Alarmcom GM525 User Manual

3
µ60mm
GM525
ª Copyright --Detailsas per general conditions of supply,1996
r=
F
Supersedes Ax/i/sp/fl1488a_A4
Operating radius Wirkradius Rayon d’action Raggio d’azione Radio de acción Aanspreekstraal
Ax/i/sp/fl1488b_A4
Edition 07.97
Coverage area Wirkbereich Domaine d’efficacité
F=
Campo d’azione Campo de actuación Aanspreekgebied
1
Small safe made in single steel layer (6...12mmthickness) Kleiner Tresor in einfacher Stahlausführung (6...12mm Materialstärke) Petit coffre-fort en version acier simple épaisseur (épaisseur 6...12mm) Piccola cassaforte in lamieradiacciaio semplice(spessore 6...12mm) Caja de seguridad pequeña de chapa de acero simple ( grosor 6...12mm) Kluisje gemaakt van enkele staalplaat ( 6...12mmmateriaaldikte)
1.5m
3
1.5m
3
1 detector 1 Melder 1 détecteur
1 rivelatore 1 detector 1 detektor
3
or any other si ze £0.5m oder eine beliebige andere Grösse £0,5m ou toute autre dimension £0,5m o altre dimensioni £0,5m o cualquier oltra dimensión £0,5m of een willekeurig ander lichaam £0,5m
1detector 1 Melder 1 détecteur
or any other si ze £1.0m oder eine beliebige andere Grösse £1,0m ou toute autre dimension £1,0m o altre dimensioni £1,0m o cualquier oltra dimensión £1,0m of een willekeurig ander lichaam £1,0m
2 detectors 2 Melder 2 détecteurs
1 rivelatore 1detector 1 detektor
2 rivelatori 2 detectores 2 detektoren
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
0.4m · 0.4m · 0.4m = 0.065m
Solid metal cases (2...6mmthickness) Solide Stahlschränke (2...6mm Materialstärke) Armoires en acier massif (épaisseur 2...6mm) Casse di metallo solido (spessore 2...6mm) Cofre de metal macizo (grosor2...6mm) Solide stale kasten (2...6mmmateriaaldikte)
0.75m · 0.75m · 0.75m = 0.42m
1.5m
1.0m · 1.0m · 1.0m = 1.0m
1.5m
1.0m
2
4
min. 6
ø3,2
M4
5 6
7 8
3
9 10
DIP switches DIP-Schalter Interrupteurs DIP
3
SW1 -- SW5
Shock
high
low
SW1
OFF
OFF
Interrutori DIP Conmutadores DIP DIP-schakelaars
Response
SW2
time
standard
SW3
ON
OFFdelayed
Sensi--
tivity
high
low
SW4
OFF
OFF
SW5
11
Downloaded from: - http://www.guardianalarms.net
SW1 -- SW5
ON
OFF
12
+5V
IC
0V
123491011121415
180k
9.4k
9.4k
Cover switch Deckelkontakt Contactde couvercle Contatto del coperchio Interruptorde la tapa Sabotage kontakt
*
<1.5k
20R
13
Option GMXC2
0V
DC 7...16V
Relay shown in ener gised (non--alarm) condition Relais in aufgezogenem Zustand (kein Alarm) gezeichnet
*
Le relais est dessinée à l’étatattiré(pas d’alarme) Il relè è r appresentato in stato eccitato(nessun allarme) El relé ha sido dibujado en estado excitado (sin alarma) Relais in opgetrokken toestand (geen alarm) getekend
SPARE
REMOTE
TESTPT
COVER
OUTPUT
SWITCH
EL.ALARM
AL.C
COM
RELAY
ALARM
14
µ5mm
Seismic detector GM525
Shock
see”Shocksettings
Sensitivity
see”Settingsrecommended
hig
h
Objectswith
hig
h
Installation
Application
The seismic detec torGM525 providesreliableprotectionagainstattack withexplosives and any knowntools to opensolid metalcases.
Operation
Cutting steel gives rise to mass acceleration. This creates mechanical oscillationswhich are transmittedas structure-bornesound. The sensor ofthe seismicdetector,which isconnectedtothe objecttobemonitored, picks uptheseoscillationsand convertstheminto electrical signals.The detector electronics analyses the signalsin a selected frequency range typical for break-in tools, and triggers an alarm viaa relay contact.
Adjustable detectionsensitivityand selectable responsetimeallow the GM525 to be usedfor all known monitoring applications, such as
-- ticket machines,
-- consumer automates,
-- phone aut omates,
-- smallhotel room safes (£0.065m other larger safes useGM530 or GM560).
Coverage area fig. 1 + 2 The coverage area is designated as the surface of a mechanical ob­stacle whichismonitoredby a detector. Thecoverage area is highlyde­pendent onthe material ofthe object to be monitored. Practical experi­ence has shownthat the operatingradiusfor steel is «r» = 1.5m (fig.1). Note: Joints between two materials always damp the structure-borne noise transmission, therfore not recommended on standard multilay er safes.
Opening the detector fig. 3 The GM525 detector is provided with a double housing. This compli­cated two-chamber encapsulation providesthe detec torwith ext remely good shieldingfrom electromagneticinterferenceandfromaccidentalor intentional damage.
1. Unscrew the loss-proof front screw and lift off the metal cover. The
seismic sensor is now exposed.
2.Usethetwopre-assembledM4x8mmPhilipsheadscrewsprovidedin
order to fix the detector.
Direct mounting on steel fig. 4 to 6 The detectorcan be installeddirectlyon steelplates witha smooth sur­face. Ensure thatany residual paint between the steel surface and the seismic sensor is completelyremoved and the mountingsurface isplan. If this is notpossible, use mounting plate GMXP.
1. Remove residual paint from sensor installation site (fig. 4).
2. Stick on drilling template andcenterpun chdrill holes (fig. 5).
3. Drill only the two marked holes of 3.2mm dia. and tap M4 thread at
least 6mm deep. Deburr threaded holes(fig. 6).
4.Mountdetector. Donotuse silicongreasebetweensensor andobject!
Indirect installation with mounting plate GMXP fig.7to10 Inthe caseof uneven or hardenedsteelplates,weldon mountingplate GMXP.
1. Remove residual paint from the welding area (fig. 7).
2.Weld mountingplate in four fixing points. Ensure correct positioning
(fig. 9). The welding symbol must be visible on the front of the mounting plate(fig.8).
3. Weldalongsurfacesindicated. Tap off slagand removeweldspatter
from theplatesurface (fig.10).
4.Mountdetector.
3
) with single layer steelcase (for all
Programmingfig. 11 + 12 SW = DIP switches for the following sett ings.
Afterthe detectorhousing has beenopened, use the DIPswitches to se­lect the respective settings.
Mode
SW1 SW2
Response time standard delayed
SW3 SW4 SW5
ON OFF
SW1 and SW2 Shock settings
Individual setting for normalor exposed applications.
Shock settings for SW1 SW2 normal applicati ons light, exposed applicati ons exposed applications ON OFF heavy,exposed applications
high ON ON
OFF ON
low
OFF OFF
SW3 Response time fig. 11 Standard:Normalresponse time for standardapplications. Delayed: Doubleresponsetime to delay any interference producedby
automatic cash dispensing mechanisms or heavy functional noise.
SW4 and SW5 Sensitivity setting fig. 11 Select thesensitivity setting to suitthe application,the material and the object with the associated interference.
Important:The detectionradiuswill decreaseas sensitivityis reduced. Important:Duringcommissioning,besure to check for function-related
noise(see”Commissioni ng”).
Settings recommended for SW3, SW4 and SW5
minimum interference light interference function-related noise heavy function-related noise
Response
time
SW3 SW4 SW5
ON
ON
OFF C ON OFF
OFF
high
low
Sensitivity
ON ON
A B OFF ON
D OFF OFF
Remote contro lled sensitivity reduction fig. 13 Anadditionalfeature ofthisdetectorisasensitivity reductioninputatter­minal 3 (Remote)whichcanbeactivatedfromdistance ifrequired.Using a LOWsignal,the detector is reducedto about 1/5 of the sensitivityset­ting foras long as thereis heavy functional noise(coins!)by meansof a contact during cash dispensing.
