WICHTIG - LESEN SIE DIESE ANLEITUNG sorgfältig und vollständig,
bevor Sie Ihr Funkgerät einschalten und bewahren Sie diese Anleitung
zum späteren Nachschlagen auf.
Die in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Informationen werden
unter Vorbehalt von Fehlern und Änderungen gegeben!
Schließen Sie NIEMALS das Funkgerät an eine andere Stromquelle
an, als die mitgelieferten Akkus. Dadurch kann Ihr Produkt beschädigt
werden.
Betreiben Sie NIEMALS das Funkgerät mit der Antenne in einer
geringeren Entfernung als 5 cm von exponierten Teilen des Körpers.
Verwenden Sie das Funkgerät NIEMALS in oder in der Nähe einer
Bergbau-Anlage oder einem anderen Bereich, in dem Sprengstoffe
ferngezündet werden oder in einem Bereich mit der Bezeichnung
„Sprengbereich“.
Verwenden oder laden Sie Ihr Funkgerät NIEMALS in einer
gefährlichen, explosionsfähigen Atmosphäre.
Platzieren Sie Ihr Funkgerät NIE vor einen Fahrzeug-Airbag.
Betreiben Sie Ihr Funkgerät NICHT an Bord eines Flugzeugs.
Verwenden Sie Ihr Funkgerät NICHT mit einer beschädigten Antenne.
Versuchen Sie NICHT, Ihr Funkgerät in irgendeiner Weise zu ändern.
Laden Sie Ihr Funkgerät IMMER bei normaler Raumtemperatur auf.
Schalten Sie Ihr Funkgerät IMMER aus, wenn Hinweise die
Verwendung von Sprechfunk oder Mobiltelefonen beschränken.
Setzen Sie IMMER die mitgelieferte Buchsenabdeckung ein (falls
zutreffend), wenn die Buchse nicht in Gebrauch ist.
Benutzen Sie NUR von ALBRECHT zugelassene Akkus mit dem
mitgelieferten Ladegerät.
Deutsch 3
VERMEIDEN Sie das Aufladen Ihres Funkgeräts oder Akkus, während
es nass ist.
VERMEIDEN Sie die Lagerung oder Aufladung Ihres Funkgeräts in
direktem Sonnenlicht.
VERMEIDEN Sie die Lagerung und Verwendung Ihres Funkgeräts bei
Temperaturen unter -20 °C oder über +60 °C.
Dieses Funkgerät arbeitet auf den PMR446- und auch auf LPDFrequenzen. Einige Länder beschränken aber den Einsatz von
Funkgeräten, die auf LPD- Frequenzen geschaltet werden können.
Bitte beachten Sie die Länderinformationen auf dem Karton und auf
unserem Internet-Server service.alan-electronics.de.
Für Anwender, die nicht berechtigt sind LPD zu verwenden, bieten wir
eine Version dieses Funkgerätes mit deaktivierten LPD-Kanälen.
Lieferumfang
• Tectalk Duro (oder Tectalk Duro BT) Funkgerät mit
• Antenne
• Li-Ionen-Akku
• Standlader mit extra Ladeschacht für 2.Akku
• Netzteil
• Gürtelclip
4 Deutsch
Einsetzen des Akkus
Einsetzen
Entfernung
1. Schalten Sie Ihr Funkgerät aus.
2. Richten Sie den Akku nach der
Batterieführung an der Rückseite des
Gerätes aus.
3. Schieben Sie den Akku nach oben,
bis Sie das Einrasten deutlich hören.
1. Schalten Sie Ihr Funkgerät aus.
2. Drücken Sie auf die
Akkuentriegelung und nehmen Sie
den Akku aus dem Funkgerät.
Deutsch 5
Aufladen des Akkus
Um Ihr Funkgerät aufzuladen, folgen Sie bitte sorgfältig diesen
Anweisungen:
1. Verbinden Sie das Kabel des mitgelieferten Netzteiles mit der
DC-Eingangsbuchse auf der Unterseite der Ladeschale.
Sichern Sie das Kabel, indem Sie dieses in die dafür
vorgesehene Führung drücken. Verbinden Sie das Netzteil mit
dem Stromnetz
2. Trennen Sie alle Funk-Zubehörteile und stellen Sie sicher, dass
da
s Funkgerät ausgeschaltet ist.
3. Stellen Sie das Funkgerät in die Ladeschale bis es einrastet.
Die rote LED leuchtet während des Ladevorgangs. Wenn eine
der beiden LEDs blinkt oder keine LED leuchtet, setzen Sie das
Funkgerät erneut in die Ladeschale ein.
4. Die Ladezeit des Akkus beträgt ca. 4 ~ 5 Stunden. Wenn die
grüne LED (ständig) leuchtet, ist der Akku vollständig geladen.
Ladeschacht Akku
Tectalk Duro
Ladeschacht Funkgerät
Netzteil:
- Eingang: 230V Wechselstrom
- Ausgang: 12V Gleichstrom 1Ah
6 Deutsch
Akku
Funkgerät
Bedienungselemente
1) Antenne
2) Öse für Handschlaufe
3) TX / RX-Anzeige
4) PTT-Taste
5) Monitor-Taste
6) Gürtelclip
7) EIN- / AUSSCHALTER &
Lautstärkeregler
8) Tastensperre / SCAN-Taste
9) Zubehör-Buchse
10) Lautsprecher
11) Mikrofon
12) LC-Display
13) Funktion / Menü-Taste
14) Menü-AUF-Taste
15) Menü-AB-Taste
Deutsch 7
1. Ein-/Ausschalter und Lautstärkeregler
Drehen Sie den Regler im
2. Push-To-Talk (PTT) - Taste
Diese Taste drücken und halten, um
3. Monitor-Taste
Drücken Sie diese Taste kurz, um die
Uhrzeigersinn, um das Gerät
einzuschalten und die Lautstärke zu
erhöhen und gegen den
Uhrzeigersinn, um die Lautstärke zu
verringern und das Funkgerät
auszuschalten. Das Funkgerät gibt
einen Bestätigungston ab, wenn es
eingeschaltet wird.
zu sprechen (Senden) und die Taste
loslassen, um die Gegenseite zu
hören (Empfangen). Sie können nur
dann mit anderen Funkgeräten
kommunizieren, wenn der Kanal,
sowie die CTCSS- bzw. DCSEinstellung mit denen Ihres Geräts
identisch ist.
Die rote LED leuchtet, während die
PTT-Taste gedrückt ist.
Hinweis: Die LED leuchtet grün bei
Empfang Wird gleichzeitig auch ein
richtiger CTCSS- oder DCS-Code
empfangen, leuchtet die LED orange.
8 Deutsch
Rauschsperre zu deaktivieren. Zur
Reaktivierung, drücken Sie diese
Taste erneut kurz.
4. Funktion / Menü-Taste
Funktion: Drücken Sie diese Taste
kurz, um den Funktions-Modus zu
um die Menü-Punkte auszuwählen.
5. Menü-AUF-Taste
Durch Drücken dieser Taste wird die
Funktionseinstellung anzupassen.
6. Menü-AB-Taste
Durch Drücken dieser Taste wird die
Den PMR-Kanalnummern wird der Buchstabe „P“ vorangestellt.
7. Tastensperre / Scannen & Scannen des Speichers-Taste
Tastensperre:
Drücken Sie diese Taste für etwa zwei Sekunden,
Scannen:
Durch kurzes Drücken dieser Taste nach dem
aktivieren. Es wird das „F“-Symbol auf
dem Display angezeigt. Während das
„F“-Symbol auf dem Display
angezeigt wird, betätigen Sie die
zweite Taste, um deren ZweitFunktionen zu erreichen (ScanFunktionen).
Menü: Drücken und halten Sie für ca.
2 Sekunden gedrückt, um das Menü
aufzurufen. Dann drücken Sie kurz,
Nummer des Kanals verringert. In
einigen Modi wird diese Taste
verwendet, um die
Nummer des Kanals erhöht. In einigen
Modi wird diese Taste verwendet, um
die Funktionseinstellung anzupassen.
Kanalnummern ohne „P“ sind LPD-Kanäle.
Deutsch 9
um die Tastensperre zu aktivieren oder zu
deaktivieren.
Drücken der Funktionstaste, wird das Scannen
gestartet.
Zum Deaktivieren, drücken Sie kurz die
Funktionstaste und drücken Sie diese Taste
erneut.
Scannen des
Speichers:
Als Werkseinstellung hat Ihr Funkgerät alle Kanäle
Nr.
Beschreibung
Nr.
Beschreibung
eingeschaltet
2
Dualwatch
(Zweikanalüberwachung)
14
Empfangen
3
Vox-Modus
15
Kompander
4
Tastensperre
16
Stromsparmodus
5
Tastenton
17
DTMF-Ton
6
Hohe Sendeleistung
18
DCS-Symbol
7
Funktion
19
CTCSS / DCS-Code
LC Display
für die Sendersuche gespeichert.
Um einen bestimmten Kanal vom Scannen
auszuschließen, bleiben Sie auf dem Kanal und
drücken Sie die Funktionstaste, gefolgt von einem
langen Druck auf diese Taste.
Das Scannen-Symbol auf dem LCD-Display
verschwindet und der Kanal ist nun aus der ScanListe gelöscht.
1 Monitor-Funktion
10 Deutsch
13 Senden
8
Niedrige Sendeleistung
20
CTCSS-Symbol
9
Bluetooth (Option)
21
Roger-Ton
10
Scannen / Scannen des
Speichers
22
Kanalanzeige
11
Scrambler (Verschlüsselung)
23
Gruppe
12
Batteriezustandsanzeige
Menümodus
Anzeige
Funktion
Einstellungen
Einstellung des CTCSS
Einstellung des DCS –
Wahl der
Sprach Verschlüsselung
Der Menümodus ermöglicht Ihnen die Einrichtung und die Bearbeitung
der grundlegenden Funktionen. Um auf den Menümodus zuzugreifen,
drücken und halten Sie die Menü-Taste.
Jeder einzelne Druck auf diese Taste führt das Funkgerät
nacheinander durch die verschiedenen Funktionen.
Das Display des Funkgeräts zeigt die aktuellen Funktionen an. Die
aktuelle Einstellung und das zugehörige Symbol werden angezeigt.
Verwenden Sie die Auf-/ Ab-Tasten, um den Wert jedes ausgewählten
Menüs zu ändern.
Drücken Sie die PTT-Taste oder warten Sie ca. 5 Sekunden, um die
Änderung zu bestätigen.
–Tones
Codes
Ausgangsleistung
DTMF-Ton AN / AUS
Kompandersystem
AN / AUS
(Scrambling) AN / AUS
Deutsch 11
Anzeige
Funktion
Einstellungen
Vox-Aktivierung und
Auswahl des Levels
Roger Signalton
Anruf (Seite)
Bluetooth-Kompatibel
Zweikanalüberwachung
BCLO (Busy Channel
Auswahl des
Rauschsperrenpegels
AN / AUS
Tastenton EIN / AUS
Tonauswahl
EIN / AUS
& Kanalauswahl
Lock Out) Auswahl
Grundlegende Bedienung des Funkgerätes
Über den PMR-446 Funkdienst, den dieses Funkgerät nutzt, wird
abwechselnd über gemeinsame Kanäle gesendet. Dies bedeutet, dass
andere Benutzer und Gruppen auch alle zulässigen Kanäle benutzen
können.
Um mit anderen PMR-446 Funkgeräten kommunizieren zu können,
müssen alle Geräte auf den gleichen Kanal und gleichen CTCSS- oder
DCS-Code geschaltet werden.
Wenn die Kombination, die Sie gewählt haben, bereits im Einsatz ist,
treffen Sie bitte eine alternative Auswahl.
12 Deutsch
1. Schalten Sie Ihr Funkgerät ein.
2. Prüfen und ändern Sie ggfs. den Kanal und die CTCSS bzw. DCS-
Einstellung.
3. Zum Sprechen, halten Sie das Funkgerät aufrecht, etwa 10 cm von
Ihrem Mund und drücken Sie die PTT-Taste. Sprechen Sie
langsam und deutlich in Richtung Funkgerät.
Lassen Sie die PTT-Taste los, wenn Sie mit dem Sprechen fertig sind.
Sie werden Nachrichten von anderen Funkgeräten hören, die in Ihrer
Reichweite sind und den gleichen Kanal und die gleiche CTCSS bzw.
DCS-Einstellung haben.
Das entsprechende Symbol wird im Display des Funkgeräts angezeigt,
wenn Sie eine Nachricht empfangen oder senden.
Erklärung der Funktionen des Funkgerätes
CTCSS- und DCS
Diese Funktionen dienen dazu, den Empfang unerwünschter
Sendungen zu verhindern. Hierzu wird ein unhörbares, kodiertes
Signal mitgesendet. Nur wenn die Kodierung des sendenden Gerätes
mit der des empfangenden Gerätes übereinstimmt, öffnet die
Rauschsperre.
Bei CTCSS wird einer von 73 Subaudio-Tönen verwendet. DCS
dagegen arbeitet mit einem digital codierten Signal. Hierfür stehen 208
unterschiedliche DCS Kodierungen zur Verfügung. Beide Verfahren
schließen einander aus.
Bitte beachten Sie, dass das CTCSS oder DCS nicht verhindern, dass
andere Nutzer von Funkgeräten Ihr Gespräch mithören können.
Wenn Sie die Monitor-Taste verwenden, um die Rauschsperre zu
öffnen, werden diese Funktionen vorübergehend empfangsseitig
deaktiviert, so dass Sie alle Signale hören können.
Auswahl eines CTCSS Codes
Drücken Sie die MODE (Menü)-Taste, bis das
CTCSS-Symbol und die zweistellige CodeNummer blinken. Verwenden Sie die Auf- oder
Ab-Taste, um den gewünschten Code
auszuwählen. Drücken Sie die PTT- oder MODE-Taste oder warten
Sie 5 Sekunden, um Ihre Wahl zu speichern. Wenn diese Funktion
aktiv ist, werden das CTCSS-Symbol und die Code-Nummer gezeigt.
Deutsch 13
Auswahl eines DCS Codes
Drücken Sie die MODE (Menü)-Taste, bis das
DCS-Symbol und die dreistellige Code-Nummer
blinken. Verwenden Sie die OBEN- oder
UNTEN-Taste, um den gewünschten Code
auszuwählen. Drücken Sie die PTT- oder MODE-Taste oder warten
Sie 5 Sekunden, um Ihre Wahl zu speichern. Wenn diese Funktion
aktiv ist, werden das DCS-Symbol und die Code-Nummer gezeigt.
