Bitte lesen Sie vor Inbet r iebnahme des Gerätes das Handbuch sorgfältig durch.
1. Ei nl ei t ung
Wir danken Ihnen, daß Sie sich für die draht lose
Mikrofonanlage WMS 60 von AKG ent schieden haben.
Bit t e beachten Sie folgende Tips zum opt imalen
Einsat z. Viel Spaß und Er f olg!
2. Si cherhei t shinwei se
2.1.Schüt ten Sie keine Flüssigkeit en auf das Gerät
und lassen Sie keine sonstigen Gegenstände dur ch
die Lüftungsschlitze in das Ger ät fallen.
2.2.Stellen Sie das Ger ät nicht in der Nähe v on
Wär mequellen wie z. B. Radiator en,
Heizungsr ohr en, Verstär kern, usw. auf und setzen
Sie es nicht direkter Sonneneinstr ahlung, star ker
St aub- und Feuchtigkeitseinw ir kung, Regen,
Vibrationen oder Schlägen aus.
2.3.Entsor gen Sie verbr auchte Bat ter ien immer
gemäß den j ew eils gelt enden
Entsorgungsvorschr iften. Werf en Sie Bat ter ien nie
ins Feuer (Explosionsgefahr ).
3. Li ef er umf ang
Das WMS 60 ist in zwei ver schiedenen
Zusammenstellungen erhältlich:
3.1. Handheld System
1 Empfänger SR 6 0
1 Netzger ät für 11, 7 V AC
1 19” - Montageset RMU 60 f ür 2 Empfänger SR 60
1 Blindabdeckung BP 60
1 Schraubenzieher
1 Handsender HT 60
2 Bat t er ien 1,5 V, Gr öße AA
1 St at ivanschluß SA 43
1 Ver stellbar er Abdeckring f ür Bedienelemente
3.2. Bodypack System
1 Empfänger SR 6 0
1 Netzger ät für 11, 7 V AC
1 19” - Montageset RMU 60 f ür 2 Empfänger SR 60
1 Blindabdeckung BP 60
1 Schraubenzieher
1 Taschensender PT 60
1 Gürtelspange
2 Bat t er ien 1,5 V, Gr öße AA
Kontr ollier en Sie bitte, ob die Ver packung alle zum
j eweiligen System gehörenden Teile enthält. Falls
etwas fehlt, wenden Sie sich bitte an Ihr en AKGHändler .
3.3. Empf ohlenes Zubehör
Kunststoffkoff er CH 60für ein komplettes
WMS 60 System.
Frequency Search Pr ogram FSP 6 0: Dieses
Pr ogr amm hilft Ihnen, die Mehr kanalfähigkeit Ihres
WMS 60 optimal auszunutzen. Es zeigt an, welche
Frequenzen Sie für eine Mehrkanalanlage benötigen.
Falls Sie ber eits einen oder mehr er e Kanäle belegt
haben, err echnet das Pr ogr amm alle Möglichkeiten,
Ihr e Mehr kanalanlage zu erw eiter n.
Farbcode- Set : Ver schiedenfar bige Ringe (für HT
60) und Plättchen (für SR 60 bzw. PT 60) zur
Kennzeichnung der
einzelnen Kanäle einer Mehr kanalanlage.
4. Empf änger SR 6 0
Der SR 60 ist ein stationärer True Microcontrolled
Div er sity- Empfänger für alle Sender des Sy stems
WMS 60. Der SR 60 arbeitet in einer Schaltbandbr eite
von max. 4 MHz im VHF- Träger fr equenzbereich von
138 MHz bis 250 MHz. Je nach landesspezifischen
postalischen Bestimmungen können Sie den
SR 60 auf eine von max. 15 v er schiedenen
Tr äger f r equenzen schalt en.
4.1. Bedienelement e
4.1.1. Vor der seite
1a POWER : Ein/ Ausschalter
1b VOLUME : Mit dem VOLUME- Pot entiometer können
Sie den Ausgangspegel des Empfängers an die
Eingangsempf indlichkeit Ihr es Mischpults oder
Ver st är ker s anpassen.
1c SQUELCH : Die Rauschsper r e (“ Squelch” ) schal-
tet den Empf änger bei zu schw achem
Empfangssignal ab, sodass die damit v er bundenen
St ör geräusche bzw . das Eigenr auschen des
Empfängers bei abgeschaltet em Sender nicht hör bar wer den. Stellen Sie den SQUELCH- Regler auf
Minimum, bevor Sie den Empfänger zum er sten Mal
einschalten (Näher es dazu finden Sie im Kapit el 9).
1d CHANNEL : Mit diesem Wahlschalter können Sie
die gewünschte Empfangsfr equenz einstellen und
den Empfänger auf der en Ausw eichfrequenzen
umschalten.
1e Teleskopantennen: Als Div er sity- Empfänger
ar beitet der SR 60 mit zwei Antennen, um das
Sender signal an zwei v er schiedenen Punkten empfangen zu können. Die Diversit y- Elektronik aktivier t aut omatisch immer jene Antenne, die das
bessere Signal liefert.
1f MUTE : Diese LED leuchtet auf , w enn kein Signal
empf angen wir d oder der Squelch aktiv ist. In diesem Fall ist der Audioausgang stumm geschaltet.
1g RF LOW/ OK : Diese LEDs zeigen die Feldst är ke des
Sender signals an der Empfangsantenne an.
1h AF/ PEAK : Diese LEDs zeigen den empf angenen
Audiopegel an. Aufleuchten der gr ünen LED bzw .
leichtes Aufflackern der r ot en PEAK-LED zeigt
optimale Aussteuer ung an.
Leucht et keine der LEDs, ist die Empfindlichkeit des
Sender s zu niedrig eingestellt .
Ständiges Leuchten der PEAK- LED zeigt Über steuer ung an.
1i Diversity- LEDs A und B: Zeigen an, w elche
der beiden Empfangsantennen gerade aktiv ist.
1j Far bcode : Wenn Sie den Empfänger in einer
Mehr kanalanlage betr eiben, können Sie das
schwar ze Kuststof f - Plättchen abnehmen und dur ch
ein f ar biges Plättchen aus dem optionalen
Farbcode-Set er setzen. Damit können Sie die einzelnen Kanäle far blich kennzeichnen.
4.1.2. Rückseite
1k Tr ägerfrequenztabelle: An der Unterseit e des
Empfänger s ist eine Haftetikette mit den zur
Ver f ügung stehenden Tr äger fr equenzen angebr acht .
1l Bezeichnung des Fr equenzsets: Die
Haftetikett e mit der Tr äger f r equenzt abelle gibt
auch die Bezeichnung des Fr equenzsets an.
1mPOWER : Ver sor gungsbuchse zum Anschluss des
mitgeliefer ten Net zteils.
1n AUDIO OUT UNBALANCED: Asymmetr ischer
Audioausgang an 6,3- mm- Mono- Klinkenbuchse.
Hier können Sie z.B. einen Git ar r enver stärker
anschließen.
1o AUDIO OUT BALANCED: Sy mmet r ischer
Audioausgang an
3-poliger XLR-Buchse. Diesen Ausgang können Sie
z.B. mit einem Mikrof oneingang eines Mischpults
ver binden.
1p BALANCED LINE/ MIC: Schalt et den symmet r i-
schen Audioausgang (BALANCED) zw ischen
Linepegel und Mikr ofonpegel um. Sie können den SR
60 daher sow ohl an Mikrof on- als auch an LineEingänge anschließen.
1q Schr aubenzieherzum Einst ellen der SQUELCH-
und
VOLUME- Regler sow ie der CHANNEL- Wahlschalter .
4.2. Empf ohlenes Zubehör
Farbcode- Set
5. Handsender HT 6 0
Der Handsender HT 60 kann mit v erschiedenen
Mikrofonköpfen (nicht mit geliefert) kombinier t w er den und biet et dieselbe akustische Qualität w ie die ent spr echenden kabelgebundenen Mikrof one. Die für den
HT 60 erhältlichen Mikrofonköpfe sind akustisch speziell auf Vokalanwendung abgestimmt.
Der HT 60 ar beitet in einer Schaltbandbr eite v on max.
4 MHz im VHF- Träger fr equenzbereich v on 138 MHz
bis 250 MHz. Je nach landesspezifischen postalischen
Bestimmungen können Sie den
HT 60 auf eine von max. 15 v er schiedenen
Tr äger f r equenzen schalten.
Der Sender ist mit einer im Gehäuse integr iert en
Dipolantenne ausgestattet.
Die Bedienelemente können Sie gemeinsam (2d) oder
einzeln mittels des mitgelief er en v er stellbar en
Abdeckr ings (2j) vor v er sehent licher Bet ätigung
schützen.
5.1. Bedienelemente
2a PWR : Schaltet den Handsender ein (“ I” ) und aus
(“ 0” ).
2b Kontr oll- LED : Diese LED zeigt den Ladezustand
der Bat t er ien und Über steuer ungen des
Audioeingangs an.
LED leuchtet schw ach: Batterien in Or dnung.
LED leuchtet ständig hell: Bat ter ien in ca. 90
Minuten er schöpft.
LED leuchtet hell auf: Audioeingang über steuer t
2c MIC : Schaltet das Audiosignal stumm (“ 0” ).
Spannungsv er sorgung und HF- Tr äger f r equenz bleiben j edoch eingeschaltet . Dadurch wird auch dann
kein Rauschen hör bar , wenn der SQUELCH- Regler
(1c) am Empfänger auf Minimum steht .
2d Far bcode : Wenn Sie den Handsender in einer
Mehr kanalanlage betr eiben, können Sie den
schwar zen Kunststof fr ing abnehmen und durch
einen ander sf ar bigen Ring aus dem optionalen
Farbcode-Set er setzen. Damit können Sie die einzelnen Kanäle far blich kennzeichnen.
2e GAIN : Mit diesem Pot entiomet er können Sie den
Mikrofonpegel an den Audioteil des Handsender s
anpassen.
2f Batter iefach : Siehe Kapitel 9 Inbetr iebnahme.
2g CHANNEL : Mit diesem Drehschalter können Sie
die gewünschte Sendef r equenz einstellen und den
Handsender auf der en Ausweichfr equenzen
umschalten.
Wichtig:Schalten Sie den Handsender immer aus,
bevor Sie den CHANNEL- Schalter betätigen.
2h Träger fr equenzt abelle: Am Batter iefach ist
eine Haftet ikett e mit den zur Verfügung stehenden
Tr äger f r equenzen angebracht.
2i Bezeichnung des Fr equenzsets: Die
Haftetikett e mit der Tr äger f r equenzt abelle gibt
auch die Bezeichnung des Fr equenzsets an.
2j Ver stellbarer Abdeckring: Dient zum Schutz
der Bedienelement e v or v er sehent licher
Betätigung.
Die austauschbaren Mikr ofonköpfe (2k) D 880 WL1, D
3700 WL1, D 3800 WL1, C 5900 WL1 und C 535 WL1
besitzen denselben akust ischen Wandler und damit dieselben akustischen und mechanischen Eigenschaften wie
die kabelgebundene Ausf ühr ung des j ew eiligen
Mikr ofons.
Beste Rückkopplungssicherheit,
Kör per schallkompensat ion sowie besonder s r obuste
Bauweise und integr ier ter Wind- und Popschutz sind
nur einige der wesent lichen Vor teile dieser Mikr ofone.
Weit er e Details entnehmen Sie bitten den entspr echenden AKG- Br oschür en.
5.3. Empf ohlenes Zubehör
W 880 : Schaumstof fwindschutz für D 880 WL1
W 3001 : Schaumstoffwindschutz für D 3700 WL1,
D 3800 WL1, C 5900 WL1
W 23 : Schaumstoff windschutz für C 535 WL1
Farbcode- Set
6. Taschensender PT 6 0
An den Taschensender PT 60 können Sie sowohl dynamische Mikr ofone als auch Kondensatormikr ofone
anschließen, die mit einer Ver sorgunsspannung v on ca.
7 Volt ar beiten. Selbstv er ständlich können Sie auch
eine E-Gitar r e, einen E-Bass oder ein
Umhängekey boar d anschließen.
Der PT 60 ar beitet in einer Schaltbandbr eite v on max.
4 MHz im VHF- Träger fr equenzbereich v on 138 MHz
bis 250 MHz. Je nach landesspezifischen postalischen
Bestimmungen können Sie den
PT 60 auf eine von max. 15 v er schiedenen
Tr äger f r equenzen schalten.
6.1. Bedienelemente
3a POWER : Schaltet den Taschensender ein (“ I” ) und
aus (“ 0” ).
3b MIC : Schaltet das Audiosignal stumm (Stellung
“ 0” ). Spannungsver sor gung und HFTr ägerf r equenz bleiben j edoch eingeschalt et .
Dadurch wir d auch dann kein Rauschen hör bar ,
wenn der SQUELCH-Regler (1c) am Empfänger auf
Minimum steht.
3c Kont r oll- LED : Diese LED zeigt den Ladezustand
der Batt erien und Über steuerungen des
Audioeingangs an.
LED leuchtet schwach: Bat ter ien in Or dnung.
LED leucht et ständig hell: Batter ien in ca. 90
Minuten erschöpft .
LED leuchtet hell auf: Audioeingang über steuer t
3d Audioeingang : 3- polige Mini-XLR-Buchse mit
Kontakten für Mikrofon- und Linepegel. Dur ch die
Stecker beschaltung des Mikr of ons bzw. des
Gitar r enkabels MKG/ L (nicht mitgelief er t) werden
automatisch die r icht igen Kontakt e belegt.
3e Farbcode : Wenn Sie den Taschensender in einer
Mehr kanalanlage betr eiben, können Sie das
schwar ze Kunststoffplättchen abnehmen und durch
ein ander sf ar biges Plättchen aus dem optionalen
Farbcode-Set er set zen. Damit können Sie die einzelnen Kanäle far blich kennzeichnen.
3f CHANNEL : Mit diesem Drehschalter können Sie
die gewünscht e Sendefrequenz einst ellen.
Wichtig: Schalt en Sie den Taschensender immer aus,
bevor Sie den CHANNEL- Schalt er betätigen.
3g Gür t elspange: Zum Bef estigen des
Taschensenders am Gür t el.
3h Batter iefach : Siehe Kapitel 9 Inbetr iebnahme.
3i Antenne : Fix mont iert e, flexible Antenne.
3j GAIN : Mit diesem Regler können Sie die
Empfindlichkeit des Audioteils an den Pegel des
angeschlossenen Mikrof ons bzw . Inst r ument s
anpassen.
3k Tr ägerfrequenztabelle: An der Rückseite des
Sender s ist eine Haft et ikett e mit den zur
Ver fügung stehenden Tr äger f r equenzen angebr acht .
3l Bezeichnung des Frequenzsets: Die
Haftetikett e mit der Tr äger f r equenzt abelle gibt
auch die Bezeichnung des Fr equenzsets an.
3mSchalter abdeckung: Schüt zt den POWER- und
den MIC- Schalter vor versehentlicher Betätigung.
6.2. Mikr ofone, Gitar r enkabel(nicht mitgeliefer t)
Folgende AKG- Mikr ofone können Sie pr oblemlos an den
Audioeingang des PT 60 anschließen:
C 417 L
C 419 L
C 420 L
CK 77 L
Mitt els des Gitar r enkabels MKG/ L von AKG können
Sie eine
E- Gitar r e, einen E-Bass oder ein Umhängekeyboard
anschließen.
6.3. Empf ohlenes Zubehör
Tasche CB 60
Farbcode- Set
7. Frequenzen
Sender und Empfänger Ihres WMS 60 haben bis zu 15
Tr äger f r equenzen einpr ogr ammiert. Sie können zw ischen diesen Träger f r equenzen umschalten. Die
Tr äger f r equenzt abelle (1k) am Empfänger und (2h) am
Handsender bzw. (3k) am Taschensender gibt an, auf
welches Fr equenzset Ihr WMS 60 pr ogr ammiert ist
und welche Tr äger fr equenzen Ihnen zur Ver fügung stehen.
7.1. Frequenzsets
Bevor Sie Ihr WMS 60 in Betrieb nehmen, kont r ollier en Sie, ob Sender und Empfänger auf dasselbe
Frequenzset progr ammiert sind. Nur dann ist gew ähr leist et, dass die einzelnen Trägerfr equenzen von
Sender und Empfänger übereinst immen.
Folgende Frequenzsets sind derzeit v er f ügbar :
* ) In den einzelnen europäischen Ländern zugelassene
Frequenzen sowie f ür simultanen intermodulationsfr eien Betr ieb geeignete Frequenzen finden Sie in der
Frequenzlist e in Kapit el 12.
7.2. Nachbestellen von Sendern und
Empf änger n
Wenn Sie einen zusätzlichen oder Er satzsender bzw. empfänger , der im gleichen Fr equenzset w ie die
ur spr ünglichen Ger ät e ar beitet, nachbestellen wollen,
geben Sie bitte bei der Best ellung die Bezeichnung des
Fr equenzsets (1k/ 1l, 2i, 3k/ 3l) und die
Ser iennummer des ur sprünglichen Sender s bzw .
Empfängers an. Damit können wir gewähr leisten, dass
das Träger fr equenzset der nachbestellten Ger äte mit
dem Ihr er vor handenen Ger ät e übereinstimmt.
8. Mehrkanal anl agen
Auf Gr und unter schiedlicher nationaler Bestimmungen
sind in dem Gebiet, wo Sie Ihr WMS 60 einset zen wollen, oft nur best immte Tr äger f r equenzen für dr ahtlose Mikr of onanlagen zugelassen. Je nach lokalem
Frequenzplan und ver fügbar en Träger f r equenzen können Sie zw ei bis v ier WMS 60 gleichzeitig betr eiben
(siehe Fr equenzlist e in Kapitel 12).
In den Tr äger f r equenztabellen (1k, 2h, 3k) sind j ene
Basisfrequenzen, die Sie gleichzeitig und ohne gegenseitige Stör ung bet r eiben können, mit * gekennzeichnet.
Falls Sie Fr agen zu den er laubten Fr equenzen in Ihr em
Einsat zgebiet haben, wenden Sie sich bitte an Ihren
Fachhändler , die zust ändige Behörde, Ihr e AKGGener alver tr etung oder die AKG- Zentr ale in Wien.
9. I nbet ri ebnahme
Bevor Sie den Empfänger an das Net z anstecken und die
Batter ien in den Sender einlegen, stellen Sie Sender
und Empfänger auf dieselbe Tr äger f r equenz ein. Die
Trägerf r equenztabelle am Sender (2h, 3k) und
Empfänger (1k) gibt an, welche Kanalnummer welcher
Tr äger f r equenz entspr icht.
9.1. Tr äger fr equenz einstellen
1. Handsender : Schr auben Sie die Batteriefach-Hülle
und den Far bcode- Ring (2d/ 2j ) gegen den
Uhrzeiger sinn ab.
Taschensender: Öf fnen Sie das Batter iefach (3h).
Alle Bedienelemente sind j et zt zugänglich.
2. Stellen Sie den Kanalwahlschalter (2g) am
Handsender bzw . (3f) am Taschensender mit dem
mitgelief er t en Schr aubenzieher (1q) auf den
gewünschten Kanal ein.
3. Stellen Sie den CHANNEL- Schalt er (1d) am
Empfänger auf denselben Kanal wie den Sender ein.
9.1.1. Mehrkanalanlagen
1. Achten Sie dar auf , j eden Sendekanal (Sender +
Empfänger) auf eine eigene Tr äger f r equenz einzust ellen.
2. Stellen Sie Sender und Empf änger auf eine der in den
Tr äger f r equenzt abellen (1k, 2h, 3k) mit * gekennzeichneten Frequenzen ein.
Anm.:Ist der Empf ang auf einer der
Trägerf r equenzen gestör t , schalten Sie dieTräger f r equenz aller Kanäleam j ew eiligen
Sender und Empfänger mit dem CHANNELDrehschalter (1d, 2g, 3f ) um eine oder zwei Stufen
nach oben oder unten w eiter .
Dies ist notwendig, um den f ür störungsfreien
Mehr kanalbetrieb erf or der lichen Fr equenzabst and
zu gewähr leisten.
Wichtig: Betr eiben Sie nie mehr als einen Sendekanal
gleichzeitig am selben Ort auf der selben
Tr ägerfr equenz. Dies w ür de aus physikalischen
Gr ünden zu star ken Stör ger äuschen führen.
9.2. Handsender HT 60
9.2.1. Mikrofonkopf
Bevor Sie den Sender in Betr ieb nehmen, schrauben
Sie den Mikr of onkopf im Uhr zeiger sinn auf das
Gewinde am Handsender auf . Die elektr ischen
Ver bindungen w er den dabei automatisch hergestellt .
9.2.2. Batterien einsetzen, testen und
herausnehmen
1. Ver gewissern Sie sich, dass das Ende des im
Bat terief ach (2f) befest igten Bandes aus dem
Batter iefach (2f ) her ausragt. (Das Band dient zum
Herausnehmen der Batter ien.)
2. Legen Sie die mit geliefert en Bat ter ien in das
Batter iefach (2f) ein und achten Sie dabei auf die
r ichtige Polar ität der Batter ien.
Wenn Sie die Batt er ien falsch einlegen, w ird der
Sender nicht mit St r om v er sor gt .
3. Schalten Sie den Sender ein, indem Sie den PWRSchalter (2a) auf “ I” stellen.
Die Kontr oll- LED (2b) blitzt kurz auf. Wenn die
Batt er ien in gutem Zustand sind, leuchtet die
Kontroll- LED (2b) schw ach weiter .
Wenn die Kont r oll- LED (2b) hell zu leuchten beginnt ,
sind die Batter ien in ca. 90 Minuten er schöpft .
Tauschen Sie die Bat ter ien möglichst bald gegen frische aus.
Wenn die Kontroll- LED (2b) nicht leucht et, sind die
Batter ien erschöpft. Legen Sie neue Batter ien ein.
4. Schrauben Sie den mitgelieferten ver stellbaren
Abdeckring (2j) sowie die Batter iefach-Hülle im
Uhrzeiger sinn auf den Sender auf . Den Abdeckring
(2j) können Sie so dr ehen (B- E), dass j eweils das
gewünschte Bedienelement zugänglich ist , die übr igen j edoch ver deckt und somit gegen ver sehentliche
Betätigung geschüt zt sind.
Anm.:Bei Mehr kanalanlagen können Sie zur
Kennzeichnung des jew eiligen Kanals auch einen
andersfar bigen Abdeckr ing aus dem optionalen
Farbcode-Set montieren. Diese Abdeckringe sind
ebenfalls verstellbar .
Anm.: Wenn Sie alle Bedienelemente schüt zen wollen,
mont ieren Sie nach dem Einstellen der Anlage
(Kapitel 9.5) w ieder den Far bcode- Ring (2d).
5. Batter ien her ausnehmen: Ziehen Sie das Band
nach aussen, bis die Batter ien aus dem Bat t er iefach
(2f) ausrasten, und nehmen Sie die Bat ter ien her aus.
9.3. Taschensender PT 60
1. Legen Sie die mit geliefert en Bat ter ien in das
Batter iefach (3h) ein und acht en Sie dabei auf die
r ichtige Polar ität der Batter ien.
Wenn Sie die Batt er ien falsch einlegen, wir d der
Sender nicht mit St r om versorgt.
2. Schließen Sie das Batter iefach (3h). Der GAINRegler (3j ) bleibt dur ch die Öf f nung im
Batter iefachdeckel zugänglich.
3. Stecken Sie Ihr Mikr of on - bzw. Ihr Instr ument über
das Gitar r enkabel MKG/ L - an die AudioeingangsBuchse (3d) an.
4. Schwenken Sie die Schalter abdeckung (3m) im
Uhrzeiger sinn von den Schalt er n weg.
5. Schalten Sie den Sender ein, indem Sie den POWERSchalter (3a) auf “ I” stellen.
Die Kontr oll- LED (3c) blitzt kur z auf. Wenn die
Batt er ien in gutem Zustand sind, leucht et die
Kontroll- LED (3c) schw ach weiter.
Wenn die Kontr oll-LED (3c) ständig hell zu leuchten
beginnt, sind die Batt er ien in ca. 90 Minut en
er schöpft. Tauschen Sie die Batter ien daher möglichst bald gegen fr ische aus.
Wenn die Kontroll- LED (3c) nicht leuchtet , sind die
Batter ien erschöpft. Legen Sie neue Batter ien ein.
6. Sie können den Sender in der Hemd- oder
Jackentasche t r agen, mit der Gür telspange (3g) am
Gür tel oder mit Leukoplast dir ekt am Kör per befest igen.
Wichtig:Acht en Sie dar auf , dass die Antenne (3i)
fr ei her unter hängt und nicht durch Kör per t eile ver deckt w ird.
Anm.:Bei Mehr kanalanlagen können Sie zur
Kennzeichnung des j ew eiligen Kanals das aufgest eckte Farbcode-Plättchen (3e) dur ch ein ander sfar biges aus dem optionalen Far bcode-Set er setzen.
9.4. Empf änger SR 60
9.4.1. Aufstellungsort
Reflex ionen des Sender signals an Met allteilen,
Wänden, Decken, et c. oder A bschatt ungen dur ch
menschliche Kör per können das direkte Sender signal
schwächen bzw . auslöschen.
Stellen Sie den Empfänger daher wie folgt auf:
1. Positionieren Sie den Empfänger immer in der Nähe
des Aktionsber eiches (Bühne), achten Sie jedoch auf
einen Mindestabstand zwischen Sender und
Empfänger von 3 m bis optimal 5 m.
2. Vor aussetzung f ür optimalen Empf ang ist
Sichtv er bindung zwischen Sender und Empf änger .
3. Positionieren Sie den Empfänger in einem Abstand
von mehr als 1, 5 m v on gr oßen metallenen
Gegenstände, Wänden, Bühnenger üsten, Decken, u.ä.
Sie können den Empfänger entweder f r eistehend aufst ellen oder mit Hilfe des mitgeliefer t en Mont ageset s
RMU 60 in einem 19” - Rack montieren.
9.4.2. Montage in einem 19” - Rack
1. Schieben Sie auf einer Seite einen Montagewinkel
und auf der ander en Seite die Blindabdeckung BP 60
von der Rückseite her in die Bef est igungsschienen
am Empfänger ein.
2. Wenn Sie zw ei Empfänger im Rack einbauen wollen,
setzen Sie anstelle der Blindabdeckung den
Zwischenteil und den zweiten Empf änger mit
Mont agewinkel ein.
3. Befestigen Sie die Montagewinkel mit den mitgeliefer ten Montageschr auben im Rack. Für bestmöglichen Empfang montier en Sie den (die) Empfänger in
der oberst en Ebene des Racks.
9.4.3. Audioanschluss
Ver binden Sie den Audioausgang (AUDIO OUT) mit dem
gewünschten Eingang:
- BALANCED- Buchse (1o) - XLR- Kabel Mikr ofoneingang: BA LANCED LINE/ MIC-Schalt er
(1p) in Stellung MIC.
- BALANCED-Buchse (1o) - XLR- Kabel - Line- Eingang:
BALANCED LINE/ MIC-Schalter (1p) in St ellung LINE.
- UNBALANCED- Buchse (1n) - Klinkenkabel - asy mmetr ischer Mikr of on- oder Line- Eingang an
Klinkenbuchse. (Stellung des BALANCED LINE/ MICSchalter s (1p) unkritisch).
Wichtig:Benützen Sie nie beide AUDIO OUT-Buchsen
gleichzeitig! Dies kann zu Pegelver lust und er höhtem
Rauschen führ en.
9.4.4. Netzanschluss
1. Klappen Sie beide Antennen (1e) auf und ziehen Sie
sie zur vollen Länge aus. Nur so err eichen Sie best möglichen Empf ang.
2. Stellen Sie den SQUELCH-Regler (1c) auf MINIMUM.
3. Kont r ollieren Sie, ob die am mitgeliefer t en
Netzteil angegebene Netzspannung mit der
Net zspannung am Einsatzor t über einstimmt.Der Betr ieb des Netzteils an einer
ander en Netzspannung kann zu ir r epar ablen Schäden
am Ger ät führ en.
4. Stecken Sie das Ver sorgungskabel des mitgelief er ten Netzteils an die POWER- Buchse (1m) des
Empfängers an.
5. Legen Sie das Versorgungskabel zu einer Schlaufe,
st ecken Sie die Schlaufe durch die Öffnung unter der
Schr aubenzieher halter ung und legen Sie sie um den
Haken der Zugentlastung ober halb der POWERBuchse (1m).
6. St ecken Sie das Net zkabel des mitgelief er t en
Netzteils an eine Net zsteckdose an.
7. Schalten Sie den Empfänger mit dem POWERSchalter (1a) ein.
Anm.:Bei Mehrkanalanlagen können Sie zur
Kennzeichnung des j ew eiligen Kanals das aufgest eckte Farbcode-Plättchen (1j) dur ch ein ander sfar biges aus dem optionalen Far bcode-Set er setzen.
9.4.5. Antennen
Um optimalen Empfang zu er zielen, acht en Sie darauf,
die beiden Teleskopantennen (1e) genau soweit auszuziehen wie in Tabelle 1 auf Seite 39 für das j ew eilige
Frequenzset angegeben.
9.5. Anlage einstellen
1. Handsender : Stellen Sie den GAIN- Regler (2e) mit
dem mitgeliefert en Schr aubenzieher (1q) so ein,
dass am Empfänger die grüne AF-LED (1h) leuchtet
und die r ot e PEAK- LED (1h) am Empf änger und die
Kontr oll-LED (2b) am Sender nur an den lautesten
Stellen kurz auff lacker n.
Taschensender :Stellen Sie den GAIN- Regler (3j )
mit dem mitgeliefert en Schraubenzieher (1q) so ein,
dass am Empfänger die grüne AF-LED (1h) leuchtet
sow ie die Kontr oll-LED (3c) am Taschensender und
die r ote PEAK- LED (1h) am Empfänger nur an den
lautesten Stellen kurz auf flackern.
2. Leuchtet die r ot e PEAK- LED (1h) am Empfänger
und/ oder die Kontroll-LED (2b, 3c) am Sender hell,
ist der Sender über steuer t. Dr ehen Sie den GAINRegler (2e) bzw. (3j) am Sender soweit gegen den
Uhrzeiger sinn, bis die genannten LEDs nur mehr
gelegentlich hell aufleuchten.
3. Stellen Sie mit dem VOLUME- Regler (1b) den
Ausgangspegel des Empfängers so ein, dass das
angeschlossene Ger ät (z.B. Mischpulteingang) optimal ausgesteuert w ir d. Lesen Sie dazu die
Betr iebsanleitung des betreff enden Ger ätes nach.
4. Schreiten Sie den Ber eich ab, in dem der Sender
eingesetzt wer den soll. Achten Sie dabei auf St ellen,
wo die Feldstär ke absinkt und daher der Empfang
kur zzeitig gestör t wird (“ Dropouts” ).