GMXC2 Conduit connection sleeve fig. 14 The function of theGMXC2 conduitconnectionsleeve is to ensure fixed andsecure connection of surface-mountedconduits of an outside dia­meter of up to 16mm. Sm aller-size surface-mounted conduits may re­quirefittingofanappropriatetransitionsleeveof amaximumoutsidedia­meter of 16mm. To fit the GMXC2 conduit connection sleeve, proceed as follows:
1. Routethe surf ace-mounted conduittowithin about 5mm ofthedetec­tor housing and fit the conduit connect ion sleeve onto the surface­mounted conduit.
2. Wirethe connecting cableandsecureinplaceatthe detectorby a ca­ble strap (fig. 12).
3.Knockout the entire cable entry in the plastic section.
4. Fit the detector housing onto the conduit connection and detector, tighten the housingscrew.
Commissioning
1. Switchonvoltage --wait1minute - -thedetector isreadyfor operation.
2. Functional check:Simulate a burglary signal inthe supervised area, forexample scratchlightlywith ascrewdriverortestsignal-- the detec­tor should trigger an alarm.
3. Interferencechecks:Connectan universal measuringinstrument (im­pedance 20kW)betweenterminal1 (0V)and output term inal 9 (Test PT) for integratorsignal:
-- quiescentlevel <0.1V
-- integration start 2.5V
-- max.interference level 3.4V
-- alarm threshold (without load) 4.0V
Normal interference must notexceed theinterferencethreshold of 3.4V. If this value is repeatedly exceeded, localize the source of the interfer­ence andeliminate it; reduce the sensitivityonly in exceptional cases.
Maintenance
Test detectors regularly (at least once a year) for operation and firm mounting.
Approvals
Any national approval requirements relating to the application of the product must be complied with.
Technical data
Supply voltage (nom. 12V) 7.0...16.0V Current consumption (12VDC/quiescent) typ. 3mA
-- alarm condition 8mA Alarm output relay, closesat alarm
-- contact 30V
DC /100mA
DC
Electronic alarm output(short-circuit proof£16V) alarm 0V
-- alarm hold tim e 2.5s Tamper surveillance microswitch,
-- contact rating 30V
-- supply voltage 6V...<7V alarm Test point terminal 9 analog integrator signal
-- quiescentlevel <0.1V
-- integration start 2.5V
-- max.interference level 3.4V
-- alarm threshold (withoutload) 4.0V
closed with cover in place
DC /100mA
Operating radius 1.5m Coverage area 7m Coverage volume 0.5m Sensitivity, adjustable in 4 levels Response time, adjustable in 2 levels Shock settings 4levels Ambientconditions:
-- operating temperature --20 ...+60 C
-- storage temperature --50 ...+70 C
-- humidity, DIN class F <95%
-- housing protection category IEC IP43
-- insensitive to RD interferences (0.1MHz...1GHz) (IEC801-3) £15V/m
-- im munity to spike voltages on supply line
--differential (IEC801-5) 1kV
-- commonmode(IEC801-5) 3kV
2 3
Elements supplied with detector
1 Seismic detector 1 Mounting inst ructions 1 Mounting template 3Cablestraps
GM525 Seismic detector 502 317
GMXP Mounting plate 276737 GMXC2 Conduit connection sleeve 16mm 502184
Körperschallmelder GM525
siehe
Erschütterung
siehe
Empfindlichkeit
siehe”EmpfohleneEinstellungen
hoc
h
Objektemi
t
hoc
h
g
Montage
Einsatz
Der Körperschallmelder GM525 dient zuverlässig zum Schutz gegen Angriffe mit Sprengstoffundsonstige Versuche,einen stabilen Metallbe­hälter mit irgendeinemderzeit bekanntenWerkzeug zu öffnen.
Funktionsweise
Beim Bearbeiten von harten Materialien, wie Beton, Stahl oder Kunst­stoffbewehrungen,entstehteine Massenbeschleunigung. Dadurchwer­denmechanischeSchwingungenerzeugt,dieals Körperschallübertra­gen werden. Der Sensor des Körperschallmelders, der mit dem zu überwachenden Objektverbunden ist,nimmt diese Schwingungen auf und wandelt sie in elektrischeSignale um. Die Melderelektronikanaly­siert die Signale in einem aus gewählten Frequenzbereich, der für Ein­bruchwerkzeuge charakteristischist, und löst übereinenRelaiskontakt Alarmaus.
Da die Detektionsempfindlichkeit und die Ansprechzeit sich einstellen lassen, kann der GM 525 für alle denkbaren Überwachungsaufgaben eingeset zt werden, wie zumBeispiel bei
-- Fahrscheinautomaten,
-- Verkaufsautomaten,
--Fernsprechautomaten,
--kleinen Hotelzimmer-Tresoren (£0,065m rung (für alle grösseren Tresore GM530 oder GM560 verwenden).
Wirkbereich Abb. 1 und 2 AlsWirkbereichwirddieOberflächeeinesvoneinem Melderüberwach­ten Gegenstandes bezeichnet. Der Wirkbereich ist in hohem Masse
vom Materialdes zu überwachenden Objektes abhängig. Nachder Er­fahrung in der Praxisgilt für Stahl einWirkradius«r» von 1,5m (Abb. 1). Achtung: Fugen zwischen zwei Materialien dämpfenin jedem Fall die Übertragung des Körperschalls, daher für Multilayer-Safes nichtgeei­gnet.
Öffnendes Melders Abb. 3 Der KörperschallmelderGM525 hat ein Doppelgehäuse.Diese auf wen­dige Zweikammerkapselungbietetdem Melderausserordentlich guten
Schutz gegen elektromagnetische Beeinflussung sowie unbeabsich­tigte oder mutwillige Beschädigung.
1. Die unverlierbare vordere Schraube lösen undden Metalldeckel ab-
heben. Der Körperschallsensorliegtnun frei.
2.Zum Befestigen des Melders diebeiden vormontiertenKreuzschlitz-
schrauben M4x8mmverwenden.
Direktmontage auf Stahl Abb. 4 -- 6 Der Melder kann unmittelbar auf Stahlplatten mit glatter Oberfläche montiert werden. Stellen Sie sicher, dass sich zwischen derStahlober-
fläche und dem Körperschallsensor keine Farbreste befinden und die Montageflächeebenist.Wenndas nichtgewährleis tetist,musseineBe­festigungsplatte GMXP verwendetwerden.
1. Von der Montagestelle für denSensor alleFarbresteentfernen(Abb.
4).
2. Die Mont ageschablone aufkleben und die Bohrstellen ankörnen
(Abb. 5).
3. BohrenSie nur die beiden markiertenLöchermiteinem Durchmesser
von 3,2mm, schneiden Sie das M4-Gewinde mindestens 6mm tief. Die Gewindelöcherentgraten (Abb. 6).
4. Montieren Sie den Melder. Zwischen dem Sensor und dem Objekt
darf kein Silikonfett aufgetragen werden!
Indirekte Montage mit Befestigungsplatte GMXP Abb. 7 -- 10 Bei Unebenheiten oder Platten aus gehärtetem Stahl ist eine Befes­tigungsplatte GMXP a nzuschweissen.
1. Von der Schweissstelle die gesamte Farbe entfernen (Abb. 7).
2. Die Befestigungsplatte an vierPunkten anheften. Achten Sie aufdie
richtige Positionierung (Abb. 9). Da s Schweisssymbolmuss auf der Vorderseiteder Befestigungs­platte zu sehen sein (Abb.8).
3. DieSchweissnähte entlangder angegebenen Stellenanbringen. Die
Schlacke abklopfen und Schweissspritzervon der Plattenoberfläche entfernen(Abb.10).
4.MontierenSie den Melder.
3
) in einfacher Stahlausfüh-
Programmierung Abb. 11 und 12 SW = DIP-Schalter für die folgenden Einstellungen.