Leistung Hoch / Niedrig
Um die Sendeleistung umzuschalten.
drücken Sie die MODE-Taste, bis das
Leistungsstufensymbol erscheint. Mit der AUF-
oder AB-Taste können Sie zwischen hoher (HI)
und niedriger (LO)Sendeleistung wählen. Drücken Sie die PTT- oder
MODE-Taste oder warten Sie 5 Sekunden, um Ihre Wahl zu speichern.
DTMF
DTMF ist eine Folge kurzer Doppel-Töne die
jeweils eine Ziffer repräsentieren. Ist diese
Funktion aktiviert, wird diese Tonfolge bei jedem
Drücken der PTT-Taste einmal ausgesendet. Um
diese Funktion ein- oder auszuschalten, drücken Sie die MODE-Taste,
bis das DTMF-Symbol und der aktuelle Status (on oder off) angezeigt
werden. Mit der AUF- oder AB-Taste kann diese Funktion aktiviert oder
deaktiviert werden. Der Standard-Code ist 99999 und kann durch PCProgrammierung geändert werden.
Kompandersystem
Wenn der Kompander aktiviert ist, werden die
Hintergrundgeräusche reduziert und durch
Abschneiden der hohen und tiefen Frequenzen
die Verständlichkeit der Sprache verbessert. Um
die Einstellung zu ändern, drücken Sie die MODE-Taste, bis das
Kompandersymbol und die aktuelle Einstellung angezeigt werden.
Verwenden Sie die AUF- oder AB-Taste, um die Einstellung zu ändern.
Drücken Sie die PTT- oder MODE-Taste oder warten Sie 5 Sekunden,
um Ihre Wahl zu speichern.
Das Kompandersymbol erscheint, wenn das Kompandersystem aktiv
ist.
14 Deutsch
Scrambler
Um das Mithören Ihrer Kommunikation zu
erschweren verfügt Ihr Funkgerät über eine
Stimm-Verschlüsselung (Scrambler), die das
Bandumkehr-Verfahren nutzt.
Bei aktivierter Funktion, ist Ihre gesendete Sprache für normale
Empfänger absolut unverständlich. Um kommunizieren zu können,
muss Ihre Gegenstation auch die Scrambler-Funktion aktiviert haben.
Um die Einstellung zu ändern, drücken Sie die MODE-Taste bis das
Scrambler-Symbol erscheint. Verwenden Sie die AUF- oder AB-Taste,
um die Einstellung zu ändern. Drücken Sie die PTT- oder MODE-Taste
oder warten Sie 5 Sekunden, um Ihre Wahl zu speichern.
Das Scramblersymbol erscheint.
VOX (Freisprechen) Modus
Im Freisprech (VOX)-Modus sendet das Gerät
automatisch, wenn Sie in das Mikrofon sprechen.
Der Freisprechmodus kann mit dem internen
Mikrofon oder einem geeigneten Audio-Zubehör
(separat erhältlich) verwendet werden. Um versehentliches Senden zu
vermeiden und die Wirkung von Hintergrundgeräuschen zu verringern,
gibt es 3 Einstellungen für die Mikrofonempfindlichkeit und Aus.
Um die VOX-Einstellungen zu ändern, drücken Sie die MODE-Taste,
bis das VOX-Symbol und die aktuelle Einstellung erscheinen.
Verwenden Sie die AUF- oder AB-Taste, um die Empfindlichkeit zu
ändern, wobei 3 die empfindlichste Einstellung ist. Drücken Sie die
PTT- oder MODE-Taste oder warten Sie 5 Sekunden, um Ihre Wahl zu
speichern.
Einstellung der Rauschsperre (Squelch)
Diese Funktion ermöglicht es Ihnen, die
Rauschsperre Ihres Funkgeräts anzupassen.
Drücken Sie hierzu die MODE-Taste, bis der
Squelch-Modus angezeigt wird. Die aktuelle
Squelch-Einstellung blinkt. Verwenden Sie die
AUF- oder AB-Taste, um die Einstellung zu ändern. Drücken Sie die
PTT- oder warten Sie 5 Sekunden, um Ihre Wahl zu speichern
Neben fünf Stufen normalem Squelch–Betrieb (1 empfindlichste, 5
unempfindlichste Einstellung) kann auf automatische Rauschsperre
(„AUt“) umgeschaltet werden. In der Einstellung „Of“ ist die
Rauschsperre ganz abgeschaltet.
Deutsch 15
Roger Signalton
Die Roger Signalton ist ein kurzer Ton, der
automatisch an das Ende Ihrer Übertragungen
hinzugefügt wird, um anderen Benutzern
anzuzeigen, dass Sie mit dem Senden fertig
sind. Sie können den Roger Signalton je nach
Bedarf aktivieren oder deaktivieren.
Um die Roger Beep Einstellung zu ändern, drücken Sie die MODETaste, bis das Roger Signalton-Symbol und die aktuelle Einstellung
angezeigt werden. Verwenden Sie die AUF- oder AB-Taste, um die
Einstellung zu ändern. Drücken Sie die PTT- oder FUNKTION-Taste
oder warten Sie 5 Sekunden, um Ihre Wahl zu speichern.
Das Roger Signalton-Symbol erscheint, wenn der Roger Signalton
aktiv ist.
Tastenton
Wenn der Tasten-Signalton aktiviert ist, hören
Sie bei jedem Tastendruck einen
Bestätigungston.
Sie können den Tastenton je nach Bedarf
aktivieren oder deaktivieren. Um die Einstellung
für den Tastenton zu ändern, drücken Sie die MODE-Taste, bis das
Tastenton-Symbol erscheint. Verwenden Sie die AUF- oder AB-Taste,
um die Einstellung zu ändern. Drücken Sie die PTT- oder FUNKTIONTaste oder warten Sie 5 Sekunden, um Ihre Wahl zu speichern.
Das Tastenton-Symbol erscheint, wenn der Tastenton aktiv ist.
Rufton
Um andere Benutzern auf Ihre Nachricht
aufmerksam zu machen, können Sie durch
zweimaliges schnelles Drücken der PTT-Taste
hintereinander, eine Anruf-Alarmmelodie
senden. Es gibt fünf unterschiedliche Anrufalarmtöne und AUS.
Um die Anruf-Alarmmelodie zu ändern, betätigen Sie die MODE-Taste
bis das Anrufsymbol angezeigt wird.
Verwenden Sie die AUF- oder AB-Taste, um die Einstellung zu ändern.
Drücken Sie die PTT- oder FUNKTION-Taste oder warten Sie 5
Sekunden, um Ihre Wahl zu speichern.
16 Deutsch
Dual Watch Modus (Zweikanalüberwachung)
Im Dual Watch-Modus wechselt das Gerät
ständig zwischen zwei Kanälen. Wenn auf
einem der beiden Kanäle ein Signal
empfangen wird, bleibt das Gerät auf diesem
Kanal. Ist das Signal auf diesem Kanal
verschwunden, wartet das Gerät noch fünf Sekunden, bevor wieder
zwischen den zwei Kanälen wechselt
Um den Dualwatch-Modus zu aktivieren wählen Sie zunächst einen
Funkkanal als primären Kanal.
Um den Dualwatch-Kanal auszuwählen, drücken Sie die MODE-Taste,
bis das Dualwatch-Symbol und die aktuelle Einstellung erscheinen.
Verwenden Sie die AUF- oder AB- Taste, um den gewünschten
Dualwatch-Kanal auszuwählen. Drücken Sie die PTT- oder MODETaste oder warten Sie 5 Sekunden, um Ihre Wahl zu speichern und die
Dualwatch-Funktion zu aktivieren.
Die Anzeige des Funkgeräts wird zwischen dem Primären- und dem
Dualwatch-Kanal wechseln und das Dualwatch-Symbol erscheint.
Um die Dualwatch-Funktion zu deaktivieren, drücken Sie zunächst die
Funktion-Taste und dann die SCANNEN-Taste.
Wenn Sie die PTT-Taste drücken, während Sie im Dualwatch-Modus
ein Signal empfangen, wird das Funkgerät auf dem aktuell angezeigten
Kanal übertragen. Wenn Sie die PTT-Taste drücken, wenn kein Signal
anliegt, wird das Funkgerät auf dem primären Kanal übertragen.
Sperre eines belegten Kanals, BCLO-Modus
BCLO verhindert, dass Ihr Funkgerät eine
Übertragung beginnt, wenn ein anderes Signal
vorhanden ist. Drei Modi stehen zur Verfügung.
a. Nur Träger (CA)
Dadurch wird verhindert, dass das Funkgerät überträgt, wenn ein
Signal auf dem gleichen Kanal vorhanden ist, unabhängig vom
eingestellten CTCSS- oder DCS-Code.
b. Korrekter Ton (CT)
Dadurch wird verhindert, dass das Funkgerät überträgt, wenn ein
Signal auf dem gleichen Kanal vorhanden ist, dass die gleiche CTCSSoder DCS-Einstellung benutzt, die momentan bei Ihrem Gerät
eingestellt ist.
Deutsch 17
c. Verschiedener Ton (DT)
Dadurch wird verhindert, dass das Funkgerät überträgt, wenn ein
Signal auf dem gleichen Kanal vorhanden ist, dass eine andere
CTCSS- oder DCS-Einstellung benutzt, als momentan bei Ihrem Gerät
eingestellt ist.
Zum Aktivieren und Wählen des BCLO-Modus, drücken Sie die MODETaste, bis das BCLO-Symbol und die aktuelle Einstellung angezeigt
werden. Verwenden Sie die Auf- oder Ab-Taste, um die Einstellung zu
ändern. Drücken Sie die PTT- oder MODE-Taste oder warten Sie 5
Sekunden, um Ihre Wahl zu speichern. Die Einstellung „Off“ wird
diesen Modus deaktivieren.
Die Anzeige des Funkgeräts wechselt zwischen dem aktuellen Kanal
und einem der BCLO-Modi (CA, CT oder DT).
Bluetooth Headset kompatible Version
Die meisten der am Markt verfügbaren Bluetooth-Headsets sind mit
Ihrem Funkgerät kompatibel. Die Audio-Qualität ist vor allem von dem
BT-Headset abhängig, das Sie auswählen. Wählen Sie daher bitte ein
passendes Headset aus, um eine klare und gute Audio-Qualität zu
erhalten.
Pairing-Modus (Kopplung)
Die Kopplung mit Ihrem Headset (nicht im
Lieferumfang dieses Funkgeräts) wird erst
dann benötigt, wenn Sie den Bluetooth-Betrieb
verwenden. Drücken Sie die MODE-Taste, bis
das Bluetooth (BL)-Symbol erscheint. Um diese
Funktion zu aktivieren, verwenden Sie die Auf- oder Ab-Taste. Drücken
Sie die PTT- oder warten Sie 5 Sekunden, um Ihre Wahl zu speichern.
Drücken Sie jetzt die Monitor-Taste, während
Sie das Funkgerät einschalten. Das BluetoothSymbol (BT) wird angezeigt und zweistellige
Balken blinken. Bringen Sie Ihr Headset in die
Nähe Ihres Funkgeräts und gehen Sie in den
Pairing-Modus. Das Ln (Linked)-Symbol wird
angezeigt, wenn die Kopplung erfolgt ist. Ihr
18 Deutsch
Funkgerät kehrt in den Standby-Modus zurück und ist bereit zur
Nutzung von Bluetooth. Wenn Sie Ihr Funkgerät Aus- und wieder
Einschalten, blinkt nun das Bluetooth-Symbol (BT). Ihr Funkgerät wird
mit Ihrem Headset verbunden. Warten Sie, bis das Blinken stoppt,
bevor Sie das Headset benutzen. Es kann etwa 20-30 Sekunden
dauern.
Nun können Sie die PTT-Taste des Tectalk Duro BT über Ihr Headset
bedienen. Dazu drücken Sie die Telefontaste Ihres Headsets. Dies
aktiviert die Funkverbindung. Erneutes Drücken deaktiviert sie wieder.
Bei einigen Headsets ist statt eines einfachen Tastendrucks ein
Doppelter notwendig. Bitte vergessen Sie nicht nach Absetzen Ihres
Funkspruchs die Verbindung wieder zu deaktivieren, ansonsten
können Sie keinen Funkspruch empfangen.
Sie können stattdessen auch die Vox-Funktion nutzen, um die
Verbindung automatisch auf- und abzubauen sobald Sie anfangen zu
sprechen. Bitte beachten Sie hierbei, dass diese Funktion am besten
arbeitet, wenn Sie sich in einer ruhigen Umgebung aufhalten.
Programmierung
Das Funkgerät ist auch programmierbar und kann an Ihre Bedürfnisse
angepasst werden. Sie können jeden Speicherplatz mit Ihrer
gewünschten Frequenz und Einstellungen programmieren. Sie können
auch das Menü des Funkgerätes nach Ihren Bedürfnissen anpassen.
Erforderlich hierfür ist das Programmierkabel mit der Artikelnummer:
29843.
Bitte beachten Sie, dass dieses Kabel nur für Händler verfügbar ist.
Alan Electronics GmbH haftet nicht für illegale Einstellungen, die mit
der Programmiersoftware vorgenommen werden.
Wenn Sie ein Endkunde sind, wenden Sie sich bitte an Ihren Händler.
Deutsch 19
Fehlerbehebung
Wenn Sie Probleme mit Ihrem Tectalk Duro haben, überprüfen Sie
zunächst den Akku-Ladezustand da eine niedrige Batterieleistung zu
Problemen wie schlechter Übertragung, schwachem Empfang und
reduzierter Klangqualität führen kann. Dann schauen Sie sich das
Handbuch und die Anzeige des Funkgeräts an, um sicherzustellen,
dass eine Funktion (z. B. VOX oder Tastensperre) nicht versehentlich
aktiviert wurde.
Bei weiteren Schwierigkeiten wenden Sie sich bitte an Ihren Händler
oder besuchen Sie unsere Internetseiten unter service.alanelectronics.de
Gewährleistungs- und Recyclinginformationen
Wir sind verpflichtet, jedem Gerät Informationen über die Entsorgung,
über die gesetzlichen Gewährleistungsbestimmungen und die EG
Konformitätserklärungen mit Hinweisen über das Benutzen der Geräte
in den verschiedenen Ländern beizufügen. Sie finden daher diese
Informationen im folgenden Text.