Solche Dropouts können Sie beheben, indem Sie den
11 . Techni sche Dat en
Dieses Produkt entspricht den Normen ETS 300.422 und ETS 300.445 sowie FCC Part 74, Part 15 (Empfänger) und Part 90
HT 6 0PT 6 0SR 6 0
Trägerfrequenz138 - 142 MHz/169 - 220 MHz/ 240 - 250 MHz
ModulationFM
Audioübertragungsbandbreit e50 - 20.000 Hz
Frequenzstabilität (-10°C bis +50°C)±10 ppm
Nennhub30 kHz (US1a, US1b: 7,5 kHz)
Klirrfaktor bei 1 kHz<0,8%<0,5%
KompanderJa
Signal/ Rauschabstandtyp. 50 dB(A)>100 dB(A)
LimiterJa
HF-Ausgangsleistung10 mW
Stromaufnahmetyp. 120 mA150 mA200 mA
Spannungsversorgung2 x 1,5 V Batterien Größe AA120/ 230 V AC 50/ 60 Hz
Betriebszeit>12 h>10 h
Eingangsempfindlichkeittyp. -95 dBm
Audio-Eingangspegel für Nennhub350 mV/ 1 kHz1400 mV/ 1 kHz
Eingangsimpedanz220 kΩ
Speisung für Mikrofonkapsel6 V/ 6,8 kΩ an Stift 3
Squelch-Einsatzschwelle-75 bis -70 dBm
AudioausgangXLR symm.: umschaltbar
zwischen Mikrofon- und
Linepegel; typ. 30 dB
XLR asymm.: 6 dBm
6,3-mm-Klinke asymm.: 0
dBm
Abmessungen (BxTxH)240 x ø36 mm92 x 65 x 20 mm210 x 170 x 42 mm
Nettogewicht245 g76 g470 g
Please read this Manual carefully before operating the equipment.
FCC Statement
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Parts 74, 15, and 90 of the
FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may
cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and the receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
Shielded cables and I/O cords must be used for this equipment to comply with the relevant FCC regulations.
Changes or modifications not expressly approved in writing by AKG Acoustics may void the user’s authority to operate this equipment.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interf e rence, and (2) this device must accept any interf e rence received, including interf e rence that may cause undesired operation.
1. Introduction
Thank you for selecting the WMS 60 wireless microphone system
from AKG. Please take the time to read through this Manual. It
contains information on how to make optimum use of your equipment. Have fun!
2. Precautions
2.1.Spill no liquids on the equipment and do not drop any objects
through the ventilation slots in the equipment.
2.2.Do not place the equipment near heat sources such as radiators, heating ducts, or amplifiers, etc. and do not expose it to
direct sunlight, excessive dust, moisture, rain, mechanical
vibrations, or shock.
2.3.Be sure to dispose of used batteries as required by local
waste disposal rules. Never throw batteries into a fire (risk of
explosion).
3. The WMS 60 Systems
Two different WMS 60 Systems are available:
3.1. Handheld System
1 SR 60 Receiver
1 AC power adapter for 11.7 VAC
1 RMU 60 19” rack mounting kit for 2 SR 60 receivers
1 BP 60 blank panel
1 screwdriver
1 HT 60 Handheld Transmitter
2 AA size 1.5 V dry batteries
1 SA 43 stand adapter
1 adjustable protective ring for controls
3.2. Bodypack System
1 SR 60 Receiver
1 AC power adapter for 11.7 VAC
1 RMU 60 19” rack mounting kit for 2 SR 60 receivers
1 BP 60 blank panel
1 screwdriver
1 PT 60 Bodypack Transmitter
1 belt clip
2 AA size 1.5 V dry batteries
Check that the package contains all the parts listed above for your
system. If anything is missing, please contact your AKG dealer.
3.3. Optional Accessories
CH 60 plastic carrying case for one complete WMS 60
system.
FSP 60 Frequency Search Program: This program helps you
make optimal use of the multichannel capability of your
WMS 60 system. It indicates the frequencies you need for a
multichannel system. If you are already using one or more channels the program will create a list of all the frequencies available for expanding your multichannel system.
Color Coding Kit: Set of rings (for the HT 60) and platelets
(for SR 60 and PT 60) in various colors for identifying the individual channels of a multichannel system.
4. SR 60 Receiver
The SR 60 is a stationary True Microcontrolled Diversity receiver
for use with WMS 60 transmitters. The SR 60 operates in a subband up to 4 MHz wide of the 138 MHz to 250 MHz VHF
carrier frequency range. The SR 60 can be switched to a maximum of 15 different carrier frequencies depending on local frequency allocations.
4.1. Controls
4.1.1. Front Panel
1a POWER : Switches the power to the SR 60 ON and OFF.
1b VOLUME : The VOLUME pot matches the SR 60’s output
level to the input sensitivity of your mixer or amplifier.
1c SQUELCH : The squelch circuit switches the receiver off if the
received signal is too weak, in order to suppress the related
noise or the residual noise of the receiver while the transmitter
is off. Set the SQUELCH control to minimum before first switching the receiver on. (For details, refer to section 9.)
1d CHANNEL : This rotary switch selects the desired carrier fre-
quency or its alternative frequencies.
1e Telescoping antennas: The SR 60 is a diversity receiver
and uses two antennas in order to receive the transmitter signal at two different spots. The diversity electronics will automatically activate the antenna that delivers the better signal.
1f MUTE LED : Lights red if no signal is received or the squelch
is active. In these cases the audio output will be muted.
1g RF LOW/OK LEDs: Indicate the received field strength of
the transmitter signal.
1h AF/PEAK LEDs: Indicate the received audio level.
The green LED lighting and the red LED flashing occasionally
indicate optimum modulation.
If the LEDs do not light, the sensitivity setting on the transmitter
is too low.
The red LED lighting constantly indicates overmodulation.
1i Diversity LEDs A and B: Indicate which of the two recei-
ving antennas is active.
1j Color Code : If you use the receiver within a multichannel
system, you may remove the black plastic platelet and replace it with a colored platelet included in the optional Color
Coding Kit to identify each channel by a different color.
4.1.2. Rear Panel
1k Carrier Frequency Table : A label listing the available
frequencies is affixed to the bottom panel of the receiver.
1l Frequency Set Designation: The label on the bottom
panel also indicates the designation of the Frequency Set.
1mPOWER : Input connector for the supplied AC adapter.
1n AUDIO OUT UNBALANCED: Unbalanced audio output
on a 1/4” mono jack for connecting to, e.g., a guitar amplifier.
1o AUDIO OUT BALANCED: Balanced 3-pin XLR audio out-
put for connecting to, e.g., a microphone input on the mixing
console.
1p BALANCED LINE/MIC: Switches the balanced audio out-
put to line or microphone level. Therefore, you can connect
the SR 60 to microphone or line level inputs as desired.
1q Screwdriverfor adjusting the CHANNEL and GAIN con-
trols on the transmitters.
4.2. Optional Accessories
Color Coding Kit
5. HT 60 Handheld Transmitter
The HT 60 handheld transmitter and matching microphone ele-
ments (optional) provide the same acoustic performance as the
equivalent hardwire microphone versions. The microphone elements available for the HT 60 have been specifically designed for
vocal use.
The HT 60 operates in a subband up to 4 MHz wide within the
138 MHz to 250 MHz VHF carrier frequency range. The HT 60
can be switched to a maximum of 15 different carrier frequencies
depending on local frequency allocations.
The transmitter uses a dipole antenna integrated in the body.
The controls can be protected against accidental misadjustment
collectively (2d) or individually with the supplied adjustable protective ring (2j).
audible if you mute the microphone, even if the SQUELCH
control (1c) on the receiver is set to minimum.
2d Color Code : If you use the transmitter in a multichannel
system you can remove the black plastic ring and replace it
with a colored ring from the optional Color Coding kit to identify each wireless channel by a different color.
2e GAIN : This rotary pot allows you to match the microphone
level to the transmitter’s audio section.
2f Battery Compartment: Refer to Section 9. Setting Up.
2g CHANNEL : This rotary switch selects the desired carrier fre-
quency (depending on local allocations) or switches between
the carrier frequency and its alternative frequencies.
Important: Prior to selecting frequencies, switch the transmitter
OFF.
2h Carrier Frequency Table : A label listing the available
frequencies is affixed to the battery compartment.
2i Frequency Set Designation: The label inside the battery
compartment also indicates the designation of the Frequency
Set.
2j Adjustable protective ring: Protects the controls from
being misadjusted accidentally.
5.2. Interchangeable Microphone Elements
The interchangeable microphone elements (2k) D 880 WL1,
D 3700 WL1, D 3800 WL1, C 5900 WL1, and C 535 WL1
are acoustically and mechanically identical to the equivalent hardwire versions. They feature the same transducer capsules and
mechanical construction.
Extremely high gain before feedback, optimum handling noise
rejection, ultimate protection from damage, and an integrated
wind and pop screen are only the most impressive features of
these microphones. For more details, refer to the respective AKG
brochures.
5.3. Optional Accessories
W 880 foam windscreen for D 880 WL1
W 3001 foam windscreen for D 3700 WL1 and
C 5900 WL1
W 23 foam windscreen for C 535 WL1
Color Coding Kit
6. PT 60 Bodypack Transmitter
You can use the PT 60 bodypack transmitter with both dynamic
microphones and condenser microphones operating on a supply
voltage of approx. 7 V. You may also connect an electric guitar,
electric bass, or remote keyboard.
The PT 60 operates in a subband up to 4 MHz wide of the
138 MHz to 250 MHz VHF carrier frequency range. The HT 60
can be switched to a maximum of 15 different carrier frequencies
depending on local frequency allocations.
5.1. HT 60 Controls
2a PWR : Switches the transmitter power ON (“I”) and OFF
(“0”).
2b Status LED: Indicates battery status and audio input overlo-
ad.
LED glowing dimly: batteries are OK.
LED constantly lighting brightly: batteries will be dead in
about 90 minutes.
LED illuminating brightly: audio input is overloaded.
2c MIC : Mutes the audio signal (position “0”) while power and
carrier frequency remain ON. Thus, no noise will become
6.1. Controls
3a POWER : Switches the transmitter power ON (“I”) and OFF
(“0”).
3b MIC: Mutes the audio signal (position “0”) while power and
carrier frequency remain ON. Thus, no noise will become
audible if you mute the microphone even if the SQUELCH
control (1c) on the receiver is set to minimum.
3c Status LED: Indicates battery status and audio input overlo-
ad.
LED glowing dimly: batteries are OK.
LED constantly lighting brightly: batteries will be dead in
about 90 minutes.
LED illuminating brightly: audio input is overloaded.
3d Audio Input: 3-pin mini XLR connector with both mic and
line level pins that automatically match the connector pinout
of the microphone or optional MKG/L guitar cable.
3e Color Code : If you use the transmitter within a multichannel
system, you may remove the black plastic platelet and replace it with a colored platelet included in the optional Color
Coding Kit to identify each channel by a different color.
3f CHANNEL : This rotary switch selects the desired carrier fre-
quency.
3g Belt Clip for fixing the transmitter to your belt.
3h Battery Compartment: Refer to Section 9. Setting Up.
3i Antenna : Permanently connected, flexible antenna.
3j GAIN : This rotary pot allows you to match the microphone
or instrument level to the transmitter’s audio section.
3k Carrier Frequency Table : A label listing the available
frequencies is affixed to the transmitter rear panel.
3l Frequency Set Designation: The label on the rear
panel also indicates the designation of the Frequency Set.
3m Security Cover: Protects the POWER and MIC switches
from being actuated unintentionally.
6.2. Microphones, Guitar Cable (optional)
The following AKG microphones have been designed specifically
for direct connection to the audio input of the PT 60:
C 417 L
C 419 L
C 420 L
CK 77 L
The MKG/L guitar cable from AKG lets you connect an electric
guitar, electric bass, or remote keyboard to the bodypack transmitter.
6.3. Optional Accessories
CB 60 bag
Color Coding Kit
7. Frequencies
The transmitter and receiver of your WMS 60 system have been
factory programmed for up to 15 selectable carrier frequencies.
The carrier frequency label (1k) on the receiver, (2g) on the handheld transmitter, or (3k) on the bodypack transmitter lists the
Frequency Set your WMS 60 system uses and all available carrier
frequencies.
7.1. Frequency Sets
Prior to powering up your WMS 60 system, check that the transmitter and receiver use the same Frequency Set. If they do not, you
may not be able to find a common carrier frequency for the transmitter and receiver.
The following Frequency Sets are currently available:
*) For frequencies allocated in the various European countries and
frequencies suited for intermodulation-free simultaneous operation, refer to the Frequency List in section 12.
7.2. Ordering Transmitters and Receivers
If you want to order additional transmitters or receivers operating
on the same set of frequencies as your original equipment, be sure
to state the designation of your original Frequency Set (1k/1l, 2i,
3k/3l) and the serial number of the original device. We need this
information to make sure your new equipment will be compatible
with the original units.
8. Multichannel Systems
Carrier frequencies allocated to wireless microphones differ from
country to country. Depending on local frequency allocations and
available carrier frequencies you can operate two to four
WMS 60 systems simultaneously. (Refer to the Frequency List in
section 12.)
In each carrier frequency table (1k, 2h, 3k), the basic frequencies
you can use simultaneously and without risk of intermodulation are
marked with *.
If you have any questions regarding allocated frequencies contact
your dealer, the competent authority, your AKG representative, or
the AKG head office in Vienna, Austria.
9. Setting Up
Prior to connecting the receiver to AC power and inserting the batteries into the transmitter, set the transmitter and receiver to the
same carrier frequency. The carrier frequency tables on the transmitter (2h, 3k) and receiver (1k) lists the channel number corresponding to each carrier frequency.
9.1. Selecting the Carrier Frequency
1. Handheld transmitter: Unscrew the battery compartment
cover and the color code ring (2d or 2j) CCW.
Bodypack transmitter: Open the battery compartment
(3h).
All controls are now accessible.
2. Use the supplied screwdriver (1q) to set the CHANNEL control
(2g) on the handheld transmitter or (3f) on the bodypack transmitter to the desired channel.
3. Set the CHANNEL control (1d) on the receiver to the same
channel as the transmitter.
9.1.1. Multichannel Systems
1. Be sure to assign a separate carrier frequency to each transmission channel (transmitter + receiver).
2. Set the transmitter and receiver to one of the frequencies marked with * in the carrier frequency tables (1k, 2h, 3k).
Note: If reception on the selected carrier frequency is disturbed,
set the carrier frequencies for all WMS 60 channels
up or down one or two steps with the respective CHANNEL
controls (1d, 2g, 3f) on each transmitter and receiver.
This is necessary to provide the minimum frequency spacing
required for intermodulation-free multichannel operation.
Important: Do not operate two or more WMS 60 channels on
the same frequency at the same time and location. This would
cause unwanted noise due to radio interference.
9.2. HT 60 Handheld Transmitter
9.2.1. Microphone Element
Prior to switching the transmitter on, screw the microphone element
CW onto the thread on the transmitter. All electrical connections
will be made automatically.
it to your belt with the belt clip (3g), or attach it to your body
with adhesive bandage.
Important: Make sure the antenna will hang down freely, with-
out being covered by the body.
Note: For easy channel identification in a multichannel setup, you
can replace the snap fitted color code platelet (3e) with a different-color platelet included in the optional Color Coding Kit.
9.2.2. Inserting, Testing, and Removing Batteries
1. Make sure that the end of the ribbon fixed inside the batter y
compartment (2f) will stick out of the battery compartment (2f).
(The ribbon is needed for removing the batteries.)
2. Insert the supplied batteries into the battery compartment (2f)
conforming to the polarity marks.
The transmitter will not function with incorrectly inserted batteries.
3. Set the PWR switch to “I” to switch the power to the transmitter
on.
The status LED (2b) will flash momentarily. If the batteries are in
good condition, the status LED (2b) will continue glowing dimly .
When the status LED (2b) illuminates brightly the batteries will
be dead within about 90 minutes. Replace the batteries with
new ones as soon as possible.
If the status LED (2b) fails to illuminate the batteries are dead.
Insert new batteries.
4. Screw the supplied protective ring (2j) and the battery compartment cover back onto the transmitter CW. You can rotate
the protective ring (2j) so that any one of the controls will be
accessible and all others covered (B to E) and thus protected
from being misadjusted unintentionally.
Note: For easy channel identification in a multichannel setup, you
can install a different-color protective ring included in the
optional Color Coding Kit. These protective rings are adjustable, too.
Note: If you prefer to cover all controls, reinstall the original color
code ring (2d) after adjusting the system as described
in section 9.5.
5. Removing batteries: Pull the ribbon outward to release the
batteries from the battery compartment (2f) and remove the batteries.
9.3. PT 60 Bodypack Transmitter
1. Insert the supplied batteries into the battery compartment (3h)
conforming to the polarity marks.
The transmitter will not function with incorrectly inserted batteries.
2. Close the battery compartment (3h). The GAIN control (3j)
remains accessible through an opening in the battery compartment cover.
3. Connect your microphone -- or your instrument using an optional MKG/L guitar cable -- to the audio input (3d).
4. Rotate the security cover (3m) CW to uncover the switches.
5. Set the POWER switch (3a) to “I” to switch the power to the
transmitter on.
The status LED (3c) will flash momentarily. If the batteries are in
good condition, the status LED (3c) will continue glowing dimly .
When the status LED (3c) illuminates brightly the batteries will
be dead within about 90 minutes. Replace the batteries with
new ones as soon as possible.
If the status LED (3c) fails to illuminate the batteries are dead.
Insert new batteries.
6. Snap the security cover (3m) back over the switches CCW.
You can wear the transmitter inside a shirt or jacket pocket, fix
9.4. SR 60 Receiver
9.4.1. Placement
Reflections off metal parts, walls, ceilings, etc. or the shadow
effects of musicians and other people may weaken or cancel the
direct transmitter signal.
For best results, place the receiver as follows:
1. Place the receiver near the performance area (stage). Make
sure, though, that the transmitter will never get any closer to the
receiver than 10 ft (3 m). Optimum separation is 16 ft. (5 m).
2. There should always be a direct line of sight between the transmitter and receiver.
3. Place the receiver at least 5 ft. (1.5 m) away from any big
metal objects, walls, scaffolding, ceilings, etc.
You can either use the receiver free-standing or mount it in a 19”
rack using the supplied RMU 60 rack mounting kit.
9.4.2. Rack Mounting
1. Slide a rack ear into the fixing rail on one side of the receiver
and the BP 60 blank panel into the fixing rail on the other side
from rear to front.
2. To mount two receivers, insert in place of the blank panel the
linking section and the second receiver. Slide another rack ear
into the fixing rail on the other side of the second receiver.
3. Use the supplied installation screws to fix the rack ears to the
rack. For best reception, we recommend to mount the receiver(s) at the top level of the rack.
9.4.3. Audio Connection
Connect one of the AUDIO OUT sockets to the desired input:
- BALANCED socket (1o) - XLR cable - microphone input: set
BALANCED LINE/MIC switch (1p) to MIC.
- BALANCED socket (1o) - XLR cable - line input: set BALANCED
LINE/MIC switch (1p) to LINE.
- UNBALANCED jack (1n) - 1/4” jack cable - unbalanced 1/4”
microphone or line input jack. (BALANCED LINE/MIC switch
(1p) position is uncritical.)
Important: Never use the two AUDIO OUT sockets simulta-
neously! This may cause signal loss or increased noise.
9.4.4. Connecting to Power
1. Unfold the two antennas (1e) and extend them fully to obtain
optimum reception.
2. Set the SQUELCH control (1c) fully CCW.
3. Check that the AC mains voltage stated on the sup-
plied AC adapter is identical to the AC mains voltage available where you will use your WMS 60.
Using the AC adapter with a different AC voltage may cause
irreparable damage to the unit.
4. Plug the feeder cable on the supplied AC adapter into the
POWER socket (1m) on the receiver.
5. Bend part of the feeder cable into a bight, pass the bight
through the opening in the lower part of the screwdriver support, and place the end of the bight snugly against the strain
relief hook above the POWER socket (1m).
6. Plug the power cable on the supplied AC adapter into a con-
HT 60PT 60SR 60
Carrier frequency138 to 142 MHz/169 to 220 MHz/240 to 250 MHz
ModulationFM
Audio bandwidth50 to 20,000 Hz
Frequency stability (-10°C to +50°C)±10 ppm
Rated deviation30 kHz (US1a, US1b: 7.5 kHz)
T.H.D. at 1 kHz<0.8%<0.5%
CompanderYes
Signal/noise ratiotyp. 50 dB(A)>100 dB(A)
LimiterYes
RF output10 mW
Current consumptiontyp. 120 mA150 mA200 mA
Power requirement2x1.5 V AA size batteries120/230 V AC, 50/60 Hz
Battery life>12 hours>10 hours
Input sensitivitytyp. -95 dBm
Audio input level for rated deviation350 mV/1 kHz1400 mV/1 kHz
Input impedance220 kΩ
Condenser microphone power supply6 V/6,8 kΩ on pin 3
Squelch threshold-75 to -70 dBm
Audio outputbalanced XLR: switchable be
tween microphone and line
levels; typ. 30 dB
unbalanced XLR: 6 dBm
unbalanced 1/4” jack: 0 dBm
Size (WxDxH)240 x 36 dia. mm92 x 65 x 20 mm210 x 170 x 42 mm
(9.4 x 1.4 in.)(3.6 x 2.6 x 0.8 in.)(8.3 x 6.7 x 1.7 in.)
11. Specifications
This product conforms to ETS 300.422 and ETS 300.445 as well as Parts 15 (receiver), 74, and 90 (traveler) of the FCC Rules.
venient power outlet.
7. Switch the receiver ON with the POWER switch (1a).
Note: For easy channel identification in a multichannel setup, you
can replace the snap fitted color code platelet (1j) with a different-color platelet included in the optional Color Coding Kit.
9.4.5. Antennas
For optimum reception, make sure to extend the two telescoping
antennas (1e) exactly as far as specified for each Frequency Set
in Table 1 on page 39.
9.5. System Adjustments
1. Handheld transmitter: Using the supplied screwdriver
(1q), set the GAIN control (2e) so that on the receiver the green
AF LED (1h) will light constantly and the red PEAK LED (1h) on
the receiver and the status LED (2b) on the transmitter will only
flash on the loudest signal peaks.
Bodypack transmitter: Using the supplied screwdriver
(1q), set the GAIN control (3j) so that the green AF LED (1h) on
the receiver will light constantly and the status LED (3c) on the
transmitter as well as the red PEAK LED (1h) on the receiver will
only flash on the loudest signal peaks.
2. The red PEAK LED (1h) on the receiver and/or the status LED
(2b, 3c) on the transmitter lighting brightly means the transmitter is overloaded. Turn the GAIN control (2e) or (3j) on the
transmitter CCW to the point that the PEAK (1h) and status (3c)
LEDs will only flash occasionally.
3. Set the VOLUME control (1b) on the receiver so that the receiver output will optimally drive the connected device (e.g., mixer
input). Refer to the instruction manual for the connected device.
4. Check the perf o rmance area for "dead spots", i.e., places where
the field strength seems to drop and reception deteriorates.
If you find any dead spots, try to eliminate them by repositioning the receiver. If this does not help, avoid the dead spots.
5. If unwanted noise becomes audible, turn the SQUELCH control
(1c) CW just enough to suppress the noise.
The MUTE LED (1f) will light every time the squelch mutes the
audio output of the receiver.
Important: Never set the squelch threshold higher than abso-
lutely necessary. The higher the squelch threshold, the lower the
sensitivity of the receiver and thus the usable range between
transmitter and receiver.
6. Check the field strength of the received signal. If the RF LOW
LED (1g) lights, reposition the receiver and/or transmitter such
that field strength will increase back to optimum (OK LED (1g)
illuminating).
7. The MUTE LED (1f) on the receiver illuminating means no signal is received or the squelch is active.
Remedies: Switch the transmitter ON, move closer to the receiver, or turn the SQUELCH control (1c) CCW to the point that the
MUTE LED (1f) will extinguish.
9.5.1. Multichannel Systems
If reception on the selected carrier frequency is disturbed, set the
carrier frequencies for all WMS 60 channels up or
down one or two steps with the respective CHANNEL controls
(1d, 2g, 3f) on each transmitter and receiver.
This is necessary to provide the minimum frequency spacing re-
Lisez attentivement cette notice avant la mise en service du système.
1. Introduction
Nous vous félicitons d’avoir choisi le Système de microphone HF
WMS 60 d’AKG. Nous espérons que vous aurez du plaisir à l’utiliser et vous souhaitons beaucoup de succès. Vous trouverez dans
cette notice des conseils utiles que nous vous recommandons de
suivre pour obtenir un résultat optimum
2. Consignes de sécurité
2.1 Attention de ne pas renverser de liquide sur l’appareil et de
ne rien faire tomber dans les ouvertures.
2.2 Ne placez jamais l’appareil à proximité d’une source de chaleur (radiateur, tuyaux de chauffage, amplificateurs, etc.) ni
dans à un endroit où il risque d’être exposé directement au
soleil, à une atmosphère poussiéreuse, à l’humidité, à la
pluie, aux vibrations ou aux secousses.
2.3 Conformez-vous aux règlements en vigueur pour la mise au
rebut des piles usées. Ne mettez jamais des piles au feu (risque d’explosion).
3. Equipement fourni
Le WMS 60 peut être fourni selon deux configurations:
3.1 Système Handheld
1 récepteur SR 60
1 bloc secteur pour 11,7 V, c.a.
1 kit de montage en rack 19” RMU 60 pour 2 récepteurs SR 60
1 plaque vierge BP 60
1 tournevis
1 émetteur à main HT 60
2 piles de 1,5 V, dimension AA
1 adaptateur pour pied SA 43
1 anneau de protection réglable pour les commandes
3.2 Système Bodypack
1 récepteur SR 60
1 bloc secteur pour 11,7 V, c.a.
1 kit de montage en rack 19” RMU 60 pour 2 récepteurs SR 60
1 plaque vierge BP 60
1 tournevis
1 émetteur de poche PT 60
1 clip de ceinture
2 piles de 1,5 V, dimension AA
Contrôlez si le carton contient bien tous les éléments énumérés cidessus. Si ce n’est pas le cas, veuillez contacter votre distributeur
AKG.
4. Récepteur SR 60
Le SR 60 est un récepteur stationnaire True Microcontrolled
Diversity pour tous les émetteurs du système WMS 60. Il fonctionne sur une bande de 4 MHz au maximum dans une gamme
de fréquences porteuses de 138 MHz à 250 MHz. Vous pouvez
régler votre SR 60 sur une fréquence choisie entre un maximum de
15 fréquences porteuses suivant les règlements de l’Administration
des postes de votre pays.
4.1 Commandes
4.1.1 En façade
1a POWER : Interrupteur de mise sous tension/hors tension
1b VOLUME : Le potentiomètre vous permet d’adapter le niveau
de sortie du récepteur à la sensibilité d’entrée de votre table
de mixage.
1c SQUELCH : Le silencieux (« squelch ») coupe le récepteur lor-
sque le signal d’entrée est trop faible supprimant les bruits
parasites ou le bruit propre du récepteur lorsque l’émetteur est
hors service. Réglez la commande de SQUELCH sur minimum
la première fois que vous mettez le récepteur sous tension
(pour plus de détails, voir point 9).
1d CHANNEL : Ce sélecteur vous permet de choisir la fréquen-
ce de réception souhaitée et de commuter le récepteur sur les
fréquences alternatives.
1e Antennes télescopiques: En tant que récepteur Diversity,
l e
SR 60 fonctionne avec deux antennes permettant de recevoir
le signal de l’émetteur en deux points différents. L’électronique
Diversity active toujours automatiquement l’antenne fournissant
le meilleur signal.
1f MUTE : Cette LED s’allume quand aucun signal n’est reçu ou
lorsque le squelch est actif.
1g RF LOW/OK : Ces LEDs indiquent l’intensité de champ du
signal de l’émetteur sur l’antenne réceptrice.
1h AF/PEAK : Ces LEDs indiquent le niveau audio reçu. Le
niveau est optimal lorsque la LED verte s’allume ou que la LED
“PEAK” rouge lance une lueur.
Si aucune des LEDs n’est allumée la sensibilité de l’émetteur
est réglée sur un niveau trop bas.
Si la LED “PEAK” reste allumée, il y a saturation.
1i LEDs Diversity A et B: Indiquent laquelle des deux anten-
nes réceptrices est active.
1j Code couleurs: Si vous utilisez le récepteur sur un système
multicanal vous pouvez enlever la plaquette de plastique
noire et la remplacer par une plaquette de couleur choisie
dans le jeu d’anneaux et plaquettes optionnel. Ceci vous permet de repérer les canaux par des couleurs différentes.
3.3 Accessoires recommandés
Mallette en plastique CH 60 pour un système WMS 60
complet.
Frequency Search Program FSP 60: ce programme
vous permettra d’utiliser de façon optimale les possibilités multicanaux offertes par votre WMS 60. Il vous indique les fréquences dont vous avez besoin pour un système multicanal. Si
vous utilisez déjà un ou plusieurs canaux, le programme calculera toutes les possibilités dont vous disposez pour élargir
votre installation multicanal.
Jeu de codes couleurs: des anneaux (pour HT 60) et des
plaquettes (pour SR 60 ou PT 60) de diff é rentes couleurs permettent de re p é rer les diff é rents canaux d’un système multicanal.
4.1.2 Face arrière
1k Tableau des fréquences porteuses : Une étiquette
collée au bas de la face arrière indique les porteuses à disposition.
1l Désignation de la gamme de fréquences:
L’étiquette portant le tableau des fréquences donne également
la désignation de la gamme de fréquences.
1m POWER : Prise d’alimentation pour le raccordement du bloc
secteur fourni avec le système.
1n AUDIO OUT UNBALANCED: Sortie audio asymétrique
sur la prise jack mono de 6,3 mm. Vous pouvez l’utiliser par
exemple pour brancher un ampli pour guitare.
1o AUDIO OUT BALANCED: Sortie audio symétrique sur
prise XLR tripolaire. Vous pouvez par exemple relier cette sor-
tie à une entrée micro sur une table de mixage.
1p BALANCED LINE/MIC: Commute la sortie audio symétri-
que (BALANCED) entre niveau ligne et niveau micro. Vous
pouvez donc brancher le SR 60 au choix sur des entrées
micro ou des entrées ligne.
1q Tournevispour le réglage des commandes de SQUELCH
et de VOLUME ainsi que du sélecteur CHANNEL.
4.2 Accessoires recommandés
Jeu de codes couleurs
5. Emetteur à main HT 60
L’émetteur à main HT 60 qui peut être combiné avec différentes
têtes de micros (ne font pas partie des fournitures) offre la même
qualité acoustique que les micros à fil correspondants. Les propriétés acoustiques des têtes de micro disponibles pour le HT 60
conviennent spécialement pour les applications vocales.
Le HT 60 fonctionne sur une bande de 4 MHz au maximum dans
une gamme de fréquences porteuses de 138 MHz à 250 MHz.
Vous pouvez régler votre SR 60 sur une fréquence choisie entre un
maximum de 15 fréquences porteuses suivant les règlements de
l’Administration des postes de votre pays.
L’émetteur est pourvu d’une antenne dipôle intégrée dans le boîtier.
Vous pouvez protéger les commandes d’une manipulation intempestive, en bloc (2d) ou séparément, à l’aide de l’anneau (2j)
réglable, fourni avec le système.
5.1 Commandes
2a PWR : Met l’émetteur à main sous tension (“I“) ou hors tensi-
on (“0“).
2b LED de contrôle: Cette LED indique l’état des piles et sert
de témoin de saturation pour l’entrée audio.
La LED est en veilleuse: la charge des piles est suffisante
La LED brille constamment d’une lumière vive: il reste 90 minutes d’autonomie.
La LED brille d’une lumière vive: sursaturation de l’entrée
audio.
2c MIC: Met le signal audio sur muet (“0”) sans toutefois sup-
primer l’alimentation et la fréquence porteuse HF. Ceci permet
de ne pas avoir de bruit lorsque le SQUELCH (1c) du récepteur est sur minimum.
2d Code couleurs: Si vous utilisez l’émetteur à main sur un
système multicanal vous pouvez enlever l’anneau de plastique
noir et le remplacer par un anneau de couleur choisi dans le
jeu d’anneaux et plaquettes optionnel. Ceci vous permet de
repérer les canaux par des couleurs différentes.
2e GAIN : Ce potentiomètre vous permet d’adapter le niveau du
micro à la partie audio de l’émetteur à main.
