AKG WMS 470 User Manual

WMS470
BEDIENUNGSANLEITUNG (V 1.00) .S. 2
Bitte vor Inbetriebnahme des Gerätes lesen!
USER INSTRUCTIONS (V 1.00) . . . . . . .p. 24
Please read the manual before using the equipment!
MODE D’EMPLOI (V 1.00) . . . . . . . . . . . . . . . p. 46
Veuillez lire cette notice avant d’utiliser le système!
ISTRUZIONI PER L’USO (V 1.00) . . . .p . 6 8
Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere il manuale!
MODO DE EMPLEO (V 1.00) . . . . . . . . . . . p. 90
¡Sirvase leer el manual antes de utilizar el equipo!
INSTRUÇÕES DE USO (V 1.00) . . . . . . . p. 112
ii WMS 470
Fig. 1
11
a
Fig. 2
Fig. 8
1311 11
15
1412
10
WMS 470
Fig. 9
iii
ig. 4 Fig. 12
F
30
1a
1b

29
5
2
26
19
22
20
31
28
17
18
29
2
3 4
27
5 6
7
Fig. 5 / PT 470
1a 1b 1c
iv
23
WMS 470
Fig. 3
Fig. 5 / HT 470
a
1
16
17
18
20
23
19
1b
1c
21
2
22
3
WMS 470
v
ig. 10 Fig. 11
F
Fig. 13
Fig. 16
1a 1b
10 cm
10 cm
Fig. 15Fig.14
Fig. 17
1a 1b
vi
WMS 470
Fig. 6
AC
Fig. 7
A
B
D
BC
WMS 470
D
vii
Vielen Dank...,
...dass Sie sich für ein Produkt aus dem Hause AKG entschieden haben.Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung aufmerksam durch, bevor Sie das Gerät benützen, und bewahren
Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig auf, damit Sie jederzeit nachschlagen können. Wir wünschen Ihnen viel Spaß und Erfolg!
Verwendete Symbole
Wichtiger Hinweis
Firmware
Wichtiger Hinweis
Batterie
Der Blitz im gleichseitigen Dreieck bedeutet, dass im Gerät gefährliche Spannun­gen vorhanden sind.
L
Das Rufzeichen im gleichseitigen Dreieck am Gerät ist eineAufforderung, die Be­dienungsanleitung zu lesen. In der Bedienungsanleitung kennzeichnet diesesSym­bol Anweisungen,die zumsicheren Betrieb des Geräts unbedingtzu befolgen sind.
• Die interne Firmware dieses Wireless-Systems wird ständig verbessert, um Kundenanforderungen optimal gerecht zu werden.Sollte IhrSystem bereits mit einer höheren Firmware als der in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen ausgestattet sein, können manche Funktionen von der Beschreibung abwei­chen.
• Die aktuelle Firmware-Version des Empfängers können Sie im Menü abrufen. Die in der Bedienungsanleitung beschriebene Firmware-Version ist auf der Ti­telseite angegeben.
• Wir empfehlen, vor dem Weiterlesen zu überprüfen, ob die Firmware-Version des Empfängers mit der in der Bedienungsanleitung beschriebenen Version übereinstimmt.Wenn diesnicht der Fall ist,finden Sie die jeweils neuestenÄn­derungen im Internet unter www.akg.com
• Ihr Handsender bzw. Taschensender zeigt Ihnen am Display die minimal verfügbare Restspielzeit des Senders in Stunden an.
Um eine präzise Anzeige zu gewährleisten,
- verwenden Sie bitte ausschließlich neue, hochwertige Alkaline-Batterien des Typs AA (LR6) von Duracell oder
Energizer,
Lithiumbatterien des Typs AA (FR6)
oder
hochwertigeAkkumulatoren des TypsAA NiMHmit einerKapazität vonmindestens 2100 mAh.
- Wählen Sieim Menü "BAT.TYP" den eingesetzten Batterie/Akkutyp ("LR6", "FR6", "HR6" (NiMH)) oder die automatische Batterieerkennung ("AUTO").
- Im Automatikmodus kann es bei schwachen Batterien oder sehr alten Akkus zu einer fehlerhaften Anzeige der Restspielzeit kommen. Wählen Sie in diesem Fall den Batte­rietyp manuell.
• Da sich die chemischen Parameter von Batterien nicht sofort stabilisieren, korrigiert das System möglicherweise die Anzeige (Batterietyp und Restspielzeit) nach. 10 bis 30 Betriebsminuten.
Lithiumbatterienhaben eine Spielzeit von bis zu 14 Stunden, das Display des Senders zeigt jedoch maximal 10 Stunden an.Bei neuen Lithiumbatterien zeigtdas Displaywäh­rend der ersten 4 Betriebsstunden konstant "10h" an.
2 WMS 470
Inhaltsverzeichnis
Fig. 1 - 17 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ii -vi
1 Sicherheit und Umwelt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Sicherheit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Umwelt. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
2 Lieferumfang und optionales Zubehör . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Sets und Komponenten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Optionales Zubehör. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
3 Allgemeines . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Einleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Empfänger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Handsender . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Taschensender. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
4 Inbetriebnahme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Empfänger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Rackmontage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Antennen anschließen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Empfänger positionieren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Empfänger an ein Mischpult/einenVerstärker anschließen. . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Empfänger an das Netz anschließen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
LOCK-Modus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Sender. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Batterie einlegen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Taschensender. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Mikrofon anschließen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
ON-MUTE/PRG-OFF-Schalter sperren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Empfindlichkeit einstellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Optionaler externerMUTE-Schalter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Handsender . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Empfindlichkeit einstellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Handsender undTaschensender . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
SILENT-Modus. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Batterietyp wählen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
5 Bedienungshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Empfänger einschalten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Sender-Stromversorgung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Sender stumm schalten (Hand- undTaschensender) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
System einstellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Automatische Frequenzeinstellung(Mehrkanalanlagen) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Gruppe/Kanal manuelleinstellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Frequenz manuell einstellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Empfindlichkeit des Handsenders einstellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Sender programmieren. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Mehrkanalanlagen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Batteriemanagement (Hand- und Taschensender) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
6 Sonderfunktionen (Menü EXTRA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Empfänger benennen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Zustands- undWarnmeldungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
REHEARSAL - SOUNDCHECK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
SQUELCH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Pilotton. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
FACTORYRESET . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
INFO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
INTRO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
7 Mikrofontechnik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Handsender . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Lavaliermikrofone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Headsetmikrofone und Instrumentalmikrofone. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
8 Reinigung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
9 Fehlerbehebung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
10 Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Seite
WMS 470
3
1 Sicherheit und Umwelt
Sicherheit
• Setzen Sie das Gerät nicht direkter Sonneneinstrahlung, starker Staub- und Feuchtig­keitseinwirkung, Regen, Vibrationen oder Schlägen aus.
• Schütten Sie keine Flüssigkeiten auf das Gerät und lassen Sie keine sonstigen Gegen­stände durch die Lüftungsschlitze in das Gerät fallen.
• Das Gerät darf nur in trockenen Räumen eingesetzt werden.
• Prüfen Sie vor Inbetriebnahme desGerätes, ob die auf dem mitgelieferten Netzgerät an­gegebene Betriebsspannung der Netzspannung am Einsatzort entspricht.
• Betreiben Sie das Gerät ausschließlich mit dem mitgelieferten Netzgerät mit einer Aus­gangsspannung von 12 V DC. Andere Stromarten und Spannungen könnten das Gerät ernsthaft beschädigen!
• Das Gerät darf nur vonautorisiertem Fachpersonal geöffnet,gewartet und repariert wer­den. Im Inneren des Gehäuses befinden sich keinerlei Teile, die vom Laien gewartet, re­pariert oder ausgetauscht werden können.
• Prüfen Sie vor Inbetriebnahme des Gerätes, ob die auf dem Gerät angegebene Be­triebsspannung der Netzspannung am Einsatzort entspricht.
• Betreiben Sie das Gerät ausschließlich an einer Netzspannung zwischen 90 und 240V AC. Andere Stromarten und Spannungen könnten das Gerät ernsthaft beschädigen!
• Brechen Sie den Betrieb der Anlage sofort ab, wenn ein fester Gegenstand oder Flüs­sigkeit in das Geräteinnere gelangen sollte. Ziehen Sie in diesem Fall sofort das Netz­kabel des Netzgeräts aus der Steckdose und lassen Sie das Gerät von unserem Kundendienst überprüfen.
• Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wärmequellen wie z. B. Radiatoren, Hei­zungsrohren,Verstärkern,usw. auf und setzenSie es nichtdirekter Sonneneinstrahlung, starker Staub- und Feuchtigkeitseinwirkung, Regen,Vibrationen oder Schlägen aus.
• Verlegen Sie zur Vermeidung von Störungen bzw. Einstreuungen sämtliche Leitungen, speziell die der Mikrofoneingänge, getrenntvon Starkstromleitungen und Netzleitungen. Bei Verlegung in Schächten oder Kabelkanälen achten Sie darauf, die Übertragungslei­tungen in einem separaten Kanal unterzubringen.
• Reinigen Sie das Gerät nur mit einem feuchten, aber nicht nassen Tuch. Ziehen Sie un­bedingt das Netzkabel des Geräts vorher aus der Steckdose! Verwenden Sie keinesfalls scharfe oder scheuernde Reinigungsmittel sowie keine, dieAlkohol oder Lösungsmittel enthalten, da diese den Lack sowie die Kunststoffteile beschädigen könnten.
• Verwenden Sie das Gerät nur für die in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen An­wendungen. Für Schäden infolge unsachgemäßer Handhabung oder missbräuchlicher Verwendung kann AKG keine Haftung übernehmen.
Umwelt
4 WMS 470
• Entsorgen Sie leere Batterienstets gemäß den jeweils geltenden Entsorgungsvorschrif­ten. Werfen Sie Batterien keinesfalls ins Feuer (Explosionsgefahr) oder in den Hausmüll.
• Die Verpackung ist recyclierbar. Entsorgen Sie die Verpackung in einem dafür vorgese­henen Sammelsystem.
• Wenn Sie das Gerät verschrotten, entfernen Sie die Batterien, trennen Sie Gehäuse, Elektronik und Kabel und entsorgen Sie alle Komponenten gemäß den dafür geltenden Entsorgungsvorschriften.
2 Lieferumfang und optionales Zubehör
• Kontrollieren Sie bitte, ob die Verpackung alle unten für Ihr Gerät angeführten Teile ent­hält. Falls etwas fehlt, wenden Sie sich bitte an Ihren AKG-Händler.
WMS 470 D5 Set
• 1 x Diversity-Empfänger SR 470
• 1 x Sender HT 470 D5
• 2 x BNC UHF Antennen
• 1 x Netzgerät
• 1 x Batterie LR6 (AA)
• 1 x 19"-Montageset, 1HE
• 1 x Stativadapter
WMS 470 C5 Set
• 1 x Diversity-Empfänger SR 470
• 1 x Sender HT 470 C5
• 2 x BNC UHF Antennen
• 1 x Netzgerät
• 1 x Batterie LR6 (AA)
• 1 x 19"-Montageset, 1HE
• 1 x Stativadapter
WMS 470 Instrumental Set
• 1 x Diversity-Empfänger SR 470
• 1 x Sender PT 470
• 2 x BNC UHF Antennen
• 1 x Netzgerät
• 1 x Batterie LR6 (AA)
• 1 x 19"-Montageset, 1HE
• 1 x Instrumenten/Gitarrenkabel MKG/L
(Klinke - Mini-XLR)
• 1 x Blindstecker zum Blockieren des
ON-MUTE/PRG-OFF-Schalters
WMS 470 Presenter Set
• 1 x Diversity-Empfänger SR 470
• 1 x Sender PT 470
• 2 x BNC UHF Antennen
• 1 x Netzgerät
• 1 x Batterie LR6 (AA)
• 1 x 19"-Montageset, 1HE
• 1 x Flexibles Headsetmikrofon C 555 L
• 1 x Lavaliermikrofon CK 99 L
• 1 x Blindstecker zum Blockieren des ON-MUTE/PRG-OFF-Schalters
WMS 470 Sports Set
• 1 x Diversity-Empfänger SR 470
• 1 x Sender PT 470
• 2 x BNC UHF Antennen
• 1 x Netzgerät
• 1 x Batterie LR6 (AA)
• 1 x 19"-Montageset, 1HE
• 1 x Robustes Headsetmikrofon C 544 L
• 1 x Blindstecker zum Blockieren des ON-MUTE/PRG-OFF-Schalters
Sets und Komponenten
SR 470
• 1 x Diversity-Empfänger SR 470
• 2 x BNC UHF Antennen
• 1 x 19"-Montageset, 1HE
• 1 x Netzgerät
HT 470 D5
• 1 x Sender HT 470 D5
• 1 x Batterie LR6 (AA)
• 1 x Stativadapter
Antennensystem
• SRA 2 W - passive Richtantenne
• SRA 2 B/W - aktive Richtantenne
• RA 4000 W - passive Rundumantenne
• RA 4000 B/W - aktive Rundumantenne
• PS 4000 W - aktiver Antennensplitter
• AB 4000 - Antennenbooster
• MK PS - Antennenkabel, 65 cm
• MKA 5 - Antennenkabel, 5 m
• MKA 20 - Antennenkabel, 20 m
• 0110E01890 - Antennenkabel für Frontmontage
HT 470 C5
• 1 x Sender HT 470 C5
• 1 x Batterie LR6 (AA)
• 1 x Presence Boost Adapter PB 1000
• 1 x Stativadapter
PT 470
• 1 x Sender PT 470
• 1 x Batterie LR6 (AA)
Optionales Zubehör
5WMS 470
2 Lieferumfang und optionales Zubehör
Ladegerät
• CU 400 - Ladegerät für PT 470 und HT 470
Optionale Komponenten für Handsender HT 470
• W 3004 - Windschutz
• Polar Pattern Converter PPC 1000 (nur für HT 470 C5)
• Stativadapter
Optionale Komponenten für Taschensender PT 470
• MKG/L - Instrumenten/Gitarrenkabel (Klinke - Mini-XLR)
• HC 577 WR - Headsetmikrofon hautfarben (Kugel)
• C 520 L - Headset-Vokalmikrofon (Niere)
• C 555 L - Headsetmikrofon für Sprachanwendung (Niere)
• C 544 L - Robustes Headsetmikrofon (Niere)
• C 417 L - Lavaliermikrofon (Kugel)
• CK 99 L - Lavaliermikrofon (Niere)
• CK 77 WR - Lavaliermikrofon weiß oder hautfarben (Kugel)
• C 411 L - Tonabnehmer (Körperschallwandler)
• C 516 ML - Akkordeonmikrofon
• C 518 ML - Schlagzeugmikrofon (Snare, Bongos etc.)
• C 519 ML - Mikrofon für Blasinstrumente (Saxophon, Trompete, Klarinette etc.)
• RMS 4000 - externer MUTE-Schalter
• Weitere Optionen undAntennenzubehör finden Sie im aktuellen AKG-Katalog/Folder oder auf www.akg.com. Ihr Händler berät Sie gerne.
6 WMS 470
3 Allgemeines
Das drahtlose MikrofonsystemWMS 470 besteht ausdem stationären Diversity-Empfänger SR 470, den Handsendern HT 470/C5 mit Mikrofonkopf C 5 und HT 470/D5 mit Mikrofon­kopf D 5 sowie demTaschensender PT 470. Empfänger und Sender arbeitenin einer Schalt­bandbreite vonmax. 30MHz (pro Frequenzset) im UHF-Trägerfrequenzbereich von500 MHz bis 865 MHz. Innerhalb dieser Schaltbandbreite können Sie die Empfangsfrequenz aus den vorprogrammierten Frequenzgruppen und Subkanälen Ihres Empfängers auswählen oder direkt in 25-kHz-Schritten einstellen. Sowohl der Hand- als auch der Taschensender wirdvia Infrarot auf die am Empfänger gewählten Parameter eingestellt.
Vorderseite 1 POWER: Ein/Ausschalter 2 LC-Display: Der Empfänger ist mit einem LC-Display mit Hintergrundbeleuchtung aus-
gestattet.
a c
b
f
Das Display zeigt sämtliche Parameter des Empfängers an:
a HF-Balken zur Anzeige der Feldstärke des Empfangssignals b Alphanumerische Anzeige des momentan eingestellten Wertes c Einzustellender Parameter, Betriebsart d Audio-Balken zur Anzeige des empfangenen Audiopegels e LOCK-Anzeige f Verfügbare Kanäle (für automatische Frequenzeinstellung)
• Wenn eine oder mehrere Warnfunktionen aktiviert sind, leuchtet das Display rot, wenn ein kritischer Betriebszustand eingetreten ist. Solange sich alle Parameter im erlaubten Bereich befinden, leuchtet das Display grün.
 
3
4, 5
6 Diversity-LEDs A und B: Diese beiden LEDs zeigen durch Leuchten an, welche An-
7 AF-LEDs: Diese LEDs zeigen den empfangenen Audiopegel an.
: Diese drei Tasten stellen die verschiedenen Parameter des Empfängers ein.
Im LOCK-Modus: oder kurz drücken: zwischen Frequenzanzeige, Presetanzeige und Anzeige des Empfängernamens umschalten. lang drücken: Empfänger auf SETUP-Modus umschalten.
Nur im SETUP-Modus: kurz drücken: einzustellenden Parameter aufrufen oder eingestellten Wert be­stätigen lang drücken: Empfänger auf LOCK-Modus umschalten.
kurz drücken: Menüpunkt auswählen oder einzustellenden Wert verringern
kurz drücken: Menüpunkt auswählen oder einzustellenden Wert vergrößern
RF-LEDs: Wenn der Empfänger ein HF-Signal empfängt, leuchtet die grüne OK-LED (4), wenn kein HF-Signal empfangen wird, die rote MUTE-LED (5).
tenne gerade aktiv ist.
OK (grün): -40 bis +3 dB CLIP (rot): >3 dB (Übersteuerung)
d
e
Einleitung
Empfänger
Siehe Fig. 1 auf Seite iii.
WMS 470
7
3 Allgemeines
8 Infrarot-Sendediode: Überträgt die am Empfänger eingestellte Frequenz an den Hand-
oder Taschensender sowie den am Empfänger eingestellten Audio-Eingangspegel an den Handsender. Die Infrarot-Sendediode hat einen sehr engen Abstrahlwinkel (ca. 10°) und eine Reich­weite von max. 20 cm, um zu vermeiden, dass mehr als ein Sender auf die selbe Fre­quenz abgestimmt wird.
9 Ausgangspegelregler: Mit diesem versenkbaren Drehregler können Sie den Pegel des
symmetrischen Audioausgangs stufenlos um 0 bis 30 dB abschwächen.
Siehe Fig. 2 auf Seite iii.
Handsender
Siehe Fig. 3 auf Seite v.
Rückseite 10 DC IN: Verschraubbare Versorgungsbuchse zum Anschluss des mitgelieferten Netzge-
räts.
11 ANTENNA A/B: BNC-Buchsen zum Anschluss der beiden mitgelieferten UHF-Antennen
(11a) oder optionaler abgesetzter Antennen.
12 BALANCED: Symmetrischer Audioausgang an 3-poliger XLR-Buchse: Diesen Ausgang
können Sie z.B. mit einem Mikrofoneingang eines Mischpults verbinden.
13 UNBALANCED: Asymmetrischer Audioausgang an 6,3-mm-Mono-Klinkenbuchse. Hier
können Sie z.B. einen Gitarrenverstärker anschließen.
14 Ausgangspegel-Umschalter: Schiebeschalter zum Anpassen des Ausgangspegels der
BALANCED-Buchse an die Eingangsempfindlichkeit des angeschlossenen Geräts. Der Umschalter hat zwei Stellungen: 0 und -30 dB. Der Ausgangspegelregler (8) erlaubt eine zusätzliche Abschwächung des Ausgangspegel auf bis zu -60 dB. Der Pegel des UNBALANCED-Ausgangs ist nicht einstellbar.
15 Typenschild mit dem zur Verfügung stehenden Trägerfrequenzbereich und den Zulas-
sungs informationen.
16 Mikrofonkopf: Der Handsender besitzt einen fix montierten Mikrofonkopf D 5 oder C 5
(s. Verpackung).
17 Infrarot-Empfangsdiode: Empfängt das Infrarot-Signal des Empfängers zur automa-
tischen Einstellung der Trägerfrequenz und des Audio-Eingangspegels des Senders.
18 LC-Display: Zeigt die eingestellte Frequenz in MHz oder als Preset, den momentanen
Betriebszustand, die Empfindlichkeit (Gain) des Senders, Fehlermeldungen sowie die Batteriekapazität in Stunden an (bei Batteriebetrieb in 1-Std.-Schritten, bei Akkubetrieb in 2-Std.-Schritten).
19 ON-MUTE/PRG-OFF: Schiebeschalter mit drei Positionen:
ON: Das Ausgangssignal des Mikrofonkopfs wird an den Sender geleitet, der Sender
überträgt das Audiosignal an den Empfänger (Normalbetrieb). Die Kontroll-LED (20) leuchtet grün. MUTE/PRG: Das Audiosignal ist stumm geschaltet. Wenn Sie den Schalter auf "MUTE/PRG" stellen, befindet sich der Sender im Program­mier modus. Um das Audiosignal wieder einzuschalten, schieben Sie den Schalter in Stellung "ON".
OFF: Die Spannungsversorgung des Senders ist abgeschaltet.
20 Kontroll-LED: Diese zweifarbige LED zeigt folgende Betriebszustände an:
Grün: Die Batteriekapazität beträgt mehr als eine Stunde, der Sender arbeitet im Nor-
malbetrieb. Rot: Die verbleibende Batteriekapazität ist geringer als eine Stunde und/oder das Au­diosignal ist stummgeschaltet.
Rot blinkend: Fehlermeldung am Display. Aus: Die Spannungsversorgung des Senders ist abgeschaltet oder der Sender befindet
sich im Programmiermodus.
21 Batteriefach zur Aufnahme der mitgelieferten 1,5 V-Batterie Größe AA oder eines han-
delsüblichen 1,2 V-Akkus, ≥2100 mAh, Größe AA.
8 WMS 470
22 Ladekontakte: Die versenkt angeordneten Ladekontakte ermöglichen Ihnen, einen Akku
mit Hilfe des optionalen Ladegeräts CU 400 aufzuladen, ohne den Akku aus dem Bat­teriefach herausnehmen zu müssen.
23 Frequenzaufkleber: Am Schaft des Handsenders ist eine Haftetikette mit dem zur Ver-
fügung stehenden Trägerfrequenzbereich und den Zulassungsinformationen angebracht.
3 Allgemeines
17 - 20, 22: Siehe Kapitel "Handsender". 25 Antenne: Fix montierte, flexible Antenne. 26 Audioeingang: 3-polige Mini-XLR-Buchse mit Kontakten für Mikrofon- und Linepegel.
Durch die Steckerbeschaltung der empfohlenen AKG-Mikrofone (nicht mitgeliefert) bzw. des mitgelieferten Instrumentenkabels MKG L werden automatisch die richtigen Kontakte belegt. An den Audioeingang des Taschensenders können Sie AKG-Mikrofone mit Mini-XLR­Stecker anschließen. Mittels des Instrumentenkabels MKG L können Sie eine E-Gitarre, einen E-Bass oder ein Umhänge keyboard an schließen. Weitere Details entnehmen Sie bitten den entsprechenden AKG-Broschüren.
27 Frequenzaufkleber: An der Rückseite des Taschensenders ist eine Haftetikette mit dem
zur Verfügung stehenden Trägerfrequenzbereich und den Zulassungsinformationen an­gebracht.
28 Batteriefach zur Aufnahme der mitgelieferten 1,5 V-Batterie Größe AA oder eines han-
delsüblichen 1,2 V-NiMH-Akkus, ≥2100 mAh, Größe AA. Durch das Sichtfenster können Sie jederzeit kontrollieren, ob sich eine Batterie oder ein Akku im Batteriefach befindet. Sie können aber auch einen weißen Beschriftungsstreifen (mitgeliefert) oder eine Farb­codestreifen (optional) in das Sichtfenster einlegen.
29 Gürtelspange zum Befestigen des Taschensenders am Gürtel. 30 MUTE-Buchse: Anschluss für den optionalen externen Mute-Schalter und den mitge-
lieferten Blindstecker zum Blockieren des ON-MUTE/PRG-OFF-Schalters zum Vermeiden von Bedienfehlern.
31 Empfindlichkeitsregler: Mit desem Drehregler im Batteriefach können Sie die Ein-
gangsempfindlich keit des Taschensenders an das angeschlossene Mikrofon oder In­strument anpassen.
Taschensender
Siehe Fig. 4 auf Seite iv.
WMS 470
9
4 Inbetriebnahme
AACCHHTTUUNNGG
Empfänger
• Bevor Sie Ihr Wireless-System in Betrieb nehmen, kontrollieren Sie, ob Sender und Empfänger auf dieselbe Frequenz eingestellt sind.
Rackmontage
Siehe Fig. 6 auf Seite vii.
Siehe Fig. 7 auf Seite vii.
• Wenn Sie einen oder mehrere Empfänger in ein 19"-Rack einbauen, montieren Sie ent­weder die mitgelieferten Antennen an der Frontplatte (dazu benötigen Sie das optionale Frontmontage-Set) oder verwenden Sie abgesetzte Antennen. Nur so können Sie opti­male Empfangsqualität sicherstellen.
Ein Empfänger
1. Schrauben Sie die vier Gummifüße (1) von der Unterseite des Empfängers ab.
2. Schrauben Sie die beiden Befestigungsschrauben (2) von jeder der beiden Seitenwände ab.
3. Befestigen Sie mit den Schrauben (2) den kurzen Montagewinkel (3) an der einen Sei­tenwand und den langen Montagewinkel (4) aus dem mitgelieferten 19"-Montageset an der anderen Seitenwand.
4. Befestigen Sie den Empfänger im Rack.
Zwei Empfänger nebeneinander
1. Schrauben Sie die vier Gummifüße (1) von der Unterseite beider Empfänger ab und neh­men Sie die Schrauben (5) aus den Gummifüßen (1) heraus.
2. Schrauben Sie die beiden Befestigungsschrauben (2) von der rechten Seitenwand des einen Empfängers und von der linken Seitenwand des anderen Empfängers ab.
3. Schieben Sie einen Verbindungsteil (4) durch je einen freien Schlitz in der Seitenwand des ersten Empfängers, so dass das Befestigungsloch im Verbindungsteil mit dem Ge­windeloch in der Unterseite des Empfängers fluchtet.
4. Fixieren Sie die Verbindungsteile (4) mit den Schrauben (5) (aus den Gummifüßen) am ersten Empfänger.
5. Verbinden Sie die beiden Empfänger, indem Sie die Verbindungsteile (4) am ersten Emp­fänger durch die freien Schlitze in der Seitenwand des zweiten Empfängers schieben, bis das Befestigungsloch in allen Verbindungsteilen (4) mit dem entsprechenden Gewinde­loch in der Unterseite des zweiten Empfängers fluchtet.
6. Fixieren Sie die Verbindungsteile (4) mit den Schrauben (5) aus den Gummifüßen (1) am zweiten Empfänger.
7. Schrauben Sie mit je zwei der Schrauben (2) aus den Seitenwänden je einen kurzen Montagewinkel (6) an die äußere Seitenwand jedes Empfängers.
8. Befestigen Sie die Empfänger im Rack.
Antennen anschließen
10 WMS 470
Die mitgelieferten λ/4-Antennen sind einfach und rasch zu montieren und eignen sich für alle Anwendungen, wo Sichtverbindung zwischen Sender und Empfängerantenne besteht und eine Drahtlosanlage ohne viel Aufbauarbeit betriebsbereit sein muss.
Abgesetzte Antennen
• Wenn an der Empfängerposition keine optimalen Empfangsbedingungen herrschen, ver­wenden Sie abgesetzte Antennen.
- Verbinden Sie die abgesetzten Antennen mit den BNC-Buchsen an der Rückseite des Empfängers.
- Verwenden Sie dazu RG58- oder RG213-Kabel.
- Nähere Informationen über Antennen, Zubehör und Hilfe bei der Frequenzplanung fin­den Sie auf unserer Website www.akg.com.
Antennenkabel für Frontmontage
• Mit dem BNC-Frontmontagekabel (AKG-Teilenr. 0110E01890) können Sie die λ/4-An­tennen an der Frontplatte montieren.
4 Inbetriebnahme
Reflexionen des Sendersignals an Metallteilen, Wänden, Decken, etc. oder Abschattungen durch menschliche Körper können das direkte Sendersignal schwächen bzw. auslöschen.
Stellen Sie den Empfänger bzw. die abgesetzten Antennen daher wie folgt auf:
• Positionieren Sie den Empfänger/die Antennen immer in der Nähe des Aktionsbereiches (Bühne), achten Sie jedoch auf einen Mindestabstand zwischen Sender und Empfän­ger/Antennen von 3 m.
• Voraussetzung für optimalen Empfang ist Sichtverbindung zwischen Sender und Emp­fänger/Antennen. Abschattungen des Sendersignals durch Personen oder Gegenstände können die Funkverbindung unterbrechen.
• Positionieren Sie den Empfänger/die Antennen in einem Abstand von mehr als 1,5 m von großen metallenen Gegenstände, Wänden, Bühnengerüsten, Decken, u.ä.
• Sie können den Empfänger entweder freistehend aufstellen oder in einem 19"-Rack montieren.
• Wenn Sie einen oder mehrere Empfänger in ein 19"-Rack einbauen, montieren Sie ent­weder die mitgelieferten Antennen an der Empfänger-Frontplatte oder verwenden Sie ab­gesetzte Antennen. Nur so kann eine optimale Empfangsqualität gewährleistet werden.
Sie können sowohl den XLR-Ausgang als auch den 6,3-mm-Klinkenausgang jederzeit an­schließen. Den Ausgangspegel können Sie im Menü AUDIO entsprechend einstellen.
• Verbinden Sie den Audioausgang mit dem gewünschten Eingang:
- XLR-Buchse -> XLR-Kabel -> XLR-Eingang
- 6,3-mm-Klinkenbuchse -> Klinkenkabel -> 6,3-mm-Klinkeneingang
Ausgangspegel-Umschalter
• Mit dem Ausgangspegel-Umschalter können Sie den Pegel des symmetrischen Aus­gangs (BALANCED) an die Eingangsempfindlichkeit des angeschlossenen Geräts an­passen.