Gesetzliche Gewährleistung von 2 Jahren nach Kaufdatum
Der Verkäufer dieses Geräts gewährt Ihnen eine gesetzliche
Gewährleistung von zwei Jahren nach Kaufdatum des Geräts. Diese
Gewährleistung umfasst alle Fehler, die durch defekte Bauteile oder
fehlerhafte Funktionen innerhalb der Gewährleistungsfrist auftreten
sollten, nicht jedoch Fehler, die auf normaler Abnutzung beruhen, wie
z.B. verbrauchte Akkus, Kratzer im Display, Gehäuse-defekte,
abgebrochene Antennen, sowie Defekte durch äußere Einwirkung, wie
Korrosion, Überspannung durch unsachgemäße externe
Spannungsversorgung oder Verwendung ungeeigneten Zubehörs.
Ebenso sind Fehler von der Gewährleistung ausgeschlossen, die auf
nicht bestimmungsgemäßen Umgang mit dem Gerät beruhen.
20 Deutsch
Serviceanschrift und technische Hotline
PST professional support technologies GmbH
Breitscheider Weg 117a
40885 Ratingen
Die Servicehotline ist unter 02102-1459546
bzw. per e-mail unter alan-service@ps-tech.de erreichbar.
Bevor Sie bei einem Problem ein vermeintlich defektes Gerät
zurückschicken, können Sie Zeit und Versandkosten sparen, indem Sie
sich per Hotline helfen lassen.
Falls Sie Ihr Gerät einschicken, vergessen Sie Ihre Kaufquittung als
Nachweis über das Kaufdatum nicht und beschreiben Sie bitte den
aufgetretenen Fehler möglichst genau.
Elektroschrottgesetz und Recycling
Europäische Gesetze verbieten das Entsorgen von defekten
oder nicht mehr brauchbaren Geräten über den Hausmüll.
Sollten Sie eines Tages Ihr Gerät entsorgen wollen, dann
geben Sie es bitte nur bei den überall eingerichteten
kommunalen Sammelstellen zum Recycling ab. Dieses
Sammelsystem wird von der Industrie finanziert und sichert auch die
umweltgerechte Entsorgung und das Recycling wertvoller Rohstoffe.
IMPORTANT - READ ALL INSTRUCTIONS carefully and completely
before operating your radio and retain this manual for future reference.
NEVER connect the radio to a power source other than the supplied
battery. This may damage your product.
NEVER operate your radio with the antenna less than 5cm from
exposed parts of the body.
NEVER use the radio in or near a mining facility or other area which
uses remotely triggered explosives or an area labeled "Blasting Area".
NEVER use or charge your radio in a potentially explosive atmosphere.
DO NOT place your radio in front of a vehicle airbag.
DO NOT operate your radio on board an aircraft.
DO NOT use your radio with a damaged antenna.
DO NOT attempt to modify your radio in any way.
ALWAYS charge your radio at normal room temperature.
ALWAYS switch off your radio where notices restrict the use of twoway radio or mobile telephones.
ALWAYS replace the accessory jack cover (if applicable) when the jack
is not in use.
ONLY use ALBRECHT approved rechargeable batteries with the
supplied charger.
AVOID charging your radio or battery pack while is it wet.
AVOID storing or charging your radio in direct sunlight.
English 25
AVOID storing or using your radio where temperatures are below
Tectalk Duro (or Tectalk Duro BT) Radio with
Antenna
•Li-Ion Battery Pack
battery
•Power Adaptor
-20℃ or above +60℃
As this radio operates on the PMR446 and as well on LPD frequencies,
some countries restrict the use of radios which can be switched to LPD
frequencies as well
Please observe the country information on the gift box and on our
internet server service.alan-electronics.de.
For users who are not allowed to use LPD we offer a version of this
radio with disabled LPD channels.
Scope of Delivery
•
•
Desktop charger
with separate charging slot for second
• Belt Clip
26 English
Fitting the battery pack
Fitting
Removal
1. Ensure that your radio is
off.
2. Align the battery pack with the
battery guide at the back of the radio.
3. Slide the battery pack up to the
until you hear the
snapping sound.
switched
top
1.) Ensure that your radio is
off
2.) Press down on the battery release
catch and
from the radio.
separate
the battery pack
switched
English 27
Battery Charging
To
charge your radio, carefully follow these
1.) Connect the power adaptor to the mains power supply and
connect the adaptor charger jack
2.) Disconnect any radio accessories and ensure the radio is
switched
3.)
Insert the radio into the charging cradle until
off.
charger LED will glow red and charging will start.
blinks red or green or t
radio into the charging
4.)
The battery charging time
he charger LED does not light,
cradle.
is
about 4~5 hours. When the
fully charged the green LED (Full) will
charging slot battery
instructions:
to
the charging
be
turned on.
it
'Clicks'
If
the
cradle.
charger
re-insert
home.
the
battery is
The
LED
charging slot radio
Power Adaptor
- Input: 230VAC
- Output: 12VDC 1Ah
battery
28 English
Tectalk Duro
radio
Radio Controls
1.) Antenna
8.) Lock Button
3.) TX/RX Indicator
10.) Speaker
4.) PTT Button
11.) Microphone
5.) Monitor Button
12.) LC Display
6.) Belt Clip
13.) Function
/ Menu Button
7.) Power ON/Off &
14.) Down Button
15.) Up Button
2.) Strap Hole 9.)
Volume Control Knob
Accessory
Jack
English 29
Radio Controls
1. Power On/Off/Volume Control
Turn the knob
clockwise
to
switch
on
2. Push-To-Talk (PTT) Button
Press and hold this button to speak
3. Monitor Button
Momentarily press this button
to
and increase the
clockwise
to
switch off the radio. The radio will emit
confirmation
volume
decrease
tone
when
and
the
volume and
it
switches
counter-
a
on.
(transmit) and release the button to
hear (receive) messages. You can
only communicate with other radios
when the channel and privacy code
are the same as that of yours.
The red LED lights during the PTT
press.
Note: The green or orange LED lights
during receive. The green lights on the
basic channels and the orange lights on
the channel with privacy codes.
30 English
activate the
monitor function. To
deactivate this function, momentarily
press this button again.
4. Function / Menu (Mode) Button
Function: Momentarily press this button
to activate the function mode. There
menus.
5. Down Button
Pressing this button will
6. Up Button
Pressing this button will
The PMR channel numbers are prefixed by the letter "P". Channel
Keypad Lock:
Press and hold this button to activate the Keypad
Scan:
Briefly pressing this button following the function
appears "F" icon on the display. While
"F" icon is on the display, press the
second key to activate or deactivate the
functions (Scan and Scan Memory).
Menu: Press and hold for about 2
seconds to enter the menu mode. Then
briefly press to step down through the
decrease the channel number.
In some modes this button is
used to adjust the function
setting.
increase the channel number.
In some modes this button is
used to adjust the function
setting.
numbers without “P” are LPD channels.
7. Keypad Lock / Scan & Scan Memory Button
Lock
button press will start scanning.
To deactivate press the function button briefly
and press this button again.
English 31
Scan Memory:
As factory default your radio has all channels
LC Display
No.
Description
No.
Description
1 Squelch
Monitor
13
Transmit
2 Dual
Watch
14
Receive
3 Vox
15
Compander
4 Keypad
Lock
16
Power Save
Mode
5 Key
Tone
17
DTMF
Tone
6 Power
High
18
DCS
Tone
7 Function
19
CTCSS / DCS
Channel
8 Power
Low
20
CTCSS
Tone
memorized for channel scanning.
To delete a certain channel stay on the channel
and press the function button followed by long
press of this button.
The scan icon will disappear on the LCD and the
channel is now deleted from the scanning list.
32 English
9 Bluetooth
(Option)
21
Roger
Tone
10
Scan / Scan
Memory
22
Channel
Indicator
11 Scrambler 23 Group
12
Battery Balance Indicator
Display
Function
Setting
Change Privacy Tone
Vox Activation and
Menu Mode
The menu mode allows you to set-up and edit the basic functions. To
access this menu mode press and hold the menu button.
Each press of this button steps the radio sequentially through the
different functions.
The radio display indicates the current functions. The current setting
and associated icon display. Use the up or down button to change the
value of any selected menu.
Press the PTT button or wait for about 5 seconds to confirm the
change.
Code (CTCSS)
Change Digital Privacy
Tone code (DCS)
Output Power Selection
DTMF Tone On / Off
Compander On / Off
Scramble On / Off
Level Selection
English 33
Display
Function
Setting
Squelch level Selection
Call (Page) Tone
Bluetooth Compatible
Dual Watch & Channel
BCLO (Busy Channel
Roger Beep On/Off
Key Tone On/Off
Selection
On/Off
Selection
Lock Out) Selection
Basic Radio Operation
The PMR-446 or LPD Radio service which this radio uses shares
channels on a ' take turns' basis. This means that other users and
groups may be using any channel and privacy code combination. To
communicate with other radios, all units must be switched to the same
frequency and privacy code.
If the combination you have chosen is already in use, please make an
alternative selection.
1. Switch on your radio.
2. Check and if necessary change the channel or frequency and
privacy code settings.
3. To speak, hold the radio upright, about 10 cm from your mouth and
press the PTT. Speak slowly and clearly towards the radio.
Release the PTT when you finish speaking.
34 English
You will hear messages from other radios that are within range and
have the same channel and privacy code setting.
The appropriate icon will appear in the radio display when you receive
or transmit a message.
Radio Features Explained
Privacy Codes (CTCSS and DCS Tone Codes)
This radio is fitted with 73 Analogue Privacy codes (also known as
CTCSS, sub-codes or sub-channels) and 208 Digital Privacy codes
(also known as DCS codes).
Only one type of Privacy code can be used on each channel. Selecting
a Digital Privacy code will override any Analogue Privacy code settings.
If the other unit(s) do not have privacy codes ensure your units privacy
codes (analogue and digital) are set to 'Off'.
Please note that privacy codes do not prevent other radio users from
hearing your conversation. They simply allow you to ignore messages
that are using a different privacy code.
Selecting an Analogue Privacy Code
To change the Analogue Privacy Code, press the
MODE (Menu) button until the CTCSS icon and
privacy code number flash. Use the UP or DOWN
button to select the desired code. Press the PTT
or MODE button or wait for 5 seconds to store your choice. The
CTCSS icon will appear when an Analogue Privacy Code is selected.
Selecting a Digital Privacy Code
To change the Digital Privacy Code, press the
MODE (Menu) button until the DCS icon and
privacy code number flash. Use the UP or
DOWN button to select the desired code. Press
the PTT or MODE button or wait for 5 seconds to store your choice.
The DCS icon will appear when a Digital Privacy Code is selected.
Once a CTCSS or DCS code has been selected, you can conveniently
deactivate or re-activate the tone function.
Press and hold the monitor key to deactivate or re-activate the tone
function. The tone function can only be activated if a tone code has
been selected.
English 35
Power High
/ Low
This feature permits selection
power level
To
change
to
High
or Low.
the
Power Level setting, press
of the transmit
the
MODE button until the Power Level icon appears.
Use the UP
MODE
The High
or
DOWN button
button
or
or
Low icon will
to
change
wait for 5 seconds
appear.
the
to
store your
setting. Press
choice.
the PTT or
DTMF
your
is
initial
open
TONE
The DTMF tone
is a
kind
tones. The DTMF tone can preamble
upon every press
Selecting
this
of
the PTT
allows
the
message that might arrive before the audio
to
receive. This can be activated
or de-activated. The default code
of
combinations
to the
button.
other party never
of
the other party's
of
short
message
to
miss
is 99999 and can be changed by PC programming.
Compander
If the
compander
eliminate
the
is
activated,
background
your radio will
noise and generate
clearer sound by cutting off the high and low
f
requencies.
unrefined
radio
with this
compander
deactivated. To change the setting, press
the MODE button until the
Compander
The users who prefer the
sound are
recommended
icon and current setting
to use the
display. Use the UP or DOWN button to change the setting. Press the
PTT or MODE button or wait for 5
The
Compander
icon will
appear when Compander
seconds
to store your choice.
is active.
Scrambler
Your radio incorporates a voice scrambler
band
you to enjoy
activated
or deactivated.
inversion
The
scrambler
scrambler
scrambled communications
method.
is
compatible
used by other
with radios. This can be
manufacturers, allowing
To change the setting, press the MODE button until the
appears.
PTT or MODE button or wait for 5
The
Use the UP or DOWN button to
scrambler
icon will appear.
seconds
change
the setting. Press the
to store your choice.
with many a
scrambler
using
icon
36 English
VOX (Handsfree)
Mode
When Handsfree (VOX) MODE
will
automatically
detects your voice
It can be used with the
suitable
operation
microphone
To
icon and
sensitivity
PTT or MODE
audio
and
select
the VOX
current setting.
level (3 is the most
accessory (available separately).
reduce
the effect of
sensitivity settings and
sensitivity level, press
Use the UP or
button
or wait for
Squelch
Level Adjustment
This
level of your radio.
To
button
The
or
DOWN
seconds to
There
is
the least sensitive (closed). Auto
button to
change
store your
are 5
squelch levels. Level
choice.
fully open, with constant static
Roger Beep
The Roger Beep is a short tone that is
added to the end of your transmissions to tell
users that you have finished speaking. You
can
required.
To
change
Beep icon and
change
seconds
The
Roger Beep icon
the
Roger Beep setting, press
current setting displays.
the setting. Press the PTT or FUNC
to
store your
choice.
will
appear when Roger Beep
is
selected
transmit when the
(or
other
noise).
the radio
microphone
internal microphone
To
avoid accidental
background
noise, there are 3
off.
the
MODE button
DOWN button
sensitive).
5seconds
function allows
change
until the
the
Press the
to store your choice.
you to
squelch
squelch
current squelch setting
the
setting. Press
1 is the most
is
the optimum
the PTT
sensitive
adjust
level, press the MODE
mode displays.
will
factory
until the
to
change
the
the squelch
flash.
Use the UP
button
or wait for 5
(open)
and level
setting and 'Off' is
noise.
automatically
activate
or
deactivate
the
MODE button
the
Roger Beep
until the
Use the UP or DOWN button to
TION button
or wait for 5
is active.
English 37
or a
VOX
5
other
as
Roger
Key Tone
If the Key Beep is activated, your radio will emit
confirmation tone whenever you use the
You can activate
or
deactivate
the
key Beep
a
keypad.
as
required. To change the Key Beep setting, press the
Use the UP or
DOWN button
FUNCTION button
MODE
or wait for 5
button until the Key Beep icon
to
change
the
setting.