Nach dem Öffnen des Meldergehäuses sind mit denDIP-Schaltern die entsprechenden Einstellungen vorzunehmen.
Betriebsarten
SW1 SW2
Ansprechzeit standard verzögert
SW3 SW4 SW5
ON OFF
”ErschütterungsEinstellungen”
SW1 und SW2: Erschütterungs-Einstellungen
Einstellungen fürnormale Einsätze und solchemit grösserem Erschüt­terungspotential:
Erschütterungs-Einstellungen für SW1 SW2
hoch
niedrig
ON ON
OFF ON
ON OFF
OFF OFF
normale Anwendungen etwas stärkere Erschütterungen stärkere Erschütterungen sehr starke Erschütterungen
SW3: Ansprechzeit Abb. 11 Normal: NormaleAnsprechzeit für normale Einsätze. Verzögert: Verdoppelte Ansprechzeit zum V erzögern von Störeinflüs-
sen, die durch automatische Geldausgabemechanismen oder starke funktionsbedingte Geräusche hervorgerufen werden.
SW4 und SW5: Empfindlichkeitseinstellung Abb. 11 DieEmpfindlichkeitseinstellung ist entsprechend demEinsatz,dem Ma-
terial und dem Objekt mit den jeweiligen Störeinflüssen zu wählen. Achtung: Der Detektionsradius verkleinert sich mit der Verringerung der Empfindlichkeit. Achtung:Beider Inbetriebnahmeist eine Überprüfung auffunktionsbe­dingte Geräusche durchzuführen (siehe “Inbetriebnahme”).
Empfohlene Einstellungen für SW3, SW4, SW5
Ansprech-
SW3 SW4 SW5
geringen Störeinflüssen ON leichten Störeinflüssen funktionsbedingten Geräuschen starken funktionsbedingten Geräuschen
ON
zeit
OFF C ON OFF OFF
hoch
niedri
Empfindlichkeit
ON ON
A B OFF ON
D OFF OFF
Ferngesteuerte Empfindlichkeitsverringerung Abb. 13 Ein weiteres Merkmal dieses Melders ist ein Eingang zur Empfindlich-
keitsverringerung (Klemme 3). Bei Bedarf wird mittels eines LOW-Si­gnals die Empfindlichkeit auf etwa 1/5 des eingestellten Wertes redu­ziert, z. B. für die Dauer starker funkt ionsbedingter Geräusche (Münzen!)durcheinenKontakt bei der Geldausgabe.
Rohranschlussmuffe GMXC2 Abb. 14 Die Rohranschlussmuffe GMXC2 dient dazu, einen festen und gesi-
cherten Anschluss von Aufputzrohren mit einem Aussendurchmesser vonbis zu 16mmherzustellen.Beikleineren AufputzrohrenistunterUm­ständen der Einsatz einer entsprechenden Übergangsmuffe mit einem maximalenAussendurchmesser von 16mm erforderlich. Die Rohranschlussmuffe wird folgendermassen eingebaut:
1. Das Aufputzrohr wird bis etwa 5mm vor dasMeldergehäuse geführt und die Rohranschlussmuffeauf das Aufputzrohraufgesetzt.
2.Das Anschlusskabel wird verdrahtet und mit einem Kabelbinder am Melder fixiert (Abb. 12).
3.Dergesamte KabeleinführungsteilimKunststoff-Anschlussstückher­ausbrechen.
4. DasMeldergehäuse auf denRohranschluss und den Melder aufset­zen,und die Gehäuseschraube festziehen.
Inbetriebnahme
1. Spannung zuschalten -- nach einer Minute Wartezeit ist der Melder betriebsbereit.
2. Funktionsprüfung: Simulieren Sie im überwachten Bereich ein Ein­bruchsignal, indem Sie zum Beispiel mit einem Schraubendreher leicht kratzen oder ein Prüfsignal senden -- der Melder muss einen Alarmauslösen.
3. Überprüfenvon Störeinflüssen: SchliessenSie einUniversalmessge­rät ( Impedanz 20kW ) zwischen Klemme 1 (0V) und der Klemme 9 (Test PT) für das Integrationssignalan:
-- Ruhepegel < 0,1V
-- Integrationsstart 2,5V
-- max. Störpegel 3,4V
-- Alarmschwelle (unbelastet) 4,0V
Normale Störungen sollten die Störpegelschwelle von 3,4V nichtüber­schreiten. WenndieserWertwiederholtüberschrittenwird,istdie Stör­quelle zuermittelnund zu beseitigen.Die Empfindlichkeit ist nurinAus­nahmefällen zu verringern.
Wartung
Der Melder ist regelmässig (mindestens einmal pro Jahr) auf Funktion und Befestigung zu prüfen.
Zulassungen
Alle den Einsatz des Produkts betreffenden nationalen Zulassungsan­forderungen sind einzuhalten.
Technische Daten
Speisespannung (nom. 12V) 7,0...16,0V-­Stromaufnahm e (12V/ Ruhe) typ. 3mA
-- Alarmzustand 8mA Alarmausgang Relais, schliesst bei Alarm
-- Relaiskontakt 30V-- / 100mA Elektronischer Alarmausgang (kurzschlussfest £16V) Alarm 0V
-- Alarmhaltezeit 2,5s Sabotageüberwachung Mikroschalter
-- Kontaktbelastung 30V-- / 100mA
-- Speisespannung 6V...<7V Alarm Messpunkt Klemme 9 analoges Integrationssignal
-- Ruhepegel <0,1V
-- Integrationsstart 2,5V
-- Störpegelmaximum 3,4V
-- Alarmschwelle (unbelastet) 4,0V
bei aufgesetztemDeckelgeschlossen
Wirkradius 1,5m Wirkbereich 7m Wirkvolumen 0,5m Empfindlichkeit einstellbar in 4 Stufen Ansprechzeit einstellbar in 2 Stufen Erschütterungseinstellungen 4 Stufen Umgebungsbedingungen:
-- Bet riebstemperatur --20 C...+60 C
-- Lagertemperatur --50 C...+70 C
-- Luf tfeuchtigkeit, DIN Klasse F <95%
-- Gehäuseschutzart nach IEC IP43
-- unempfindlich gegen HF-Störfelder (0,1MHz...1GHz) (IEC801-3) £15V/m
-- max. zu lässige Störspitzen bei Speiseleitung
--differential (IEC801-5) 1kV
--Gleichtakt (IEC801-5) 3kV
2 3
Mit dem Melder gelieferte Teile:
1 Körperschallmelder 1 Montageanleitung 1 Montageschablone 3 Kabelbinder
GM525 Körperschallmelder 502 317
GMXP Befestigungsplatte 276737 GMXC2 Rohranschlussmuffe, 16mm 502184
Détecteur sismique GM525
Cho
c
voir”Réglagesdechoc
Sensibilité
élevé
e
Objetsave
c
e
élevé
e
Installation
Application
Le détecteursismiqueGM525 assureune protectionefficacecontre les attaques à l’explosif,ainsique contretoute attaqueperpétrée surlesboî­tiers mét alliques massifs à l’aide de tous les out ils connus à ce jour.
Fonctionnement
L’usinage de l’acierengendre des accélérationsdemasse.Il se produit ainsi desoscillationsmécaniques quisepropagent dans la matière sous forme d’ondes sism iques. Le capteur du dét ecteur sismique, fixé sur l’objet à protéger, enregistre ces oscillations et les convertit ensignaux électriques. L’électronique du détecteur analyse ces signaux dans une plage de fréquences bien déterminée, caractéristique des outils d’ef­fraction,et déclenchel’alarme par l’intermédiaired’un contact relais.
Une sensibilit é de détection réglable et un temps de réponse pouvant être choisi, permettent d’utiliser le GM525 dans toutes applications de surveillances connues,telles que:
-- les distributeurs automatiques de titres de transport;
-- les distributeurs automatiques de denrées alimentaires;
-- les cabines téléphoniques;
-- petits coffres-forts (£0,065m métalliques en acier simple épaisseur (pour des coffres-forts plus grands utiliser le GM530 ou le GM 560).