• Wenn Sie den Empfänger an einen Mikrofoneingang angeschlossen haben, wählen Sie die Schalterstellung "-30 dB". Der Ausgangspegel wird dadurch um 30 dB abgesenkt, um eine Übersteuerung des Eingangs zu vermeiden.
• Der Pegel des unsymmetrischen Ausgangs (UNBALANCED) ist nicht einstellbar.
Empfänger
positionieren
Empfänger an ein
Mischpult/einen
Verstärker anschließen
1. ACHTUNG: Kontrollieren Sie, ob die am mitgelieferten Netzgerät angegebene Netzspannung mit der Netzspannung am Einsatzort übereinstimmt. Der Betrieb des Netzgeräts an einer anderen Netzspannung kann zu irreparablen Schäden am Gerät führen.
2. Stecken Sie das Versorgungskabel (1) des mitgelieferten Netzgeräts an die DC IN-Buchse (2) an der Rückseite des Empfängers an und schrauben sie den Stecker (3) fest.3. Stecken Sie das Netzgerät an eine Netzsteckdose an.
Der Empfänger ist elektronisch gesperrt, so dass Sie keine Einstellungen unabsichtlich ver­ändern können. Am Display leuchtet das Symbol "LOCK".
• Um in den SETUP-Modus zu gelangen, drücken Sie die Taste  so lange, bis das Sym- bol "LOCK" verschwindet.
WMS 470
Empfänger an das Netz
anschließen
Siehe Fig. 9 auf Seite iii.
LOCK-Modus
11
4 Inbetriebnahme
Sender
Batterie einlegen
Siehe Fig. 5 auf Seite iv und v.
Taschensender
Hinweis
Siehe Fig. 12 auf Seite iv.
Handsender und Taschensender:
1. Öffnen Sie den Batteriefachdeckel (1).
2. Legen Sie die mitgelieferte Batterie (2) entsprechend den Symbolen im Batteriefach in das Batteriefach ein. Wenn Sie die Batterie falsch einlegen, wird der Sender nicht mit Strom versorgt.
3. Schließen Sie den Batteriefachdeckel (1).
• Anstelle der mitgelieferten Alkali-Batterie (LR6) können Sie auch eine Lithiumbatterie (FR6) oder einen handelsüblichen 1,2 V-NiMH-Akku (HR6), ≥2100 mAh, Größe AA ein­setzen.
Mikrofon oder Instrument anschließen
Der Taschensender ist für die Verwendung mit den "L”-Mikrofonen der MicroMic-Serie von AKG ausgelegt. Wenn Sie andere Mikrofone von AKG oder auch von anderen Herstellern an den Sender anschließen möchten, beachten Sie bitte, dass Sie eventuell den Stecker Ihres Mikrofons umlöten oder durch einen 3-poligen Mini-XLR-Stecker ersetzen müssen.
Kontaktbelegung des Audioeingangs: Kontakt 1: Abschirmung Kontakt 2: Audiosignal Kontakt 3: Speisespannung
An Kontakt 3 steht eine positive Versorgungsspannung von 4,5 Volt für Kondensatormikro­fone zur Verfügung.
• Wir bitten Sie um Verständnis dafür, dass AKG eine einwandfreie Funktion des Ta­schensenders mit Fremdfabrikaten nicht garantieren kann, und eventuelle Schäden in­folge des Betriebs mit Fremdfabrikaten von der Garantieleistung ausgeschlossen sind.
• Stecken Sie den Mini-XLR-Stecker (1) am Kabel Ihres Mikrofons bzw. am Gitarrenkabel MKG L (2) an die Audio-Eingangsbuchse (3) des Taschensenders an.
ON-MUTE/PRG-OFF-Schalter sperren
Siehe Fig. 17 auf Seite vi.
Siehe Fig. 12 auf Seite iv.
12 WMS 470
1. Stecken Sie den mitgelieferten Blindstecker (3) an die REMOTE MUTE-Buchse (2) am Ta­schensender an. Der ON-MUTE/PRG-OFF-Schalter des Taschensenders ist elektronisch gesperrt. Sie kön­nen das Mikrofon nicht mehr unabsichtlich stummschalten.
2. Um den ON-MUTE/PRG-OFF-Schalter wieder zu aktivieren, ziehen Sie den Blindstecker (3) von der REMOTE MUTE-Buchse (2) ab.
Empfindlichkeit einstellen
1. (4) Öffnen Sie das Batteriefach des Taschensenders.
2. Sprechen/singen Sie in das Mikrofon oder spielen Sie auf dem Instrument (möglichst laut).
3. (6) Stellen Sie mit dem integrierten Schraubenzieher (6) am Batteriefachdeckel (5) den Empfindlichkeitsregler (7) so ein, dass der Audioteil des Empfängers optimal ausge­steuert wird (grüne AF OK-LED leuchtet, Audio-Balken zeigt max. 0 dB an).
4. (7) Schließen Sie das Batteriefach.
Optionaler externer MUTE-Schalter
Der optionale externe Mute-Schalter RMS 4000 ermöglicht es, den Sender auch dann stummzuschalten, wenn die Bedienelemente nicht oder nur schwer zugänglich sind.
1. Stecken Sie das Kabel (1) des externen Mute-Schalters an die REMOTE MUTE-Buchse (2) des Senders an.
2. Stecken Sie den externen Mute-Schalter in eine Jacken- oder Hemdtasche oder klem­men Sie den Schalter mittels des Gürtelclips am Gürtel an.
3. Um das Mikrofon stumm zu schalten, drücken Sie den Knopf des externen Mute-Schal­ters. Der Knopf rastet ein. Die Kontroll-LED wechselt auf rot.
4. Um das Mikrofon wieder einzuschalten, drücken Sie nochmals den Knopf des externen Mute-Schalters. Die Kontroll-LED wechselt auf grün.
4 Inbetriebnahme
Siehe Fig. 16 auf Seite vi.
Empfindlichkeit einstellen
1. Schalten Sie den Empfänger ein.
2. Stellen Sie den ON-MUTE/PRG-OFF-Schalter (19) auf "MUTE/PRG". Das Display zeigt ab­wechselnd die momentan eingestellte Frequenz und "PRG IR" an.
3. Wählen Sie im Menü “HT GAIN” am Empfänger "HI" oder "LO" (Vokalanwendung).
4. Halten Sie die Infrarot-Empfangsdiode (1) des Senders in einem Abstand von maximal 10 cm vor die Infrarot-Sendediode (2) des Empfängers, um den Sender auf die gewählte Empfindlichkeitsstufe einzustellen.
SILENT-Modus
Wir empfehlen, die Trägefrequenz immer im SILENT-Modus (keine HF-Ausstrahlung) ein­zustellen.
• Um in den SILENT-Modus zu gelangen, schieben Sie den ON/OFF-Schalter von der Stel­lung "OFF" in die Mittelposition. Nur so können Sie sicher sein, nicht auf einer nicht ge­nehmigten Frequenz "auf Sendung zu gehen" und eventuell andere Funkdienste oder Drahtlosmikrofone zu stören.
Batterietyp wählen
1. Schalten Sie den Empfänger ein.
2. Stellen Sie den ON-MUTE/PRG-OFF-Schalter (19) auf "MUTE/PRG". Das Display zeigt ab­wechselnd die momentan eingestellte Frequenz und "PRG IR" an.
3. Wählen Sie im Menü "BAT.TYP" am Empfänger den Typ der eingelegten Batterie bzw, des eingelegten Akkus: "LR6", "FR6", "HR6" (=NiMH) oder "AUTO". Im "AUTO"-Modus erkennt der Sender automatisch den Batterietyp.
4. Halten Sie die Infrarot-Empfangsdiode (1) des Senders in einem Abstand von maximal 10 cm vor die Infrarot-Sendediode (2) des Empfängers, um den Sender auf den ge­wählten Modus einzustellen.
Siehe Fig. 10 auf Seite vi.
Handsender
Siehe Fig. 4 auf Seite iv
und Fig. 3 auf Seite v.
Siehe Fig. 10 und 11
auf Seite vi.
Handsender
und Taschensender
Siehe Fig. 4 auf Seite iv
und Fig. 3 auf Seite v.
Siehe Fig. 10 und 11
auf Seite vi.
WMS 470
13
5 Bedienungshinweise
Empfänger einschalten
Siehe Fig. 1 auf Seite iii.
Sender­Stromversorgung
Hinweis
1. Schalten Sie den Empfänger ein, indem Sie die POWER-Taste an der Frontplatte drücken. Am Display erscheint die eingestellte Frequenz sowie das Symbol "LOCK", der Empfän­ger befindet sich im LOCK-Modus.
Wenn der Sender nicht eingeschaltet ist oder der Empfänger aus anderen Gründen (z.B. Abschat tungen) kein HF-Signal empfängt, leuchtet die rote RF MUTE-LED auf und wird der Audio-Ausgang stumm geschaltet. Wenn ein HF-Signal empfangen wird, leuchtet die grüne RF OK-LED, zeigt der HF-Bal­ken die Feldstärke des Empfangssignals an der aktiven Antenne an und die Diversity­LEDs zeigen an, welche Antenne gerade aktiv ist. Der Audio-Balken zeigt den Audiopegel des empfangenen Signals an. Bei Übersteue­rungen leuchtet die rote AF CLIP-LED auf.
2. Wenn Sie dem Empfänger einen Namen zugewiesen haben, zeigt das Display nach dem Einschalten ca. 2 Sekunden lang die eingestellte Frequenz und danach automatisch den zugewiesenen Namen an.
• Sie können sowohl den Handsender als auch den Taschensender mit einer Alkali-Bat­terie des Typs LR6, einer FR6-Lithiumbatterie oder mit einem 1,2-V-Akku mit einer Min­destkapazität von 2100 mAh betreiben. Bei einer frischen Batterie oder voll geladenem Akku erkennt der Sender automatisch den Batterietyp und zeigt die verbleibende Spielzeit in Stunden am Display an. Etwa 1 Stunde, bevor die Batterie/der Akku erschöpft ist, erscheint die Warnung "LOW BAT" am Display und wechselt die Hintergrundbeleuchtung auf rot.
• Ihr Handsender bzw. Taschensender zeigt Ihnen am Display die minimal verfügbare Restspielzeit des Senders in Stunden an.
• Um eine präzise Anzeige zu gewährleisten, verwenden Sie bitte ausschließlich
- neue, hochwertige Alkaline-Batterien des Typs AA (LR6) von Duracell oder Energi­zer,
- Lithium-Batterien des Typs AA (FR6)
oder
- hochwertige Akkumulatoren des Typs AA NiMH mit einer Kapazität von mindestens 2100 mAh.
Sender stumm schalten
(Hand- und Taschensender)
14 WMS 470
1. Stellen Sie den ON-MUTE/PRG-OFF-Schalter auf "MUTE/PRG" (Mittelstellung). Das Display zeigt an: Frequenz in MHz - Frequenz als Preset - "PRG IR", danach wechselt die Anzeige zwi­schen dem momentan eingestellten Preset und "PRG IR".
• Wenn Sie von "OFF" auf "MUTE/PRG" geschaltet haben:
Der Audio- und HF-Teil des Senders sind abgeschaltet, die Kontroll-LED bleibt dun­kel.
• Wenn Sie von "ON" auf "MUTE/PRG" geschaltet haben:
Das Mikrofon ist stumm geschaltet, die Kontroll-LED (20) wechselt von grün auf rot. Die Trägerfrequenz wird weiter gesendet.
2. Um das Mikrofon einzuschalten, stellen Sie den ON-MUTE/PRG-OFF-Schalter auf "ON". Die Kontroll-LED wechselt auf grün. Das Display zeigt die verbleibende Batteriekapazi­tät in Stunden an.
5 Bedienungshinweise
Im SETUP-Modus ist die elektronische Sperre aufgehoben. Sie können sämtliche Parame­ter einstellen. Das Symbol "LOCK" ist gelöscht.
Folgende Einstellmenüs stehen zur Verfügung:
- Automatische Frequenzeinstellung
- Manuelle Einstellung von Frequenzgruppe und Kanal
- Manuelle Frequenzeinstellung
- Handsender-Pegeleinstellung
- Sonderfunktionen (Menü EXTRA)
• Suchen Sie als Erstes eine freie Frequenz. Freie Frequenzen sind jene, bei denen der Empfänger entweder kein HF-Signal oder ein HF-Signal mit einem Pegel unter dem momentan eingestellten Schwellwert feststellt.
1. Schalten Sie alle Sender AUS.
2. Rufen Sie das Menü "AUTO" auf, um die automatische Frequenzsuche zu starten.
• Die derzeit aktive Frequenzgruppe ("GROUP") beginnt zu blinken. Der Empfänger
überprüft alle vordefinierten Frequenzen (=Kanäle) der gewählten Gruppe.
• Im Feld "FREE CHANNELS" werden alle störungsfreien Kanäle angezeigt.
3. Reicht die Anzahl der gefundenen störungsfreien Kanäle für Ihre Anwendung aus, be­stätigen Sie die Wahl dieser Gruppe. Wurden zu wenige Kanäle gefunden, wählen Sie mit den Pfeiltasten eine andere Gruppe.
4. Nachdem Sie eine Gruppe gewählt haben, können Sie mit den Pfeiltasten jeden Kanal dieser Gruppe anwählen.
5. Wählen Sie den Kanal, auf den Sie einen Sender programmieren möchten.
6. Programmieren Sie den gewünschten Sender. Siehe Kapitel "Sender programmieren".
7. Mehrkanalanlagen: Wiederholen Sie Schritt 5 und 6 für jeden Sendekanal.
Falls der Empfänger keine freie Frequenz findet:
• Überprüfen Sie das Antennensystem.
• Heben Sie den Squelch-Pegel allmählich von -100 dBm auf -86 dBm an. Achten Sie darauf, den Squelch-Pegel nie höher als unbedingt nötig einzustellen. Je höher die Ansprechschwelle (-86 dBm = Max., -100 dBm = Min.), desto geringer die Empfindlichkeit des Empfängers und damit die nutzbare Reichweite des Systems.
System einstellen
Siehe Diagramm auf Seite ii.
Automatische
Frequenzeinstellung
(Mehrkanalanlagen)
Hinweis
1. Wählen Sie das Menü “GROUP/CHANNEL”. Die derzeit aktive Gruppe ("GROUP") beginnt zu blinken.
2. Bestätigen Sie die Wahl dieser Gruppe oder wählen Sie mit den Pfeiltasten eine andere Gruppe.
3. Nachdem Sie eine Gruppe gewählt haben, können Sie mit den Pfeiltasten jeden Kanal dieser Gruppe anwählen.
4. Wählen Sie einen Kanal, auf den Sie einen Sender programmieren möchten.
5. Programmieren Sie den gewünschten Sender. Siehe Kapitel "Sender programmieren".
1. Wählen Sie das Menü “FREQUENCY”. Die derzeit aktive Frequenz beginnt zu blinken.
2. Bestätigen Sie die Wahl dieser Frequenz oder wählen Sie mit den Pfeiltasten eine an­dere Frequenz.
3. Bestätigen Sie die gewählte Frequenz, damit Sie den entsprechenden Sender program­mieren können.
4. Programmieren Sie den gewünschten Sender. Siehe Kapitel "Sender programmieren".
1. Wählen Sie das Menü “HT.GAIN”. Die derzeit aktive Einstellung, “HI” oder “LO”, beginnt zu blinken.
2. Wählen Sie mit den Pfeiltasten die gewünschte Einstellung: "HI" (hohe Empfindlichkeit) oder "LO" (geringe Empfindlichkeit, für Gesang).
Gruppe/Kanal
manuell einstellen
Frequenz manuell
einstellen
Empfindlichkeit des
Handsenders einstellen
15WMS 470
5 Bedienungshinweise
3. Programmieren Sie den gewünschten Sender. Siehe Kapitel "Sender programmieren".
Sender programmieren
Siehe Fig. 3 auf Seite v und Fig. 4 auf Seite iv. Siehe Fig. 10 und 11 auf Seite vi.
Mehrkanalanlagen
Batteriemanagement
(Hand- und Taschensender)
Um den Sender auf die Frequenz des Empfängers zu programmieren:
1. Schalten Sie den Empfänger ein und wählen Sie am Empfänger eine freie Frequenz bzw. Gruppe/Kanal. Es erscheint das Menü ”PRG IR”.
2. Stellen Sie den ON-MUTE/PRG-OFF-Schalter (19) auf "MUTE/PRG". Das Display zeigt ab­wechselnd die momentan eingestellte Frequenz und "PRG IR" an.
3. Halten Sie die Infrarot-Empfangsdiode (1) des Senders in einem Abstand von max. 10 cm vor die Infrarot-Sendediode (2) des Empfängers.
4. Wählen Sie am Empfänger "IR PRG", um die Programmierung zu starten.
IR OK: Der Sender ist auf dieselbe Frequenz wie der Empfänger eingestellt. IR ERR: Die Datenübertragung ist fehlgeschlagen (keine Kommunikation). TXBAND: Das Frequenzband des Senders und Empfängers ist nicht identisch.
• Achten Sie darauf, jeden Sendekanal (Sender + Empfänger) auf eine eigene Frequenz einzustellen.
• Um möglichst rasch und einfach intermodulationsfreie Frequenzen zu finden, empfeh­len wir, die Frequenzen im Menü "AUTO" innerhalbderselben Frequenzgruppe auszu­wählen.
• Betreiben Sie nie mehr als einen Sendekanal gleichzeitig am selben Ort auf derselben Frequenz. Dies würde aus physikalischen Gründen (Interferenzen) zu starken Störge­räuschen führen.
Um eine exakte Anzeige der Restspielzeit des Senders zu gewährleisten:
• Verwenden Sie ausschließlich Batterien/Akkus der unten angeführten Typen.
• Verwenden Sie ausschließlich Batterien/Akkus, die während der letzten 24 Stunden nicht in Verwendung waren.
• Stellen Sie den Sender auf die eingesetzte Batterie/Akku ein:
1. Wählen Sie das Menü "BAT.TYP". Die aktuelle Einstellung beginnt zu blinken.
2. Wählen Sie mit den Pfeiltasten die gewünschte Einstellung: "AUTO": Der Sender erkennt den Batterie/Akkutyp automatisch. Bei schwachen Batte-
rien oder sehr alten Akkus kann es zu einer fehlerhaften Anzeige der Restspielzeit kommen. Wählen Sie in diesem Fall den Batterietyp manuell (siehe unten):
"LR6" für Alkaline-Batterien des Typs LR6. Das Display zeigt diesen Batterietyp und die
verbleibende Kapazität in Stunden wie folgt an: "L 5h" (Beispiel).
"FR6" für Lithiumbatterien des Typs FR6. Das Display zeigt diesen Batterietyp und die
verbleibende Kapazität in Stunden wie folgt an: "F 10h" (Beispiel). Lithiumbatterien haben eine Spielzeit von bis zu 14 Stunden, das Display des Sen­ders zeigt jedoch maximal 10 Stunden an. Bei neuen Lithiumbatterien zeigt das Dis­play während der ersten 4 Betriebsstunden konstant "F 10h" an.
"NiMH" für NiMH-Akkus des typs HR6. Das Display zeigt diesen Batterietyp und die
verbleibende Kapazität in Stunden wie folgt an: "H 6h" (Beispiel).
3. Programmieren Sie den gewünschten Sender. Siehe Kapitel "Sender programmieren".
• Da sich die chemischen Parameter von Batterien nicht sofort stabilisieren, korrigiert
Hinweis
16 WMS 470
das System die Anzeige (Batterietyp und Restspielzeit) möglicherweise nach 10 bis 30 Betriebsminuten.
Im Menü EXTRA stehen folgende Funktionen zur Verfügung:
NAME Empfängername STATUS Zustands- und Warnmeldungen RHSL Dropout-Suchfunktion SQL Squelcheinstellung PILOT Pilotton RESET Werkseinstellungen INFO Systeminformationen EXIT Verlassen des Untermenüs
6 Sonderfunktionen (Menü EXTRA)
Im Menü "NAME" können Sie den bestehenden Namen des Empfängers ändern. Wenn Sie den Empfänger noch nicht benannt oder den Namen gelöscht haben, können Sie einen neuen Namen eingeben. Der Name des Empfängers darf aus maximal 6 Buchstaben und Ziffern in beliebiger Kom­bination bestehen.
1. Wählen Sie das Menü “NAME”. Das erste Zeichen beginnt zu blinken.
2. Wählen Sie mit den Pfeiltasten die gewünschten Zeichen.
Im Untermenü "STATUS" können Sie eine optische Warnfunktion aktivieren, die wahlweise bestimmte kritische Betriebszustände anzeigt. Wenn einer dieser Betriebszustände eintritt, wechselt die Hintergrundbeleuchtung des Displays am Empfänger von grün auf rot und er­scheint am Display eine Statusanzeige, die Sie über den jeweiligen Betriebszustand infor­miert. Die Statusanzeigen sind wie folgt nach Priorität gereiht:
1. "LOW.BAT": geringe Kapazität der Senderbatterie. Die Senderbatterie ist in ca. 60 Mi- nuten leer.
2. "AF CLIP": Audio-Übersteuerung. Das empfangene Audiosignal übersteuert den Emp­fänger.
3. "RF LOW": Stummschaltung des Empfängers wegen geringer Feldstärke des Emp­fangssignals - verhindert Störgeräusche.
Die gewählten Warnfunktionen sind im LOCK-Modus und im SETUP-Modus aktiv.
Die Rehearsal-Funktion stellt maximal 6 Dropouts fest und zeichnet den Zeitpunkt des Dropouts, die minimale Feldstärke an den beiden Antennen sowie den maximalen Audiope­gel auf. Die Ergebnisse können Sie nach Beendigung der Aufzeichnung abfragen.
1. Aktivieren Sie die "Rehearsal"-Funktion des Empfängers und wählen Sie "START", um die Aufzeichnung der Daten zu starten.
2. Schreiten Sie den Bereich ab, in dem Sie den Sender einsetzen werden. Achten Sie dabei auf Stellen, wo die Feldstärke absinkt und daher der Empfang kurzzeitig gestört wird ("Dropouts").
3. Sprechen/singen Sie in das Mikrofon oder spielen Sie auf dem Instrument (möglichst laut).
4. Sie können die Aufzeichnung jederzeit abbrechen, indem Sie kurz die Taste drücken.
Empfänger benennen
Zustands- und
Warnmeldungen
REHEARSAL -
SOUNDCHECK
Mögliche Anzeigen:
“D1”: Aufzeichnung beendet, Dropout Nr. 1 wird angezeigt. “MIN RF”: Aufzeichnung beendet, kein Dropout gefunden. Das Display zeigt den minima-
len gemessene HF-Pegel an.
17WMS 470
6 Sonderfunktionen (Menü EXTRA)
“OVFL”: Die Aufzeichnung wurde automatisch beendet, weil die Zeit (16 Minuten) abgelau-
fen oder die Ergebnisliste voll ist.
• Zum Abfragen der übrigen Ergebnisse drücken Sie kurz oder . Dropouts werden wie folgt angezeigt (Beispiel 1):
Beispiel 1: Dropout Nr. 1 nach 124 Sekunden.
• Die ersten Speicherplätze sind für Dropouts reserviert, die letzten 2 für den geringsten gemessenen HF-Pegel und den höchsten gemessenen Audiopegel (Beispiel 2 und 3).
Beispiel 2: Minimaler HF-Pegel -85 dB.
Beispiel 3: Maximaler Audiopegel -5 dB.
• Auf den letzten (bzw. vor dem ersten) Eintrag der Ergebnisliste folgt die Option "EXIT".
• Dropouts können Sie beheben, indem Sie den Empfänger oder die Antennen anders po­sitionieren. Hat dies keinen Erfolg, vermeiden Sie diese kritischen Stellen.
• Wenn am Empfänger der HF-Balken erlischt und die rote RF MUTE-LED aufleuchtet, be­deutet dies, dass kein Signal empfangen wird oder der Squelch aktiv ist. Schalten Sie den Sender ein, gehen Sie näher zum Empfänger bzw. stellen Sie den Squelch-Pegel so ein, dass die grüne RF OK-LED aufleuchtet und der HF-Balken wie­der einen Pegel anzeigt.
SQUELCH
18 WMS 470
• Wenn der Empfänger keine störungsfreie Frequenz findet, überprüfen Sie das Anten­nensystem (Kabellängen, Booster, Power Splitter, Verdrahtung).
• Wenn trotz fehlerfreiem Antennensystem ein stabiles HF-Grundrauschen verbleibt, kön­nen Sie versuchen, die Ansprechschwelle des Squelch vorsichtig von -100 dBm auf
6 Sonderfunktionen (Menü EXTRA)
-86 dBm anzuheben, um Rauschen bei geringer Feldstärke zu verhindern. Achten Sie da­rauf, den Squelch-Pegel nie höher als unbedingt nötig einzustellen. Der einstellbare Squelch schaltet den Empfänger bei zu schwachem Empfangssignal stumm, so dass das entsprechende Rauschen bzw. Eigenrauschen des Empfängers bei fehlendem Empfangssignal nicht hörbar wird.
• Je höher der Squelch-Pegel (-86 dB = Max., -100 dB = Min.!), umso geringer wird die Empfindlichkeit des Empfängers und damit die Reichweite zwischen Sender und Emp­fänger.
Hinweis
Ist diese Funktion aktiviert, enthält das Empfangssignal ein kontinuierliches Signal einer de­finierten Frequenz (= Pilotton). Wird kein Pilotton erkannt, wird der Audioausgang des Emp­fängers stumm geschaltet.
• Die Sender HT 400, HT 450, PT 400 und PT 450 senden keinen Pilotton. Wenn Sie den Empfänger zusammen mit diesen Sendern betreiben, empfehlen wir daher, die Pilo­tonfunktion zu deaktivieren.
• Im Untermenü "FACTORY RESET" können Sie alle Parameter auf die werksseitigen Ein­stellungen zurücksetzen.
Im Untermenü INFO können Sie verschiedene Informationen über Ihren Empfänger abrufen, z.B.
- "V 1.0": Firmware-Version
- "B 4--.50": Frequenzband
- "PV 1.0": Preset-Version
- “INTRO”: Hier können Sie den beim Einschalten des Empfängers angezeigten Namen zu ändern (Werkseinstellung: AKG PROFESSIONAL).
Im Untermenü "INTRO" können Sie jederzeit einen neuen Namen eingeben und speichern. Sie können jede beliebige Kombination aus bis zu 16 Buchstaben und Ziffern eingeben.
1. Wählen Sie das Untermenü “INTRO”. Das erste Zeichen beginnt zu blinken.
2. Wählen Sie mit den Pfeiltasten die gewünschten Zeichen.
Pilotton
Hinweis
FACTORY RESET
INFO
INTRO
WMS 470
19
7 Mikrofontechnik
Handsender
Besprechungsabstand und Naheffekt
Siehe Fig. 13 auf Seite vi.
Schalleinfallswinkel
Siehe Fig. 13 auf Seite vi.
Rückkopplung
Siehe Fig. 14 auf Seite vi.
Ein Gesangsmikrofon bietet Ihnen viele Möglichkeiten, den Klang Ihrer Stimme, wie er durch die Beschallungsanlage wiedergegeben wird, zu gestalten. Beachten Sie bitte die folgenden Hinweise, um Ihren Handsender optimal einsetzen zu kön­nen.
Grundsätzlich wird Ihre stimme umso voller und weicher wiedergegeben, je kürzer der Ab­stand zwischen den Lippen und dem Mikrofon ist, während bei größerer Mikrofondistanz ein halligeres, entfernteres Klangbild zustande kommt, da die Akustik des Raumes stärker zur Geltung kommt. Sie können daher Ihre Stimme aggressiv, neutral oder einschmeichelnd klingen lassen, indem Sie den Mikrofonabstand verändern. Der Naheffekt tritt im unmittelbaren Nahbereich der Schallquelle (weniger als 5 cm) auf und bewirkt eine starke Betonung der Tiefen. Er verleiht Ihrer Stimme einen voluminöseren, in­timen, bassbetonten Klang.
Singen Sie seitlich auf das Mikrofon oder über den Mikrofonkopf hinweg. So erhalten Sie einen ausgewogenen, naturgetreuen Klang. Wenn Sie direkt von vorne auf das Mikrofon singen, werden nicht nur Atemgeräusche mi­tübertragen, sondern auch Verschlusslaute (p, t) und Zischlaute (s, sch, tsch) unnatürlich hervorgehoben.
Die Rückkopplung kommt dadurch zustande, dass ein Teil des von den Lautsprechern ab­gegebenen Schalls vom Mikrofon aufgenommen und verstärkt wieder den Lautsprechern zu­geleitet wird. Ab einer bestimmten Lautstärke (der Rückkopplungsgrenze) läuft dieses Signal gewissermaßen im Kreis, die Anlage heult und pfeift und kann nur durch Zurückdrehen des Lautstärkereglers wieder unter Kontrolle gebracht werden. Minimale Rückkopplungsneigung erreichen Sie, indem Sie die PA-Lautsprecher vor den Mi­krofonen (am vorderen Bühnenrand) aufstellen. Wenn Sie Monitorlautsprecher verwenden, lassen Sie Ihr Mikrofon nie direkt auf die Moni­tore zeigen. Rückkopplung kann auch durch Resonanzerscheinungen (als Folge der Raumakustik), be­sonders im unteren Frequenzbereich, ausgelöst werden, also indirekt durch den Naheffekt. In diesem Fall brauchen Sie oft nur den Mikrofonabstand zu vergrößern, um die Rückkopp­lung zum Abreissen zu bringen.
Begleitchor
Siehe Fig. 15 auf Seite vi.
PB 1000 (nur HT 470 C5)
PPC 1000 (nur HT 470 C5)
20 WMS 470
1. Lassen Sie nie mehr als zwei Personen in ein gemeinsames Mikrofon singen.
2. Achten Sie darauf, dass der Schalleinfallswinkel nie größer als 35° ist. Das Mikrofon ist für seitlich einfallenden Schall sehr unempfindlich. Wenn die beiden VokalistInnen aus einem größeren Winkel als 35° auf das Mikrofon singen, müssten Sie den Pegelregler des Mikrofonkanals so weit aufziehen, dass die Rückkopplungsgefahr zu groß würde.
Der Presence Boost Adapter PB 1000 (im Handsender HT 470 C5 montiert) optimiert die Sprach verständlichkeit durch eine Anhebung der Empfindlichkeit um etwa 5 dB zwischen 5 kHz und 9 kHz.