Press the PTT or
seconds
appears.
to store your choice.
The Key
Beep
icon will
appear when
Key
Beep
is active.
Call Tone
To
alert other users
attention you can send
to
your message and
a
Call Alert
melody by
gain
their
pressing the PTT button twice in quick
succession.
There are five
different
call alert
tones and off.
To
change
the Call Alert
melody,
press the MODE button until the Call
icon displays.
Use the UP
or FUNCTION button or wait for 5 seconds
or
DOWN button
to
change the setting. Press the
to
store your
PTT
choice.
Dual Watch Mode
Dual Watch mode allows you to monitor two
channels; a primary channel and the dual
channel.
When a signal is
channel the unit will pause for 5
before
resuming
dual watch mode first select a radio
To select the dual watch
channel
press the MODE button until the Dual
the dual watch. To
channel
as the
received
primary
watch
on either
seconds
activate
channel.
the
Watch icon and current setting appear Use the UP or DOWN button to
select the desired dual watch
or wait for 5 seconds to store your
The radio display will
channels
and the dual watch icon will appear.
alternate between
channel.
choice
Press the PTT or MODE button
and
activate
the dual watch.
the primary and dual watch
To deactivate the dual watch press the SCAN button after
the
FUNCTION
button press.
If you press the PTT button whilst receiving a signal in Dual Watch
Mode the radio will transmit on the
press the PTT button when no signal is present the radio will
the
primary
channel.
currently
displayed
channel.
transmit
If you
38 English
on
Busy
Channel
This will prevent your radio from
on the same
b.
Correct
This will prevent your radio from
on the same
setting.
c.
Different
This will prevent your radio from transmitting when a signal is present
on the same channel, using a different privacy code setting.
To activate and select the BCLO mode press the MODE button until
the BCLO icon and current setting appear. Use the UP or DOWN
button to change the setting. Press the PTT or MODE button or wait for
5 seconds to store your choice. A setting of 'Off' will de-activate this
mode.
The radio display will alternate between the current channel and one of
the BCLO Mode (CA, CT or DT).
Lock Out
channel, regardless
Tone (CT)
channel,
Tone (DT)
(BCLO)
Busy Channel Lock Out prevents you from
transmitting
Three modes are available.
a.
using the same privacy code as your current
Carrier
Mode
when
another
only (CA)
transmitting
of the privacy code.
transmitting
signal is present.
when a signal is present
when a signal is present
Bluetooth Headset compatible version
Most of the market available Bluetooth headphones are compatible
with your radios. The audio quality does mostly rely on the headphone
itself that you select. So, please get a well-known qualified headphone
to enjoy clear and good audio.
Pairing Mode
Pairing with your headphone (not supplied with
this radio) is firstly required to use the
Bluetooth operation. Press the MODE
button until the Bluetooth (BL) icon appears. To
activate this function, use the Up or DOWN
button. Press the PTT button or wait for 5 seconds to store your choice.
English 39
Now pressing the monitor button, turn on your
radio. The Bluetooth icon (BT) displays and two
digit bars will blink. Put your headphone near
your radio and enter the pairing mode. The Ln
(Linked) icon is displayed and the pairing has
been done. Your radio returns to the standby
mode and ready to use for the Bluetooth. You
can use the Bluetooth operation. When you turn
off your radio and turn it on again, the Bluetooth
icon (BT) flashes. Your radio is going to be linked with your
headphone. Wait until the flashing stops before use the headphone. It
may take about 20-30 seconds.
Now you are able to remote control the PTT-button of the Tectalk Duro
BT through your headset. If you press the telephone button of your
headset you activate the transmission. Press the button again to stop
transmitting and receive again. Some headsets may need a doubleclick instead of a single click of the PTT-button.
Please do not forget to stop your transmission, otherwise you will not
be able to receive anything. Instead you could also use the Voxfunction to automatically activate the transmission once you start
talking. Please note that the Vox-function works best while being in a
quiet environment.
Programming
The radio is also programmable and can be customized to your needs.
You can program every memory with your desired frequency and
settings. You can also adapt the radios menu to your needs. Required
for this is the programming cable with the item number: 29843.
Please note that this cable is only available for dealers. Alan
Electronics GmbH cannot be held responsible for illegal settings made
with the programming software.
If you are an end customer please contact your dealer.
40 English
Troubleshooting
If you
experience problems
power
transmission, weak reception
manual and radio display
has not been
In case of further difficulty please consult your dealer or visit our
websites
level as low
at service.alan-electronics.de
batteries
activated
with your
can
cause problems
and
reduced sound
to
ensure that
by accident.
Tectalk Duro
a function (such as VOX or Lock)
first
check
such as poor
quality.
Then check the
the
battery
Warranty and Recycling Information
We are legally obliged to include disposal and warranty
information as well as EU declaration of conformity with the use
instructions in different countries for every unit. Please find this
information on the following pages.
2-Year Warranty From Date Of Purchase
The manufacturer/retailer guarantees this product for two years
from date of purchase. This warranty includes all malfunctions
caused by defective components or incorrect functions within the
warranty period excluding wear and tear, such as exhausted
batteries, scratches on the display, defective casing, broken
antenna and defects due to external effects such as corrosion,
over voltage through improper external power supply or the use
of unsuitable accessories. Defects due to unintended use are
also excluded from the warranty.
Please contact your local dealer for warranty claims. The dealer
will repair or exchange the product or forward it to an authorized
service center.
You can also contact our service partner directly. Please include
your proof of purchase with the product and describe the
malfunction as clearly as possible.
English 41
WEEE and Recycling
The European laws do not allow any more the disposal
of old or defective electric or electronic devices with the
household waste. Return your product to a municipal
collection point for recycling to dispose of it. This system
is financed by the industry and ensures environmentally
responsible disposal and the recycling of valuable raw materials.
Service Address and Technical Hotline (for units sold in
Germany)
PST professional support technologies GmbH
Breitscheider Weg 117a
D - 40885 Ratingen
Contact our service hotline by phone +492102 1459546
AttentionIMPORTANT - LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS
attentivement et complètement avant d'utiliser votre émetteur /
récepteur radio et conservez-les pour référence ultérieure.
NE BRANCHEZ JAMAIS votre émetteur / récepteur radio à une source
d'alimentation autre que la pile qui vous est fournie. Vous risquez sinon
de l'endommager.
N'UTILISEZ JAMAIS votre émetteur / récepteur radio lorsque son
antenne se trouve à moins de 5 cm d'une partie exposée de votre
corps.
N'UTILISEZ JAMAIS votre émetteur / récepteur radio à l'intérieur ou à
proximité d'une exploitation minière ou de toute autre zone soumise à
un dynamitage commandé à distance, ni à l'intérieur ou à proximité
d'une zone qui a été déclarée "zone de dynamitage".
N'UTILISEZ ET NE CHARGEZ JAMAIS votre émetteur / récepteur
radio dans une atmosphère potentiellement explosive.
NE PLACEZ PAS votre émetteur / récepteur radio face à un coussin
gonflable de véhicule.
N'UTILISEZ PAS votre émetteur / récepteur radio à bord d'un avion.
N'UTILISEZ PAS votre émetteur / récepteur radio avec une antenne
défectueuse.
N'ESSAYEZ PAS de modifier votre émetteur / récepteur radio de
quelque manière que ce soit.
CHARGEZ TOUJOURS votre émetteur / récepteur radio à une
température ambiante normale. ÉTEIGNEZ TOUJOURS votre
émetteur / récepteur lorsque des notices limitent l'utilisation des
émetteurs / récepteurs radio et des téléphones portables.
FERMEZ TOUJOURS le connecteur accessoire avec son capuchon (le
cas échéant) lorsque vous ne l'utilisez pas.
PLACEZ UNIQUEMENT des piles rechargeables agréées par
ALBRECHT dans le chargeur qui vous est fourni.
Français 45
ÉVITEZ de charger votre émetteur / récepteur radio ou la pile lorsque
Émetteur / récepteur radio Tectalk Duro (ou Tectalk Duro BT) av
une antenne
Pile au lithium ionique
batterie
• Adaptateur d'alimentation électrique
Pince pour ceinture
l'un ou l'autre est humide.
ÉVITEZ de ranger ou charger votre émetteur / récepteur radio dans un
endroit l'exposant directement aux rayons du soleil.
ÉVITEZ de ranger ou d'utiliser votre émetteur / récepteur radio dans un
endroit où la température est inférieure à -20 °C ou supérieure à +60
°C.
Cet émetteur/récepteur radio fonctionne sur les fréquences PMR446 et
également sur les fréquences LPD, entraînant certains pays à limiter
leur utilisation pour les modèles commutables sur les fréquences LPD.
Consultez les informations par pays rapportées sur l'emballage et
publiées sur notre serveur Internet service.alan-electronics.de.
Pour les utilisateurs qui ne sont pas autorisés à émettre/recevoir sur
les fréquences LPD, nous leur proposons un modèle avec les canaux
LPD désactivés.
Équipement et accessoires fournis
•
•
• Chargeur avec fente de chargement séparé pour la deuxième
•
46 Français
Installation de la pile
Installation
Retrait
1. Vérifiez que votre émetteur /
récepteur radio est éteint.
2. Alignez la pile avec le guide
correspondant placé à l'arrière de
l'émetteur / récepteur radio.
3. Glissez la pile vers le haut, jusqu'à
entendre le clic de verrouillage en
position.
1) Vérifiez que votre émetteur /
récepteur radio est éteint.
2) Appuyez sur le taquet de
déverrouillage de la pile et dégagez
celle-ci de son logement.
Français 47
Chargement de la pile
Pour charger votre émetteur / récepteur radio, exécutez les instructions
suivantes :
1.) Branchez l'extrémité appropriée de l'adaptateur sur une prise
secteur et branchez l'autre extrémité sur le chargeur.
2.) Débranchez tous les accessoires de l'émetteur / récepteur radio
et éteignez celui-ci si ce n'est pas déjà fait.
3.) Posez l'émetteur / récepteur radio sur le chargeur jusqu'à
entendre le 'clic' de verrouill
rouge du chargeur s'allume et le chargement commence. Si le
témoin DEL rouge ne s'allume pas ou clignote en alternance
avec le témoin DEL vert, sortez l'émetteur / récepteur radio du
chargeur puis reposez-le.
4.) Environ 4 à 5 heures sont nécessaires pour recharger la pile.
Lorsqu'elle est complètement chargée, le témoin DEL vert
s'allume.
age en position. Le témoin DEL
Tectalk Duro
Adaptateur d'alimentation électrique
- Entré: 230V courant alternatif
- Sortie: 12V courant continu 1Ah
48 Français
Éléments de l'émetteur / récepteur radio
15) Touche Haut
1) Antenne
2) Orifice de passage de la dragonne
3) Indicateur d'émission / réception
4) Touche APP (PTT) (Appuyez Pour Parler)
5) Touche d'interrogation
6) Pince pour ceinture
7) Bouton de marche / arrêt et réglage du volume
8) Bouton de verrouillage
9) Connecteur accessoire
10) Haut-parleur
11) Microphone
12) Écran LCD
13) Touche de fonction / menu
14) Touche Bas
Français 49
Éléments de commande de l'émetteur / récepteur
1. Bouton de marche / arrêt et réglage du volume
Tournez le bouton dans le sens des
radio.
2. Touche APP (PTT)
Appuyez sur cette touche et maintenez-la
codes de confidentialité.
3. Touche d'interrogation
Appuyez brièvement sur cette touche
radio
aiguilles d'une montre pour allumer
l'émetteur / récepteur radio et augmenter le
volume sonore ; tournez-le dans le sens
contraire des aiguilles d'une montre pour
diminuer le volume sonore et éteindre
l'émetteur / récepteur radio. Un bip retentit
lorsque vous allumez l'émetteur / récepteur
enfoncée pour parler (émission) ;
relâchez-le pour entendre les messages
(réception). Vous ne pouvez
communiquer qu'avec les émetteurs /
récepteurs radio utilisant le même canal
et le même code de confidentialité que
vous.
Le témoin DEL rouge s'allume lorsque
vous appuyez sur la touche APP (PTT).
Remarque : Le témoin DEL vert ou orange
s'allume pendant la réception. La DEL verte
s'allume pour les canaux de base ; la DEL
orange s'allume pour le canal avec les
pour activer la fonction d'interrogation.
Réappuyez brièvement sur cette touche
pour désactiver la fonction.
50 Français
4. Touche de fonction / menu (Mode)
Fonction : Appuyez brièvement sur cette
touche pour activer le mode fonction. Le
parcourir les menus.
5. Touche Bas
Appuyez sur cette touche pour diminuer le
6. Touche Haut
Appuyez sur cette touche pour augmenter
Les numéros de canal qui sont préfixés de la lettre "P" désignent des
7. Touche de verrouillage des touches / balayage et mémoire
de balayage
Verrouillage des
Appuyez sur cette touche et maintenez-la
Balayage :
Mémoire de
Par défaut, votre émetteur / récepteur radio est
symbole "F" de ce mode s'allume sur
l'écran. Dans ce mode, appuyez sur la
seconde touche pour activer ou
désactiver les fonctions balayage et
mémoire de balayage.
Menu : Appuyez sur cette touche et
maintenez-la enfoncée pendant environ
2 secondes pour accéder au mode menu.
Appuyez ensuite brièvement pour
numéro de canal. Et, dans certains modes,
pour ajuster la valeur considérée.
le numéro de canal. Et, dans certains
modes, pour ajuster la valeur considérée.
canaux PMR. Ceux qui ne sont pas préfixés de la lettre "P" désignent des
canaux LPD.
touches :
enfoncée pour activer le verrouillage des touches.
Immédiatement après avoir appuyé sur la touche
de fonction, appuyez brièvement sur cette touche
pour démarrer un balayage.
Pour arrêter le balayage, appuyez brièvement sur
la touche de fonction puis réappuyez sur cette
touche.
Français 51
balayage :
configuré pour balayer tous les canaux.
Écran LCD
Élément
Description
Élément
Description
1
Surveillance de la
réduction de bruit
13
Émission
2
Double surveillance
14
Réception
3
Vox
15
Compresseurextenseur
4
Verrouillage des
touches
16
Mode économie
d'énergie
5
Tonalité des touches
17
Tonalité DTMF
6
Puissance haute
18
Tonalité DCS
7
Fonction
19
Canal CTCSS / DCS
8
Puissance basse
20
Tonalité CTCSS
Pour ne plus balayer un certain canal, restez sur
ce canal, appuyez sur la touche de fonction et
maintenez-la longtemps enfoncée.
