ª Copyright --Detailsas per general conditions of supply,1997
Operating radius
Wirkradius
Rayon d’action
r=
Raggio d’azione
F
Radio de acción
Aanspreekstraal
Ax/i/sp/fl1616a_A4
Supersedes AX/i/sp/fl 1616
Edition 07.97
Coverage area
Wirkbereich
Domaine d’efficacité
F=
Campo d’azione
Campo de actuación
Aanspreekgebied
1
Small safe made in single steel layer (‡6...12mmthickness)
Kleiner Tresor in einfacher Stahlausführung (‡6...12mm Materialstärke)
Petit coffre-fort en version acier simple épaisseur (épaisseur ‡6...12mm)
Piccola cassaforte in lamieradiacciaio semplice(spessore ‡6...12mm)
Caja de seguridad pequeña de chapa de acero simple ( grosor ‡6...12mm)
Kluisje gemaakt van enkele staalplaat ( ‡6...12mmmateriaaldikte)
0.4m · 0.4m · 0.4m = 0.065m
Solid metal cases
Solide Stahlschränke (‡2...6mm Materialstärke)
Armoires en acier massif (épaisseur ‡2...6mm)
Casse di metallo solido (spessore ‡2...6mm)
Cofre de metal macizo (grosor‡2...6mm)
Solide stale kasten (‡2...6mmmateriaaldikte)
0.75m · 0.75m · 0.75m = 0.42m
1.5m
1.0m · 1.0m · 1.0m = 1.0m
1.5m
1.0m
3
1 detector
1 Melder
1 détecteur
(‡2...6mmthickness)
3
1.5m
3
1.5m
1 rivelatore
1 detector
1 detektor
1 rivelatore
1detector
1 detektor
2 rivelatori
2 detectores
2 detektoren
3
3
3
3
3
3
3
3
or any other si ze £0.5m
oder eine beliebige andere Grösse £0,5m
ou toute autre dimension £0,5m
o altre dimensioni £0,5m
o cualquier oltra dimensión £0,5m
of een willekeurig ander lichaam £0,5m
1detector
1 Melder
1 détecteur
or any other si ze £1.0m
oder eine beliebige andere Grösse £1,0m
ou toute autre dimension £1,0m
o altre dimensioni £1,0m
o cualquier oltra dimensión £1,0m
of een willekeurig ander lichaam £1,0m
2 detectors
2 Melder
2 détecteurs
3
3
2
4
min. 6
ø3,2
M4
56
78
3
910
DIP switches
DIP-Schalter
Interrupteurs DIP
3
SW1 -- SW5
Shock
high
low
SW1
ON
OFF
ON
OFF
Interrutori DIP
Conmutadores DIP
DIP-schakelaars
Response
SW2
time
ON
standard
ON
OFF
OFF
SW3
ON
OFFdelayed
Sensi--
tivity
high
low
SW4
ON
OFF
ON
OFF
SW5
ON
ON
OFF
OFF
11
Downloaded from: - http://www.guardianalarms.net
SW1 -- SW5
ON
OFF
12
+5V
IC
0V
123491011121415
180k
9.4k
9.4k
Cover switch
Deckelkontakt
Contactde couvercle
Contatto del coperchio
Interruptorde la tapa
Sabotage kontakt
*
<1.5k
20R
13
Option GMXC2
0V
DC 7...16V
Relay shown in ener gised (non--alarm) condition
Relais in aufgezogenem Zustand (kein Alarm) gezeichnet
*
Le relais est dessinée à l’étatattiré(pas d’alarme)
Il relè è r appresentato in stato eccitato(nessun allarme)
El relé ha sido dibujado en estado excitado (sin alarma)
Relais in opgetrokken toestand (geen alarm) getekend
SPARE
REMOTE
TESTPT
COVER
OUTPUT
SWITCH
EL.ALARM
COM
AL.O
RELAY
ALARM
14
µ5mm
Seismic detector GM526
Shock
see”Shocksettings
”
Sensitivity
see”Settingsrecommended
”
hig
h
Objectswith
hig
h
Installation
Application
The seismic detec torGM526 providesreliableprotectionagainstattack
withexplosives and any knowntools to opensolid metalcases.
Operation
Cutting steel gives rise to mass acceleration. This creates mechanical
oscillationswhich are transmittedas structure-bornesound. The sensor
ofthe seismicdetector,which isconnectedtothe objecttobemonitored,
picks uptheseoscillationsand convertstheminto electrical signals.The
detector electronics analyses the signalsin a selected frequency range
typical for break-in tools, and triggers an alarm viaa relay contact.
Adjustable detectionsensitivityand selectable responsetimeallow the
GM525 to be usedfor all known monitoring applications, such as
-- ticket machines,
-- consumer automates,
-- phone aut omates,
-- smallhotel room safes (£0.065m
other larger safes useGM530 or GM560).
Coverage area fig. 1 + 2
The coverage area is designated as the surface of a mechanical obstacle whichismonitoredby a detector. Thecoverage area is highlydependent onthe material ofthe object to be monitored. Practical experience has shownthat the operatingradiusfor steel is «r» = 1.5m (fig.1).
Note: Joints between two materials always damp the structure-borne
noise transmission, therfore not recommended on standard multilay er
safes.
3
) with single layer steelcase (for all
SW1 and SW2 Shock settings
Individual setting for normalor exposed applications.
Shock settings forSW1SW2
normal applicati ons
light, exposed applicati ons
exposed applications
heavy,exposed applications
high
low
ONON
OFFON
ONOFF
OFFOFF
SW3 Response time fig. 11
Standard:Normalresponse time for standardapplications.
Delayed: Doubleresponsetime to delay any interference producedby
automatic cash dispensing mechanisms or heavy functional noise.
SW4 and SW5 Sensitivity setting fig. 11
Select thesensitivity setting to suitthe application,the material and the
object with the associated interference.
Important:The detectionradiuswill decreaseas sensitivityis reduced.
Important:Duringcommissioning,besure to check for function-related
noise(see”Commissioni ng”).
Settings recommended for SW3, SW4 and SW5
Response
time
SW3SW4 SW5
minimum interference
light interference
function-related noise
heavy function-related noiseOFF
ON
ON
OFF
high
low
Sensitivity
ONON
A
B
OFF ON
C
ONOFF
D
OFFOFF
Opening the detector fig. 3
The GM526 detector is provided with a double housing. This complicated two-chamber encapsulation providesthe detec torwith ext remely
good shieldingfrom electromagneticinterferenceandfromaccidentalor
intentional damage.
1. Unscrew the loss-proof front screw and lift off the metal cover. The
Direct mounting on steel fig. 4 to 6
The detectorcan be installeddirectlyon steelplates witha smooth surface. Ensure thatany residual paint between the steel surface and the
seismic sensor is completelyremoved and the mountingsurface isplan.