2f Compartiment des piles: Voir point 9, mise en service.
2g CHANNEL : Ce bouton permet de choisir la fréquence d’é-
mission voulue et de commuter l’émetteur à main sur les fréquences alternatives correspondantes.
N.B.: Mettez toujours l’émetteur à main hors tension avant d’agir
sur le commutateur CHANNEL.
2h Tableau des fréquences porteuses : Une étiquette
collée à l’intérieur du compartiment des piles indique les porteuses à disposition.
2i Désignation de la gamme de fréquences:
L’étiquette portant le tableau des fréquences donne également
la désignation de la gamme de fréquences.
2j Anneau de protection réglable: Permet de mettre les
commandes à l’abri d’une manipulation intempestive.
5.2 Têtes de micro interchangeables (ne font pas partie
des fournitures)
Les têtes de micro interchangeables (2k) D 880 WL1,
D 3700 WL1, D 3800 WL1, C 5900 WL 1 et C 535 WL1 ont
toutes le même transducteur acoustique et donc les mêmes propriétés acoustiques et dynamiques que les microphones à fil correspondants.
L’immunité au Larsen, la compensation des bruits et vibrations ainsi
que leur exécution particulièrement robuste et leur protection intégrée contre les pops et les bruits de souffle ne sont que quelques
uns des principaux avantages de ces micros. Pour plus de détails,
veuillez consulter les brochures AKG correspondantes.
5.3 Accessoires recommandés
W 880: Bonnette antivent en mousse pour D 880 WL1
W 3001: Bonnette antivent en mousse pour D 3700 WL1, D
3800 WL1, C 5900 WL1
W 23: Bonnette antivent en mousse pour C 535 WL1
Jeu de codes couleur
6. Emetteur de poche PT 60
L’émetteur de poche PT 60 peut être utilisé aussi bien avec des
microphones dynamiques qu’avec des microphones électrostatiques fonctionnant sur une tension d’alimentation de 7 volts environ. Vous avez bien sûr aussi la possibilité de raccorder une guitare, une basse ou un clavier portatif.
Le PT 60 fonctionne sur une bande de 4 MHz au maximum dans
une gamme de fréquences porteuses de 138 MHz à 250 MHz.
Vous pouvez régler votre SR 60 sur une fréquence choisie entre un
maximum de 15 fréquences porteuses suivant les règlements de
l’Administration des postes de votre pays.
6.1 Commandes
3a POWER : Met l’émetteur de poche sous tension (“I“) ou hors
tension (“0“).
3b MIC: Met le signal audio sur muet (“0”) sans toutefois sup-
primer l’alimentation et la fréquence porteuse HF. Ceci permet
d’éliminer le bruit lorsque le SQUELCH (1c) du récepteur est
sur minimum.
3c LED de contrôle: Cette LED indique l’état des piles et sert
de témoin de saturation pour l’entrée audio.
La LED est en veilleuse: la charge des piles est suffisante
La LED brille constamment d’une lumière vive: il reste 90 minu-
tes d’autonomie.
La LED brille d’une lumière vive: sursaturation de l’entrée
audio.
3d Entrée audio: Prise tripôlaire mini XLR avec contacts pour
niveaux micro et ligne. Le brochage de la prise du micro ou
du câble de guitare MKG/L (ne fait pas partie des fournitu-
res) assure automatiquement le raccordement aux bornes voulues.
3e Code couleurs: Si vous utilisez le récepteur sur un système
multicanal vous pouvez enlever la plaquette de plastique
noire et la remplacer par une plaquette de couleur choisie
dans le jeu d’anneaux et plaquettes de couleur optionnel.
Ceci vous permet de repérer les canaux par des couleurs dif-
férentes.
3f CHANNEL : Ce bouton permet de choisir la fréquence por-
teuse voulue.
N.B.: Mettez toujours l’émetteur de poche hors tension avant
d’agir sur le commutateur CHANNEL.
3g Clip de ceinture: Permet de fixer l’émetteur de poche à la
ceinture.
3h Compartiment des piles: Voir chapitre 9, Mise en ser-
vice.
3i Antenne : Antenne souple, montée à demeure.
3j GAIN : Cette commande vous permet d’adapter la sensibilité
de la partie audio au niveau du micro ou de l’instrument raccordé.
3k Tableau des fréquences porteuses : Une étiquette
collée sur la face arrière de L’émetteur indique les porteuses
à disposition.
3l Désignation de la gamme de fréquences:
L’étiquette portant le tableau des fréquences donne également
la désignation de la gamme de fréquences.
3m Protection des commandes: Permet de mettre les com-
mandes POWER et MIC à l’abri d’une manipulation intempestive.
6.2 Microphones, câble guitare (ne font pas partie des
fournitures)
Vous pouvez brancher sans problème les microphones AKG suivants sur l’entrée audio du PT 60:
C 417 L
C 419 L
C 420 L
CK 77 L
Vous pouvez également brancher une guitare, une basse ou un
clavier portatif à l’aide du câble guitare MKG/L d’AKG.
6.3 Accessoires recommandés
Pochette CB 60
Jeu de codes couleur
7. Fréquences
L’émetteur et le récepteur de votre WMS 60 peuvent être programmés pour un nombre maximum de 15 fréquences porteuses.
Vous pouvez commuter d’une porteuse sur l’autre. Le tableau des
fréquences porteuses (1k) collé sur le récepteur et (2h) l’émetteur à
main ou (3k) l’émetteur de poche indique sur quelle gamme de fréquences est programmé votre WMS 60 et quelles porteuses sont
disponibles.
7.1 Gammes de fréquences
Avant de mettre votre WMS 60 en service vérifiez si l’émetteur et
le récepteur sont bien programmés sur la même gamme de fréquences afin d’être sûr que les porteuses de l’émetteur concorderont bien avec celles du récepteur.
Les gammes de fréquences suivantes sont actuellement disponibles:
Désignation Plage de fréquencesPays
en MHz
DK138,25 - 142,07Danemark
US1a (Traveler)169,5 - 172USA
US2a (Traveler)169,5 - 172USA
UK1173,8 - 175,0UK
AT246,3 - 248,6Autriche
EUS7176,25 - 177,75US7, div. pays d’Europe*)
E U S 8 a182,25 - 183,75US8a, div. pays d’Euro p e * )
E U S 8 b184,25 - 185,75US8b, div. pays d’Euro p e * )
EUS11199,7 - 200,3US11, Hollande
E U S 1 2204,25 - 205,75US12, div. pays d’Euro p e * )
RS180,25 - 181,75Singapour
*) Vous trouverez dans la liste des fréquences au chapitre 12 les
fréquences autorisées dans les différents pays d’Europe ainsi
que celles permettant un fonctionnement simultané sans intermodulation.
7.2 Commande ultérieure d’émetteurs et de
récepteurs
Pour commander un émetteur ou un récepteur additionnels ou de
remplacement fonctionnant sur la même gamme de fréquence que
l’appareil d’origine, veuillez indiquer la désignation de la gamme
de fréquences (1k/1l, 2i, 3k/3l) et le numéro de série de l’émetteur ou du récepteur d’origine. Ceci pour garantir que la gamme
de fréquences porteuses du nouvel appareil concorde bien avec
celle de l’ancien.
8. Systèmes multicanaux
En raison des différences existant entre les réglementations nationales, il se peut que seules quelques fréquences porteuses précises soient autorisées pour les systèmes à micros HF dans la région où vous voulez utiliser votre WMS 60 (Voir liste des fréquences
au chapitre 12).
Dans les tableaux des fréquences porteuses (1k, 2h, 3k) les fréquences de base que vous pouvez utiliser simultanément et sans
risque d’intermodulation sont marquées d’un astérisque (*).
Si vous avez des questions sur les fréquences autorisées dans la
région où vous intervenez, veuillez vous adresser à votre distributeur, à l’autorité compétente, au représentant général d’AKG ou à
la centrale AKG à Vienne.
9. Mise en service
Réglez toujours émetteur et récepteur sur la même fréquence porteuse avant de brancher le récepteur sur le secteur et de placer les
piles dans l’émetteur. Le tableau des fréquences porteuses de
l’émetteur (2h, 3k) et du récepteur (1k) indique la correspondance
entre numéro de canal et fréquence porteuse.
9.1 Réglage de la fréquence porteuse
1. Emetteur à main: Dévissez le capuchon du compartiment
des piles et l’anneau de code couleur (2d/2j) en tournant
dans le sens inverse de la montre.
Emetteur de poche: Ouvrez le compartiment des piles
(3h).
Vous avez alors accès à tous les éléments de commande.
2. A l’aide du tournevis (1q), réglez le sélecteur de canal
CHANNEL (2g) de l’émetteur à main ou (3f) de l’émetteur de
poche sur le canal voulu.
3. Réglez le bouton CHANNEL (1d) du récepteur sur le même
canal que l’émetteur.
9.1.1 Systèmes multicanaux
1. Veillez à ce que chaque canal émetteur (émetteur + récepteur)
soit bien réglé sur une fréquence porteuse différente.
2. Réglez l’émetteur et le récepteur sur une des fréquences marquées d’un * dans les tableaux des fréquences porteuses
(1k, 2h, 3k).
R e m a rque: Si la réception est perturbée sur une des fréquences
p o rteuses déplacez la porteuse de tous les canaux,
sur l’émetteur et sur le récepteur, d’une ou deux positions vers le
haut ou vers le bas à l’aide du sélecteur de canal (1d, 2g, 3f).
Ceci est nécessaire pour garantir un espacement des fréquences suffisant pour assurer un fonctionnement multicanal
sans perturbations.
N.B.: N’utilisez jamais plus d’un canal émetteur à la fois au
même endroit et sur la même fréquence porteuse. Pour des
raisons physiques, ceci provoquerait des parasites gênants.
9.2 Emetteur à main HT 60
9.2.1 Tête de micro
Vissez la tête de micro sur l’émetteur à main en tournant dans le
sens de la montre avant de mettre l’émetteur en service. Les liaisons électriques s’établissent alors automatiquement.
9.2.2 Mise en place, essai et extraction des piles
1. Assurez-vous que l’extrémité du ruban fixé à l’intérieur du compartiment des piles (2f) dépasse du compartiment (2f). (Il sert
à extraire les piles.)
2. Placez les piles fournies avec le système dans le compartiment des piles (2f) en veillant à ne pas intervertir les pôles.
Si les piles ne sont pas mises correctement l’émetteur ne sera
pas alimenté.
3. Mettez l’émetteur sous tension en poussant l’interrupteur
PWR (2a) sur “I”.
Le voyant LED (2b) lance un éclair puis se met en veilleuse lorsque les piles sont en bon état.
Lorsque le voyant LED (2b) se met à briller d’une lumière vive,
il reste encore environ 90 minutes d’autonomie. Remplacez
alors les piles dès que possible par des piles fraîches.
Si le voyant LED (2b) n’est pas allumé, les piles sont épuisées.
Mettez des piles neuves.
4. Vissez l’anneau de protection réglable (2j) fourni avec le
système et le capuchon du compartiment des piles dans le
sens des aiguilles d’une montre. Vous pouvez tourner l’anneau
(2j) de manière à ce que la commande voulue soit accessible tandis que les autres sont cachées et donc protégées
d’une manœuvre intempestive (fig. B - E).
N.B.: Sur les systèmes multicanaux vous pouvez choisir dans le
jeu de codes couleur optionnel un anneau de couleur différente pour le répérage de chaque canal. Tous ces anneaux
sont à position réglable.
N.B.: Si vous voulez protéger toutes les commandes, commencez
par procéder aux réglages (point 9.5) et remontez l’anneau
de code couleur (2d).
5. Pour sortir les piles: Tirez sur le ruban jusqu’à ce que les
piles se désenclenchent du compartiment (2f) et sortez-les.
9.3 Emetteur de poche PT 60
1. Placez les piles fournies avec le système dans le compartiment des piles (3h) en veillant à ne pas intervertir les pôles.
Si les piles ne sont pas mises correctement l’émetteur ne sera
pas alimenté.
2. Fermez le couvercle. Une ouverture dans le couvercle permet
d’avoir accès au potentiomètre à fente tournevis GAIN (3j).
3. Raccordez votre micro – ou votre instrument via le câble guitare MKG/L – sur la prise d’entrée audio (3d).
4. Dégagez les commandes en faisant pivoter la plaquette de
protection des commandes (3m) dans le sens des aiguilles de
la montre.
5. Mettez l’émetteur sous tension en réglant l’interru p t e u r
POWER (3a) sur “I”.
Le voyant LED (3c) lance un éclair puis se met en veilleuse lor-
sque les piles sont en bon état.
Lorsque le voyant LED (3c) commence à briller d’une lumière
vive constante, il reste encore environ 90 minutes d’autono-
mie. Remplacez alors les piles dès que possible par des piles
fraîches.
Si le voyant LED témoin (3c) n’est pas allumé, les piles sont
épuisées. Mettez des piles neuves.
6 . Vous pouvez porter l’émetteur dans la poche de votre chemise
ou de votre veste, l’accrocher à la ceinture à l’aide du clip (3g)
ou le fixer directement sur le corps à l’aide d’un leucoplaste.
Remarque importante: Veillez à ce que l’antenne (3i) pende
librement et qu’aucune partie du corps ne fasse écran.
N.B.: Pour le répérage d’un canal sur les systèmes multicanaux
vous pouvez remplacer la plaquette de couleur (3e) par une
plaquette de couleur différente choisie dans le jeu de codes
couleur optionnel.
9.4 Récepteur SR 60
9.4.1 Lieu d’installation
Les réflexions du signal de l’émetteur sur les surfaces métalliques,
les murs, le plafond, etc. de même que l’écran du corps humain
risquent d’affaiblir voire supprimer le signal direct de l’émetteur.
Veillez donc aux points suivants:
1. Placez toujours le récepteur à proximité du lieu d’action
(scène) en respectant toutefois une distance minimum de 3 m
à 5 m (distance optimale) entre émetteur et récepteur.
2. Le contact visuel entre les points d’installation de l’émetteur et
du récepteur est une condition indispensable pour avoir une
réception optimale.
3. Placez le récepteur à plus de 1,5 m des objets métalliques
volumineux, des murs, des décors, du plafond, etc.
Vous pouvez soit simplement poser le récepteur, soit le monter
dans un rack 19” à l’aide du kit de montage RMU 60 fourni.
9.4.2 Montage dans un rack 19”
1. Faite glisser d‘un côté une cornière de montage et de l’autre
la plaque vierge BP 60, par l’arrière, sur les coulisses de fixation du récepteur.
Si vous voulez monter deux récepteurs dans un rack, rempla-
cez la plaque vierge par la pièce intermédiaire et le second
récepteur.
3. Fixez les cornières sur le rack à l’aide des vis de montage
fournies. Pour avoir une réception aussi bonne que possible,
montez le (les) récepeteur(s) dans la baie supérieure du rack.
9.4.3 Raccordement audio
Raccordez la sortie audio (AUDIO OUT) à l’entrée voulue:
-Prise UNBALANCED (1n) - câble à jack - entrée micro ou
ligne asymétrique sur prise jack. (La position du bouton
BALANCED LINE/MIC (1p) est sans importance).
N.B.: N’utilisez jamais les deux prises AUDIO OUT simultané-
ment sous peine de réduction du niveau et d’augmentation du
bruit.
9.4.4 Branchement au secteur
1. Dégagez les deux antennes (1e) et tirez-les à fond pour avoir
la meilleure réception possible.
2. Réglez le SQUELCH (1c) sur MINIMUM.
HT 60PT 60SR 60
Fréquence porteuse138 - 142 MHz/169 - 220 MHz/240 - 250 MHz
ModulationFM
Bande passante audio50 - 20.000 Hz
Stabilité en fréquence (-10°C à +50°C)±10 ppm
Excursion nominale30 kHz (US1a, US1b: 7,5 kHz)
Facteur de distorsion pour 1 kHz<0,8%<0,5%
Compandeuroui
Rapport signal/bruittyp. 50 dB(A)>100 dB(A)
Limiteuroui
Puissance sortie HF10 mW
Consommationtyp. 120 mA150 mA
Alimentation2 piles de 1,5 V type AA
Autonomie>12 h>10 h
Sensibilité d’entréetyp. -95 dBm
Niveau d’entrée audio pour excursion nominale350 mV/1 kHz1400 mV/1 kHz
Impédance d’entrée220 kΩ
Alimentation capsule micro6 V/6,8 kΩ sur la broche 3
Seuil d’intervention du squelch-75 à -70 dBm
Sortie audioXLR sym.: commutable entre
niveau micro et ligne;
typ. 30 dB
XLR asym.: 6 dBm
jack 6,3-mm asym.: 0 dBm
Dimensions (l. x prof. x h.)240 x ø36 mm92 x 65 x 20 mm210 x 170 x 42 mm
Poids net245 g76 g470 g
11. Caractéristiques techniques
Ce produit est conforme aux normes ETS 300.422, ETS 300.445 et FCC Part 74, Part 15 (récepteur) et Part 90 (traveler).
3. Vérifiez si la tension indiquée sur le bloc secteur
fourni est bien la même que la tension secteur
du lieu d’utilisation. Le branchement du bloc d’alimen-
tation sur un secteur ayant une tension différente peut entraîner des dégât irréparables sur l’appareil.
4. Branchez le câble d’alimentation du bloc secteur fourni sur la
prise POWER (1m) du récepteur.
5. Formez une boucle avec le câble d’alimentation, introduisez
cette boucle dans l’ouverture se trouvant au-dessous du support de tournevis et passez-la sur le crochet de retenue se trouvant au-dessus de la prise POWER (1m).
6. Branchez le câble secteur du bloc d’alimentation fourni sur
une prise secteur.
7. Mettez le récepteur sous tension à l’aide de l’interrupteur
POWER (1a).
N.B.: Pour le répérage d’un canal sur les systèmes multicanaux
vous pouvez remplacer la plaquette de couleur (1j) par une
plaquette de couleur différente choisie dans le jeu de codes
couleur optionnel.
9.4.5. Antennes
Pour obtenir une réception optimale assurez-vous que les antennes
téléscopiques (1e) sont déployées comme indiqué sur le tableau 1,
page 39 pour la gamme de fréquences concern é e .
9.5 Réglage du système
1. Emetteur à main: Ajustez le réglage de GAIN (2e) à
l’aide du tournevis (1q) fourni pour que la LED AF (1h) verte
du récepteur s’allume et que la LED témoin (2b) de l’émetteur
à main et la LED PEAK (1h) du récepteur ne lance de lueurs
que pour les passages les plus forts.
Emetteur de poche: Ajustez le réglage de GAIN (3j) à
l’aide du tournevis (1q) fourni pour que la LED AF (1h) verte
du récepteur s’allume et que la LED témoin (3c) de l’émetteur
de poche et la LED PEAK (1h) du récepteur ne lancent de
lueurs que pour les passages les plus forts.
2. Si la LED PEAK (1h) rouge du récepteur et/ou la LED témoin
2b, (3c) de l’émetteur s’allument souvent, il y a saturation de
l’émetteur. Tournez la commande de réglage GAIN (2e) ou
(3j) de l’émetteur dans le sens inverse des aiguilles de la montre jusqu’à ce que les LEDs ne lancent pas de lueurs en permanence.
3. Ajustez le niveau de sortie du récepteur à l’aide du bouton de
réglage de VOLUME (1b) pour obtenir un niveau optimal sur
l’appareil raccordé (p.ex. entrée de table de mixage).
Consultez à ce sujet la notice de l’appareil en question.
4. Parcourez la zone dans laquelle vous utiliserez l’émetteur pour
trouver les points où l’intensité de champ est insuffisante pour
une bonne réception (décrochages).
Vous pouvez éviter les décrochages en plaçant le récepteur à
un autre endroit. Si ceci ne donne pas de résultats, évitez ces
points critiques.
5. Si vous avez des parasites, tournez lentement le bouton
SQUELCH (1c) du récepteur dans le sens des aiguilles de la
montre jusqu’à ce que les bruits deviennent inaudibles.
Lorsque la sortie audio du récepteur a été mise sur muet à l’aide du squelch, la LED MUTE (1f) s’allume.
N.B.: Ne réglez jamais le niveau du squelch plus haut que néces-
saire. Plus le niveau du squelch est élevé, plus la sensibilité du
récepteur est faible et plus la portée entre émetteur et récepteur est réduite.
6. Contrôlez l’intensité de champ du signal de réception.
Lorsque le témoin RF (1g) indique LOW, modifiez la position
du récepteur et/ou de l’émetteur pour rétablir une intensité de
champ optimale.
7. Lorsque la LED MUTE (1f) est allumée sur le récepteur, ceci
signifie qu’aucun signal n’est reçu ou que le squelch est actif.
Mettez l’émetteur sous tension, rapprochez-vous du récepteur
ou tournez le bouton SQUELCH (1c) dans le sens des aiguilles de la montre jusqu’à ce que la LED MUTE (1f) s’éteigne.
9.5.1 Systèmes multicanaux
Si la réception est perturbée sur l’une des fréquences porteuses
Vi preghiamo di leggere attentamente le istruzioni per l'uso prima di mettere in esercizio l'apparecchio.
1. Introduzione
Vi ringraziamo di aver scelto l'impianto microfonico senza filo
WMS 60 dell'AKG. Per l'impiego ottimale dell'apparecchio
vogliate osservare i seguenti consigli. Buon divertimento e buon
lavoro!
adatto per tutti i trasmettitori del sistema WMS 60. L'SR 60 opera
in una larghezza di banda regolabile di al massimo 4 MHz, nella
gamma delle frequenze portanti VHF da 138 MHz a 250 MHz.
A seconda delle norme postali specifiche vigenti nei rispettivi
paesi, L'SR 60 può venir regolato su una delle al massimo 15
diverse frequenze portanti.
2. Indicazioni per la sicurezza
2.1.Non versate liquidi sull'apparecchio e non fate cadere oggetti nell'apparecchio attraverso le fessure di ventilazione.
2.2.Non posizionate l'apparecchio nella vicinanza di fonti di
calore, come p.e. radiatori, tubi del riscaldamento o amplificatori ecc., e non esponetelo direttamente al sole, alla polvere e all'umidità, alla pioggia, a vibrazioni o a colpi.
2.3.Smaltite sempre le batterie esauste seguendo le norme vigenti in materia. Non gettate mai le batterie nel fuoco (pericolo
d'esplosione).
3. In dotazione
Il WMS 60 è disponibile in due assemblaggi diversi:
3.1. Handheld System
1 ricevitore SR 60
1 alimentatore per 11,7 V c.a.
1 set di montaggio da 19" RMU 60 per 2 ricevitori SR 60
1 copertura cieca BP 60
1 cacciavite
1 trasmettitore a mano HT 60
2 batterie da 1,5 V, dimensione AA
1 collegamento per supporto SA 43
1 anello di copertura regolabile per gli elementi di comando
3.2. Bodypack System
1 ricevitore SR 60
1 alimentatore per 11,7 V c.a.
1 set di montaggio da 19" RMU 60 per 2 ricevitori SR 60
1 copertura cieca BP 60
1 cacciavite
1 trasmettitore da tasca PT 60
1 clip da cintura
2 batterie da 1,5 V, dimensione AA
Controllate, per favore, se la confezione contiene tutti i componenti del rispettivo sistema. Se dovesse mancare qualcosa, rivolgetevi al vostro rivenditore AKG.
4.1. Elementi di comando
4.1.1. Lato anteriore
1a POWER : Interruttore on/off
1b VOLUME : Con il potenziometro VOLUME potete adattare il
livello d'uscita del ricevitore alla sensibilità d'ingresso del
vostro mixer o amplificatore.
1c SQUELCH : Questo filtro soppressore rumori ("Squelch") disat-
tiva il ricevitore quando il segnale in arrivo è troppo debole
in modo che non si sentono i rumori esterni rispettivamente il
rumore di fondo del ricevitore quando il trasmettitore è spento. Prima di accendere il ricevitore per la prima volta, portate il regolatore SQUELCH sul minimo (per i dettagli vedi capitolo 9).
1d CHANNEL : Con questo selettore potete regolare la fre-
quenza di ricezione desiderata e commutare il ricevitore sulle
frequenze suppletive.
1e Antenne telescopiche: Come ricevitore diversity, l'SR 60
funziona con due antenne per poter ricevere il segnale del
trasmettitore in due punti differenti. L'elettronica diversity attiva
automaticamente sempre quell'antenna che fornisce il segnale migliore.
1f MUTE : Questo LED si accende quando non si riceve un seg-
nale o quando è attivo lo squelch. In questo caso l'uscita
audio è silenziata.
1g RF LOW/OK : Questi LED indicano l'intensità di campo del
segnale del trasmettitore sull'antenna di ricezione.
1h AF/PEAK : Questi LED indicano il livello audio ricevuto.
L'accendersi del LED verde rispettivamente il leggero tremolìo
del LED PEAK rosso indica la modulazione ottimale.
Se non si accende nessun LED, la sensibilità del trasmettitore
è regolata troppo bassa. Il continuo accendersi del PEAK-LED
indica sovraccarico.
1I Diversity-LEDs A e B: Indicano quale delle due antenne
di ricezione è attiva.
1j Codice a colori : Se usate il ricevitore con un impianto plu-
ricanale, potete togliere la piastrina nera in materia sintetica
sostituendola con una piastrina colorata del set opzionale
codice a colori. In questo modo potete contrassegnare i singoli canali con colori diversi.
3.3. Accessori raccomandati
Valigetta in materia sintetica CH 60 per un completo
sistema WMS 60.
Frequency Search Program FSP 60: Questo programma vi aiuta a sfruttare in modo ottimale la pluricanalità del
vostro WMS 60. Indica di quali frequenze avete bisogno per
un impianto pluricanale. Se uno o più canali sono già occupati, il programma calcola tutte le possibilità per ampliare il
vostro impianto pluricanale.
Set codice a colori: Contiene anelli (per l'HT 60) e piastrine (per l'SR 60 rispettivamente il PT 60) in colori diversi per
contrassegnare i singoli canali di un impianto pluricanale.
4. Ricevitore SR 60
L'SR 60 è un ricevitore True Microcontrolled Diversity stazionario
4.1.2. Lato posteriore
1k Tabella delle frequenze portanti : Sul lato inferiore del
ricevitore è applicata un'etichetta adesiva riportante le frequenze portanti disponibili.
1l Contrassegnazione del set di frequenze : L'etichetta
adesiva con la tabella delle frequenze portanti riporta anche
la denominazione del set di frequenze.
1m POWER : Presa di alimentazione per collegare l'alimentato-
re in dotazione.
1n AUDIO OUT UNBALANCED: Uscita audio asimmetrica
alla presa jack mono da 6,3 mm. Qui potete collegare per
esempio un amplificatore per chitarra.
1o AUDIO OUT BALANCED: Uscita audio simmetrica alla
presa XLR a 3 poli. Potete collegare quest'uscita per esempio
all'ingresso microfonico di un mixer.
ca (BALANCED) tra livello Line e livello microfonico. Potete
collegare quindi l'SR 60 sia agli ingressi microfonici che agli
ingressi Line.
1q Cacciaviteper portare i regolatori SQUELCH e VOLUME
nonché i selettori CHANNEL nella posizione desiderata.
4.2. Accessori raccomandati
Set codice a colori
5. Trasmettitore a mano HT 60
Il trasmettitore a mano HT 60 può venir combinato con diverse
teste microfoniche (non in dotazione) ed offre le stesse qualità acustiche dei corrispondenti microfoni a filo. L'acustica delle teste
microfoniche disponibili per l'HT 60 è pensata specialmente per
l'impiego vocale.
L'HT 60 lavora in una larghezza di banda regolabile di al massimo 4 MHz, nella gamma delle frequenze portanti VHF da
138 MHz a 250 MHz. A seconda delle norme postali specifiche
vigenti nei rispettivi paesi, potete commutare l'HT 60 su una delle
al massimo 15 frequenze portanti diverse.
Il trasmettitore è dotato di un'antenna a dipolo integrata nella scatola.
Gli elementi di comando possono venir protetti o tutti insieme (2d)
o singolarmente con l'anello di copertura regolabile in dotazione
(2j), per evitare azionamenti incidentali.
5.1. Elementi di comando
2a PWR : Attiva ("I") e disattiva ("O") il trasmettitore a mano.
2b LED di controllo : Questo LED indica lo stato di carica
delle batterie e un eventuale sovraccarico all'ingresso audio.
Il LED si accende debolmente: Batterie ok.
Il LED si accende intensamente e continuamente: Batterie
esauste entro 90 minuti.
Il LED si accende intensamente: Sovraccarico all'ingresso
audio.
2c MIC : Silenzia il segnale audio ("O"). L'alimentazione con ten-
sione e la frequenza portante RF rimangono comunque attivate. In questo modo non si sentono rumori nemmeno quando il regolatore SQUELCH (1c) sul ricevitore è regolato al
minimo.
2d Codice a colori : Se usate il trasmettitore a mano con un
impianto pluricanale, potete togliere l'anello nero in materia
sintetica sostituendolo con un anello di un altro colore del set
opzionale codice a colori. In questo modo potete contrassegnare i singoli canali con colori diversi.
2e GAIN : Con questo potenziometro potete adattare il livello
microfonico alla parte audio del trasmettitore a mano.
2f Comparto batterie: Vedi capitolo 9 "Messa in esercizio".
2g CHANNEL : Con questo interruttore rotante potete regolare
la frequenza di trasmissione desiderata e commutare il trasmettitore a mano sulle frequenze suppletive.
Importante: Disattivate sempre il trasmettitore a mano prima di
azionare il selettore CHANNEL.
2h Tabella delle frequenze portanti : Sul comparto bat-
terie è applicata un'etichetta adesiva riportante le frequenze
portanti disponibili.
2I Denominazione del set di frequenze : L'etichetta ade-
siva con la tabella delle frequenze portanti riporta anche la
denominazione del set di frequenze.
2j Anello di copertura regolabile: Serve per proteggere
gli elementi di comando da azionamento incidentale.
5.2. Teste microfoniche sostituibili (non in dotazione)
Le teste microfoniche sostituibili (2k) D 880 WL1, D 3700 WL1,
D 3800 WL1, C 5900 WL1 e C 535 WL1 sono dotate dello
stesso trasduttore acustico come la versione a filo del corrispondente microfono e possiedono quindi le stesse qualità acustiche e
meccaniche.
Ottimale sicurezza contro il feedback, compensazione delle vibrazioni meccaniche, costruzione particolarmente robusta e filtro antisoffio e antipopping integrato sono soltanto alcuni dei vantaggi
essenziali di questi microfoni. Per ulteriori dettagli, vedere per
favore i rispettivi opuscoli AKG.
5.3. Accessori raccomandati
W 880: filtro antisoffio in schiuma per D 880 WL1
W 3001: filtro antisoffio in schiuma per D 3700 WL1,
D 3800 WL1, C 5900 WL1
W 23: filtro antisoffio in schiuma per C 535 WL1
Set codice a colori
6. Trasmettitore da tasca PT 60
Al trasmettitore da tasca PT 60 potete collegare sia microfoni
dinamici che microfoni a condensatore operanti con una tensione
di alimentazione di 7 V circa. Naturalmente potete collegare
anche una chitarra elettrica, un basso elettrico o un keyboard a
tracolla.
Il PT 60 lavora in una larghezza di banda regolabile di al massimo 4 MHz, nella gamma delle frequenze portanti da 138 MHz
a 250 MHz. A seconda delle norme postali specifiche vigenti nei
rispettivi paesi, potete commutare il PT 60 su una delle al massimo 15 frequenze portanti diverse.
6.1. Elementi di comando
3a POWER : Attiva ("I") e disattiva ("O") il trasmettitore da tasca.