L'icône de balayage disparaît de l'écran LCD et le
canal est supprimé de la liste de balayage.
52 Français
9
Bluetooth (Option)
21
Bip de message bien
reçu
10
Balayage / Mémoire
de balayage
22
Indicateur de canal
11
Brouilleur
23
Groupe
12
Indicateur de
chargement de la pile
Mode menu
Affichage
Fonction
Valeurs possibles
Modification du code de
confidentialité (CTCSS)
Modification du code de
numérique (DCS)
Sélection de la
Activation /
tonalité DTMF
Activation /
compresseur-extenseur
Le mode menu vous permet de configurer et modifier les fonctions de
base. Pour y accéder, appuyez sur la touche menu et maintenez-la
enfoncée.
Chaque pression sur cette touche sélectionne la fonction suivante
disponible.
L'écran de l'émetteur / récepteur radio indique les fonctions qui sont
actives. La valeur actuelle de chacune d'elles et l'icône qui lui est
associée. Pour changer une valeur, sélectionnez la fonction et appuyez
sur la touche Haut ou Bas.
Appuyez sur la touche APP (PTT) ou attendez environ 5 secondes
pour valider la modification.
la tonalité de
la tonalité de
confidentialité
Français 53
puissance en sortie
désactivation de la
désactivation du
Affichage
Fonction
Valeurs possibles
Activation /
désactivation du
brouillage
sélection du niveau
Sélection du niveau de
Activation /
message bien reçu
Activation /
tonalité des touches
Sélection de la tonalité
Activation /
Sélection de la double
Sélection du
Channel Lock Out)
Activation du mode
mains libres (Vox) et
réduction du bruit
désactivation du bip de
désactivation de la
d'appel (Page)
désactivation de la
compatibilité Bluetooth
surveillance et du canal
verrouillage de canal
occupé (BCLO - Busy
Opérations de base
Votre émetteur / récepteur radio fonctionne via le service radio PMR446 avec un partage des canaux selon le mode "à tour de rôle". Ceci
signifie que les autres utilisateurs et les autres groupes peuvent utiliser
n'importe quelle combinaison canal-code de confidentialité. Tous les
émetteurs / récepteurs radio PMR-446 tous doivent être alignés sur la
54 Français
même fréquence et le même code de confidentialité pour pouvoir
communiquer.
Si la combinaison que vous avez choisie est déjà utilisée, essayez-en
une autre.
1. Allumez votre émetteur / récepteur radio.
2. Vérifiez les réglages du canal, de la fréquence et du code de
confidentialité, et modifiez-les, le cas échéant.
3. Pour parler, placez votre émetteur / récepteur en position verticale,
éloigné d'environ 10 centimètres de votre bouche, et appuyez sur
la touche APP (PTT). Parlez lentement et clairement en direction
de l'émetteur / récepteur radio.
Relâchez la touche APP (PTT) lorsque vous avez fini de parler.
Vous entendez les messages émis par les autres émetteurs /
récepteurs radio qui se trouvent à portée de votre appareil et utilisent le
même canal et le même code de confidentialité.
L'icône appropriée s'allume sur l'écran lorsque vous recevez ou
envoyez un message.
Description des fonctionnalités radio
Codes de confidentialité (codes de tonalité CTCSS et DCS)
Cet émetteur / récepteur radio est configuré avec 73 codes de
confidentialité analogiques (appelés également CTCSS, sous-codes ou
sous-canaux) et 208 codes de confidentialité numériques (appelés
également codes DCS).
Vous ne pouvez utiliser qu'un seul type de code de confidentialité par
canal. Aussi, la sélection d'un code de confidentialité numérique
annulera-t-elle tout choix d'un code de confidentialité analogique. Si les
autres émetteurs / récepteurs radio ne disposent d'aucun code de
confidentialité, désactivez ('Off') ceux analogiques et numériques de
votre appareil.
Veuillez noter que les codes de confidentialité n'empêchent pas les
autres utilisateurs d'un émetteur / récepteur d'entendre votre
conversation. Ils vous permettent uniquement d'ignorer les messages
présentant un code de confidentialité différent.
Sélection d'un code de confidentialité analogique
Français 55
Pour modifier le code de confidentialité analogique, appuyez sur la
touche MODE (Menu) jusqu'à ce que l'icône CTCSS et la valeur du
code clignotent sur l'écran. Sélectionnez une autre valeur à l'aide des
touches HAUT et BAS. Appuyez sur la touche APP (PTT) ou MODE,
ou attendez 5 secondes pour confirmer votre choix. L'icône CTCSS
s'allume sur l'écran lorsque vous sélectionnez un code de
confidentialité analogique.
Sélection d'un code de confidentialité numérique
Pour modifier le code de confidentialité
numérique, appuyez sur la touche MODE
(Menu) jusqu'à ce que l'icône DCS et la valeur
du code clignotent sur l'écran. Sélectionnez une
autre valeur à l'aide des touches HAUT et BAS. Appuyez sur la touche
APP (PTT) ou MODE, ou attendez 5 secondes pour confirmer votre
choix. L'icône DCS s'allume sur l'écran lorsque vous sélectionnez un
code de confidentialité numérique.
Après avoir choisi un code CTCSS ou DCS, vous pouvez, à votre gré,
désactiver ou réactiver la fonction de tonalité.
Appuyez sur la touche surveillance et maintenez-la enfoncée pour
désactiver ou réactiver la fonction de tonalité. Vous ne pouvez activer
la fonction de tonalité qu'après avoir sélectionné un code de tonalité.
Puissance haute / basse
Cette fonction vous permet de régler la
puissance de transmission à un niveau haut
(High) ou bas (Low).
Pour modifier la puissance de transmission,
appuyez sur la touche MODE jusqu'à allumer l'icône de cette fonction
sur l'écran. Sélectionnez une nouvelle valeur à l'aide des touches
HAUT et BAS. Appuyez sur la touche APP (PTT) ou MODE, ou
attendez 5 secondes pour confirmer votre choix. L'icône du niveau de
puissance que vous avez choisi s'allume sur l'écran.
TONALITÉ DTMF
La tonalité DTMF combine plusieurs tonalités
brèves. Elle est utilisée comme préambule au
message lorsque vous appuyez sur la touche
APP (PTT).
56 Français
Cette fonction permet à votre correspondant de ne pas manquer votre
message initial au cas où ce message serait détecté avant l'ouverture
du module audio en réception. Vous l'activez et la désactivez à votre
gré. Par défaut, le code est égal à 99999, mais vous pouvez le modifier
par programmation depuis un ordinateur.
Compresseur-extenseur
La fonction compresseur-extenseur vous permet
d'éliminer le bruit de fond et d'obtenir un son
plus clair en coupant les fréquences hautes et
basses. Si vous préférez un son brut, non
corrigé, désactivez la fonction compresseur-extenseur. Pour modifier la
valeur de cette fonction, appuyez sur la touche MODE jusqu'à afficher
l'icône du compresseur-extenseur et sa valeur actuelle. Sélectionnez
une nouvelle valeur à l'aide des touches HAUT et BAS. Appuyez sur la
touche APP (PTT) ou MODE, ou attendez 5 secondes pour confirmer
votre choix.
L'icône du compresseur-extenseur reste allumée sur l'écran lorsque la
fonction est active.
Brouilleur
Votre émetteur / récepteur radio utilise la
méthode d'inversion de bande pour brouiller la
voix.
Sa fonction brouilleur est compatible avec celles
proposées par les autres fabricants, vous permettant de procéder à
des communications brouillées entre émetteurs / récepteurs radio.
Vous l'activez et la désactivez à votre gré.
Pour modifier la valeur de cette fonction, appuyez sur la touche MODE
jusqu'à afficher l'icône du brouilleur. Sélectionnez une nouvelle valeur
à l'aide des touches HAUT et BAS. Appuyez sur la touche APP (PTT)
ou MODE, ou attendez 5 secondes pour confirmer votre choix.
L'icône du brouilleur reste allumée sur l'écran lorsque cette fonction est
active.
Mode VOX (mains libres)
En mode VOX (mains libres), votre émetteur /
récepteur radio transmet automatiquement dès
lors que son microphone détecte votre voix (ou
un autre bruit).
Français 57
Ce microphone peut être celui interne à votre appareil ou celui externe
que vous lui aurez connecté (vendu séparément). Pour éviter tout
déclenchement accidentel et réduire l'effet du bruit de fond, vous
pouvez régler la sensibilité du microphone (3 niveaux) ou le désactiver.
Pour modifier le niveau de sensibilité VOX, appuyez sur la touche
MODE jusqu'à afficher l'icône VOX et la valeur actuelle de cette
fonction. Sélectionnez une nouvelle valeur à l'aide des touches HAUT
et BAS (3 correspondant à la sensibilité maximale). Appuyez sur la
Touche APP (PTT) ou MODE, ou attendez 5 secondes pour confirmer
votre choix.
Réglage du niveau de réduction du bruit
Cette fonction vous permet de régler le niveau
de réduction du bruit de votre émetteur /
récepteur radio.
Pour modifier ce niveau, appuyez sur la touche
MODE jusqu'à afficher l'icône du mode réduction du bruit sur l'écran.
La valeur actuelle de cette fonction clignote. Sélectionnez une nouvelle
valeur à l'aide des touches HAUT et BAS. Appuyez sur la touche APP
(PTT) ou attendez 5 secondes pour confirmer votre choix.
5 niveaux de réduction du bruit sont disponibles. Le niveau
1 correspond à la sensibilité maximale (ouvert) et le niveau 5 à la
sensibilité minimale (fermé). La valeur Auto est celle qui est configurée
en usine et 'Off' désactive la réduction de bruit, laissant la transmission
totalement ouverte avec un bruit statique constant.
Bip de message bien reçu
Le bip de message bien reçu est une tonalité
brève qui est automatiquement ajoutée à la fin
de vos transmissions pour indiquer aux autres
utilisateurs que vous avez fini de parler. Vous
activez et désactivez cette fonction à votre
gré.
Pour modifier sa valeur, appuyez sur la touche MODE jusqu'à afficher
l'icône Bip de message bien reçu et sa valeur actuelle. Sélectionnez
une nouvelle valeur à l'aide des touches HAUT et BAS. Appuyez sur la
touche APP (PTT) ou FONCTION, ou attendez 5 secondes pour
confirmer votre choix.
L'icône de bip de message bien reçu reste allumée sur l'écran lorsque
cette fonction est active.
58 Français
Tonalité des touches
La fonction de tonalité des touches, lorsqu'elle
est activée, déclenche l'émission d'un bip
chaque fois que vous appuyez sur une touche
de votre émetteur / récepteur radio. Vous
l'activez et la désactivez à votre gré. Pour cela,
appuyez sur la touche MODE jusqu'à allumer l'icône de cette fonction
sur l'écran. Sélectionnez une nouvelle valeur à l'aide des touches
HAUT et BAS. Appuyez sur la touche APP (PTT) ou FONCTION, ou
attendez 5 secondes pour confirmer votre choix.
L'icône de tonalité des touches reste allumée sur l'écran lorsque cette
fonction est active.
Bip d'appel
Pour notifier votre message aux autres
utilisateurs et capter leur attention, vous pouvez
envoyer un bip d'alerte sur appel en appuyant
rapidement deux fois successives sur la touche
APP (PTT). Vous pouvez choisir entre cinq tonalités d'alerte sur appel
et "off" pour désactiver la fonction.
Pour modifier la tonalité d'alerte sur appel, appuyez sur la touche
MODE jusqu'à afficher l'icône d'appel.
Sélectionnez une nouvelle valeur à l'aide des touches HAUT et BAS.
Appuyez sur la touche APP (PTT) ou FONCTION, ou attendez
5 secondes pour confirmer votre choix.
Mode double surveillance
Cette fonction vous permet de surveiller deux
canaux ; un primaire et un secondaire.
Lorsque votre émetteur / récepteur reçoit un
signal sur l'un ou l'autre de ces deux canaux, il
marque une pause pendant 5 secondes avant
de reprendre la double surveillance. Pour activer le mode double
surveillance, choisissez le canal radio que vous voulez utiliser comme
canal primaire.
Choisissez ensuite le canal radio que vous voulez utiliser comme canal
secondaire comme suit : appuyez sur la touche MODE jusqu'à afficher
l'icône de la fonction double surveillance et sa valeur actuelle.
Français 59
Sélectionnez le canal secondaire à l'aide des touches HAUT et BAS.
Appuyez sur la touche APP (PTT) ou MODE, ou attendez 5 secondes
pour confirmer votre choix et activer la fonction double surveillance.
L'émetteur / récepteur radio interroge en alternance chacun de ces
deux canaux. L'icône de double surveillance reste allumée.
Pour désactiver la fonction double surveillance, appuyez sur la touche
FONCTION puis sur la touche BALAYAGE.
Si vous appuyez sur la touche APP (PTT) pendant la réception d'un
signal en mode double surveillance, votre émetteur / récepteur
transmet sur le canal qui est actuellement affiché sur l'écran. Si vous
appuyez sur la touche APP (PTT) en l'absence de tout signal, votre
émetteur / récepteur transmet sur le canal primaire.
Fonction verrouillage de canal occupé
(Busy Channel Lock Out - BCLO)
La fonction verrouillage de canal occupé vous
empêche de transmettre sur un canal
transportant déjà un signal. Trois modes sont
disponibles :
a. Porteuse uniquement (CA)
La transmission sur le canal est bloquée lorsqu'un signal y est déjà
présent, indépendamment du code de confidentialité.
b. Même tonalité (CT)
La transmission sur le canal est bloquée lorsqu'un signal y est déjà
présent avec le même code de confidentialité que celui que vous avez
choisi.
c. Tonalité différente (DT)
La transmission sur le canal est bloquée lorsqu'un signal y est déjà
présent, avec un autre code de confidentialité que celui que vous avez
choisi.
Pour activer la fonction BCLO et choisir un mode, appuyez sur la
touche MODE jusqu'à afficher l'icône BCLO et la valeur actuelle de la
fonction. Sélectionnez une nouvelle valeur à l'aide des touches HAUT
et BAS. Appuyez sur la touche APP (PTT) ou MODE, ou attendez
5 secondes pour confirmer votre choix. Choisissez la valeur 'Off' pour
désactiver la fonction.