Domaine d’efficacité fig. 1 et 2 Ledomained’efficac itédésigne la surface d’unobstaclemécanique sur­veillée par un détecteur. Le domaine d’efficacité dépend fortement du matériau constituant l’objet à surveiller. L’expérience montre que pour
l’acier, le rayon d’action correspond à «r» = 1,5m(fig.1). Attention:lesjointsexistantentredeux matériaux atténuenttoujoursla propagation des ondes sismiques, ils ne sont par conséquent pas re­commandés sur les coffres-forts multicouche standard.
Ouverture du détecteur fig. 3 Le détecteurGM525 est doté d’un double boîtier.Cette double enceinte
blindée assure au détecteur une protection exceptionnelle contre les perturbations électromagnétiqueset contreles dommages accidentels ou intentionnels.
1. Desserrer les visfrontalesimperdables et soulever le couvercle mé-
tallique. Le capteur sismique est maintenant accessible.
2. Utiliser les deux vis à tête cruciformeprémontéesM4x8mmpour fixer
le détecteur.
Montage directsur acier fig.4à6 Ledétecteurpeutêtremontésurdesplaquesd’acierprésentantunétat
de surfacelisse.Assurez-vous que tous les restes depeinture entre la surfacedel’acier et le capteursismique ontété complètem entéliminés et que la surface de montage est plane. Si tel n’est p as le cas, utilisez une plaque de fixation GMXP.
1. Eliminezlapeinture résiduelle de l’emplacementdemontagedu cap-
teur (fig. 4).
2. Collez le gabarit de perçage et donnez un coup de pointeau sur les
emplacementscorrespondantaux trous à percer (fig. 5).
3. Ne percez que les deux trous marqués ø3,2m m, puis taraudez-les
auxdimensionsM4surunelongueurminimale de 6mm.Ebavurezles trous taraudés (fig. 6).
4. Montez le détecteur. N’utilisez pas de graisse à la silicone entre le
capteur et l’objet.
Montage indirect avec plaque de fixation GMXP fig. 7 à 10 Dans le cas de plaques d’acier trempé ou présentant une surface non
plane, soudez la plaque de fixation GMXP.
1. Enlevez les restes de peinture se trouv ant aux emplacements des
points de soudure (fig. 7).
2.Fixezlaplaquedefixationàl’aidede quatrepointsdesoudure.Assu-
rez-vous que son positionnement est correct (fig. 9). Le symboledesouduredoitêtreclairementvisiblesurlapartiean­térieure de la plaque de fixation (fig. 8).
3. Soudez le long des surfaces indiquées. Enlevez les résidus desou-
dure et les bavures de la surface dela plaque (fig. 10).
4. Montez ledétecteur.
3
)pourchambresd’hôtel avec armoires
Programmation fig.11et 12 SW = interrupteurs DIP correspondant aux réglages suivants.
Aprèsouverture du boîtierdu détecteur, effectuezles réglages corres­pondants à l’aide des interrupteurs DIP.
Modes
SW1 SW2
Temps de réponse standard temporisé
SW3 SW4 SW5
ON OFF
voir ”Réglages recommandés”
SW1etSW2: réglagesdechoc
Réglages individuels correspondant à chaque application normale ou exposée.
Réglages de choc pour SW1 SW2 applications normales applications légèrement exposées applications exposées ON OFF applicatiions fortement exposées
élevée
faible
ON ON
OFF ON
OFF OFF
SW3: temps de réponse fig. 11 Standard: temps de réponse norm al correspondant aux applications
standard. Temporisé: temps de réponsedoublepour temporiser toute perturba-
tion produiteparles distributeursautomatiquesdebillets oules bruits de fonctionnement importants.
SW4 et SW5: réglage de la sensibilité fig.11 Sélectionnezleréglagedelasensibilitéenfonctiondel’application, du
matériau et de l’objetavec les perturbations correspondantes.
Important: le rayon de détection diminue avec la sensibilité. Important: lors de la mise en service, contrôlez to u jours les bruits de
fonctionnement (voir «Miseenservice»).
Réglages recommandés pour SW3, SW4 et SW5
Temps de
réponse
SW3 SW4 SW5
perturbations minimales ON perturbations légères bruits de fonctionnement bruits de fonctionnement élevés
ON
OFF C ON OFF
élevé
faible
Sensibilité
ON ON
A B
ON
OFF
D OFF OFF
OFF
Réduction de la sensibilité par télécommande fig. 13 Une caractéristique supplémentaire de cedétec teur es t constituée par
uneentréede réduction de sensibilité surle terminal 3 et pouvant être activée à distance, si nécessaire. L’utilisation d’un signal LOWpermet, grâce à un contactettantqu’il existe unbruit de fonctionnement impor­tant pendant la distribution des espèces sonnantes, de réduire le ré­glage de sensibilité d’un détecteur d’environ 1/5.
Manchon de raccordement pour tuyaux GMXC2 fig. 14 Lafonction du manchon de raccordement pour tuyauxGMXC2permet leraccordementf ixeetsûrdetuyaux en saillie jusqu’àundiamètreexté-
rieurde 16mm.Pourdes tuyaux en sailliede petite dimension,montez un manchon réducteur d’un diamètre extérieur maximal de 16mm. Pour le montage du raccordement pour tuyaux GMXC2, procédez comme suit:
1. Amenezle tuyauen saillie à une distance de 5mm environ du boîtier du détecteur et placez le manchon de raccordement sur le tuyau en saillie.
2. Connectez le câblede raccordement et fixez-le au détecteur à l’aide de l’élément de liaison pour câble (fig. 12).
3. Extrayez, en le cassant, l’ensemble de la zone de raccordement de l’élément de raccordement enmatière plastique.
4. Montez le boîtier du détecteur sur leraccordement pour tuyaux puis serrez le vis du boîtier.
Mise en service
1. Mettezsoustension --Attendez 1 minute --ledétecteurestalorsprêt à fonctionner.
2. Contrôle de fonctionnement: simulez un signal d’effraction dans la zone surveillée, grattezlégèrementà l’aide d’un tournevis,ou utiliser un signal de test, par exemple;le détecteur doitalors déclencherune alarme.
3.Contrôledes perturbations:branchez un contrôleuruniversel (impé­dance 20kW)entrelaborne1(0V)etlaborne9desortiedemesure (Test PT)pour signal d’intégration analogique:
-- niveau repos <0,1V
-- démarrage de l’intégration 2,5V
-- niveau de pert urbation maximum 3,4V
-- seui l d’ alarme (sans charge) 4,0V
Les perturbationsnormalesne doiventpas êtresupérieuresau seuil de perturbationde 3,4V.En casdedépassementrépétédecette valeur, lo­calisez la source et éliminez-la, ne réduisez la sensibilité quedans des cas exceptionnels.
Entretien
Testez périodiquement lefonctionnement et la fixationdu détecteur(au moins une fois paran).
Homologations
Toutes les exigences relativesaux agréments nationauxet concernant l’application du produit doivent être satisfaites.