3b MIC: Silenzia il segnale audio (posizione "O"). L'alimenta-
zione con tensione e la frequenza portante HF rimangono
comunque attivate. In questo modo non si sentono rumori
nemmeno quando il regolatore SQUELCH (1c) sul ricevitore
è regolato al minimo.
3c LED di controllo : Questo LED indica lo stato di carica
delle batterie e un eventuale sovraccarico all'ingresso audio.
Il LED si accende debolmente: Batterie ok.
Il LED si accende intensamente e continuamente: Batterie
esauste entro 90 minuti.
Il LED si accende intensamente: Sovraccarico all'ingresso
audio.
3d Ingresso audio: Mini-presa XLR a tre poli con contatti per
il livello microfonico ed il livello Line. Grazie al cablaggio dei
connettori del microfono rispettivamente del cavo per chitarra
MKG/L (non in dotazione) vengono occupati automatica-
mente i contatti giusti.
3e Codice a colori : Se usate il trasmettitore da tasca con un
impianto pluricanale, potete togliere la piastrina nera in mate-
ria sintetica sostituendola con una piastrina di colore diverso
contenuta nel set opzionale codice a colori. In questo modo
potete contrassegnare i singoli canali con colori diversi.
3f CHANNEL : Con questo interruttore rotante potete regolare
la frequenza portante desiderata.
Importante: Disattivate sempre il trasmettitore da tasca prima
di azionare il selettore CHANNEL.
3g Clip da cintura: Serve per fissare il trasmettitore da tasca
sulla cintura.
3h Comparto batterie: Vedi capitolo 9 "Messa in esercizio".
3I Antenna : Antenna flessibile, montata in modo fisso.
3j GAIN : Con questo regolatore potete adeguare la sensibilità
della parte audio al livello del microfono o dello strumento
collegato.
3k Tabella delle frequenze portanti : Sul lato posteriore
des PT 60 è applicata un'etichetta adesiva riportante le frequenze portanti disponibili.
3l Denominazione del set di frequenze : L'etichetta ade-
siva con la tabella delle frequenze portanti riporta anche la
denominazione del set di frequenze.
3m Copertura interruttori : Protegge gli interruttori POWER
e MIC da azionamento incidentale.
6.2. Microfoni, cavo per chitarra (non in dotazione)
I seguenti microfoni AKG possono venir collegati senza problemi
all'ingresso audio del PT 60:
C 417 L
C 419 L
C 420 L
CK 77 L
Con il cavo per chitarra MKG/L della AKG potete collegare una
chitarra elettrica, un basso elettrico oppure un keyboard a tracolla.
6.3. Accessori raccomandati
Borsa CB 60
Set codice a colori
7. Frequenze
Il trasmettitore ed il ricevitore del vostro WMS 60 sono programmati su fino a 15 frequenze portanti. Potete commutare tra queste
frequenze portanti. La tabella delle frequenze portanti (1k) sul ricevitore e (2h) sul trasmettitore a mano rispettivamente (3k) sul trasmettitore da tasca indica su quale set di frequenze è programmato il vostro WMS 60 e quali frequenze portanti sono a vostra disposizione.
7.1. Set di frequenze
Prima di mettere in esercizio il vostro WMS 60, controllate se il
trasmettitore e il ricevitore sono programmati sullo stesso set di frequenze. Solo così è garantito che le singole frequenze portanti del
trasmettitore e del ricevitore corrispondono.
Sono attualmente disponibili i seguenti sets di frequenze:
Set diGamma delle Paese
frequenzefrequenze MHz
DK138,25-142,07Danimarca
US1a (Traveler)169,5-172USA
US1b (Traveler)169,5-172USA
UK1173,8-175,0UK
AT246,3-248,6Austria
EUS7176,25-177,75US7, diversi paesi europei*)
EUS8a182,25 - 183,75US8a, diversi paesi europei*)
EUS8b184,25 - 185,75US8b, diversi paesi europei*)
EUS11199,7 - 200,3US11, Olanda
EUS12204,25 - 205,75US12, diversi paesi europei*)
RS180,25 - 181,75Singapore
*) Le frequenze ammesse nei singoli paesi europei e le frequenze
adatte per l'esercizio simultaneo senza intermodulazioni risultano dalla lista delle frequenze nel capitolo 12.
7.2. Ordinazione successiva di trasmettitori e
ricevitori
Se volete ordinare successivamente trasmettitori e/o ricevitori
addizionali o di ricambio operanti nello stesso set di frequenze
come gli apparecchi originali, indicate al momento dell'ordine la
denominazione del set di frequenze (1k/1l, 2i, 3k/3l) e il numero di serie del trasmettitore e/o ricevitore originale. In questo
modo possiamo garantirvi che il set di frequenze portanti degli
apparechi ordinati successivamente corrisponde a quello degli
apparecchi già in vostro possesso.
8. Impianti pluricanale
A causa delle differenti norme nazionali vigenti nelle zone dove
volete impiegare il vostro WMS 60 spesso sono ammesse solo
determinate frequenze portanti per impianti microfonici senza filo.
A seconda del piano delle frequenze locali e delle frequenze portanti disponibili potete gestire contemporaneamente da 2 a 4
WMS 60 (vedi lista delle frequenze nel capitolo 12).
Nelle tabelle delle frequenze portanti (1k, 2h, 3k), le frequenze
base che potete gestire contemporaneamente senza che si disturbino reciprocamente sono contrassegnate con *.
Se avete delle domande relative alle frequenze ammesse nella
vostra zona d'impiego, rivolgetevi per favore al vostro rivenditore
specializzato, all'autorità competente, alla vostra rappresentanza
generale AKG o alla centrale AKG a Vienna.
9. Messa in esercizio
Prima di collegare il ricevitore alla rete e prima di inserire le batterie nel trasmettitore regolate il trasmettitore e il ricevitore sulla
stessa frequenza portante. La tabella delle frequenze portanti disposta sul trasmettitore (2h, ek) e sul ricevitore (1k) vi indica quale
numero di canale corrisponde a quale frequenza portante.
9.1. Regolazione della frequenza portante
1. Trasmettitore a mano: Svitate la chiusura del comparto
batterie e l'anello del codice a colori (2d/2j) girandoli in
senso antiorario.
Trasmettitore da tasca: Aprite il comparto batterie (3h).
Tutti gli elementi di comando sono ora accessibili.
2. Regolate il selettore canali (2g) del trasmettitore a mano rispettivamente (3f) del trasmettitore da tasca sul canale desiderato servendovi del cacciavite (1q) in dotazione.
3. Regolate il selettore CHANNEL (1d) del ricevitore sullo stesso
canale del trasmettitore.
9.1.1. Impianti pluricanale
1. Fate attenzione a regolare ogni canale di trasmissione (trasmettitore + ricevitore) su una propria frequenza portante.
2. Regolate il trasmettitore e il ricevitore su una delle frequenze
contrassegnate nella tabella delle frequenze portanti (1k, 2h,
3k) con *.
Nota: Se la ricezione su una delle frequenze portanti è distur-
bata, portate la frequenza portante di tutti i canali
sul rispettivo trasmettitore e ricevitore di uno o due gradi in
alto o in basso servendovi dell'interruttore rotante CHANNEL
(1d, 2g, 3f).
Questo è necessario per garantire la distanza tra le frequenze necessaria per un esercizio pluricanale senza disturbi.
Importante: Non gestite mai più di un canale di trasmissione
contemporaneamente nello stesso luogo sulla stessa frequenza portante. Per ragioni fisiche, ciò comporterebbe forti rumo-
ri disturbanti.
9.2. Trasmettitore a mano HT 60
9.2.1. Testa microfonica
Prima di mettere in esercizio il trasmettitore, avvitate la testa microfonica girandola in senso orario sulla filettatura del trasmettitore a
mano. I collegamenti elettrici vengono effettuati automaticamente.
9.2.2. Come inserire, testare e togliere le batterie
1. Controllare che l'estremità del nastro fissato nel comparto batterie (2f) sporga dal comparto batterie (2f). Il nastro serve per
togliere le batterie.
2. Inserite le batterie in dotazione nel comparto batterie (2f)
facendo attenzione alla corretta polarità delle batterie.
Se inserite le batterie in modo sbagliato, il trasmettitore non
viene alimentato con corrente.
3. Attivate il trasmettitore portando il selettore PWR (2a) in posizione "I".
Il LED di controllo (2b) si accende brevemente. Se le batterie
sono cariche, il LED di controllo (2b) rimane acceso debolmente.
Se il LED di controllo (2b) comincia ad accendersi intensamente, le batterie saranno esauste entro 90 minuti. Sostituitele
con batterie nuove al più presto possibile.
Se il LED di controllo (2b) non si accende, le batterie sono
esauste. Inserite batterie nuove.
4. Avvitate l'anello di copertura regolabile in dotazione (2j) e la
chiusura del comparto batterie in senso orario sul trasmettitore. L'anello di copertura (2j) può venir girato in modo
tale (B-E) da rendere accessibile il rispettivo elemento di
comando desiderato coprendo però gli altri e proteggendoli
così contro l'azionamento incidentale.
Nota: Se usate impianti pluricanale, potete montare per la con-
trassegnazione del rispettivo canale anche un anello di
copertura di colore diverso scelto dal set opzionale codice a
colori. Questi anelli di copertura sono pure regolabili.
Nota: Se volete proteggere tutti gli elementi di comando, dopo
aver regolato l'impianto (capitolo 9.5.) rimontate l'a-
nello del codice a colori (2d).
5. Togliere le batterie: Tirate il nastro verso l'esterno fin
quando le batterie scattano dal comparto (2f) e togliete le
batterie.
Se il LED di controllo (3c) non si accende, le batterie sono
esauste. Inserite nuove batterie.
6. Potete portare il trasmettitore nella tasca della camicia o della
giacca o fissarlo con il clip da cintura (3g) sulla cintura o con
apposito nastro adesivo direttamente sul corpo.
Importante: Fate attenzione che l'antenna (3i) penda libera-
mente e non venga coperta da parti del corpo.
Nota: Quando usate impianti pluricanale, per contrassegnare il
rispettivo canale potete sostituire la piastrina del codice a
colori (3e) con un'altra scelta dal set opzionale codice a colo-
ri.
9.4. Ricevitore SR 60
9.4.1. Posizionamento
Le riflessioni del segnale su parti metalliche, pareti, soffitti ecc.
oppure le ombre prodotte dall'interposizione del corpo umano
possono indebolire rispettivamente spegnere il segnale diretto del
trasmettitore.
Posizionate quindi il ricevitore come segue:
1. Posizionate il ricevitore sempre nelle vicinanze del luogo d'impiego (palco), facendo attenzione a mantenere una distanza
minima tra trasmettitore e ricevitore di 3 m fino a 5 m (distan-
za ottimale).
2. Presupposto per una ricezione ottimale è il collegamento a
vista tra trasmettitore e ricevitore.
3. Posizionate il ricevitore ad una distanza di più di 1,5 m da
grandi oggetti metallici, pareti, impalcature, soffitti e simili.
Potete posizionare il ricevitore o da solo o montarlo con l'aiuto del
set di montaggio RMU 60 in dotazione in un rack da 19".
9.4.2. Montaggio in un rack da 19"
1. Inserite da un lato una squadra di montaggio e dall'altro lato
la copertura cieca BP 60 nelle guide di fissagio procedendo
dal lato posteriore.
2. Se volete montare due ricevitori nel rack, invece della
copertura cieca inserite l'elemento intermedio e il secondo
ricevitore.
3. Fissate le squadre di montaggio nel rack servendovi delle viti
di montaggio in dotazione. Per l'ottimale ricezione montate il
(i) ricevitore(i) nel ripiano superiore del rack.
9.3. Trasmettitore da tasca PT 60
1. Inserite le batterie in dotazione nel comparto batterie (3h)
facendo attenzione alla corretta polarità delle batterie.
Se inserite le batterie in modo sbagliato, il trasmettitore non
viene alimentato con corrente.
2. Chiudete il comparto batterie (3h). Il regolatore GAIN (3j)
rimane accessibile attraverso l'apertura nel coperchio del
comparto batterie.
3. Collegate il vostro microfono o il vostro strumento alla presa
dell'ingresso audio (3d) servendovi del cavo per chitarra
MKG/L.
4. Girate via dai selettori la rispettiva copertura (3m) in senso
orario.
5. Attivate il trasmettitore portando l'interruttore POWER (3a) in
posizione "I".
Il LED di controllo (3c) si accende brevemente. Se le batterie
sono cariche, il LED di controllo (3c) rimane acceso debolmente.
Se il LED di controllo (3c) comincia a accendersi intensamente, le batterie saranno esauste entro 90 minuti. Sostituitele
al più presto possibile con batterie nuove.
-presa BALANCED (1o) - cavo XLR - ingresso microfonico:
interruttore BALANCED LINE/MIC (1p) in posizione MIC.
-presa BALANCED (1o) - cavo XLR - ingresso Line: interruttore
BALANCED LINE/MIC (1p) in posizione LINE.
-presa UNBALANCED (1n) - cavo jack - ingresso microfonico
o Line asimmetrico alla presa jack (posizione dell'interruttore
BALANCED LINE/MIC (1p) non critica).
Importante: Non usate mai le due prese AUDIO OUT con-
temporaneamente perché ciò può comportare perdite di livel-
lo e rumori maggiori.
9.4.4. Collegamento alla rete
1Aprite le due antenne (1e) e allungatele fino all'arresto. Solo
così è garantita una ricezione ottimale.
2. Portate il regolatore SQUELCH (1c) su MINIMUM.
3. Controllate se la tensione di rete indicata sull'ali-
mentatore corrisponde a quella disponibile nel
luogo d'impiego. Se gestite l'alimentatore con un'altra
tensione di rete, si possono verificare danni irreparabili sull'-
apparecchio.
4. Inserite il cavo di alimentazione dell'alimentatore in dotazio-
HT 60PT 60SR 60
Frequenza portante138-142 MHz/169-220 MHz/240-250 MHz
ModulazioneFM
Larghezza di banda di trasmissione audio50-20.000 Hz
Stabilità di frequenza (da -10°C fino a +50°C)±10 ppm
Deviazione nominale30 kHz (US1a, US1b: 7,5 kHz)
Coefficiente di distorsione armonica ad 1 kHz<0,8%<0,5%
Compandersì
Rapporto segnale/rumoretip. 50 dB(A)>100 dB(A)
Limitersì
Potenza d'uscita RF10 mW
Assorbimentotip. 120 mA150 mA200 mA
Alimentazione di tensione2 pile di 1,5V tipo AA120/230 V c.a. 50/60 Hz
Durata d'esercizio>12h>10h
Sensibilità d'ingressotip. -95 dBm
Livello d'ingresso audio per deviazione nominale 350 mV/1 kHz1400 mV/1 kHz
Impedenza d'ingresso220 kΩ
Alimentazione capsula microfonica6 V/6,8 kW sul pin 3
Soglia d'inserzione squelchda -75 fino a -70 dBm
Uscita audioXLR simm.: commutabile tra
livello microfonico e Line;
tip. 30 dB
XLR asimm.: 6 dBm
jack 6,3 mm asimm.: 0 dBm
Dimensioni (larghezza x profondità x altezza)240 x ø 36 mm92 x 65 x 20 mm210 x 170 x 42 mm
11. Dati tecnici
Questo prodotto corrisponde alle norme ETS 300.422, ETS 300.445 e FCC Part 74, Part 15 (ricevitore) e Part 90 (traveler).
ne alla presa POWER (1m) del ricevitore.
5. Fate un'ansa del cavo di alimentazione, inserite quest'ansa
nell'apertura sotto il supporto del cacciavite e giratela intorno
al gancio del dispositivo antitrazione al di sopra della presa
POWER (1m).
6. Collegate il cavo dell'alimentatore in dotazione ad una presa
di rete.
7. Attivate il ricevitore con l'interruttore POWER (1a).
Nota: Quando usate impianti pluricanale, per contrassegnare il
rispettivo canale potete sostituire la piastrina del codice a
colori (1j) con una di colore diversa scelta dal set opzionale
del codice a colori.
9.4.5. Antenne
Per una ricezione attimale far attenzione che le due antenne telescopiche (1e) siano allungate precisamente al punto indicato per
il relativo set di frequenze nella tabella 1 a pagina 39.
9.5. Regolazione dell'impianto
1. Trasmettitore a mano: Regolate il regolatore GAIN (2e)
con il cacciavite (1q) in dotazione in modo che sul ricevitore
si accenda il LED AF verde (1h) e che il LED PEAK rosso (1h)
sul ricevitore ed il LED di controllo (2b) sul trasmettitore si
accendano brevemente solo nei momenti di maggior volume
sonoro.
Trasmettitore da tasca: Regolate il regolatore GAIN (3j)
in modo che sul ricevitore si accenda il LED AF verde (1h) e
che il LED di controllo (3c) sul trasmettitore e il LED PEAK rosso
(1h) sul ricevitore si accendano brevemente solo nei momenti di maggior volume sonoro.
2. Se il LED PEAK rosso (1h) sul ricevitore e/o il LED di controllo
(2b, 3c) sul trasmettitore si accendono molto spesso, il trasmettitore è sovraccarico. Girate il regolatore GAIN (2e) rispettivamente (3j) sul trasmettitore in senso antiorario fin quando questi LEDs si accendono intensamente solo sporadicamente.
3. Regolate con il regolatore VOLUME (1b) il livello d'uscita del
ricevitore in modo che l'apparecchio collegato (p.e. ingresso
mixer) sia modulato in modo ottimale. Leggete al riguardo le
istruzioni per l'uso del rispettivo apparecchio.
4. Controllate la zona nella quale volete usare il trasmettitore
facendo attenzione ai punti dove l'intensità di campo diminuisce e dove la ricezione viene quindi brevemente disturbata ("dropouts").
Questi dropouts possono venir eliminati posizionando diversamente il ricevitore. Se ciò non ha successo, evitate questi
punti critici.
5. Se si verificano rumori disturbanti, girate il re g o l a t o re
SQUELCH (1c) sul ricevitore in senso orario fin quando questi rumori vengono eliminati.
Se lo squelch silenzia l'uscita audio del ricevitore, si accende
il LED MUTE (1f).
Importante: Non regolate mai il livello squelch più in alto di
quanto non sia assolutamente necessario. Più alto è il livello
squelch, più bassa diventa la sensibilità del ricevitore e quindi il raggio d'azione tra trasmettitore e ricevitore.
6. Controllate l'intensità di campo del segnale ricevuto. Se l'indicazione RF (1g) indica LOW, cambiate la posizione del
ricevitore e/o trasmettitore in modo che l'intensità di campo
salga fino a raggiungere il campo ideale.
7. Se sul ricevitore si accende il LED MUTE (1f), non si riceve
nessun segnale oppure lo squelch è attivo.
Attivate il trasmettitore, avvicinatevi al ricevitore o girate il
regolatore SQUELCH (1c) in senso antiorario fin quando il
LED MUTE (1f) si spegne.
9.5.1. Impianti pluricanale
Se la ricezione è disturbata su una delle frequenze portanti, portate la frequenza portante di tutti i canali sul rispettivo trasmettitore
e ricevitore di uno o due gradi più in alto o più in basso servendovi dell'interruttore rotante CHANNEL (1d, 2g, 3f).
Ciò è necessario per garantire la distanza tra le frequenze necessaria ai fini dell'esercizio pluricanale senza disturbi.
10. Pulizia
12. Frequenzliste - Frequency List - Liste des fréquences - Lista delle frequenze Lista de frecuencias - Lista de freqüências
Please read this Manual carefully before operating the equipment.
FCC Statement
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Parts 74, 15, and 90 of the
FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may
cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and the receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
Shielded cables and I/O cords must be used for this equipment to comply with the relevant FCC regulations.
Changes or modifications not expressly approved in writing by AKG Acoustics may void the user’s authority to operate this equipment.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interf e rence, and (2) this device must accept any interf e rence received, including interf e rence that may cause undesired operation.
1. Introduction
Thank you for selecting the WMS 60 wireless microphone system
from AKG. Please take the time to read through this Manual. It
contains information on how to make optimum use of your equipment. Have fun!
2. Precautions
2.1.Spill no liquids on the equipment and do not drop any objects
through the ventilation slots in the equipment.
2.2.Do not place the equipment near heat sources such as radiators, heating ducts, or amplifiers, etc. and do not expose it to
direct sunlight, excessive dust, moisture, rain, mechanical
vibrations, or shock.
2.3.Be sure to dispose of used batteries as required by local
waste disposal rules. Never throw batteries into a fire (risk of
explosion).
3. The WMS 60 Systems
Two different WMS 60 Systems are available:
3.1. Handheld System
1 SR 60 Receiver
1 AC power adapter for 11.7 VAC
1 RMU 60 19” rack mounting kit for 2 SR 60 receivers
1 BP 60 blank panel
1 screwdriver
1 HT 60 Handheld Transmitter
2 AA size 1.5 V dry batteries
1 SA 43 stand adapter
1 adjustable protective ring for controls
3.2. Bodypack System
1 SR 60 Receiver
1 AC power adapter for 11.7 VAC
1 RMU 60 19” rack mounting kit for 2 SR 60 receivers
1 BP 60 blank panel
1 screwdriver
1 PT 60 Bodypack Transmitter
1 belt clip
2 AA size 1.5 V dry batteries
Check that the package contains all the parts listed above for your
system. If anything is missing, please contact your AKG dealer.
3.3. Optional Accessories
CH 60 plastic carrying case for one complete WMS 60
system.
FSP 60 Frequency Search Program: This program helps you
make optimal use of the multichannel capability of your
WMS 60 system. It indicates the frequencies you need for a
multichannel system. If you are already using one or more channels the program will create a list of all the frequencies available for expanding your multichannel system.
Color Coding Kit: Set of rings (for the HT 60) and platelets
(for SR 60 and PT 60) in various colors for identifying the individual channels of a multichannel system.
4. SR 60 Receiver
The SR 60 is a stationary True Microcontrolled Diversity receiver
for use with WMS 60 transmitters. The SR 60 operates in a subband up to 4 MHz wide of the 138 MHz to 250 MHz VHF
carrier frequency range. The SR 60 can be switched to a maximum of 15 different carrier frequencies depending on local frequency allocations.
4.1. Controls
4.1.1. Front Panel
1a POWER : Switches the power to the SR 60 ON and OFF.
1b VOLUME : The VOLUME pot matches the SR 60’s output
level to the input sensitivity of your mixer or amplifier.
1c SQUELCH : The squelch circuit switches the receiver off if the
received signal is too weak, in order to suppress the related
noise or the residual noise of the receiver while the transmitter
is off. Set the SQUELCH control to minimum before first switching the receiver on. (For details, refer to section 9.)
1d CHANNEL : This rotary switch selects the desired carrier fre-
quency or its alternative frequencies.
1e Telescoping antennas: The SR 60 is a diversity receiver
and uses two antennas in order to receive the transmitter signal at two different spots. The diversity electronics will automatically activate the antenna that delivers the better signal.
1f MUTE LED : Lights red if no signal is received or the squelch
is active. In these cases the audio output will be muted.
1g RF LOW/OK LEDs: Indicate the received field strength of
the transmitter signal.
1h AF/PEAK LEDs: Indicate the received audio level.
The green LED lighting and the red LED flashing occasionally
indicate optimum modulation.
If the LEDs do not light, the sensitivity setting on the transmitter
is too low.
The red LED lighting constantly indicates overmodulation.
1i Diversity LEDs A and B: Indicate which of the two recei-
ving antennas is active.
1j Color Code : If you use the receiver within a multichannel
system, you may remove the black plastic platelet and replace it with a colored platelet included in the optional Color
Coding Kit to identify each channel by a different color.
4.1.2. Rear Panel
1k Carrier Frequency Table : A label listing the available
frequencies is affixed to the bottom panel of the receiver.
1l Frequency Set Designation: The label on the bottom
panel also indicates the designation of the Frequency Set.
1mPOWER : Input connector for the supplied AC adapter.
1n AUDIO OUT UNBALANCED: Unbalanced audio output
on a 1/4” mono jack for connecting to, e.g., a guitar amplifier.
1o AUDIO OUT BALANCED: Balanced 3-pin XLR audio out-
put for connecting to, e.g., a microphone input on the mixing
console.
1p BALANCED LINE/MIC: Switches the balanced audio out-
put to line or microphone level. Therefore, you can connect
the SR 60 to microphone or line level inputs as desired.
1q Screwdriverfor adjusting the CHANNEL and GAIN con-
trols on the transmitters.
4.2. Optional Accessories
Color Coding Kit
5. HT 60 Handheld Transmitter
The HT 60 handheld transmitter and matching microphone ele-
ments (optional) provide the same acoustic performance as the
equivalent hardwire microphone versions. The microphone elements available for the HT 60 have been specifically designed for
vocal use.
The HT 60 operates in a subband up to 4 MHz wide within the
138 MHz to 250 MHz VHF carrier frequency range. The HT 60
can be switched to a maximum of 15 different carrier frequencies
depending on local frequency allocations.
The transmitter uses a dipole antenna integrated in the body.
The controls can be protected against accidental misadjustment
collectively (2d) or individually with the supplied adjustable protective ring (2j).
audible if you mute the microphone, even if the SQUELCH
control (1c) on the receiver is set to minimum.
2d Color Code : If you use the transmitter in a multichannel
system you can remove the black plastic ring and replace it
with a colored ring from the optional Color Coding kit to identify each wireless channel by a different color.
2e GAIN : This rotary pot allows you to match the microphone
level to the transmitter’s audio section.
2f Battery Compartment: Refer to Section 9. Setting Up.
2g CHANNEL : This rotary switch selects the desired carrier fre-
quency (depending on local allocations) or switches between
the carrier frequency and its alternative frequencies.
Important: Prior to selecting frequencies, switch the transmitter
OFF.
2h Carrier Frequency Table : A label listing the available
frequencies is affixed to the battery compartment.
2i Frequency Set Designation: The label inside the battery
compartment also indicates the designation of the Frequency
Set.
2j Adjustable protective ring: Protects the controls from
being misadjusted accidentally.
5.2. Interchangeable Microphone Elements
The interchangeable microphone elements (2k) D 880 WL1,
D 3700 WL1, D 3800 WL1, C 5900 WL1, and C 535 WL1
are acoustically and mechanically identical to the equivalent hardwire versions. They feature the same transducer capsules and
mechanical construction.
Extremely high gain before feedback, optimum handling noise
rejection, ultimate protection from damage, and an integrated
wind and pop screen are only the most impressive features of
these microphones. For more details, refer to the respective AKG
brochures.
5.3. Optional Accessories
W 880 foam windscreen for D 880 WL1
W 3001 foam windscreen for D 3700 WL1 and
C 5900 WL1
W 23 foam windscreen for C 535 WL1
Color Coding Kit
6. PT 60 Bodypack Transmitter
You can use the PT 60 bodypack transmitter with both dynamic
microphones and condenser microphones operating on a supply
voltage of approx. 7 V. You may also connect an electric guitar,
electric bass, or remote keyboard.
The PT 60 operates in a subband up to 4 MHz wide of the
138 MHz to 250 MHz VHF carrier frequency range. The HT 60
can be switched to a maximum of 15 different carrier frequencies
depending on local frequency allocations.
5.1. HT 60 Controls
2a PWR : Switches the transmitter power ON (“I”) and OFF
(“0”).
2b Status LED: Indicates battery status and audio input overlo-
ad.
LED glowing dimly: batteries are OK.
LED constantly lighting brightly: batteries will be dead in
about 90 minutes.
LED illuminating brightly: audio input is overloaded.
2c MIC : Mutes the audio signal (position “0”) while power and
carrier frequency remain ON. Thus, no noise will become
6.1. Controls
3a POWER : Switches the transmitter power ON (“I”) and OFF
(“0”).
3b MIC: Mutes the audio signal (position “0”) while power and
carrier frequency remain ON. Thus, no noise will become
audible if you mute the microphone even if the SQUELCH
control (1c) on the receiver is set to minimum.
3c Status LED: Indicates battery status and audio input overlo-
ad.
LED glowing dimly: batteries are OK.
LED constantly lighting brightly: batteries will be dead in
about 90 minutes.
LED illuminating brightly: audio input is overloaded.
3d Audio Input: 3-pin mini XLR connector with both mic and
line level pins that automatically match the connector pinout
of the microphone or optional MKG/L guitar cable.
3e Color Code : If you use the transmitter within a multichannel
system, you may remove the black plastic platelet and replace it with a colored platelet included in the optional Color
Coding Kit to identify each channel by a different color.
3f CHANNEL : This rotary switch selects the desired carrier fre-
quency.
3g Belt Clip for fixing the transmitter to your belt.
3h Battery Compartment: Refer to Section 9. Setting Up.
3i Antenna : Permanently connected, flexible antenna.
3j GAIN : This rotary pot allows you to match the microphone
or instrument level to the transmitter’s audio section.
3k Carrier Frequency Table : A label listing the available
frequencies is affixed to the transmitter rear panel.
3l Frequency Set Designation: The label on the rear
panel also indicates the designation of the Frequency Set.
3m Security Cover: Protects the POWER and MIC switches
from being actuated unintentionally.
6.2. Microphones, Guitar Cable (optional)
The following AKG microphones have been designed specifically
for direct connection to the audio input of the PT 60:
C 417 L
C 419 L
C 420 L
CK 77 L
The MKG/L guitar cable from AKG lets you connect an electric
guitar, electric bass, or remote keyboard to the bodypack transmitter.
6.3. Optional Accessories
CB 60 bag
Color Coding Kit
7. Frequencies
The transmitter and receiver of your WMS 60 system have been
factory programmed for up to 15 selectable carrier frequencies.
The carrier frequency label (1k) on the receiver, (2g) on the handheld transmitter, or (3k) on the bodypack transmitter lists the
Frequency Set your WMS 60 system uses and all available carrier
frequencies.
7.1. Frequency Sets
Prior to powering up your WMS 60 system, check that the transmitter and receiver use the same Frequency Set. If they do not, you
may not be able to find a common carrier frequency for the transmitter and receiver.
The following Frequency Sets are currently available:
*) For frequencies allocated in the various European countries and
frequencies suited for intermodulation-free simultaneous operation, refer to the Frequency List in section 12.
7.2. Ordering Transmitters and Receivers
If you want to order additional transmitters or receivers operating
on the same set of frequencies as your original equipment, be sure
to state the designation of your original Frequency Set (1k/1l, 2i,
3k/3l) and the serial number of the original device. We need this
information to make sure your new equipment will be compatible
with the original units.
8. Multichannel Systems
Carrier frequencies allocated to wireless microphones differ from
country to country. Depending on local frequency allocations and
available carrier frequencies you can operate two to four
WMS 60 systems simultaneously. (Refer to the Frequency List in
section 12.)
In each carrier frequency table (1k, 2h, 3k), the basic frequencies
you can use simultaneously and without risk of intermodulation are
marked with *.
If you have any questions regarding allocated frequencies contact
your dealer, the competent authority, your AKG representative, or
the AKG head office in Vienna, Austria.
9. Setting Up
Prior to connecting the receiver to AC power and inserting the batteries into the transmitter, set the transmitter and receiver to the
same carrier frequency. The carrier frequency tables on the transmitter (2h, 3k) and receiver (1k) lists the channel number corresponding to each carrier frequency.
9.1. Selecting the Carrier Frequency
1. Handheld transmitter: Unscrew the battery compartment
cover and the color code ring (2d or 2j) CCW.
Bodypack transmitter: Open the battery compartment
(3h).
All controls are now accessible.
2. Use the supplied screwdriver (1q) to set the CHANNEL control
(2g) on the handheld transmitter or (3f) on the bodypack transmitter to the desired channel.
