Albrecht MDV 110 User guide [fr]

MDV 110
Guide d'utilisateur
1 Sommaire ........................................................................................................................ 3
2 Contenu de la boîte ......................................................................................................... 4
3 Introduction ..................................................................................................................... 5
4 Instructions d'utilisation ................................................................................................... 6
4.1 Enregistrement manuel (DSC) : ................................................................................ 6
4.2 Enregistrement activé par la voix (DC) ..................................................................... 7
4.3 Espace libre en mémoire insuffisant ......................................................................... 7
4.4 Connexion de la caméra à un ordinateur .................................................................. 7
4.5 Réglage de l'horloge ................................................................................................. 8
4.6 Utilisation de votre MDV 110 comme Webcam ........................................................ 8
4.7 Mode économie d'énergie : ...................................................................................... 8
4.8 Chargement de la pile .............................................................................................. 8
5 Guide de dépannage ....................................................................................................... 9
6 Attentions ...................................................................................................................... 10
7 Indications concernant la garantie en EU ...................................................................... 11
3
2 Contenu de la boîte
1. MDV 110 1x
2. CD du pilote 1x
3. Câble USB 1x
4. Chargeur mural 1x
5. Pince 1x
6. Pied 1x
7. Dragonne 1x
4
3 Introduction
Témoin LED
Démarrage/Stop
Caméra
Marche/Arrêt
Microphone
Pince
Figure 1
Figure 3
Port USB
Figure 2
Activation par la voix marche/arrêt
Lecteur de carte µSD
Pied
Figure 4
5
4 Instructions d'utilisation
4.1
Enregistrement manuel
1. Poussez le commutateur "VOX" sur la position "DSC" et allumez la caméra. Le témoin LED vert s'allume. Si vous n'avez inséré aucune carte mémoire, le témoin LED bleu clignote rapidement. Insérez une carte mémoire et rallumez la caméra.
2. Si vous avez inséré une carte mémoire, le témoin LED vert s'allume et la caméra se place en mode veille. Appuyez sur la touche de démarrage. Le témoin LED bleu clignote lentement et la caméra enregistre.
3. Pour arrêter l'enregistrement, appuyez rapidement sur la touche de démarrage. Le
(DSC) :
témoin LED bleu cesse de clignoter et le témoin LED vert s'allume. La caméra est retournée en mode veille.
4. Pour démarrer un nouvel enregistrement, appuyez sur la touche de démarrage. Si vous n'appuyez sur aucune touche pendant 2 minutes, la caméra passe en mode économie d'énergie afin de réduire sa consommation électrique.
Remarque :
1. Lorsque vous allumez la caméra, celle-ci procède à son auto-initialisation. La durée
de cette procédure dépend de la taille de la carte mémoire. Tant qu'elle n'est pas terminée, n'appuyez sur aucune touche de la caméra ni ne connectez cette dernière à l'ordinateur.
2. Si le niveau de tension de la pile descend sous le niveau minimal alors qu'un
enregistrement est en cours, la caméra sauvegarde l'enregistrement sur la carte mémoire puis s'éteint.
3. Après trente minutes d'enregistrement continu, la caméra sauvegarde automatiquement la vidéo. La vidéo en cours continue.
4. Chaque fois que vous démarrez un enregistrement, la caméra crée un nouveau fichier vidéo.
5. La sauvegarde d'une vidéo sur la carte mémoire prend un certain temps. Tant que l'opération est en cours (les témoins LED vert et bleu clignotent en alternance), abstenez-vous de toute action sur la caméra, par exemple appuyer sur une touche
6
ou connecter la caméra à un ordinateur. Vous risquez sinon d'interrompre le processus de sauvegarde et de perdre la vidéo, en totalité ou en partie.
6. Pour obtenir une bonne qualité vidéo, prévoyez un éclairage suffisant, orientez la caméra verticalement, tenez-la fermement et éloignez-la d'au moins 50 cm du sujet à filmer.
4.2
Enregistrement activé par la voix
(DC)
1. Poussez le commutateur "VOX" sur la position DC et allumez la caméra. Le témoin LED vert s'allume, indiquant que la caméra est en mode veille.
2. Dès que la caméra détecte un bruit d'une intensité égale ou supérieure à 65 décibels, elle démarre un nouvel enregistrement. Le témoin LED vert s'éteint et le témoin LED bleu clignote. Dès que la caméra ne détecte plus aucun bruit d'une intensité égale ou supérieure à 65 décibels pendant 2 minutes, elle interrompt l'enregistrement en cours. Si vous poussez le commutateur "VOX" sur la position "DSC" pendant l'enregistrement, la caméra arrête l'enregistrement en cours et sauvegarde la vidéo correspondante sur la carte mémoire.
4.3 Espace libre en mémoire insuffisant
Lorsque l'espace libre sur la mémoire devient insuffisant, le témoin LED vert s'allume et reste allumé. Éteignez alors la caméra, libérez un espace suffisant sur la carte mémoire puis rallumez la caméra pour reprendre vos enregistrements.