Der Polar Pattern Converter PPC 1000 (optionales Zubehör für HT 470 C5) wandelt die nie­renförmige Richtcharakteristik des Mikrofons in eine hypernierenförmige um. Das Mikrofon wird dadurch für seitlich einfallenden Schall unempfindlicher, was speziell auf der Bühne dann von Vorteil ist, wenn Sie Monitorlautsprecher verwenden.
• Um den PPC 1000 montieren zu können, müssen Sie zuerst den Presence Boost Adap­ter PB 1000 abnehmen.
7 Mikrofontechnik
Hinweis
1. Schrauben Sie die Gitterkappe ab.
2. Ziehen Sie den PB 1000 mit einer leich­ten Drehbewegung von der Mikrofon­kapsel ab (a).
3. Setzen Sie den PPC 1000 mit einer leichten Drehbewegung bis zum An­schlag auf die Mikrofon kapsel auf (b).
• Sichern Sie beim Aufstecken und Abnehmen des PPC1000/PB 1000 die Mikro­fonkapsel in der elastischen Gummilagerung (Pfeile) mit der Hand, um die Kap­sel nicht versehentlich aus der Lagerung zu reißen.
1. Befestigen Sie das Mikrofon am Ansteckclip H 40/1 oder an der Anstecknadel H 41/1 wie in der Bedienungsanleitung des Mikofons beschrieben.
2. Klemmen Sie das Mikrofon so nahe beim Mund wie möglich an der Kleidung an. Die Rückkopplungsgefahr ist umso geringer, je näher das Mikrofon beim Mund sitzt!
3. Achten Sie darauf, das Mikrofon auf den Mund auszurichten.
• Anwendungshinweise für Headset- und Instrumentalmikrofone von AKG finden Sie in der Bedienungsanleitung des jeweiligen Mikrofons.
• Zum Reinigen der Oberflächen des Empfängers und der Sender verwenden Sie am bes­ten ein mit Wasser befeuchtetes weiches Tuch.
a
B 1000
P
b
P
PC 1000
AACCHHTTUUNNGG
Lavaliermikrofone
Headsetmikrofone und
Instrumentalmikrofone
8 Reinigung
21WMS 470
9 Fehlerbehebung
Fehler Mögliche Ursache Behebung
ein Ton.
K
Rauschen, Krachen, unerwünschte Signale. 1. Antennenposition.
Verzerrungen. 1. GAIN am Sender zu hoch oder zu niedrig eingestellt.
Kurzzeitiger Tonausfall ("Dropouts") an man-
chen Stellen des Aktionsbereichs.
Fehlermeldungen Fehler Behebung
ERR.>SYS< • Es können keine Frequenzeinstellungen verändert
ERR.>PRE< • Fehler im gewählten Preset. 1. Bisher eingestelltes Preset weiterverwenden.
Nur EmpfängerSender und EmpfängerNur Sender
TXBand 1. Frequenzband des Senders ist nicht identisch mit
ERR.>USR< • Letze Einstellung kann nicht geladen werden. 1. Frequenz und Squelch-Pegel neu einstellen.
ERR.>RF< • PLL-Fehler. (Empfänger kann sich nicht auf einge-
Err.>IR< • Infrarot-Übertragung fehlgeschlagen. • Infrarot-Sensor des Senders aus ca. 5 cm Entfernung
>- h< 1. Sender kann eingelegte/n Batterie/Akku nicht als sol-
>ChArGE<
(nur im Akkubetrieb)
. Netzadapter ist nicht an Empfänger bzw. Netzsteck-
1
dose angeschlossen.
2. Empfänger ist ausgeschaltet. . Empfänger ist nicht an Mischpult oder Verstärker an-
3
geschlossen.
4. Mikrofon bzw. Instrument ist nicht am Taschensender
ngeschlossen.
a
5. Sender auf andere Frequenz eingestellt als Empfän-
ger.
. Sender ausgeschaltet oder MUTE-Schalter steht auf
6
"MUTE".
7. Batterien falsch im Sender eingelegt.
8. Senderbatterien oder -akku leer.
. Sender ist zu weit vom Empfänger entfernt oder
9
SQUELCH-Pegel zu hoch eingestellt.
10. Hindernisse zwischen Sender und Empfänger.
1. Keine Sichtverbindung zwischen Sender und Emp-
1
fänger.
12. Empfänger zu nahe bei metallischen Gegenständen.
13. Preset-Version von Sender und Empfänger stimmt
nicht überein.
2. Störungen durch andere Drahtlosanlagen, Fernsehen,
Radio, Funkgeräte oder schadhafte Elektrogeräte oder -installation.
2. Störungen durch andere Drahtlosanlagen, Fernsehen,
Radio, Funkgeräte oder schadhafte Elektrogeräte oder -installation.
• Antennenposition. • Empfänger/Antennen an einer anderen Stelle aufstel-
werden.
Frequenzband des Empfängers.
2. Sendeleistung zu hoch/gering.
stellte Frequenz synchronisieren.)
che/n erkennen.
2. Sender wurde während des Ladevorgangs im Lade-
gerät eingeschaltet.
• Neu eingelegter Akku ist nicht voll geladen. 1. Sender in Ladestation CU 400 aufladen.
. Netzadapter an Empfänger und Netz anstecken.
1
2. Empfänger einschalten. . Empfängerausgang mit Mischpult- oder Verstärker-
3
4. Mikrofon bzw. Instrument mit Audio eingang des Ta-
5. Sender auf gleiche Frequenz wie Empfänger einstel-
. Sender einschalten oder MUTE-Schalter auf "ON"
6
7. Batterien entsprechend Polaritäts kennzeichnung (+/-
8. Neue Batterien in den Sender einlegen bzw. Akku
. Näher zum Empfänger gehen oder SQUELCH-Pegel
9
10. Hindernisse entfernen.
1. Stellen, von denen aus der Empfänger nicht sichtbar
1
2. Störende Gegenstände entfernen oder Empfänger
1
3. Preset-Version von Sender und Empfänger überprü-
1
1. Empfänger/Antennen an einer anderen Stelle aufstel-
2. Störende bzw. schadhafte Geräte ausschalten oder
1. GAIN soweit verringern oder erhöhen, dass Verzer-
2. Störende bzw. schadhafte Geräte ausschalten oder
1. Empfänger ausschalten und nach ca. 10 Sekunden
2. Ist der Fehler dadurch nicht behoben, wenden Sie
2. Fehlerfreies Preset wählen.
3. Tritt der Fehler häufig auf, wenden Sie sich an Ihre
1. Sender mit Frequenzband des Empfängers verwen-
2. Sender mit geringerer/höherer Sendeleistung ver-
2. Tritt der Fehler häufig auf, wenden Sie sich an Ihre
1. Andere Frequenz einstellen.
2. Tritt der Fehler wieder auf, wenden Sie sich an Ihre
1. Akku/Batterie aus Sender entfernen und nach etwa 5
2. Sender aus Ladegerät herausnehmen, ausschalten
2. Akku aus Sender entfernen und neue Batterie oder
eingang verbinden.
chensenders verbinden.
s
len.
stellen.
im Batteriefach neu einlegen.
)
laden.
verringern.
ist, vermeiden.
weiter weg aufstellen.
en.
f
len.
Sender und Empfänger auf andere Frequenz einstel­len; Elektroinstallation überprüfen lassen.
rungen verschwinden.
Sender und Empfänger auf andere Frequenz einstel­len; Elektroinstallation überprüfen lassen.
len. Falls Dropouts bestehen bleiben, kritische Stellen markieren und vermeiden.
wieder einschalten.
sich an Ihre AKG-Servicestelle.
AKG-Servicestelle.
den.
wenden.
AKG-Servicestelle.
AKG-Servicestelle.
direkt zu Infrarot-Sendediode des Empfänger halten.
Sekunden wieder einlegen.
und Ladevorgang erneut starten. (Siehe auch Bedie­nungsanleitung der Ladestation CU 400).
voll geladenen Akku einlegen.
22 WMS 470
10 Technische Daten
Systemdaten
HF-Trägerfrequenzbänder: Band 1: 650.1 – 680 MHz
Empfänger
Schaltbandbreite: 30,5 MHz (je nach länderspezifischen Vorschriften)
odulation: FM
M Empfindlichkeit: 6 dBµV / -100 dBm Empfängerprinzip: Superheterodyn Diversitysystem: µC-gesteuerte Raumdiversität Audioübertragungsbereich: 35 - 20.000 Hz Klirrfaktor bei 1 kHz: <0,3% Geräuschpegelabstand: 120 dB(A) Audio-Ausgänge: symmetrisch, an XLR-Buchse, schaltbar auf -30 oder 0 dBm
Audio-Ausgangspegel: +9 dBu (max.) Antenneneingänge: 2x 50-Ohm BNC-Buchse Senderbatterieanzeige: geringe Batterieladung Netzgerät: 12 V / 500 mA DC Abmessungen: 200 x 44 x 190 mm Gewicht: 972 g
Handsender
Schaltbandbreite: 30,5 MHz (je nach länderspezifischen Vorschriften) Modulation: FM HF-Sendeleistung: 10, 30 oder 50 mW (ERP max., je nach länderspezifischen Vorschriften) Nebenausstrahlung: ≤ 70 dBc Antenne: Eingebaute Dipolantenne Audio-Übertragungsbereich: 35 - 20.000 Hz Klirrfaktor: <0,7% typ. bei Nennhub/1 kHz Geräuschpegelabstand (A-bewertet) 120 dB(A) Mikrofonkopf: HT 470 D5: dynamisches Mikrofon (Superniere)
Grenzschalldruckpegel: HT 470 D5: ≤ 140 dB SPL
Betriebszeit: ≥ 7 Std. (1x LR6 Batterie Größe AA)
Abmessungen: 229 x 52.5 mm (L x max. ø) Nettogewicht: 220 g
Taschensender
Schaltbandbreite: 30,5 MHz (je nach länderspezifischen Vorschriften) Modulation: FM HF-Sendeleistung: 10, 30 oder 50 mW (ERP max., je nach länderspezifischen Vorschriften) Nebenausstrahlung: ≤ 70 dBc Antenne: λ/4-Antenne Audio-Übertragungsbereich: 35 - 20.000 Hz Klirrfaktor: <0,7% typ. bei Nennhub/1 kHz Geräuschpegelabstand (A-bewertet) 120 dB(A) Audio-Eingang: TB3M 3-polige Mini-XLR-Buchse (3.1 Vrms max.) Betriebszeit: ≥ 7 Std. (1x LR6 Batterie Größe AA)
Abmessungen: 60 x 73,5 x 30 mm Nettogewicht: 90 g
Dieses Produkt entspricht den in der Konformitätserklärung angegebenen Normen. Sie können die Konformitätserklärung auf http://www.akg.com oder per E-Mail an sales@akg.com anfordern.
and 3: 720 – 750 MHz
B
and 3-K: 740.1 – 751.9 MHz
B Band 5-A: 790 – 821.5 MHz Band 5-B: 806.125 – 809.750 MHz
and 5-D: 794.1 – 805.9 MHz
B Band 6-A-ISM: 835.1 – 861.9 MHz und 863.1 – 864.9 MHz (ISM) Band 7: 500.1 – 530.5 MHz Band 8: 570.1 – 600.5 MHz
and 9-U: 600 – 630.5 MHz
B
and 9: 600 – 605.9 MHz und 614.1 – 630.5 MHz
B
unsymmetrisch an 6,3-mm-Klinkenbuchse
HT 470 C5: Kondensatormikrofon (Niere)
HT 470 C5: ≤ 140 dB SPL
≥ 8 Std. (1x NiMH-Akku >2100 mAh Größe AA) ≥ 14 Std. (1x FR6 Lithiumbatterie Größe AA)
≥ 8 Std (1x NiMH-Akku >2100 mAh Größe AA) ≥ 14 Std (1x FR6 Lithiumbatterie Größe AA)
23WMS 470
Thank you...
...for purchasing an AKG product. This manual contains important instructions for setting up and operating your equipment. Please take a few minutes to read the instructions below carefully before operating the equipment. Please keep the manual for future reference. We hope you enjoy using your system!
Symbols Used
Important Note
Firmware
Important Note
Transmitter Battery
The lightning flash with arrowpoint in an equilateral triangle means that there are dangerous voltages present within the unit.
L
The exclamation point in an equilateral triangle on the equipment indicates that it is necessary for the user to refer to the User Manual. In the User Manual, this symbol marks instructions that the user must follow to ensure safe operation of the equipment.
• AKG continually improves the internal firmware of this wireless system in order to meet changing customer needs in the best possible way. Should your sys­tem use a different firmware version than the one described in this user man­ual, some functions may differ from the related instructions.
• To find out the actual firmware version implemented in your system, please check the menu. The firmware version described in this user manual is stated on the cover page.
• Before you read on, we recommend comparing the receiver firmware version against the version described in the manual. If the two versions are not iden­tical, please visit www.akg.com to find out about the latest changes.
• The display on your handheld transmitter or bodypack transmitter indicates the mini­mum remaining battery capacity in transmitter operating hours.
• To ensure an accurate readout, do not use any batteries other than
- new, high quality AA size (LR6) alkaline dry batteries from Duracell or Energizer,
- AA size (FR6) lithium batteries, or
- high quality AA size NiMH rechargeable batteries with a capacity of 2100 mAh or higher.
- In the "BAT.TYP" menu, select the battery type you inserted ("LR6", "FR6", "HR6 (NiMH)) or automatic battery detection mode ("AUTO").
- In "AUTO" mode, using weak or very old batteries may cause incorrect capacity indi­cations. In this case, select the battery type manually.
• Since the chemical parameters of batteries take some time to stabilize, the system may correct the battery indication (type and remaining capacity) about 10 to 30 minutes after switching power to the transmitter on.
Lithium batteries have a life of up to 14 hours. The display, however, will only indicate a maximum of 10 hours. With new lithium batteries, the display will constantly indicate "10h" during the first four operating hours.
24 WMS 470
Table of Contents
Figs. 1-17 ...............................................................................................................ii-vii
1 Safety and Environment.....................................................................................26
Safety .................................................................................................................26
Environment ........................................................................................................26
2 Packing List and Optional Accessories...............................................................27
Systems and Components.....................................................................................27
Optional Accessories ............................................................................................27
3 General ..............................................................................................................29
Intoduction ..........................................................................................................29
Receiver..............................................................................................................29
Handheld Transmitter ...........................................................................................30
Bodypack Transmitter...........................................................................................31
4 Setting Up..........................................................................................................32
Receiver..............................................................................................................32
Rack Mounting................................................................................................32
Connecting Antennas .......................................................................................32
Positioning the Receiver ...................................................................................33
Connecting the Receiver to a Mixer/Amplifier......................................................33
Connecting the Receiver to Power.....................................................................33
LOCK Mode.....................................................................................................33
Transmitters........................................................................................................34
Inserting the Battery.........................................................................................34
Bodypack Transmitter.......................................................................................34
Connecting a Microphone or Instrument........................................................34
Locking the ON-MUTE/PRG-OFF Switch ........................................................34
Setting Input Gain........................................................................................34
Optional RMS 4000 Remote Mute Switch ......................................................35
Handheld Transmitter.......................................................................................35
Setting Input Gain........................................................................................35
Handheld and Bodypack Transmitters ................................................................35
SILENT Mode..............................................................................................35
Selecting Battery Type..................................................................................35
5 Operating Notes.................................................................................................36
Powering Up the Receiver .....................................................................................36
Powering the Transmitters.....................................................................................36
Muting the Transmitters........................................................................................36
System Adjustments.............................................................................................37
Automatic Setup (Multichannel Systems) ...........................................................37
Manual Group/Channel Setup ...........................................................................37
Selecting Frequencies Manually ........................................................................37
Setting Handheld Transmitter Gain.....................................................................37
Programming Transmitters ...............................................................................38
Multichannel Systems......................................................................................38
Battery Management (handheld and bodypack transmitters)................................38
6 Advanced Functions (EXTRA Menu) ...................................................................39
Receiver ID..........................................................................................................39
Status & Warning Messages..................................................................................39
REHEARSAL - Soundcheck....................................................................................39
SQUELCH ............................................................................................................40
Pilot Tone.............................................................................................................41
FACTORY RESET ..................................................................................................41
INFO ..................................................................................................................41
INTRO .................................................................................................................41
7 Microphone Technique.......................................................................................42
Handheld Transmitter ...........................................................................................42
Lavalier Microphones ...........................................................................................43
Headworn and Instrument Microphones .................................................................43
8 Cleaning.............................................................................................................43
9 Troubleshooting.................................................................................................44
10 Specifications....................................................................................................45
Page
WMS 470
25
1 Safety and Environment
Do not expose it to direct sunlight, excessive dust, moisture, rain, mechanical vibrations, or shock.
Safety
• Do not spill any liquids on the equipment and do not drop any objects through the ventilation slots
n the equipment.
i
• The equipment may be used in dry rooms only.
• Before connecting the equipment to power, check that the AC mains voltage stated on the included
ower supply is identical to the AC mains voltage available where you will use the equipment.
p
• Operate the equipment with the included power supply with an output voltage of 12 VDC only. Using
dapters with an AC output and/or a different output voltage may cause serious damage to the
a equipment. The equipment should be opened, serviced, and repaired by authorized personnel only. The equip-
• ment contains no user-serviceable parts.
• Operate the equipment off voltages between 90 VAC and 240 VAC only. Using a different power volt-
ge may cause serious damage to the unit!
a
• If any solid object or liquid penetrates into the equipment, shut down the sound system immediately.
isconnect the power cable from the power outlet immediately and have the equipment checked
D by AKG service personnel.
• Do not place the equipment near heat sources such as radiators, heating ducts, or amplifiers, etc. and do not expose it to direct sunlight, excessive dust, moisture, rain, mechanical vibrations, or shock.
• To avoid hum or interference, route all audio lines, particularly those connected to the microphone inputs, away from power lines of any type. If you use cable ducts or conduits, be sure to use sep­arate ones for the audio lines.
• Clean the equipment with a moistened (not wet) cloth only. Be sure to disconnect the equipment from the power outlet before cleaning the equipment! Never use acidic or scouring cleaners or cleaning agents containing alcohol or solvents since these may damage the enamel and plastic parts.
• Use the equipment for the applications described in this manual only. AKG cannot accept any lia­bility for damages resulting from improper handling or misuse.
Environment
• Be sure to dispose of dead batteries as required by local waste disposal rules. Never throw batter­ies into a fire (risk of explosion) or garbage bin.
• The packaging of the equipment is recyclable. Dispose of the packaging in an appropriate con­tainer provided by the local waste collection/recycling entity and observe all local legislation relat­ing to waste disposal and recycling.
• When scrapping the equipment, remove the batteries, separate the case, circuit boards, and cables, and dispose of all components in accordance with local waste disposal rules.
The HT 470 D5, HT 470 C5, and PT 470 have been tested and found to comply with the limits for a low-power auxiliar y station pursuant to Part 74 of the FCC Rules. The SR 470 has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reason­able protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is en­couraged to try to correct the interference by one or more of the follow ing measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and the receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connect ed.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
Shielded cables and I/O cords must be used for this equipment to comply with the relevant FCC regulations. Changes or modifications not expressly approved in writing by AKG Acoustics may void the user’s authority to operate this equipment.
The SR 470 complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this de­vice must accept any inter ference receiv ed, including interference that may cause undesired operation.
Most users do not need a license to operate this wireless microphone system. Nevertheless, operating this microphone system without a license is subject to certain restrictions: the system may not cause harmful interference; it must operate at a low power level (not in excess of 50 milliwatts); and it has no protection from inter­ference received from any other device. Purchasers should also be aware that the FCC is currently evaluating use of wireless microphone systems, and these rules are subject to change. For more information, call the FCC at 1-888- CALL-FCC (TTY: 1-888-TELL-FCC) or visit the FCC’s wireless microphone website at www.fcc.gov/cgb/wirelessmicrophones.
FCC Statement
USA only: FCC CONSUMER ALERT
26 WMS 470
2 Packing List and Optional Accessories
• Check that your package contains all the components listed for your system below. If any­thing is missing, please contact your AKG dealer.
WMS 470 D5 Set
• 1 x SR 470 diversity receiver
• 1 x HT 470 D5 transmitter
• 2 x BNC UHF antennas
• 1 x Power supply
• 1 x LR6 AA size dry battery
• 1 x RMU 4000 1U rack mount kit
• 1 x Stand adapter
WMS 470 C5 Set
• 1 x SR 470 diversity receiver
• 1 x HT 470 C5 transmitter
• 2 x BNC UHF antennas
• 1 x Power supply
• 1 x LR6 AA size dry battery
• 1 x RMU 4000 1U rack mount kit
• 1 x Stand adapter
WMS 470 Instrumental Set
• 1 x SR 470 diversity receiver
• 1 x PT 470 transmitter
• 2 x BNC UHF antennas
• 1 x Power supply
• 1 x LR6 AA size dry battery
• 1 x RMU 4000 1U rack mount kit
• 1 x MK/GL instrument/guitar cable (1/4"
to mini XLR)
• 1 x Terminal connector for locking the ON-MUTE/PRG-OFF switch
WMS 470 Presenter Set
• 1 x SR 470 diversity receiver
• 1 x PT 470 transmitter
• 2 x BNC UHF antennas
• 1 x Power supply
• 1 x LR6 AA size dry battery
• 1 x C 555 L flexible headworn micro­phone
• 1 x RMU 4000 1U rack mount kit
• 1 x CK 99 L lavalier microphone
• 1 x Terminal connector for locking the ON-MUTE/PRG-OFF switch
WMS 470 Sports Set
• 1 x SR 470 diversity receiver
• 1 x PT 470 transmitter
• 2 x BNC UHF antennas
• 1 x Power supply
• 1 x LR6 AA size dry battery
• 1 x RMU 4000 1U rack mount kit
• 1 x C 544 L rugged headworn micro­phone
• 1 x Terminal connector for locking the ON-MUTE/PRG-OFF switch
Systems and
Components
SR 470
• 1 x SR 470 diversity receiver
• 2 x BNC UHF antennas
• 1 x RMU 4000 1U rack mount kit
• 1 x Power supply
HT 470 D5
• 1 x HT 470 D5 transmitter
• 1 x LR6 AA size dry battery
• 1 x Stand adapter
Remote Antenna System
• SRA 2 W – Passive directional antenna
• SRA 2 B/W – Active directional antenna
• RA 4000 W – Passive omnidirectional antenna
• RA 4000 B/W – Active omnidirectional antenna
• PS 4000 W – Active antenna splitter
• AB 4000 – Antenna booster
• MK PS – Antenna cable, 2 ft./65 cm
• MKA 5 – Antenna cable, 16 ft./5 m
• MKA 20 – Antenna cable, 66 ft./20 m
• 0110E01890 – Front-mount antenna cable
HT 470 C5
• 1 x HT 470 C5 transmitter
• 1 x LR6 AA size dry battery
• 1 x PB 1000 presence boost adapter
• 1 x Stand adapter
PT 470
• 1 x PT 470 transmitter
• 1 x LR6 AA size dry battery
Optional Accessories
27WMS 470
2 Packing List and Optional Accessories
Charging System
• CU 400 charger for PT 470 and HT 470
Optional components for HT 470 Handheld transmitter
• W 3004 – Windscreen with color code strips
• PPC 1000 – Polar pattern converter (for HT 470 C5 only)
• Stand adapter
Optional components for PT 470 bodypack transmitter
• MK/GL – Instrument/guitar cable (1/4" to mini-XLR)
• HC 577 WR – Flesh tone headworn microphone (omnidirectional)
• C 520 L – Vocal headworn microphone (cardioid)
• C 555 L – Speech optimized headworn microphone (cardioid)
• C 544 L – Rugged headworn microphone (cardioid)
• C 417 L – Lavalier microphone (omnidirectional)
• CK 99 L – Lavalier microphone (cardioid)
• CK 77 WR – Flesh tone or black lavalier microphone (omnidirectional)
• C 411 L – Instrument pickup (vibration pickup)
• C 516 ML – Accordion microphone
• C 518 ML – Drum microphone (snare drum, bongos, etc.)
• C 519 ML – Wind instrument microphone (saxophone, trumpet, clarinet, etc.)
• RMS 4000 – Remote mute switch
• For more options and antenna accessories, please refer to the current AKG catalog or folder, or visit www.akg.com. Your dealer will be glad to help.
28 WMS 470
3 General
The WMS 470 wireless microphone system comprises the SR 470 stationary diversity re­ceiver, handheld transmitters HT 470/C5 with C 5 microphone element and HT 470/D5 with D 5 microphone element, and the PT 470 bodypack transmitter. The receiver and transmit­ters operate in a 30 MHz subband of each frequency set within the 500 MHz to 865 MHz UHF band. You can select the receiving frequency from the preprogrammed frequency groups and subchannels of your receiver or set it directly in 25 MHz-increments. Both the handheld and the bodypack transmitter are set to the parameters selected on the receiver via infrared transmission.
Front Panel 1 POWER: Switches power to the unit on or off. 2 LCD display: The receiver provides a backlit LCD display.
a c
b
f
The display indicates all receiver parameters:
a RF bargraph indicating the field strength of the received signal b Alphanumeric display of the current setting c Parameter to be adjusted, mode d Audio bargraph indicating the received audio level e LOCK symbol f Available channels (for automatic frequency setup)
• If one or more warning functions are activated, the display will be backlit in red when a critical condition occurs. As long as all parameters are within their normal ranges, the display is backlit in green.
3 : These three keys set the various parameters of the receiver.
In LOCK mode: Short push on or : scrolls through the Frequency, Preset, and receiver Name screens. Long push on : selects SETUP mode.
In SETUP mode only: Short push on : Calls up a parameter for adjustment or confirms a selected value. Long push on : selects LOCK mode. Short push on : selects a menu item or decreases a parameter value. Short push on : selects a menu item or increases a parameter value.
4,5 RF LEDs: The green OK LED (4) is lit to indicate the receiver is receiving RF signal, the
red MUTE LED (5) indicates that no signal is being received.
6 A and B diversity LEDs: These two LEDs are lit to indicate which of the two antennas
is currently active.
7 AF LEDs: Indicate the received audio level:
OK (green): -40 dB to +3 dB CLIP (red): >3 dB (overload)
d
e
Introduction
Receiver
Refer to fig. 1 on page iii.
WMS 470
29
3 General
8 Infrared emitter: Transmits frequency data from the receiver to the handheld or body-
pack transmitter. It also transmits the audio gain setting selected on the receiver to the handheld transmitter. The infrared emitter has a very narrow radiation angle (approx. 10°) and a maximum range of 8 inches (20 cm) to make sure only one transmitter will be tuned to the same frequency.
9 Output level control: This retractable rotary control attenuates the level of the balanced
audio output continuously by 0 to 30 dB.
Refer to fig. 2 on page iii.
Handheld Transmitter
Refer to fig. 3 on page v.
Rear Panel 10 DC IN: Locking DC input for connecting the included power supply. 11 ANTENNA A/B: BNC sockets for connecting the two supplied UHF antennas (11a) or
optional remote antennas.
12 BALANCED: Balanced 3-pin XLR audio output for connecting to, e.g., a microphone
input on a mixing console.
13 UNBALANCED: Unbalanced 1/4" TS audio output jack for connecting to, e.g., a guitar
amplifier.
14 Output level switch: Slide switch for matching the BALANCED output level to the input
gain of the equipment connected to the receiver. The switch has two positions, 0 and
-30 dB. The UNBALANCED output level is not adjustable.
15 Type plate indicating available carrier frequency ranges and approval information.
16 Microphone element: The handheld transmitter uses a permanently attached D 5 or
C 5 microphone element (see packaging).
17 Infrared sensor: Receives the infrared signal emitted by the receiver for automatically
setting the transmitter's carrier frequency and audio input gain.
18 LCD display: Indicates the selected frequency in MHz or as a Preset subchannel, cur-
rent mode, transmitter audio gain setting, error messages, as well as the available bat­tery capacity in 1-hour increments for dry and 2-hour increments for rechargeable batteries.
19 ON-MUTE/PRG-OFF: This slide switch provides three positions:
ON: The microphone output signal is fed to the transmitter for transmission to the re-
ceiver (normal mode). The status LED (20) is lit green.
MUTE/PRG: The audio signal is muted.
Sliding the switch to "MUTE/PRG" places the transmitter in programming mode. To switch the audio signal back on, slide the switch to "ON".
OFF: Power to the transmitter is off. The status LED (20) is dark.
20 Status LED: This bicolor LED indicates the following conditions:
Green: The battery will last for more than one hour, the transmitter is in normal mode. Red: The battery will be dead in less than one hour and/or the the audio signal is muted. Flashing red: Error message in the display. Off: Power to the transmitter is off or the transmitter is in programming mode.
21 Battery compartment for the supplied AA size 1.5 V dry battery or a commercial
1.2 V, ≥2100 mAh NiMH AA size rechargeable battery.22 Charging contacts: The recessed charging contacts allow you to charge a rechargeable battery on the optional CU 400 charger without having to remove the battery from the transmitter.
23 Frequency sticker: Sticker attached to the transmitter shaft, indicating the available
carrier frequency range and approval data.
30 WMS 470
3 General
17 - 20, 22: Refer to section "Handheld Transmitter". 25 Antenna: Permanently connected, flexible antenna. 26 Audio input: 3-pin mini XLR connector with both mic and line level pins that automat-
ically match the connector pinout of the recommended AKG microphones (optional) or supplied MKG L instrument cable. You can connect AKG microphones with a mini LXLR connector to the audio input on the bodypack transmitter: The MKG L instrument cable lets you connect an electric guitar, electric bass, or remote keyboard to the bodypack transmitter. For further details, refer to the respective AKG brochures.
27 Frequency sticker: Sticker attached to the transmitter shaft, indicating the available
carrier frequency range and approval data.
28 Battery compartment for the supplied AA size 1.5 V dry battery or a commercial
1.2 V, ≥2100 mAh NiMH AA size rechargeable battery. The viewing window lets you
check if there is a dry or rechargeable battery inside the battery compartment. You can also insert a white lettering strip (supplied) or a color code strip (optional) into the view­ing window.
29 Belt clip for fixing the transmitter to your belt. 30 MUTE jack: This jack allows you to connect either the optional Remote Mute switch or
the supplied terminal connector for locking the ON-MUTE/PRG-OFF switch to prevent op­erating errors.
31 Gain control: This rotary control inside the battery compartment allows you to match the
bodypack transmitter input gain to the microphone or instrument you connected to the transmitter.
