7 Indications concernant la garantie en EU ...................................................................... 11
3
2 Contenu de la boîte
1. MDV 110 1x
2. CD du pilote 1x
3. Câble USB 1x
4. Chargeur mural 1x
5. Pince 1x
6. Pied 1x
7. Dragonne 1x
4
3 Introduction
Témoin LED
Démarrage/Stop
Caméra
Marche/Arrêt
Microphone
Pince
Figure 1
Figure 3
Port USB
Figure 2
Activation par la voix
marche/arrêt
Lecteur de carte µSD
Pied
Figure 4
5
4 Instructions d'utilisation
4.1
Enregistrement manuel
1. Poussez le commutateur "VOX" sur la position "DSC" et allumez la caméra. Le
témoin LED vert s'allume. Si vous n'avez inséré aucune carte mémoire, le témoin
LED bleu clignote rapidement. Insérez une carte mémoire et rallumez la caméra.
2. Si vous avez inséré une carte mémoire, le témoin LED vert s'allume et la caméra se
place en mode veille. Appuyez sur la touche de démarrage. Le témoin LED bleu
clignote lentement et la caméra enregistre.
3. Pour arrêter l'enregistrement, appuyez rapidement sur la touche de démarrage. Le
(DSC) :
témoin LED bleu cesse de clignoter et le témoin LED vert s'allume. La caméra est
retournée en mode veille.
4. Pour démarrer un nouvel enregistrement, appuyez sur la touche de démarrage. Si
vous n'appuyez sur aucune touche pendant 2 minutes, la caméra passe en mode
économie d'énergie afin de réduire sa consommation électrique.
Remarque :
1. Lorsque vous allumez la caméra, celle-ci procède à son auto-initialisation. La durée
de cette procédure dépend de la taille de la carte mémoire. Tant qu'elle n'est pas
terminée, n'appuyez sur aucune touche de la caméra ni ne connectez cette dernière
à l'ordinateur.
2. Si le niveau de tension de la pile descend sous le niveau minimal alors qu'un
enregistrement est en cours, la caméra sauvegarde l'enregistrement sur la carte
mémoire puis s'éteint.
3. Après trente minutes d'enregistrement continu, la caméra sauvegarde
automatiquement la vidéo. La vidéo en cours continue.
4. Chaque fois que vous démarrez un enregistrement, la caméra crée un nouveau
fichier vidéo.
5. La sauvegarde d'une vidéo sur la carte mémoire prend un certain temps. Tant que
l'opération est en cours (les témoins LED vert et bleu clignotent en alternance),
abstenez-vous de toute action sur la caméra, par exemple appuyer sur une touche
6
ou connecter la caméra à un ordinateur. Vous risquez sinon d'interrompre le
processus de sauvegarde et de perdre la vidéo, en totalité ou en partie.
6. Pour obtenir une bonne qualité vidéo, prévoyez un éclairage suffisant, orientez la
caméra verticalement, tenez-la fermement et éloignez-la d'au moins 50 cm du sujet
à filmer.
4.2
Enregistrement activé par la voix
(DC)
1. Poussez le commutateur "VOX" sur la position DC et allumez la caméra. Le témoin
LED vert s'allume, indiquant que la caméra est en mode veille.
2. Dès que la caméra détecte un bruit d'une intensité égale ou supérieure à
65 décibels, elle démarre un nouvel enregistrement. Le témoin LED vert s'éteint et le
témoin LED bleu clignote. Dès que la caméra ne détecte plus aucun bruit d'une
intensité égale ou supérieure à 65 décibels pendant 2 minutes, elle interrompt
l'enregistrement en cours. Si vous poussez le commutateur "VOX" sur la position
"DSC" pendant l'enregistrement, la caméra arrête l'enregistrement en cours et
sauvegarde la vidéo correspondante sur la carte mémoire.
4.3 Espace libre en mémoire insuffisant
Lorsque l'espace libre sur la mémoire devient insuffisant, le témoin LED vert s'allume et
reste allumé. Éteignez alors la caméra, libérez un espace suffisant sur la carte mémoire
puis rallumez la caméra pour reprendre vos enregistrements.
4.4 Connexion de la caméra à un ordinateur
Branchez la caméra sur un port USB de l'ordinateur à l'aide du câble USB fourni. Le témoin
LED rouge s'allume. Poussez le commutateur "VOX" sur la position "DSC" et allumez la
caméra. Le témoin LED rouge s'éteint et le témoin vert s'allume. L'ordinateur détecte
automatiquement le nouvel équipement que vous venez de lui connecter. Les vidéos
enregistrées par la caméra se trouvent dans les répertoires DCIM\100DSCIM. Avant de
déconnecter la caméra de l'ordinateur, éteignez la caméra et cliquez sur l'icône de gestion
des périphériques amovibles dans la barre de tâches. Cliquez sur l'entrée associée à la
caméra pour la déconnecter en toute sécurité. Attendez l'invite de l'ordinateur pour
déconnecter la caméra.