If this is notpossible, use mounting plate GMXP.
1. Remove residual paint from sensor installation site (fig. 4).
2. Stick on drilling template andcenterpun chdrill holes (fig. 5).
3. Drill only the two marked holes of 3.2mm dia. and tap M4 thread at
Indirect installation with mounting plate GMXP fig.7to10
Inthe caseof uneven or hardenedsteelplates,weldon mountingplate
GMXP.
1. Remove residual paint from the welding area (fig. 7).
2.Weld mountingplate in four fixing points. Ensure correct positioning
(fig. 9).
➼ The welding symbol must be visible on the front of the mounting
plate(fig.8).
3. Weldalongsurfacesindicated. Tap off slagand removeweldspatter
from theplatesurface (fig.10).
4.Mountdetector.
Programmingfig. 11+ 12
SW = DIP switches for the following settings.
Afterthe detectorhousinghasbeen opened,use the DIPswitc hestoselectthe respective settings.
Mode
SW1
SW2
Response timestandarddelayed
SW3
SW4
SW5
ONOFF
Remote contro lled sensitivity reduction fig. 13
Anadditionalfeature ofthisdetectorisasensitivity reductioninputatterminal 3 (Remote)whichcanbeactivatedfromdistance ifrequired.Using
a LOWsignal,the detector is reducedto about 1/5 of the sensitivitysetting foras long as thereis heavy functional noise(coins!)by meansof a
contact during cash dispensing.
GMXC2 Conduit connection sleeve fig. 14
The function of theGMXC2 conduitconnectionsleeve is to ensure fixed
andsecure connection of surface-mountedconduits of an outside diameter of up to 16mm. Sm aller-size surface-mounted conduits may requirefittingofanappropriatetransitionsleeveof amaximumoutsidediameter of 16mm.
To fit the GMXC2 conduit connection sleeve, proceed as follows:
1. Routethe surf ace-mounted conduittowithin about 5mm ofthedetector housing and fit the conduit connect ion sleeve onto the surfacemounted conduit.
2. Wirethe connecting cableandsecureinplaceatthe detectorby a cable strap (fig. 12).
3.Knockout the entire cable entry in the plastic section.
4. Fit the detector housing onto the conduit connection and detector,
tighten the housingscrew.
2. Functional check:Simulate a burglary signal inthe supervised area,
for examplescratchlightlywithascrewdriverortestsignal-- thedetector should trigger an alarm.
3. Interferencechecks:Connectan universal measuringinstrument (impedance ‡20kW)betweenterminal1 (0V)and output term inal 9 (Test
PT) for integratorsignal:
-- quiescent level<0.1V
-- integration start2.5V
-- max.interference level3.4V
-- alarm threshold (without load) 4.0V
Normalinterferencemustnotexceedtheinterferencethresholdof3.4V.
If this value is repeatedly exceeded, localize the source of the interference andeliminate it; reduce the sensitivity only in exceptional cases.
Maintenance
Test detectors regularly (at least once a year) for operation and firm
mounting.
Approvals
Any national approval requirements relating to the application of the
product must be complied with.
Technical data
Supply voltage (nom. 12V)7.0...16.0V
Current consumption (12VDC/quiescent)typ. 3.5mA
-- alarm condition5mA
Alarm outputrelay, opens at alarm
Der Körperschallmelder GM526 dient zuverlässig zum Schutz gegen
Angriffe mit Sprengstoffundsonstige Versuche,einen stabilen Metallbehälter mit irgendeinemderzeit bekanntenWerkzeug zu öffnen.
Funktionsweise
Beim Bearbeiten von harten Materialien, wie Beton, Stahl oder Kunststoffbewehrungen,entstehteine Massenbeschleunigung. DadurchwerdenmechanischeSchwingungenerzeugt,dieals Körperschallübertragen werden. Der Sensor des Körperschallmelders, der mit dem zu
überwachenden Objektverbunden ist,nimmt diese Schwingungen auf
und wandelt sie in elektrischeSignale um. Die Melderelektronikanalysiert die Signale in einem aus gewählten Frequenzbereich, der für Einbruchwerkzeuge charakteristischist, und löst übereinenRelaiskontakt
Alarmaus.
Da die Detektionsempfindlichkeit und die Ansprechzeit sich einstellen
lassen, kann der GM 525 für alle denkbaren Überwachungsaufgaben
eingeset zt werden, wie zumBeispiel bei
-- Fahrscheinautomaten,
-- Verkaufsautomaten,
--Fernsprechautomaten,
--kleinen Hotelzimmer-Tresoren (£0,065m
rung (für alle grösseren Tresore GM530 oder GM560 verwenden).
Wirkbereich Abb. 1 und 2
AlsWirkbereichwirddieOberflächeeinesvoneinem Melderüberwachten Gegenstandes bezeichnet. Der Wirkbereich ist in hohem Masse
vom Materialdes zu überwachenden Objektes abhängig. Nachder Erfahrung in der Praxisgilt für Stahl einWirkradius«r» von 1,5m (Abb. 1).
Achtung: Fugen zwischen zwei Materialien dämpfenin jedem Fall die
Übertragung des Körperschalls, daher für Multilayer-Safes nichtgeeignet.
Öffnendes Melders Abb. 3
Der KörperschallmelderGM526 hat ein Doppelgehäuse.Diese auf wendige Zweikammerkapselungbietetdem Melderausserordentlich guten
Schutz gegen elektromagnetische Beeinflussung sowie unbeabsichtigte oder mutwillige Beschädigung.
1. Die unverlierbare vordere Schraube lösen undden Metalldeckel ab-
heben. Der Körperschallsensorliegtnun frei.
2.Zum Befestigen des Melders diebeiden vormontiertenKreuzschlitz-
schrauben M4x8mmverwenden.
Direktmontage auf Stahl Abb. 4 -- 6
Der Melder kann unmittelbar auf Stahlplatten mit glatter Oberfläche
montiert werden. Stellen Sie sicher, dass sich zwischen derStahlober-
fläche und dem Körperschallsensor keine Farbreste befinden und die
Montageflächeebenist.Wenndas nichtgewährleis tetist,musseineBefestigungsplatte GMXP verwendetwerden.
1. Von der Montagestelle für denSensor alleFarbresteentfernen(Abb.
4).
2. Die Montageschablone aufkleben und die Bohrstellen ankörnen
(Abb. 5).
3. BohrenSie nur die beiden markiertenLöchermiteinem Durchmesser
von 3,2mm, schneiden Sie das M4-Gewinde mindestens 6mm tief.
Die Gewindelöcherentgraten (Abb. 6).
4. Montieren Sie den Melder. Zwischen dem Sensor und dem Objekt
darf kein Silikonfett aufgetragen werden!