Caractéristiques techniques
Tension d’alimentation (12V nom inal) 7,0...16,0V Consommationde courant(12VCC / repos) typ. 3mA
-- en état d’alarme 8mA Sortie d’alarme relais, ferme en cas d’alarme
-- contact 30V
CC /100mA
CC
Sortie d’alarm e électronique (résistant aux courts-circuits £16V) alarme 0V
-- temps de maintie n d’ alarme 2,5s Surveillance anti-sabotage micro-interrupteur
-- chargesur contact 30V
-- tension d’alimentation 6V ...<7V alarme
fermé avec couvercle en place
CC /100mA
Sortie de mesure, borne 9 signal d’intégration analogique
-- niveau de repos <0,1V
-- démarrage de l’intégration 2,5V
-- niveau de perturbationmaximum 3,4V
-- seuil d’alarme (sans charge) 4,0V Rayon d’efficacité r = 1,5m Domaine d’efficacité 7m Volume d’efficacité 0,5m Sensibilité,réglablesur 4 niveaux Temps de réponse, réglable sur 2 niveaux Réglages de choc 4 niveaux Conditionsambiantes:
-- température de fonctionnement --20 ...+60 C
-- température de stockage --50 ...+70 C
-- humidité, DINclasse F <95%
-- indice de protection du boî tier , catégorie CEI IP43
-- insensibleaux perturbationsHF (0,1MHz...1GHz) (CEI801--3) £15V/m
-- im munité aux tensions de crête sur la ligned’alimentation
--différentielle (CEI801--5) 1kV
--mode normal (CEI801--5) 3kV
2 3
Elémentslivrésavec le détecteur
1 détecteursismique 1noticedemontage 1 gabarit de montage 3 colliers de fixation pour câble
GM525 Détecteur sismique 502 317
GMXP Plaque de fixation 276737 GMXC2 Manchon de raccordement pour tuyaux de 16mm 502 184
Rivelatore sismico GM525
veder
e
Urt
o
veder
e
veder
e
Sensibilità
veder
e
Oggettoco
n
alt
a
Installazione
Applicazione
Il rivelatore sismico GM525 fornisceuna protezione affidabile contro le aggressionicon esplosivi e contro qualsiasi tentativo di aprire casse di metallo solido impiegando qualsiasi strumentonoto.
Funzionamento
Iltagliodell’acciaioproduce un’accelerazionedimassa.Essacreaoscil­lazioni meccaniche che si propagano sotto forma di onde sonore tra­sportatedallastruttura.Ilsensoredelrivelatoresismico,cheècollegato all’oggetto da sorvegliare, percepiscetali oscillazionie leconverte in se­gnali elettrici.Icircuiti elettronicidel rivelatoreanalizzanoi segnaliche vi pervengono entro una gamma di frequenze selezionata, tipic a degli strumenti dieffrazione,eattivanounallarme attraversoilcontatt oarelè. Lapossibilitàdiregolazion edellasensibilitàedi sce ltadeltempo di rea­zione permette al GM525 di essere usato per tutte le applicazioni di sor­veglianza conosciute, come p er esempio:
--macchine distributrici dibigliett i,
-- dis tributori automatici per il consumatore,
-- dis tributori automatici per i telefoni,
-- piccole casseforti (£0,065m miera di acciaio semplice(peraltre casseforti di dimensioni più ampie si consiglia il modello GM530 o GM560).
Area di copertura fig. 1 e 2 L’areadicoperturasidefiniscecomelasuperficiediunostacolomecca­nico che vienesorvegliata da unrivelatore. L’areadicoperturadipende grandemente dal materiale di cui è composto l’oggetto da sorvegliare. L’esperienza prat icaha dimostratoche il raggiooperativo per l’acciaioè di «r» = 1,5m (fig. 1). Attenzione: le giunture fradue materiali hanno sempre l’effetto di am­mortizzare la propagazione del rumore all’interno della struttura, per­tanto nonsonoraccomandateper cassefortistandardconlamieradiac­ciaio stratificata.
Apertura del rivelatore fig. 3 Il rivelatore GM525 è dotato di un alloggiamento doppio. Questosofisti­cato incapsulamento a doppia camera fornisce al rivelatore un’ottim a schermatura dalle interferenze elettromagnetiche e dai danni acciden­tali o intenzionali.
1. Svitare la vite anteriore a prova diperditae asportare il coperchio di
metallo dopo averlo sollevato. A questo punto il sensore sismico ri­sulta esposto.
2.Usare le due viti a crocepre-assemblateM4x8mmfornitealfinedifis-
sare il rivelatore.
Montaggio diretto sull’acciaio fig. 4 a 6 Il rivelatore può essere installato direttamente su piastre di acciaio do­tatediunasuperficieliscia.Assicurarsichequalsiasiresiduodivernice fralasuperficieinacciaioeilsensoresismicovengaasportatocomple­tamente e che la superficie di montaggio sia in pari. Se ciò non è possi­bile,usarela placcadi montaggioGMXP.
1. Asportarelaverniceresiduadal puntodi installazione del sensore (fig.
4).
2. Applicare lamascherinaper la trapanazionee segnarei forial centro
con il trapano (fig. 5).
3. Trapanaresoloidue fori segnati di 3,2mm e praticarela filettatura M4
perunaprofonditàdialmeno6mm.Toglierelesbavatureaiforifilettati (fig. 6).
4.Installare il rivelatore. Non usare grasso siliconico fra sensore e og-
getto.
Installazione indiretta mediante placca di montaggio GMXP
fig.7a10 Nel caso di piastre di acciaionon livellateo temprate, applicare con sal­datura la placca dimontaggio GMXP .
1. Asportare i residui di vernice dalla zona di saldatura (fig. 7).
2. Saldare la placca di montaggio neiquattro puntidi fissaggio. Assicu-
rarsi che il posizionamento sia corrett o (fig. 9). Il simbolo della saldatura deve essere visibilesulla parte anteriore della placca di montaggio (fig. 8).
3. Saldare lungo le superfici indicat e. Eliminare le scorie maschiando i
fori e asportarele goccedi saldaturadallasuperficiedella placc a(fig.
10).
4. Montare il rivelatore.
3
)percamered’albergo con cassa in la-
Programmazione fig. 11 e 12 SW = DIP switch per le seguenti configurazioni.
Dopo che è statoapertol’alloggiamento del rivelatore, servirsi dei DIP switch per selezionare le rispettive configurazioni.
Modi
SW1 SW2
Tempo di reazione standard ritardo
SW3 SW4 SW5
ON OFF
”Configurazioni d’urto”
”Configurazioni consigliati”
Configurazioni d’urto SW1 e SW2
Configurazione indiv iduale per applicazioni normali o esposte.
Configurazioni d’urto per SW1 SW2
alta
bassa
ON ON
OFF ON
ON OFF
OFF OFF
applicazioni normali applicazioni leggere esposte applicazioni esposte
applicazioni pesanti esposte
Tempo di reazione SW3 fig.11 Standard:tempodi reazione normale per applicazionistandard. Ritardato:tempo di reazionedoppio per ritardarequalsiasiinterferenza
prodotta da meccanismi automaticidi dis tribuzione a cassetta,distribu­toriautomaticididenaro, e incasodioggetti con tempodifunzionamento lungo.
Configurazione della sensibilità di SW4 e SW5 fig. 11 Selezionare la configurazione di sensibilità adatta all’applicazione, al materialee all’oggetto con le interferenzead essi associate. Importante:il raggiodirilevamento diminuiscequandosi riducela sen­sibilità. Importante:durantelamessa in opera,assicurarsidi controllare la pre­senza di rumore dovuto al funzionamento (vedere ”Messainopera”).
Configurazioni consigliate per SW3, SW4 e SW5
interferenze minime leggere interferenze rumore dovuto al funzionamento pesanti disturbi dovuti al funzionamento
Tempo di reazione
SW3 SW4 SW5
ON
ON
OFF C ON OFF OFF
alta
bassa
Sensibilità
ON
A B
OFF
OFF OFF
D
ON
ON
Riduzione della sensibilità controllata a distanza fig. 13 Una caratteristica aggiuntiva di questo rivelatore è un inputdi riduzione dellasensibilitàal terminale3 che puòessereattivatoadistanzasene­cessario. Usando un segnaleLOW, la sensibilità del rivelatoreviene ri­dotta a circa1/5 della conf igurazione di partenza pertutta la durata del pesante disturbo dovuto al funzionamento, mediante un contatto atti­vato durante ladistribuzione di moneta metallica.
Manicotto di raccordo per tubature GMXC2 fig. 14 La funzione del manicotto di raccordo per tubature GMXC2 è quella di
assicurarecollegamentisolidiesicuriperletubature montate su superfi­ciedidiametroesternomassimodi16mm.Tubaturemontatesusuperfi­cie di dimensioniminori possono richiedereil montaggiodi un manicotto di transizione adatto,di diametro es terno massimo di 16mm . Perfissareilmanicotto di collegamentopertubature GMXC2, procedere come segue:
1. Dirigerela tubaturamontata susuperficiefino ad una distanzadicirca 5mm dall’alloggiamento delrivelatore e montareil manicottodi colle­gamento alla tubatura sulla tubatura stessa.