Remarque :
1. Certains ordinateurs requièrent plus de temps que d'autres pour détecter l'ajout d'un
périphérique amovible. Cette différence est due, principalement, à la configuration
7
des ordinateurs. N'appuyez sur aucune touche pendant cette phase de détection,
vous risquez d'empêcher que l'opération ne se termine normalement. Si l'ordinateur
n'a pas détecté la caméra après 1 minute, débranchez celle-ci de l'ordinateur puis
rebranchez-la. Si le problème persiste, vérifiez le système d'exploitation, l'installation
du pilote, le port USB et le câble USB.
4.5 Réglage de l'horloge
Branchez l'appareil-photo sur l'ordinateur comme indiqué dans le chapitre 3 et copiez le
fichier time.txt du CD dans le répertoire principal de l'appareil-photo. Modifiez le fichier
selon la date et l'heure que vous désirez. Ne modifiez pas le format du fichier si vous
voulez que l'appareil-photo reconnaisse la date et l'heure. Enregistrez le fichier et fermezle. Éteignez l'appareil-photo, débranchez-le de l'ordinateur et rallumez-le pour prendre en
compte les changements d'heure et de date. À partir de maintenant, l'appareil-photo
conserve l'heure même si vous l'éteignez.
4.6 Utilisation de votre MDV 110 comme Webcam
Pour utiliser votre MDV 110 comme Webcam, installez les pilotes nécessaires sur votre
ordinateur. Vous trouvez ces pilotes sur le CD qui vous a été fourni avec la caméra.
Poussez ensuite le commutateur "VOX" sur la position "DC" et connectez la caméra sur
votre ordinateur. Allumez la caméra. L'ordinateur la détecte immédiatement et crée une
entrée webcam correspondante. Vous utilisez votre caméra avec des applications telles
que Skype.
4.7 Mode économie d'énergie :
Pour activer manuellement le mode économie d'énergie, placez la caméra en mode veille,
poussez le commutateur "VOX" sur la position "DSC" et appuyez longuement sur la touche
de démarrage. La caméra se place automatiquement dans ce mode lorsqu'elle est en veille
et que vous n'effectuez aucune opération pendant 2 minutes. Pour ramener la caméra en
mode veille, appuyez sur la touche de démarrage ou poussez le commutateur "VOX".
Attention : le mode économie d'énergie ne signifie pas que la caméra est complètement
arrêtée mais qu'elle fonctionne avec une consommation réduite au strict minimum.
4.8 Chargement de la pile
Si le témoin LED vert ne s'arrête pas de clignoter ou si la caméra ne s'allume pas du tout,
probablement que la pile est déchargée. Éteignez alors la caméra et connectez-la sur un
ordinateur. Le témoin LED rouge s'allume, indiquant que la pile se charge. Le témoin LED
rouge s'éteint lorsque la pile est complètement chargée. Pour optimiser les performances
8
•
•
•
•
•
de la pile, ne la chargez pas avant qu'elle soit déchargée et chargez-la complètement
pendant environ 5 heures.
5 Guide de dépannage
Problème Suggestion
La caméra ne s'allume pas ou le témoin
LED vert ne s'arrête pas de clignoter.
Le témoin LED vert reste allumé.
L'ordinateur ne détecte pas la caméra alors
qu'elle est correctement connectée.
La caméra ne fonctionne pas en mode
webcam.
La caméra ne réagit à aucune commande
La pile est déchargée. Rechargez-la.
La carte mémoire est pleine. Supprimez
des enregistrements jusqu'à libérer
suffisamment d'espace sur la carte
mémoire ou insérez une nouvelle carte
mémoire.
• La caméra s'est bloquée. Éteignez-la
puis rallumez-la.
Vérifiez que le commutateur "VOX" est
sur la position "DSC".
Vérifiez que le pilote est correctement
installé sur l'ordinateur.
Essayez l'option d'arrêt forcé. Éteignez
puis rallumez la caméra.
9
6 Attentions
1. Application : Respectez scrupuleusement les règlements et lois concernant
l'utilisation d'une caméra. L'utilisation de cette caméra pour des applications
illégales est interdite. L'utilisateur est totalement responsable de l'usage de sa
caméra.
2. Pile : Si vous n'avez pas utilisé votre caméra pendant longtemps, rechargez sa pile
avant de la réutiliser.