Indirekte Montage mit Befestigungsplatte GMXP Abb. 7 -- 10
Bei Unebenheiten oder Platten aus gehärtetem Stahl ist eine Befestigungsplatte GMXP a nzuschweissen.
1. Von der Schweissstelle die gesamte Farbe entfernen (Abb. 7).
2. Die Befestigungsplatte an vierPunkten anheften. Achten Sie aufdie
richtige Positionierung (Abb. 9).
➼ Da s Schweisssymbolmuss auf der Vorderseiteder Befestigungsplatte zu sehen sein (Abb.8).
3. DieSchweissnähte entlangder angegebenen Stellenanbringen. Die
Schlacke abklopfen und Schweissspritzervon der Plattenoberfläche
entfernen(Abb.10).
4.MontierenSie den Melder.
3
) in einfacher Stahlausfüh-
Programmierung Abb. 11 und 12
SW = DIP-Schalter für die folgenden Einstellungen.
Nach dem Öffnen des Meldergehäuses sind mit denDIP-Schaltern die
entsprechenden Einstellungen vorzunehmen.
Betriebsarten
SW1
SW2
Ansprechzeitstandardverzögert
SW3
SW4
SW5
ONOFF
”ErschütterungsEinstellungen”
SW1 und SW2: Erschütterungs-Einstellungen
Einstellungen fürnormale Einsätze und solchemit grösserem Erschütterungspotential:
Erschütterungs-Einstellungen fürSW1SW2
hoch
niedrig
ONON
OFFON
ONOFF
OFFOFF
normale Anwendungen
etwas stärkere Erschütterungen
stärkere Erschütterungen
sehr starke Erschütterungen
Einstellungen fürnormale Einsätze und solchemit grösserem Erschütterungspotential:
SW3: Ansprechzeit Abb. 11
Normal: NormaleAnsprechzeit für normale Einsätze.
Verzögert: Verdoppelte Ansprechzeit zum V erzögern von Störeinflüs-
sen, die durch automatische Geldausgabemechanismen oder starke
funktionsbedingte Geräusche hervorgerufen werden.
SW4 und SW5: Empfindlichkeitseinstellung Abb. 11
DieEmpfindlichkeitseinstellung ist entsprechend demEinsatz,dem Material und dem Objekt mit den jeweiligen Störeinflüssen zu wählen.
Achtung: Der Detektionsradius verkleinert sich mit der Verringerung
der Empfindlichkeit.
Achtung:Beider Inbetriebnahmeist eine Überprüfung auffunktionsbe-
Ferngesteuerte Empfindlichkeitsverringerung Abb. 13
Ein weiteres Merkmal dieses Melders ist ein Eingang zur Empfindlichkeitsverringerung (Klemme 3). Bei Bedarf wird mittels eines LOW-Signals die Empfindlichkeit auf etwa 1/5 des eingestellten Wertes redu-
ziert, z. B. für die Dauer starker funkt ionsbedingter Geräusche
(Münzen!)durcheinenKontakt bei der Geldausgabe.
Rohranschlussmuffe GMXC2 Abb. 14
Die Rohranschlussmuffe GMXC2 dient dazu, einen festen und gesi-
cherten Anschluss von Aufputzrohren mit einem Aussendurchmesser
vonbis zu 16mmherzustellen.Beikleineren AufputzrohrenistunterUmständen der Einsatz einer entsprechenden Übergangsmuffe mit einem
maximalenAussendurchmesser von 16mm erforderlich.
Die Rohranschlussmuffe wird folgendermassen eingebaut:
1. Das Aufputzrohr wird bis etwa 5mm vor dasMeldergehäuse geführt
und die Rohranschlussmuffeauf das Aufputzrohraufgesetzt.
2.Das Anschlusskabel wird verdrahtet und mit einem Kabelbinder am
Melder fixiert (Abb. 12).
4. DasMeldergehäuse auf denRohranschluss und den Melder aufsetzen,und die Gehäuseschraube festziehen.
Inbetriebnahme
1. Spannung zuschalten -- nach einer Minute Wartezeit ist der Melder
betriebsbereit.
2. Funktionsprüfung: Simulieren Sie im überwachten Bereich ein Einbruchsignal, indem Sie zum Beispiel mit einem Schraubendreher
leicht kratzen oder ein Prüfsignal senden -- der Melder muss einen
Alarmauslösen.
3. Überprüfenvon Störeinflüssen: SchliessenSie einUniversalmessgerät ( Impedanz ‡20kW ) zwischen Klemme 1 (0V) und der Klemme 9
(Test PT) für das Integrationssignalan:
-- Ruhepegel< 0,1V
-- Integrationsstart2,5V
-- max. Störpegel3,4V
-- Alarmschwelle (unbelastet)4,0V
Normale Störungen sollten die Störpegelschwelle von 3,4V nichtüberschreiten. WenndieserWertwiederholtüberschrittenwird,istdie Störquelle zuermittelnund zu beseitigen.Die Empfindlichkeit ist nurinAusnahmefällen zu verringern.
Wartung
Der Melder ist regelmässig (mindestens einmal pro Jahr) auf Funktion
und Befestigung zu prüfen.
Zulassungen
Alle den Einsatz des Produkts betreffenden nationalen Zulassungsanforderungen sind einzuhalten.
Technische Daten
Speisespannung (nom. 12V)7,0...16,0V-Stromaufnahm e (12V/ Ruhe)typ. 3,5mA
-- Alarmzustand5mA
AlarmausgangRelais,öffnet bei Alarm
Le détecteursismiqueGM526 assureune protectionefficacecontre les
attaques à l’explosif,ainsique contretoute attaqueperpétrée surlesboîtiers mét alliques massifs à l’aide de tous les out ils connus à ce jour.
Fonctionnement
L’usinage de l’acierengendre des accélérationsdemasse.Il se produit
ainsi desoscillationsmécaniques quisepropagent dans la matière sous
forme d’ondes sism iques. Le capteur du dét ecteur sismique, fixé sur
l’objet à protéger, enregistre ces oscillations et les convertit ensignaux
électriques. L’électronique du détecteur analyse ces signaux dans une
plage de fréquences bien déterminée, caractéristique des outils d’effraction,et déclenchel’alarme par l’intermédiaired’un contact relais.
Une sensibilit é de détection réglable et un temps de réponse pouvant
être choisi, permettent d’utiliser le GM525 dans toutes applications de
surveillances connues,telles que:
-- les distributeurs automatiques de titres de transport;
-- les distributeurs automatiques de denrées alimentaires;
-- les cabines téléphoniques;
-- petits coffres-forts (£0,065m
métalliques en acier simple épaisseur (pour des coffres-forts plus
grands utiliser le GM530 ou le GM 560).