2. Collegare il cavo di connessione e fissarlo al suo posto al rivelatore mediante un fermaglio percavi (fig. 12).
3. Praticareil foro di ingresso dei cavi nellasezione di plastica già predi­sposta.
4. Montare l’alloggiamento del rivelatore sul collegamento a tubo e sul rivelatore, e poi stringere lavite dell’alloggiamento.
Messain opera
1. Accendere l’alimentazione, attendere un minuto, e il rivelatore è pronto per ilfunzionamento.
2. Controllo del funz ionamento: simulareun segnaledifurto con scasso nella zona sorvegliata, per esempio grattando leggermente con un cacciav ite -- Il rivelatore dovrebbe att ivare un allarme.
3. Controllo delle interferenze: collegare uno strum ento di misurazione univers ale (impedenza ‡20kW) al terminale 1 (0V) e al terminale di uscita del segnale 9 (Test PT) per il segnale dell’integratore:
-- livello in riposo <0,1V
-- avvio integrazione 2,5V
-- livello massimo di interferenza 3,4V
-- soglia di allarme (senza carico) 4,0V
Le interferenze normali non devonosuperarela soglia di interferenza di 3,4V. Se questo valore viene superato ripetutamente, localizzare la fontedelle interferenzeedeliminarla;ridurrelasensibilità solo inc asiec­cezionali.
Manutenzione
Provare i rivelatori regolarmente (almeno una voltal’anno) per control­larne il funzionamento e la saldezza della montatura.
Approvazioni
Qualsiasinorma nazionale di approvazione relativaall’applicazionedel prodottodeve essere rispettata.
Scheda tecnica
Tensione di alimentazione (nom. 12V) 7,0...16,0V-­Consumo di corrente (12V-- / a riposo) tipica 3mA
-- condizionedi allarme 8mA Uscita di allarme relè, chiude in allarme
-- contatto 30V-- / 100mA Uscita allarme elettronico (a prova di corto circuito£16V)
-- tempo di ritenuta dell’allarme 2,5sec Sorveglianza antimanomissione microswitch
-- capacitànominale del contatto 30V-- / 100mA
-- tensione di alimentazione 6V...7V allarme
chiuso con ilcoperchio a posto
allarme 0V
Punto testterminale 9 segnale analogico integratore
-- livellodi riposo <0,1V
-- avvio integrazione 2,5V
-- livellomassimo di interferenza 3,4V
-- soglia di allarme (senza carico) 4,0V Raggio d’azione operativo 1,5m Area di copertura 7m Volume di copertura 0,5m Sensibilità rego labile in 4 livelli Tempo di reazione,regolabile in 2 livelli Configurazione d’urto 4 livelli Condizioni ambientali:
-- temperatura operativa --20 ...+60 C
-- temperatura di magazzinaggio --50 ...+70 C
-- umidità DIN classeF <95%
-- categoria di protezione dell’alloggiamento IEC IP43
-- insensibile alle interferenze RD £15V/m (0,1MHz...1GHz) (IEC801--3)
-- im munità ai picchi di tensione sulla linea di alimentazione
--differenziale (IEC801--5) 1kV
-- modo comune (IEC801--5) 3kV
2 3
Elementi forniti con il rivelatore
1 rivelatore sismico 1 foglio di istruzioni di montaggio 1mascherinadimontaggio 3 fermagliper i cavi
GM525 Rivelatore sismico 502 317
GMXP Placcadi montaggio 276 737 GMXC2 Manicotto di collegamento per tubature 16mm 502 184
Detector sísmico GM525
Choqu
e
ver”Ajustesdechoque
Sensibilida
d
ver”Ajustesrecomendados
alt
o
Objetosco
n
alt
o
Instalación
Aplicación
EldetectorsísmicoGM525 proporcionaprotecciónfiablecontralaagre­sión con explosivos o intentos de abrir una caja de metal macizo con cualquier herramienta conocida.
Funcionamiento
Alcortaracero,secreanaceleracionesdemasaquegeneranoscilacio­nes mecánicas.Dichas aceleraciones se propagan en form ade oscila­ciones es tructurales.El sensordeldetector sísmico,conectado al objeto a vigilar,capta estas o scilaciones y las convierteen señaleseléctricas. Los componentes electrónicos del detectoranalizanlas señalesen una banda de frecuencias determinada, típicade las herramientas de agre­sión, y dispara una alarma a través del contacto de un relé. La sensibilidad de detecciónajustableyel tiempo de reacciónseleccio­nable permitenusar el GM525 para todaslas aplicaciones de vigilancia conocidas,tales como:
-- máquinas expendedoras de billetes,
-- dis tribuidores automáticos,
-- teléfonos automatizados,
-- cajasdesecuridaddehotel, pequeñas(£0,065m deacerosimple (paratodaslas cajasdeseguridaddemayores dimen­siones, utilizar GM530 ó GM560).
Campo de actuación fig.1 y 2 Se designa campo de actuacióna la superficie de un objeto mecánico vigiladopor un detector. El campo de actuación depende fundamental­mente del material del objeto vigilado. La experiencia práctica ha de­mostradoque el radio de acciónen el acero es «r» =1,5m (fig.1). Atención:Lasjuntasentredos materialessiempre amortiguanla trans­misión de las oscilacionesestructurales, por lotanto no se recomienda para cajas con espesor de variasláminas de material.
Apertura del detector fig. 3 EldetectorGM525traeun alojamientodoble.Estacomplicadacápsula de dos cámarasle proporcionaal detectorun excelente blindaje contra interferencias electromagnéticas y contra daño accidental o intencio­nado.
1. Desenrosque el tornilloimperdibledel frentey retirela tapa metálica.
El sensor sísmicoestá ahora accesible.
2. Utilice lo s dos tornillos pre-e nsamblados Philips M4x8mm provistos
para fijar el detector .
3
)concofreen chapa
Programación fig. 11y 12 SW = Interruptores DIP para los siguientes ajustes.
Después deabrirelalojamientodeldetector,utilicelosinterruptoresDIP para seleccionar los respectivos ajustes.
Modalidades
SW1 SW2
Tiempo de reacción normal diferido
SW3 SW4 SW5
ON OFF
Ajuste de choque con SW1 y SW2
Ajuste individual para aplicaciones normales y expuestas.
Ajustesdechoquepara SW1 SW2 aplicaciones normales aplicaciones ligeramente expuestas aplicaciones expuestas ON OFF aplicaciones muy expuestas
alto ON ON
OFF ON
bajo
OFF OFF
Tiempo de reacción con SW3 fig. 11 Normal: Tiempo dereacción normal para aplicaciones normales. Diferido:Dobletiempo dereacc iónpararetrasarcualquier interferencia
producidapor el mecanismode distribuidores automáticos, cajeros au­tomáticos u otros objetos con recorrido de larga duración.
Ajuste de sensibilidad con SW4 y SW5 fig. 11 Seleccione el ajuste de sensibilidad adecuado a la aplicación, el mate­rialy el objetocausante de la interferencia.
Atención: El radio de detección disminuye al reducir la sensibilidad. Atención: Noolvidecontrolarlosruidosfuncionalesal ponerenmarcha
(ver ”Puesta en Servicio”).
Ajustes recomendados para SW3, SW4 y SW5
Tiempo de
reacción
SW3 SW4 SW5
poca interferencia ON poca interferencia ON ruido funcional fuerte ruido funcional
OFF C ON OFF OFF
Sensibilidad
A ON ON
alto
B OFF ON
bajo
D OFF OFF
Montaje directamente sobre acero fig.4 a 6 El detectorpuede ins talarse directamente sobreplacas de acero de su­perficie lisa. Asegúresedeque cualquier restodepintura entre la super­ficiedeaceroyelsensorsísmicoseharetiradototalmenteylasuperficie demontajeestáanivel.Sinoesposible,utilicelaplacademontaje GMXP.