3. Sécurité des fichiers : Cette caméra n'a pas été conçue pour servir de périphérique
de stockage à usage professionnel. Le constructeur ne garantit pas l'intégrité et la
sécurité des fichiers sauvegardés. Pour les fichiers qui vous sont importants,
sauvegardez-les plutôt sur un ordinateur ou un périphérique spécialement conçu
pour la sauvegarde de fichiers.
4. Qualité vidéo : Cette caméra n'est pas une caméra vidéo professionnelle. Le
constructeur ne garantit pas la qualité professionnelle de vos vidéos.
5. Température de fonctionnement 0-40°C. Pour garder votre caméra en bon état de
marche le plus longtemps possible, utilisez-la dans des conditions normales de
température.
6. Humidité de fonctionnement : 20% -80%. Votre caméra n'est pas étanche à l'eau.
7. Éclairage de prise de vue : N'exposez pas la caméra à une forte lumière, par
exemple les rayons directs du soleil, pour ne pas risquer d'endommager ses
composants optiques.
8. Nettoyage : N'utilisez pas la caméra dans un environnement très poussiéreux pour
ne pas salir l'objectif ou d'autres composants.
9. Mise à niveau du logiciel : Nous travaillons constamment sur la partie logicielle de
votre caméra pour l'améliorer autant que nous le pouvons. Vous pouvez
télécharger les nouvelles versions du logiciel depuis le site Web http://service.alanelectronics.de
10
7 Indications concernant la garantie en EU
Le vendeur de cet appareil vous donne une garantie conforme à la loi de deux ans après
l’achat de l’appareil. Cette garantie couvre tous les défauts apparaissant pendant la période
de garantie concernant les pièces ou les fonctions défectueuses, mais ne couvrant pas les
défauts, qui concernent une utilisation normale, tels qu’accumulateur ou piles usagés,
rayures sur l’écran, défauts d’emballage, antenne, parties ou couvercle d’emballage
cassés, ampoules usagées ou dommages dus à une cause extérieure, comme par exemple
corrosion, surtension due à une source de tension externe inadaptée ou à l’utilisation d’un
équipement inadapté. Les dommages qui ne sont pas couverts par la garantie sont ceux
qui concernent la manipulation inadéquate de l’appareil. Veuillez vous adresser directement
au commerçant qui vous a vendu l’appareil pour toute réclamation concernant la garantie.
Soit le commerçant réparera ou échangera votre appareil, soit il vous donnera l’adresse
d’un service spécialisé pour votre appareil. Pour les appareils achetés en Allemagne vous
pouvez également contacter directement le service de réparation Alan (voir ci-dessous). Si
vous envoyez votre appareil au service de réparation, veuillez joindre une photocopie de
votre facture et une description aussi détaillée que possible du dommage subi par votre
appareil, afin que nous puissions vous aider aussi rapidement que possible
Déclaration de conformité aux normes de l’UE
Cet appareil correspond aux directives européennes, comme LVD:
73/23/EEC, EMV: 2004/108/EG, RoHS, et WEEE. Nous confirmons que
toutes les normes applicables à cet appareil, comme EN 55 022:2006
+A1:2007, EN 55 024:1998 + A1 :2001 + A2 :2003 sont respectées. Vous pouvez trouver le
contenu original dans les versions actuelles respectives sur notre page d’accueil
information http://service.alan-electronics.de. Vous y trouverez également tous les
documents techniques et les modes d’emploi de votre appareil que vous pourrez
télécharger.
Instruction pour la destruction et le recyclage
Cet appareil a été fabriqué avec des substances peu polluantes en conformité
avec la nouvelle directive RoHS européenne. Pour une éventuelle future
destruction notez que les appareils électriques et électroniques ne doivent
plus être jetés dans la poubelle normale, mais seulement dans les endroits de
recupérations municipaux. La remise de l’appareil usagé est pour vous, en
tant qu’utilisateur, gratuite, étant donné que l’industrie prend en charge les frais de
destruction. En remettant votre appareil usagé dans les endroits de récupération
municipaux vous apportez une grande contribution au recyclage de la matière première de
grande valeur.
Service en Allemagne:
11
Hotline-Conseils techniques : 01805-012204 (0.14 euro/minute depuis le
réseau fixe)
Informations de production techniques: alan-service@ps-tech.de
Informations générales: http://service.alan-electronics.de
Demandes écrites:
ALAN France sarl - Z.I d´Epluches
5, Rue de I´Industrie
95310 - Saint ouen L´Aumone
où
PST GmbH, Breitscheider Weg 117a , D- 40885 Ratingen, Allemagne