3. Set the CHANNEL control (1d) on the receiver to the same
channel as the transmitter.
9.1.1. Multichannel Systems
1. Be sure to assign a separate carrier frequency to each transmission channel (transmitter + receiver).
2. Set the transmitter and receiver to one of the frequencies marked with * in the carrier frequency tables (1k, 2h, 3k).
Note: If reception on the selected carrier frequency is disturbed,
set the carrier frequencies for all WMS 60 channels
up or down one or two steps with the respective CHANNEL
controls (1d, 2g, 3f) on each transmitter and receiver.
This is necessary to provide the minimum frequency spacing
required for intermodulation-free multichannel operation.
Important: Do not operate two or more WMS 60 channels on
the same frequency at the same time and location. This would
cause unwanted noise due to radio interference.
9.2. HT 60 Handheld Transmitter
9.2.1. Microphone Element
Prior to switching the transmitter on, screw the microphone element
CW onto the thread on the transmitter. All electrical connections
will be made automatically.
it to your belt with the belt clip (3g), or attach it to your body
with adhesive bandage.
Important: Make sure the antenna will hang down freely, with-
out being covered by the body.
Note: For easy channel identification in a multichannel setup, you
can replace the snap fitted color code platelet (3e) with a different-color platelet included in the optional Color Coding Kit.
9.2.2. Inserting, Testing, and Removing Batteries
1. Make sure that the end of the ribbon fixed inside the batter y
compartment (2f) will stick out of the battery compartment (2f).
(The ribbon is needed for removing the batteries.)
2. Insert the supplied batteries into the battery compartment (2f)
conforming to the polarity marks.
The transmitter will not function with incorrectly inserted batteries.
3. Set the PWR switch to “I” to switch the power to the transmitter
on.
The status LED (2b) will flash momentarily. If the batteries are in
good condition, the status LED (2b) will continue glowing dimly .
When the status LED (2b) illuminates brightly the batteries will
be dead within about 90 minutes. Replace the batteries with
new ones as soon as possible.
If the status LED (2b) fails to illuminate the batteries are dead.
Insert new batteries.
4. Screw the supplied protective ring (2j) and the battery compartment cover back onto the transmitter CW. You can rotate
the protective ring (2j) so that any one of the controls will be
accessible and all others covered (B to E) and thus protected
from being misadjusted unintentionally.
Note: For easy channel identification in a multichannel setup, you
can install a different-color protective ring included in the
optional Color Coding Kit. These protective rings are adjustable, too.
Note: If you prefer to cover all controls, reinstall the original color
code ring (2d) after adjusting the system as described
in section 9.5.
5. Removing batteries: Pull the ribbon outward to release the
batteries from the battery compartment (2f) and remove the batteries.
9.3. PT 60 Bodypack Transmitter
1. Insert the supplied batteries into the battery compartment (3h)
conforming to the polarity marks.
The transmitter will not function with incorrectly inserted batteries.
2. Close the battery compartment (3h). The GAIN control (3j)
remains accessible through an opening in the battery compartment cover.
3. Connect your microphone -- or your instrument using an optional MKG/L guitar cable -- to the audio input (3d).
4. Rotate the security cover (3m) CW to uncover the switches.
5. Set the POWER switch (3a) to “I” to switch the power to the
transmitter on.
The status LED (3c) will flash momentarily. If the batteries are in
good condition, the status LED (3c) will continue glowing dimly .
When the status LED (3c) illuminates brightly the batteries will
be dead within about 90 minutes. Replace the batteries with
new ones as soon as possible.
If the status LED (3c) fails to illuminate the batteries are dead.
Insert new batteries.
6. Snap the security cover (3m) back over the switches CCW.
You can wear the transmitter inside a shirt or jacket pocket, fix
9.4. SR 60 Receiver
9.4.1. Placement
Reflections off metal parts, walls, ceilings, etc. or the shadow
effects of musicians and other people may weaken or cancel the
direct transmitter signal.
For best results, place the receiver as follows:
1. Place the receiver near the performance area (stage). Make
sure, though, that the transmitter will never get any closer to the
receiver than 10 ft (3 m). Optimum separation is 16 ft. (5 m).
2. There should always be a direct line of sight between the transmitter and receiver.
3. Place the receiver at least 5 ft. (1.5 m) away from any big
metal objects, walls, scaffolding, ceilings, etc.
You can either use the receiver free-standing or mount it in a 19”
rack using the supplied RMU 60 rack mounting kit.
9.4.2. Rack Mounting
1. Slide a rack ear into the fixing rail on one side of the receiver
and the BP 60 blank panel into the fixing rail on the other side
from rear to front.
2. To mount two receivers, insert in place of the blank panel the
linking section and the second receiver. Slide another rack ear
into the fixing rail on the other side of the second receiver.
3. Use the supplied installation screws to fix the rack ears to the
rack. For best reception, we recommend to mount the receiver(s) at the top level of the rack.
9.4.3. Audio Connection
Connect one of the AUDIO OUT sockets to the desired input:
- BALANCED socket (1o) - XLR cable - microphone input: set
BALANCED LINE/MIC switch (1p) to MIC.
- BALANCED socket (1o) - XLR cable - line input: set BALANCED
LINE/MIC switch (1p) to LINE.
- UNBALANCED jack (1n) - 1/4” jack cable - unbalanced 1/4”
microphone or line input jack. (BALANCED LINE/MIC switch
(1p) position is uncritical.)
Important: Never use the two AUDIO OUT sockets simulta-
neously! This may cause signal loss or increased noise.
9.4.4. Connecting to Power
1. Unfold the two antennas (1e) and extend them fully to obtain
optimum reception.
2. Set the SQUELCH control (1c) fully CCW.
3. Check that the AC mains voltage stated on the sup-
plied AC adapter is identical to the AC mains voltage available where you will use your WMS 60.
Using the AC adapter with a different AC voltage may cause
irreparable damage to the unit.
4. Plug the feeder cable on the supplied AC adapter into the
POWER socket (1m) on the receiver.
5. Bend part of the feeder cable into a bight, pass the bight
through the opening in the lower part of the screwdriver support, and place the end of the bight snugly against the strain
relief hook above the POWER socket (1m).
6. Plug the power cable on the supplied AC adapter into a con-
HT 60PT 60SR 60
Carrier frequency138 to 142 MHz/169 to 220 MHz/240 to 250 MHz
ModulationFM
Audio bandwidth50 to 20,000 Hz
Frequency stability (-10°C to +50°C)±10 ppm
Rated deviation30 kHz (US1a, US1b: 7.5 kHz)
T.H.D. at 1 kHz<0.8%<0.5%
CompanderYes
Signal/noise ratiotyp. 50 dB(A)>100 dB(A)
LimiterYes
RF output10 mW
Current consumptiontyp. 120 mA150 mA200 mA
Power requirement2x1.5 V AA size batteries120/230 V AC, 50/60 Hz
Battery life>12 hours>10 hours
Input sensitivitytyp. -95 dBm
Audio input level for rated deviation350 mV/1 kHz1400 mV/1 kHz
Input impedance220 kΩ
Condenser microphone power supply6 V/6,8 kΩ on pin 3
Squelch threshold-75 to -70 dBm
Audio outputbalanced XLR: switchable be
tween microphone and line
levels; typ. 30 dB
unbalanced XLR: 6 dBm
unbalanced 1/4” jack: 0 dBm
Size (WxDxH)240 x 36 dia. mm92 x 65 x 20 mm210 x 170 x 42 mm
(9.4 x 1.4 in.)(3.6 x 2.6 x 0.8 in.)(8.3 x 6.7 x 1.7 in.)
11. Specifications
This product conforms to ETS 300.422 and ETS 300.445 as well as Parts 15 (receiver), 74, and 90 (traveler) of the FCC Rules.
venient power outlet.
7. Switch the receiver ON with the POWER switch (1a).
Note: For easy channel identification in a multichannel setup, you
can replace the snap fitted color code platelet (1j) with a different-color platelet included in the optional Color Coding Kit.
9.4.5. Antennas
For optimum reception, make sure to extend the two telescoping
antennas (1e) exactly as far as specified for each Frequency Set
in Table 1 on page 39.
9.5. System Adjustments
1. Handheld transmitter: Using the supplied screwdriver
(1q), set the GAIN control (2e) so that on the receiver the green
AF LED (1h) will light constantly and the red PEAK LED (1h) on
the receiver and the status LED (2b) on the transmitter will only
flash on the loudest signal peaks.
Bodypack transmitter: Using the supplied screwdriver
(1q), set the GAIN control (3j) so that the green AF LED (1h) on
the receiver will light constantly and the status LED (3c) on the
transmitter as well as the red PEAK LED (1h) on the receiver will
only flash on the loudest signal peaks.
2. The red PEAK LED (1h) on the receiver and/or the status LED
(2b, 3c) on the transmitter lighting brightly means the transmitter is overloaded. Turn the GAIN control (2e) or (3j) on the
transmitter CCW to the point that the PEAK (1h) and status (3c)
LEDs will only flash occasionally.
3. Set the VOLUME control (1b) on the receiver so that the receiver output will optimally drive the connected device (e.g., mixer
input). Refer to the instruction manual for the connected device.
4. Check the perf o rmance area for "dead spots", i.e., places where
the field strength seems to drop and reception deteriorates.
If you find any dead spots, try to eliminate them by repositioning the receiver. If this does not help, avoid the dead spots.
5. If unwanted noise becomes audible, turn the SQUELCH control
(1c) CW just enough to suppress the noise.
The MUTE LED (1f) will light every time the squelch mutes the
audio output of the receiver.
Important: Never set the squelch threshold higher than abso-
lutely necessary. The higher the squelch threshold, the lower the
sensitivity of the receiver and thus the usable range between
transmitter and receiver.
6. Check the field strength of the received signal. If the RF LOW
LED (1g) lights, reposition the receiver and/or transmitter such
that field strength will increase back to optimum (OK LED (1g)
illuminating).
7. The MUTE LED (1f) on the receiver illuminating means no signal is received or the squelch is active.
Remedies: Switch the transmitter ON, move closer to the receiver, or turn the SQUELCH control (1c) CCW to the point that the
MUTE LED (1f) will extinguish.
9.5.1. Multichannel Systems
If reception on the selected carrier frequency is disturbed, set the
carrier frequencies for all WMS 60 channels up or
down one or two steps with the respective CHANNEL controls
(1d, 2g, 3f) on each transmitter and receiver.
This is necessary to provide the minimum frequency spacing re-
12. Frequenzliste - Frequency List - Liste des fréquences - Lista delle frequenze Lista de frecuencias - Lista de freqüências
Lisez attentivement cette notice avant la mise en service du système.
1. Introduction
Nous vous félicitons d’avoir choisi le Système de microphone HF
WMS 60 d’AKG. Nous espérons que vous aurez du plaisir à l’utiliser et vous souhaitons beaucoup de succès. Vous trouverez dans
cette notice des conseils utiles que nous vous recommandons de
suivre pour obtenir un résultat optimum
2. Consignes de sécurité
2.1 Attention de ne pas renverser de liquide sur l’appareil et de
ne rien faire tomber dans les ouvertures.
2.2 Ne placez jamais l’appareil à proximité d’une source de chaleur (radiateur, tuyaux de chauffage, amplificateurs, etc.) ni
dans à un endroit où il risque d’être exposé directement au
soleil, à une atmosphère poussiéreuse, à l’humidité, à la
pluie, aux vibrations ou aux secousses.
2.3 Conformez-vous aux règlements en vigueur pour la mise au
rebut des piles usées. Ne mettez jamais des piles au feu (risque d’explosion).
3. Equipement fourni
Le WMS 60 peut être fourni selon deux configurations:
3.1 Système Handheld
1 récepteur SR 60
1 bloc secteur pour 11,7 V, c.a.
1 kit de montage en rack 19” RMU 60 pour 2 récepteurs SR 60
1 plaque vierge BP 60
1 tournevis
1 émetteur à main HT 60
2 piles de 1,5 V, dimension AA
1 adaptateur pour pied SA 43
1 anneau de protection réglable pour les commandes
3.2 Système Bodypack
1 récepteur SR 60
1 bloc secteur pour 11,7 V, c.a.
1 kit de montage en rack 19” RMU 60 pour 2 récepteurs SR 60
1 plaque vierge BP 60
1 tournevis
1 émetteur de poche PT 60
1 clip de ceinture
2 piles de 1,5 V, dimension AA
Contrôlez si le carton contient bien tous les éléments énumérés cidessus. Si ce n’est pas le cas, veuillez contacter votre distributeur
AKG.
4. Récepteur SR 60
Le SR 60 est un récepteur stationnaire True Microcontrolled
Diversity pour tous les émetteurs du système WMS 60. Il fonctionne sur une bande de 4 MHz au maximum dans une gamme
de fréquences porteuses de 138 MHz à 250 MHz. Vous pouvez
régler votre SR 60 sur une fréquence choisie entre un maximum de
15 fréquences porteuses suivant les règlements de l’Administration
des postes de votre pays.
4.1 Commandes
4.1.1 En façade
1a POWER : Interrupteur de mise sous tension/hors tension
1b VOLUME : Le potentiomètre vous permet d’adapter le niveau
de sortie du récepteur à la sensibilité d’entrée de votre table
de mixage.
1c SQUELCH : Le silencieux (« squelch ») coupe le récepteur lor-
sque le signal d’entrée est trop faible supprimant les bruits
parasites ou le bruit propre du récepteur lorsque l’émetteur est
hors service. Réglez la commande de SQUELCH sur minimum
la première fois que vous mettez le récepteur sous tension
(pour plus de détails, voir point 9).
1d CHANNEL : Ce sélecteur vous permet de choisir la fréquen-
ce de réception souhaitée et de commuter le récepteur sur les
fréquences alternatives.
1e Antennes télescopiques: En tant que récepteur Diversity,
l e
SR 60 fonctionne avec deux antennes permettant de recevoir
le signal de l’émetteur en deux points différents. L’électronique
Diversity active toujours automatiquement l’antenne fournissant
le meilleur signal.
1f MUTE : Cette LED s’allume quand aucun signal n’est reçu ou
lorsque le squelch est actif.
1g RF LOW/OK : Ces LEDs indiquent l’intensité de champ du
signal de l’émetteur sur l’antenne réceptrice.
1h AF/PEAK : Ces LEDs indiquent le niveau audio reçu. Le
niveau est optimal lorsque la LED verte s’allume ou que la LED
“PEAK” rouge lance une lueur.
Si aucune des LEDs n’est allumée la sensibilité de l’émetteur
est réglée sur un niveau trop bas.
Si la LED “PEAK” reste allumée, il y a saturation.
1i LEDs Diversity A et B: Indiquent laquelle des deux anten-
nes réceptrices est active.
1j Code couleurs: Si vous utilisez le récepteur sur un système
multicanal vous pouvez enlever la plaquette de plastique
noire et la remplacer par une plaquette de couleur choisie
dans le jeu d’anneaux et plaquettes optionnel. Ceci vous permet de repérer les canaux par des couleurs différentes.
3.3 Accessoires recommandés
Mallette en plastique CH 60 pour un système WMS 60
complet.
Frequency Search Program FSP 60: ce programme
vous permettra d’utiliser de façon optimale les possibilités multicanaux offertes par votre WMS 60. Il vous indique les fréquences dont vous avez besoin pour un système multicanal. Si
vous utilisez déjà un ou plusieurs canaux, le programme calculera toutes les possibilités dont vous disposez pour élargir
votre installation multicanal.
Jeu de codes couleurs: des anneaux (pour HT 60) et des
plaquettes (pour SR 60 ou PT 60) de diff é rentes couleurs permettent de re p é rer les diff é rents canaux d’un système multicanal.
4.1.2 Face arrière
1k Tableau des fréquences porteuses : Une étiquette
collée au bas de la face arrière indique les porteuses à disposition.
1l Désignation de la gamme de fréquences:
L’étiquette portant le tableau des fréquences donne également
la désignation de la gamme de fréquences.
1m POWER : Prise d’alimentation pour le raccordement du bloc
secteur fourni avec le système.
1n AUDIO OUT UNBALANCED: Sortie audio asymétrique
sur la prise jack mono de 6,3 mm. Vous pouvez l’utiliser par
exemple pour brancher un ampli pour guitare.
1o AUDIO OUT BALANCED: Sortie audio symétrique sur
prise XLR tripolaire. Vous pouvez par exemple relier cette sor-
tie à une entrée micro sur une table de mixage.
1p BALANCED LINE/MIC: Commute la sortie audio symétri-
que (BALANCED) entre niveau ligne et niveau micro. Vous
pouvez donc brancher le SR 60 au choix sur des entrées
micro ou des entrées ligne.
1q Tournevispour le réglage des commandes de SQUELCH
et de VOLUME ainsi que du sélecteur CHANNEL.
4.2 Accessoires recommandés
Jeu de codes couleurs
5. Emetteur à main HT 60
L’émetteur à main HT 60 qui peut être combiné avec différentes
têtes de micros (ne font pas partie des fournitures) offre la même
qualité acoustique que les micros à fil correspondants. Les propriétés acoustiques des têtes de micro disponibles pour le HT 60
conviennent spécialement pour les applications vocales.
Le HT 60 fonctionne sur une bande de 4 MHz au maximum dans
une gamme de fréquences porteuses de 138 MHz à 250 MHz.
Vous pouvez régler votre SR 60 sur une fréquence choisie entre un
maximum de 15 fréquences porteuses suivant les règlements de
l’Administration des postes de votre pays.
L’émetteur est pourvu d’une antenne dipôle intégrée dans le boîtier.
Vous pouvez protéger les commandes d’une manipulation intempestive, en bloc (2d) ou séparément, à l’aide de l’anneau (2j)
réglable, fourni avec le système.
5.1 Commandes
2a PWR : Met l’émetteur à main sous tension (“I“) ou hors tensi-
on (“0“).
2b LED de contrôle: Cette LED indique l’état des piles et sert
de témoin de saturation pour l’entrée audio.
La LED est en veilleuse: la charge des piles est suffisante
La LED brille constamment d’une lumière vive: il reste 90 minutes d’autonomie.
La LED brille d’une lumière vive: sursaturation de l’entrée
audio.
2c MIC: Met le signal audio sur muet (“0”) sans toutefois sup-
primer l’alimentation et la fréquence porteuse HF. Ceci permet
de ne pas avoir de bruit lorsque le SQUELCH (1c) du récepteur est sur minimum.
2d Code couleurs: Si vous utilisez l’émetteur à main sur un
système multicanal vous pouvez enlever l’anneau de plastique
noir et le remplacer par un anneau de couleur choisi dans le
jeu d’anneaux et plaquettes optionnel. Ceci vous permet de
repérer les canaux par des couleurs différentes.
2e GAIN : Ce potentiomètre vous permet d’adapter le niveau du
micro à la partie audio de l’émetteur à main.
2f Compartiment des piles: Voir point 9, mise en service.
2g CHANNEL : Ce bouton permet de choisir la fréquence d’é-
mission voulue et de commuter l’émetteur à main sur les fréquences alternatives correspondantes.
N.B.: Mettez toujours l’émetteur à main hors tension avant d’agir
sur le commutateur CHANNEL.
2h Tableau des fréquences porteuses : Une étiquette
collée à l’intérieur du compartiment des piles indique les porteuses à disposition.
2i Désignation de la gamme de fréquences:
L’étiquette portant le tableau des fréquences donne également
la désignation de la gamme de fréquences.
2j Anneau de protection réglable: Permet de mettre les
commandes à l’abri d’une manipulation intempestive.
5.2 Têtes de micro interchangeables (ne font pas partie
des fournitures)
Les têtes de micro interchangeables (2k) D 880 WL1,
D 3700 WL1, D 3800 WL1, C 5900 WL 1 et C 535 WL1 ont
toutes le même transducteur acoustique et donc les mêmes propriétés acoustiques et dynamiques que les microphones à fil correspondants.
L’immunité au Larsen, la compensation des bruits et vibrations ainsi
que leur exécution particulièrement robuste et leur protection intégrée contre les pops et les bruits de souffle ne sont que quelques
uns des principaux avantages de ces micros. Pour plus de détails,
veuillez consulter les brochures AKG correspondantes.
5.3 Accessoires recommandés
W 880: Bonnette antivent en mousse pour D 880 WL1
W 3001: Bonnette antivent en mousse pour D 3700 WL1, D
3800 WL1, C 5900 WL1
W 23: Bonnette antivent en mousse pour C 535 WL1
Jeu de codes couleur
6. Emetteur de poche PT 60
L’émetteur de poche PT 60 peut être utilisé aussi bien avec des
microphones dynamiques qu’avec des microphones électrostatiques fonctionnant sur une tension d’alimentation de 7 volts environ. Vous avez bien sûr aussi la possibilité de raccorder une guitare, une basse ou un clavier portatif.
Le PT 60 fonctionne sur une bande de 4 MHz au maximum dans
une gamme de fréquences porteuses de 138 MHz à 250 MHz.
Vous pouvez régler votre SR 60 sur une fréquence choisie entre un
maximum de 15 fréquences porteuses suivant les règlements de
l’Administration des postes de votre pays.
6.1 Commandes
3a POWER : Met l’émetteur de poche sous tension (“I“) ou hors
tension (“0“).
3b MIC: Met le signal audio sur muet (“0”) sans toutefois sup-
primer l’alimentation et la fréquence porteuse HF. Ceci permet
d’éliminer le bruit lorsque le SQUELCH (1c) du récepteur est
sur minimum.
3c LED de contrôle: Cette LED indique l’état des piles et sert
de témoin de saturation pour l’entrée audio.
La LED est en veilleuse: la charge des piles est suffisante
La LED brille constamment d’une lumière vive: il reste 90 minu-
tes d’autonomie.
La LED brille d’une lumière vive: sursaturation de l’entrée
audio.
3d Entrée audio: Prise tripôlaire mini XLR avec contacts pour
niveaux micro et ligne. Le brochage de la prise du micro ou
du câble de guitare MKG/L (ne fait pas partie des fournitu-
res) assure automatiquement le raccordement aux bornes voulues.
3e Code couleurs: Si vous utilisez le récepteur sur un système
multicanal vous pouvez enlever la plaquette de plastique
noire et la remplacer par une plaquette de couleur choisie
dans le jeu d’anneaux et plaquettes de couleur optionnel.
Ceci vous permet de repérer les canaux par des couleurs dif-
férentes.
3f CHANNEL : Ce bouton permet de choisir la fréquence por-
teuse voulue.
N.B.: Mettez toujours l’émetteur de poche hors tension avant
d’agir sur le commutateur CHANNEL.
3g Clip de ceinture: Permet de fixer l’émetteur de poche à la
ceinture.
3h Compartiment des piles: Voir chapitre 9, Mise en ser-
vice.
3i Antenne : Antenne souple, montée à demeure.
3j GAIN : Cette commande vous permet d’adapter la sensibilité
de la partie audio au niveau du micro ou de l’instrument raccordé.
3k Tableau des fréquences porteuses : Une étiquette
collée sur la face arrière de L’émetteur indique les porteuses
à disposition.
3l Désignation de la gamme de fréquences:
L’étiquette portant le tableau des fréquences donne également
la désignation de la gamme de fréquences.
3m Protection des commandes: Permet de mettre les com-
mandes POWER et MIC à l’abri d’une manipulation intempestive.
6.2 Microphones, câble guitare (ne font pas partie des
fournitures)
Vous pouvez brancher sans problème les microphones AKG suivants sur l’entrée audio du PT 60:
C 417 L
C 419 L
C 420 L
CK 77 L
Vous pouvez également brancher une guitare, une basse ou un
clavier portatif à l’aide du câble guitare MKG/L d’AKG.
6.3 Accessoires recommandés
Pochette CB 60
Jeu de codes couleur
7. Fréquences
L’émetteur et le récepteur de votre WMS 60 peuvent être programmés pour un nombre maximum de 15 fréquences porteuses.
Vous pouvez commuter d’une porteuse sur l’autre. Le tableau des
fréquences porteuses (1k) collé sur le récepteur et (2h) l’émetteur à
main ou (3k) l’émetteur de poche indique sur quelle gamme de fréquences est programmé votre WMS 60 et quelles porteuses sont
disponibles.
7.1 Gammes de fréquences
Avant de mettre votre WMS 60 en service vérifiez si l’émetteur et
le récepteur sont bien programmés sur la même gamme de fréquences afin d’être sûr que les porteuses de l’émetteur concorderont bien avec celles du récepteur.
Les gammes de fréquences suivantes sont actuellement disponibles:
Désignation Plage de fréquencesPays
en MHz
DK138,25 - 142,07Danemark
US1a (Traveler)169,5 - 172USA
US2a (Traveler)169,5 - 172USA
UK1173,8 - 175,0UK
AT246,3 - 248,6Autriche
EUS7176,25 - 177,75US7, div. pays d’Europe*)
E U S 8 a182,25 - 183,75US8a, div. pays d’Euro p e * )
E U S 8 b184,25 - 185,75US8b, div. pays d’Euro p e * )
EUS11199,7 - 200,3US11, Hollande
E U S 1 2204,25 - 205,75US12, div. pays d’Euro p e * )
RS180,25 - 181,75Singapour
*) Vous trouverez dans la liste des fréquences au chapitre 12 les
fréquences autorisées dans les différents pays d’Europe ainsi
que celles permettant un fonctionnement simultané sans intermodulation.
7.2 Commande ultérieure d’émetteurs et de
récepteurs
Pour commander un émetteur ou un récepteur additionnels ou de
remplacement fonctionnant sur la même gamme de fréquence que
l’appareil d’origine, veuillez indiquer la désignation de la gamme
de fréquences (1k/1l, 2i, 3k/3l) et le numéro de série de l’émetteur ou du récepteur d’origine. Ceci pour garantir que la gamme
de fréquences porteuses du nouvel appareil concorde bien avec
celle de l’ancien.
8. Systèmes multicanaux
En raison des différences existant entre les réglementations nationales, il se peut que seules quelques fréquences porteuses précises soient autorisées pour les systèmes à micros HF dans la région où vous voulez utiliser votre WMS 60 (Voir liste des fréquences
au chapitre 12).
Dans les tableaux des fréquences porteuses (1k, 2h, 3k) les fréquences de base que vous pouvez utiliser simultanément et sans
risque d’intermodulation sont marquées d’un astérisque (*).
Si vous avez des questions sur les fréquences autorisées dans la
région où vous intervenez, veuillez vous adresser à votre distributeur, à l’autorité compétente, au représentant général d’AKG ou à
la centrale AKG à Vienne.
9. Mise en service
Réglez toujours émetteur et récepteur sur la même fréquence porteuse avant de brancher le récepteur sur le secteur et de placer les
piles dans l’émetteur. Le tableau des fréquences porteuses de
l’émetteur (2h, 3k) et du récepteur (1k) indique la correspondance
entre numéro de canal et fréquence porteuse.
9.1 Réglage de la fréquence porteuse
1. Emetteur à main: Dévissez le capuchon du compartiment
des piles et l’anneau de code couleur (2d/2j) en tournant
dans le sens inverse de la montre.
Emetteur de poche: Ouvrez le compartiment des piles
(3h).
Vous avez alors accès à tous les éléments de commande.
2. A l’aide du tournevis (1q), réglez le sélecteur de canal
CHANNEL (2g) de l’émetteur à main ou (3f) de l’émetteur de
poche sur le canal voulu.
3. Réglez le bouton CHANNEL (1d) du récepteur sur le même
canal que l’émetteur.
9.1.1 Systèmes multicanaux
1. Veillez à ce que chaque canal émetteur (émetteur + récepteur)
soit bien réglé sur une fréquence porteuse différente.
2. Réglez l’émetteur et le récepteur sur une des fréquences marquées d’un * dans les tableaux des fréquences porteuses
(1k, 2h, 3k).
R e m a rque: Si la réception est perturbée sur une des fréquences
p o rteuses déplacez la porteuse de tous les canaux,
sur l’émetteur et sur le récepteur, d’une ou deux positions vers le
haut ou vers le bas à l’aide du sélecteur de canal (1d, 2g, 3f).
Ceci est nécessaire pour garantir un espacement des fréquences suffisant pour assurer un fonctionnement multicanal
sans perturbations.
N.B.: N’utilisez jamais plus d’un canal émetteur à la fois au
même endroit et sur la même fréquence porteuse. Pour des
raisons physiques, ceci provoquerait des parasites gênants.
9.2 Emetteur à main HT 60
9.2.1 Tête de micro
Vissez la tête de micro sur l’émetteur à main en tournant dans le
sens de la montre avant de mettre l’émetteur en service. Les liaisons électriques s’établissent alors automatiquement.
9.2.2 Mise en place, essai et extraction des piles
1. Assurez-vous que l’extrémité du ruban fixé à l’intérieur du compartiment des piles (2f) dépasse du compartiment (2f). (Il sert
à extraire les piles.)
2. Placez les piles fournies avec le système dans le compartiment des piles (2f) en veillant à ne pas intervertir les pôles.
Si les piles ne sont pas mises correctement l’émetteur ne sera
pas alimenté.
3. Mettez l’émetteur sous tension en poussant l’interrupteur
PWR (2a) sur “I”.
Le voyant LED (2b) lance un éclair puis se met en veilleuse lorsque les piles sont en bon état.
Lorsque le voyant LED (2b) se met à briller d’une lumière vive,
il reste encore environ 90 minutes d’autonomie. Remplacez
alors les piles dès que possible par des piles fraîches.
Si le voyant LED (2b) n’est pas allumé, les piles sont épuisées.
Mettez des piles neuves.
4. Vissez l’anneau de protection réglable (2j) fourni avec le
système et le capuchon du compartiment des piles dans le
sens des aiguilles d’une montre. Vous pouvez tourner l’anneau
(2j) de manière à ce que la commande voulue soit accessible tandis que les autres sont cachées et donc protégées
d’une manœuvre intempestive (fig. B - E).
N.B.: Sur les systèmes multicanaux vous pouvez choisir dans le
jeu de codes couleur optionnel un anneau de couleur différente pour le répérage de chaque canal. Tous ces anneaux
sont à position réglable.
N.B.: Si vous voulez protéger toutes les commandes, commencez
par procéder aux réglages (point 9.5) et remontez l’anneau
de code couleur (2d).
5. Pour sortir les piles: Tirez sur le ruban jusqu’à ce que les
piles se désenclenchent du compartiment (2f) et sortez-les.
9.3 Emetteur de poche PT 60
1. Placez les piles fournies avec le système dans le compartiment des piles (3h) en veillant à ne pas intervertir les pôles.
Si les piles ne sont pas mises correctement l’émetteur ne sera
pas alimenté.
2. Fermez le couvercle. Une ouverture dans le couvercle permet
d’avoir accès au potentiomètre à fente tournevis GAIN (3j).
3. Raccordez votre micro – ou votre instrument via le câble guitare MKG/L – sur la prise d’entrée audio (3d).
4. Dégagez les commandes en faisant pivoter la plaquette de
protection des commandes (3m) dans le sens des aiguilles de
la montre.
5. Mettez l’émetteur sous tension en réglant l’interru p t e u r
POWER (3a) sur “I”.
Le voyant LED (3c) lance un éclair puis se met en veilleuse lor-
sque les piles sont en bon état.
Lorsque le voyant LED (3c) commence à briller d’une lumière
vive constante, il reste encore environ 90 minutes d’autono-
mie. Remplacez alors les piles dès que possible par des piles
fraîches.
Si le voyant LED témoin (3c) n’est pas allumé, les piles sont
épuisées. Mettez des piles neuves.
6 . Vous pouvez porter l’émetteur dans la poche de votre chemise
ou de votre veste, l’accrocher à la ceinture à l’aide du clip (3g)
ou le fixer directement sur le corps à l’aide d’un leucoplaste.