4.4 Connexion de la caméra à un ordinateur
Branchez la caméra sur un port USB de l'ordinateur à l'aide du câble USB fourni. Le témoin LED rouge s'allume. Poussez le commutateur "VOX" sur la position "DSC" et allumez la caméra. Le témoin LED rouge s'éteint et le témoin vert s'allume. L'ordinateur détecte automatiquement le nouvel équipement que vous venez de lui connecter. Les vidéos enregistrées par la caméra se trouvent dans les répertoires DCIM\100DSCIM. Avant de déconnecter la caméra de l'ordinateur, éteignez la caméra et cliquez sur l'icône de gestion des périphériques amovibles dans la barre de tâches. Cliquez sur l'entrée associée à la caméra pour la déconnecter en toute sécurité. Attendez l'invite de l'ordinateur pour déconnecter la caméra.
Remarque :
1. Certains ordinateurs requièrent plus de temps que d'autres pour détecter l'ajout d'un périphérique amovible. Cette différence est due, principalement, à la configuration
7
des ordinateurs. N'appuyez sur aucune touche pendant cette phase de détection, vous risquez d'empêcher que l'opération ne se termine normalement. Si l'ordinateur n'a pas détecté la caméra après 1 minute, débranchez celle-ci de l'ordinateur puis rebranchez-la. Si le problème persiste, vérifiez le système d'exploitation, l'installation du pilote, le port USB et le câble USB.
4.5 Réglage de l'horloge
Branchez l'appareil-photo sur l'ordinateur comme indiqué dans le chapitre 3 et copiez le fichier time.txt du CD dans le répertoire principal de l'appareil-photo. Modifiez le fichier selon la date et l'heure que vous désirez. Ne modifiez pas le format du fichier si vous voulez que l'appareil-photo reconnaisse la date et l'heure. Enregistrez le fichier et fermez­le. Éteignez l'appareil-photo, débranchez-le de l'ordinateur et rallumez-le pour prendre en compte les changements d'heure et de date. À partir de maintenant, l'appareil-photo conserve l'heure même si vous l'éteignez.
4.6 Utilisation de votre MDV 110 comme Webcam
Pour utiliser votre MDV 110 comme Webcam, installez les pilotes nécessaires sur votre ordinateur. Vous trouvez ces pilotes sur le CD qui vous a été fourni avec la caméra. Poussez ensuite le commutateur "VOX" sur la position "DC" et connectez la caméra sur votre ordinateur. Allumez la caméra. L'ordinateur la détecte immédiatement et crée une entrée webcam correspondante. Vous utilisez votre caméra avec des applications telles que Skype.
4.7 Mode économie d'énergie :
Pour activer manuellement le mode économie d'énergie, placez la caméra en mode veille, poussez le commutateur "VOX" sur la position "DSC" et appuyez longuement sur la touche de démarrage. La caméra se place automatiquement dans ce mode lorsqu'elle est en veille et que vous n'effectuez aucune opération pendant 2 minutes. Pour ramener la caméra en mode veille, appuyez sur la touche de démarrage ou poussez le commutateur "VOX". Attention : le mode économie d'énergie ne signifie pas que la caméra est complètement arrêtée mais qu'elle fonctionne avec une consommation réduite au strict minimum.
4.8 Chargement de la pile
Si le témoin LED vert ne s'arrête pas de clignoter ou si la caméra ne s'allume pas du tout, probablement que la pile est déchargée. Éteignez alors la caméra et connectez-la sur un ordinateur. Le témoin LED rouge s'allume, indiquant que la pile se charge. Le témoin LED rouge s'éteint lorsque la pile est complètement chargée. Pour optimiser les performances
8
de la pile, ne la chargez pas avant qu'elle soit déchargée et chargez-la complètement pendant environ 5 heures.
5 Guide de dépannage
Problème Suggestion
La caméra ne s'allume pas ou le témoin LED vert ne s'arrête pas de clignoter.
Le témoin LED vert reste allumé.
L'ordinateur ne détecte pas la caméra alors qu'elle est correctement connectée.
La caméra ne fonctionne pas en mode webcam.
La caméra ne réagit à aucune commande
La pile est déchargée. Rechargez-la.
La carte mémoire est pleine. Supprimez
des enregistrements jusqu'à libérer suffisamment d'espace sur la carte mémoire ou insérez une nouvelle carte mémoire.
La caméra s'est bloquée. Éteignez-la puis rallumez-la.
Vérifiez que le commutateur "VOX" est
sur la position "DSC".
Vérifiez que le pilote est correctement
installé sur l'ordinateur.
Essayez l'option d'arrêt forcé. Éteignez
puis rallumez la caméra.
9
6 Attentions
1. Application : Respectez scrupuleusement les règlements et lois concernant l'utilisation d'une caméra. L'utilisation de cette caméra pour des applications illégales est interdite. L'utilisateur est totalement responsable de l'usage de sa caméra.