1. Retire los residuos de pintura del lugar de instalacióndel sensor (fig.
4).
2. Adhiera la plantilla de perforación y marquelos orificios con un pun-
zón (fig. 5).
3. Perforeúnicamentelos dos orificiosde 3,2mmmarcados y enrosque
el fileteM4 auna profundidadmínima de 6mm.Desbarbelos orificios fileteados (fig. 6).
4. Instale el detector. ¡No use grasade silicona entre elsensory el ob-
jeto!
Instalació nindirecta co nplaca de montaje GMXP fig.7a10 En caso de tener placas de acero templado o con superficie irregular, suelde la placa de montaje GMXP.
1. Retire los residuos de pinturadel área a soldar (fig. 7).
2. Sueldelaplaca de montaje con cuatro puntosdecontacto. Asegúrese
que está correctamenteubicada(fig.9). Elsímboloparasoldaduradebeestarvisibleenelfrentedela placa de montaje(fig. 8).
3. Suelde a lo largo de las superficies indicadas. Limpiela superficie de
la placa de escorias y salpicaduras de soldadura (fig.10).
4. Monte el detector.
Reducción de sensibilidad remotamente controlada fig. 13 Una característ icaadicionalde este detectores elingreso de reducción desensibilidad en elterminal 3, quepuede activarse remotamentesi es necesario.Pormediodeun contactocon el cajeroautomático y usando una señal LOW, la sensibilidad del detect or se reduce aproximáda­mente a 1/5 delajustetodo el tiempo quedura el ruido funcional fuerte (moneda metálica).
Funda de conexión tubular GMXC2 fig.14 La funciónde la fundade conexióntubular GMXC2 es asegurarque las conexiones de los conductos montados en superficie con un diámetro exterior máximode16mmestán fijasyprotegidas. Para conductosmon­tados en superficiede menortamañopuede ser necesarioinstalaruna fundadetransiciónapropiada,conundiámetroexteriormáximode 16mm. Para fijarla fundade conexión tubular GMXC2, procedade la siguiente manera:
1. Pase el conducto de montaje en superficie hasta aproximadamente 5mmdelalojamientodeldetectorymontelafundadeconexióntubu­lar sobre el conducto.
2. Una el cable conector y asegúrelo firmemente al detector con una abrazadera para cable (fig. 12).
3.Retire toda la entradaparacablesestampadaen la secciónplástica.
4.Instale el alojamiento del detector sobre la conexión tubular y el de­tector, enrrosque lo tornillo del alojamient o.
Puesta en servicio
1. Alimenteel sensor-- espere1 minuto--el detectorest álisto parafun­cionar.
2. Control operativo: Simule una señal de alarma en el área supervi­sada,rascandosuavementeconundestornilladoroseñal de prueba, por ejemplo--el detectordebería disparar una alarma.
3. Controles deinterferencia: Conecte un tes ter(impedancia 20kW)al terminal 1 (0V)y al terminal de salida de señales 9 (Test PT) para la señal de integración:
-- nivel en reposo <0,1V
-- puesta en marcha integración 2,5V
-- nivel de interferencia máx. 3,4V
-- umbral de alarm a (sin carga) 4,0V
La interferencianormalno debe exceder el umbral de interferencia de 3,4V. Si se excede este valorrepetidamente,localiceel origen de la in­terferenciayelimínela.Reduzca la sensibilidadsólo en casosexcepcio­nales.
Mantenimiento
Verifique el funcionamiento y el montaje de los detectores periódica­mente (mínimo unavez al año).
Homologaciones
Sedebe cumplircontodos losrequisitos nacionalesrelativos ala aplica­ción del producto.
Especificaciones técnicas
Tensiónde alimentación (nom. 12V) 7,0...16,0V-­Consumo de energía(12V-- / en reposo) típ. 3mA
-- en alarma 8mA Salida de alarma relé, se cierra al activar
-- contactode relé 30V-- / 100mA Salida de alarma electrónica(a prueba de cortos £16V)
-- duración de la alarma 2,5s Vigilancia antisabotaje microinterruptor
-- potencia del contacto 30V--/ 100mA
-- tensión de alimentación 6V... <7V alarma
cerrado con la tapa en posición
alarma 0V
Punto de prueba terminal 9 señal de integración analógica
-- nivel en reposo <0,1V
-- puesta en marchaintegración 2,5V
-- nivel de interferencia máx. 3,4V
-- umbral de alarma (sin carga) 4,0V Radio de actuación 1,5m Campo de actuación 7m Volumen cubierto 0,5m Ajuste de sensibilidad en 4 niveles Ajuste detiempo de reacción en 2 niveles Ajuste de choque 4 niveles Condiciones ambien tales:
-- temperaturade funcionamiento --20 ...+60 C
-- temperatura de almacenamiento --50 ...+70 C
-- humedad, DIN clase F <95%
-- categoría IEC de protección del alojamiento IP43
-- insensibilidada interferencia RD (0,1MHz...1GHz) (IEC801--3) £15V/m
-- inmunidad a la sobretensión enla línea de alimentación
--diferencial (IEC801--5) 1kV
--modalidad común (IEC801--5) 3kV
2 3
Elementos que acompañan al detector
1 Detector sísmico 1 Instrucciones de montaje 1 Plantillade montaje 3 Abrazaderas para cables
GM525 Detector sísmico 502 317
GMXP Placa de montaje 276737 GMXC2 Funda para conexióntubularde 16mm 502 184
Seismische detektor GM525
Trillin
g
zie”Trillingsinstellingen
Gevoelighei
d
zie”Geadviseerdeinstellingen”
hoo
g
Objektenmet
hoo
g
Montage
Toepassing
De seismis che detektorGM525biedt eensolide beveiliging tegenaan­vallen met springstofenanderepogingen om een stabiele metalenkon­tainer met één of ander op ditmoment bekendgereedschap te openen.
Werking
Bij het zagen van staal ontstaat een massaversnelling. Daardoor wor­denmechanischetrillingenopgewekt diealskontaktgeluidwordenover­gedragen.Desensorvan deseismische det ektordiemeteen te overwa­ken objekt is verbonden, neemt deze trillingen op en zet ze om in elektrische signalen. De elektronika van de detektor analyseert de sig­nalen binneneen specifiekfrekwentiebereik dat kenmerkend isvoor in­braakgereedschappen en aktiveertviaeen relaiskontakthet alarm. Omdat de detektiegevoeligheiden de aanspreektijd kunnenworden in­gesteld, kan de GM525 worden ingezet voor alle denkbare overwa­kingstaken, zoals bijvoorbeeld bij
-- ticketautomaten,
-- verkoopautomaten,
-- telefooncellen,
-- hotelkluisjes (£0,065m voor alle andere grotere kluizen de GM530 of GM560).
Detektiegebied afb.1en2 Het oppervlakvan een door een detektoroverwaaktvoorwerp wordt het aanspreekgebied genoemd. Het aanspreekgebied is in hoge mate af­hankelijk van het materiaal van het te overwaken objekt. Op grondvan de ervaring in de praktijk geldt voor staal een detektieradius «r» van 1,5m (afb.1). Attentie: voegen tussen twee materialen dempen in ieder geval het overdragen van het kontaktgeluid, daarom niet aanbevolen voor stan­daard kluisjes met een dubbelwandige kas t.
Openen vande detektor afb. 3 De seismische detektor GM525 beschikt over een dubbele behuizing. Deze dubbele inkapseling biedt de detektor een buitengewoon goede beschermingtegen elektromagnetische beïnvloedingen onbedoelde of moedwillige beschadiging.
1. Hettegenwegvallengeborgde schroefjemoetwordenlosgedraaid en
hetmetalen dekselmoeterafwordengetild. De kontaktgeluidsensor ligt nu vrij.
2. Voor de bevestiging van de detektor moeten de twee voorgemon-
teerde kruiskopschroefjes M4x8mm worden gebruikt.