Bodypack Transmitter
Refer to fig. 4 on page iv.
WMS 470
31
4 Setting Up
NNOOTTIICCEE
Receiver
• Prior to setting up your WIRELESS SYSTEM, check that the transmitter and re­ceiver are tuned to the same frequency, referring to sections 3.8 and 3.9.
Rack Mounting
Refer to fig. 6 on page vii.
Refer to fig. 7 on page vii.
Connecting Antennas
• If you install one or ore receivers into a 19" rack, either mount the supplied antennas on the receiver front panel(s) or use remote antennas. This is the only way to ensure opti­mum reception quality.
Single Receiver
1. Unscrew the four rubber feet (1) from the receiver bottom panel.
2. Unscrew the two fixing screws (2) from each side panel.
3. Use the fixing screws (2) to screw the short bracket 3 to one side panel and the long bracket (4) to the other side panel. The brackets are contained in the supplied rack mounting kit.
4. Install the receiver in your rack.
Two Receivers Side by Side
1. Unscrew the four rubber feet (1) from each receiver's bottom panel and remove the screws (5) from the rubber feet (1).
2. Unscrew the two fixing screws (2) from the right-hand side panel of one receiver and from the left-hand side panel of the other receiver.
3. Fix the connecting strips (4) on the first receiver using the screws (5) you removed from the rubber feet.
4. To join the two receivers, slide the connecting strips (4) on the first receiver through the free slots in the side panel of the second receiver. Make sure to align the hole in each connecting strip (4) with the appropriate threaded hole in the bottom panel of the sec­ond receiver.
5. Fix the connecting strips (4) on the second receiver using the screws (5) you removed from the rubber feet (1).
6. Screw a short bracket (6) to the outer side panel of each receiver using for each bracket two of the screws (2) you removed from the receiver side panels.
7. Install the receivers in your rack.
The supplied ¼-wave antennas can be mounted quickly and easily and are suitable for ap­plications where a direct line of sight between the transmitter and the receiver antenna is available and a wireless microphone system has to be set up within a very short time.
Remote Antennas
• If reception is less than ideal at the receiver’s position, use remote antennas:
- Connect the remote antennas to the BNC sockets on the receiver rear panel.
- Use RG58 or RG213 cable to connect the antennas.
- For details on antennas, accessories, and frequency planning support visit our website at www.akg.com.
Antenna Front-mount Cable
• Use the BNC extension cable (AKG part #0110E01890) to mount the ¼-wave antennas on the front panel
32 WMS 470
4 Setting Up
Reflections off metal parts, walls, ceilings, etc. or the shadow effects of musicians and other people may weaken or cancel the direct transmitter signal.
For best results, place the receiver or remote antennas as follows:
• Place the receiver/antennas near the performance area (stage). Make sure, though, that the transmitter will never get any closer to the receiver than 10 ft (3 m).
• Check that you can see the receiver from where you will be using the transmitter.
• Place the receiver at least 5 ft. (1.5 m) away from any big metal objects, walls, scaf­folding, ceilings, etc.
• You can either use the receiver freestanding or mount it in a 19" rack using the supplied Rack Mount Kit.
• If you install one or ore receivers into a 19" rack, either mount the supplied antennas on the receiver front panel(s) or use remote antennas. This is the only way to ensure opti­mum reception quality.
You can use both the XLR and ¼” jack outputs to connect the receiver to your mixer or amp. Use the receiver’s AUDIO Menu to adjust the output level as required.
• Connect the audio output to the desired input:
- XLR output -> XLR Cable -> XLR input
- 1/4” output -> unbalanced cable -> ¼" input
Attenuation Switch
• The attenuation switch lets you match the receiver’s BALANCED output level to the input gain of the connected equipment.
• If you use a MIC input on your mixer, set the attenuation switch to -30 dB. This reduces the output level by 30 dB and prevents the input from being overloaded.
• The UNBALANCED line output level is not adjustable.
1. CAUTION: Check that the AC mains voltage stated on the included power supply is identical to the AC mains voltage available where you will use your system. Using the power supply with a different AC voltage may cause damage to the unit.
2. Plug the feeder cable (1) on the included power supply into the DC IN socket (2) on the receiver rear panel and screw down the DC connector (3).
3. Plug the power supply into a convenient power outlet.
Positioning the Receiver
Connecting the Receiver
to a Mixer/Amplifier
Connecting the Receiver
to Power
Refer to fig. 9 on page iii.
The receiver is electronically locked so that you cannot make any unintended adjustments. The "LOCK" label is shown on the display.
• To enter SETUP mode, press and hold the key until the "LOCK" label disappears.
WMS 470
LOCK Mode
33
4 Setting Up
Transmitters
Inserting the Battery
Refer to fig. 5 on pages iv and v.
Bodypack Transmitter
Note
Refer to fig. 12 on page iv.
Handheld transmitter and bodypack transmitter:
1. Open the battery compartment cover (1).
2. Insert the supplied battery (2) into the battery compartment, aligning the battery with the polarity symbols. If you insert the battery the wrong way, the transmitter will not be powered.
3. Close the battery compartment cover (1).
• Alternatively to the supplied LR6 alkaline dry battery, you may use an FR6 lithium bat­tery or a commercial 1.2 V AA size (HR6), ≥2100 mAh rechargeable battery.
Connecting a Microphone or Instrument
The bodypack transmitter has been designed primarily for use with "L" type MicroMic Se­ries microphones from AKG. If you wish to connect other microphones from AKG or other manufacturers to the tansmitter, please note that you may have to rewire the existing con­nector of your microphone or replace it with a 3-pin mini XLR connector.
Audio input pinout: Pin 1: shield Pin 2: audio Pin 3: supply voltage
A positive supply voltage of 4.5 volts for condenser microphones is available on pin 3.
• Please note that AKG cannot guarantee that the bodypack transmitter will work perfectly with products from other manufacturers and any damage that may result from such use is not covered by the AKG warranty scheme.
• Plug the mini XLR connector (1) on the cable of your microphone or on the MKG L in­strument cable (2) into the audio input connector (3) on the bodypack transmitter.
Locking the ON-MUTE/PRG-OFF Switch
Refer to fig. 17 on page vi.
Refer to fig. 12 on page iv.
34 WMS 470
1. Plug the supplied terminal connector (3) into the REMOTE MUTE jack (2) on the body­pack transmitter. The ON-MUTE/PRG-OFF switch on the bodypack transmitter is electronically locked. You can not mute the microphone unintentionally.
2. To unlock the ON-MUTE/PRG-OFF switch, disconnect the terminal connector (3) from the REMOTE MUTE jack (2).
Setting Input Gain
1. (4) Open the battery compartment on the bodypack transmitter.
2. Speak or sing into the microphone or play a few bars on your instrument (the louder the better).
3. (6) Use the integrated screwdriver (6) on the battery compartment cover (5) to set the gain control (7) to the point where the signal will optimally drive the receiver's audio section (green AF OK LED lit, Audio bargraph indicating 0 dB on peaks).
4. (7) Close the battery compartment.
Optional RMS 4000 Remote Mute Switch
The optional RMS 4000 Remote Mute Switch allows you to mute the transmitter if it is mounted in a position where it is difficult or impossible to use the "on-board" MUTE switch.
4 Setting Up
1. Plug the cable (1) on the Remote Mute Switch into the REMOTE MUTE jack (2) on the transmitter.
2. Put the Remote Mute Switch in a jacket or shirt pocket or use the belt clip to clamp the Remote Mute Switch on the belt.
3. To mute the microphone, press the button on the Remote Mute Switch. The button will lock and the status LED will change to red.
4. To switch the microphone back on, press the button again. The status LED will change to green.
Setting Input Gain
1. Switch power to the receiver on.
2. Set the ON-MUTE/PRG-OFF switch (19) to "MUTE/PRG". The display will alternately in­dicate the currently selected frequency and "PRG IR".
3. Call up the "HT GAIN" menu on the receiver and select "HI" or "LO" (vocal use).
4. Point the infrared sensor (1) on the transmitter at the infrared emitter (2) on the receiver from a distance of 4 inches (10 cm) max. to activate the selected gain setting.
SILENT Mode
We recommend setting the carrier frequency in SILENT mode only (radio transmission OFF) only.
• To engage SILENT mode, push the ON/OFF switch to "OFF" and then to its center posi­tion. This is the only way to make sure you won't go "on air" on a frequency that is not allocated or coordinated and risk "jamming" or interfering with some other RF device or wireless system.
Selecting Battery Type
1. Switch power to the receiver on.
2. Set the ON-MUTE/PRG-OFF switch (19) to "MUTE/PRG". The display will alternately in­dicate the currently selected frequency and "PRG IR".
3. In the "BAT.TYP" menu, select the battery type you inserted: "LR6", "FR6", "HR6 (for NiMH rechargeable batteries) or "AUTO". In "AUTO" mode, the transmitter automatically identifies the battery type.
4. Point the infrared sensor (1) on the transmitter at the infrared emitter (2) on the receiver from a distance of 4 inches (10 cm) max. to activate the selected mode.
Refer to fig. 16 on page vi.
Handheld Transmitter
Refer to fig. 10 on page vi.
Referto fig. 4 on page iv. Refer to fig. 3 on page v.
Refer to figs. 10 and 11
on page vi.
Handheld and Bodypack
Transmitters
Referto fig. 4 on page iv. Refer to fig. 3 on page v.
Refer to figs. 10 and 11
on page vi.
WMS 470
35
5 Operating Notes
Powering Up the Receiver
Refer to fig. 1 on page iii.
Powering the Transmitters
Note
1. Press the front panel POWER key to switch power to the receiver ON. The display will indicate the currently active frequency and the "LOCK" label. The receiver is in LOCK mode.
If power to the transmitter is OFF or the RF level at the antennas is zero for some other reason (e.g., shadow effects), the red RF MUTE LED will be lit and the audio output will be muted. If the antennas receive RF signal, the green RF OK LED will be lit, the RF bargraph will indicate the field strength of the signal received by the active antenna, and the Diversity LEDs will indicate which antenna is currently active. The audio bargraph indicates the audio level of the received signal. The red AF CLIP LED will flash to indicate audio signal clipping.
2. If you have assigned a NAME to the receiver, powering the receiver up will cause the display to indicate the current frequency setting for 2 seconds and then change to the assigned name.
• You can power both the handheld and the bodypack transmitters with a standard AA size alkaline battery (LR6), an AA size lithium battery (FR6), or a 1.2 V rechargeable bat­tery with a capacity of 2100 mAh or higher. If you are using a new or a fully charged rechargeable battery the transmitter automat­ically identifies the type of battery and displays the minimal remaining capacity in hours. Approximately 1 hour before the battery will be dead the “LOW BAT” warning appears at the receiver and the backlighting turns red.
• The display on your handheld transmitter or bodypack transmitter indicates the mini­mum remaining battery capacity in transmitter operating hours.
• To ensure an accurate readout, do not use any batteries other than
- new, high quality AA size (LR6) alkaline dry batteries from Duracell or Energizer,
- AA size (FR6) lithium batteries, or
- high quality AA size NiMH rechargeable batteries with a capacity of 2100 mAh or higher.
Muting the Transmitter
(handheld and bodypack transmitters)
36 WMS 470
1. Set the ON-MUTE/PRG-OFF switch to "MUTE/PRG" (center position).
The display indicates the frequency in MHz, the frequency in Preset form, and "PRG IR", and subsequently changes to alternating between the currently selected Preset and "PRG IR".
• If you switched from "OFF" to "MUTE/PRG":
The transmitter audio and RF sections are OFF and the status LED is dark.
• If you switched from "ON" to "MUTE/PRG":
The microphone is muted and the status LED (20) will change from green to red. The RF section continues transmitting the carrier frequency.
2. To switch the microphone back on, set the ON-MUTE/PRG-OFF switch to "ON". The status LED changes to green and the display indicates the remaining battery capacity in hours.
5 Operating Notes
In SETUP mode, the electronic lock is disabled so you can adjust all receiver parameters. The "LOCK" label is not shown.
The following setup screens are available:
- Automatic setup
- Manual Group/Channel setup
- Manual frequency selection
- Handheld transmitter gain
- Advanced functions (EXTRA menu)
• Start by finding a clean frequency. Clean frequencies are frequencies where the receiver finds no RF signal or an RF sig­nal whose level is lower than the current threshold setting.
1. Switch all transmitters OFF.
2. Select the "AUTO" menu to start the automatic frequency search.
• The currently active frequency GROUP starts flashing. The receiver scans all preset
frequencies (CHANNELs) within the selected GROUP.
• The "FREE CHANNELS" field lists all clean channels.
3. If the receiver has found enough CHANNELs for your system, confirm the selected GROUP. If the clean CHANNELs found are fewer than required, use the arrow keys to select a dif­ferent GROUP.
4. Having selected and confirmed a GROUP, you can use the arrow keys to select any CHANNEL within this GROUP.
5. Select the CHANNEL to which you wish to program a transmitter.
6. Program the assigned transmitter referring to the section on "Programming Transmitters".
7. Multichannel systems: Repeat steps 5 and 6 above for each transmission channel.
If the receiver finds no clean frequencies:
• Check the antenna system.
• Slowly increase the squelch threshold from -100 dBm to -86 dBm. Make sure never to set the squelch threshold any higher than absolutely necessary. The higher the squelch threshold (-86 dB = max., -100 dB = min.), the lower the sensitiv­ity of the receiver and thus the usable range between transmitter and receiver.
System Adjustments
Refer to diagram on page ii.
Automatic Setup
(Multichannel Systems)
Note
1. Select the "GROUP/CHANNEL" menu. The currently active GROUP starts flashing.
2. Confirm the selected GROUP or use the arrow keys to select a different GROUP.
3. Having selected and confirmed a GROUP, you can use the arrow keys to select any CHANNEL within this GROUP.
4. Select a CHANNEL to which you wish to program a transmitter.
5. Program the assigned transmitter referring to the section on "Programming Transmitters".
1. Select the "FREQUENCY" menu. The currently active frequency starts flashing.
2. Confirm the selected frequency or use the arrow keys to select a different GROUP.
3. Confirm the selected frequency so you can program the transmitter assigned to the se­lected frequency.
4. Program the assigned transmitter referring to the section on "Programming Transmitters".
1. Select the "HT GAIN" menu. The current setting, "HI" or "LO", starts flashing.
2. Use the arrow keys to select the desired setting: "HI" gain or "LO" gain (for vocal use).
3. Program the assigned transmitter referring to the section on "Programming Transmitters".
WMS 470
Group/Channel Setup
Manual
Selecting Frequencies
Manually
Setting
Handheld Transmitter Gain
37
5 Operating Notes
Programming Transmitters
Refer to figs. 3 (page v) and 4 (page iv). Refer to figs. 10 and 11 on page vi.
Multichannel Systems
Battery Management
(handheld and bodypack transmitters)
To program the transmitter to the frequency of the receiver:
1. Switch power to the receiver ON and select a clean frequency or GROUP/CHANNEL on the receiver. The “PRG IR” menu appears on the display:
2. Set the ON-MUTE/PRG-OFF switch (19) to "MUTE/PRG". The display will alternately in­dicate the currently selected frequency and "PRG IR".
4. Point the infrared sensor (1) on the transmitter at the infrared emitter (2) on the receiver from a distance of 4 inches (10 cm) max.
5. On the receiver, select "IR PRG" to start the programming process. IR OK: The transmitter has been tuned to the same frequency as the receiver. IR ERR: The data transmission has failed (no communication). TXBAND: The frequency bands of the transmitter and receiver are not identical.
• Be sure to assign a separate carrier frequency to each wireless channel (transmitter and receiver).
• To find intermodulation-free carrier frequencies quickly and easily, we recommend using the “AUTO” menu to select all required carrier frequencies from the same Frequency Group.
• Do not operate two or more wireless channels on the same frequency at the same time and location. This would cause unwanted noise due to radio interference.
To make sure the transmitter battery capacity is indicated correctly:
• Do not use any dry or rechargeable batteries other than the types listed below.
• Never use batteries that have been in use during the previous 24 hours.
• Match the transmitter system to the type of battery you inserted:
1. Select the "BAT.TYP" menu. The current setting starts flashing.
2. Use the arrow keys to select the desired setting: "AUTO": The transmitter automatically identifies the battery type. Weak or very old bat-
teries may cause the remaining battery life to be displayed incorrectly. In this case, use the correct setting for your battery (see below):
"LR6" for AA size (LR6) alkaline dry batteries. The display indicates this battery type
and its remaining capacity in hours like this: "L 5h" (example).
"FR6" for AA size (FR6) lithium batteries. The display indicates this battery type and its
remaining capacity in hours like this: "F 10h" (example). Lithium batteries have a life of up to 14 hours. The display, however, will only indi­cate a maximum of 10 hours. With new lithium batteries, the display will constantly indicate "F 10h" during the first four operating hours.
"NiMH" for AA size (HR6) NiMH rechargeable batteries. The display indicates this bat-
tery type and its remaining capacity in hours like this: "H 6h" (example).
3. Program the assigned transmitter referring to the section on "Programming Transmitters".
• Since the chemical parameters of batteries take some time to stabilize, the system may
Note
38 WMS 470
correct the battery indication (type and remaining capacity) about 10 to 30 minutes after switching power to the transmitter on.
The EXTRA menu provides the following functions:
NAME receiver ID STATUS status and warning messages RHSL rehearsal function for finding dropouts SQL squelch threshold PILOT ilot tone RESET default settings INFO system information screens EXIT quit submenu
6 Advanced Functions (EXTRA Menu)
The "NAME" screen lets you edit the existing name of the receiver. If you have not stored a receiver name yet, you can use the "NAME" screen to assign a new name to your receiver. The receiver name may be any combination of up to six letters and/or numbers.
1. Select the “NAME” menu. The first character start flashing.
2. Use the arrow keys to select the desired characters.
The "STATUS" screen lets you activate a visual warning that alerts you to selectable critical system conditions. If one of the selected conditions occurs, the display backlighting will change from green to red and a warning message will appear on the display that describes the current condition. The warning messages appear in order of priority:
1. "LOW.BAT":Transmitter battery capacity is low. The battery will be dead in about 60 min- utes.
2. "AF CLIP": Audio overload. The received audio signal drives the receiver into clipping.
3. "RF.LOW": Received signal field strength is so low that the receiver audio output has been muted to suppress unwanted noise.
All selected warning functions are active in both LOCK and SETUP modes.
The REHEARSAL function detects a maximum of six dropouts and records the time each dropout occurred, the minimum field strength at each antenna, and the maximum audio level. You can view the list of results after the recording has stopped.
1. From the "RHSL" screen on the receiver, select "START" to start the recording.
2. Move the transmitter around the area where you will use the system to check the area for "dead spots", i.e., places where the field strength seems to drop and reception de­teriorates.
3. Speak or sing into the microphone or play a few bars on your instrument (the louder the better).
4. You can stop the recording at any time by pressing briefly.
Receiver ID
Status and Warning
Messages
REHEARSAL -
Soundcheck
Possible indications:
“D1”: The recording has been completed, the display indicates dropout no. 1. “MIN RF”: The recording has been completed, no dropout has been detected. The display
indicates the minimum RF level measured.
“OVFL”: The recording has been stopped automatically because six dropouts have been de-
tected already or because the available time (16 minutes) has elapsed.
39WMS 470
6 Advanced Functions (EXTRA Menu)
• To retrieve the other results press  or briefly. Dropouts are indicated like this (Ex- ample 1):
Example 1: Dropout no. 1 occurred after 124 seconds.
• The first storage locations are assigned to dropouts, the last two for the lowest RF level and highest audio level measured (Examples 2 and 3).
Example 2: Minimum RF level: -85 dB
Example 3: Maximum audio level: -5 dB
• The last item in the result list is followed (the first item preceded) by the "EXIT" option.
SQUELCH
Note
40 WMS 470
• If the receiver finds no clean frequency, check your antenna setup (cable lengths, booster, power splitter, system wiring).
• If this is correct and there is still a stable RF noise floor you can try to increase the squelch threshold slowly from -100 dBm to -86 dBm to avoid noise when the RF signal is weak. Make sure never to set the squelch threshold any higher than absolutely nec­essary. The adjustable squelch will mute the receiver if the received signal is too weak so the related noise or the self-noise of the receiver will not become audible while the trans­mitter is off the air.
• The higher the squelch threshold (-86 dB = max., -100 dB = min.), the lower the sen­sitivity of the receiver and thus the usable range between transmitter and receiver.
6 Advanced Functions (EXTRA Menu)
As long as this function is active, the received signal contains a continuous signal at a pre­defined frequency (a pilot tone). If the receiver detects no pilot tone, the receiver's audio output will be muted.
• The HT 400, HT 450, PT 400, and PT 450 transmit no pilot tone. If you use the receiver together with these transmitters, we recommend deactivating the pilot tone.
• To reset all parameters to their factory default settings, use the "FACTORY RESET" screen.
The INFO screen lets you call up information about your receiver:
- j"V1.1": firmware version
- "B 4--.50": frequency band
- "PV 1.0": Preset version
- "INTRO": This screen allows you to edit the name displayed upon switching power to the receiver ON. (The default setting is "AKG PROFESSIONAL".)
The "INTRO" submenu lets you enter and save a new name at any time. You can select any combination of up to 16 letters and numerals.
1. Select the "INTRO" screen. The first character starts flashing.
2. Use the arrow keys to select the desired characters.
Pilot Tone
Note
FACTORY RESET
INFO
INTRO
WMS 470
41
7 Microphone Technique
Handheld Transmitter
Working Distance and Proximity Effect
Refer to fig. 13 on page vi.
Angle of Incidence
Refer to fig. 13 on page vi.
Feedback
Refer to fig. 14 on page vi.
A handheld vocal microphone provides many ways of shaping the sound of your voice as it is heard over the sound system. The following sections contain useful hints on how to use your handheld transmitter for best results.
Basically, your voice will sound the bigger and mellower, the closer you hold the microphone to your lips. Moving away from the microphone will produce a more reverberant, more dis­tant sound, as the microphone will pick more of the room’s reverberation. You can use this effect to make your voice sound aggressive, neutral, insinuating, etc. sim­ply by changing your working distance. Proximity effect is a more or less dramatic boost of low frequencies that occurs when you sing into the microphone from less than 2 inches. It gives more "body" to your voice and an intimate, bass-heavy sound.
Sing to one side of the microphone or above and across the microphone’s top. This provides a well-balanced, natural sound. If you sing directly into the microphone, it will not only pick up excessive breath noise but also overemphasize "sss", "sh", "tch", "p", and "t" sounds.
Feedback is the result of part of the sound projected by a speaker being picked up by a mi­crophone, fed to the amplifier, and projected again by the speaker. Above a specific volume or "system gain" setting called the feedback threshold, the signal starts being regenerated indefinitely, making the sound system howl and the sound engineer desperately dive for the master fader to reduce the volume and stop the howling. To increase usable gain before feedback, place the main ("FOH") speakers in front of the mi­crophones (along the front edge of the stage). If you use monitor speakers, be sure never to point any microphone directly at the monitors. Feedback may also be triggered by resonances depending on the acoustics of the room or hall. With resonances at low frequencies, proximity effect may cause feedback. In this case, it is often enough to move away from the microphone a little to stop the feedback.
Backing Choir
Refer to fig. 15 on page vi.
PB 1000 (HT 470 C5 only)
PPC 1000 (HT 470 C5 only)
Note
42 WMS 470
1. Never let more than two persons share a microphone.
2. Ask your backing vocalists never to sing more than 35 degrees off the microphone axis. The microphone is very insensitive to off-axis sounds. If the two vocalists were to sing into the microphone from a wider angle than 35 degrees, you may end up bringing up the fader of the microphone channel far enough to create a feedback problem.
The PB 1000 Presence Boost Adapter (installed in the HT 470 C5 handheld transmitter) boosts the sensitivity of the microphone element by approx. 5 dB between 5 kHz and 9 kHz for optimum intelligibility of speech.
The PPC 1000 Polar Pattern Converter (optional accessory for the HT 470 C5) will change the microphone's pickup pattern from cardioid to hypercardioid. This makes the microphone even less sensitive to sounds arriving from the sides, resulting in higher gain before feed­back when you use monitor speakers on stage.
• To install the PPC 1000, you need to remove the PB 1000 Presence Boost Adapter first.
7 Microphone Technique
1. Unscrew the wire-mesh cap.
2. Pull the PB 1000 off the microphone capsule, slowly rotating the PB 1000 as you pull (a).
3. Slide the PPC 1000 on the microphone capsule to the stop, slowly rotating the PPC 1000 as you push it home (b).
• When installing or removing the PPC 1000/PB 1000, make sure to grip the cap­sule and rubber shock mount (arrows) firmly with your thumb and forefinger to prevent the capsule being severed from the shock mount.
1. Fix the microphone on the H 40/1 lavalier clip or H 41/1 tiepin referring to the micro­phone’s instruction manual.
2. Clamp the microphone on your clothing as close as possible to your mouth. Remember that gain-before-feedback will be the higher the shorter the distance be­tween the microphone and the mouth!
3. Make sure to aim the microphone at your mouth.
• Refer to the user manual of the respective microphone for instructions on how to use AKG headworn and instrument microphones.
a
B 1000
P
b
P
PC 1000
CCAAUUTTIIOONN
Lavalier Microphones
Headworn and
Instrument
Microphones
8 Cleaning
• To clean the transmitter and receiver surfaces, use a soft cloth moistened with water.
43WMS 470
9 Troubleshooting
Problem Possible Cause Remedy
o sound.
N
oise, crackling, unwanted signals.1. Antenna location.
N
Distortion. 1. GAIN control on transmitter is set too high or too low.
Momentary loss of sound ("dropouts") at
some points within performance area.
Error Messages Problem Remedy
ERR.>SYS< • Frequency settings cannot be changed. 1. Switch power to receiver OFF and back ON after
ERR.>PRE< • Error in selected Preset. 1. Continue with previous Preset.
Receiver only
TXBand 1. Transmitter frequency band is not identical with re-
. AC adapter is not connected to receiver and/or power
1
outlet.
2. Receiver is OFF. . Receiver is not connected to mixer or amplifier.
3
4. Microphone or instrument is not connected to body-
pack transmitter.
. Transmitter is tuned to different frequency than re-
5
ceiver.
6. Transmitter is "OFF" or transmitter MUTE switch at
MUTE".
"
7. Transmitter batteries are not inserted properly.
8. Transmitter batteries/battery pack dead. . Transmitter is too far away from receiver or squelch
9
threshold setting is too high.
10. Obstructions between transmitter and receiver.
1. Receiver is invisible from transmitter location.
1
12. Receiver too close to metal objects.
13. Transmitter and receiver Preset versions are not
dentical.
i
2. Interference from other wireless systems, TV, radio,
CB radios, or defective electrical appliances or instal-
ations.
l
. Interference from other wireless systems, TV, radio,
2
CB radios, or defective electrical appliances or instal­lations.
• Antenna location. • Relocate receiver or antennas. If dead spots persist,
ceiver frequency band.
2. RF output too high/low.
. Connect AC adapter to receiver and/or power outlet.
1
2. Push POWER switch to switch receiver ON. . Connect receiver output to mixer or amplifier input.
3
4. Connect microphone or instrument to audio input on
. Tune transmitter and receiver to the same frequency.
5
6. Switch transmitter "ON" or set MUTE switch to ”ON”
7. Insert batteries conforming to "+" and "-" marks.
8. Replace batteries/charge battery pack. . Move closer to receiver or choose lower squelch
9
10. Remove obstructions.
1. Avoid spots where you cannot see receiver.
1
12. Remove offending objects or move receiver away.
13. Check Preset versions on transmitter and receiver.
. Relocate receiver or antennas.
1
2. Switch off interference sources or defective appli-
1. Decrease or increase GAIN setting just enough to
. Switch off interference sources or defective appli-
2
2. If problem persists, contact your AKG Service Center.
2. Select error-free Preset.
3. If problem occurs frequently, contact your AKG Serv-
1. Use transmitter with the same frequency band as the
2. Use transmitter with lower/higher Rf output.
bodypack.
osition.
p
threshold setting.
ances or tune transmitter and receiver to a different
requency; have electrical installation checked.
f
stop the distortion.
ances or tune transmitter and receiver to a different frequency; have electrical installation checked.
mark and avoid them.
about 10 seconds.
ice Center.
receiver.
Receiver and transmitter
(rechargeable battery only)
Transmitter only
ERR.>USR< • Last setting cannot be loaded. 1. Set frequency and squelch threshold again.
ERR.>RF< • PLL error. (Receiver cannot lock on to selected fre-
Err.>IR< • Infrared transmisison failed. • Point transmitter infrared sensor directly at receiver
>-h< 1. Transmitter cannot identify battery as dry or
>ChArGE<
quency.)
rechargeable type.
2. Transmitter was switched on during charging.
• Battery is not fully charged. 1. Charge transmitter using CU 400 charger.
2. If problem occurs frequently, contact your AKG Serv-
ice Center.
1. Set different frequency.
2. If problem persists, contact your AKG Service Center.
infrared emitter from a distance of approx. 2 inches (5 cm).
1. Remove battery and reinsert after approx. five sec-
onds.
2. Remove transmitter from charger, switch off, and
restart charging (cf. CU 400 manual)
2. Replace transmitter battery with new dry or fully
charged rechargeable battery.
44 WMS 470
10 Specifications
System
RF carrier frequency ranges: Band 1: 650.1 – 680 MHz
Receiver
witching bandwidth: 30.5 MHz (depending on local regulations)
S Modulation: FM Sensitivity: 6 dBµV / -100 dBm Receiver type: Super heterodyne Diversity system: µC controlled space diversity Audio bandwidth: 35 to 20,000 Hz THD at 1 kHz: <0.3% Signal-to-noise: 120 dB(A) Audio outputs: balanced XLR, switchable to -30 or 0 dBm
Audio output level: +9 dBu (max.) Antenna inputs: 2x 50-ohm BNC female connectors Transmitter battery indication: low battery Power supply: 12 V / 500 mA DC Dimensions: 200 x 44 x 190 mm (7.8 x 1.7 x 7.4 in.) Weight: 972 g (2.2 lbs.)