2. Pile : Si vous n'avez pas utilisé votre caméra pendant longtemps, rechargez sa pile avant de la réutiliser.
3. Sécurité des fichiers : Cette caméra n'a pas été conçue pour servir de périphérique de stockage à usage professionnel. Le constructeur ne garantit pas l'intégrité et la sécurité des fichiers sauvegardés. Pour les fichiers qui vous sont importants, sauvegardez-les plutôt sur un ordinateur ou un périphérique spécialement conçu pour la sauvegarde de fichiers.
4. Qualité vidéo : Cette caméra n'est pas une caméra vidéo professionnelle. Le constructeur ne garantit pas la qualité professionnelle de vos vidéos.
5. Température de fonctionnement 0-40°C. Pour garder votre caméra en bon état de marche le plus longtemps possible, utilisez-la dans des conditions normales de température.
6. Humidité de fonctionnement : 20% -80%. Votre caméra n'est pas étanche à l'eau.
7. Éclairage de prise de vue : N'exposez pas la caméra à une forte lumière, par exemple les rayons directs du soleil, pour ne pas risquer d'endommager ses composants optiques.
8. Nettoyage : N'utilisez pas la caméra dans un environnement très poussiéreux pour ne pas salir l'objectif ou d'autres composants.
9. Mise à niveau du logiciel : Nous travaillons constamment sur la partie logicielle de votre caméra pour l'améliorer autant que nous le pouvons. Vous pouvez télécharger les nouvelles versions du logiciel depuis le site Web http://service.alan­electronics.de
10
7 Indications concernant la garantie en EU
Le vendeur de cet appareil vous donne une garantie conforme à la loi de deux ans après l’achat de l’appareil. Cette garantie couvre tous les défauts apparaissant pendant la période de garantie concernant les pièces ou les fonctions défectueuses, mais ne couvrant pas les défauts, qui concernent une utilisation normale, tels qu’accumulateur ou piles usagés, rayures sur l’écran, défauts d’emballage, antenne, parties ou couvercle d’emballage cassés, ampoules usagées ou dommages dus à une cause extérieure, comme par exemple corrosion, surtension due à une source de tension externe inadaptée ou à l’utilisation d’un équipement inadapté. Les dommages qui ne sont pas couverts par la garantie sont ceux qui concernent la manipulation inadéquate de l’appareil. Veuillez vous adresser directement au commerçant qui vous a vendu l’appareil pour toute réclamation concernant la garantie. Soit le commerçant réparera ou échangera votre appareil, soit il vous donnera l’adresse d’un service spécialisé pour votre appareil. Pour les appareils achetés en Allemagne vous pouvez également contacter directement le service de réparation Alan (voir ci-dessous). Si vous envoyez votre appareil au service de réparation, veuillez joindre une photocopie de votre facture et une description aussi détaillée que possible du dommage subi par votre appareil, afin que nous puissions vous aider aussi rapidement que possible
Déclaration de conformité aux normes de l’UE
Cet appareil correspond aux directives européennes, comme LVD: 73/23/EEC, EMV: 2004/108/EG, RoHS, et WEEE. Nous confirmons que
toutes les normes applicables à cet appareil, comme EN 55 022:2006 +A1:2007, EN 55 024:1998 + A1 :2001 + A2 :2003 sont respectées. Vous pouvez trouver le contenu original dans les versions actuelles respectives sur notre page d’accueil information http://service.alan-electronics.de. Vous y trouverez également tous les documents techniques et les modes d’emploi de votre appareil que vous pourrez télécharger.
Instruction pour la destruction et le recyclage
Cet appareil a été fabriqué avec des substances peu polluantes en conformité
avec la nouvelle directive RoHS européenne. Pour une éventuelle future
destruction notez que les appareils électriques et électroniques ne doivent
plus être jetés dans la poubelle normale, mais seulement dans les endroits de
recupérations municipaux. La remise de l’appareil usagé est pour vous, en tant qu’utilisateur, gratuite, étant donné que l’industrie prend en charge les frais de destruction. En remettant votre appareil usagé dans les endroits de récupération municipaux vous apportez une grande contribution au recyclage de la matière première de grande valeur.
Service en Allemagne:
11
Hotline-Conseils techniques : 01805-012204 (0.14 euro/minute depuis le
réseau fixe)
Informations de production techniques: alan-service@ps-tech.de Informations générales: http://service.alan-electronics.de
Demandes écrites:
ALAN France sarl - Z.I d´Epluches 5, Rue de I´Industrie 95310 - Saint ouen L´Aumone
PST GmbH, Breitscheider Weg 117a , D- 40885 Ratingen, Allemagne
© 2011 Alan Electronics GmbH - Daimlerstr. 1 k - D-63303 Dreieich
www.albrecht.de - www.alan-electronics.de
12
Loading...