Domaine d’efficacité fig. 1 et 2
Ledomained’efficac itédésigne la surface d’unobstaclemécanique surveillée par un détecteur. Le domaine d’efficacité dépend fortement du
matériau constituant l’objet à surveiller. L’expérience montre que pour
l’acier, le rayon d’action correspond à «r» = 1,5m(fig.1).
Attention:lesjointsexistantentredeux matériaux atténuenttoujoursla
propagation des ondes sismiques, ils ne sont par conséquent pas recommandés sur les coffres-forts multicouche standard.
Ouverture du détecteur fig. 3
Le détecteurGM526 est doté d’un double boîtier.Cette double enceinte
blindée assure au détec teur une protection exceptionnelle contre les
perturbations électromagnétiqueset contreles dommages accidentels
ou intentionnels.
1. Desserrer les visfrontalesimperdables et soulever le couvercle mé-
tallique. Le capteur sismique est maintenant accessible.
2. Utiliser les deux vis à tête cruciformeprémontéesM4x8mmpour fixer
de surfacelisse.Assurez-vous que tous les restes depeinture entre la
surfacedel’acier et le capteursismique ontété complètem entéliminés
et que la surface de montage est plane. Si tel n’est p as le cas, utilisez
une plaque de fixation GMXP.
1. Eliminezlapeinture résiduelle de l’emplacementdemontagedu cap-
teur (fig. 4).
2. Collez le gabarit de perçage et donnez un coup de pointeau sur les
emplacementscorrespondantaux trous à percer (fig. 5).
3. Ne percez que les deux trous marqués ø3,2m m, puis taraudez-les
auxdimensionsM4surunelongueurminimale de 6mm.Ebavurezles
trous taraudés (fig. 6).
4. Montez le détecteur. N’utilisez pas de graisse à la silicone entre le
capteur et l’objet.
Montage indirect avec plaque de fixation GMXP fig. 7 à 10
Dans le cas de plaques d’acier trempé ou présentant une surface non
plane, soudez la plaque de fixation GMXP.
1. Enlevez les restes de peinture se trouv ant aux emplacements des
rez-vous que son positionnement est correct (fig. 9).
➼ Le symboledesouduredoitêtreclairementvisiblesurlapartieantérieure de la plaque de fixation (fig. 8).
3. Soudez le long des surfaces indiquées. Enlevez les résidus desou-
dure et les bavures de la surface dela plaque (fig. 10).
SW3: temps de réponse fig. 11
Standard: temps de réponse norm al correspondant aux applications
standard.
Temporisé: temps de réponsedoublepour temporiser toute perturba-
tion produiteparles distributeursautomatiquesdebillets oules bruits de
fonctionnement importants.
SW4 et SW5: réglage de la sensibilité fig.11
Sélectionnezleréglagedelasensibilitéenfonctiondel’application, du
matériau et de l’objetavec les perturbations correspondantes.
Important: le rayon de détection diminue avec la sensibilité.
Important: lors de la mise en service, contrôlez to u jours les bruits de
fonctionnement (voir «Miseenservice»).
Réglages recommandés pour SW3, SW4 et SW5
Temps de
réponse
SW3SW4 SW5
perturbations minimalesON
perturbations légères
bruits de fonctionnement
bruits de fonctionnement élevés
ON
OFFC ON
OFF
élevé
faible
Sensibilité
ONON
A
B
ON
OFF
D OFFOFF
OFF
Réduction de la sensibilité par télécommande fig. 13
Une caractéristique supplémentaire de cedétec teur es t constituée par
uneentréede réduction de sensibilité surle terminal 3 et pouvant être
activée à distance, si nécessaire. L’utilisation d’un signal LOWpermet,
grâce à un contactettantqu’il existe unbruit de fonctionnement important pendant la distribution des espèces sonnantes, de réduire le réglage de sensibilité d’un détecteur d’environ 1/5.
Manchon de raccordement pour tuyaux GMXC2 fig. 14
Lafonction du manchon de raccordement pour tuyauxGMXC2permet
leraccordementf ixeetsûrdetuyaux en saillie jusqu’àundiamètreexté-
rieurde 16mm.Pourdes tuyaux en sailliede petite dimension,montez
un manchon réducteur d’un diamètre extérieur maximal de 16mm.
Pour le montage du raccordement pour tuyaux GM XC2, procédez
comme suit:
1. Amenezle tuyauen saillie à une distance de 5mm environ du boîtier
du détecteur et placez le manchon de raccordement sur le tuyau en
saillie.
2. Connectez le câblede raccordement et fixez-le au détecteur à l’aide
de l’élément de liaison pour câble (fig. 12).
3. Extrayez, en le cassant, l’ensemble de la zone de raccordement de
l’élément de raccordement enmatière plastique.
4. Montez le boîtier du détecteur sur leraccordement pour tuyaux puis
serrez le vis du boîtier.
Mise en service
1. Mettezsoustension --Attendez 1 minute --ledétecteurestalorsprêt à
fonctionner.
2. Contrôle de fonctionnement: simulez un signal d’effraction dans la
zone surveillée, grattezlégèrementà l’aide d’un tournevis,ou utiliser
un signal de test, par exemple;le détecteur doitalors déclencherune
alarme.
3.Contrôledes perturbations:branchez un contrôleuruniversel (impédance ‡20kW)entrelaborne1(0V)etlaborne9desortiedemesure
(Test PT)pour signal d’intégration analogique:
-- niveau repos<0,1V
-- démarrage de l’intégration2,5V
-- niveau de pert urbation maximum3,4V
-- seui l d’ alarme (sans charge)4,0V
Les perturbationsnormalesne doiventpas êtresupérieuresau seuil de
perturbationde 3,4V.En casdedépassementrépétédecette valeur, localisez la source et éliminez-la, ne réduisez la sensibilité quedans des
cas exceptionnels.
Entretien
Testez périodiquement lefonctionnement et la fixationdu détecteur(au
moins une fois paran).
Homologations
Toutes les exigences relativesaux agréments nationauxet concernant
l’application du produit doivent être satisfaites.
-- im munité aux tensions de crête sur la ligned’alimentation
--différentielle (CEI801--5)1kV
--mode normal (CEI801--5)3kV
2
3
Elémentslivrésavec le détecteur
1 détecteursismique
1noticedemontage
1 gabarit de montage
3 colliers de fixation pour câble
GM526Détecteur sismique503 536
GMXPPlaque de fixation276737
GMXC2 Manchon de raccordement pour tuyaux de 16mm 502 184
Rivelatore sismico GM526
veder
e
Urt
o
veder
e
veder
e
Sensibilità
veder
e
Oggettoco
n
alt
a
Installazione
Applicazione
Il rivelatore sismico GM526 fornisceuna protezione affidabile contro le
aggressionicon esplosivi e contro qualsiasi tentativo di aprire casse di
metallo solido impiegando qualsiasi strumentonoto.