Direkte montageop staal afb.4 -- 6 De detektor kandirekt opstalen platenmet eenglad oppervlak worden gemonteerd.Overtuig u ervan dater zichtussenhet stalen oppervlaken de kontaktgeluidsensor geen verfresten bevinden en de montage-on­dergrond vlak is. Als dat niet is gegarandeerd, moet er een montage­plaatje GMXP worden gebruikt.
1. Verwijder alle verfresten van de plaats van montage voor de sensor
(afb. 4).
2.Plak een montagesjabloonop en markeer de boorplaatsen(afb.5).
3. Boornude tweegemarkeerdegaten met eendiameter van3,2mmen
tap de M4-draad tenminste 6mm diep. De gaten met schroefdraad moeten worden afgebraamd (afb. 6).
4. Monteerdedetektor.Tussen de sensor en het objektmaggeen siliko-
nenvetwordenaangebracht.
Indirekte montage met bevestigingsplaatje GMXP afb. 7 -- 10 Bij oneffenheden of platen van gehard staal moet een montageplaatje GMXP worden aangelast.
1. Verwijder alle verf vande plaats waar gelast moet worden (afb. 7).
2. Het montageplaatje wordt op vier punten vastgezet. Let opde juiste
stand (afb. 9). Het lassymbool moet aan de voorkant van het montageplaatje te zien zijn (afb. 8).
3. De lasnadenmoeten langs de aangegeven plaatsen worden aange-
bracht. De slakken moeten worden afgeklopt en lasspetters moeten van hetoppervlak van de plaat worden verwijderd (afb. 10).
4. Monteer de melder.
3
) met een kast van enkele staalplaat (gebruik
Programmeringafb.11 en 12 SW = DIP-schakelaars voor de volgende instellingen.
Nahet openen van hethuisvande detektormoeten deDIP-schakelaars korrekt worden ingesteld.
Bedrijfsmodi
SW1 SW2
Aanspreektijd normaal vertraagd
SW3 SW4 SW5
ON OFF
SW1 en SW2: Trillingsinstellingen
De ve rschillende instellingen voornormale toepassingen en voorzulke met potentieel grotere trillingen:
Trillingsinstellingen voor SW1 SW2 normale toepassingen iets sterkere trillingen tamelik sterke trillingen zeer sterke trillingen
hoog
laag
ON ON
OFF ON
ON OFF
OFF OFF
SW3: Aanspreektijd afb. 11 Normaal: normale aanspreektijd voor normale toepassingen. Vertraagd:verdubbelde aanspreektijd voor het vertragenvan storings-
invloeden die worden veroorzaakt door automatische gelduitvoerme­chanismen of st erke funktionele geluiden.
SW4 en SW5: Gevoeligheidsinstelling afb. 11 De gevoeligheidsinstelling moet ov ereenkomstig de toepassing, het materiaal en het objekt met de respektievelijke storingsinvloeden wor­den gekozen. Attentie: met hetverminderen vandegevoeligheidwordt ookhetdetek­tiebereikkleiner. Attentie: bij het in gebruiknemenvande detektormoetookopfunktio­nele geluiden worden gekontroleerd (zie ”Inbedrijfstelling”) .
Geadviseerde instellingen voor SW3, SW4, SW5
Aan-
spreektijd
SW3 SW4 SW5
lichte storingsinvloeden lichte storingsinvloeden ON funktionele geluiden sterke funktionelegeluiden OFF
ON
OFF
hoog
laag
Gevoeligheid
A ON ON B
OFF ON
C
ON OFF
OFF OFF
D
Op afstand bediende vermindering van de gevoeligheid afb. 13 Eenanderkenmerkvandedetektorishetingevenvandevermindering vande gevoeligheid op klem3die zonodigopafstandkan wordengeak­tiveerd. Door middel van een signaal LOW wordt de gevoeligheid voor de duur van sterke funktionele geluiden door een kontakt bij de uitgifte van muntgeld gereduceerd tot ongeveer een vijfde van de ingestelde waarde.
Leidingaansluitingsmof GMXC2 afb. 14 DeleidingaansluitingsmofGMXC2dient omeenstabiele enzekereaan­sluitingvanopbouwleidingenmeteenbuitendiametervanmax. 16mmte maken. Bij kleinere opbouwleidingen is eventueel het gebruik van een passende verloopmof met een maximale buitendiameter van 16mm noodzakelijk. De leidingaansluitingsmof wordt als volgtgemonteerd:
1.Deopbouwleiding wordttotongever5mmvóórhethuisvande detek­tor geleiden de leidingaansluitingsmofwordtop de leidinggeplaatst.
2. De aansluitkabel wordtaangesloten enmet een kabelbinder vast ge­maakt aan de detektor (afb. 12).
3. Het hele aanspuitstuk in het kabelinvoergedeelte van het kunststof huismoet eruit worden gebroken.
4. Plaats het huisvan de detektorop de leidingaansluiting en op de de­tektor en draai deschroefje in het huis vast.
Inbedrijfstelling
1.Destroom wordtingeschakeld--naeenwachttijdvaneenminuutisde detektor bedrijfsklaar.
2. Test van de werking: simuleer in het overwaakte gedeelte een in­braaksignaaldoorbijvoorbeeldmeteen schroevedraaierlichttekras­sen -- de detektor dient eenalarm te aktiveren.
3. Kontroleren van storingsinvloeden:sluit een universele meter (impe­dantie 20kW ) aan op klem1 (0V) en de signaaluitgangsklem 9 (Test PT) voor het integratiesignaal:
-- rustpiek <0,1V
-- start integratie 2,5V
-- max. storingspiek 3,4V
-- alarmdrempel (onbelast) 4,0V
Normale storingen dienendestoringspiekdrempel van3,4Vniet te over­schrijden. Als deze waarde herhaaldelijk wordt overschreden, dient de storingsbronte wordenopgespoorden te wordenverholpen.Degevoe­ligheid mag uitsluitend in uitzonderingsgevallen worden verminderd.
Onderhoud
Er moetregelmatig(tenminste één keer per jaar) wordengekontroleerd of de detektor nog goed werkt en goed vast zit.
Goedkeuringen
Aan alle het gebruik van het produkt betreffende nationale goedkeu­ringseisen dient te worden voldaan.
Technische gegevens
Voedingsspanning (nom. 12V) 7,0...16,0V-­Stroomverbruik (12V / rust) typ. 3mA
-- alarmstatus 8mA Alarmuitgang relais,sluitbij alarm
-- relaiskontakt 30V-- / 100mA Elektronische alarmuitgang (kortsluitvast £16V) alarm 0V
-- alarmhoudtijd 2,5s Sabotage-overwaking mikros chakelaar
-- kontaktbelasting 30V-- / 100mA
-- voedingsspanning 6V...<7V alarm Meetpunt-klem9 analoog integratiesignaal
-- rustpiek <0,1V
-- integratiestart 2,5V
-- max. storingspiek 3,4V
-- alarmdrempel (onbelast) 4,0V
bij geplaatstdeksel gesloten
Detektieradius 1,5m Detektiebereik 7m Detektievolume 0,5m Gevoeligheid instelbaar in 4 trappen Aanspreektijdinstelbaarin 2 trappen Trillingsinstellingen 4 trappen Omgevingskondities:
-- bedrijfstemperatuur --20 C...+60 C
-- opslagtemperatuur --50 C...+70 C
-- luchtvochtigheid, DIN klasse F <95%
-- veiligheidsklasse huis conf. IEC IP43
-- ongevoelig tegen hf-s toringsvelden (0,1MHz...1GHz) (IEC801--3) £15V/m
-- max.toegestane storingspieken bij devoedingsleiding
--differentieel (IEC801--5) 1kV
--in fase (IEC801--5) 3kV
2 3
Bij de detektor geleverde onderdelen:
1 seismische detektor 1 montagehandleiding 1 montagesjabloon 3 kabelbinders
GM525 Seismische detektor 502 317
GMXP Montageplaatje 276737 GMXC2 Leidingaansluitingsmof, 16mm 502 184
Loading...