Handheld Transmitter
Switching bandwidth: 30.5 MHz (depending on local regulations) Modulation: FM RF output power: 10, 30, or 50 mW (ERP max., depending on local regulations) Spurious: ≤ 70 dBc Antenna: Built-in dipole antenna Audio bandwidth: 35 to 20,000 Hz THD: <0.7% typical at rated deviation/1 kHz S/N ratio (A-weighted): 120 dB(A) Microphone element: HT 470 D5: dynamic microphone (supercardioid)
Max. SPL: HT 470 D5: ≤ 140 dB SPL
Battery life: ≥ 7 hours (1x LR6 AA-size battery)
Size: 229 x 52.5 mm max. dia. (9 x 2 in.) Net Weight: 220 g (7.8 oz.)
Bodypack Transmitter
Switching bandwidth: 30.5 MHz (depending on local regulations) Modulation: FM RF output power: 10, 30 or 50 mW (ERP max., depending on local regulations) Spurious: ≤ 70 dBc Antenna: ¼- wave antenna Audio bandwidth: 35 to 20,000 Hz THD: <0.7% typical at rated deviation/1 kHz S/N Ratio (A-weighted) 120 dB(A) Audio input: TB3M 3-pin mini XLR socket (3.1 Vrms max.) Battery life: ≥ 7 hours (1x LR6 AA-size battery)
Size: 60 x 73,5 x 30 mm (2.4 x 2.9 x 1.2 in.) Net weight: 90 g (3.2 oz.)
This equipment conforms to the standards listed in the Declaration of Conformity. To order a free copy of the Declaration of Conformity, visit http://www.akg.com or contact sales@akg.com.
and 3: 720 – 750 MHz
B
and 3-K: 740.1 – 751.9 MHz
B Band 5-A: 790 – 821.5 MHz Band 5-B: 806.125 – 809.750 MHz
and 5-D: 794.1 – 805.9 MHz
B Band 6-A-ISM: 835.1 – 861.9 MHz and 863.1 – 864.9 MHz (ISM) Band 7: 500.1 – 530.5 MHz Band 8: 570.1 – 600.5 MHz
and 9-U: 600 – 630.5 MHz
B Band 9: 600 – 605.9 MHz and 614.1 – 630.5 MHz
unbalanced TS 1/4" jack
HT 470 C5: condenser microphone (cardioid)
HT 470 C5: ≤ 140 dB SPL
≥ 8 hours (1x AA-size NiMH >2100 mAh rechargeable battery) ≥ 14 hours (1x FR6 AA-size lithium battery)
≥ 8 hours (1x AA-size NiMH >2100 mAh rechargeable battery) ≥ 14 hours (1x FR6 AA-size lithium battery)
45WMS 470
Merci...
...d'avoir choisi ce produit AKG. Ce manuel contient des instructions importantes pour mon­ter et utiliser votre nouvel équipement. Lisez attentivement les instructions ci-dessous avant d'utiliser le matériel. Conservez le manuel pour vous y reporter ultérieurement. Nous espérons que ce système vous donnera entière satisfaction !
Symboles utilisés
Remarque importante
Microprogramme
Remarque importante
Pile
Le symbole représentant un éclair avec une flèche à l’intérieur d’un triangle équi­latéral est utilisé pour prévenir l’utilisateur de la présence de tensions électriques
L
dangereuses à l’intérieur de l’appareil.
Le symbole représentant un point d’exclamation à l’intérieur d’un triangle équila­téral, tel qu’il figure sur l’appareil, indique qu’il est nécessaire pour l’utilisateur de consulter le mode d’emploi. Celui-ci utilise ce symbole pour signaler des instruc­tions que l’utilisateur doit suivre afin d’assurer un fonctionnement de l’appareil en toute sécurité.
• AKG améliore régulièrement le microprogramme de ce système sans fil pour ré­pondre à l'évolution des besoins de ses clients. Si votre système utilise une autre version du microprogramme que celle décrite dans ce manuel, certaines fonctions peuvent différer des instructions fournies.
• Pour connaître la version du microprogramme de votre système, consultez le menu. La version du microprogramme décrite dans ce manuel est indiquée sur la couverture.
• Avant de poursuivre, nous vous recommandons de comparer la version du mi­croprogramme du récepteur à celle décrite dans le manuel. Si les deux ver­sions sont différentes, visitez le site Internet www.akg.com pour en savoir plus sur les dernières modifications.
• L’écran de votre émetteur à main ou de votre émetteur de poche vous indique en heures le temps minimum dont vous disposez avant épuisement de la pile ou de l’accu.
• Pour être sûr d’avoir un affichage précis utilisez exclusivement
- des piles alcalines neuves de haute qualité du type AA (LR6) de Duracell ou Ener- gizer,
- des piles lithium du type AA (FR6) ou
- des accumulateurs de haute qualité du type AA NiMH ayant une capacité mini­mum de 2100 mAh.
- Dans le menu "BAT.TYP", sélectionnez le type de pile/accumulateur (« LR6 », « FR6 », « HR6 » (NiMH)) ou la fonction de détection automatique de la pile (« AUTO »).
- En mode automatique, la durée restante affichée peut être incorrecte sur les piles faibles ou les accumulateurs anciens. Dans ce cas, indiquez manuellement le type de pile.
• Comme les propriétés chimiques des piles ne se stabilisent pas immédiatement, il peut arriver que le système corrige l'affichage (type de pile et durée restante) après 10 à 30 minutes.
• Les piles au lithium ont une autonomie de 14 heures, mais l’émetteur affiche 10 heures maximum. Avec les piles au lithium neuves, l’affichage indique constamment « 10 h » pendant les 4 premières heures.
46 WMS 470
Sommaire
Fig. 1 - 17...............................................................................................................ii - vi
1 Sécurité et environnement.................................................................................48
Sécurité ..............................................................................................................48
Environnement.....................................................................................................48
2 Bordereau d'expédition et accessoires optionnels.............................................49
Kits et composants ...............................................................................................49
Accessoires optionnels.........................................................................................49
3 Généralités ........................................................................................................51
Introduction .........................................................................................................51
Récepteur............................................................................................................51
Émetteur à main...................................................................................................52
Émetteur de poche ...............................................................................................53
4 Mise en service..................................................................................................54
Récepteur............................................................................................................54
Montage dans un rack......................................................................................54
Connexion des antennes ..................................................................................54
Positionnement du récepteur ............................................................................55
Connexion du récepteur à une table de mixage/un amplificateur ..........................55
Branchement du récepteur sur le secteur...........................................................55
Mode LOCK.....................................................................................................55
Émetteurs............................................................................................................56
Insertion de la pile............................................................................................56
Émetteur de poche...........................................................................................56
Branchement d’un microphone ou d’un instrument ........................................56
Blocage de l'interrupteur ON-MUTE/PRG-OFF................................................56
Réglage de la sensibilité...............................................................................56
Interrupteur Mute externe en option..............................................................57
Émetteur à main ..............................................................................................57
Régler la sensibilité d’entrée.........................................................................57
Émetteur à main et émetteur de poche ..............................................................57
Mode SILENT .............................................................................................57
Sélection du type de pile ..............................................................................57
5 Conseils d'utilisation..........................................................................................58
Mise sous tension du récepteur.............................................................................58
Alimentation des émetteurs...................................................................................58
Coupure du son de l'émetteur (émetteur à main et émetteur de poche) .....................58
Réglage du système .............................................................................................58
Réglage automatique de la fréquence (systèmes multicanaux).............................59
Réglage manuel du groupe/canal......................................................................59
Réglage manuel de la fréquence.......................................................................59
Réglage de la sensibilité de l'émetteur à main....................................................59
Programmation de l'émetteur ...........................................................................60
Systèmes multicanaux .....................................................................................60
Gestion de la pile (émetteur à main et de poche) .................................................60
6 Fonctions spéciales (menu EXTRA)....................................................................61
Changement de nom du récepteur.........................................................................61
Messages d'état et d'avertissement.......................................................................61
REHEARSAL - SOUNDCHECK ................................................................................61
SQUELCH ............................................................................................................62
Pilote ..................................................................................................................63
FACTORY RESET ..................................................................................................63
INFO ..................................................................................................................63
INTRO .................................................................................................................63
7 Utlilisation des microphones..............................................................................64
Émetteur à main...................................................................................................64
Microphones lavalière...........................................................................................65
Micro serre-tête et micros pour instruments ...........................................................65
8 Nettoyage ..........................................................................................................65
9 Dépannage ........................................................................................................66
10 Caractéristiques techniques ..............................................................................67
Page
WMS 470
47
1 Sécurité et environnement
Sécurité
• Ne pas renverser de liquides sur le matériel et ne pas introduire d'objets dans les fentes de ventilation de l'équipement.
• L'équipement peut être utilisé seulement dans des lieux secs.
• Avant de mettre l’appareil en service, vérifiez si la tension de service indiquée sur le bloc secteur fourni correspond bien à la tension secteur sur le lieu d’utilisation.
• N’utilisez jamais l’appareil avec une alimentation autre que le bloc secteur pour courant alternatif et tension sortie de 12 V c.c. fourni avec l’appareil. Tout autre type de courant ou de tension risqueraient de provoquer de sérieux dégâts sur l’appareil !
• Seul le personnel agréé est autorisé à ouvrir, réparer l'équipement et à en effectuer la maintenance. L'équipement ne contient aucune pièce réparable par l'utilisateur.
• Avant de raccorder l'équipement à l'alimentation, vérifier que la tension secteur indiquée sur l’équipement est identique à la tension disponible sur le lieu d'utilisation.
• Faire fonctionner l'équipement uniquement avec des tensions comprises entre 90 et 240 VCA. Une tension de secteur de valeur différente peut détériorer gravement l'ins­tallation !
• Si un objet ou du liquide pénètre dans l'équipement, arrêter immédiatement le système de sonorisation. Débrancher sans délai le câble d'alimentation de la prise et faire contrô­ler l'équipement par le service après-vente d'AKG.
• Ne pas placer l'équipement près d'une source de chaleur, comme des radiateurs, des conduits de chauffage ou des amplificateurs. Ne pas l'exposer aux rayons directs du soleil, à la poussière, à l'humidité, à la pluie, aux vibrations mécaniques et aux chocs.
• Pour éviter les bourdonnements et les interférences, tenir les lignes audio, en particu­lier celles reliées aux entrées de microphone, éloignées des lignes électriques, quel que soit leur type. En cas de pose dans un puits ou conduit pour câbles, assurez d'utiliser des conduits de câbles distincts pour les lignes audio.
• Nettoyer l'équipement avec un chiffon humide (et non pas mouillé). Débrancher l'ali­mentation de la prise secteur avant de nettoyer l'équipement ! Ne jamais utiliser de pro­duits nettoyants acides ou décapants ou de décapants à base d'alcool ou de solvants pour ne pas endommager les pièces laquées ou en plastique.
• Utiliser le matériel uniquement pour les applications décrites dans ce manuel. AKG ne peut être tenue pour responsable des dommages résultants d'une utilisation inadéquate ou non conforme.
Environnement
48 WMS 470
• Jeter les piles usagées conformément à la règlementation locale sur l'élimination des déchets. Ne jamais jeter les piles au feu (risque d'explosion) ou avec les ordures mé­nagères.
• L'emballage de l'équipement est recyclable. Eliminer l'emballage dans un conteneur adapté mis à disposition par votre centre de traitement et respecter la législation en vi­gueur concernant l'élimination et le recyclage des déchets.
• Avant la mise au rebut de l'équipement, retirer les piles, démonter le boîtier, les cartes de circuits et les câbles et éliminer les composants conformément à la législation locale en vigueur.
2 Bordereau d'expédition et accessoires optionnels
• Vérifiez que l’emballage contient bien tous les composants nécessaires à votre système. Si un élément manque, adressez-vous à votre revendeur AKG.
WMS 470 D5 Set
• 1 x récepteur diversity SR 470
• 1 x émetteur HT 470 D5
• 2 x antennes BNC UHF
• 1 x bloc secteur
• 1 x pile LR6 (AA)
• 1 x kit de montage pour rack de 19"
• 1 x pince micro
WMS 470 C5 Set
• 1 x récepteur diversity SR 470
• 1 x émetteur HT 470 C5
• 2 x antennes BNC UHF
• 1 x bloc secteur
• 1 x pile LR6 (AA)
• 1 x kit de montage pour rack de 19”
• 1 x pince micro
WMS 470 Instrumental Set
• 1 x récepteur diversity SR 470
• 1 x émetteur PT 470
• 2 x antennes BNC UHF
• 1 x bloc secteur
• 1 x pile LR6 (AA)
• 1 x kit de montage pour rack de 19”
• 1 x câble pour instrument MKG/L
(jack - XLR miniature)
• 1 x boîtier terminal pour bloquer le com-
mutateur ON-MUTE/PRG-OFF
WMS 470 Presenter Set
• 1 x récepteur diversity SR 470
• 1 x émetteur PT 470
• 2 x antennes BNC UHF
• 1 x bloc secteur
• 1 x pile LR6 (AA)
• 1 x micro serre-tête flexible C 555 L
• 1 x kit de montage pour rack de 19”
• 1 x microphone lavalière CK 99 L• 1 x boîtier terminal pour bloquer le commuta­teur ON-MUTE/PRG-OFF
WMS 470 Sports Set
• 1 x récepteur diversity SR 470
• 1 x émetteur PT 470
• 2 x antennes BNC UHF
• 1 x bloc secteur
• 1 x pile LR6 (AA)
• 1 x kit de montage pour rack de 19”
• 1 x micro serre-tête robuste C 544 L
• 1 x boîtier terminal pour bloquer le com­mutateur ON-MUTE/PRG-OFF
et composants
Kits
SR 470
• 1 x récepteur diversity SR 470
• 2 x antennes BNC UHF
• 1 x kit de montage pour rack de 19”
• 1 x bloc secteur
HT 470 D5
• 1 x émetteur HT 470 D5
• 1 x pile LR6 (AA)
• 1 x pince micro
Accessoires d’antenne
• SRA 2 W - Antenne directive passive
• SRA 2 B/W - Antenne directive active
• RA 4000 W - Antenne omnidirectionnelle passive
• RA 4000 B/W - Antenne omnidirectionnelle active
• PS 4000 W - Répartiteur d'antenne actif
• AB 4000 - Amplificateur d'antenne
• MK PS - Câble d'antenne 65 cm
• MKA 5 - Câble d'antenne 5 m
• MKA 20 - Câble d'antenne 20 m
• 0110E01890 - Câble d'antenne à montage par l'avant
HT 470 C5
• 1 x émetteur HT 470 C5
• 1 x pile LR6 (AA)
• 1 x Presence Boost Adapter PB 1000
• 1 x pince micro
PT 470
• 1 x émetteur PT 470
• 1 x pile LR6 (AA)
Accessoieres
optionnels
49WMS 470
2 Bordereau d'expédition et accessoires optionnels
Chargeur
• CU 400 - chargeur pour PT 470 et HT 470
Composants optionnels pour l’émetteur à main HT 470
• W 3004 - boule anti-vent
• Polar Pattern Converter PPC 1000 (seulement pour HT 470 C5)
• pince micro
Composants optionnels pour l’émetteur de poche PT 470
• MKG/L - câble pour instrument (jack - XLR miniature)
• HC 577 WR - microphone serre-tête couleur chair (omnidirectionnel)
• C 520 L - microphone serre-tête pour chant (cardioïde)
• C 555 L - microphone serre-tête pour parole (cardioïde)
• C 544 L - microphone serre-tête robuste (cardioïde)
• C 417 L - microphone lavalière (omnidirectionnel)
• CK 99 L - microphone lavalière (cardioïde)
• CK 77 WR - microphone lavalière blanc ou couleur chair (omnidirectionnel)
• C 411 L - micro-contact (transducteur de vibrations)
• C 516 ML - microphone pour accordéon
• C 518 ML microphone pour batterie (caisse-claire, bongos etc.)
• C 519 ML - microphone pour instruments de vent (saxophone, trompette, clarinette etc.)
• RMS 4000 - interrupteur MUTE externe
• Pour connaître les options et accessoires d’antennes, consultez le catalogue ou le dos­sier AKG actuel ou visitez www.akg.com. Votre revendeur sera ravi de répondre à vos questions.
50 WMS 470
3 Généralités
Le système de microphone sans fil WMS 470 se compose du récepteur stationnaire Diver­sity SR 470, des émetteurs à main HT 470/C5 équipé d’une tête de microphone ou C 5 ou HT 470/D5 avec tête de microphone D 5 et de l’émetteur de poche PT 470. Récepteur et émetteur opèrent dans une sous-bande de fréquence inférieure à 30 MHz (par set de fré­quences). Dans cette sous-bande, vous pouvez sélectionner les gammes de fréquences et les sous-canaux préréglés de votre récepteur ou effectuer le réglage directement par in­crémentations de 25 kHz. L’émetteur à main, tout comme l’émetteur de poche, se règle à l’aide d’un faisceau infrarouge sur les paramètres sélectionnés pour l’émetteur.
1 POWER : Mise sous tension ou hors tension 2 Affichage à cristaux liquides : Le récepteur est équipé d’un affichage contre-éclairé
à cristaux liquides.
a c
b
f
Celui-ci indique tous les paramètres sélectionnés sur le récepteur :
a Affichage par bargraphe HF de l’intensité de champ du signal d’entrée b Affichage alphanumérique du réglage momentanément sélectionné c Paramètres réglables, mode de fonctionnement d Affichage par bargraphe du niveau audio du signal capté e Affichage LOCK f Canaux disponibles (pour le réglage automatique de fréquence)
• Lorsqu’une ou plusieurs fonctions d’alarme sont activées, l’affichage s’éclaire en rouge dès qu’un seuil critique est atteint. Tant que tous les paramètres se trouvent dans la norme autorisée, l’affichage est éclairé en vert.
3 : Ces trois touches permettent de régler les différents paramètres du récepteur.
En mode LOCK : une courte pression sur ou permet de choisir entre l’affichage de la fréquence, celui du preset et celui du nom du récepteur. une pression prolongée sur permet de faire passer le récepteur du mode LOCK au mode SETUP.
En mode SETUP seulement : une courte pression sur permet d’appeler les paramètres à régler ou de valider la valeur choisie. une pression prolongée sur  permet de faire passer le récepteur du mode SETUP au mode LOCK. une courte pression sur permet de choisir un point du menu ou de décrémenter la valeur à régler. une courte pression sur permet de choisir un point du menu ou d’incrémenter la valeur à régler.
4,5 Témoins LED RF : lorsque le récepteur capte un signal HF, le témoin LED RF OK vert
(4) s’allume. Lorsqu’aucun signal HF n’est capté, c’est le témoin LED RF MUTE rouge (5) qui s’allume.
6 Témoins LED de diversité A et B : ces deux témoins LED indiquent en s’allumant
quelle antenne est momentanément en service.
d
e
Introduction
Récepteur
Voir la fig. 1 de la page iii.
WMS 470
51
3 Généralités
7 Témoins LED AF : il indiquent le niveau du signal audio capté.
OK (vert) : -40 à +3 dB CLIP (rouge) : >3 dB (saturation)
8 Diode infrarouge émettrice : transmet à l’émetteur à main comme à l’émetteur de
poche la fréquence sélectionnée sur le récepteur, de même qu’elle transmet à l’émet­teur à main le niveau d’entrée audio du récepteur. La diode émettrice infrarouge a un angle de balayage très réduit (env. 10°) et une por­tée maximale de 20 cm, afin d’éviter que plus d’un émetteur ne soit accordé sur la même fréquence.
9 Contrôle du niveau de sortie : cette molette rétractable permet d’abaisser progressi-
vement le niveau de la sortie audio symétrique de 0 à 30 dB.
Voir la fig. 2 de la page iii.
Émetteur à main
Voir la fig. 3 de la page v.
Panneau arrière 10 DC IN : Prise verrouillable destinée à recevoir l’adaptateur secteur fourni. 11 ANTENNA A/B : 2 prises BNC pour accueillir les antennes UHF fournies (11a) ou les
antennes à distance optionnelles.
12 BALANCED : Sortie audio symétrique avec prise XLR qui peut être par exemple reliée à
une entrée de microphone sur une console de mixage.
13 UNBALANCED :Prise jack 6,35 mm asymétrique pour un branchement éventuel sur un
amplificateur de guitare.
14 Commutateur de niveau de sortie : Commutateur permettant d’adapter le niveau de
la sortie BALANCED à la sensibilité de l'appareil qui y est branché. Le commutateur dis­pose de deux positions : 0 et -30 dB. Le bouton de contrôle du niveau de sortie permet en outre d’abaisser le niveau de sortie jusqu’à -60 dB. Le niveau de la sortie UNBA­LANCED n’est pas réglable.
15 Plaque signalétique donnant les informations relatives à la plage de fréquences por-
teuses disponibles ainsi qu’à l’homologation de l’appareil.
16 Tête de microphone : l’émetteur à main dispose d’une tête de microphone fixe du type
D 5 ou C 5 (voir mention sur l’emballage).
17 Diode infrarouge réceptrice : capte le signal infrarouge du récepteur et ajuste auto-
matiquement sur l’émetteur la fréquence porteuse et le niveau d’entrée audio sélec­tionnés.
18 Affichage à cristaux liquides : affiche la fréquence choisie en MHz ou en preset, l’état
de fonctionnement momentané, la sensibilité (gain) de l’émetteur, les messages d’erreur et la capacité de la batterie en heures (pour les piles, incrémentations de 1 h, pour les accus incrémentations de 2 h).
19 ON-MUTE/PRG-OFF : commutateur à trois positions :
ON : le signal de sortie de la tête du microphone est transmis à l’émetteur. Ce dernier
transmet le signal audio au récepteur (fonctionnement normal). Le témoin LED (20) s’al­lume en vert. MUTE/PRG : le signal audio est mis hors circuit (MUTE). Lorsque vous déplacez le commutateur vers « MUTE/PRG », l’émetteur se trouve en mode de programmation. Pour revenir au signal audio, placez le commutateur sur « ON ».
OFF : l’alimentation du récepteur est désactivée.
20 Témoin LED de contrôle : ce témoin LED bicolore indique les modes de fonctionnement
suivants : Vert : la capacité de la pile est supérieure à une heure, le mode de fonctionnement de l’émetteur est normal. Rouge : la capacité restante de la pile est inférieure à une heure et/ou le signal audio est sur muet.
Rouge clignotant : message d’erreur sur l’écran. Éteint : l’alimentation du récepteur est désactivée, ou l’émetteur est en mode de pro-
grammation.
52 WMS 470
21 Compartiment destiné à recevoir une pile de 1,5 V de type AA ou un accu de 1,2 V
et de ≥2100 mAh, disponible dans le commerce.
22 Pôles de charge : les pôles de charge, disposés dans un renfoncement, permettent de
charger un accu au moyen du chargeur optionnel CU 400, sans devoir pour cela retirer l’accu du compartiment de la pile.
23 Étiquette des fréquences : sur la poignée de l’émetteur à main est collée une éti-
quette qui indique la gamme de porteuses disponible et donne les informations relatives aux fréquences autorisées.
3 Généralités
17 - 20, 22 : voir à la section “Émetteur à main“. 25 Antenne : antenne flexible fixe. 26 Entrée audio : prise tripôlaire mini XLR avec contacts pour niveaux micro et ligne. La
configuration de la prise des micros AKG recommandés (optionnels) ou du câble pour instrument MKG L assure automatiquement le raccordement aux bornes voulues. L’entrée audio de l'émetteur de poche vous permet de brancher les microphones AKG à fiches mini XLR. Vous pouvez également brancher une guitare électrique, une basse électrique ou un clavier portatif à l’aide du câble pour instrument MKG/L d’AKG. Pour plus de détails, veuillez consulter les brochures AKG correspondantes.
27 Étiquette des fréquences : Une étiquette sur le dos de l’émetteur de poche indique la
gamme de porteuses disponible et donne les informations relatives aux fréquences au­torisées.
28 Compartiment destiné à recevoir une pile de 1,5 V de type AA ou un accu de 1,2 V et
≥2100 mAh au format AA. Une fenêtre de contrôle permet de vérifier que la pile ou l’accu se trouve bien dans le compartiment. Vous pouvez également insérer à cet en­droit une bande de papier blanc, fournie avec l’appareil, ou une bande correspondant à un code de couleur (en option).
29 Agrafe de ceinture : pour fixer l’émetteur de poche à la ceinture 30 Prise MUTE : permet de brancher le commutateur externe (en option) de mise hors ser-
vice et le boîtier terminal fourni, destiné à bloquer le commutateur ON-MUTE/PRG-OFF pour éviter toute erreur de manipulation.
31 Bouton de réglage de la sensibilité : ce bouton situé dans le compartiment pile per-
met d’adapter la sensibilité de l’émetteur de poche au signal émis par le microphone ou l’instrument qui y est relié.
Émetteur de poche
Voir la fig. 4 de la page iv.
WMS 470
53
4 Mise en service
AATTTTEENNTTIIOONN
• Avant de mettre votre système sans fil en service, vérifiez que l’émetteur et le récepteur sont bien sur la même fréquence.
Récepteur
Montage dans un rack
Voir la fig. 6 de la page vii.
Voir la fig. 7 de la page v.ii
Connexion des antennes
• Si vous désirez installer un ou plusieurs récepteurs dans un rack de 19", montez les an­tennes fournies sur la face avant (il vous faudra alors utiliser le kit de montage option­nel) ou utilisez des antennes à distance. Ce n’est qu’ainsi que vous aurez la garantie d’une réception optimale.
Un récepteur
1. Dévissez les quatre pieds de caoutchouc (1) se trouvant à la base du récepteur.
2. Dévissez les deux vis de fixation (2) se trouvant sur chacune des deux parois latérales.
3. Avec les vis de fixation (2), vissez sur l’une des faces latérales la cornière de montage courte (3), sur l’autre face latérale la cornière de montage longue (4) ; ces cornières font partie du kit de montage fourni.
4. Fixez le récepteur dans le rack.
Deux récepteurs juxtaposés
1. Dévissez les quatre pieds de caoutchouc (1) se trouvant à la base des récepteurs et sortez les vis (5) des pieds de caoutchouc (1).
2. Dévissez les deux vis de fixation (2) de la face latérale droite d’un récepteur et les deux vis de fixation (2) de la face latérale gauche de l’autre récepteur.
3. Fixez les éléments raccord (4) au premier récepteur à l’aide des vis (5) (qui se trouvaient dans les pieds de caoutchouc).
4. Réunissez les deux récepteurs en introduisant chacun des éléments raccord (4) du pre­mier récepteur dans une fente libre de la paroi latérale du second récepteur, de manière à ce que le trou de fixation de tous les éléments raccord (4) coïncide avec le trou taraudé de la base du récepteur.
5. Fixez les éléments raccord (4) au second récepteur à l’aide des vis (5) qui se trouvaient dans les pieds de caoutchouc (1).
6. Fixez une cornière de montage courte 6 sur la face latérale externe de chaque récep­teur en utilisant pour chacune deux vis (2) dévissées des faces latérales.
7. Fixez les récepteurs dans le rack.
Les antennes quart d'onde fournies se montent facilement et rapidement et conviennent aux cas où une ligne de visée directe existe entre l'émetteur et l'antenne du récepteur et où un système de microphone doit être employé sans grands travaux d'installation.
Antennes distantes
• Utilisez des antennes distantes si la position du récepteur ne permet pas de bénéficier des meilleures conditions de réception.
- Branchez les antennes distantes aux connecteurs BNC à l'arrière du récepteur.
- Utilisez des câbles RG58 ou RG213 pour connecter les antennes.
- Pour en savoir plus sur les antennes, les accessoires et la planification des fréquences, visitez notre site Internet à l'adresse www.akg.com.
Câble d'antenne à montage par l'avant
• Utilisez le câble d'extension BNC (pièce AKG n° 0110E01890) pour fixer les antennes quart d'onde sur le panneau avant.
54 WMS 470
4 Mise en service
Les réflexions du signal sur les objets métalliques, les murs, les plafonds, etc. ou les effets d'ombre des musiciens et des autres personnes peuvent affaiblir ou bloquer le signal direct transmis.
Pour obtenir des résultats optimaux, placez le récepteur ou les antennes distantes comme suit :
• Placez le récepteur/les antennes à proximité du lieu de la représentation (scène). Véri­fiez cependant que l'émetteur ne sera pas utilisé à moins de 3 m du récepteur.
• Vérifiez que vous pouvez voir le récepteur depuis le lieu où vous utiliserez l'émetteur. Les effets d'ombre causés par les personnes ou les objets peuvent perturber la liaison hert­zienne.
• Placez le récepteur à au moins 1,5 mètre des objets métalliques de grande taille, des murs, des échafaudages, des plafonds, etc.
• Vous pouvez utiliser le récepteur de façon indépendante ou le monter dans un bâti de 19".
• Si vous installez un ou plusieurs récepteurs dans un bâti de 19", montez les antennes fournies sur le(s) panneau(x) avant du récepteur ou utilisez des antennes distantes. C'est la seule façon d'obtenir une qualité de réception optimale.
Vous pouvez connecter la sortie XLR du récepteur et la sortie jack 6,35 mm à tout moment. Dans le menu AUDIO du récepteur, réglez le niveau de sortie.
• Connectez la sortie audio à l'entrée souhaitée :
- Sortie XLR -> câble XLR -> entrée XLR
- Sortie jack 6,35 mm -> câble jack -> entrée jack
Commutateur de niveau de sortie
• Le commutateur de niveau de sortie permet d'adapter le niveau de la sortie symétrique (BALANCED) à la sensibilité d'entrée de l'appareil raccordé.
• Après avoir branché le récepteur à une entrée de microphone, choisissez la position de commutateur "-30 dB". Ceci réduit le niveau de sortie de 30 dB, ce qui permet d'éviter la saturation de l'entrée.
• Le niveau de la sortie asymétrique (UNBALANCED) n'est pas réglable.
Positionnement
du récepteur
Connexion du récepteur à
une table de mixage/un
amplificateur
1. ATTENTION : Vérifiez que la tension indiquée sur l’adaptateur fourni est identique à la tension du réseau du lieu d’utilisation de votre système. L’utilisation de l’adaptateur sous une tension différente peut gravement endommager l’appa­reil.
2. Branchez le câble d’alimentation (1) de l’adaptateur fourni à la prise DC IN (2) située sur le panneau arrière du récepteur et vissez le connecteur (3).
3. Branchez l’adaptateur à une prise de courant.
Le récepteur est verrouillé électroniquement pour empêcher son déréglage. Le symbole “LOCK” s'affiche à l'écran.
• Pour accéder au mode SETUP (configuration), maintenez enfoncé le bouton jusqu'à ce que le symbole "LOCK" disparaisse.
WMS 470
Branchement du récepteur
sur le secteur
Voir la fig. 9 de la page iii.