L'émetteur / récepteur radio affiche, en alternance, le canal actuel et le
mode BCLO (CA, CT ou DT).
60 Français
Version compatible Bluetooth Headset
La plupart des oreillettes Bluetooth disponibles sur le marché sont
compatibles avec votre émetteur / récepteur radio. La qualité audio
dépend essentiellement de la qualité sonore de l'oreillette. Aussi,
préférez une oreillette de marque connue si vous attachez de
l'importance à la clarté et à la qualité du son.
Mode couplage
Vous devez coupler l'oreillette (elle n'est pas
fournie avec votre appareil) à votre émetteur /
récepteur radio pour opérer en mode
Bluetooth. Appuyez sur la touche MODE
jusqu'à afficher l'icône du mode Bluetooth (BL).
Pour l'activer, utilisez les touches HAUT et BAS. Appuyez sur la touche
APP (PTT) ou attendez 5 secondes pour confirmer votre choix.
Appuyez maintenant sur la touche surveillance
pour mettre en route votre émetteur / récepteur
radio. L'icône Bluetooth (BT) s'affiche sur
l'écran, suivie de deux tirets clignotant.
Rapprochez l'oreillette de votre émetteur /
récepteur radio et placez-la en mode couplage.
Le couplage est établi lorsque l'icône Ln
(Linked) est affichée sur l'écran. L'émetteur /
récepteur radio retourne en mode veille, prêt à
fonctionner en mode Bluetooth. Vous pouvez maintenant travailler en
mode Bluetooth. Lorsque vous éteignez puis rallumez votre émetteur /
récepteur radio, l'icône Bluetooth (BT) clignote, indiquant que
l'émetteur / récepteur procède à son couplage avec l'oreillette.
Attendez que l'icône cesse de clignoter pour utiliser l'oreillette. Cela
peut durer entre 20 et 30 secondes.
Vous pouvez maintenant commander à distance le bouton PTT de
votre Tectalk Duro BT, via le casque. Une pression sur le bouton
téléphone de votre casque active le mode transmission. Réappuyez
sur le bouton pour quitter le mode transmission et revenir au mode
réception. Certains casques requièrent un double clic sur le bouton
PTT et non un simple clic.
N'oubliez pas d'arrêter votre transmission si vous voulez pouvoir
recevoir des signaux. Pour ce faire, vous pouvez activer le mode mains
Français 61
libres (fonction Vox) et ainsi passer automatiquement en mode
transmission dès que vous commencez à parler. La fonction Vox
fonctionne d'autant mieux que l'environnement est silencieux.
Personnalisation de votre émetteur/récepteur
Vous pouvez adapter votre émetteur/récepteur à vos besoins. Vous
pouvez configurer chaque position mémoire avec la fréquence et les
paramètres que vous désirez. Vous pouvez également personnaliser
les menus. Pour cela, un câble référencé : 29843 vous est nécessaire.
Notez que ce câble n'est fourni qu'aux revendeurs. Alan Electronics
GmbH ne peut pas être tenu pour responsable des modifications
apportées illégalement à son émetteur/récepteur radio via le logiciel de
programmation.
Les utilisateurs désirant modifier la configuration doivent prendre
contact avec leur revendeur.
Guide de dépannage
Si votre émetteur / récepteur radio Tectalk Duro ne fonctionne pas
correctement, vérifiez avant tout le niveau de charge des piles ; une
tension électrique insuffisante suffit en effet pour, par exemple,
détériorer la qualité de la transmission, de la réception et du son.
Consultez ensuite le guide d'utilisateur pour vous assurer qu'une
fonction (mode mains libres, mode verrouillage, etc.) n'a pas été
activée involontairement.
Si le problème subsiste, visitez notre site Internet à l'adresse
service.alan-electronics.de
Information importante
Nous sommes légalement tenus d'inclure les dispositions et les
informations de garantie et la déclaration de conformité de l'UE
avec le mode d'emploi de chaque unité, et ce dans la langue de
chaque pays.
Veuillez trouvez ces informations dans les pages suivantes.
62 Français
Deux ans de garantie à compter de la date d’achat
Le Fabricant/revendeur garantit ce produit pour deux ans à
compter de la date d’achat. Cette garantie couvre tout
dysfonctionnement dû à une défaillance des composants ou à
des fonctions incorrectes pendant la période de la garantie à
l'exception des pièces d’usure, telles que batteries, égratignures
de l'écran, défectuosité du boîtier, rupture de l'antenne et les
défaillances dues à des raisons extérieures telles que corrosion,
surtension à cause d'une source d'alimentation externe
inappropriée ou l'utilisation d'accessoires inadéquats. La garantie
ne couvre pas les défaillances dues à un usage non
prévu.Contactez votre revendeur local pour réclamation sous
garantie. Le revendeur réparera/remplacera ou envoie le produit
à un centre de service agréé.
Vous pouvez également contacter directement notre station de
réparation agrée. Incluez la preuve d'achat avec le produit et
décrivez l'anomalie de la façon la plus précise.
Déchets d'Equipements Electriques et
Electroniques (DEEE) et recyclage
La loi Européennes ne permet pas la mise au rebus des
équipements électriques et électroniques usagés avec
les ordures ménagères. Ramenez votre produit à un
centre de collecte municipal pour être recyclé. Ce
système de collecte est financé par les industriels pour
garantir l’élimination respectueuse de l’environnement et le
recyclage de matières premières précieuses.
Français 63
Spécifications techniques
1) Fréquences de fonctionnement : 446,00625 -446,09375MHz
(PMR)
433,075 – 434,775 MHz (LPD)
2) Espace entre les canaux : 12,5 kHz (PMR) ; 25 kHz (LPD)
IMPORTANTE – LEA COMPLETA Y DETENIDAMENTE TODAS LAS
INSTRUCCIONES antes de utilizar su radio y guarde este manual para
futuras consultas.
No conecte NUNCA la radio a una fuente de alimentación distinta a la
batería que se incluye con ella. Esto puede dañar su producto.
No utilice NUNCA su radio con la antena a menos de 5 cm de partes
expuestas de su cuerpo.
No utilice NUNCA la radio en o cerca de una instalación minera u otra
zona que utilice explosivos detonados a distancia o zonas clasificadas
como “Zona de voladuras”.
No utilice ni cargue NUNCA su radio en ambientes potencialmente
explosivos.
NO coloque su radio delante del airbag de un vehículo.
NO utilice su radio a bordo de una aeronave.
NO utilice su radio con la antena dañada.
NO intente modificar su radio de ninguna manera.
Cargue SIEMPRE su radio a una temperatura ambiente normal.
Apague SIEMPRE su radio donde se informe de la restricción del uso
de radios bidireccionales o teléfonos móviles.
Vuelva a colocar SIEMPRE la cubierta del jack (si es el caso) cuando
el jack no se utilice.
Utilice SÓLO baterías recargables aprobadas por ALBRECHT con el
cargador incluido.
EVITE cargar su radio o batería si están húmedas.
EVITE guardar o cargar su radio bajo la luz solar directa.
Español 67
EVITE cargar o utilizar su radio con temperaturas inferiores a -20 °C o
antena
Batería de iones de Litio
para segunda batería
Adaptador de alimentación
Sujeción de cinturón
superiores a +60 °C.
Como esta radio funciona en las frecuencias PMR446 además de en
las frecuencias LPD, algunos países restringen el uso de estas radios
que pueden cambiarse a las frecuencias LPD
Por favor, consulte la información de cada país en la caja o en nuestro
servidor de internet service.alan-electronics.de.
Para los usuarios que no estén autorizados para utilizar LPD,
ofrecemos una versión de esta radio con los canales LPD
deshabilitados.
Equipamiento y accesorios incluidos
• Radio Tectalk Duro (o Tectalk Duro BT) con
•
• Base de carga con ranura de carga independiente
•
•
68 Español
Instalar la batería
Instalación
Extracción
1. Compruebe que su radio esté
apagada.
2. Alinee la batería con la guía de la
parte posterior de la radio.
3. Deslice la batería hacia la parte
superior hasta que escuche que ha
encajado con un “clic”.
1. Compruebe que su radio esté
apagada.
2. Presione la pestaña de seguridad y
separe la batería de la radio.
Español 69
Cargar la Batería
Para cargar su radio, siga estas instrucciones detenidamente:
1. Conecte el adaptador de alimentación a la toma de corriente y
conecte el jack de carga del adaptador a la base de carga.
2. Desconecte cualquier accesorio de la radio y asegúrese de que
ésta esté apagada.
3. Inserte la radio en la base de carga hasta que encaje en su
sitio con un “clic”. El LED del cargador se iluminará en rojo y
comenzará la carga. Si e
verde, o el LED no se enciende, vuelva a insertar la radio en la
base de carga.
4. El tiempo de carga de la radio es de unas 4~5 horas. Cuando
la batería esté completamente cargada, el LED verde
(completa) de encenderá.
l LED del cargador parpadea en rojo o
Adaptador de alimentación
- Entrada: 230VCA
- Salida: 12VCC 1Ah
70 Español
Tectalk Duro
Controles de la radio
1) Antena
2) Orificio para la correa
3) Indicador TX / RX
4) Botón PTT
5) Botón de monitor
6) Sujeción de cinturón
7) Mando de encendido /
apagado y control de
volumen
8) Botón de bloqueo
9) Jack para accesorios
10) Altavoz
11) Micrófono
12) Pantalla LCD
13) Botón función / menú
14) Botón Abajo
15) Botón Arriba
Español 71
1. Encendido / Apagado / Control de Volumen
Gire el mando en sentido de las
agujas del reloj para encender y subir
2. Botón ‘pulsa y habla’ (PTT)
Pulse y mantenga este botón para
privacidad.
3. Botón de monitor
Pulse brevemente este botón para
4. Botón función / menú (modo)
Función: Pulse brevemente este botón
desplazarse por los menús.
el volumen, y en sentido contrario
para bajar el volumen y apagar la
radio. La radio emitirá un tono de
confirmación cuando se encienda.
hablar (transmitir) y suéltelo para
escuchar (recibir) mensajes. Sólo
podrá comunicarse con otras radios
cuando el canal y el código de
privacidad sea el mismo que el suyo.
El LED rojo se ilumina mientras el PTT
está pulsado.
Nota: El LED verde o naranja se ilumina
durante la recepción. El verde se
enciende en los canales básicos y el
naranja en canales con código de
activar la función de monitor. Para
desactivar dicha función, vuelva a
pulsar brevemente este botón.
para activar el modo de función. En la
pantalla aparecerá el icono “F”. Mientras
este icono “F” está en la pantalla, pulse la
segunda tecla para activar y desactivar las
funciones (Escanear y Escanear memoria)
Menú: Pulse y manténgalo durante
2 segundos para entrar al modo menú.
Después púlselo brevemente para
72 Español
5. Botón Abajo
Pulsando este botón bajará el número
6. Botón Arriba
Pulsando este botón subirá el número
Los números de canales PMR llevan el prefijo “P”. Los números de
7. Botón Bloquear teclado / Escanear y Escanear memoria
Bloquear Teclado:
Pulse y mantenga este botón para
Escanear:
Pulsando brevemente este botón
Escanear memoria:
Por defecto, su radio cuenta con
canal sin “P” son canales LPD.
de canal. En algunos modos, este
botón se utiliza para establecer el
ajuste de la función.
de canal. En algunos modos, este
botón se utiliza para establecer el
ajuste de la función.
activar el bloqueo del teclado.
después de pulsar el botón de función,
comenzará el escaneo.
Para desactivarlo, pulse de nuevo
brevemente el botón de función y este
botón.
canales memorizados para el escaneo
de canales.
Para borrar un canal sintonice el canal,
pulse el botón de función y a
continuación pulse y mantenga este
botón.
El icono de escáner desaparecerá de
la pantalla y el canal se eliminará de la
lista de escaneo.
Español 73
Pantalla LCD
Nº
Descripción
Nº
Descripción
1
Monitor de Squelch
(supresión de ruido)
13
Transmisión
2
Doble escucha
14
Recepción
3
Vox (activación por voz)
15
Compresor / expansor
4
Bloqueo del teclado
16
Modo de ahorro de energía
5
Tono de teclas
17
Tono DTMF
6
Potencia alta
18
Tono DCS
7
Función
19
Canal CTCSS / DCS
8
Potencia baja
20
Tono CTCSS
9
Bluetooth (Opcional)
21
Tono Roger
memoria
11
Codificador
23
Grupo
12
Indicador de capacidad de
batería
10 Escanear / Escanear
74 Español
22 Indicador de canal
Modo Menú
Visualización
Función
Ajuste
Cambiar código de tono
privada (CTCSS)
privada digital (DCS)
Selección de potencia
Tono DTMF activado /
Compresor activado /
Codificador activado /
Activación por voz y
Selección de nivel de
El modo menú le permite configurar y editar las funciones básicas.
Para acceder a este modo menú pulse y mantenga el botón menú.
Cada vez que pulse este botón se desplazará secuencialmente por las
distintas funciones de la radio.
La pantalla de la radio indica la función actual. El ajuste actual y el
icono asociado aparecen en la pantalla. Utilice el botón arriba o abajo
para cambiar el valor del menú seleccionado.
Pulse el botón PPT o espere unos 5 segundos para confirmar los
cambios.
de comunicación
Cambiar código de tono
de comunicación
de salida
desactivado
desactivado
desactivado
Selección de nivel
Squelch
Español 75
Visualización
Función
Ajuste
Pitido Roger activado /
desactivado
desactivados
Selección de tono de
Bluetooth compatible
Doble escucha y
Selección BCLO
ocupado)
Tonos de teclas
activados /
llamada (Página)
activado / desactivado
selección de canal
(Bloqueo de canal
Funcionamiento básico de la radio
El servicio de radio PMR-446 que utiliza esta radio comparte los
canales en función de “turnos”. Esto significa que otros usuarios y
grupos pueden estar utilizando cualquier combinación de canal y
código de privacidad. Para comunicarse con otras radios PMR-446,
todas las unidades deben encontrarse en la misma frecuencia y tener
el mismo código de privacidad.
Si la combinación escogida ya está en uso, por favor seleccione otra
distinta.
1. Encienda su radio.
2. Compruebe y, si es necesario, cambie los ajustes de canal o
frecuencia y de código de privacidad.
76 Español
3. Para hablar, mantenga la radio en posición vertical a unos 10 cm
de su boca y pulse el botón PTT. Hable despacio y con claridad
hacia la radio.
Suelte el botón PTT cuando termine de hablar.