Funzionamento
Iltagliodell’acciaioproduce un’accelerazionedimassa.Essacreaoscillazioni meccaniche che si propagano sotto forma di onde sonore trasportatedallastruttura.Ilsensoredelrivelatoresismico,cheècollegato
all’oggetto da sorvegliare, percepiscetali oscillazionie leconverte in segnali elettrici.Icircuiti elettronicidel rivelatoreanalizzanoi segnaliche vi
pervengono entro una gamma di frequenze selezionata, tipica degli
strumenti dieffrazione,eattivanounallarme attraversoilcontatt oarelè.
Lapossibilitàdiregolazion edellasensibilitàedi sce ltadeltempo di reazione permette al GM525 di essere usato per tutte le applicazioni di sorveglianza conosciute, come p er esempio:
--macchine distributrici dibigliett i,
-- dis tributori automatici per il consumatore,
-- dis tributori automatici per i telefoni,
-- piccole casseforti (£0,065m
miera di acciaio semplice(peraltre casseforti di dimensioni più ampie
si consiglia il modello GM530 o GM560).
Area di copertura fig. 1 e 2
L’areadicoperturasidefiniscecomelasuperficiediunostacolomeccanico che vienesorvegliata da unrivelatore. L’areadicoperturadipende
grandemente dal materiale di cui è composto l’oggetto da sorvegliare.
L’esperienza prat icaha dimostratoche il raggiooperativo per l’acciaioè
di «r» = 1,5m (fig. 1).
Attenzione: le giunture fradue materiali hanno sempre l’effetto di ammortizzare la propagazione del rumore all’interno della struttura, pertanto nonsonoraccomandateper cassefortistandardconlamieradiacciaio stratificata.
Apertura del rivelatore fig. 3
Il rivelatore GM526 è dotato di un alloggiamento doppio. Questosofisticato incapsulamento a doppia camera fornisce al rivelatore un’ottim a
schermatura dalle interferenze elettromagnetiche e dai danni accidentali o intenzionali.
1. Svitare la vite anteriore a prova diperditae asportare il coperchio di
metallo dopo averlo sollevato. A questo punto il sensore sismico risulta esposto.
2.Usare le due viti a crocepre-assemblateM4x8mmfornitealfinedifis-
sare il rivelatore.
Montaggio diretto sull’acciaio fig. 4 a 6
Il rivelatore può essere installato direttamente su piastre di acciaio dotatediunasuperficieliscia.Assicurarsichequalsiasiresiduodivernice
fralasuperficieinacciaioeilsensoresismicovengaasportatocompletamente e che la superficie di montaggio sia in pari. Se ciò non è possibile,usarela placcadi montaggioGMXP.
1. Asportarelaverniceresiduadal puntodi installazione del sensore (fig.
4).
2. Applicare lamascherinaper la trapanazionee segnarei forial centro
con il trapano (fig. 5).
3. Trapanaresoloidue fori segnati di 3,2mm e praticarela filettatura M4
4.Installare il rivelatore. Non usare grasso siliconico fra sensore e og-
getto.
Installazione indiretta mediante placca di montaggio GMXP
fig.7a10
Nel caso di piastre di acciaionon livellateo temprate, applicare con saldatura la placca dimontaggio GMXP .
1. Asportare i residui di vernice dalla zona di saldatura (fig. 7).
2. Saldare la placca di montaggio neiquattro puntidi fissaggio. Assicu-
rarsi che il posizionamento sia corrett o (fig. 9).
➼ Il simbolo della saldatura deve essere visibilesulla parte anteriore
della placca di montaggio (fig. 8).
3. Saldare lungo le superfici indicat e. Eliminare le scorie maschiando i
fori e asportarele goccedi saldaturadallasuperficiedella placc a(fig.
10).
4. Montare il rivelatore.
3
)percamered’albergo con cassa in la-
Programmazione fig. 11 e 12
SW = DIP switch per le seguenti configurazioni.
Dopo che è statoapertol’alloggiamento del rivelatore, servirsi dei DIP
switch per selezionare le rispettive configurazioni.
Modi
SW1
SW2
Tempo di reazionestandardritardo
SW3
SW4
SW5
ONOFF
”Configurazioni d’urto”
”Configurazioni consigliati”
Configurazioni d’urto SW1 e SW2
Configurazione indiv iduale per applicazioni normali o esposte.
Tempo di reazione SW3 fig.11
Standard:tempodi reazione normale per applicazionistandard.
Ritardato:tempo di reazionedoppio per ritardarequalsiasiinterferenza
prodotta da meccanismi automaticidi dis tribuzione a cassetta,distributoriautomaticididenaro, e incasodioggetti con tempodifunzionamento
lungo.
Configurazione della sensibilità di SW4 e SW5 fig. 11
Selezionare la configurazione di sensibilità adatta all’applicazione, al
materialee all’oggetto con le interferenzead essi associate.
Importante:il raggiodirilevamento diminuiscequandosi riducela sensibilità.
Importante:durantelamessa in opera,assicurarsidi controllare la presenza di rumore dovuto al funzionamento (vedere ”Messainopera”).
Configurazioni consigliate per SW3, SW4 e SW5
interferenze minime
leggere interferenze
rumore dovuto al funzionamento
pesanti disturbi dovuti al funzionamento
Tempo di
reazione
SW3SW4 SW5
ON
ON
OFFC ONOFF
OFF
alta
bassa
Sensibilità
ON
A
B
OFF
OFFOFF
D
ON
ON
Riduzione della sensibilità controllata a distanza fig. 13
Una caratteristica aggiuntiva di questo rivelatore è un inputdi riduzione
dellasensibilitàal terminale3 che puòessereattivatoadistanzasenecessario. Usando un segnaleLOW, la sensibilità del rivelatoreviene ridotta a circa1/5 della conf igurazione di partenza pertutta la durata del
pesante disturbo dovuto al funzionamento, mediante un contatto attivato durante ladistribuzione di moneta metallica.
Manicotto di raccordo per tubature GMXC2 fig. 14
La funzione del manicotto di raccordo per tubature GMXC2 è quella di
assicurarecollegamentisolidiesicuriperletubature montate su superficiedidiametroesternomassimodi16mm.Tubaturemontatesusuperficie di dimensioniminori possono richiedereil montaggiodi un manicotto
di transizione adatto,di diametro es terno massimo di 16mm .
Perfissareilmanicotto di collegamentopertubature GMXC2, procedere
come segue:
1. Dirigerela tubaturamontata susuperficiefino ad una distanzadicirca
5mm dall’alloggiamento delrivelatore e montareil manicottodi collegamento alla tubatura sulla tubatura stessa.