Mode LOCK
55
4 Mise en service
Émetteurs
Insertion de la pile
Voir la fig. 5 de la page iv et v.
Émetteur de poche
Remarque
Voir la fig. 12 de la page iv.
Émetteur à main et émetteur de poche:
1. Ouvrez le couvercle du compartiment de la pile (1).
2. Placez la pile fournie (2) dans le compartiment en tenant compte des symboles de po­larité indiqués. Si vous placez la pile à l’envers, l’émetteur ne sera pas alimenté en courant.
3. Fermez le couvercle du compartiment de la pile (1).
• A la place de la pile fournie, vous pouvez utiliser une pile au lithium (FR6) ou un accu de 1,2 V et de ≥2100 mAh (HR6), au format AA, disponible dans le commerce.
Branchement d’un microphone ou d’un instrument
L’émetteur de poche est conçu pour être utilisé avec les microphones type "L" de la série
MicroMic de chez AKG. Si vous souhaitez raccorder à l'émetteur de poche d’autres mi­crophones AKG ou en provenance d’autres marques, il vous faudra éventuellement mo­difier la configuration de la fiche ou la remplacer par une fiche XLR tripôlaire miniature.
Broches de l’entrée audio Broche 1 : blindage Broche 2 : signal audio Broche 3 : tension d'alimentation
La broche 3 fournit une tension d’alimentation positive de 4,5 V pour les microphones à condensateur.
• Nous attirons votre attention sur le fait qu’AKG ne peut garantir un fonctionne­ment parfait de l’émetteur de poche avec des microphones ou câbles d’autres marques et que d’éventuels dégâts provoqués par l’utilisation avec des micro­phones d’autres marques ne sont pas couverts par la garantie.
• Connectez la fiche XLR miniature (1) du câble de votre microphone ou du câble de gui­tare MKG L (2) sur la prise d’entrée (3) de l’émetteur de poche.
Blocage du commutateur ON-MUTE/PRG-OFF
Voir la fig. 17 de la page vi.
Voir la fig. 12 de la page iv.
56 WMS 470
1. Connectez le boîtier terminal (3) fourni à la prise REMOTE MUTE (2) de l’émetteur de poche. Le commutateur ON-MUTE/PRG-OFF de l’émetteur de poche est électroniquement blo­qué. Il est désormais impossible de mettre le microphone hors circuit par inadvertance.
2. Pour réactiver le commutateur ON-MUTE/PRG-OFF, il suffit de déconnecter le boîtier ter­minal (3) de la prise REMOTE MUTE (2).
Réglage de la sensibilité
1. (4) Ouvrez le compartiment de la pile de l’émetteur de poche.
2. Parlez ou chantez dans le microphone, ou jouez de votre instrument (au volume maximum).
3. (6) À l’aide du tournevis (6) intégré au couvercle du compartiment de la pile (5), réglez le bouton de sensibilité (7) de façon à obtenir un niveau optimal du signal sur la partie audio du récepteur (la LED verte AF OK s’allume, le bargraphe Audio indique au maxi­mum 0 dB).
4. (7) Refermez le compartiment de la pile.
Commutateur Mute externe en option
Le commutateur Mute externe RMS 4000, optionnel, permet de mettre l’émetteur sur muet lorsque les éléments de commandes ne sont pas ou ne sont que difficilement accessibles.
4 Mise en service
1. Connectez le câble (1) du commutateur Mute externe sur l’embase REMOTE MUTE (2) de l’émetteur.
2. Mettez le commutateur Mute externe dans une poche de votre veste ou de votre che­mise ou fixez-le à votre ceinture à l’aide du clip.
3. Pour mettre le micro sur muet, appuyez sur le bouton du commutateur Mute externe. Le boutons’enclenche. La LED témoin passe au rouge.
4. Pour remettre le micro en service, appuyez de nouveau sur le bouton du commutateur Mute externe. La LED témoin passe au vert.
Régler la sensibilité d’entrée
1. Mettez le récepteur sous tension,
2. Placez le commutateur ON-MUTE/PRG-OFF (19) sur “MUTE/PRG”. À l’affichage appa­raissent en alternance la fréquence momentanément sélectionnée et le symbole “PRG IR”.
3. Dans le menu “HT GAIN” du récepteur, sélectionnez "HI" ou "LO" (application vocale).
4. Maintenez la diode de réception infrarouge (1) de l'émetteur à 10 cm max. devant la diode d'émission infrarouge (2) du récepteur pour régler l'émetteur sur le niveau de sensibilité souhaité.
Mode SILENT
Nous recommandons de toujours régler la fréquence porteuse en mode SILENT (pas de rayonnement HF).
• Pour accéder au mode SILENT, déplacez le commutateur ON/OFF de la position "OFF" vers le milieu. C'est le seul moyen de ne pas émettre sur une fréquence non autorisée et de ne pas perturber les autres radiocommunications ou microphones sans fil.
Sélection du type de pile
1. Mettez le récepteur sous tension,
2. Placez le commutateur ON-MUTE/PRG-OFF (19) sur “MUTE/PRG”. À l’affichage appa­raissent en alternance la fréquence momentanément sélectionnée et le symbole “PRG IR”.
3. Dans le menu « BAT.TYP » du récepteur, sélectionnez le type de la pile ou de l’accumu­lateur inséré : « LR6 », « FR6 », « HR6 » (=NiMH) ou « AUTO ». En mode « AUTO », l’émetteur reconnaît automatiquement le type de pile.
4. Maintenez la diode de réception infrarouge (1) de l'émetteur à 10 cm max. devant la diode d'émission infrarouge (2) du récepteur pour régler l'émetteur sur le mode de fonc­tionnement souhaité.
Voir la fig. 16 de la page vi.
Émetteur à main
Voir la fig. 10 de la page vi.
Voir la fig. 4 de la page iv et
la fig. 3 de la page v.
Voir la fig. 10 et la fig. 11
de la page vi.
Émetteur à main
et émetteur de poche
Voir la fig. 4 de la page iv et
la fig. 3 de la page v.
Voir la fig. 10 et la fig. 11
de la page vi.
WMS 470
57
5 Conseils d’utilisation
Mise sous tension du récepteur
Voir la fig. 1 de la page iii.
Alimentation des émetteurs
Remarque
1. Pour mettre le récepteur sous tension, appuyez sur l’interrupteur “POWER” situé sur la face avant. L'affichage indiquera en MHz la fréquence actuellement active et le message “LOCK” apparaîtra. Le récepteur se trouve automatiquement en mode LOCK.
Si l'émetteur n’est pas sous tension ou que, pour une autre raison (effets d'ombre, par exemple), le récepteur ne capte aucun signal HF, le témoin LED RF MUTE rouge s’allume et la sortie audio est mise hors service. Si un signal HF est capté, le témoin LED RF OK vert s’allume, le bargraphe HF indique l’intensité de champ du signal capté par l’antenne et les témoins LED de diversité indi­quent quelle antenne est momentanément en service. Le bargraphe audio indique le niveau acoustique du signal capté. En cas de saturation, la LED rouge AF CLIP s’allume.
2. Si vous avez attribué un nom au récepteur, l’affichage indique aussitôt après la mise sous tension la fréquence choisie ; au bout de 2 secondes environ, il revient automatiquement au nom du récepteur.
• Vous pouvez utiliser l'émetteur à main et l'émetteur de poche avec une pile alcaline de type LR6, une pile au lithium FR6 ou un accu 1,2 V d'une capacité minimale de 2100 mAh. Lorsque la pile est neuve ou pleine, l'émetteur détecte automatiquement le type de pile et affiche la durée restante en heures. Environ une heure avant l'épuisement de la pile, l'avertissement "LOW BAT" s'affiche à l'écran tandis que le rétroéclairage devient rouge.
• L’écran de votre émetteur à main ou de votre émetteur de poche vous indique en heures le temps minimum dont vous disposez avant épuisement de la pile ou de l’accu.
• Pour être sûr d’avoir un affichage précis utilisez exclusivement
- des piles alcalines neuves de haute qualité du type AA (LR6) de Duracell ou Ener- gizer,
- des piles lithium du type AA (FR6) ou
- des accumulateurs de haute qualité du type AA NiMH ayant une capacité mini­mum de 2100 mAh.
Coupure du son de l'émetteur
(émetteur à main et émetteur de poche)
Réglage du système
58 WMS 470
1. Réglez le commutateur ON-MUTE/PRG-OFF sur "MUTE/PRG" (au milieu). L'écran affiche la fréquence en MHz, la fréquence en tant que préréglage et "PRG IR", puis affiche par alternance le préréglage actuel et "PRG IR".
• Lorsque vous êtes passé de "OFF" à "MUTE/PRG" :
Les parties audio et HF de l'émetteur sont désactivées ; la LED de contrôle reste éteinte.
• Lorsque vous êtes passé de "ON" à "MUTE/PRG" :
Le microphone est coupé ; la LED de contrôle passe du vert au rouge. La fréquence porteuse continue d'être diffusée.
Pour mettre sous tension le microphone, réglez le commutateur ON-MUTE/PRG-OFF sur "ON".
2. La LED de contrôle devient verte. L'écran affiche la capacité restante de la pile en heures.
En mode SETUP, le verrouillage électronique est désactivé. Tous les paramètres peuvent être modifiés. Le symbole "LOCK" est éteint.
5 Conseils d’utilisation
Les menus de réglage suivants sont disponibles : Réglage automatique de la fréquence Réglage manuel du groupe de fréquences et du canal Réglage manuel de la fréquence Réglage du niveau de l'émetteur à main Fonctions spéciales (menu EXTRA)
• Recherchez tout d'abord une fréquence libre. Les fréquences libres sont celles pour lesquelles le récepteur ne détecte aucun signal HF ou uniquement un signal HF dont le niveau est inférieur au seuil actuellement défini.
1. Éteignez tous les émetteurs.
2. Ouvrez le menu "AUTO" pour démarrer la recherche automatique de fréquence.
• Le groupe de fréquences actuellement actif ("GROUP") se met à clignoter. Le ré-
cepteur vérifie toutes les fréquences prédéfinies (=canaux) du groupe sélectionné.
• Le champ "FREE CHANNELS" contient tous les canaux sans perturbations.
3. Si le nombre de canaux sans perturbations est suffisant pour votre application, confir­mez ce groupe. Si le nombre de canaux détectés est insuffisant, choisissez un autre groupe avec les touches fléchées.
4. Après avoir choisi et confirmé un groupe, vous pouvez sélectionner chaque canal de ce groupe avec les touches fléchées.
5. Choisissez le canal sur lequel vous souhaitez programmer un émetteur.
6. Programmez l'émetteur souhaité. Voir le chapitre "Programmation de l'émetteur".
7. Systèmes multicanaux : répétez les étapes 5 et 6 pour chaque canal émetteur.
Si le récepteur ne détecte aucune fréquence libre :
• Vérifiez le système d'antennes.
• Augmentez progressivement le niveau squelch de -100 dBm à -86 dBm. Veillez à ne jamais augmenter le niveau squelch plus que nécessaire. Plus le seuil de réponse sera élevé (-86 dBm = max., -100 dBm = min.), plus la sensibilité du récep­teur sera faible, de même que la portée exploitable du système.
Voir le schéma de la page ii.
Réglage automatique
de la fréquence
(systèmes multicanaux)
Remarque
1. Sélectionnez le menu “GROUP/CHANNEL”. Le groupe actif ("GROUP") se met à clignoter.
2. Confirmez le choix de ce groupe ou choisissez un autre groupe avec les touches flé­chées.
3. Après avoir choisi un groupe, vous pouvez sélectionner chaque canal de ce groupe avec les touches fléchées.
4. Choisissez le canal sur lequel vous souhaitez programmer un émetteur.
5. Programmez l'émetteur souhaité. Voir le chapitre "Programmation de l'émetteur".
1. Sélectionnez le menu “FREQUENCY”. La fréquence active se met à clignoter.
2. Confirmez le choix de cette fréquence ou choisissez une autre fréquence avec les touches fléchées.
3. Confirmez la fréquence sélectionnée afin de pouvoir programmer l'émetteur correspon­dant.
4. Programmez l'émetteur souhaité. Voir le chapitre "Programmation de l'émetteur".
1. Sélectionnez le menu “HT.GAIN”. Le réglage actif, “HI” ou “LO”, se met à clignoter.
2. Sélectionnez le réglage souhaité avec les touches fléchées : "HI" (sensibilité élevée) ou "LO" (sensibilité faible, pour le chant).
3. Programmez l'émetteur souhaité. Voir le chapitre "Programmation de l'émetteur".
Pour programmer l'émetteur sur la fréquence du récepteur :
WMS 470
Réglage manuel du groupe/canal
Réglage manuel
de la fréquence
Réglage de la sensibilité
de l'émetteur à main
59
5 Conseils d’utilisation
Programmation de l'émetteur
Voir la fig. 3 de la page v et la fig. 4 de la page iv. Voir la fig. 10 et la fig. 11 de la page vi.
Systèmes multicanaux
Gestion de la pile
(émetteur à main et de poche)
1. Activez le récepteur et choisissez une fréquence ou un groupe/canal libre sur le récep­teur. Le menu "PRG IR" s'affiche.
2. Réglez le commutateur ON-MUTE/PRG-OFF (19) sur "MUTE/PRG". L'écran affiche par alternance la fréquence actuelle et "PRG IR".
3. Maintenez la diode de réception infrarouge (1) de l'émetteur à 10 cm max. devant la diode d'émission infrarouge (2) du récepteur.
4. Sur le récepteur, choisissez "IR PRG" pour démarrer la programmation. IR OK : l'émetteur est sur la même fréquence que le récepteur. IR ERR : échec de la transmission des données (pas de communication). TXBAND : la bande de fréquence de l'émetteur et celle du récepteur ne sont pas iden­tiques.
• Veillez à régler chaque canal d'émission (émetteur + récepteur) sur une fréquence qui lui est propre.
• Pour trouver rapidement des fréquences sans intermodulation, nous vous recomman­dons de sélectionner les fréquences dans le menu "AUTO" dans le même groupe de fré­quences.
• Dans un même lieu, n'utilisez jamais plusieurs canaux d'émission sur la même fré­quence. Pour des raisons physiques (interférences), ceci causerait d'importants para­sites.
Pour garantir l’affichage exact de l’autonomie restante de l’émetteur :
• Utilisez uniquement les types de pile/accumulateur ci-dessous.
• Utilisez uniquement les piles/accumulateurs restés inutilisés au cours des dernières 24 heures.
• Réglez l’émetteur sur la pile/l’accumulateur utilisé(e) :
1. Sélectionnez le menu « BAT.TYP ». Le réglage actif clignote.
2. Sélectionnez le réglage souhaité à l’aide des touches fléchées : « AUTO » : L’émetteur détecte automatiquement le type de pile/accumulateur. La durée
restante affichée peut être incorrecte sur les piles faibles ou les accumulateurs an­ciens. Dans ce cas, indiquez manuellement le type de pile (voir ci-dessous) :
« LR6 » pour les piles alcalines de type LR6. L’écran indique ce type de pile et la capa-
cité restante en heures comme suit : « L 5h » (exemple).
« FR6 » pour les piles au lithium de type FR6. L’écran indique ce type de pile et la ca-
pacité restante en heures comme suit : « F 10h » (exemple). Les piles au lithium ont une autonomie de 14 heures, mais l’émetteur affiche 10 heures maximum. Avec les piles au lithium neuves, l’affichage indique constam­ment « F 10h » pendant les 4 premières heures.
« NIHM » pour les accumulateurs NiMH de type HR6. L’écran indique ce type de pile et
la capacité restante en heures comme suit : « H 6h » (exemple).
3. Programmez l’émetteur souhaité. Voir le chapitre « Programmation de l’émetteur ».
• Comme les propriétés chimiques des piles ne se stabilisent pas immédiatement, il peut
Remarque
60 WMS 470
arriver que le système corrige l'affichage (type de pile et durée restante), après 10 à 30 minutes.
6 Fonctions spéciales (menu EXTRA)
Les fonctions suivantes sont disponibles dans le menu EXTRA :
NAME Nom du récepteur STATUS Messages d'état et d'avertissement RHSL Fonction de recherche dropout SQL Réglage squelch PILOT Pilote RESET Réglages d'usine INFO Informations du système EXIT Quitter le sous-menu
Ce menu permet de modifier le nom du récepteur. Si vous n'avez pas encore nommé le ré­cepteur ou avez supprimé son nom, vous pouvez le nommer à tout moment dans le menu EXTRA. Le nom du récepteur doit être composé de 6 lettres et chiffres maximum, dans n'importe quelle combinaison.
1. Sélectionnez le menu “NAME”. Le premier caractère se met à clignoter.
2. Sélectionnez les caractères souhaités avec les touches fléchées.
Dans le sous-menu "STATUS", vous pouvez activer une fonction d'avertissement optique qui signale certains états de fonctionnement critiques. Lorsque l'un de ces états se mani­feste, le rétroéclairage de l'écran du récepteur passe du vert au rouge et un message vous informe sur cet état. Les messages d'état sont classés par ordre de priorité :
1. "LOW.BAT" : capacité faible de la pile de l'émetteur. La pile de l'émetteur sera vide dans env. 60 minutes.
2. "AF CLIP" : saturation audio. Le signal audio reçu sature le récepteur.
3. "RF LOW" : coupure du son du récepteur en raison de la faible intensité de champ du signal de réception - empêche les parasites.
Les fonctions d'avertissement sélectionnées sont actives en mode LOCK et en mode SETUP.
La fonction Rehearsal détecte 6 dropouts maximum et enregistre l'heure du dropout, l'in­tensité de champ minimale sur les deux antennes et le niveau audio maximum. Les résul­tats peuvent être consultés à la fin de l'enregistrement.
1. Activez la fonction "Rehearsal" du récepteur et sélectionnez "START" pour démarrer l'enregistrement des données.
2. Parcourez la zone dans laquelle vous souhaitez utiliser l'émetteur. Tenez compte des endroits où l'intensité de champ diminue et où la réception sera donc brièvement per­turbée ("dropouts").
3. Parlez/chantez dans le microphone ou jouez de l'instrument (de manière bruyante).
4. L'enregistrement peut être arrêté à tout moment en appuyant sur ≈.
Changement de nom
du récepteur
Messages d'état
et d'avertissement
REHEARSAL -
SOUNDCHECK
Affichages possibles :
D1 : l'enregistrement est arrêté, le dropout n°1 s'affiche. MIN RF : l'enregistrement est arrêté, aucun dropout n'est détecté. L'écran affiche le niveau
HF minimum mesuré.
OVFL : l'enregistrement a été automatiquement arrêté car le délai est écoulé (16 minutes)
ou la liste des résultats est pleine.
61WMS 470
6 Fonctions spéciales (menu EXTRA)
• Pour consulter les résultats, appuyez brièvement sur t ou u. Les dropouts s'affichent comme suit (exemple 1) :
Exemple 1 : dropout n° 1 après 124 secondes.
• Les premiers emplacements sont réservés aux dropouts, les deux derniers au niveau HF le plus bas et au niveau audio le plus élevé (exemples 2 et 3).
Exemple 2 : niveau HF minimum -85 dB.
Exemple 3 : niveau audio maximum -5 dB.
• L'option "EXIT" peut apparaître après la dernière entrée ou avant la première entrée de la liste des résultats.
• Les dropouts peuvent être résolus en déplaçant le récepteur ou les antennes. En cas d'échec, évitez ces endroits critiques.
• Si la barre HF s'éteint sur le récepteur et la LED rouge RF MUTE s'allume, cela signifie qu'aucun signal n'est reçu ou que le squelch est actif. Activez l'émetteur, rapprochez-vous du récepteur ou réglez le squelch à un niveau tel que la LED verte RF OK s'allume et la barre HF affiche à nouveau un niveau.
SQUELCH
62 WMS 470
• Si le récepteur ne trouve pas de fréquence sans perturbation, vérifiez le système d'an­tennes (longueurs de câble, booster, répartiteur de puissance, câblage).
• Si le système d'antennes fonctionne sans erreur mais qu'il reste un bruit de fond HF, vous pouvez essayer d'augmenter progressivement le seuil de réponse du squelch de -100 dBm à -86 dBm, pour réduire le bruit lorsque l'intensité de champ est faible. Veillez à ne jamais augmenter le niveau squelch plus que nécessaire. Le squelch réglable coupe le son du récepteur lorsque le signal de réception est trop fai­ble pour que le bruit ou le bruit du récepteur ne soit pas audible lorsque le signal de ré­ception est absent.
6 Fonctions spéciales (menu EXTRA)
• Plus le niveau de squelch est élevé (-86 dB = max., -100 dB = min.!), plus la sensi­bilité du récepteur est faible, de même que la portée entre l'émetteur et le récepteur.
Remarque
Si cette fonction est activée, le signal de réception contient un signal continu d'une fré­quence définie (=pilote). Si aucun pilote n'est détecté, la sortie audio du récepteur est cou­pée.
• Les émetteurs HT 400, HT 450, PT 400 et PT 450 n'envoient pas de pilote. Si vous uti­lisez le récepteur avec ces émetteurs, nous recommandons de désactiver la fonction pilote.
• Le sous-menu "FACTORY RESET" permet de restaurer les valeurs par défaut de tous les paramètres.
Le sous-menu INFO permet de consulter diverses informations sur votre récepteur, par ex.
- "V 1.1" : la version du microprogramme
- "B 4--.50" : la bande de fréquence
- "PV 1.0" : la version du préréglage
- “INTRO” : vous pouvez modifier ici le nom qui s'affiche à la mise sous tension du ré­cepteur (par défaut : AKG PROFESSIONAL).
Dans le sous-menu "INTRO", vous pouvez saisir et enregistrer un nouveau nom. Ce nom peut contenir jusqu'à 20 lettres et chiffres.
1. Sélectionnez le sous-menu “INTRO”. Le premier caractère se met à clignoter.
2. Sélectionnez les caractères souhaités avec les touches fléchées.
Pilote
Remarque
FACTORY RESET
INFO
INTRO
63WMS 470
7 Utilisation des microphones
Émetteur à main
Ecart du micro et effet de proximité
Voir la fig. 13 de la page vi.
Angle d’incidence
Voir la fig. 13 de la page vi.
Réaction acoustique
Voir la fig. 14 de la page vi.
Un microphone pour le chant offre de nombreuses possibilités d’influer sur la façon dont le son de votre voix sera restitué par l’installation de sonorisation. Voici quelques consignes qui vous permettront d’obtenir un résultat optimal avec votre émet­teur à main.
Plus l’écart entre le micro et la bouche est petit et plus la sonorité de la voix est pleine et moelleuse. Vous obtiendrez une sonorité plus froide et plus "réverbérante" en vous éloi­gnant, au fur et à mesure que l’acoustique de la salle se met en valeur. La voix peut encore prendre un ton plus agressif, neutre ou sous entendu, etc. … selon la musique d’accompagnement simplement en changeant l’écart par rapport à la bouche. L’effet de proximité apparaît lorsque la source est très proche (moins de 5 cm). Des basses fréquences sont renforcées, ce qui donne à la voix plus de corps et plus de chaleur.
Pour obtenir un son naturel, bien équilibré, nous vous conseillons de ne jamais chanter di­rectement dans le microphone afin d’éviter le souffle et les sifflantes. Il est mieux de chanter dans le microphone en le tenant de côté ou en se plaçant au des­sus de la tête du micro.
L’effet Larsen prend naissance quand une partie du son émis par les haut-parleurs est cap­tée par le microphone, est amplifiée, puis est projetée à nouveau par les haut-parleurs. La réaction acoustique se développe à partir d’un certain niveau (seuil d’accrochage) qui cor­respond à une sorte de bouclage du circuit. Le système se met alors à siffler. Pour l’inter­rompre, il faut réduire le volume. En plaçant les haut-parleurs de chant devant les microphones, donc sur le bord latéral de la scène on obtient la meilleure protection contre l’effet de Larsen. Lorsque vous utilisez des retours de scène, ne dirigez jamais votre micro directement sur les retours ou les haut-parleurs de la sono. Certains phénomènes de résonance (tels qu’ils sont déterminés par l’acoustique d’une salle) peuvent également provoquer un Larsen, et cela surtout dans la partie inférieure du spec­tre sonore; c’ést donc – indirectement – l’effet de proximité qui en est responsable. Dans ce cas il suffit souvent d’augmenter la distance du microphone pour faire disparaître le Lar­sen.
Chanteurs d’accompagnement
Voir la fig. 15 de la page vi.
PB 1000
(HT 470 C5 seulement)
PPC 1000
(HT 470 C5 seulement)
64 WMS 470
1. Ne laissez jamais plus de deux personnes chanter dans un seul microphone.
2. Faites attention que l’angle d’incidence n’excède pas 35°. Le microphone est extrêmement peu sensible aux sons arrivant sur le côté. Si la voix des deux chanteurs arrivait sur le micro sous un angle supérieur à 35°, ils seraient obligés d’augmenter le niveau du canal micro jusqu’à un point où le risque de larsen serait ex­cessif.
Le Presence Boost Adapter PB 1000 (monté dans l'émetteur à main HT 470 C5) optimise l’intelligibilité de la parole en augmentant la sensibilité de 5 dB environ entre 5 kHz et 9 kHz.
Le Polar Pattern Converter PPC 1000 (accessoire optionnel pour HT 470 C5) transforme la caractéristique cardioïde du micro en hypercardioïde. Ceci permet de réduire la sensibilité du micro aux sons arrivant sur les côtés, un avantage incontestable sur la scène en parti­culier lorsqu’on utilise des retours.
7 Utilisation des microphones
• Vous ne pouvez monter le PPC 1000 qu’après avoir déposé le Presence Boost Adap­ter PB 1000.
Remarque
1. Dévissez le chapeau à grille.
2. Détachez le PB 1000 de la capsule du micro, avec un léger mouvement de ro­tation (a).
3. Enfoncez le PPC 1000 jusqu’en butée sur la capsule, avec un léger mouvement de rotation (b).
• Pendant le montage ou la dépose du PPC 1000 / PB 1000, maintenez de la main la capsule du micro dans sa suspension élastique (flèches) afin d’éviter son dé­boîtement.
1. Fixez le microphone au clip H 40/1 ou à l’épingle H 41/1 comme indiqué dans le mode d’emploi du microphone.
2. Agrafez le micro aux vêtements, aussi près de la bouche que possible. Il y aura d’autant moins de risque de larsen que le micro sera plus près des lèvres.
3. Veillez à ce que le micro soit bien orienté vers la bouche de l’utilisateur.
• Vous trouverez les instructions d’utilisation des microphones serre-tête et pour instru­ments AKG dans leurs modes d’emploi respectifs.
a
PB 1000
b
PPC 1000
ATTENTION
Microphones lavalière
Micros serre-tête
et micros pour
instruments
8 Nettoyage
• Nettoyez les surfaces de l’émetteur et des émetteurs avec un chiffon souple humecté d’eau.
65WMS 470
9 Dépannage
Défaut Cause possible Remède
as de son.
P
Bruit, craquements, signaux indésirables. 1. Position de l’antenne
Distorsions. 1. Réglage de GAIN sur l’émetteur trop haut ou trop
Brefs décrochages en certains
points du rayon d’action.
Messages d’erreurs Panne Remède
Err.>SYS< • Les réglages de fréquences ne peuvent être modi-
Err.>PrE< • Erreur de PLL. (Le récepteur ne peut pas s’accorder
Récepteur
Émetteur et récepteurEmetteur
TXBand 1. La bande de fréquences de l’émetteur n’est pas
Err.>USr< • La dernière configuration sauvegardée ne peut être
Err.>RF< • Le preset sélectionné est défectueux. 1. Utilisez une autre fréquence.
Err.>IR< • La transmission infrarouge n’a pas fonctionné. • Maintenir le capteur d’infrarouge de l’émetteur
>- h< 1. L’émetteur ne reconnaît pas en tant que tels la pile
>ChArGE<
(si fonctionnant sur accu)
. Le bloc secteur n’est pas raccordé au récepteur ou à
1
la prise secteur.
2. Le récepteur n’est pas sous tension. . Le récepteur n’est pas raccordé à la table de mixage
3
ou à l’amplificateur.
4. Le microphone ou l’instrument n’est par raccordé à
’émetteur de poche.
l
5. Émetteur aligné sur une autre fréquence que le ré-
cepteur.
. Émetteur hors tension ou commutateur MUTE en po-
6
sition « MUTE ».
7. Les piles ne sont pas mises correctement dans
’émetteur.
l
8. Piles ou accu de l’émetteur épuisés.
. Émetteur trop éloigné du récepteur, ou seuil de
9
SQUELCH trop élevé.
10. Obstacles entre l’émetteur et le récepteur.
1. Pas de contact visuel entre émetteur et récepteur.
1
12. Il y a des objets métalliques à proximité du récepteur.
3. La versions de preset de l’émetteur et du récepteur
1
ne sont pas accordées.
. Perturbations dues à d’autres installations sans fil,
2
une télévision, une radio, des appareils de radiocom­munication ou encore des appareils ou installations électriques défectueux.
bas.
2. Perturbations dues à d’autres installations sans fil,
une télévision, une radio, des appareils de radiocom­munication ou encore des appareils ou installations électriques défectueux.
• Position des antennes. • Changer le récepteur/les antennes de place. Si les
fiés.
à la fréquence sélectionnée.)
identique à celle du récepteur.
2. La puissance d’émission est trop élevée/trop faible.
chargée.
ou l’accu mis en place.
2. L’émetteur a été mis sous tension pendant le proces-
sus de charge.
• L’accu qu’on vient de mettre en place n’était pas
chargé à fond.
. Raccorder le bloc secteur au récepteur et à la prise
1
secteur.
2. Mettre le récepteur sous tension. . Raccorder la sortie du récepteur à l’entrée de la table
3
de mixage ou de l’amplificateur.
4. Raccorder le microphone ou l’instrument à l’entrée
a
5. Aligner l’émetteur sur la fréquence du récepteur.
. Mettre l’émetteur sous tension ou désactiver MUTE.
6
7. Mettre les piles dans le compartiment conformément
a
8. Remplacer les batteries de l’émetteur ou charger
l’accu.
. Rapprocher émetteur et récepteur ou diminuer le
9
seuil de SQUELCH.
10. Supprimer les obstacles.
1. Eviter les endroits d’où le récepteur n’est pas visible.
1
12. Supprimer les objets gênants ou en éloigner le ré-
cepteur.
3. Vérifier les versions de preset de l’émetteur et du ré-
1
cepteur.