Escuchará mensajes de otras radios que estén dentro del rango de
alcance y con los mismos ajustes de canal y código de privacidad.
Cuando reciba o transmita un mensaje, en la pantalla de la radio
aparecerá el icono correspondiente.
Explicación de las funciones de la radio
Códigos de privacidad (códigos de tono CTCSS y DCS)
Esta radio está equipada con 73 códigos de privacidad analógicos
(conocidos como CTCSS, sub-códigos o sub-canales) y 208 códigos
de privacidad digitales (conocidos como códigos DCS).
Sólo se puede utilizar un tipo de código de privacidad en cada canal.
Seleccionar un código de privacidad digital anulará el ajuste del código
de privacidad analógico. Si la (s) otra (s) unidad (es) no tiene (n)
códigos de privacidad, asegúrese de que los códigos de privacidad
(analógicos y digitales) de su unidad estén “desactivados”.
Por favor, tenga en cuenta que los códigos de privacidad no impiden
que otros usuarios de radio escuchen su conversación. Simplemente
le permiten ignorar los mensajes que estén utilizando códigos de
privacidad diferentes.
Seleccionar un código de privacidad analógico
Para cambiar el código de privacidad analógico,
pulse el botón MODO (menú) hasta que
parpadeen el icono CTCSS y el número del
código de privacidad. Utilice los botones arriba y
abajo para seleccionar el código deseado. Pulse el botón PTT o
MODO, o espere 5 segundos, para que su selección se guarde.
Español 77
Cuando se seleccione el código de privacidad analógico aparecerá el
icono CTCSS.
Seleccionar un código de privacidad digital
Para cambiar el código de privacidad digital,
pulse el botón MODO (menú) hasta que
parpadeen el icono DCS y el número del código
de privacidad. Utilice los botones arriba y abajo
para seleccionar el código deseado. Pulse el botón PTT o MODO, o
espere 5 segundos, para que su selección se guarde. Cuando se
seleccione el código de privacidad digital aparecerá el icono DCS.
Una vez seleccionado un código CTCSS o DCS, puede desactivar y
reactivar cómodamente la función de tono.
Pulse y mantenga la tecla de monitor para desactivar o reactivar la
función de tono. La función de tono sólo puede activarse si se ha
seleccionado un código de tono.
Potencia alta / baja
Esta función permite establecer el nivel de
potencia de transmisión en alta o baja.
Para cambiar el ajuste del nivel de potencia,
pulse el botón MODO hasta que aparezca el
icono de nivel de potencia. Utilice los botones Arriba o Abajo para
cambiar el ajuste. Pulse el botón PTT o MODO, o espere 5 segundos,
para que su selección se guarde. Aparecerá el icono de Alta o Baja.
Tono DTMF
El tono DTMF es un tipo de combinación de tonos
cortos. El tono DTMF puede anticiparse a un
mensaje con cada pulsación del botón PTT.
Seleccionándolo se consigue que la otra parte no
se pierda el inicio de su mensaje, que podría llegar antes de que el
audio de la otra parte esté abierto para la recepción. Puede activarse o
desactivarse. El código por defecto es 99999 y puede cambiarse
mediante programación por PC.
Compresor / expansor
Si el compresor / expansor está activado, su
radio eliminará el ruido de fondo y generará un
78 Español
sonido más claro cortando las frecuencias altas y bajas. A los usuarios
que prefieran el sonido en bruto les recomendamos utilizar la radio con
el compresor / expansor desactivado. Para cambiar este ajuste, pulse
el botón MODO hasta que se visualice el icono del Compresor /
expansor y el ajuste actual. Utilice los botones Arriba o Abajo para
cambiar el ajuste. Pulse el botón PTT o MODO, o espere 5 segundos,
para que su selección se guarde.
Cuando el compresor / expansor esté activo, aparecerá su icono
correspondiente.
Codificador
Su radio incorpora un codificador de voz que
emplea el método de inversión de banda.
El codificador es compatible con muchos
codificadores utilizados por otros fabricantes,
permitiéndole disfrutar de las comunicaciones codificadas con otras
radios. Puede activarse y desactivarse.
Para cambiar la configuración, pulse el botón MODE hasta que
aparezca el icono del codificador. Utilice los botones Arriba y Abajo
para cambiar el ajuste. Pulse el botón PTT o MODO, o espere 5
segundos, para que se guarde su selección.
Aparecerá el icono del codificador.
Modo VOX (Manos libres)
Cuando de selecciona el modo VOX (manos
libres) la radio transmite automáticamente
cuando el micrófono detecta su voz (u otro
sonido).
Puede utilizarse con el micrófono interno o con un accesorio de audio
adecuado (disponible por separado). Para evitar el uso accidental y
reducir el efecto del ruido de fondo, hay 3 niveles de sensibilidad para
el micrófono y la opción de apagarlo.
Para seleccionar el nivel de sensibilidad del VOX, pulse el botón
MODO hasta que aparezca el icono VOX y el ajuste actual. Utilice los
botones Arriba y Abajo para cambiar el nivel de sensibilidad (3 es el
más sensible). Pulse el botón PTT o MODO o espere 5 segundos para
que se guarde su selección.
Ajuste del nivel de Squelch
Español 79
Esta función le permite ajustar el nivel de squelch (supresión de ruido)
de su radio.
Para cambiar el nivel de squelch, pulse el botón MODO hasta que
aparezca el modo Squelch.
El ajuste actual de squelch parpadeará en la pantalla. Utilice los
botones Arriba o Abajo para cambiar el ajuste. Pulse el botón PTT o
espere 5 segundos para que se guarde su selección.
Hay 5 niveles de squelch. El nivel 1 es el más sensible (abierto) y el
nivel 5 el menos sensible (cerrado). “Auto” es el ajuste óptimo por
defecto y “Desactivado” es totalmente abierto, con ruido de estática
constante.
Pitido Roger
El pitido Roger es un tono corto que se añade
automáticamente al final de sus transmisiones
para indicarles a otros usuarios que ha
terminado de hablar. Puede activar o
desactivar el pitido Roger según se requiera.
Para cambiar el ajuste del pitido Roger, pulse el botón MODO hasta
que aparezca el icono del pitido Roger y su ajuste actual. Utilice los
botones Arriba o Abajo para cambiar el ajuste. Pulse el botón PTT o
FUNCIÓN, o espere 5 segundos, para que se guarde su selección.
Cuando el pitido Roger esté activado aparecerá su icono
correspondiente.
Tono de teclas
Si el tono de teclas está activado, su radio
emitirá un tono de confirmación cada vez que
utilice el teclado. Puede activar o desactivar el
tono de tecla según se requiera. Para cambiar
el ajuste del tono de tecla, pulse el botón
MODO hasta que aparezca el icono de tono de teclas. Utilice los
botones Arriba o Abajo para cambiar el ajuste. Pulse el botón PTT o
FUNCIÓN, o espere 5 segundos, para que se guarde su selección.
Cuando el tono de tecla esté activado aparecerá su icono
correspondiente.
80 Español
Tono de llamada
Para avisar a otros usuarios de su mensaje y
captar su atención, puede utilizar una melodía
de alerta de llamada pulsando el botón PTT
dos veces en rápida sucesión. Hay cinco
alertas de llamada distintas y la opción de desactivarlo.
Para cambiar la melodía de alerta de llamada, pulse el botón MODO
hasta que aparezca el icono de Llamada.
Utilice los botones Arriba o Abajo para cambiar el ajuste. Pulse el
botón PTT o FUNCIÓN, o espere 5 segundos, para que se guarde su
selección.
Modo de doble escucha
El modo de Doble Escucha le permite
monitorizar dos canales; un canal primario y el
canal de escucha dual. Al recibirse una señal
en cualquiera de los dos canales, la unidad se
pausará 5 segundos antes de retomar la doble
escucha. Para activar el modo de doble escucha seleccione primero
un canal de radio como el canal primario.
Para seleccionar el canal de doble escucha, pulse el botón MODO
hasta que aparezca el icono de Doble Escucha y su ajuste actual.
Utilice los botones Arriba o Abajo para seleccionar el canal dual
deseado. Pulse el botón PTT o MODO, o espere 5 segundos, para que
se guarde su selección y activar la doble escucha.
La pantalla de la radio irá alternando entre el canal primario y el dual, y
aparecerá el icono de doble escucha.
Para desactivar la doble escucha, pulse el botón ESCANEAR después
de pulsar el botón FUNCIÓN.
Si pulsa el botón PTT mientras recibe una señal en el modo de
escucha dual, la radio transmitirá en el canal que se esté visualizando
en ese momento. Si pulsa el botón PTT cuando no hay ninguna señal,
la radio transmitirá en el canal primario.
Español 81
Modo de bloqueo de canal ocupado (BCLO)
El bloqueo de canal ocupado le impide
transmitir cuando haya presente otra señal.
Hay disponibles tres modos.
a. Sólo portadora (CA)
Esto impide que su radio transmita cuando hay presente una señal en
el mismo canal, independientemente del código de privacidad.
b. Tono correcto (CT)
Esto evita que su radio transmita cuando hay presente una señal en el
mismo canal, que utilice el mismo código de privacidad que su ajuste
actual.
c. Tono Diferente (DT)
Esto evita que su radio transmita cuando hay presente una señal en el
mismo canal, que utilice un ajuste de código de privacidad diferente.
Para activar y seleccionar el modo BCLO, pulse el botón MODO hasta
que aparezca el icono BCLO y el ajuste actual en la pantalla. Utilice los
botones Arriba o Abajo para cambiar el ajuste. Pulse el botón PTT o
MODO, o espere 5 segundos, para que se guarde su selección. El
ajuste “desactivado” desactivará este modo.
La pantalla de la radio mostrará alternativamente el canal actual y uno
de los modos BCLO (CA, CT o DT).
82 Español
Versión compatible con auriculares Bluetooth
La mayoría de auriculares Bluetooth disponibles en el mercado son
compatibles con su radio. La calidad del audio depende principalmente
del auricular que escoja. De modo que, por favor utilice unos
auriculares de calidad reconocida para disfrutar de un buen sonido.
Modo de Emparejamiento
Para utilizar la función Bluetooth primero es
necesario emparejar la radio con su auricular
Bluetooth (no incluido con la radio). Pulse el
botón MODO hasta que aparezca el icono
Bluetooth (BL). Para activar esta función, utilice
el botón Arriba o Abajo. Pulse el botón PTT o espere 5 segundos para
que se guarde su selección.
Pulse ahora el botón de monitor, encienda su
radio. En la pantalla aparecerá el icono
Bluetooth (BT) y parpadearán dos barras de
dígitos. Acerque sus auriculares a su radio y
acceda al modo de emparejamiento. Aparecerá
el icono Ln (Conectado) para indicar que el
emparejamiento ha terminado. Su radio volverá
al modo en espera y estará lista para utilizar la
función Bluetooth. Puede utilizar la función
Bluetooth. Si apaga su radio y la vuelve a encender, el icono Bluetooth
(BT) parpadeará. Su radio se conectará con sus auriculares. Espere a
que deje de parpadear antes de utilizar los auriculares. Puede tardar
unos 20-30 segundos.
Ahora puede controlar a distancia el botón PTT del Tectalk Duro BT a
través del auricular. Si pulsa el botón del teléfono del auricular activa la
transmisión. Vuelva a pulsar el botón para detener la transmisión y
volver a recibir. Algunos auriculares pueden requerir un doble clic en
lugar de un solo clic del botón PTT.
Español 83
Rogamos no se olvide de detener su transmisión; en caso contrario no
podrá recibir nada. En su lugar puede también usar la función Vox para
activar de forma automática la transmisión una vez que haya
empezado a hablar. Por favor, tenga en cuenta que la función Vox
funciona mejor cuando se está en un entorno tranquilo.
Programación
Esta radio también es programable y puede personalizarse según sus
necesidades. Puede programar cada memoria con la frecuencia y los
ajustes que desee. También puede adaptar el menú de la radio a sus
requisitos. Para ello se necesita el cable de programación con el
número de artículo: 29843.
Por favor, tenga en cuenta que este cable sólo está disponible para
distribuidores. Alan Electronics GmbH no se hace responsable de
ajustes ilegales realizados con el software de programación.
Si es usted un usuario final, por favor póngase en contacto con su
distribuidor.
84 Español
Problemas y soluciones
Si surge algún problema con su Tectalk Duro, compruebe primero el
nivel de batería, ya que la batería descargada puede causar
problemas como una mala transmisión, una recepción débil y una baja
calidad del audio. Después revise el manual y la pantalla de la radio
para asegurarse de que no se haya activado accidentalmente alguna
función (cono VOX o Bloqueo).
En caso de que el problema persista, consulte con su distribuidor o
visite nuestro sitio web, en service.alan-electronics.de
Información sobre la garantía y el reciclado
Estamos obligados por la ley a incluir en cada unidad la información
sobre la eliminación y la garantía del producto, así como la declaración
de conformidad de la UE con las instrucciones de uso en los diferentes
países. Por favor, encuentre esta información en las páginas
siguientes Garantía de 2 años desde la fecha de compra
El fabricante/vendedor garantiza este producto durante dos años
desde la fecha de compra. Esta garantía incluye todos los fallos de
funcionamiento causados por componentes defectuosos o
funcionamientos incorrectos dentro del periodo, excluyendo el
desgaste por uso, como las pilas gastadas, arañazos en la pantalla,
carcasa con defectos, antena rota y defectos debidos a efectos
externos como corrosión, sobretensión debido al uso de un adaptador
inadecuado o por conexión a una red eléctrica inadecuada, o el uso de
accesorios impropios. Los defectos debidos a un uso para el que no
está diseñado el aparato están excluidos de la garantía.
Por favor, contacte con su vendedor local para las reclamaciones de
garantía. El vendedor reparará o le cambiará el producto, o lo enviará
a reparar a un centro de servicio autorizado.
Usted también puede contactar directamente con nuestro centro de
servicio asociado. Por favor, incluya la prueba de compra con el
producto y describa el fallo de funcionamiento lo más claramente
posible.
Español 85
WEEE y reciclaje
Las leyes europeas no permiten arrojar los aparatos
eléctricos o electrónicos a la basura doméstica. Entregue el
producto en un punto de recogida selectiva de basuras para
su correcto reciclaje. Este sistema está financiado por las
industrias y asegura una eliminación ecológica y el reciclaje
de los materiales de valor.