2. Collegare il cavo di connessione e fissarlo al suo posto al rivelatore
mediante un fermaglio percavi (fig. 12).
3. Praticareil foro di ingresso dei cavi nellasezione di plastica già predisposta.
4. Montare l’alloggiamento del rivelatore sul collegamento a tubo e sul
rivelatore, e poi stringere lavite dell’alloggiamento.
Messain opera
1. Accendere l’alimentazione, attendere un minuto, e il rivelatore è
pronto per ilfunzionamento.
2. Controllo del funz ionamento: simulareun segnaledifurto con scasso
nella zona sorvegliata, per esempio grattando leggermente con un
cacciav ite -- Il rivelatore dovrebbe att ivare un allarme.
3. Controllo delle interferenze: collegare uno strum ento di misurazione
univers ale (impedenza ‡20kW) al terminale 1 (0V) e al terminale di
uscita del segnale 9 (Test PT) per il segnale dell’integratore:
-- livello in riposo<0,1V
-- avvio integrazione2,5V
-- livello massimo di interferenza3,4V
-- soglia di allarme (senza carico) 4,0V
Le interferenze normali non devonosuperarela soglia di interferenza di
3,4V. Se questo valore viene superato ripetutamente, localizzare la
fontedelle interferenzeedeliminarla;ridurrelasensibilità solo inc asieccezionali.
Manutenzione
Provare i rivelatori regolarmente (almeno una voltal’anno) per controllarne il funzionamento e la saldezza della montatura.
Approvazioni
Qualsiasinorma nazionale di approvazione relativaall’applicazionedel
prodottodeve essere rispettata.
Scheda tecnica
Tensione di alimentazione (nom. 12V)7,0...16,0V-Consumo di corrente (12V-- / a riposo)tipica 3,5mA
-- condizionedi allarme5mA
Uscita di allarmerelè,aprein allarme
-- contatto30V-- / 100mA
Uscita allarme elettronico (a prova di corto circuito£16V)
-- tempo di ritenuta dell’allarme2,5sec
Sorveglianza antimanomissionemicroswitch
-- capacitànominale del contatto30V-- / 100mA
-- tensione di alimentazione6V...7Vallarme
chiuso con ilcoperchio a posto
allarme0V
Punto testterminale 9segnale analogico integratore
-- livellodi riposo<0,1V
-- avvio integrazione2,5V
-- livellomassimo di interferenza3,4V
-- soglia di allarme (senza carico)4,0V
Raggio d’azione operativo1,5m
Area di copertura7m
Volume di copertura0,5m
Sensibilità rego labile in4 livelli
Tempo di reazione,regolabile in2 livelli
Configurazione d’urto4 livelli
Condizioni ambientali:
-- temperatura operativa--20 ...+60 C
-- temperatura di magazzinaggio--50 ...+70 C
-- umidità DIN classeF<95%
-- categoria di protezione dell’alloggiamento IECIP43
-- insensibile alle interferenze RD£15V/m
(0,1MHz...1GHz) (IEC801--3)
-- im munità ai picchi di tensione sulla linea di alimentazione
--differenziale (IEC801--5)1kV
-- modo comune (IEC801--5)3kV
2
3
Elementi forniti con il rivelatore
1 rivelatore sismico
1 foglio di istruzioni di montaggio
1mascherinadimontaggio
3 fermagliper i cavi
GM526Rivelatore sismico503 536
GMXPPlaccadi montaggio276 737
GMXC2 Manicotto di collegamento per tubature 16mm502 184
Detector sísmico GM526
Choqu
e
ver”Ajustesdechoque
”
alt
o
Objetosco
n
alt
o
Instalación
Aplicación
EldetectorsísmicoGM526 proporcionaprotecciónfiablecontralaagresión con explosivos o intentos de abrir una caja de metal macizo con
cualquier herramienta conocida.
Ajuste de choque con SW1 y SW2
Ajuste individual para aplicaciones normales y expuestas.
AjustesdechoqueparaSW1SW2
alto
bajo
ONON
OFFON
ONOFF
OFFOFF
aplicaciones normales
aplicaciones ligeramente expuestasa
aplicaciones expuestas
aplicaciones muy expuestas
Funcionamiento
Alcortaracero,secreanaceleracionesdemasaquegeneranoscilaciones mecánicas.Dichas aceleraciones se propagan en form ade oscilaciones es tructurales.El sensordeldetector sísmico,conectado al objeto
a vigilar,capta estas o scilaciones y las convierteen señaleseléctricas.
Los componentes electrónicos del detectoranalizanlas señalesen una
Tiempo de reacción con SW3 fig. 11
Normal: Tiempo dereacción normal para aplicaciones normales.
Diferido:Dobletiempo dereacc iónpararetrasarcualquier interferencia
producidapor el mecanismode distribuidores automáticos, cajeros automáticos u otros objetos con recorrido de larga duración.
banda de frecuencias determinada, típicade las herramientas de agresión, y dispara una alarma a través del contacto de un relé.
La sensibilidad de detecciónajustableyel tiempo de reacciónseleccionable permitenusar el GM525 para todaslas aplicaciones de vigilancia
conocidas,tales como:
-- máquinas expendedoras de billetes,
-- dis tribuidores automáticos,
-- teléfonos automatizados,
-- cajasdesecuridaddehotel, pequeñas(£0,065m
3
)concofreen chapa
deacerosimple (paratodaslas cajasdeseguridaddemayores dimensiones, utilizar GM530 ó GM560).
Campo de actuación fig.1 y 2
Se designa campo de actuacióna la superficie de un objeto mecánico
vigiladopor un detector. El campo de actuación depende fundamentalmente del material del objeto vigilado. La experiencia práctica ha demostradoque el radio de acciónen el acero es «r» =1,5m (fig.1).
Ajuste de sensibilidad con SW4 y SW5 fig. 11
Seleccione el ajuste de sensibilidad adecuado a la aplicación, el materialy el objetocausante de la interferencia.
Atención: El radio de detección disminuye al reducir la sensibilidad.
Atención: Noolvidecontrolarlosruidosfuncionalesal ponerenmarcha
Atención:Lasjuntasentredos materialessiempre amortiguanla transmisión de las oscilacionesestructurales, por lotanto no se recomienda
para cajas con espesor de variasláminas de material.
Apertura del detector fig. 3
EldetectorGM526traeun alojamientodoble.Estacomplicadacápsula
de dos cámarasle proporcionaal detectorun excelente blindaje contra
interferencias electromagnéticas y contra daño accidental o intencionado.
1. Desenrosqze el tornilloimperdible del frentey retire la tapa metálica.
El sensor sísmicoeatá ahora accesible.
2. Utilice lo s dos tornillos pre-e nsamblados Philips M4x8mm provistos
para fijar el detector .