1. Changer le récepteur de place. . Mettre les appareils gênants ou défectueux hors ten-
2
sion ou régler l’émetteur et le récepteur sur une por­teuse différente ; faire vérifier les équipements électriques.
1. Monter ou baisser le réglage de GAIN sur l’émetteur
pour supprimer les distorsions.
2. Mettre les appareils gênants ou défectueux hors ten-
sion ou régler l’émetteur et le récepteur sur une por­teuse différente ; faire vérifier les équipements électriques.
décrochages persistent, marquer les endroits cri­tiques et les éviter.
1. Éteindre l'émetteur et le rallumer après environ 10
secondes.
2. En cas d'échec, adressez-vous à votre spécialiste
AKG.
1. Utilisez le preset précédemment sélectionné.
2. Sélectionnez un preset intact.
3. Si cela se produit régulièrement, adressez-vous à
votre spécialiste AKG.
1. Utiliser un émetteur dont la bande de fréquences est
identique à celle du récepteur.
2. Utiliser un émetteur ayant une puissance d’émission
plus faible/plus élevée.
1. Réglez à nouveau la fréquence et le seuil de squelch.
2. Si cela se produit régulièrement, adressez-vous à
votre spécialiste AKG.
2. Si cela se produit régulièrement, adressez-vous à
votre spécialiste AKG.
orienté directement sur la diode infrarouge émettrice sur le récepteur à une distance de 5 cm environ.
1. Sortir l’accu/la pile de l’émetteur et les remettre en
place au bout de 5 secondes environ.
2. Sortir l’émetteur du chargeur, le mettre hors tension
et répéter le processus de charge. (Se reporter à la notice d’emploi du chargeur CU 400).
1. Charger l’émetteur sur le chargeur CU 400.
2. Sortir l’accu de l’émetteur et le remplacer par une
pile neuve ou un accu chargé à fond.
udio de l’émetteur de poche.
ux repères de polarité (+/-).
66 WMS 470
10 Caractéristiques techniques
Système
Bandes de fréquence porteuse HF : Bande 1: 650.1 – 680 MHz
Récepteur
Bande de sélection : 30,5 MHz (selon la règlementation nationale) Modulation : FM
ensibilité : 6 dBµV / -100 dBm
S Principe du récepteur : supradyne
ystème diversité : diversité spatiale commandée par µC
S Bande passante audio : 35 - 20 000 Hz Taux de distorsion par harmonique à 1 kHz : <0,3% Rapport signal/bruit : 120 dB(A) Sorties audio : symétrique, sur prise XLR, commutable sur -30 ou 0 dBm
Niveau de sortie audio : +9 dBu (max.) Entrées antennes : 2 prises BNC de 50 ohms Affichage pile de l'émetteur : charge faible Bloc d'alimentation : 12 V / 500 mA DC Dimensions : 200 x 44 x 190 mm Poids : 972 g
Émetteur à main
Bande de sélection : 30,5 MHz (selon la règlementation nationale) Modulation : FM Puissance émettrice HF : 10, 30 ou 50 mW (PAR max., selon la règlementation nationale) Rayonnement non essentiel : ≤ 70 dBc Antenne : antenne dipôle intégrée Bande passante audio : 35 - 20 000 Hz Taux de distorsion par harmonique : <0,7 % hab. avec déviation nominale/1 kHz Rapport signal/bruit (pondéré A) 120 dB(A) Tête de microphone : HT 470 D5 : microphone dynamique (supercardioïde)
Niveau de pression acoustique limite : HT 470 D5 : ≤ 140 dB SPL
Autonomie : ≥ 7 heures (1 pile LR6 format AA)
Dimensions : 229 x 52,5 mm (L x ø max.) Poids net : 220 g
Émetteur de poche
Bande de sélection : 30,5 MHz (selon la règlementation nationale) Modulation : FM Puissance émettrice HF : 10, 30 ou 50 mW (PAR max., selon la règlementation nationale) Rayonnement non essentiel : ≤ 70 dBc Antenne : antenne λ/4 Bande passante audio : 35 - 20 000 Hz Taux de distorsion par harmonique : <0,7 % hab. avec déviation nominale/1 kHz Rapport signal/bruit (pondéré A) 120 dB(A) Entrée audio : connecteur mini-XLR 3 broches TB3M (3,1 Vrms max.) Autonomie : ≥ 7 heures (1 pile LR6 format AA)
Dimensions : 60 x 73,5 x 30 mm Poids net : 90 g
Ce produit est conforme aux normes mentionnées dans la déclaration de conformité. Vous pouvez demander la déclaration de conformité sur http://www.akg.com ou par e-mail à sales@akg.com.
ande 3: 720 – 750 MHz
B
ande 3-K: 740.1 – 751.9 MHz
B Bande 5-A: 790 – 821.5 MHz Bande 5-B: 806.125 – 809.750 MHz
ande 5-D: 794.1 – 805.9 MHz
B Bande 6-A-ISM: 835.1 – 861.9 MHz et 863.1 – 864.9 MHz (ISM) Bande 7: 500.1 – 530.5 MHz Bande 8: 570.1 – 600.5 MHz
ande 9-U: 600 – 630.5 MHz
B Bande 9: 600 – 605.9 MHz et 614.1 – 630.5 MHz
asymétrique sur prise jack 6,35 mm
HT 470 C5 : microphone à condensateur (cardioïde)
HT 470 C5 : ≤ 140 dB SPL
≥ 8 heures (1 pile NiMH >2100 mAh format AA) ≥ 14 heures (1 pile au lithium FR6 format AA)
≥ 8 heures (1 pile NiMH >2100 mAh format AA) ≥ 14 heures (1 pile au lithium FR6 format AA)
67WMS 470
Vi ringraziamo...
...di aver scelto un prodotto dell‘AKG. Leggete per favore attentamente le istruzioni per l’uso prima di usare l’apparecchio e conservate le istruzioni per l’uso per poterle consul-
tare in caso di necessità. Vi auguriamo buon divertimento e molto successo!
Simboli utilizzati
Avvertenza importante
Firmware
Avvertenza importante
Batteria
Il fulmine nel triangolo equilatero segnala la presenza di tensioni pericolose nel­l’apparecchio.
L
Il punto esclamativo nel triangolo equilatero sull’apparecchio è un invito a con­sultare il manuale d’istruzioni. Tale simbolo, nel manuale d’istruzioni, contraddi­stingue le procedure cui attenersi scrupolosamente per garantire un impiego sicuro dell’apparecchio.
• Il Firmware interno di questo sistema Wireless viene costantemente aggiornato al fine di rispondere in modo ottimale alle esigenze della clientela. Nel caso il Vs. sistema fosse già dotato di un Firmware più recente rispetto a quello de­scritto nel presente manuale d’istruzioni, alcune funzioni potrebbero differire da quelle qui descritte.
• Nel menù è possibile visualizzare l’attuale versione Firmware del ricevitore. La versione Firmware descritta nel manuale d’istruzioni è indicata nel frontespizio.
• Prima di proseguire nella lettura Vi consigliamo di controllare se la versione Fir­mware del ricevitore coincide con quella indicata nel manuale d’istruzioni. In caso contrario è possibile consultare gli aggiornamenti più recenti nel sito in­ternet www.akg.com
• Il Vostro trasmettitore a mano e/o trasmettitore a tasca Vi indica sul display in ore la du­rata d'esercizio residua minima disponibile del trasmettitore.
• Per garantire l'indicazione precisa usate esclusivamente
- pile alcaline nuove di alta qualità del tipo AA (LR6) di Duracell o Energizer,
- pile litio del tipo AA (FR6) o
- accumulatori di alta qualità del tipo AA NiMH con una capacità di almeno 2100 mAh.
- Selezionate, nel menù "BAT.TYP", il tipo di batteria/accumulatore inserito ("LR6", "FR6", "HR6" (NiMH)) oppure il sistema di riconoscimento automatico della batte- ria ("AUTO").
- In modalità automatica e in presenza di batterie scariche o accumulatori molto vec­chi, può accadere che venga indicato una durata rimanente d’esercizio errata. In questo caso selezionate manualmente il tipo di batteria/accumulatore.
• Poiché i parametri chimici delle batterie non si stabilizzano immediatamente, è possi­bile che il sistema corregga l’indicazione (tipo di batteria e durata rimanente d’eserci­zio) dopo ca. 10-30 minuti di utilizzo.
• Le batterie al litio offrono una durata d’esercizio fino a 14 ore, il display del trasmet­titore però ne indica al massimo 10. In presenza d'una batteria al litio nuova il display indicherà costantemente "10h" durante le prime 4 ore di esercizio.
68 WMS 470
Indice
Figg. 1 - 17.............................................................................................................ii - vi
1 Sicurezza e ambiente.........................................................................................70
Sicurezza.............................................................................................................70
Ambiente.............................................................................................................70
2 Dotazione e accessori opzionali.........................................................................71
Sets e componenti ...............................................................................................71
Accessori opzionali ..............................................................................................71
3 Generaleità ........................................................................................................73
Introduzione.........................................................................................................73
Ricevitore ............................................................................................................73
Trasmettitore a mano............................................................................................74
Trasmettitore da tasca..........................................................................................75
4 Messa in funzione..............................................................................................76
Ricevitore ............................................................................................................76
Montaggio a rack.............................................................................................76
Collegare le antenne ........................................................................................76
Posizionare il ricevitore.....................................................................................77
Collegare il ricevitore a un mixer eom o a un amplificatore...................................77
Collegare il ricevitore alla rete ...........................................................................77
Modo LOCK.....................................................................................................77
Trasmettitori........................................................................................................78
Inserire la batteria ............................................................................................78
Trasmettitore da tasca......................................................................................78
Collegare un microfono/uno strumento..........................................................78
Bloccare l'interruttore ON-MUTE/PRG-OFF ....................................................78
Regolare la sensibilità ..................................................................................79
Interruttore opzionale Mute esterno...............................................................79
Trasmettitore a mano .......................................................................................79
Regolare la sensibilità ..................................................................................79
Trasmettitore a mano e da tasca........................................................................79
Modo SILENT..............................................................................................79
Selezionare il tipo di batteria.........................................................................79
5 Indicazioni d’impiego.........................................................................................80
Accendere il ricevitore ..........................................................................................80
Alimentazione dei trasmettitori ..............................................................................80
Silenziare il trasmettitore (trasmettitore a mano e da tasca) ......................................80
Impostare il sistema .............................................................................................81
Impostazione manuale del gruppo/canale ..........................................................81
Impostazione manuale della frequenza ..............................................................81
Impostare la sensibilità del trasmettitore a mano.................................................81
Programmare il trasmettitore ............................................................................82
Sistemi a più canali..........................................................................................82
Management batteria (trasmettitore manuale e da tasca) ....................................82
6 Funzioni speciali (menù EXTRA).........................................................................83
Denominare il ricevitore ........................................................................................83
Segnalazioni d’allarme e sullo stato d’esercizio .......................................................83
REHEARSAL - SOUNDCHECK ................................................................................83
SQUELCH ............................................................................................................84
Frequenza di sincronizzazione ...............................................................................85
FACTORY RESET ..................................................................................................85
INFO ..................................................................................................................85
INTRO .................................................................................................................85
7 Tecnica microfonica...........................................................................................86
Trasmettitore a mano............................................................................................86
Microfoni Lavalier.................................................................................................87
Microfoni Headset e microfoni per strumenti...........................................................87
8 Pulizia................................................................................................................87
9 Eliminazione errori.............................................................................................88
10 Dati tecnici.........................................................................................................89
Pagina
69WMS 470
1 Sicurezza e ambiente
Sicurezza
• Non esponete l'apparecchio direttamente al sole, alla polvere e all’umidità, alla pioggia, a vibrazioni o a colpi.
• Non versate liquidi sull’apparecchio e non fate cadere oggetti nell’apparecchio attra­verso le fessure di ventilazione.
• L’apparecchio deve venir impiegato solo in vani asciutti.
• Prima di mettere in esercizio l’apparecchio controllate se la tensione d’esercizio indicata sull’alimentatore di rete in dotazione corrisponde alla tensione di rete del luogo d’im­piego.
• Fate funzionare l’apparecchio esclusivamente con l’alimentatore a corrente alternata in dotazione, con una tensione d’uscita di 12 V c.c. Altri tipi di corrente e di tensione pos­sono danneggiare seriamente l’apparecchio!
• L’apparecchio deve venir aperto, mantenuto e riparato solo da personale specializzato autorizzato. All’interno della scatola non vi sono componenti che possano venir mante­nuti, riparati o sostituiti da non professionals.
• Prima di mettere in esercizio l’apparecchio controllate se la tensione d’esercizio indicata sull’apparecchio corrisponde alla tensione di rete del luogo d’impiego.
• Fate funzionare l’apparecchio esclusivamente con una tensione di rete tra 90 e 240 V c.a. Altri tipi di corrente e di tensione possono danneggiare seriamente l’apparecchio!
• Interrompete subito il funzionamento dell’impianto quando un corpo solido o liquidi en­trano nell’apparecchio. Sfilate in questo caso subito il cavo dell’alimentatore di rete dalla presa di rete e fate controllare l’apparecchio dal nostro reparto service clienti.
• Non posizionate l’apparecchio nella vicinanza di fonti di calore, come p.e. radiatori, tubi del riscaldamento o amplificatori ecc., e non esponetelo direttamente al sole, alla pol­vere e all’umidità, alla pioggia, a vibrazioni o a colpi.
• Per evitare disturbi, posate tutte le linee, specialmente quelle degli ingressi microfonici, separate dalle linee a corrente forte e linee di rete. In caso di posa in pozzi o canali per cavi fate attenzione a posare le linee di trasmissione in un canale separato.
• Pulite l’apparecchio solo con un panno umido, ma non bagnato. Dovete assolutamente sfilare prima l’alimentatore di rete dalla presa di rete! Non usate in nessun caso deter­genti acidi o abrasivi o detergenti contententi alcool o solventi perché potrebbero dan­neggiare la vernice e i componenti in materia sintetica.
• Usate l’apparecchio solo per gli impieghi descritti nelle presenti istruzioni per l’uso. La AKG non assume nessuna responsabilità per danni causati da manipolazione non ef­fettuata a regola d’arte o da uso non corretto.
Ambiente
70 WMS 470
• Smaltite gli accumulatori/le batterie usati/usate sempre secondo le norme di smalti­mento rispettivamente vigenti. Non gettate gli accumulatori ne nel fuoco (pericolo di esplosione) ne nei rifiuti urbani.
• L'imballaggio è riciclabile. Smaltite l'imballaggio in un apposito sistema di raccolta.
• Se rottamate l’apparecchio, togliete le batterie risp. gli accumulatori, separate scatola, elettronica e cavi e smaltite tutti i componenti conformemente alle norme di smaltimento vigenti per essi.
2 Dotazione ed accessori opzionali
• Controllate se la confezione contiene tutte le parti qui sotto indicate per il suo apparec­chio. Se manca qualcosa, rivolgetevi per favore al Vs. rivenditore AKG.
WMS 470 D5 Set
• 1 x ricevitore diversity SR 470
• 1 x trasmettitore HT 470 D5
• 2 x antenne UHF BNC
• 1 x alimentatore di rete
• 1 x batteria LR6 (AA)
• 1 x set di montaggio da 19”
• 1 x collegamento per supporto
WMS 470 C5 Set
• 1 x ricevitore diversity SR 470
• 1 x trasmettitore HT 470 C5
• 2 x antenne UHF BNC
• 1 x alimentatore di rete
• 1 x batteria LR6 (AA)
• 1 x set di montaggio da 19”
• 1 x collegamento per supporto
WMS 470 Instrumental Set
• 1 x ricevitore diversity SR 470
• 1 x trasmettitore PT 470
• 2 x antenne UHF BNC
• 1 x alimentatore di rete
• 1 x batteria LR6 (AA)
• 1 x set di montaggio da 19”
• 1 x cavo per strumenti MKG/L (jack -
mini-XLR)
• 1 x connettore finto per per bloccare
l’interruttore ON-MUTE/PRG-OFF
WMS 470 Presenter Set
• 1 x ricevitore diversity SR 470
• 1 x trasmettitore PT 470
• 2 x antenne UHF BNC
• 1 x alimentatore di rete
• 1 x batteria LR6 (AA)
• 1 x set di montaggio da 19”
• 1 x microfono headset flessibile C 555 L
• 1 x microfono lavalier CK 99 L
• 1 x connettore finto per per bloccare l’interruttore ON-MUTE/PRG-OFF
WMS 470 Sports Set
• 1 x ricevitore diversity SR 470
• 1 x trasmettitore PT 470
• 2 x antenne UHF BNC
• 1 x alimentatore di rete
• 1 x batteria LR6 (AA)
• 1 x set di montaggio da 19”
• 1 x microfono hadset robusto C 544 L
• 1 x connettore finto per per bloccare l’interruttore ON-MUTE/PRG-OFF
Sets e componenti
SR 470
• 1 x ricevitore diversity SR 470
• 2 x antenne UHF BNC
• 1 x set di montaggio da 19”
• 1 x alimentatore di rete
HT 470 D5
• 1 x trasmettitore HT 470 D5
• 1 x batteria LR6 (AA)
• 1 x collegamento per supporto
Sistema di antenne
• SRA 2 W - antenna direzionale passiva
• SRA 2 B/W - antenna direzionale attiva
• RA 4000 W - antenna omnidirezionale passiva
• RA 4000 B/W - antenna omnidirezionale attiva
• PS 4000 W - splitter d’anbtenna attivo
• AB 4000 - amplificatore d’antenna
• MK PS - cavo d’antenna, 65 cm
• MKA 5 - cavo d’antenna, 5 m
• MKA 20 - cavo d’antenna, 20 m
• 0110E01890 - cavo d’antenna per montaggio frontale
WMS 470
HT 470 C5
• 1 x trasmettitore HT 470 C5
• 1 x batteria LR6 (AA)
• 1 x Presence Boost Adapter PB 1000
• 1 x collegamento per supporto
PT 470
• 1 x trasmettitore PT 470
• 1 x batteria LR6 (AA)
Accessori opzionali
71
2 Dotazione ed accessori opzionali
Sistema di carica
• CU 400 - stazione di carica per PT 470 e HT 470
Componenti opzionali per il trasmettitore a mano HT 470
• W 3004 - antisoffio
• Polar Pattern Converter PPC 1000 (solo per HT 470 C 5)
• collegamento per supporto
Componenti opzionali per il trasmettitore da tasca PT 470
• MKG/L - cavo per strumenti MKG/L (jack - mini-XLR)
• HC 577 WR - microfono headset, color pelle (omnidirezionale)
• C 520 L - microfono vocale tipo headset (cardioide)
• C 555 L - microfono headset per voce parlata ( cardioide)
• C 544 L - microfono hadset robusto ( cardioide)
• C 417 L - microfono lavalier ( omnidirezionale)
• CK 99 L - microfono lavalier (cardioide)
• CK 77 WR - microfono lavalier, bianco o color pelle ( omnidirezionale)
• C 411 L - pickup (trasduttore di vibrazioni)
• C 516 ML - microfono per fisarmonica
• C 518 ML - microfono per batteria (snare, bongos ecc.)
• C 519 ML - microfono per strumenti di fiato (sassofono, tromba, clarinetto ecc.)
• RMS 4000 - commutatore MUTE esterno
• Ulteriori accessori opzionali si trovano nel catalogo/folder attuale dell'AKG o al sito www.akg.com. Il Vs. rivenditore è a vostra disposizione per eventuali consigli.
72 WMS 470
3 Generalità
Il sistema microfonico senza filo WMS 470 è composto di un ricevitore stazionario diversity SR 470, dei trasmettitori a mano HT 470/C5 con testa microfonica C 5 e HT 470/D5 con testa microfonica D 5 e del trasmettitore da tasca PT 470. Il ricevitore ed il trasmettitore la­vorano in un campo di al massimo 30 MHz (per set di frequenze) nella gamma delle fre­quenze portanti UHF da 500 MHz a 865 MHz. Entro questo campo potete scegliere la frequenza di ricezione tra i gruppi di frequenza preprogrammati e tra i subcanali del Vs. ri­cevitore o regolarla direttamente in intervalli da 25 kHz. Sia il trasmettitore a mano che quello da tasca vengono regolati, via raggi infrarossi, sui parametri prescelti sul ricevitore.
Pannello frontale 1 POWER: interruttore on/off 2 Display LC: il ricevitore è dotato di un display a cristalli liquidi, con sfondo illuminato.
a c
b
f
Sul display vengono visualizzi tutti i parametri del ricevitore:
a Barra RF per visualizzare l’intensità di campo del segnale ricevuto b Indicazione alfanumerica del valore momentaneamente preregolato c Parametro da preregolare, modo d’esercizio d Barra audio per indicare il livello audio ricevuto e Simbolo "LOCK" f Canali disponibili (per la regolazione automatica della frequenza)
• Se sono attivate una o più funzioni d’avvertimento, il display si accende di rosso quando si verifica uno stato d’esercizio critico. Fin quando tutti i parametri si trovano nel campo permesso, il display si accende di verde.
3 : questi tre tasti regolano i diversi parametri del ricevitore.
Nel modo LOCK:
Premere brevemente o : potete cambiare tra indicazione della frequenza, indica­zione del preset e indicazione del nome del ricevitore. Premere a lungo : potete cambiare il ricevitore al modo SETUP.
Solo nel modo SETUP:
Premere brevemente : potete richiamare i parametri da preregolare oppure confermare il valore prescelto Premere a lungo : potete cambiare il ricevitore al modo LOCK. Premere brevemente : potete scegliere un punto del menù o ridurre il valore da pre­regolare Premere brevemente : potete scegliere un punto del menù o ingrandire il valore da pre- regolare.
4,5 LEDs RF: Se il ricevitore riceve un segnale RF, il LED OK (4) verde lampeggia, se non
viene ricevuto nessun segnale RF, il LED MUTE (5) rosso lampeggia.
6 LEDs diversity A e B: Questi due LEDs indicano, lampeggiando, quale delle antenne è
attualmente attiva.
7 LED AF: Questi LED indicano il livello audio ricevuto.
OK (verde): da -40 fino a +3 dB CLIP (rosso): >3 dB (sovraccarico)
d
e
Introduzione
Ricevitore
Vedi fig. 1 a pagina iii.
WMS 470
73
3 Generalità
8 Diodo infrarosso di trasmissione: trasmette le frequenze preregolate sul ricevitore al tra-
smettitore a mano o al trasmettitore da tasca nonché il livello audio preregolato sul ri­cevitore al trasmettitore a mano. Il diodo infrarosso di trasmissione ha un angolo di irradiazione molto stretto (circa 10°) ed una portata di al massimo 20 cm, per evitare che più di un trasmettitore venga re­golato sulla stessa frequenza.
9 Regolatore del livello d’uscita: con questo regolatore rotativo a scomparsa potete at-
tenuare il livello dell’uscita audio bilanciata senza soluzione di continuità da 0 fino a 30 dB.
Vedi fig. 2 a pagina iii.
Trasmettitore a mano
Vedi fig. 3 a pagina v.
Lato posteriore 10 DC IN:Presa di alimentazione avvitabile per collegare l’alimentatore di rete in dotazione. 11 ANTENNA A/B: Prese BNC per collegare le due antenne UHF in dotazione (11a) o le an-
tenne staccate opzionali.
12 BALANCED: uscita audio bilanciata alla presa XLR a tre poli: potete collegare questa
uscita p.e. all’ingresso microfonico di un mixer.
13 UNBALANCED: uscita audio sbilanciata a una presa jack mono da 6,3 mm. A questa
presa potete collegare p.e. un amplificatore per chitarra.
14 Regolatore livello d’uscita: interruttore scorrevole per adeguare il livello d’uscita della
presa BALANCED alla sensibilità d’ingresso dell’apparecchio collegato. Il regolatore ha due posizioni: 0 e -30 dB. Il regolatore del livello d’uscita (8) permette di attenuare il li­vello d’uscita ulteriormente, fino a -60 dB. Il livello dell’uscita UNBALANCED non è re­golabile.
15 Targhetta del modello con la gamma delle frequenze portanti disponibili e le informa-
zioni sull’omologazione.
16 Testa microfonica: il trasmettitore a mano è dotato di una testa microfonica montata
in modo fisso D 5 o C 5 (v. imballaggio).
17 Diodo infrarosso di ricezione:riceve il segnale infrarosso del ricevitore per regolare au-
tomaticamente la frequenza portante ed il livello audio d’ingresso del trasmettitore.
18 Display LC: Visualizza la frequenza preregolata, in MHz o come preset, lo stato d’eser-
cizio attuale, la sensibilità (Gain) del trasmettitore, indicazioni di errori e la capacità della batteria espressa in ore (in intervalli da 1 ora, o la capacitá dell’accumulatore in inter­valli da 2 ore).
19 ON-MUTE/PRG-OFF: interruttore scorrevole con tre posizioni:
ON: il segnale d’uscita della testa microfonica viene inoltrato al trasmettitore, il tra-
smettitore trasmette il segnale audio al ricevitore (esercizio normale). Il LED di controllo (20) è acceso di verde. MUTE/PRG: il segnale audio è silenziato. Se portate l’interruttore in posizione "MUTE/PRG", il trasmettitore è nel modo di pro­grammazione. Per reinserire il segnale audio, spostate l’interruttore in posizione "ON".
OFF: La tensione di alimentazione del trasmettitore è disinserita.
20 LED di controllo: questo LED a due colori indica i seguenti stati d’esercizio:
Verde: la capacità della batteria è superiore ad un’ora, il trasmettitore lavora nel modo
d’esercizio normale. Rosso: la capacità rimanente della batteria è inferiore ad un’ora e/o il segnale audio è silenziato.
Rosso lampeggiante: indicazione di errore sul display. Off: L’alimentazione di tensione del trasmettitore è disinserita o il trasmettitore si trova
nel modo di programmazione.
21 Scomparto batteria per accogliere la batteria da 1,5 V, dimensione AA in dotazione o
un accumulatore di tipo commerciale da 1,2 V, ≥2100 mAh, dimensione AA.
22 Contatti di carica: i contatti di carica a scomparsa Vi permettono di caricare un accu-
mulatore con l’aiuto della stazione di carica opzionale CU 400 senza dover togliere l’ac­cumulatore dallo scomparto batteria.
74 WMS 470
23 Etichetta adesiva con indicazione delle frequenze: sul gambo del trasmettitore a
mano è disposta un’etichetta adesiva recante l’indicazione della gamma delle frequenze portanti disponibili e le informazioni sull’omologazione.
3 Generalità
17 - 20, 22: Vedi capitolo "Trasmettitore a mano". 25 Antenna: antenna flessibile, montata in modo fisso. 26 Ingresso audio: presa mini-XLR a tre poli con contatti per livello microfonico e livello line.
Grazie al cablaggio dei connettori dei microfoni AKG raccomandati (opzionali) o del cavo per strumenti MKG L in dotazione vengono occupati automaticamente i contatti giusti. All’ingresso audio del trasmettitore da tasca potete collegare microfoni AKG dotati di un connettore mini XLR. Con l’aiuto del cavo per strumenti MKG L potete collegare una chitarra elettrica, un basso elettrico o un keyboard a tracolla. Ulteriori dettagli sono contenuti nei rispettivi opuscoli AKG.
27 Etichetta adesiva con indicazione delle frequenze: sul lato posteriore del trasmetti-
tore da tasca è disposta un’etichetta adesiva recante la gamma delle frequenze dispo­nibili e le informazioni sull’omologazione.
28 Scomparto batteria per accogliere la batteria in dotazione da 1,5 V, dimensione AA o
un accumulatore di tipo commerciale da 1,2 V-NiMH, ≥2100 mAh, dimensione AA. At­traverso il finestrino potete controllare in qualsiasi momento se c’è una batteria o un accumulatore nello scomparto. Potete inserire nel finestrino anche una striscia bianca (in dotazione) di etichettatura o una striscia con codice a colore (opzionale).
29 Clip da cintura per fissare il trasmettitore sulla cintura. 30 Presa MUTE: collegamento per l’interruttore mute opzionale esterno e il connettore finto
in dotazione per bloccare l’interruttore ON-MUTE/PRG-OFF per evitare errori durante l’esercizio.
31 Regolatore della sensibilità: con questo regolatore rotativo disposto nello scomparto
batteria potete adeguare la sensibilità d’ingresso del trasmettitore da tasca al micro­fono o allo strumento collegati.
Trasmettitore da tasca
Vedi fig. 4 a pagina iv.
WMS 470
75
4 Messa in funzione
AATTTTEENNZZIIOONNEE
Ricevitore
• Prima di mettere in esercizio il Vs. sistema senza fili, controllate se il trasmetti­tore e il ricevitore sono regolati sulla stessa frequenza.
Montaggio a rack
Vedi fig. 6 a pagina vii.
Vedi fig. 7 a pagina vii.
• Se volete montare uno o più ricevitori in un rack da 19", montate o le antenne in dota­zione sul pannello frontale (Vi occorre il set di montaggio frontale opzionale) o usate le antenne staccate. Solo così potrete garantire una qualità di ricezione ottimale.
Come montare un ricevitore
1. Svitate i quattro piedini in gomma (1) dal lato inferiore del ricevitore.
2. Svitate le due viti di fissaggio (2) da ognuna delle pareti laterali.
3. Con le viti (2), avvitate l’angolo di montaggio corto (3) su una parete laterale e l’angolo di montaggio lungo (4) sull’altra parete laterale, scegliendoli dal set di montaggio 19" in dotazione.
4. Fissate il ricevitore nel rack.
Come montare due ricevitori uno accanto all’altro
1. Svitate i quattro piedini in gomma (1) dal lato inferiore dei ricevitori e togliete le viti (5) dai piedini in gomma (1).
2. Svitate le due viti di fissaggio (2) dalla parete laterale destra del primo ricevitore e dalla parete laterale sinistra del secondo ricevitore.
3. Inserite un elemento di collegamento (4) attraverso rispettivamente una fessura libera nella parete laterale del primo ricevitore in modo che il foro di fissaggio di ambedue gli elementi di collegamento (4) sia allineato al foro di filettatura nella parte inferiore del ri­cevitore.
4. Fissate gli elementi di collegamento (4) con le viti (5) (dei piedini in gomma) sul primo ricevitore.
5. Collegate i due ricevitori inserendo gli elementi di collegamento (4) del primo ricevitore attraverso le fessure libere nella parete laterale del secondo ricevitore fin quando il foro di fissaggio degli elementi di collegamento (4) sia allineato con il corrispondente foro di filettatura nella parte inferiore del secondo ricevitore.