Especificaciones Técnicas
1) Frecuencias de funcionamiento: 446.00625 -446.09375 MHz (PMR)
433.075 – 434.775 MHz (LPD)
2) Separación de canales: 12.5 kHz (PMR); 25 kHz (LPD)
3) Potencia TX: 500 mW ERP (PMR); 10 mW ERP (LPD)
4) Vida media de la batería: 15 h
5) Protección frente a la entrada de polvo y agua según el estándar
IP55 (IP67 para la versión Bluetooth)
6) Rango de temperaturas de funcionamiento: -20 ~ +60 °C
7) Tamaño en mm: 57 (An) x 116 (Al) x 39 (P)
8) Peso: 225 g
Más información, y la Declaración CE se puede encontrar en las tablas
al final de este manual.
• IMPORTANTE - LEGGERE TUTTE LE ISTRUZIONI con
attenzione e completamente prima di utilizzare la radio e
conservare questo manuale per riferimenti futuri.
• MAI collegare la radio a una fonte di alimentazione diversa
dalla batteria in dotazione. Ciò potrebbe danneggiare il
prodotto.
• MAI utilizzare la radio con l'antenna a meno di 5 cm dalle parti
esposte del corpo.
• MAI usare la radio all'interno o vicino a un impianto di
estrazione mineraria o altra area che usa esplosivi innescati a
distanza o area denominata "Area di brillamento".
• MAI utilizzare o caricare la vostra radio in atmosfera
potenzialmente esplosiva.
• NON posizionare la radio di fronte all'airbag di un veicolo.
• NON utilizzare la radio a bordo di un aereo.
• NON utilizzare la radio con un'antenna danneggiata.
• NON tentare di modificare la vostra radio in alcun modo.
• Spegnere SEMPRE la radio dove avvisi limitano l'uso di radio
ricetrasmittenti o telefoni cellulari.
• SEMPRE sostituire il coperchio della presa dell'accessorio (se
applicabile) quando la presa non è in uso.
• Utilizzare SOLO batterie ricaricabili approvate da ALBRECHT
con il caricabatterie in dotazione.
• EVITARE di caricare la vostra radio o la batteria mentre è
bagnata.
• EVITARE di conservare o ricaricare la radio sotto luce diretta
del sole.
•EVITARE di conservare o usare la radio, dove le temperature
sono al di sotto di -20 °C o superiori a +60 °C.
• Questa radio funziona su frequenze PMR446 e LPD, alcuni
paesi non consentono l’uso di radio che possono usare anche
frequenze LPD
• La invitiamo a controllare le informazioni paese sulla
conffezione e sul nosto sito service.alan-electronics.de.
• Per gli utenti che non possono usare frequenze LPD offriamo
una versione di questa radio senza canali LPD.
Italiano 89
Attrezzature ed Accessori in dotazione
Inserimento
superiore fino a quando si sente il
Premere verso il basso il fermo di
• Radio Tectalk Duro (o Tectalk Duro BT) con Antenna
• Pacco batteria al Li-Ione
• Base di carica con slot di ricarica separato per seconda
batteria
• Adattatore di alimentazione
• Gancio per cintura
Inserimento della batteria
1. Verificare che la radio sia spenta.
2. Allineare la batteria con la guida della
batteria sul retro della radio.
3. Far scorrere la batteria fino alla parte
suono di scatto.
Rimozione
90 Italiano
1. Verificare che la radio sia spenta.
2.
rilascio della batteria e separare la
batteria dalla radio.
Caricamento della batteria
Per caricare la vostra radio, seguire attentamente le istruzioni:
1. Collegare l'alimentatore alla presa di corrente e collegare la
presa del caricatore dell'adattatore alla base di ricarica.
2. Scollegare gli accessori radiofonici e accertarsi che la radio sia
spenta.
3. Inserire la radio nel supporto di ricarica finché 'scatta' in
posizione. Il LED del caricabatterie si illumina di rosso e la
ricarica avrà
o verde o il LED del caricabatterie non si accende, re-inserire la
radio nella base di ricarica.
4. Il tempo di ricarica della batteria è di circa 4~5 ore. Quando la
batteria è completamente carica, il LED verde (Piena) si
accenderà.
inizio. Se il caricabatterie LED lampeggia in rosso
Adattatore di alimentazione
- Ingresso: 230VCA
- Uscita: 12VCC 1Ah
Tectalk Duro
Italiano 91
Radiocomandi
1) Antenna
2) Foro della cinghia
3) Indicatore di TX / RX
4) Pulsante PTT
5) Pulsante Monitoraggio
6) Gancio per cintura
7) Manopola di controllo
accensione / spegnimento e
volume
8) Tasto Blocco
9) Presa per accessori
10) Altoparlante
11) Microfono
12) Display LCD
13) Pulsante Funzione / Menù
14) Pulsante Giù
15) Pulsante Su
92 Italiano
1. Controllo accensione / spegnimento / volume
Ruotare la manopola in senso orario
2. Pulsante Push-To-Talk (PTT)
Premere e tenere premuto questo
illumina sul canale con codici privati.
3. Pulsante Monitoraggio
4. Pulsante Funzione / Menù (Modalità)
Funzione: Premere brevemente questo
disattivare le funzioni (Scansione e
per accendere e aumentare il volume
e in senso antiorario per diminuire il
volume e spegnere la radio. La radio
emetterà un tono di conferma
quando si accende.
pulsante per parlare (trasmettere) e
rilasciare il pulsante per sentire
(ricevere) messaggi. Si può
comunicare con altre radio solo
quando il canale e il codice della
privacy sono gli stessi dei vostri.
Il LED rosso si illumina quando si
preme PTT.
Nota: Il LED verde o arancione si
illumina durante la ricezione. Il verde si
illumina su i canali di base e l'arancio si
Premere brevemente questo tasto
per attivare la funzione di
monitoraggio. Per disattivare questa
funzione, premere brevemente di
nuovo questo pulsante.
tasto per attivare la modalità funzione.
L'icona "F" appare sul display. Mentre
l'icona "F" è visualizzata sul display,
premere il secondo tasto per attivare o
Italiano 93
Memoria Scansione).
Menu: Premere e tenere premuto per
attraverso i menù.
5. Pulsante Giù
Premendo questo pulsante si riduce il
6. Pulsante Su
Premendo questo pulsante si
della funzione.
Il numero di canali PMR è prestabilito a partire dalla lettera "P". I
circa 2 secondi per accedere alla
modalità menù. Quindi premere
brevemente per andare verso il basso
numero di canale. In alcune modalità
questo pulsante serve per regolare
l'impostazione della funzione.
aumenta il numero del canale. In
alcune modalità questo pulsante
serve per regolare l'impostazione
numeri di canali senza "P" sono canali LPD.
tasto per attivare il blocco tastiera
dopo il tasto funzione per iniziare la
scansione.
Per disattivare premere brevemente il
tasto funzione e premere di nuovo
questo pulsante.
radio ha tutti i canali memorizzati per
la scansione dei canali.
94 Italiano
Display LCD
N.
Descrizione
N.
Descrizione
1
Monitoraggio Squelch
13
Trasmetti
2
Doppia sorveglianza
14
Ricevi
3
Vox
15
Compander
4
Blocco tastiera
16
Modalità di risparmio
energetico
5
Tono tasti
17
Tono DTMF
6
Potenza Alta
18
Tono DCS
7
Funzione
19
Canale CTCSS / DCS
Per eliminare un determinato canale
rimanere sul canale e premere il tasto
di funzione seguito da lunga
pressione di questo pulsante.
L'icona di scansione scompare sul
display LCD e il canale è ora
cancellato dalla lista di scansione.
Italiano 95
8
Potenza Bassa
20
Tono CTCSS
9
Bluetooth (opzione)
21
Tono Roger
10
Scansione / Memoria
Scansione
22
Indicatore di canale
11
Scrambler
23
Gruppo
12 Indicatore del bilancio della
batteria
Visualizzazione
Funzione
Impostazione
Cambia Codice Tono
Cambia Codice tono
Selezione potenza di
Modalità Menu
La modalità Menu consente di configurare e modificare le funzioni di
base. Per accedere a questa modalità di Menu premere e tenere
premuto il pulsante del Menu.
Ogni pressione di questo pulsante fa passare la radio in sequenza
attraverso le diverse funzioni.
Il display della radio indica le funzioni attuali. L'impostazione attuale e
la visualizzazione delle icone associate. Utilizzare il pulsante su o giù
per modificare il valore di qualsiasi menù selezionato.
Premere il tasto PTT oppure attendere circa 5 secondi per confermare
la modifica.
Privacy (CTCSS)
96 Italiano
privacy digitale (DCS)
uscita
Tono DTMF On / Off
Visualizzazione
Funzione
Impostazione
Compander On / Off
Attivazione Vox e
Selezione livello di
Selezione di tono di
Compatibile Bluetooth
Selezione BCLO (Busy
Scrambler On / Off
selezione del livello
silenziamento
Bip Roger On / Off
Toni tasti On / Off
chiamata (cicalino)
On / Off
Sezione Doppia
sorveglianza & Canale
Channel Lock Out)
Italiano 97
Funzionamento radio di base
Il servizio radio PMR-446, che questa radio utilizza condivide canali
sulla base di un 'alternanza'. Ciò significa che altri utenti e gruppi
possono fare uso di qualsiasi combinazione di canale e codice della
privacy. Per comunicare con altre radio PMR-446, tutte le unità devono
essere attivate sulla stessa frequenza e codice della privacy.
Se la combinazione scelta è già in uso, si prega di effettuare una scelta
alternativa.
1. Accendere la radio.
2. Controllare e, se necessario, cambiare il canale o la frequenza e le
impostazioni del codice privacy.
3. Per parlare, tenere la radio in posizione verticale, a circa 10 cm
dalla bocca e premere il tasto PTT. Parlare lentamente e
chiaramente verso la radio.
Rilasciare il tasto PTT quando si è terminato di parlare.
Sentirete i messaggi dalle altre radio che si trovano nel raggio d'azione
e hanno lo stesso canale e impostazione del codice della privacy.
L'icona corrispondente viene visualizzata sul display della radio
quando si riceve o trasmette un messaggio.
Caratteristiche radio spiegate
Codici privacy (codici CTCSS e DCS)
Questa radio è dotata di 73 codici privati analogici (anche conosciuti
come CTCSS, sotto-codici o sotto-canali) e 208 codici privati digitali
(anche conosciuti come codici DCS).
Solo un tipo di codice privacy può essere usato su ogni canale. La
selezione di un Codice della privacy digitale avrà la precedenza su
tutte le impostazioni di codice privacy analogici. Se l'altra unità non ha
codici privati assicurarsi che i codici privati della vostra unità (analogici
e digitali) siano impostati su 'Off'. Si prega di notare che i codici di
privacy non impediscono ad altri utenti radio di ascoltare la
98 Italiano
conversazione. Ma permettono semplicemente di ignorare i messaggi
che utilizzano un codice di privacy diverso.
Selezionare un codice privacy analogico
Per modificare il codice privacy analogico,
premere il pulsante MODALITÀ (Menu) finché
l'icona CTCSS e il numero di codice privacy
lampeggiano. Utilizzare il pulsante SU o GIÙ per
selezionare il codice desiderato. Premere il pulsante PTT o MODALITÀ
o attendere 5 secondi per memorizzare la scelta. L'icona CTCSS
appare quando viene selezionato un codice privacy analogico.
Selezionare un codice privacy digitale
Per modificare il codice privacy digitale, premere
il pulsante MODALITÀ (Menu) finché l'icona
DCS e il numero di codice privacy lampeggiano.
Utilizzare il pulsante SU o GIÙ per selezionare il
codice desiderato. Premere il pulsante PTT o MODALITÀ o attendere
5 secondi per memorizzare la scelta. L'icona DCS appare quando
viene selezionato un codice privacy digitale.
Una volta selezionato un codice CTCSS o DCS, si può comodamente
disattivare o riattivare la funzione di tono.
Premere e tenere premuto il tasto di monitoraggio per disattivare o
riattivare la funzione di tono. La funzione di tono può essere attivata
solo se è stato selezionato un codice di tono.
Potenza Alta / Bassa
Questa funzione permette di selezionare il livello
di potenza di trasmissione su Alta o Bassa.
Per modificare l'impostazione del livello di
potenza, premere il tasto MODALITÀ fino a
quando appare l'icona del livello di potenza. Utilizzare il pulsante SU o
GIÙ per modificare l'impostazione. Premere il pulsante PTT o
MODALITÀ o attendere 5 secondi per memorizzare la scelta. Apparirà
l'icona di Alta o Bassa.
TONO DTMF
Italiano 99
Il tono DTMF è una sorta di combinazioni di toni brevi. Il tono DTMF
può anticipare il messaggio ad ogni pressione del pulsante PTT.
Selezionando questo si permette l'altra parte di non perdere il
messaggio iniziale che potrebbe arrivare prima che l'audio dell'altra
parte sia aperto a ricevere. Questo può essere attivato o disattivato. Il
codice predefinito è 99999 e può essere modificato tramite
programmazione con PC.
Compander
Se è attivato il compander, la vostra radio
elimina il rumore di fondo e genera un suono più
chiaro, tagliando le frequenze alte e basse. Agli
utenti che preferiscono il suono grezzo si
consiglia di utilizzare la radio con questo compander disattivato. Per
modificare l'impostazione, premere il tasto MODALITÀ fino a quando
l'icona Compander e l'impostazione corrente vengono visualizzate.
Utilizzare il pulsante SU o GIÙ per modificare l'impostazione. Premere
il pulsante PTT o MODALITÀ o attendere 5 secondi per memorizzare
la scelta.
L'icona Compander viene visualizzata quando Compander è attivo.
Scrambler
La radio incorpora uno scrambler vocale
utilizzando il metodo di inversione di banda.
Lo scrambler è compatibile con molti scrambler
usati da altri produttori, permettendo di godere di
comunicazioni criptate con le radio. Questo può essere attivato o
disattivato.
Per modificare le impostazioni, premere il pulsante MODE affinché non
appare l'icona dello scrambler. Utilizzare il pulsante SU o GIÙ per
modificare l'impostazione. Premere il pulsante PTT o MODALITÀ o
attendere 5 secondi per memorizzare la scelta.
Apparirà l'icona scrambler.
Modalità VOX (vivavoce)
Quando è stata selezionata la MODALITÀ
Vivavoce (VOX) la radio trasmetterà
automaticamente quando il microfono rileva la
vostra voce (o altro rumore).
100 Italiano
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.