Montaje directamente sobre acero fig.4 a 6
El detectorpuede ins talarse directamente sobreplacas de acero de superficie lisa. Asegúresedeque cualquier restodepintura entre la superficiedeaceroyelsensorsísmicoseharetiradototalmenteylasuperficie
demontajeestáanivel.Sinoesposible,utilicelaplacademontaje
GMXP.
1. Retire los residuos de pintura del lugar de instalacióndel sensor (fig.
4).
2. Adhiera la plantilla de perforación y marquelos orificios con un punzón (fig. 5).
3. Perforeúnicamentelos dos orificiosde 3,2mmmarcados y enrosque
el fileteM4 auna profundidadmínima de 6mm.Desbarbelos orificios
fileteados (fig. 6).
4. Instale el detector. ¡No use grasade silicona entre elsensory el objeto!
Instalació nindirecta co nplaca de montaje GMXP fig.7a10
En caso de tener placas de acero templado o con superficie irregular,
suelde la placa de montaje GMXP.
1. Retire los residuos de pinturadel área a soldar (fig. 7).
2. Sueldelaplaca de montaje con cuatro puntosdecontacto. Asegúrese
que está correctamenteubicada(fig.9).
➼ Elsímboloparasoldaduradebeestarvisibleenelfrentedela placa
de montaje(fig. 8).
3. Suelde a lo largo de las superficies indicadas. Limpiela superficie de
la placa de escorias y salpicaduras de soldadura (fig.10).
4. Monte el detector.
Reducción de sensibilidad remotamente controlada fig. 13
Una característ icaadicionalde este detectores elingreso de reducción
desensibilidad en elterminal 3, quepuede activarse remotamentesi es
necesario.Pormediodeun contactocon el cajeroautomático y usando
una señal LOW, la sensibilidad del detector se reduce aproxim ádamente a 1/5 delajustetodo el tiempo quedura el ruido funcional fuerte
(moneda metálica).
Funda de conexión tubular GMXC2 fig.14
La funciónde la fundade conexióntubular GMXC2 es asegurarque las
conexiones de los conductos montados en superficie con un diámetro
exterior máximode16mmestán fijasyprotegidas. Para conductosmontados en superficiede menortamañopuede ser necesarioinstalaruna
fundadetransiciónapropiada,conundiámetroexteriormáximode
16mm.
Para fijarla fundade conexión tubular GMXC2, procedade la siguiente
manera:
1. Pase el conducto de montaje en superficie hasta aproximadamente
5mmdelalojamientodeldetectorymontelafundadeconexióntubular sobre el conducto.
2. Una el cable conector y asegúrelo firmemente al detector con una
abrazadera para cable (fig. 12).
3.Retire toda la entradaparacablesestampadaen la secciónplástica.
4.Instale el alojamiento del detector sobre la conexión tubular y el detector, enrrosque lo tornillo del alojamient o.
Puesta en servicio
1. Alimenteel sensor-- espere1 minuto--el detector está listo para funcionar.
2. Control operativo: Simule una señal de alarma en el área supervisada,rascandosuavementeconundestornilladoroseñal de prueba,
por ejemplo--el detectordebería disparar una alarma.
3. Controles deinterferencia: Conecte un tester(impedancia ‡20kW )al
terminal 1 (0V)y al terminal de salida de señales 9 (Test PT) para la
señalde integración:
-- nivel en reposo<0,1V
-- puesta en marcha integración2,5V
-- nivel de interferencia máx.3,4V
-- umbralde alarma(sin carga)4,0V
La interferencianormalno debe exceder el umbralde interferencia de
3,4V. Si se excede este valorrepetidamente,localiceel origendela in-
Programación fig. 11 y 12
SW = Interruptores DIP para los siguientesajustes.
terferenciayelimínela.Reduzca la sensibilidadsólo en casosexcepcionales.
Después de abrirelalojamientodeldetector, utilicelosinterruptoresDIP
para seleccionar los respectivos ajustes.
Modalidades
SW1
SW2
Tiempo de reacciónnormaldiferido
SW3
SW4
ONOFF
Mantenimiento
Verifique el funcionamiento y el montaje de los detectores periódicamente (mínimo unavez al año).
Homologaciones
Sedebe cumplircontodos losrequisitos nacionalesrelativos ala aplica-
Especificaciones técnicas
Tensiónde alimentación (nom. 12V)7,0...16,0V-Consumo de energía(12V-- / en reposo)típ.3,5mA
-- en alarma5mA
Salida de alarmarelé, abreal activar
-- contacto de relé30V-- / 100mA
Salida de alarma electrónica(a prueba de cortos £16V)
-- duración de la alarma2,5s
Vigilancia antisabotajemicrointerruptor
-- potencia del contacto30V--/ 100mA
--tensióndealimentación6V...<7Valarma
cerrado con la tapa en posición
alarma0V
Punto de prueba terminal 9señal de integración analógica
-- nivel en reposo<0,1V
-- puesta en marchaintegración2,5V
-- nivel de interferencia máx.3,4V
-- umbral de alarma (sin carga)4,0V
Radio de actuación1,5m
Campo de actuación7m
Volumen cubierto0,5m
Ajuste de sensibilidad en4 niveles
Ajuste detiempo de reacción en2 niveles
Ajuste de choque4 niveles
Condiciones ambien tales:
-- temperaturade funcionamiento--20 ...+60 C
-- temperatura de almacenamiento--50 ...+70 C
-- humedad, DIN clase F<95%
-- categoría IEC de protección delalojamientoIP43
-- insensibilidad a interferencia RD
(0,1MHz...1GHz) (IEC801--3)£15V/m
-- inmunidad a la sobretensión en la línea de alimentación
GMXPPlacade montaje276 737
GMXC2 Fundapara conexión tubular de 16mm502 184
Seismische detektor GM526
Trillin
g
zie”Trillingsinstellingen
”
hoo
g
Objektenmet
hoo
g
Montage
Toepassing
De seismis che detektorGM526biedt eensolide beveiliging tegenaanvallen met springstofenanderepogingen om een stabiele metalenkontainer met één of ander op ditmoment bekendgereedschap te openen.
Werking
Bij het zagen van staal ontstaat een massaversnelling. Daardoor wordenmechanischetrillingenopgewekt diealskontaktgeluidwordenovergedragen.Desensorvan deseismische det ektordiemeteen te overwaken objekt is verbo nden, neemt deze trillingen op en zet ze om in
elektrische signalen. De elektronika van de detektor analyseert de signalen binneneen specifiekfrekwentiebereik dat kenmerkend isvoor inbraakgereedschappen en aktiveertviaeen relaiskontakthet alarm.
Omdat de detektiegevoeligheiden de aanspreektijd kunnenworden ingesteld, kan de GM525 worden ingezet voor alle denkbare overwakingstaken, zoals bijvoorbeeld bij
-- ticketautomaten,
-- verkoopautomaten,
-- telefooncellen,
-- hotelkluisjes (£0,065m
voor alle andere grotere kluizen de GM530 of GM560).