Remarque importante: Veillez à ce que l’antenne (3i) pende
librement et qu’aucune partie du corps ne fasse écran.
N.B.: Pour le répérage d’un canal sur les systèmes multicanaux
vous pouvez remplacer la plaquette de couleur (3e) par une
plaquette de couleur différente choisie dans le jeu de codes
couleur optionnel.
9.4 Récepteur SR 60
9.4.1 Lieu d’installation
Les réflexions du signal de l’émetteur sur les surfaces métalliques,
les murs, le plafond, etc. de même que l’écran du corps humain
risquent d’affaiblir voire supprimer le signal direct de l’émetteur.
Veillez donc aux points suivants:
1. Placez toujours le récepteur à proximité du lieu d’action
(scène) en respectant toutefois une distance minimum de 3 m
à 5 m (distance optimale) entre émetteur et récepteur.
2. Le contact visuel entre les points d’installation de l’émetteur et
du récepteur est une condition indispensable pour avoir une
réception optimale.
3. Placez le récepteur à plus de 1,5 m des objets métalliques
volumineux, des murs, des décors, du plafond, etc.
Vous pouvez soit simplement poser le récepteur, soit le monter
dans un rack 19” à l’aide du kit de montage RMU 60 fourni.
9.4.2 Montage dans un rack 19”
1. Faite glisser d‘un côté une cornière de montage et de l’autre
la plaque vierge BP 60, par l’arrière, sur les coulisses de fixation du récepteur.
Si vous voulez monter deux récepteurs dans un rack, rempla-
cez la plaque vierge par la pièce intermédiaire et le second
récepteur.
3. Fixez les cornières sur le rack à l’aide des vis de montage
fournies. Pour avoir une réception aussi bonne que possible,
montez le (les) récepeteur(s) dans la baie supérieure du rack.
9.4.3 Raccordement audio
Raccordez la sortie audio (AUDIO OUT) à l’entrée voulue:
-Prise UNBALANCED (1n) - câble à jack - entrée micro ou
ligne asymétrique sur prise jack. (La position du bouton
BALANCED LINE/MIC (1p) est sans importance).
N.B.: N’utilisez jamais les deux prises AUDIO OUT simultané-
ment sous peine de réduction du niveau et d’augmentation du
bruit.
9.4.4 Branchement au secteur
1. Dégagez les deux antennes (1e) et tirez-les à fond pour avoir
la meilleure réception possible.
2. Réglez le SQUELCH (1c) sur MINIMUM.
HT 60PT 60SR 60
Fréquence porteuse138 - 142 MHz/169 - 220 MHz/240 - 250 MHz
ModulationFM
Bande passante audio50 - 20.000 Hz
Stabilité en fréquence (-10°C à +50°C)±10 ppm
Excursion nominale30 kHz (US1a, US1b: 7,5 kHz)
Facteur de distorsion pour 1 kHz<0,8%<0,5%
Compandeuroui
Rapport signal/bruittyp. 50 dB(A)>100 dB(A)
Limiteuroui
Puissance sortie HF10 mW
Consommationtyp. 120 mA150 mA
Alimentation2 piles de 1,5 V type AA
Autonomie>12 h>10 h
Sensibilité d’entréetyp. -95 dBm
Niveau d’entrée audio pour excursion nominale350 mV/1 kHz1400 mV/1 kHz
Impédance d’entrée220 kΩ
Alimentation capsule micro6 V/6,8 kΩ sur la broche 3
Seuil d’intervention du squelch-75 à -70 dBm
Sortie audioXLR sym.: commutable entre
niveau micro et ligne;
typ. 30 dB
XLR asym.: 6 dBm
jack 6,3-mm asym.: 0 dBm
Dimensions (l. x prof. x h.)240 x ø36 mm92 x 65 x 20 mm210 x 170 x 42 mm
Poids net245 g76 g470 g
11. Caractéristiques techniques
Ce produit est conforme aux normes ETS 300.422, ETS 300.445 et FCC Part 74, Part 15 (récepteur) et Part 90 (traveler).
3. Vérifiez si la tension indiquée sur le bloc secteur
fourni est bien la même que la tension secteur
du lieu d’utilisation. Le branchement du bloc d’alimen-
tation sur un secteur ayant une tension différente peut entraîner des dégât irréparables sur l’appareil.
4. Branchez le câble d’alimentation du bloc secteur fourni sur la
prise POWER (1m) du récepteur.
5. Formez une boucle avec le câble d’alimentation, introduisez
cette boucle dans l’ouverture se trouvant au-dessous du support de tournevis et passez-la sur le crochet de retenue se trouvant au-dessus de la prise POWER (1m).
6. Branchez le câble secteur du bloc d’alimentation fourni sur
une prise secteur.
7. Mettez le récepteur sous tension à l’aide de l’interrupteur
POWER (1a).
N.B.: Pour le répérage d’un canal sur les systèmes multicanaux
vous pouvez remplacer la plaquette de couleur (1j) par une
plaquette de couleur différente choisie dans le jeu de codes
couleur optionnel.
9.4.5. Antennes
Pour obtenir une réception optimale assurez-vous que les antennes
téléscopiques (1e) sont déployées comme indiqué sur le tableau 1,
page 39 pour la gamme de fréquences concern é e .
9.5 Réglage du système
1. Emetteur à main: Ajustez le réglage de GAIN (2e) à
l’aide du tournevis (1q) fourni pour que la LED AF (1h) verte
du récepteur s’allume et que la LED témoin (2b) de l’émetteur
à main et la LED PEAK (1h) du récepteur ne lance de lueurs
que pour les passages les plus forts.
Emetteur de poche: Ajustez le réglage de GAIN (3j) à
l’aide du tournevis (1q) fourni pour que la LED AF (1h) verte
du récepteur s’allume et que la LED témoin (3c) de l’émetteur
de poche et la LED PEAK (1h) du récepteur ne lancent de
lueurs que pour les passages les plus forts.
2. Si la LED PEAK (1h) rouge du récepteur et/ou la LED témoin
2b, (3c) de l’émetteur s’allument souvent, il y a saturation de
l’émetteur. Tournez la commande de réglage GAIN (2e) ou
(3j) de l’émetteur dans le sens inverse des aiguilles de la montre jusqu’à ce que les LEDs ne lancent pas de lueurs en permanence.
3. Ajustez le niveau de sortie du récepteur à l’aide du bouton de
réglage de VOLUME (1b) pour obtenir un niveau optimal sur
l’appareil raccordé (p.ex. entrée de table de mixage).
Consultez à ce sujet la notice de l’appareil en question.
4. Parcourez la zone dans laquelle vous utiliserez l’émetteur pour
trouver les points où l’intensité de champ est insuffisante pour
une bonne réception (décrochages).
Vous pouvez éviter les décrochages en plaçant le récepteur à
un autre endroit. Si ceci ne donne pas de résultats, évitez ces
points critiques.
5. Si vous avez des parasites, tournez lentement le bouton
SQUELCH (1c) du récepteur dans le sens des aiguilles de la
montre jusqu’à ce que les bruits deviennent inaudibles.
Lorsque la sortie audio du récepteur a été mise sur muet à l’aide du squelch, la LED MUTE (1f) s’allume.
N.B.: Ne réglez jamais le niveau du squelch plus haut que néces-
saire. Plus le niveau du squelch est élevé, plus la sensibilité du
récepteur est faible et plus la portée entre émetteur et récepteur est réduite.
6. Contrôlez l’intensité de champ du signal de réception.
Lorsque le témoin RF (1g) indique LOW, modifiez la position
du récepteur et/ou de l’émetteur pour rétablir une intensité de
champ optimale.
7. Lorsque la LED MUTE (1f) est allumée sur le récepteur, ceci
signifie qu’aucun signal n’est reçu ou que le squelch est actif.
Mettez l’émetteur sous tension, rapprochez-vous du récepteur
ou tournez le bouton SQUELCH (1c) dans le sens des aiguilles de la montre jusqu’à ce que la LED MUTE (1f) s’éteigne.
9.5.1 Systèmes multicanaux
Si la réception est perturbée sur l’une des fréquences porteuses
12. Frequenzliste - Frequency List - Liste des fréquences - Lista delle frequenze Lista de frecuencias - Lista de freqüências
Vi preghiamo di leggere attentamente le istruzioni per l'uso prima di mettere in esercizio l'apparecchio.
1. Introduzione
Vi ringraziamo di aver scelto l'impianto microfonico senza filo
WMS 60 dell'AKG. Per l'impiego ottimale dell'apparecchio
vogliate osservare i seguenti consigli. Buon divertimento e buon
lavoro!
adatto per tutti i trasmettitori del sistema WMS 60. L'SR 60 opera
in una larghezza di banda regolabile di al massimo 4 MHz, nella
gamma delle frequenze portanti VHF da 138 MHz a 250 MHz.
A seconda delle norme postali specifiche vigenti nei rispettivi
paesi, L'SR 60 può venir regolato su una delle al massimo 15
diverse frequenze portanti.
2. Indicazioni per la sicurezza
2.1.Non versate liquidi sull'apparecchio e non fate cadere oggetti nell'apparecchio attraverso le fessure di ventilazione.
2.2.Non posizionate l'apparecchio nella vicinanza di fonti di
calore, come p.e. radiatori, tubi del riscaldamento o amplificatori ecc., e non esponetelo direttamente al sole, alla polvere e all'umidità, alla pioggia, a vibrazioni o a colpi.
2.3.Smaltite sempre le batterie esauste seguendo le norme vigenti in materia. Non gettate mai le batterie nel fuoco (pericolo
d'esplosione).
3. In dotazione
Il WMS 60 è disponibile in due assemblaggi diversi:
3.1. Handheld System
1 ricevitore SR 60
1 alimentatore per 11,7 V c.a.
1 set di montaggio da 19" RMU 60 per 2 ricevitori SR 60
1 copertura cieca BP 60
1 cacciavite
1 trasmettitore a mano HT 60
2 batterie da 1,5 V, dimensione AA
1 collegamento per supporto SA 43
1 anello di copertura regolabile per gli elementi di comando
3.2. Bodypack System
1 ricevitore SR 60
1 alimentatore per 11,7 V c.a.
1 set di montaggio da 19" RMU 60 per 2 ricevitori SR 60
1 copertura cieca BP 60
1 cacciavite
1 trasmettitore da tasca PT 60
1 clip da cintura
2 batterie da 1,5 V, dimensione AA
Controllate, per favore, se la confezione contiene tutti i componenti del rispettivo sistema. Se dovesse mancare qualcosa, rivolgetevi al vostro rivenditore AKG.
4.1. Elementi di comando
4.1.1. Lato anteriore
1a POWER : Interruttore on/off
1b VOLUME : Con il potenziometro VOLUME potete adattare il
livello d'uscita del ricevitore alla sensibilità d'ingresso del
vostro mixer o amplificatore.
1c SQUELCH : Questo filtro soppressore rumori ("Squelch") disat-
tiva il ricevitore quando il segnale in arrivo è troppo debole
in modo che non si sentono i rumori esterni rispettivamente il
rumore di fondo del ricevitore quando il trasmettitore è spento. Prima di accendere il ricevitore per la prima volta, portate il regolatore SQUELCH sul minimo (per i dettagli vedi capitolo 9).
1d CHANNEL : Con questo selettore potete regolare la fre-
quenza di ricezione desiderata e commutare il ricevitore sulle
frequenze suppletive.
1e Antenne telescopiche: Come ricevitore diversity, l'SR 60
funziona con due antenne per poter ricevere il segnale del
trasmettitore in due punti differenti. L'elettronica diversity attiva
automaticamente sempre quell'antenna che fornisce il segnale migliore.
1f MUTE : Questo LED si accende quando non si riceve un seg-
nale o quando è attivo lo squelch. In questo caso l'uscita
audio è silenziata.
1g RF LOW/OK : Questi LED indicano l'intensità di campo del
segnale del trasmettitore sull'antenna di ricezione.
1h AF/PEAK : Questi LED indicano il livello audio ricevuto.
L'accendersi del LED verde rispettivamente il leggero tremolìo
del LED PEAK rosso indica la modulazione ottimale.
Se non si accende nessun LED, la sensibilità del trasmettitore
è regolata troppo bassa. Il continuo accendersi del PEAK-LED
indica sovraccarico.
1I Diversity-LEDs A e B: Indicano quale delle due antenne
di ricezione è attiva.
1j Codice a colori : Se usate il ricevitore con un impianto plu-
ricanale, potete togliere la piastrina nera in materia sintetica
sostituendola con una piastrina colorata del set opzionale
codice a colori. In questo modo potete contrassegnare i singoli canali con colori diversi.
3.3. Accessori raccomandati
Valigetta in materia sintetica CH 60 per un completo
sistema WMS 60.
Frequency Search Program FSP 60: Questo programma vi aiuta a sfruttare in modo ottimale la pluricanalità del
vostro WMS 60. Indica di quali frequenze avete bisogno per
un impianto pluricanale. Se uno o più canali sono già occupati, il programma calcola tutte le possibilità per ampliare il
vostro impianto pluricanale.
Set codice a colori: Contiene anelli (per l'HT 60) e piastrine (per l'SR 60 rispettivamente il PT 60) in colori diversi per
contrassegnare i singoli canali di un impianto pluricanale.
4. Ricevitore SR 60
L'SR 60 è un ricevitore True Microcontrolled Diversity stazionario
4.1.2. Lato posteriore
1k Tabella delle frequenze portanti : Sul lato inferiore del
ricevitore è applicata un'etichetta adesiva riportante le frequenze portanti disponibili.
1l Contrassegnazione del set di frequenze : L'etichetta
adesiva con la tabella delle frequenze portanti riporta anche
la denominazione del set di frequenze.
1m POWER : Presa di alimentazione per collegare l'alimentato-
re in dotazione.
1n AUDIO OUT UNBALANCED: Uscita audio asimmetrica
alla presa jack mono da 6,3 mm. Qui potete collegare per
esempio un amplificatore per chitarra.
1o AUDIO OUT BALANCED: Uscita audio simmetrica alla
presa XLR a 3 poli. Potete collegare quest'uscita per esempio
all'ingresso microfonico di un mixer.
ca (BALANCED) tra livello Line e livello microfonico. Potete
collegare quindi l'SR 60 sia agli ingressi microfonici che agli
ingressi Line.
1q Cacciaviteper portare i regolatori SQUELCH e VOLUME
nonché i selettori CHANNEL nella posizione desiderata.
4.2. Accessori raccomandati
Set codice a colori
5. Trasmettitore a mano HT 60
Il trasmettitore a mano HT 60 può venir combinato con diverse
teste microfoniche (non in dotazione) ed offre le stesse qualità acustiche dei corrispondenti microfoni a filo. L'acustica delle teste
microfoniche disponibili per l'HT 60 è pensata specialmente per
l'impiego vocale.
L'HT 60 lavora in una larghezza di banda regolabile di al massimo 4 MHz, nella gamma delle frequenze portanti VHF da
138 MHz a 250 MHz. A seconda delle norme postali specifiche
vigenti nei rispettivi paesi, potete commutare l'HT 60 su una delle
al massimo 15 frequenze portanti diverse.
Il trasmettitore è dotato di un'antenna a dipolo integrata nella scatola.
Gli elementi di comando possono venir protetti o tutti insieme (2d)
o singolarmente con l'anello di copertura regolabile in dotazione
(2j), per evitare azionamenti incidentali.
5.1. Elementi di comando
2a PWR : Attiva ("I") e disattiva ("O") il trasmettitore a mano.
2b LED di controllo : Questo LED indica lo stato di carica
delle batterie e un eventuale sovraccarico all'ingresso audio.
Il LED si accende debolmente: Batterie ok.
Il LED si accende intensamente e continuamente: Batterie
esauste entro 90 minuti.
Il LED si accende intensamente: Sovraccarico all'ingresso
audio.
2c MIC : Silenzia il segnale audio ("O"). L'alimentazione con ten-
sione e la frequenza portante RF rimangono comunque attivate. In questo modo non si sentono rumori nemmeno quando il regolatore SQUELCH (1c) sul ricevitore è regolato al
minimo.
2d Codice a colori : Se usate il trasmettitore a mano con un
impianto pluricanale, potete togliere l'anello nero in materia
sintetica sostituendolo con un anello di un altro colore del set
opzionale codice a colori. In questo modo potete contrassegnare i singoli canali con colori diversi.
2e GAIN : Con questo potenziometro potete adattare il livello
microfonico alla parte audio del trasmettitore a mano.
2f Comparto batterie: Vedi capitolo 9 "Messa in esercizio".
2g CHANNEL : Con questo interruttore rotante potete regolare
la frequenza di trasmissione desiderata e commutare il trasmettitore a mano sulle frequenze suppletive.
Importante: Disattivate sempre il trasmettitore a mano prima di
azionare il selettore CHANNEL.
2h Tabella delle frequenze portanti : Sul comparto bat-
terie è applicata un'etichetta adesiva riportante le frequenze
portanti disponibili.
2I Denominazione del set di frequenze : L'etichetta ade-
siva con la tabella delle frequenze portanti riporta anche la
denominazione del set di frequenze.
2j Anello di copertura regolabile: Serve per proteggere
gli elementi di comando da azionamento incidentale.
5.2. Teste microfoniche sostituibili (non in dotazione)
Le teste microfoniche sostituibili (2k) D 880 WL1, D 3700 WL1,
D 3800 WL1, C 5900 WL1 e C 535 WL1 sono dotate dello
stesso trasduttore acustico come la versione a filo del corrispondente microfono e possiedono quindi le stesse qualità acustiche e
meccaniche.
Ottimale sicurezza contro il feedback, compensazione delle vibrazioni meccaniche, costruzione particolarmente robusta e filtro antisoffio e antipopping integrato sono soltanto alcuni dei vantaggi
essenziali di questi microfoni. Per ulteriori dettagli, vedere per
favore i rispettivi opuscoli AKG.
5.3. Accessori raccomandati
W 880: filtro antisoffio in schiuma per D 880 WL1
W 3001: filtro antisoffio in schiuma per D 3700 WL1,
D 3800 WL1, C 5900 WL1
W 23: filtro antisoffio in schiuma per C 535 WL1
Set codice a colori
6. Trasmettitore da tasca PT 60
Al trasmettitore da tasca PT 60 potete collegare sia microfoni
dinamici che microfoni a condensatore operanti con una tensione
di alimentazione di 7 V circa. Naturalmente potete collegare
anche una chitarra elettrica, un basso elettrico o un keyboard a
tracolla.
Il PT 60 lavora in una larghezza di banda regolabile di al massimo 4 MHz, nella gamma delle frequenze portanti da 138 MHz
a 250 MHz. A seconda delle norme postali specifiche vigenti nei
rispettivi paesi, potete commutare il PT 60 su una delle al massimo 15 frequenze portanti diverse.
6.1. Elementi di comando
3a POWER : Attiva ("I") e disattiva ("O") il trasmettitore da tasca.
3b MIC: Silenzia il segnale audio (posizione "O"). L'alimenta-
zione con tensione e la frequenza portante HF rimangono
comunque attivate. In questo modo non si sentono rumori
nemmeno quando il regolatore SQUELCH (1c) sul ricevitore
è regolato al minimo.
3c LED di controllo : Questo LED indica lo stato di carica
delle batterie e un eventuale sovraccarico all'ingresso audio.
Il LED si accende debolmente: Batterie ok.
Il LED si accende intensamente e continuamente: Batterie
esauste entro 90 minuti.
Il LED si accende intensamente: Sovraccarico all'ingresso
audio.
3d Ingresso audio: Mini-presa XLR a tre poli con contatti per
il livello microfonico ed il livello Line. Grazie al cablaggio dei
connettori del microfono rispettivamente del cavo per chitarra
MKG/L (non in dotazione) vengono occupati automatica-
mente i contatti giusti.
3e Codice a colori : Se usate il trasmettitore da tasca con un
impianto pluricanale, potete togliere la piastrina nera in mate-
ria sintetica sostituendola con una piastrina di colore diverso
contenuta nel set opzionale codice a colori. In questo modo
potete contrassegnare i singoli canali con colori diversi.
3f CHANNEL : Con questo interruttore rotante potete regolare
la frequenza portante desiderata.
Importante: Disattivate sempre il trasmettitore da tasca prima
di azionare il selettore CHANNEL.
3g Clip da cintura: Serve per fissare il trasmettitore da tasca
sulla cintura.
3h Comparto batterie: Vedi capitolo 9 "Messa in esercizio".
3I Antenna : Antenna flessibile, montata in modo fisso.
3j GAIN : Con questo regolatore potete adeguare la sensibilità
della parte audio al livello del microfono o dello strumento
collegato.
3k Tabella delle frequenze portanti : Sul lato posteriore
des PT 60 è applicata un'etichetta adesiva riportante le frequenze portanti disponibili.
3l Denominazione del set di frequenze : L'etichetta ade-
siva con la tabella delle frequenze portanti riporta anche la
denominazione del set di frequenze.
3m Copertura interruttori : Protegge gli interruttori POWER
e MIC da azionamento incidentale.
6.2. Microfoni, cavo per chitarra (non in dotazione)
I seguenti microfoni AKG possono venir collegati senza problemi
all'ingresso audio del PT 60:
C 417 L
C 419 L
C 420 L
CK 77 L
Con il cavo per chitarra MKG/L della AKG potete collegare una
chitarra elettrica, un basso elettrico oppure un keyboard a tracolla.
6.3. Accessori raccomandati
Borsa CB 60
Set codice a colori
7. Frequenze
Il trasmettitore ed il ricevitore del vostro WMS 60 sono programmati su fino a 15 frequenze portanti. Potete commutare tra queste
frequenze portanti. La tabella delle frequenze portanti (1k) sul ricevitore e (2h) sul trasmettitore a mano rispettivamente (3k) sul trasmettitore da tasca indica su quale set di frequenze è programmato il vostro WMS 60 e quali frequenze portanti sono a vostra disposizione.
7.1. Set di frequenze
Prima di mettere in esercizio il vostro WMS 60, controllate se il
trasmettitore e il ricevitore sono programmati sullo stesso set di frequenze. Solo così è garantito che le singole frequenze portanti del
trasmettitore e del ricevitore corrispondono.
Sono attualmente disponibili i seguenti sets di frequenze:
Set diGamma delle Paese
frequenzefrequenze MHz
DK138,25-142,07Danimarca
US1a (Traveler)169,5-172USA
US1b (Traveler)169,5-172USA
UK1173,8-175,0UK
AT246,3-248,6Austria
EUS7176,25-177,75US7, diversi paesi europei*)
EUS8a182,25 - 183,75US8a, diversi paesi europei*)
EUS8b184,25 - 185,75US8b, diversi paesi europei*)
EUS11199,7 - 200,3US11, Olanda
EUS12204,25 - 205,75US12, diversi paesi europei*)
RS180,25 - 181,75Singapore
*) Le frequenze ammesse nei singoli paesi europei e le frequenze
adatte per l'esercizio simultaneo senza intermodulazioni risultano dalla lista delle frequenze nel capitolo 12.
7.2. Ordinazione successiva di trasmettitori e
ricevitori
Se volete ordinare successivamente trasmettitori e/o ricevitori
addizionali o di ricambio operanti nello stesso set di frequenze
come gli apparecchi originali, indicate al momento dell'ordine la
denominazione del set di frequenze (1k/1l, 2i, 3k/3l) e il numero di serie del trasmettitore e/o ricevitore originale. In questo
modo possiamo garantirvi che il set di frequenze portanti degli
apparechi ordinati successivamente corrisponde a quello degli
apparecchi già in vostro possesso.
8. Impianti pluricanale
A causa delle differenti norme nazionali vigenti nelle zone dove
volete impiegare il vostro WMS 60 spesso sono ammesse solo
determinate frequenze portanti per impianti microfonici senza filo.
A seconda del piano delle frequenze locali e delle frequenze portanti disponibili potete gestire contemporaneamente da 2 a 4
WMS 60 (vedi lista delle frequenze nel capitolo 12).
Nelle tabelle delle frequenze portanti (1k, 2h, 3k), le frequenze
base che potete gestire contemporaneamente senza che si disturbino reciprocamente sono contrassegnate con *.
Se avete delle domande relative alle frequenze ammesse nella
vostra zona d'impiego, rivolgetevi per favore al vostro rivenditore
specializzato, all'autorità competente, alla vostra rappresentanza
generale AKG o alla centrale AKG a Vienna.
9. Messa in esercizio
Prima di collegare il ricevitore alla rete e prima di inserire le batterie nel trasmettitore regolate il trasmettitore e il ricevitore sulla
stessa frequenza portante. La tabella delle frequenze portanti disposta sul trasmettitore (2h, ek) e sul ricevitore (1k) vi indica quale
numero di canale corrisponde a quale frequenza portante.
9.1. Regolazione della frequenza portante
1. Trasmettitore a mano: Svitate la chiusura del comparto
batterie e l'anello del codice a colori (2d/2j) girandoli in
senso antiorario.
Trasmettitore da tasca: Aprite il comparto batterie (3h).
Tutti gli elementi di comando sono ora accessibili.
2. Regolate il selettore canali (2g) del trasmettitore a mano rispettivamente (3f) del trasmettitore da tasca sul canale desiderato servendovi del cacciavite (1q) in dotazione.
3. Regolate il selettore CHANNEL (1d) del ricevitore sullo stesso
canale del trasmettitore.
9.1.1. Impianti pluricanale
1. Fate attenzione a regolare ogni canale di trasmissione (trasmettitore + ricevitore) su una propria frequenza portante.
2. Regolate il trasmettitore e il ricevitore su una delle frequenze
contrassegnate nella tabella delle frequenze portanti (1k, 2h,
3k) con *.
Nota: Se la ricezione su una delle frequenze portanti è distur-
bata, portate la frequenza portante di tutti i canali
sul rispettivo trasmettitore e ricevitore di uno o due gradi in
alto o in basso servendovi dell'interruttore rotante CHANNEL
(1d, 2g, 3f).
Questo è necessario per garantire la distanza tra le frequenze necessaria per un esercizio pluricanale senza disturbi.
Importante: Non gestite mai più di un canale di trasmissione
contemporaneamente nello stesso luogo sulla stessa frequenza portante. Per ragioni fisiche, ciò comporterebbe forti rumo-
ri disturbanti.
9.2. Trasmettitore a mano HT 60
9.2.1. Testa microfonica
Prima di mettere in esercizio il trasmettitore, avvitate la testa microfonica girandola in senso orario sulla filettatura del trasmettitore a
mano. I collegamenti elettrici vengono effettuati automaticamente.
9.2.2. Come inserire, testare e togliere le batterie
1. Controllare che l'estremità del nastro fissato nel comparto batterie (2f) sporga dal comparto batterie (2f). Il nastro serve per
togliere le batterie.
2. Inserite le batterie in dotazione nel comparto batterie (2f)
facendo attenzione alla corretta polarità delle batterie.
Se inserite le batterie in modo sbagliato, il trasmettitore non
viene alimentato con corrente.
3. Attivate il trasmettitore portando il selettore PWR (2a) in posizione "I".
Il LED di controllo (2b) si accende brevemente. Se le batterie
sono cariche, il LED di controllo (2b) rimane acceso debolmente.
Se il LED di controllo (2b) comincia ad accendersi intensamente, le batterie saranno esauste entro 90 minuti. Sostituitele
con batterie nuove al più presto possibile.
Se il LED di controllo (2b) non si accende, le batterie sono
esauste. Inserite batterie nuove.
4. Avvitate l'anello di copertura regolabile in dotazione (2j) e la
chiusura del comparto batterie in senso orario sul trasmettitore. L'anello di copertura (2j) può venir girato in modo
tale (B-E) da rendere accessibile il rispettivo elemento di
comando desiderato coprendo però gli altri e proteggendoli
così contro l'azionamento incidentale.
Nota: Se usate impianti pluricanale, potete montare per la con-
trassegnazione del rispettivo canale anche un anello di
copertura di colore diverso scelto dal set opzionale codice a
colori. Questi anelli di copertura sono pure regolabili.
Nota: Se volete proteggere tutti gli elementi di comando, dopo
aver regolato l'impianto (capitolo 9.5.) rimontate l'a-
nello del codice a colori (2d).
5. Togliere le batterie: Tirate il nastro verso l'esterno fin
quando le batterie scattano dal comparto (2f) e togliete le
batterie.
Se il LED di controllo (3c) non si accende, le batterie sono
esauste. Inserite nuove batterie.
6. Potete portare il trasmettitore nella tasca della camicia o della
giacca o fissarlo con il clip da cintura (3g) sulla cintura o con
apposito nastro adesivo direttamente sul corpo.
Importante: Fate attenzione che l'antenna (3i) penda libera-
mente e non venga coperta da parti del corpo.
Nota: Quando usate impianti pluricanale, per contrassegnare il
rispettivo canale potete sostituire la piastrina del codice a
colori (3e) con un'altra scelta dal set opzionale codice a colo-
ri.
9.4. Ricevitore SR 60
9.4.1. Posizionamento
Le riflessioni del segnale su parti metalliche, pareti, soffitti ecc.
oppure le ombre prodotte dall'interposizione del corpo umano
possono indebolire rispettivamente spegnere il segnale diretto del
trasmettitore.
Posizionate quindi il ricevitore come segue:
1. Posizionate il ricevitore sempre nelle vicinanze del luogo d'impiego (palco), facendo attenzione a mantenere una distanza
minima tra trasmettitore e ricevitore di 3 m fino a 5 m (distan-
za ottimale).
2. Presupposto per una ricezione ottimale è il collegamento a
vista tra trasmettitore e ricevitore.
3. Posizionate il ricevitore ad una distanza di più di 1,5 m da
grandi oggetti metallici, pareti, impalcature, soffitti e simili.
Potete posizionare il ricevitore o da solo o montarlo con l'aiuto del
set di montaggio RMU 60 in dotazione in un rack da 19".
9.4.2. Montaggio in un rack da 19"
1. Inserite da un lato una squadra di montaggio e dall'altro lato
la copertura cieca BP 60 nelle guide di fissagio procedendo
dal lato posteriore.
2. Se volete montare due ricevitori nel rack, invece della
copertura cieca inserite l'elemento intermedio e il secondo
ricevitore.
3. Fissate le squadre di montaggio nel rack servendovi delle viti
di montaggio in dotazione. Per l'ottimale ricezione montate il
(i) ricevitore(i) nel ripiano superiore del rack.
9.3. Trasmettitore da tasca PT 60
1. Inserite le batterie in dotazione nel comparto batterie (3h)
facendo attenzione alla corretta polarità delle batterie.
Se inserite le batterie in modo sbagliato, il trasmettitore non
viene alimentato con corrente.
2. Chiudete il comparto batterie (3h). Il regolatore GAIN (3j)
rimane accessibile attraverso l'apertura nel coperchio del
comparto batterie.
3. Collegate il vostro microfono o il vostro strumento alla presa
dell'ingresso audio (3d) servendovi del cavo per chitarra
MKG/L.
4. Girate via dai selettori la rispettiva copertura (3m) in senso
orario.
5. Attivate il trasmettitore portando l'interruttore POWER (3a) in
posizione "I".
Il LED di controllo (3c) si accende brevemente. Se le batterie
sono cariche, il LED di controllo (3c) rimane acceso debolmente.
Se il LED di controllo (3c) comincia a accendersi intensamente, le batterie saranno esauste entro 90 minuti. Sostituitele
al più presto possibile con batterie nuove.
-presa BALANCED (1o) - cavo XLR - ingresso microfonico:
interruttore BALANCED LINE/MIC (1p) in posizione MIC.
-presa BALANCED (1o) - cavo XLR - ingresso Line: interruttore
BALANCED LINE/MIC (1p) in posizione LINE.
-presa UNBALANCED (1n) - cavo jack - ingresso microfonico
o Line asimmetrico alla presa jack (posizione dell'interruttore
BALANCED LINE/MIC (1p) non critica).
Importante: Non usate mai le due prese AUDIO OUT con-
temporaneamente perché ciò può comportare perdite di livel-
lo e rumori maggiori.
9.4.4. Collegamento alla rete
1Aprite le due antenne (1e) e allungatele fino all'arresto. Solo
così è garantita una ricezione ottimale.
2. Portate il regolatore SQUELCH (1c) su MINIMUM.
3. Controllate se la tensione di rete indicata sull'ali-
mentatore corrisponde a quella disponibile nel
luogo d'impiego. Se gestite l'alimentatore con un'altra
tensione di rete, si possono verificare danni irreparabili sull'-
apparecchio.
4. Inserite il cavo di alimentazione dell'alimentatore in dotazio-
HT 60PT 60SR 60
Frequenza portante138-142 MHz/169-220 MHz/240-250 MHz
ModulazioneFM
Larghezza di banda di trasmissione audio50-20.000 Hz
Stabilità di frequenza (da -10°C fino a +50°C)±10 ppm
Deviazione nominale30 kHz (US1a, US1b: 7,5 kHz)
Coefficiente di distorsione armonica ad 1 kHz<0,8%<0,5%
Compandersì
Rapporto segnale/rumoretip. 50 dB(A)>100 dB(A)
Limitersì
Potenza d'uscita RF10 mW
Assorbimentotip. 120 mA150 mA200 mA
Alimentazione di tensione2 pile di 1,5V tipo AA120/230 V c.a. 50/60 Hz
Durata d'esercizio>12h>10h
Sensibilità d'ingressotip. -95 dBm
Livello d'ingresso audio per deviazione nominale 350 mV/1 kHz1400 mV/1 kHz
Impedenza d'ingresso220 kΩ
Alimentazione capsula microfonica6 V/6,8 kW sul pin 3
Soglia d'inserzione squelchda -75 fino a -70 dBm
Uscita audioXLR simm.: commutabile tra
livello microfonico e Line;
tip. 30 dB
XLR asimm.: 6 dBm
jack 6,3 mm asimm.: 0 dBm
Dimensioni (larghezza x profondità x altezza)240 x ø 36 mm92 x 65 x 20 mm210 x 170 x 42 mm
11. Dati tecnici
Questo prodotto corrisponde alle norme ETS 300.422, ETS 300.445 e FCC Part 74, Part 15 (ricevitore) e Part 90 (traveler).
ne alla presa POWER (1m) del ricevitore.
5. Fate un'ansa del cavo di alimentazione, inserite quest'ansa
nell'apertura sotto il supporto del cacciavite e giratela intorno
al gancio del dispositivo antitrazione al di sopra della presa
POWER (1m).
6. Collegate il cavo dell'alimentatore in dotazione ad una presa
di rete.
7. Attivate il ricevitore con l'interruttore POWER (1a).
Nota: Quando usate impianti pluricanale, per contrassegnare il
rispettivo canale potete sostituire la piastrina del codice a
colori (1j) con una di colore diversa scelta dal set opzionale
del codice a colori.
9.4.5. Antenne
Per una ricezione attimale far attenzione che le due antenne telescopiche (1e) siano allungate precisamente al punto indicato per
il relativo set di frequenze nella tabella 1 a pagina 39.
9.5. Regolazione dell'impianto
1. Trasmettitore a mano: Regolate il regolatore GAIN (2e)
con il cacciavite (1q) in dotazione in modo che sul ricevitore
si accenda il LED AF verde (1h) e che il LED PEAK rosso (1h)
sul ricevitore ed il LED di controllo (2b) sul trasmettitore si
accendano brevemente solo nei momenti di maggior volume
sonoro.
Trasmettitore da tasca: Regolate il regolatore GAIN (3j)
in modo che sul ricevitore si accenda il LED AF verde (1h) e
che il LED di controllo (3c) sul trasmettitore e il LED PEAK rosso
(1h) sul ricevitore si accendano brevemente solo nei momenti di maggior volume sonoro.
2. Se il LED PEAK rosso (1h) sul ricevitore e/o il LED di controllo
(2b, 3c) sul trasmettitore si accendono molto spesso, il trasmettitore è sovraccarico. Girate il regolatore GAIN (2e) rispettivamente (3j) sul trasmettitore in senso antiorario fin quando questi LEDs si accendono intensamente solo sporadicamente.
3. Regolate con il regolatore VOLUME (1b) il livello d'uscita del
ricevitore in modo che l'apparecchio collegato (p.e. ingresso
mixer) sia modulato in modo ottimale. Leggete al riguardo le
istruzioni per l'uso del rispettivo apparecchio.
4. Controllate la zona nella quale volete usare il trasmettitore
facendo attenzione ai punti dove l'intensità di campo diminuisce e dove la ricezione viene quindi brevemente disturbata ("dropouts").
Questi dropouts possono venir eliminati posizionando diversamente il ricevitore. Se ciò non ha successo, evitate questi
punti critici.
5. Se si verificano rumori disturbanti, girate il re g o l a t o re
SQUELCH (1c) sul ricevitore in senso orario fin quando questi rumori vengono eliminati.
Se lo squelch silenzia l'uscita audio del ricevitore, si accende
il LED MUTE (1f).
Importante: Non regolate mai il livello squelch più in alto di
quanto non sia assolutamente necessario. Più alto è il livello
squelch, più bassa diventa la sensibilità del ricevitore e quindi il raggio d'azione tra trasmettitore e ricevitore.
6. Controllate l'intensità di campo del segnale ricevuto. Se l'indicazione RF (1g) indica LOW, cambiate la posizione del
ricevitore e/o trasmettitore in modo che l'intensità di campo
salga fino a raggiungere il campo ideale.
7. Se sul ricevitore si accende il LED MUTE (1f), non si riceve
nessun segnale oppure lo squelch è attivo.
Attivate il trasmettitore, avvicinatevi al ricevitore o girate il
regolatore SQUELCH (1c) in senso antiorario fin quando il
LED MUTE (1f) si spegne.
9.5.1. Impianti pluricanale
Se la ricezione è disturbata su una delle frequenze portanti, portate la frequenza portante di tutti i canali sul rispettivo trasmettitore
e ricevitore di uno o due gradi più in alto o più in basso servendovi dell'interruttore rotante CHANNEL (1d, 2g, 3f).
Ciò è necessario per garantire la distanza tra le frequenze necessaria ai fini dell'esercizio pluricanale senza disturbi.
10. Pulizia
12. Frequenzliste - Frequency List - Liste des fréquences - Lista delle frequenze Lista de frecuencias - Lista de freqüências
Antes de poner en funcionamiento el aparato se ruega leer con atención el Manual.
1. Introducción
Agradecemos el que se haya decidido por el equipo inalámbrico
WMS 60 de AKG. Sírvase tener en cuenta las indicaciones que
se dan a continuación para obtener un funcionamiento óptimo. Le
deseamos mucha suerte y mucho éxito con su nuevo equipo.
2. Indicaciones de seguridad
2.1 No verter líquidos sobre el equipo y no dejar caer objetos a
través de las ranuras de ventilación.
2.2 No colocar el aparato cerca de fuentes de calor, como p.ej
radiadores, tubos de calefacción, amplificadores, etc. y no
exponerlo directamente al sol, a polvo o humedad intensos,
a la lluvia, a vibraciones o a golpes.
2.3 Las pilas deben evacuarse según las normas de eliminación
de desechos vigentes. No echar nunca las pilas al fuego
(peligro de explosión).
3. Volumen de suministro
El WMS 60 se puede obtener en dos combinaciones diferentes:
3.1 Handheld System
1 Receptor SR 60
1 Alimentador de red para 11,7 V CA
1 Juego de montaje de 19” RMU 60 para dos Receptores SR 60
1 Cubierta ciega BP 60
1 Desatornillador
1 Transmisor manual HT 60
2 Pilas 1,5 V, tamaño AA
1 Adaptador de soporte SA 43
1 Anillo de tapa ajustable para los elementos de mando
3.2 Bodypack System
1 Receptor SR 60
1 Alimentador de red para 11,7 V CA
1 Juego de montaje de 19” RMU 60 para dos Receptores SR 60
1 Cubierta ciega BP 60
1 Desatornillador
1 Transmisor de bolsillo PT 60
1 Hebilla de cinturón
2 Pilas 1,5 V, tamaño AA
Se ruega controlar el embalaje para verificar que contenga todos
los elementos del sistema correspondiente. Si falta algo, sírvase
dirigirse a su distribuidor AKG.
SR 60 funciona en un ancho de banda de máx. 4 MHz en la
gama de frecuencia portadora VHF de 138 MHz a 250 MHz.
Dependiendo de las disposiciones postales de los países, el
SR 60 puede conectarse a una de un máx. de 15 distintas frecuencias portadoras.
4.1 Elementos de mando
4.1.1 Lado anterior
1a POWER: interruptor de encendido/apagado
1b VOLUME: con el potenciómetro VOLUME se puede adaptar
el nivel de salida del receptor a la sensibilidad de entrada
del pupitre mezclador o amplificador.
1c SQUELCH: el silenciador (”squelch”) desconecta el receptor
si la señal de recepción es muy débil, de modo que no son
audibles ni los ruidos perturbadores conexos ni el ruido propio del receptor con el transmisor desconectado. Colocar el
regulador SQUELCH en mínimo antes de encender por primera vez el receptor (para mayores detalles, véase el
Capítulo 9).
1d CHANNEL: con este conmutador selector se puede seleccio-
nar la frecuencia receptora deseada y conmutar el receptor
a las frecuencias alternativas.
1e Antenas telescópicas: como receptor en diversidad, el SR 60
trabaja con dos antenas para poder recibir la señal transmisora en dos puntos distintos. La electrónica de diversidad
activa siempre automáticamente aquella antena que entrega
la mejor señal.
1f MUTE: este LED se ilumina cuando no se recibe ninguna
señal o si está activado el silenciador. En ese caso la salida
audio está conectada en mudo.
1g RF LOW/OK: Estos LEDs indican la intensidad de campo de
la señal transmisora en la antena receptora.
1h AF/PEAK: estos LEDs indican el nivel audio recibido. Si se ilu-
mina el LED verde o si parpadea ligeramente el LED PEAK
rojo, esto indica una modulación óptima.
Si no se ilumina ningún LED, la sensibilidad del transmisor
está muy baja.
Una iluminación constante del LED PEAK indica una sobremodulación.
1i LEDs DIVERSITY A y B: indican cual de las dos antenas recep-
toras está activada.
1j Código de color: si se utiliza el receptor en un sistema multi-
canal, se puede sacar la plaquita negra de plástico y reeemplazarla por una de color del juego de código de colores. De esa forma se pueden marcar con colores los distintos
canales.
3.3 Accesorios recomendados
Maletín de plástico CH 60 para un sistema WMS 60
completo
Frequency Search Program FSP 60: este programa le
ayuda a utilizar en forma óptima el carácter multicanal de su
WMS 60. Indica cuales son las frecuencias que se necesitan
para un sistema multicanal. Si ya se han ocupado uno o más
canales el programa calcula todas las posibilidades que existen para ampliar el sistema multicanal.
Juego de códigos de color: anillos (para el HT60) o plaquitas (para el SR 60 ó el PT 60) en distintos colores para marcar los diferentes canales del sistema.
4. Receptor SR 60
El SR 60 es un receptor estacionario de True Microcontrolled
Diversity para todos los transmisores del sistema WMS 60. El
4.1.2 Lado posterior
1k Tabla de frecuencias portadoras: en la parte de abajo del
receptor se encuentra una pegatina con las frecuencias portadoras disponibles.
1l Denominación del juego de frecuencias: la pegatina con la
tabla de frecuencias portadoras indica también la denomi-
nación del juego de frecuencias.
1m POWER: hembrilla para el alimentador de red suministrado.
1n AUDIO OUT UNBALANCED: salida audio no-balanceada
en un jack mono de 6.3 mm. Aquí se puede conectar, p.ej.,
un amplificador de guitarra.
1o AUDIO OUT BALANCED: salida audio balanceada en un
jack XLR tripolar. Esta salida se puede conectar, p.ej., con la
entrada de micrófono de un pupitre mezclador.
1p BALANCED LINE/MIC: conmuta la salida audio balancea-
da (BALANCED) entre el nivel de línea y el nivel del micró-
fono. El SR 60 se puede conectar tanto a entradas de micrófono como de línea.
1q D e s a t o rnillador para ajustar el regulador SQUELCH y
VOLUME y el conmutador selector CHANNEL.
4.2 Accesorios recomendados
Juego de código de colores
5. Transmisor manual HT 60
El transmisor manual HT 60 puede combinarse con distintas cabezas de micrófono (no incluidas) y ofrece la misma calidad acústica que los correspondientes micrófonos conectados por cable.
Las cabezas de micrófono existentes para el HT 60 están sin-
tonizadas especialmente para la utilización vocal.
El HT 60 funciona en un ancho de banda de máx. 4 MHz en la
gama de frecuencia portadora VHF de 138 MHz a 250 MHz.
Dependiendo de las disposiciones postales de los países, el
HT 60 puede conectarse a una de un máx. de 15 distintas fre-
cuencias portadoras.
El transmisor está equipado con una antena bipolar integrada en
la caja.
Los elementos de mando pueden ser protegidos contra activación
involuntaria todos juntos (2d) o individualmente mediante el anillo
de tapa ajustable (2j) incluido.
5.1 Elementos de mando
2a PWR: enciende (”l”) o apaga (”0”) el transmisor.
2b LED de control: este LED indica el estado de carga de las
pilas y sobremodulaciones en la entrada audio.
El LED se ilumina débilmente: las pilas están en orden
El LED se ilumina fuerte y continuamente: las pilas estarán
agotadas en aprox. 90 minutos
El LED centellea: sobremodulación de la entrada audio
2c MIC: pone la señal audio en mudo (”0”), pero siguen conec-
tadas la alimentación de tensión y la frecuencia portadora.
Con esto no se escucha ningún ruido ni cuando el regulador
SQUELCH (1c) está en mínimo en el receptor.
2d Código de colores: si se utiliza el transmisor manual en un
sistema multicanal se puede sacar el anillo negro de plástico
y reemplazarlo por uno de color del juego de códigos de
color. De esa forma se pueden marcar con colores los distintos canales.
2e GAIN: con este potenciómetro se puede ajustar el nivel del
micrófono a la parte audio del transmisor manual.
2f Compartimento de pilas: véase el Capítulo 9 Puesta en fun-
cionamiento.
2g CHANNEL: con este selector giratorio se puede regular la
frecuencia emisora deseada y conmutar el transmisor manual
a sus frecuencias alternativas.
Importante: Desconectar siempre el transmisor manual antes
de activar el selector CHANNEL.
2h Tabla de frecuencias portadoras: en el compartimento de
pilas se encuentra una pegatina con las frecuencias portadoras disponibles.
2i Denominación del juego de frecuencias: la pegatina con la
tabla de frecuencias portadoras indica también la denominación del juego de frecuencias.
2j Anillo de tapa ajustable para proteger los elementos de
mando contra activación involuntaria.
5.2 Cabezas de micrófono intercambiables
(no incluidas)
Las cabezas de micrófono intercambiables (2k) D 880 WL1,
D 3700 WL1, D 3800 WL1, C 5900 WL1 y C 535 WL1 disponen del mismo transductor acústico y, por ende, de las mismas
características acústicas y mecánicas que el modelo con cable de
los correspondientes micrófonos.
Algunas de las ventajes esenciales de estos micrófonos son una
alta seguridad contra retroalimentación, compensación del ruido
vibracional y una construcción muy robusta, así como la pantalla
antiviento y el filtro pop universal. Para mayores detalles sírvase
consultar los correspondientes folletos de AKG.
5.3 Accesorios recomendados:
W 880: pantalla antiviento de goma espuma para el
D 880 WL1
W 3001: pantalla antiviento de goma espuma para el
D 3700 WL1, D 3800 WL1, C 5900 WL1
W 23: pantalla antiviento de goma espuma para el
C 535 WL1
Juego de códigos de color
6. Transmisor de bolsillo PT 60
El transmisor de bolsillo PT 60 puede conectarse a micrófonos
dinámicos y de condensador que funcionan con una tensión de
alimentación de aprox. 7 V. Naturalmente se pueden conectar
también una guitarra o un bajo eléctricos o un teclado en bandolera.
El PT 60 funciona en un ancho de banda de máx. 4 MHz en la
gama de frecuencia portadora VHF de 138 MHz a 250 MHz.
Dependiendo de las disposiciones de los países, el PT 60 puede
conectarse a una de un máx. de 15 distintas frecuencias portadoras.
6.1 Elementos de mando
3a POWER: Enciende (”l”) y apaga (”0”) el transmisor de
bolsillo.
3b MIC: pone la señal audio en mudo (”0”), pero siguen conec-
tadas la alimentación de tensión y la frecuencia portadora de
RF. Con esto no se escucha ningún ruido ni cuando el regulador SQUELCH (1c) está en mínimo en el receptor.
3c LED de control: este LED indica el estado de carga de las
pilas y sobremodulaciones en la entrada audio.
El LED se ilumina débilmente: las pilas están en orden
El LED se ilumina fuerte y continuamente: las pilas estarán
agotadas en aprox. 90 minutos
El LED centellea: sobremodulación de la entrada audio
3d Entrada audio: mini jack XLR tripolar con contactos para nive-
les de micrófono y de línea. Por los modos de conexión del
micrófono o del cable de guitarra MKG/L (no incluido) se
activan automáticmente los contactos correctos.
3e Código de colores: si se utiliza el transmisor de bolsillo en un
sistema multicanal, se puede sacar la plaquita negra de plástico y reeemplazarla por una de color del juego de código
de colores. De esa forma se pueden marcar con colores los
distintos canales.
3f CHANNEL: con este selector giratorio se puede regular la
frecuencia portadora deseada.
Importante: Desconectar siempre el transmisor de bolsillo antes
de activar el selector CHANNEL.
3g Hebilla de cinturón: para sujetar el transmisor de bolsillo en
el cinturón
3h Compartimento de pilas: véase el Capítulo 9 Puesta en fun-
cionamiento.
3i Antena: antena flexible montada en fijo
3j GAIN: con este regulador se puede ajustar la sensibilidad de
la parte audio al nivel del micrófono o instrumento conectados.
3k Tabla de frecuencias portadoras: En el lado posterior del
transmisor se encuentra una pegatina con las frecuencias portadoras disponibles.
3l Denominación del juego de frecuencias: la pegatina con la
tabla de frecuencias portadoras indica también la denominación del juego de frecuencias.
3m Cubierta para interruptores: protege a los interrruptores
POWER y MIC contra activación involuntaria.
6.2 Micrófonos, cable de guitarra (no incluido)
Los siguientes micrófonos de AKG se pueden conectar sin ningún
problema a la entrada audio del PT 60:
C 417 L
C 419 L
C 420 L
CK 77 L
Con el cable de guitarra MKG/L de AKG se pueden conectar
una guitarra o bajo eléctricos o un teclado en bandolera.
6.3 Accesorios recomendados
Bolsa CB 60
Juego de código de colores
repuesto que funcione en el mismo juego de frecuencias que los
aparatos originarios, se ruega indicar, al hacer el pedido, la
denominación del juego de frecuencias (1k/1l, 2i, 3k/3l) y el
número de serie del transmisor o receptor originarios. Con ello
podemos garantizar que el juego de frecuencias portadoras de
los aparatos pedidos más tarde concuerden con los de sus aparatos existentes.
8. Sistemas multicanales
Debido a las distintas disposiciones nacionales, están autorizadas
a menudo sólo determinadas frecuencias portadoras para sistemas microfónicos inalámbricos en la zona en que se desee utilizar
el WMS 60. Dependiendo del plan local de frecuencias y de las
frecuencias portadoras disponibles, se pueden hacer funcionar al
mismo tiempo entre dos y cuatro WMS 60 (véase la lista de frecuencias en el Capítulo 12).
En las tablas de frecuencias portadoras (1k, 2h, 3k) están indicadas con * aquellas frecuencias básicas que se pueden utilizar
en forma simultánea y sin perturbaciones recíprocas.
En caso de tener preguntas acerca de las frecuencias permitidas
en su área, se ruega dirigirse a su distsribuidor, a las autoridades
competentes, al representante general de AKG o a la central de
AKG en Viena.
7. Frecuencias
Los transmisores y el receptor del WMS 60 tienen programadas
hasta 15 frecuencias portadoras, entre las cuales se puede hacer
conmutación. La tabla de frecuencias portadoras (1k) en el receptor y (2h) en el transmisor manual o (3k) en el de bolsillo indica
en cual juego de frecuencias está programado su WMS 60 y de
qué frecuencias portadoras se dispone.
7.1 Juegos de frecuencias
Antes de poner en funcionamiento el WMS 60 hay que verificar
que el transmisor y el receptor estén programados en el mismo
juego de frecuencias. Sólo así se garantiza de que concuerden
las frecuencias portadoras del transmisor y del receptor.
Actualmente existen los siguientes juegos de frecuencias:
*) Las frecuencias autorizadas en los distintos países europeos así
como aquellas adecuadas al funcionamiento simultáneo sin
intermodulación se encuentran en la lista de frecuencias en el
Capítulo 12.
7.2 Pedido suplementario de transmisores y
receptores
Si se quiere pedir un nuevo transmisor y/o receptor o uno de
9. Puesta en funcionamiento
Antes de conectar el receptor a la red y colocar las pilas en el
transmisor, ajuste los aparatos a la misma frecuencia portadora.
La tabla de frecuencias portadores en el transmisor (2h, 3k) y
receptor (1k) indican cuál número de canal corresponde a cuál
frecuencia portadora.
9.1 Ajuste de la frecuencia portadora
1. Transmisor manual: desatornillar, en sentido contrario a
las agujas del reloj, la cobertura del compartimento de pilas
y el anillo del código de colores (2d/2j).
Transmisor de bolsillo: abrir el compartimento de pilas
(3h).
Todos los elementos de mando son accesibles.
2. Colocar, con el desatornillador, el conmutador selector de
canales (2g) del transmisor manual o (3f) del transmisor de
bolsillo en el canal deseado.
3. Colocar el selector CHANNEL (1d) del receptor en el mismo
canal que el transmisor.
9.1.1 Sistemas multicanales
1. Ajustar cada canal transmisor (transmisor + receptor) en una
frecuencia portadora propia.
2. Ajustar el transmisor y el receptor en una de las frecuencias
indicadas por * en las tablas de frecuencias portadoras (1k,
2h, 3k).
Obs.: Si la recepción está perturbada en una de las frecuencias
portadoras, regule la frecuencia portadora de todoslos canales en el correspondiente transmisor o receptor
con el conmutador giratorio CHANNEL (1d, 2g, 3f) en uno
o dos niveles hacia arriba o hacia abajo.
Esto es necesario para garantizar el espaciamiento de frecuencias necesario para un funcionamiento multicanal sin
perturbaciones.
Importante: No debe utilizarse nunca más de un canal trans -
misor al mismo tiempo en el mismo lugar en una misma frecuen-
cia portadora. Por principios físicos, esto conduciría a fuertes ruidos perturbadores.
9.2 Transmisor manual HT 60
9.2.1 Cabeza de micrófono
Antes de empezar a utilizar el transmisor, atornille la cabeza de
micrófono en la rosca del transmisor manual en el sentido de las
agujas del reloj. Las conexiones eléctricas se configuran automáticamente.
9.2.2 Colocar las pilas, ensayarlas y retirarlas
1. Verifique de que la cinta sujetada en el extremo del compartimento de pilas (2f) sobresalga del mismo. Esta cinta sirve
para sacar las pilas.
2. Colocar las pilas en el compartimento de pilas (2f) y poner
atención a la polaridad correcta de las pilas.
Si se colocan mal las pilas, el transmisor no recibe corriente.
3. Encienda el transmisor, poniendo el selector PWR (2a) en ”l”.
El LED de control (2b) relampaguea brevemente. Si las pilas
están en buena condición, el LED de control sigue iluminado
débilmente.
Si el LED de control (2b) no se ilumina, las pilas están agotadas y hay que reemplazarlas.
4. Atornillar nuevamente, en el sentido de las agujas del reloj,
la tapa de anillo ajustable (2j) y la cobertura del compartimento de pilas en el transmisor. El anillo (2j) se puede girar
de tal forma (B-E) que quede accesible el elemento deseado,
pero que permanezcan tapados los demás, protegiéndolos
así contra una activación involuntaria.
Obs.: En los sistemas multicanales se puede colocar un anillo de
otro color del juego de código de colores para marcar los
canales. Estos anillos también son regulables.
Obs.: Para proteger todos los elementos de mando hay que vol-
ver a montar el anillo del código de colores (2d) despuésdel ajuste del sistema (Capítulo 9.5).
5. Sacar las pilas: tirar de la cinta hasta que las pilas se
sueltan y luego sacarlas.
9.3 Transmisor de bolsillo PT 60
1. Colocar las pilas en el compartimento de pilas (3h) controlando la polaridad correcta de las pilas.
Si se colocan mal las pilas, el transmisor no recibe corriente.
2. Cerrar el compartimento de pilas. El selector GAIN (3j) es
accesible a través de la apertura en la tapa del compartimento de pilas.
3. Conectar el micrófono o instrumento a través del cable de
guitarra MKG/L al borne de la entrada audio (3d).
4. Girar la cubierta de los selectores (3m) en el sentido de las
agujas del reloj.
5 . Encender el transmisor, colocando el selector POWER (3a) en ”I”.
El LED de control (3c) relampaguea brevemente. Si las pilas
están en buena condición el LED de control sigue iluminado
débilmente.
Si el LED de control (3c) se ilumina intensamente, las pilas
estarán agotadas en unos 90 minutos. Conviene cambiar las
pilas rápidamente.
Si el LED de control (3c) no se ilumina, las pilas están agotadas y hay que reemplazarlas.
6. El transmisor se puede llevar en el bolsillo de la camisa o de
la chaqueta, en el cinturón, sujetado por la hebilla de cinturón (3g) o se puede adherir directamente al cuerpo con tela
adhesiva.
Importante: La antena (3i) debe pender libremente y no que-
dar cubierta por partes del cuerpo.
Obs.: En los sistemas multicanales las plaquitas de color (3e) se
pueden reemplazar por otras de otros colores para marcar
los correspondientes canales.
9.4 Receptor SR 60
9.4.1 Emplazamiento
Las reflexiones de la señal emisora en piezas metálicas, murallas,
techos, etc. o el eclipsado por cuerpos humanos pueden debilitar
o incluso apagar la señal emisora directa.
Por lo tanto, conviene emplazar el receptor como sigue:
1. Ubicar el receptor siempre cerca del campo de acción
(escenario), pero velando por una distancia mínima entre
transmisor y receptor de 3 m hasta la óptima de 5 m.
2. Un requisito para una recepción óptima es el contacto visual
entre el transmisor y el receptor.
3. Emplazar el receptor a una distancia de más de 1,5 m de
objetos metálicos grandes, murallas, tinglados, techos, etc.
El receptor se puede emplazar solo o se puede montar en un
bastidor de 19” con el juego de montaje RMU 60.
9.4.2 Montaje en un bastidor de 19”
1. Colocar en los carriles de sujeción de la parte posterior del
receptor en un lado un ángulo de montaje y en el otro, la
cubierta ciega BP 60.
2. Si en un bastidor se quieren montar dos receptores, reemplazar la cubierta ciega por la pieza intermedia y el segundo receptor.
3. Sujetar los ángulos de montaje en el bastidor con los tornillos
suministrados. Para obtener la mejor recepción posible, mon-
tar el (los) receptor(es) en el nivel más alto del bastidor.
9.4.3 Conexión audio
Conectar la salida audio (AUDIO OUT) con la entrada deseada:
-Tomada BALANCED (1o) - cable XLR - entrada del micrófono:
selector BALANCED LINE/MIC (1p) en posición MIC
-Tomada BALANCED (1o) - cable XLR - entrada de línea: selector BALANCED LINE/MIC (1p) en posición LINE
-Tomada UNBALANCED (1n) - cable jack - entrada no-balanceada de micrófono o de línea tipo jack hembra. (Posición
del selector BALANCED LINE/MIC (1p) indiferente)
Importante: No deben utilizarse nunca al mismo tiempo las
dos tomadas AUDIO OUT. Esto puede provocar pérdida de
nivel y ruido más intenso.
9.4.4 Conexión a la red
1. Rebatir las dos antenas (1e) y alargarlas completamente: sólo
así se obtiene la mejor recepción.
2. Colocar el selector SQUELCH (1c) en MINIMUM.
3. Verificar que la tensión de red indicada en el ali-
mentador de red suministrado concuerde con la
tensión en el lugar de utilización. La utilización del
alimentador con una tensión diferente puede producir daños
irreparables en el aparato.
4. Enchufar el cable de alimentación del alimentador de red
suministrado en la hembrilla POWER (1m) del receptor.
5. Hacer un lazo con el cable del alimentador, pasarlo por el
agujero debajo de la sujeción del desatornillador y enrollarlo en el gancho de la contratracción encima de la hembrilla
POWER (1m).
6. Enchufar el cable del alimentador suministrado en un enchufe
de red.
7. Encender el receptor con el selector POWER (1a)
Obs.: En los sistemas multicanales las plaquitas de color (1j) se
HT 60PT 60SR 60
Frecuencia portadora138 - 142 MHz/169 - 220 MHz/240 - 250 MHz
ModulaciónFM
Ancho de banda de transmisión audio50 - 20000 Hz
Estabilidad de frecuencia (-10°C hasta +50°C)±10 ppm
Desviación nominal30 kHz (US1a, US1b: 7,5 kHz)
Factor de distorsión no lineal con 1 kHz<0,8%<0,5%
Compandorsi
Relación señal/ruidotip. 50 dB(A)>100 dB(A)
Limitersi
Potencia de RF radiada10 mW
Consumo de corrientetip. 120 mA150 mA200 mA
Alimentación de tensión2 pilas de 1,5 V tamaño AA120/230 V AC 50/60 Hz
Tiempo de operación>12 h>10 h
Sensibilidad de entradatip. -95 dBm
Nivel de audio para desviación nominal350 mV/1 kHz1400 mV/1 kHz
Impedancia de entrada220 kΩ
Alimentación para cápsula de micrófono6 V/6,8 kΩ a la espiga 3
Umbral del Squelch-75 bis -70 dBm
Salida de audioXLR bal.: seleccionable
entre nivel de micrófono y
nivel Linep; tip. 30 dB
XLR no-bal.: 6 dBm
jack 6,3-mm no-bal.: 0 dBm
Dimensiones (an. x prof. x alt.)240 x ø36 mm92 x 65 x 20 mm210 x 170 x 42 mm
Peso neto245 g76 g470 g
11. Datos técnicos
Este producto cumple con las normas ETS 300.422, ETS 300.445 y FCC Part 74, Part 15 (receptor) y Part 90 (traveler).
pueden reemplazar por otras de otros colores para marcar
los correspondientes canales.
9.4.5. Antenas
Para garantir una recepción óptima, extender las antenas
telescópicas (1e) exactamente hasta el número de secciones indicado para cada juego de frecuencias en el Cuadro 1 en la
página 39.
9.5 Ajuste del equipo
1. Transmisor manual: ajustar el regulador GAIN (2e) con
el desatornillador (1q) suministrado de tal forma que en el
receptor se ilumine el LED AF verde y que el LED PEAK (1h)
eb el receptor y el LED de control (2b) en el transmisor centelleen brevemente sólo en los pasajes más fuertes.
Transmisor de bolsillo: ajustar el regulador GAIN (3j)
de tal forma que en el receptor se ilumine el LED AF verde y
que el LED de control (3c) en el transmisor y el LED PEAK (1h)
en el receptor centelleen brevemente sólo en los pasajes más
fuertes.