3
) met een kast van enkele staalplaat (gebruik
SW1 en SW2: Trillingsinstellingen
De ve rschillende instellingen voornormale toepassingen en voorzulke
met potentieel grotere trillingen:
SW3: Aanspreektijd afb. 11
Normaal: normale aanspreektijd voor normale toepassingen.
Vertraagd:verdubbelde aanspreektijd voor het vertragenvan storings-
invloeden die worden veroorzaakt door automatische gelduitvoermechanismen of st erke funktionele geluiden.
SW4 en SW5: Gevoeligheidsinstelling afb. 11
De gevoeligheidsinstelling moet overeenkomstig de toepassing, het
materiaal en het objekt met de respektievelijke storingsinvloeden wor-
den gekozen.
Attentie: met hetverminderen vandegevoeligheidwordt ookhetdetektiebereikkleiner.
Attentie: bij het in gebruiknemenvande detektormoetookopfunktionele geluiden worden gekontroleerd (zie ”Inbedrijfstelling”) .
Detektiegebied afb.1en2
Het oppervlakvan een door een detektoroverwaaktvoorwerp wordt het
aanspreekgebied genoemd. Het aanspreekgebied is in hoge mate afhankelijk van het materiaal van het te overwaken objekt. Op grondvan
de ervaring in de praktijk geldt voor staal een detektieradius «r» van
1,5m (afb.1).
Attentie: voegen tussen twee materialen dempen in ieder geval het
overdragen van het kontaktgeluid, daarom niet aanbevolen voor standaard kluisjes met een dubbelwandige kas t.
Openen vande detektor afb. 3
De seismische detektor GM526 beschikt over een dubbele behuizing.
Deze dubbele inkapseling biedt de detektor een buitengewoon goede
beschermingtegen elektromagnetische beïnvloedingen onbedoelde of
moedwillige beschadiging.
1. Hettegenwegvallengeborgde schroefjemoetwordenlosgedraaid en
hetmetalen dekselmoeterafwordengetild. De kontaktgeluidsensor
ligt nu vrij.
2. Voor de bevestiging van de detektor moet en de twee voorgemon-
Op afstand bediende vermindering van de gevoeligheid afb. 13
Eenanderkenmerkvandedetektorishetingevenvandevermindering
vande gevoeligheid op klem3die zonodigopafstandkan wordengeaktiveerd. Door middel van een signaal LOW wordt de gevoeligheid voor
de duur van sterke funktionele geluiden door een kontakt bij de uitgifte
van muntgeld gereduceerd tot ongeveer een vijfde van de ingestelde
waarde.
Direkte montageop staal afb.4 -- 6
De detektor kandirekt opstalen platenmet eenglad oppervlak worden
gemonteerd.Overtuig u ervan dater zichtussenhet stalen oppervlaken
de kontaktgeluidsensor geen verfresten bevinden en de montage-ondergrond vlak is. Als dat niet is gegarandeerd, moet er een montageplaatje GMXP worden gebruikt.
1. Verwijder alle verfresten van de plaats van montage voor de sensor
(afb. 4).
2.Plak een montagesjabloonop en markeer de boorplaatsen(afb.5).
3. Boornude tweegemarkeerdegaten met eendiameter van3,2mmen
tap de M4-draad tenminste 6mm diep. De gaten met schroefdraad
moeten worden afgebraamd (afb. 6).
4. Monteerdedetektor.Tussen de sensor en het objektmaggeen siliko-
nenvetwordenaangebracht.
sluitingvanopbouwleidingenmeteenbuitendiametervanmax. 16mmte
maken. Bij kleinere opbouwleidingen is eventueel het gebruik van een
passende verloopmof met een maximale buitendiameter van 16mm
noodzakelijk.
De leidingaansluitingsmof wordt als volgtgemonteerd:
1.Deopbouwleiding wordttotongever5mmvóórhethuisvande detektor geleiden de leidingaansluitingsmofwordtop de leidinggeplaatst.
2. De aansluitkabel wordtaangesloten enmet een kabelbinder vast gemaakt aan de detektor (afb. 12).
3. Het hele aanspuitstuk in het kabelinvoergedeelte van het kunststof
huismoet eruit worden gebroken.
4. Plaats het huisvan de detektorop de leidingaansluiting en op de detektor en draai deschroefje in het huis vast.
Inbedrijfstelling
Indirekte montage met bevestigingsplaatje GMXP afb. 7 -- 10
Bij oneffenheden of platen van gehard staal moet een montageplaatje
GMXP worden aangelast.
1. Verwijder alle verf vande plaats waar gelast moet worden (afb. 7).
2. Het montageplaatje wordt op vier punten vastgezet. Let opde juiste
stand (afb. 9).
➼ Het lassymbool moet aan de voorkant van het montageplaatje te
zien zijn (afb. 8).
3. De lasnadenmoeten langs de aangegeven plaatsen worden aangebracht. De slakken moeten worden afgeklopt en lasspetters moeten
van hetoppervlak van de plaat worden verwijderd (afb. 10).
4. Monteer de melder.
Programmering afb.11 en 12
SW = DIP-schakelaars voor de volgende instellingen.
Na het openen van hethuisvande detektormoeten deDIP-schakelaars
korrekt worden ingesteld.
Bedrijfsmodi
SW1
SW2
Aanspreektijdnormaalver traagd
SW3
SW4
ONOFF
1. De stroom wordtingeschakeld --naeen wachttijdvaneen minuutisde
detektorbedrijfsklaar.
2. Test van de werking: sim uleer in het overwaakt e gedeelte een inbraaksignaaldoor bijvoorbeeld meteen schroevedraaierlichttekrassen -- de detektor dient eenalarmte aktiveren.
3. Kontroleren van storingsinvloeden:sluit een universele meter (impedantie 20kW ) aan op klem1 (0V) en de signaaluitgangsklem 9 (Test
PT) voor hetintegratiesignaal:
-- rustpiek<0,1V
-- start integratie2,5V
-- max. storingspiek3,4V
-- alarmdrempel (onbelast) 4,0V
Normale storingen dienendestoringspiekdrempel van3,4Vniet teoverschrijden.Alsdeze waarde herhaaldelijk wordt overschreden,dientde
storingsbronte wordenopgespoorden teworden verholpen. De gevoeligheid mag uitsluitend in uitzonderingsgevallen worden verminderd.
Onderhoud
Er moetregelmatig(tenminste één keer per jaar) wordengekontroleerd
of de detektor nog goed werkt en goed vast zit.
Goedkeuringen
Aan alle het gebruik van het produkt betref fende nationale goedkeu-