2. Si el LED PEAK (1h) rojo del receptor y/o el LED de control
(2b,3c) del transmisor se iluminan intensamente, el transmisor
está sobremodulado. Hacer girar el regulador GAIN (2e) ó
(3j) del transmisor en el sentido contrario a las agujas del
reloj hasta que los LEDs se iluminen sólo ocasionalmente en
forma brillante.
3. Ajustar con el regulador VOLUME (1b) el nivel de salida del
receptor de tal forma que el aparato conectado (p.ej.
entrada del pupitre mezclador) quede modulado en forma
óptima. Para ello, sírvase referirse al Modo de empleo del
aparato correspondiente.
4. Recorrer el área en la que se va a utilizar el transmisor, buscando lugares en que baja la intensidad de campo, alterándose temporalmente la recepción (”dropouts”).
Estos ”dropouts” se pueden remediar emplazando el receptor
de otra forma. Si esto no da resultado hay que evitar esos
lugares críticos.
5. Si aparecen ruidos perturbadores, hacer girar el regulador
SQUELCH (1c) del receptor en el sentido de las agujas del
reloj hasta que se desvanezcan esas perturbaciones.
Cuando el silenciador fija la salida audio del receptor en
mudo se ilumina el LED MUTE (1f).
Importante: El nivel del silenciador no debe ajustarse nunca
más alto de lo necesario, ya que cuanto más alto esté ajustado, tanto más se reduce la sensibilidad del receptor y con
ello también el alcance entre transmisor y receptor.
6. Controlar la intensidad de campo de la señal receptora.
Cuando el indicador RF (1g) indica LOW hay que cambiar
la posición del receptor y/o del transmisor de tal forma que
la intensidad de campo vuelva a subir a la gama óptima.
7. Cuando en el receptor se ilumina el LED MUTE (1f) no se está
recibiendo ninguna señal o está activado el silenciador
(squelch).
Encender el transmisor, acercarse al receptor o hacer girar el
regulador SQUELCH (1c) en el sentido contrario a las agujas
del reloj hasta que se apague el LED MUTE (1f).
9.5.1 Sistemas multicanales
Si en una de las frecuencias portadoras está perturbada la recepción hay que subir o bajar en uno o dos niveles la frecuenciaportadora de todos los canales en el correspondiente
transmisor y emisor con el selector CHANNEL (1d, 2g, 3f).
Esto es necesario para garantizar el espaciamiento de frecuencias necesario para el funcionamiento multicanal sin perturbaciones.
10. Limpieza
Para limpiar las superficies del transmisor y del receptor utilizar un
paño suave humedecido con alcohol.
12. Frequenzliste - Frequency List - Liste des fréquences - Lista delle frequenze Lista de frecuencias - Lista de freqüências
Por favor leia o manual antes de ligar o equipamento!
1. Introdução
Agradecemos a sua preferência pelo sistema de microfones sem
fio WMS 60 da AKG. Por favor leia com atenção os avisos
seguintes para a melhor aplicação.
2. Avisos de segurança
2.1 Não derrame líquidos sobre o dispositivo e não deixe cair
qualquer objeto dentro dos orifícios de ventilação.
2.2 Não posicione os dispositivos perto de fontes de calor, por
exemplo, radiadores, tubos de calefação, amplificadores,
etc., e não exponha o dispositivo à radiação solar, poeira
ou umidade, chuva, vibrações e golpes.
2.3 As pilhas usadas têm de ser eliminadas conforme às disposições legais em vigor. Não jogue as pilhas usadas no fogo
(perigo de explosão).
3. Configurações
O sistema WMS 60 é vendido em duas configurações:
3.1 Sistema Handheld
1 receptor SR 60
1 alimentador de rede para 11,7 V AC
1 set de montagem 19'' RMU 60 para 2 receptores SR 60
1 tampa BP 60
1 chave de parafusos
1 transmissor de mão HT 60
2 pilhas 1,5 V, tamanho AA
1 ligação de tripé S A 43
1 anel de cobertura ajustável para os controles
3.2 Sistema Bodypack
1 receptor SR 60
1 alimentador de rede para 11,7 V AC
1 set de montagem 19" RMU 60 para 2 receptores SR 60
1 tampa BP 60
1 chave de parafuso
1 transmissor de mão PT 60
1 grampo de cinto
2 pilhas 1,5 V, tamanho AA
Favor verifique se todos os componentes do set se encontram na
embalagem. Se faltar um dos componentes, favor dirija-se à concessionária da AKG.
3. Acessórios recomendados
Maleta de plástico CH 60 para um sistema completo
WMS 60.
Programa de procura de freqüência FSP 60: este
programa ajuda-lhe a usar da forma melhor possível a capcidade multicanal do seu WMS 60. Indica qual é a freqüência
que precisa para um sistema multicanal. Se tiver escolhido um
ou mais canais, o programa calcula todas as oportunidades
de escolha para amplificar o potencial da sua instalação.
Set de código de cor: aneis em cores diferentes (para o
HT 60) e pastilhas (para o SR 60 ou o PT 60, respetivamente)
para a sinalização dos diversos canais de uma instalação
multicanal.
4. Receptor SR 60
O receptor SR 60 é um receptor estacional do tipo True
M i c ro c o n t rolled Diversity para os transmissores do sistema
WMS 60. O SR 60 trabalha numa gama de comutação de
4 MHz no máximo na faixa de freqüência portadora VHF de
138 MHz a 250 MHz. Conforme às disposições das companhias de telecomunicação no seu país, pode sintonizar o
SR 60 para uma das 15 freqüências (no máximo) possíveis.
4.2 Controles
4.1.1 Lado de frente
1a POWER : Comutador ligar/desligar
1b VOLUME : Com o potenciômetro VOLUME pode adaptar o
nível de saída do receptor à sensibilidade da sua mesa de
mixagem ou do seu amplificador.
1c SQUELCH : O filtro supressor de ruído ("Squelch”) desliga o
receptor se os sinais de recepção estiverem demasiadamente baixos, de maneira que se tornem inaudíveis os ruídos perturbadores relacionados a esse fenômeno, e os ruídos produzidos pelo próprio receptor quando o transmissor estiver
desligado. Posicione o regulador "SQUELCH" em mínimo
antes de ligar o receptor pela primeira vez (para mais informações veja Capítulo 9).
1d CHANNEL : Com esse comutador rotativo pode ajustar a
freqüência de recepção desejada e posicionar o receptor
nas suas freqüências alternativas.
1e Antenas telescópicas: Sendo o receptor SR 60 um
receptor do tipo Diversity, funciona com duas antenas a fim
de poder receber os sinais de dois pontos diferentes. A eletrônica Diversity ativa automaticamente a antena que fornece
o sinal melhor.
1f MUTE : Esse LED acende quando não é recebido sinal nen-
hum ou se o SQUELCH estiver ativado. Nesse caso a saída
de áudio está muda.
1g RF LOW/OK : Esses LEDs indicam a intensidade de campo
do sinal emissor na antena de recepção.
1h AF/PEAK : Esses LEDs indicam o nível de áudio. Quando o
LED verde acende ou o PEAK-LED lampeja indica que o
ajuste é o mais adequado.
Se ambos LEDs não acenderem, a sensibilidade do transmissor é ajustado a um nível demasiadamente baixo.
O LED PEAK continuamente aceso indica sobre c a rre g a m e n t o .
1I LEDs Diversity A e B: Indicam qual é a antena ativa de
recepção.
1j Código de cor es : Se usar o receptor numa instalação mul-
ticanal, pode remover a pastilha de plástico preta, substituindo-a por uma pastilha colorida do set de código de cores
opcional. Desta maneira pode marcar os diversos canais
com a respetiva cor.
4.1.2. Lado traseiro
1k Tabela de freqüências portadoras : No lado de
baixo do receptor encontra-se um adesivo com as freqüências portadoras à disposição.
1l Designação do set de freqüências : o adesivo com a
tabela de freqüências portadoras também indica a designação do set de freqüências.
1m POWER : Conetor de alimentação para ligar o alimentador
à rede que vem fornecido juntamente com os outros módulos.
1n AUDIO OUT UNBALANCED: Saída de áudio não-balan-
ceada no conetor jack mono de 6,3 mm. Aqui pode conetar, por exemplo, um amplificador de violão.
1o AUDIO OUT BALANCED: Saída de áudio balanceada
tipo XLR tripolar que pode conetar, por exemplo, com uma entrada de microfone de uma mesa de mixagem.
1p BALANCED LINE/MIC: Comuta a saída de áudio balan-
ceada entre o nível Line e o nível de microfone. Por isso,
pode ligar o SR 60 a entradas de microfone e também às
entradas Line.
1q Chave de parafusopara ajustar o regulador do
SQUELCH, do VOLUME e o comutador CHANNEL.
4.2 Acessório recomendado
Set de código de cores
5. Transmissor de mão HT 60
O transmissor HT 60 pode ser combinado com várias cabeças
de microfone (não fornecidas na embalagem) e garantem a
mesma qualidade de som como os microfones com fio equivalentes. As cabeças de microfone disponíveis para o HT 60 são
proporcionadas especialmente para a captação de voz.
O HT 60 trabalha com uma gama de comutação de 4 MHz no
máximo na faixa de freqüência de 138 a 250 MHz. Conforme
às dispocições da companhia de telecomunicação de seu país
pode ajustar o HT 60 numa das 15 freqüências portadoras
possíveis.
O transmissor está provido de uma antena de dipolos integrada
no dispositivo. Com o anel de tampa ajustável (2j) pode proteger,
ou um controle singular, ou o conjunto de todos os controles (2d),
do acionamento involuntário.
5.1 Controles
2a PWR : Liga (I) ou desliga (0) o transmissor de mão.
2b LED de controle: Esse LED indica o carregamento das pilhas
e sobrecarregamento da entrada de áudio.
O LED tem luz fraca: as pilhas estão em ordem
O LED tem luz forte e contínua: as pilhas estarão esgotadas
dentro de 90 minutos.
O LED emite luz forte intermitente: a entrada de áudio está
sobrecarregada
2c MIC: Coloca o sinal de áudio na posição de mudo ("0"). A
alimentação, assim como a freqüência portadora, no entanto, permanecem ligadas. Por isso não se ouvirá ruídos,
mesmo se o regulador "SQUELCH" (1c) no receptor se encontre na posição de mínimo.
2d Código de cor es : Se usar o transmissor de mão numa
instalação multicanal, pode remover o anel de plástico preto
e substitui-lo por um anel de cor diferente do set de cores
opcional. Desta maneira pode marcar os diversos canais
com a respetiva cor.
2e GAIN : Com esse potenciômetro pode ajustar o nível do
microfone à seção áudio do transmissor de mão.
2f Compartimento de pilhas: Veja Capítulo 9 (Operação)
2g CHANNEL : Com esse comutador rotativo pode ajustar a
freqüência de transmissão desejada e comutar o transmissor
de mão para uma freqüência alternativa.
Importante: Desligue sempre o transmissor de mão antes de
ligar o comutador CHANNEL.
2h Tabela de fr eqüências portadoras : No comparti-
mento de pilhas encontra-se um adesivo com as freqüências
portadoras disponíveis.
2I Designação do set de freqüências : O adesivo com
a tabela de freqüências portadoras também indica a designação do set de freqüências.
2j Anel de tampa ajustável: Serve para proteger os con-
troles de acionamento involuntário.
5.2 Cabeças de microfone substituíveis (não estão
incluídas na embalagem)
As cabeças de microfone substituíveis (2k) D 880 WL1,
D 3700 WL1, 3800 WL1, C 5900 WL1 e C 535 WL1
possuem o mesmo transdutor acústico e as mesmas caraterísticas
acústicas e mecânicas como o modelo de fio do respectivo microfone.
A melhor proteção do acoplamento de reação, a compensação
de ruídos de estrutura, assim como a robustez da construção, proteção de efeitos "pop" e um windscreen integrado, constituem só
algumas das numerosas vantagens desses microfones. Para informações mais detalhadas, por favor informe-se nas respetivas brochuras da AKG.
5.3 Acessórios recomendados
W880: Windscreen de espuma para D 880 WL1
W 3001: Windscreen de espuma para D 3700 WL1,
D 3800 WL1, C 5900 WL1
W23: Windscreen de espuma para C 535 WL1
Set de código de cores
6. Transmissor de mão PT 60
Pode ligar ao transmissor de mão PT 60 microfones dinâmicos e
microfones de consensador que exigem uma tensão de alimentação de aproximadamente 7 Volt. Pode ligar também um violão
elétrico, um baixo elétrico ou um keyboard portátil.
O PT 60 funciona numa gama de comutação de 4MHz na faixa
de freqüência portadora VHF de 138 MHz a 250 MHz.
Conforme às disposições da comanhia de telecomunicações de
seu país pode ajustar o PT 60 numa das 15 freqüências portadoras possíveis.
6.1 Controles
3a POWER : Liga ("I") e desliga ("0") o transmissor de mão.
3b MIC: Comuta o sinal áudio em posição muda (posição "0").
A alimentação e a freqüência portadora HF, porém, permanecem ligadas. Por isso não se ouvirá ruídos, mesmo
quando o regulador SQUELCH (1c) no receptor se encontre
em posição de mínimo.
3c LED de controle : Esse LED indica o carregamento das pil-
has e sobrecarregamento da entrada de áudio.
O LED tem luz fraca: as pilhas estão em ordem
O LED tem luz forte e contínua: as pilhas estarão esgotadas
dentro de 90 minutos.
O LED emite luz forte intermitente: a entrada de áudio está
sobrecarregada
3d Entrada de áudio: Conetor Mini-XLR com 3 polos com
conexões para microfone e nível Line. Através da configuração do plugue do microfone ou do cabo de violão MKG/L
(não incluído na embalagem) os contatos são automatica-
mente direcionados de forma correta.
3e Código de cor es : Se usar o transmissor de bolso numa
instalação multicanal, pode remover a tampinha de plástico
e substuti-la por uma tampinha de cor diferente do set de
código de cores opcional. Desta form pode sinalizar os
diversos canais.
3f CHANNEL : Com esse comutador rotativo pode ajustar a
freqüência portadora desejada.
Importante: Sempre desligue o transmissor de bolso antes de
acionar o comutador CHANNEL.
3g Grampo de cinto: Seve para fixar o transmissor de bolso
no cinto.
3h Compartimento de pilhas: Veja Capítulo 9 (operação).
3I Antena : Antena flexível montada fixa.
3j GAIN : Com esse potenciômetro pode adaptar a sensibili-
dade da seção áudio ao nível do microfone ou do instrumento conetado.
3k Tabela de freqüências portadoras : No lado traseiro
encontra-se um adesivo com as freqüências portadoras à
disposição.
3l Designação do set de freqüência : O adesivo com a
tabela das freqüências portadoras também indica a designação do set de freqüências.
3m Tampa de comutadores : Protege o comutador POWER
e o comutador MIC de acionamento involuntário.
6.2 Microfones, cabo de violão (não incluídos na
embalagem)
Pode ligar sem problema os seguintes microfones da AKG à entrada áudio do PT 60:
C417L
C419L
C 420L
CK 77L
Por meio do cabo de violão MKG/L da AKG pode ligar um
violão elétrico, um baixo elétrico ou um keyboard portátil.
7.2 Encomendar transmissores ou receptores
adicionais
Se pretender pedir um transmissor ou receptor adcional ou de
reposição, que opera no mesmo set de freqüências como os dispositivos originais, por favor indique a designação do set de freqüência (1k/1l, 2i, 3k/3l) e o número de série do transmissor ou
do recetopr original. Só assim podemos garantir que o set de freqüências portadoras dos dispositivos adicionais encomendados
corresponda ao dos dispostivos que usa.
8. Instalações multicanais
Em virtude das disposições legais nacionais diferentes, freqüentemente são permitidas só certas freqüências portadoras para sistemas de microfone sem fio, dependendo do lugar onde pretende
trabalhar com a sua instalação. Conforme ao plano de freqüências local e às freqüências disponíveis pode usar duas a quatro
WMS 60 ao mesmo tempo (veja a lista de freqüências no
Capítulo 12).
As freqüências-base que pode usar simultâneamente e sem interferências mútuas, são sinalizadas com * nas tabelas de freqüências portadoras (1k, 2h, 3k).
6.3 Acessórios recomendados
Bolsa CB 60
Set de código de cores
7. Freqüências
O transmissor e o receptor do seu WMS 60 possuem até 15 freqüências portadoras programdas. Pode comutar essas freqüências portadoras. A tabela das freqüências portadoras (1k) no
receptor, no transmissor de mão (2h) ou no transmissor de bolso
(3k) indica o set de freqüência para que o seu WMS 60 foi programado e quais são as freqüências portadoras à disposição.
7.1 Sets de freqüência
Antes de ligar o seu WMS 60 verifique se o receptor e o transmissor estão programados para o mesmo set de freqüência. É só
desta forma que é assegurado que as freqüências portadoras do
transmissor e do receptor correspondem uma à outra.
Atualmente estão disponíveis os seguintes sets de freqüência:
Designação Faixa de freqüênciaPaís
(MHz)
DK138,25 - 142,07Dinamarca
US1a (Traveler)169,5 - 172EUA
US1b (Traveler)169,5 - 172EUA
UK1173,8 - 175,0Reino Unido
AT246,3 - 248,6Áustria
EUS7176,25 - 177,75US7, Europa (diversos*)
EUS8a182,25 - 183,75US8a, Europa (diversos*)
EUS8b184,25 - 185,75US8b, Europa (diversos*)
EUS11199,7 - 200,3US11, Países Baixos
EUS12204,25 - 205,75US12, Europa (diversos*)
RS180,25 - 181,75Cingapura
*) As freqüências permitidas nos diversos países europeus, assim
como as freqüências apropriadas para o uso simultâneo sem
i n t e rmodulação, encontra na lista de freqüências no
Capítulo 12.
Se tiver perguntas no que se refere às freqüências permitidas no
lugar de aplicação, dirija-se à loja especializada, à autoridade
responsável, ao representante da AKG, ou à central da AKG em
Viena.
9. Operação
Antes de ligar o receptor à rede e primeiro que coloque as pilhas
no transmissor, sintonize o transmissor e o receptor para mesma
freqüência portadora. A tabela de freqüências portadoras (1k,
2h, 3k) indica o número do canal que corresponde à freqüência
portadora.
9.1 Sintonizar a freqüência portadora
1. Transmissor de mão: Desenrosque a tampa do compartimento de pilhas e o anel de código de cores (2d/2j) no
sentido inverso ao dos ponteiros do relógio.
Transmissor de bolso: Abra o compartimento de pilhas (3h).
Todos os controles estão acessíveis.
2. Ajuste o comutador de canais no transmissor de mão (2g) ou
no transmissor de bolso (3f) com a chave de parafusos (1q)
fornecida juntamente com o sistema, sintonizando-o para o
canal desejado.
3. Ajuste o comutador CHANNEL (1d) no receptor e sintonizeo para o mesmo canal.
9.1.1 Instalações multicanais
1. Preste atenção que todo canal de transmissão (transmissor +
receptor) seja sintonizado para a sua própria freqüência portadora.
2. Sintonize o transmissor e o receptor para uma freqüência
marcada com * nas tabelas de freqüências portadoras (1k,
2h, 3k).
NB: Se a recepção numa das frequências portadoras estiver per-
turbada, ligue a freqüência portadora de todos os canais no
respectivo receptor ou no tansmissor com o comutador
CHANNEL (1d, 2g, 3f) por um ou dois níveis para cima ou
para baixo.
Isso é essencial para garantir a distância das freqüências
necessária para o funcionamento multicanal.
Importante: Nunca use mais de um canal de transmissão na
mesma freqüência portadora no mesmo lugar. Isso poderá
levar, por razões físicas, a ruídos perturbadores.
9.2 Transmissor de mão HT 60
9.2.1 Cabeça de microfone
Antes de acionar o transmissor, atarraxe a cabeça do microfone,
no sentido dos ponteiros do relógio, na rosca do transmissor de
mão. As ligações elétricas criam-se automaticamente.
9.2.2 Colocar as pilhas, testá-las e removê-las
1. Certifique-se de que a ponta da fita fixada dentro do compartimento de pilhas (2f) está visível. (Esta fita serve para
remover as pilhas.)
2. Coloque as pilhas (fornecidas juntamente com a instalação)
no compartimento de pilhas, controlando se a polaridade
está correta.
Se colocar as pilhas de forma errada, o transmissor não está
provido de energia elétrica.
3. Ligue o transmissor, posicionando o comutador PWR (2a) em
"I".
O LED de controle (2b) lampeja. Se as pilhas estiverem em
bom estado, o LED de controle (2b) continua acesa ao emitir uma luz fraca.
Se o LED de controle (2b) começa a emitir uma luz forte e
contínua, as pilhas estarão esgotadas dentro de aproximadamente 90 minutos.
Troque as pilhas, o mais depressa possível, por pilhas novas.
Se o LED de controle (2b) não acender, as pilhas estão esgotadas. Coloque pilhas novas.
4. Enrosque o anel de tampa ajustável (2j) que foi fornecido juntamente com o sistema e a tampa do compartimento de
pilhas no transmissor no sentido dos ponteiros do relógio.
Pode girar o anel de tampa (2j) de tal forma (B-E) que o controle desejado seja acessível e os controles não necessitados
continuem cobertos e protegidos contra acionamento involuntário.
NB: Em instalações multicanais pode montar um anel de tampa
de outra cor do set de código de cores a fim de marcar o
canal escolhido. Esses aneis também são ajustáveis.
NB: Se quiser proteger todos os elementos de comando, fixe
novamente o anel de código de cores (2d) depois de ter
ajustado a instalação (Capítulo 9.5).
5. Remover as pilhas: Puxe a fita para fora, até as pilhas
sairem fora do compartimento (2f) e remova-as.
9.3 Transmissor de bolso PT 60
1. Coloque as pilhas que foram fornecidos juntamente com o
sistema no compartimento de pilhas (3h) e preste atenção à
polaridade correta.
Se colocar as pilhas de forma errada, o transmissor não etsá
provido de energia elétrica.
2. Feche o compartimento de pilhas (3h). O potenciômetro
GAIN (3j) permanece acessível através da abertura na
tampa do compartimento de pilhas (3h).
3. Ligue o seu microfone ou o seu instrumento por meio do cabo
de violão MKG/L ao conetor de entrada de áudio (3d).
4. Gire o tampo de comutadores (3m) no sentido dos ponteiros
do relógio em direção oposta à dos comutadores.
5. Ligue o transmissor, acertando o comutador POWER (3a) na
posição "I".
O LED de controle (3c) lampeja. Se as pilhas se encontrarem
em bom estado o LED de controle (3c) continua aceso ao
emitir uma luz fraca.
Quando o LED de controle (3c) começa a emitir uma luz forte
e contínua, as pilhas estarão esgotadas dentro de 90 minutos. Nesse caso troque as pilhas o mais depressa possível
por pilhas novas.
Se O LED de controle não acender, as pilhas estão esgota-
das, coloque pilhas novas.
6. Pode carregar o transmissor dentro do seu bolso da camisa
ou do casaco. Com o grampo de cinto (3g) pode tranportálo no cinto ou fixá-lo diretamente no corpo com esparadrapo.
Importante: Certifique-se de que a antena (3i) está livre e que
não fica coberta por alguma parte do corpo.
NB: Em instalações multicanais pode substituir a pastilha de códi-
go de cores (3e) por outra pastilha de cor diferente do set de
código de cores opocional.
9.4 Receptor SR 60
9.4.1 Lugar de instalação
As reflexões do sinal transmissor em partes de metal, paredes,
tetos, etc. ou efeitos de sombra do corpo humano poderão enfraquecer ou até eliminar o sinal transmissor direto.
Instale o receptor da maneira seguinte:
1 . Posicione o receptor sempre perto do lugar de aplicação
(palco), mas re p a re que a distância mínima entre o transmissor
e o receptor seja de 3 m a 5 m (distância mais adequada).
2. O contato visual entre o transmissor e o receptor constitui uma
das condições básicas para a recepção eficaz.
3. Posicione o receptor a uma distãncia de mais de 1,5 m de
qualquer objeto metálico, paredes, andaimes de palco,
tetos, etc.
Pode posicionar o receptor sem apoio qualquer ou por meio do
set de montagem RMU 60 num rack de 19".
9.4.2 Montagem num rack 19"
1. Empurre num lado uma cantoneira de montagem, e no outro
lado, ao aproximar-se do lado traseiro, uma tampa BP 60
nas ranhuras de fixação no receptor.
2. Se desejar montar dois receptores no rack, coloque, em vez
da tampa, a peça intermediária e o segundo receptor.
3. Fixe as cantoneiras de montagem com os parafusos de montagem fornecidos juntamente com o sistema no rack. Para
obter a melhor recepção possível fixe o (os) receptor(es) na
parte mais alta do rack.
9.4.3 Conexão de áudio
Ligue a saída de áudio (AUDIO OUT) à entrada desejada:
-Conetor BALANCED (1o) - cabo XLR - entrada de microfone:
comutador LINE/MIC (1p) em posição MIC.
-Conetor BALANCED (1o) - cabo XLR - entrada LINE: comutador LINE/MIC (1p) em posição LINE.
-Conetor UNBALANCED (1n) - cabo jack - entrada não-balanceada de microfone ou line em conetor jack. (Posição do
comutador BALANCED-LINE/MIC (1p) não crítica)
Importante: Nunca use ambos os conetores AUDIO OUT ao
memso tempo, porque poderá levar à perça de nível ou a
uma ocorrência mais frequente de ruídos.
9.4.4 Ligação à rede
1. Abra ambas as antenas (1e), esticando-as até atingirem o
seu comprimento máximo. É só assim que consegue obter a
melhor recepção possível.
2. Coloque o potenciômetro SQUELCH (1c) na posição
MINIMUM.
3. Verifique se a tensão de rede indicada no ali-
metador a rede fornecido juntamente com o
sistema corresponde à tensão no lugar onde
vem aplicado. A conexão do alimentador a rede a uma
rede de tensão diferente poderá causar danos irreparáveis
na instalação.
4. Ligue o cabo de alimentação do alimentador de rede no
conetor POWER (1m) do receptor.
5. Dobre o cabo de alimentação, empurre o cabo dobrado por
entre a abertura embaixo do dispositivo de fixação da chave
de parafuso, pendure-o no gancho de destração acima do
conetor POWER (1m).
6. Ligue o cabo de conexão do alimentador à rede fornecido
juntamente com o sistema a uma tomada de rede.
7. Ligue o receptor com o comutador POWER (1a).
NB: Em instalações multicanais pode substituir a pastilha de
código de cores (1j) por outra pastilha de cor diferente do
set de código de cores opcional.
9.4.5. Antenas
A fim de obter a melhor recepção possível é importante considerar que as duas antenas telescópicas (1e) têm de ser estendidas
em comprimento exatamente conforme as indicações para o respetivo set de freqüência na tabela 1 na página 39.
é necessário. Quanto mais alto seja o nível do Squelch, tanto
menor se torna a sensibilidade do receptor e o alcance do
receptor e do transmissor.
6. Controle a intensidade do campo do sinal de recepção.
Quando o display RF (1g) indica LOW, altere a posição do
receptor e/ou do transmissor de maneira que a intensidade
do campo atinja o nível adequado.
7. Quando acende o LED MUTE (1f) não se recebe sinais ou o
Squelch está ativado.
Ligue o transmissor, aproxime-se do receptor ou gire o potenciômetro SQUELCH (1c) no sentido oposto ao dos ponteiros
do relógio até apagar o LED MUTE (1f).
9.5.1 Instalações multicanais
Se a recepção duma das freqüências portadaoras estiver perturbada, diminua ou acrescene por um ou dois níveis a freqüência
portadora de todos os canais no respetivo receptor e transmissor,
virando o potenciômetro CHANNEL (1d, 2g, 3f).
Isso é necessário para garantir a distância de freqüências indispensável para a aplicação multicanal.
10. Limpeza
Para limpar a superfície do transmissor use um pano macio molhado com álcool etílico (industrial) ou álcool símples.
9.5 Ajustar a instalação
1. Transmissor de mão: Ajuste o potenciômetro GAIN (2e)
com a chave de parafuso incluída na embalagem até acender o LED AF (1h) verde no receptor e até o PEAK-LED (1h)
vermelho no receptor e o LED de controle (2b) no transmissor
lampejar brevemente só nos trechos mais altos.
Transmissor de bolso: Ajuste o potenciômetro GAIN
(2e) com a chave de parafuso (1q) incluída na embalagem
até acender o LED AF verde (1h) no receptor e o LED de controle (3c) no transmissor e até o PEAK-LED (1h) vermelho no
receptor lampejar brevemente só nos trechos mais altos.
2. Se o LED PEAK vermelho (1h) no receptor e/ou o LED de controle (2b/3c) no transmissor emite uma luz forte intermitente,
o transmissor está sobrecarregado. Gire o potenciômetro
GAIN (2e) ou (3j) no transmissor no sentido oposto ao dos
ponteiros do relógio até os LED acima indicados acenderem
só de vez em quando.
3. Ajuste com o potenciômetro VOLUME (1b) o nível do receptor de maneira que o dispositivo ligado (por exemplo uma
mesa de mixagem) seja nivelado de maneira adequada.
Para tanto leia o manual do dispositivo.
4.Controle o lugar onde pretende aplicar o transmissor, verificando se existem lugares onde poderia occorer uma caída
da intensidade de campo que, em conseqüência disso,
poderia perturbar a recepção por pouco tempo ("dropouts").
Pode evitar esses dropouts, colocando o receptor numa
posição diferente. Se não conseguir, evite esses lugares
críticos.
5. Se ocorrerem ruídos perturbadores, vire o potenciômetro
SQUELCH (1c) no receptor no sentido dos ponteiros de relógio até suprimir esses ruídos perturbadores.
Se o Squelch colocar a saída de áudio do receptor na
posição muda, acende o LED MUTE (1f).
Importante: Nunca ajuste o nível do Squelch mais alto do que
12. Frequenzliste - Frequency List - Liste des fréquences - Lista delle frequenze Lista de frecuencias - Lista de freqüências
HT 60PT 60SR 60
Freqüência portadora138 - 142 MHz/169 - 220 MHz/240 - 250 MHz/
ModulaçãoFM
Banda passante de áudio50- 20.000Hz
Estabilidade de frequência (-10°C a +50°C)±10 ppm
Desvio nominal30 kHz
Coeficiente de distorção não-linear em 1 kHz<0,8%<0,5%
Compandersim
Relação sinal/ruídotíp. 50 dB(A)>100 dB(A)
Limitersim
Potência de saída RF10 mW
Consumo de correntetyp. 120 mA150mA200 mA
Alimentação2 pilhas de 1,5V tipo AA120/230 V c.a. 50/60 Hz
Tempo de operação>12h>10h
Sensibilidade de entradatyp. -95 dBM
Nível de entrada áudio para desvio nominal350mV/1kHz 1400 mV/1 kHz
Impedância de entrada220 kΩ
Alimentação da cápsula de microfone6V/6, 8 kΩ no pino 3
Nível de aplicação do Squelch-75 a -70 dBm
Saída de áudioXLR balanceado comutável entre
nível de microfone e line;
tip. 30 dB
XLR não-balanceado.: 6 dBm
jack 6,3 mm não-bal.: 0 dBm
Medidas (larg.x prof. x alt.)240 x ø36 mm 92 x 65 x 20 mm210 x 170 x 42 mm
11. Dados técnicos
Este produto corresponde às normas ETS 300.422, ETS 300.445 e FCC Part 74, Part 15 (receptor) e Part 90 (traveler).