6. Fissate gli elementi di collegamento (4) con le viti (5) dei piedini in gomma (1) sul se­condo ricevitore.
7. Avvitate, con rispettivamente due delle viti (2) delle pareti laterali, rispettivamente un an­golo di montaggio corto 6 sulla parete laterale esterna di ogni ricevitore.
8. Fissate i ricevitori nel rack.
Collegare le antenne
76 WMS 470
Le antenne λ/4 in dotazione si montano in modo facile e rapido. Esse si adattano bene a que­gli impieghi in cui c’è collegamento visivo fra trasmittente e antenna ricevitore, come nei casi in cui è richiesta un’installazione senza fili rapida e non troppo complessa.
Antenne separate
• Adoperate antenne separate quando nella posizione del ricevitore non vi sono condi­zioni ottimali di ricezione.
- Collegate le antenne separate con le prese BNC al retro del ricevitore.
- A tale scopo utilizzate cavi RG58 oppure RG213.
- Per ulteriori informazioni su antenne, accessori e consigli sulla pianificazione delle fre­quenze visitate il nostro sito web www.akg.com.
Cavo antenne per montaggio frontale
• Il cavo BNC per montaggio frontale (AKG art. n° 0110E01890) consente di montare le antenne λ/4 sul frontale.
4 Messa in funzione
Riflessioni del segnale del trasmettitore su parti metalliche, pareti, soffitti ecc. o ombreg­giamenti causati dal corpo umano possono indebolire o cancellare il segnale diretto del tra­smettitore.
Posizionate quindi il ricevitore o le antenne staccate come segue:
• Posizionate il ricevitore / le antenne sempre vicino al campo d’azione (palco) facendo però attenzione a mantenere una distanza minima tra trasmettitore e ricevitore / antenne di 3 m.
• Presupposto per la ricezione ottimale è il collegamento a vista tra ricevitore e trasmet­titore / antenne.
• Posizionate il ricevitore / le antenne ad una distanza superiore a 1,5 m da grandi oggetti metallici, pareti, impalcature sulla scena, soffitti e simili.
• Potete montare il ricevitore isolato oppure montarlo in un rack da 19" servendovi del set di montaggio Rack Mount Kit in dotazione.
• Se volete montare uno o più ricevitori in un rack da 19", montate o le antenne in dota­zione sul pannello frontale (Vi occorre il set di montaggio frontale opzionale) o usate le antenne staccate. Solo così potrete garantire una qualità di ricezione ottimale.
• Si può collegare in ogni momento tanto l’uscita XLR quanto l’uscita jack da 6,3 mm. Il livello d’uscita può essere impostato nel menù AUDIO.
• Collegate l’uscita audio con l’ingresso desiderato:
- connettore XLR – cavo XLR – ingresso XLR
- jack da 6,3 mm – cavo jack – ingresso jack da 6,3 mm
Commutatore del livello d’uscita
• È possibile adattare il livello dell’uscita simmetrica (BALANCED) alla sensibilità d’in­gresso dell’apparecchio collegato.
• Selezionate l’impostazione "-30 dB" quando il ricevitore viene collegato a un ingresso microfonico. In tal modo il livello d’uscita sarà abbassato di 30 dB per evitare sovrac­carichi all’ingresso.
• Il livello dell’uscita sbilanciata (UNBALANCED) non è regolabile.
Posizionare
il ricevitore
Collegare il ricevitore
a un mixer/amplificatore
1. ATTENZIONE: Controllate se la tensione di rete indicata sull’alimentatore di rete in dotazione è identica a quella del luogo d’impiego. Gestire l’adattatore di rete con un’altra tensione di rete può causare danni irreparabili all‘apparecchio.
2. Inserite il cavo di alimentazione (1) dell’adattatore di rete in dotazione nella presa DC IN (2) disposta sul retro del ricevitore e avvitate il connettore (3).
3. Inserite l’alimentatore in una presa di rete.
Il ricevitore viene bloccato al fine di evitare cambiamenti involontari delle impostazioni. Sul display si illumina il simbolo “LOCK”.
• Per tornare al modo SETUP, tenete premuto il tasto finché scompare il simbolo “LOCK”.
WMS 470
Collegare il ricevitore
alla rete
Vedi fig. 9 a pagina iii.
Modo LOCK
77
4 Messa in funzione
Trasmettitori
Inserire la batteria
Vedi fig. 5 a pagina iv e v.
Trasmettitore da tasca
Avvertenza
Trasmettitore a mano e trasmettitore da tasca:
1. Aprite il coperchio dello scomparto batteria (1).
2. Inserite la batteria in dotazione (2) nello scomparto batteria seguendo i simboli disposti nello scomparto. Se inserite la batteria in modo sbagliato, il trasmettitore non viene alimentato con cor­rente.
3. Chiudete il coperchio dello scomparto batteria (1).
• In luogo delle batterie alcaline (LR6) in dotazione, potete impiegare anche una batteria al litio (FR6) oppure un’accumulatore da 1,2 V-NiMH (HR6), ≥2100 mAh, dimensioni AA.
Collegare un microfono/uno strumento
Il trasmettitore da tasca è concepito per essere usato con i microfoni "L" della serie Micro­Mic dell’AKG. Se volete collegare al trasmettitore altri microfoni della AKG o microfoni di altri produttori, tenete presente che eventualmente dovete cambiare la connessione a saldatura del connettore del Vs. microfono o sostituire il connettore con un connettore mini XLR a tre poli.
Cablaggio dell'ingresso audio: Contatto 1: schermatura Contatto 2: segnale audio Contatto 3: tensione di alimentazione
Al contatto 3 è a disposizione una tensione d’alimentazione positiva di 6 Volt per microfoni a condensatore.
• Vi preghiamo di comprendere che la AKG non può garantire il funzionamento ineccepi­bile del trasmettitore da tasca se viene gestito con prodotti di terzi e che eventuali danni causati da tale gestione sono esclusi dalle prestazioni di garanzia.
• Inserite il connettore mini XLR (1) disposto sul cavo del Vs. microfono rispettivamente sul cavo per strumenti MKG L (2) nella presa d’ingresso audio (3) del trasmettitore da tasca.
Bloccare l’interruttore ON-MUTE/PRG-OFF
Vedi fig. 17 a pagina vi.
Vedi fig. 12 a pagina iv.
78 WMS 470
1. Inserite il connettore finto in dotazione (3) nella presa REMOTE MUTE (2) disposta sul tra­smettitore da tasca. L’interruttore ON-MUTE/PRG-OFF del trasmettitore da tasca è bloccato elettronicamente. Non potete più silenziare il microfono inavvertitamente.
2. Per riattivare l’interruttore ON-MUTE/PRG-OFF, sfilate il connettore finto (3) dalla presa REMOTE MUTE (2).
Regolare la sensibilità
1. (4) Aprite lo scomparto batteria del trasmettitore da tasca.
2. Parlate/cantate nel microfono o suonate lo strumento (il più forte possibile).
3. (6) Con il cacciavite integrato in dotazione (6) sul coperchio dello scomparto batteria (5) portate il regolatore della sensibilità (7) in modo tale che la parte audio del ricevitore sia regolata in modo ottimale (il LED AF OK verde è acceso, la barra audio indica al mas­simo 0 dB).
4. (7) Chiudete lo scomparto batteria.
Interruttore opzionale Mute esterno
L’opzionale interruttore Mute esterno RMS 4000 Vi permette di silenziare il trasmettitore anche quando gli elementi di comando non sono accessibili o solo difficilmente accessibili.
4 Messa in funzione
1. Inserite il cavo (1) dell’interruttore Mute esterno nella presa REMOTE MUTE (2) del tra­smettitore.
2. Inserite l’interruttore Mute esterno in una tasca della giacca o della camicia oppure fis­sate l’interruttore sulla cintura servendovi di una clip da cintura.
3. Per silenziare il microfono, premete il pulsante dell’interruttore Mute esterno. Il pulsante scatta. Il LED di controllo diventa rosso.
4. Per reinserire il microfono, premete un’altra volta il pulsante dell’interruttore Mute esterno. Il LED di controllo diventa verde.
Regolare la sensibilità
1. Accendete il ricevitore.
2. Mettete l’interruttore ON-MUTE/PRG-OFF (19) sulla posizione "MUTE/PRG". Il display indica, alternativamente, la frequenza al momento impostata e "PRG IR".
3. Selezionate nel menù “HT GAIN” al ricevitore "HI" oppure "LO" (impiego vocale).
4. Tenete il diodo ricevitore infarosso (1) del trasmettitore a una distanza di max. 10 cm da­vanti al diodo trasmettitore infrarosso (2) del ricevitore, in modo da impostare il tra­smettitore sul livello di sensibilità prescelto.
Modo SILENT
Consigliamo di impostare sempre la frequenza portante in modo SILENT (nessuna trasmis­sione RF).
• Per accedere al modo SILENT spingete l’interruttore ON/OFF portandolo dalla posizione "OFF" alla posizione mediana. Solo così è possibile assicurarsi di non “innestarsi” su una frequenza non autorizzata e arrecare eventuali disturbi ad altri servizi di trasmissione o microfoni wireless.
Selezionare il tipo di batteria
1. Accendete il ricevitore.
2. Mettete l’interruttore ON-MUTE/PRG-OFF (19) sulla posizione "MUTE/PRG". Il display indica, alternativamente, la frequenza al momento impostata e "PRG IR".
3. Selezionate, nel menù "BAT.TYP" del ricevitore, il tipo di batteria o accumulatore inse­rito: "LR6", "FR6", "HR6" (=NiMH) oppure "AUTO". In modalità "AUTO" il trasmettitore riconosce automaticamente il tipo di batteria utiliz­zato.
4. Tenete il diodo ricevitore infarosso (1) del trasmettitore a una distanza di max. 10 cm da­vanti al diodo trasmettitore infrarosso (2) del ricevitore, in modo da impostare il tra­smettitore sul modo d'esercizio prescelto.
Vedi fig. 16 a pagina vi.
Trasmettitore a mano
Vedi fig. 10 a pagina. vi.
Vedi fig. 4 a pagina iv
e fig. 3 a pagina v.
Vedi figg. 10 e 11 a pagina vi.
Trasmettitore a mano
e da tasca
Vedi fig. 4 a pagina iv
e fig. 3 a pagina v.
Vedi figg. 10 e 11 a pagina vi.
WMS 470
79
5 Indicazioni d’impiego
Accendere il ricevitore
Vedi fig. 1 a pagina iii.
Alimentazione dei trasmettitori
1. Inserite il ricevitore premendo il tasto POWER disposto sul pannello frontale. Sul display viene visualizzata la frequenza preregolata ed il simbolo "LOCK"; il ricevitore si trova nel modo LOCK.
Se il trasmettitore non è inserito o se, per altre ragioni (ombreggiamenti), il ricevitore non riceve un segnale RF, il LED rosso RF MUTE lampeggia e l’uscita audio viene silen­ziata. Se viene ricevuto un segnale RF, il LED verde RF OK lampeggia, la barra RF indica l’in­tensità di campo del segnale ricevuto dall’antenna attiva e i LEDs diversity indicano quale antenna è attualmente attiva. La barra audio indica il livello audio del segnale ricevuto. In caso di sovraccarichi si ac­cende il LED AF CLIP rosso.
2. Dopo circa 5 secondi appare sul display il menù delle indicazioni preregolato ultima­mente (prima del disinserimento). Se avete assegnato al ricevitore un nome, il display visualizza, dopo l’inserimento, per circa 2 secondi, la frequenza prescelta e poi auto­maticamente il nome assegnato.
• Tanto il trasmettitore a mano quanto quello da tasca possono funzionare con una bat­teria alcalina LR6, una FR6 al litio oppure con un accumulatore 1,2-V con capacità mi­nima di 2100 mAh. Di una batteria nuova, o un accumulatore completamente ricaricato, il trasmettitore ne riconosce automaticamente il tipo e indica sul display il tempo d’impiego rimanente espresso in ore. Circa 1 ora prima che la batteria/accumulatore sia completamente sca­rica compare sul display la scritta "LOW BAT" e l’illuminazione dello sfondo diventa rossa.
• Il Vs. trasmettitore a mano e/o trasmettitore a tasca Vi indica sul display in ore la du-
Avvertenza
Silenziare il trasmettitore
(trasmettitore a mano e da tasca)
80 WMS 470
rata d'esercizio residua minima disponibile del trasmettitore.
• Per garantire l'indicazione precisa usate esclusivamente
- batterie alcaline nuove di alta qualità del tipo AA (LR6) di Duracell o Energizer,
- batterie al litio del tipo AA (FR6) o
- accumulatori di alta qualità del tipo AA NiMH con una capacità di almeno 2100 mAh.
1. Mettete l’interruttore ON-MUTE/PRG-OFF su "MUTE/PRG" (posizione centrale). Il display indica la frequenza in MHz, la frequenza come Preset e "PRG IR", poi cambia l’indicazione tra il Preset attualmente impostato e "PRG IR".
• Se avete commutato da "OFF" a "MUTE/PRG": le parti audio e RF del trasmettitore sono disinserite, il led di controllo rimane scuro.
• Se avete commutato da "ON" a "MUTE/PRG": il microfono si trova in modo Mute, il led di controllo cambia da verde a rosso. La fre­quenza portante continua ad essere trasmessa.
2. Per accendere il microfono, muovete l’interruttore ON-MUTE/PRG-OFF- in posizione "ON". Il led di controllo diventa verde. Il display indica la capacità della batteria espressa in ore.
5 Indicazioni d’impiego
In modo SETUP il blocco elettronico viene escluso. Potete impostare tutti i parametri. Il sim­bolo "LOCK" è cancellato.
Sono a disposizione i seguenti menù d’impostazione:
- Impostazione automatica di frequenza
- Impostazione manuale del gruppo di frequenza e canale
- Impostazione manuale della frequenza
- Impostazione livello del trasmettitore a mano
- funzioni speciali (menù EXTRA)
• Cercate innanzitutto una frequenza libera. Le frequenze libere sono quelle per le quali il ricevitore non accerta alcun segnale RF, o quelle che si trovano al di sotto del valore di soglia attualmente impostato.
1. Spegnete tutti i trasmettitori.
2. Lanciate il menù "AUTO" per far partire la ricerca automatica della frequenza.
• Il gruppo di frequenze attivo al momento ("GROUP") inizia a lampeggiare. Il ricevi-
tore esamina tutte le frequenze predefinite (= canali) del gruppo scelto.
• Nel campo "FREE CHANNELS" vengono mostrati tutti i canali privi di disturbi.
3. Se la quantità dei canali privi di disturbi trovata è sufficiente per l’impiego, confermate la scelta di questo gruppo. Se il numero di canali trovati fosse insufficiente, selezionate un altro gruppo mediante i tasti-freccia.
4. Dopo aver scelto e confermato un determinato gruppo potete raggiungere, con i tasti­freccia, ciascun canale di tale gruppo.
5. Selezionate il canale sul quale desiderate programmare un trasmettitore.
6. Programmate il trasmettitore prescelto. Vedi il capitolo “Programmare il trasmettitore”.
7. Sistemi a più canali: ripetete i punti 5 e 6 per ciascun canale di trasmissione.
Nel caso in cui il ricevitore non riesca a trovare alcuna frequenza libera:
• Controllate il sistema d’antenne
• Alzate gradualmente il livello squelch da -100 dBm a -86 dBm. Fate bene attenzione a non innalzare mai il livello squelch oltre il necessario. Maggiore è la soglia di risposta (-86 dBm = Max., -100 dBm = Min.), minore diventa la sensibi­lità del ricevitore, e conseguentemente la portata utile del sistema.
1. Selezionate il menù “GROUP/CHANNEL”. Il gruppo che è attivo al momento ("GROUP") inizia a lampeggiare.
2. Confermate la scelta di tale gruppo oppure selezionatene un altro mediante i tasti­freccia.
3. Dopo aver scelto un gruppo, potete selezionare con i tasti-freccia ciascun canale di tale gruppo.
4. Selezionate un canale sul quale desiderate programmare un trasmettitore.
5. Programmate il trasmettitore desiderato. Vedi il capitolo “Programmare il trasmettitore”.
1. Selezionate il menù “FREQUENCY”. La frequenza che è attiva al momento inizia a lampeggiare.
2. Confermate la scelta di tale frequenza oppure selezionatene un’altra mediante i tasti­freccia
3. Confermate la frequenza prescelta in modo da poter programmare il relativo trasmetti­tore.
4. Programmate il trasmettitore desiderato. Vedi il capitolo “Programmare il trasmettitore”.
1. Selezionate il menù “HT.GAIN”. L’impostazione attualmente operativa, “HI” oppure “LO”, inizia a lampeggiare.
2. Selezionate l’impostazione desiderata per mezzo dei tasti-freccia: "HI" (elevata sensibi­lità) oppure "LO" (bassa sensibilità, per il canto).
3. Programmate il trasmettitore desiderato. Vedi il capitolo “Programmare il trasmettitore”.
Impostare il sistema
Vedi il diagramma a pagina ii.
Impostazione automatica
delle frequenze
(sistema a più canali)
Avvertenza
Impostazione manuale
del gruppo/canale
Impostazione manuale
delle frequenza
Impostare la sensibilità
del trasmettitore a mano
WMS 470
81
5 Indicazioni d’impiego
Programmare il trasmettitore
Vedi fig.3 a pagina v e fig. 4 a pagina iv. Vedi figg. 10 e 11 a pagina vi.
Sistemi a più canali
Management batteria
(trasmettitore manuale e da tasca)
Per programmare il trasmettitore sulla frequenza del ricevitore:
1. Accendete il ricevitore e selezionate su di esso una frequenza libera oppure un gruppo/canale. Compare il menù PRG IR".
2. Mettete l’interruttore ON-MUTE/PRG-OFF (19) in posizione "MUTE/PRG". Il display indica, alternativamente, la frequenza attualmente impostata e "PRG IR".
3. Tenete il diodo ricevitore infarosso (1) del trasmettitore ad una distanza di max. 10 cm davanti al diodo trasmettitore infrarosso (2) del ricevitore.
4. Selezionate "IR PRG" sul ricevitore, in modo da far partire la programmazione.
IR OK: trasmettitore e ricevitore sono regolati sulla medesima frequenza. IR ERR: la trasmissione dati è fallita (non vi è comunicazione). TXBAND: la banda di frequenza di trasmettitore e ricevitore non è identica.
• Fate attenzione che ciascun canale di trasmissione (trasmettitore + ricevitore) sia im­postato su una propria frequenza.
• Per trovare nel modo più rapido e semplice delle frequenze libere da intermodulazione, Vi consigliamo di scegliere nel menù "AUTO" le frequenze che si trovano all’interno dello stesso gruppo.
• Evitate di azionare più canali di trasmissione contemporaneamente nello stesso luogo e sulla stessa frequenza. Per ragioni fisiche (interferenze) ciò provocherebbe disturbi ec­cessivi.
Per garantire un’indicazione esatta della durata rimanente d'esercizio del trasmettitore:
• Servitevi esclusivamente di batterie/accumulatori del tipo sottoindicato.
• Servitevi esclusivamente di batterie/accumulatori che non sono stati utilizzati nelle ultime 24 ore.
• Impostate il trasmettitore sul tipo di batteria/accumulatore inserito:
1. Selezionate il menù "BAT.TYP". L’impostazione attuale inizia a lampeggiare.
2. Selezionate mediante i tasti-freccia l’impostazione desiderata: "AUTO": Il trasmettitore riconosce automaticamente il tipo di batteria/accumulatore. In
presenza d'una batteria scarica o un accumulatore molto vecchio, può accadere che venga indicato una durata d'esercizio errata. In questo caso selezionate ma­nualmente il tipo di batteria/accumulatore. (vedi sotto):
"LR6" per batterie alcaline del tipo LR6. Il display indica questo tipo di batteria e la du-
rata rimanente d’esercizio espressa in ore, come segue: "L 5h" (esempio).
"FR6" per batterie al litio del tipo FR6. Il display indica questo tipo di batteria e la du-
rata rimanente d’esercizio espressa in ore, come segue: "F 10h" (esempio). Le batterie al litio offrono una durata d’esercizio fino a 14 ore, il display del tra­smettitore però ne indica al massimo 10. In presenza d'una batteria al litio nuova il display indicherà costantemente "F 10h" durante le prime 4 ore di esercizio.
"NiMH" per accumulatori NiMH del tipo HR6. Il display indica questo tipo di batteria e
la durata rimanente d’esercizio espressa in ore, come segue: "H 6h" (esempio).
3. Programmate il trasmettitore desiderato. Vedi capitolo “Programmare il trasmettitore”.
• Poiché i parametri chimici delle batterie non si stabilizzano immediatamente, è possi-
Avvertenza
82 WMS 470
bile che il sistema corregga l’indicazione (tipo di batteria e durata rimanente d’eserci­zio) dopo ca. 10-30 minuti di utilizzo.
Nel menù EXTRA sono a disposizione le seguenti funzioni:
NAME Nome del ricevitore STATUS Segnalazioni d’allarme e sullo stato d’esercizio RHSL Funzione ricerca di dropouts (perdite di segnale) SQL Impostazione squelch PILOT Frequenza di sincronizzazione RESET Impostazioni iniziali (della fabbrica) INFO Informazioni di sistema EXIT Uscire dal sottomenù
6 Funzioni speciali (menù EXTRA)
In quest’area-menù è possibile cambiare il nome attuale del ricevitore. Se non avete ancora assegnato un nome al ricevitore o se avete cancellato quello esistente, potete inserire un nuovo nome nel menù EXTRA. Il nome del ricevitore può consistere al massimo di 6 lettere e cifre, in una combinazione a piacimento.
1. Selezionate il menù “NAME”. Il primo carattere inizia a lampeggiare.
2. Selezionate tramite i tasti-freccia i caratteri desiderati.
Nel sottomenù "STATUS" potete attivare una funzione ottica d’allarme che segnala, a scelta, determinati stati critici d’impiego. Al sopraggiungere di uno di questi stati d’esercizio, l’illu­minazione dello sfondo del display sul ricevitore passa dal verde al rosso. Sul display com­pare inoltre un indicatore che informa dello stato attuale. Gli indicatori dello stato d’esercizio sono in fila, secondo priorità, come segue:
1. "LOW.BAT": scarsa capacità della batteria nel trasmettitore. La batteria del trasmetti- tore è esaurita dopo ca. 60 minuti.
2. "AF CLIP": sovraccarico audio. Il segnale audio ricevuto sovraccarica il ricevitore.
3. "RF LOW": messa in mute del ricevitore, a causa di una scarsa intensità di campo del segnale ricevuto – evita disturbi.
Le funzioni d’allarme sono attive in modo LOCK e SETUP.
La funzione "REHEARSAL" appura un massimo di 6 dropouts e registra il momento in cui av­viene il dropout, l’intensità minima di campo alle due antenne nonché il massimo livello audio. I risultati possono essere esaminati al termine della registrazione.
1. Attivate la funzione "RHSL" del ricevitore e selezionate "START" per far partire la regi­strazione dati.
2. Passate in rassegna il campo nel quale il trasmettitore viene utilizzato. Fate attenzione ai punti in cui diminuisce l’intensità di campo e di conseguenza la ricezione viene bre­vemente disturbata ("dropouts").
3. Parlate/cantate nel microfono o suonate lo strumento (il più forte possibile).
4. Potete interrompere la registrazione in ogni momento, premendo brevemente ≈ .
Denominare
il ricevitore
Segnalazioni d’allarme
e sullo stato d’esercizio
REHEARSAL – SOUNDCHECK
Possibili segnalazioni:
"D1": registrazione terminata, viene indicato il dropout n° 1. "MIN RF": registrazione terminata, nessun dropout trovato. Il display indica il livello RF mi-
nimo misurato.
"OVFL": La registrazione è terminata automaticamente perché il tempo totale a disposi-
zione è trascorso (16 minuti), oppure perché la lista dei risultati è piena.
83WMS 470
6 Funzioni speciali (menù EXTRA)
• Per l’esame dei risultati, premete brevemente t oppure u. I dropouts vengono indicati come segue (esempio 1):
Esempio 1: dropout n°1 dopo 124 secondi.
• I primi posti memorizzati sono destinati ai dropouts, gli ultimi 2 al livello RF minimo e al livello audio massimo (esempi 2 e 3).
Esempio 2: Livello RF minimo -85 dB.
Esempio 3: Livello audio massimo -5 dB.
• L’ultima nota (ovvero quella davanti alla prima) della lista risultati è seguita dall’opzione "EXIT".
• I dropouts possono essere evitati ricorrendo a un diverso posizionamento del ricevitore o delle antenne. Nel caso in cui questo rimedio non desse esiti positivi, evitate del tutto tali postazioni critiche.
• Se sul ricevitore la barra RF scompare e il LED RF MUTE si illumina di rosso, ciò signi­fica che non viene ricevuto nessun segnale oppure che è attivo lo squelch. Accendete il trasmettitore, avvicinatevi al ricevitore o impostate lo squelch in modo tale che il LED RF OK si illumini di verde e la barra RF indichi nuovamente un livello.
SQUELCH
84 WMS 470
• Se il ricevitore non riesce a trovare frequenze libere da disturbi, verificate il sistema d’an­tenne (lunghezze dei cavi, Booster, Power Splitter, cablaggio).
• Nel caso in cui, malgrado un sistema d’antenne in perfetto ordine, permanesse un ru­more di fondo RF costante, potete tentare di alzare con cautela la soglia dello squelch da -100 dBm a -86 dBm, in modo da evitare il rumore in condizioni di scarsa intensità di campo. Fate molta attenzione a non innalzare il livello squelch più del necessario.
6 Funzioni speciali (menù EXTRA)
Lo squelch regolabile silenzia (mette in mute) il ricevitore nel caso in cui il segnale in in­gresso sia troppo debole. In questo modo il rumore relativo o il rumore di fondo proprio del ricevitore - in caso di mancanza di segnale ricevuto - non è udibile.
• Più elevato è il livello squelch (-86 dB = Max., -100 dB = Min.!), più bassa sarà la sen­sibilità del ricevitore, e conseguentemente la portata fra trasmettitore e ricevitore.
Avvertenza
Quando questa funzione è attiva, il segnale ricevuto contiene un segnale continuo di una fre­quenza definita (= frequenza di sincronizzazione). Se non viene riconosciuta alcuna fre­quenza di sincronizzazione, l’uscita audio del ricevitore viene silenziata.
• I trasmettitori HT 400, HT 450, PT 400 e PT 450 non inviano frequenze di sincronizza­zione. Se utilizzate il ricevitore con tali trasmettitori, Vi consigliamo di disinserire la fun­zione di frequenza di sincronizzazione.
• Nel sottomenù "FACTORY RESET" potete ripristinare le impostazioni della fabbrica.
Nel sottomenù INFO potete richiamare diverse informazioni sul Vs. ricevitore, ad es.
- "V 1.1": Versione del Firmware
- "B 4--.50": Banda di frequenza
- "PV 1.0": Versione preset
- “INTRO”: Potete cambiare la scritta che compare quando accendete il ricevitore (im­postazione di fabbrica: AKG PROFESSIONAL).
Nel sottomenù "INTRO" potete immettere e salvare in ogni momento un nuovo nome. Potete immettere a piacere una qualunque combinazione fino a un massimo di 20 lettere e cifre.
1. Selezionate il sottomenù “INTRO”. Il primo carattere inizia a lampeggiare.
2. Selezionate con i tasti-freccia i caratteri desiderati.
di sincronizzazione
Frequenza
Avvertenza
FACTORY RESET
INFO
INTRO
85WMS 470
7 Tecnica microfonica
Trasmettitore a mano
Distanza microfonica ed effetto di prossimità
Vedi fig. 13 a pagina vi.
Angolo di incidenza del suono
Vedi fig. 13 a pagina vi.
Reazione
Vedi fig. 14 a pagina vi.
Un microfono per canto Vi offre diverse possibilità di variare il suono della vostra voce ri­prodotto dall’impianto di sonorizzazione. Osservate per favore i seguenti avvertimenti per poter impiegare il vostro trasmettitore a mano in modo ottimale.
Fondamentalmente, la Vostra voce guadagnerà in pienezza e morbidezza in funzione della vicinanza tra le labbra ed il microfono; ad una maggior distanza dal microfono si produce in­vece uno spettro acustico di maggior riverbero e più distante, poiché viene esaltata l’acu­stica dell’ambiente. Potrete quindi conferire alla Vostra voce un suono aggressivo, neutro o carezzevole, sem­plicemente modificando la distanza dal microfono. L’effetto di prossimità si produce nella zona di immediata prossimità alla fonte sonora meno di 5 cm) e provoca una forte esaltazione dei bassi. Può conferire maggiore voluminosità alla voce oppure un suono intimo, marcato dalle tonalità basse.
Cantate lateralmente rispetto al microfono o al di sopra del microfono. In tal modo otterrete un suono equilibrato e naturale. Se investite il microfono con la voce direttamente da davanti, trasmettereste nel canto anche i rumori connessi alla respirazione, e i suoni occlusivi (p, t) e sibilanti (s, sc) verrebbero esal­tati in maniera innaturale.
La reazione è determinata dal fatto che il suono emesso dall’amplificatore viene in parte ri­preso dal microfono che lo reinvia, amplificato, all’altoparlante. A partire da un determinato volume ("limite di reazione") questo segnale dà luogo, in un certo qual modo, ad un circolo vizioso, per cui il fischio emesso dall’impianto si intensifica sempre più e può venir arrestato solo diminuendo il volume. La massima sicurezza antireazione si ottiene posizionando le casse PA davanti ai microfoni, vale a dire lateralmente sul margine anteriore del palco. Se usate altoparlanti monitor, non puntate il vostro microfono mai direttamente sui monitor o sugli altoparlanti dell’impianto di sonorizzazione. La reazione può essere causata anche da risonanze (determinate dall’acustica dell’am­biente), in particolare nella gamma di frequenze bassa, indirettamente quindi dall’effetto di prossimità. In questi casi spesso è sufficiente aumentare la distanza dal microfono per in­terrompere la reazione.
Coro di accompagnamento
Vedi fig. 15 a pagina vi.
PB 1000 (solo HT 470 C5)
PPC 1000 (solo HT 470 C5)
86 WMS 470
1. Non lasciate mai cantare più di due persone per microfono.
2. Mantenete un angolo di incidenza del suono di massimo 35°. Il microfono è molto insensibile al suono che entra di lato. Se i due vocalisti cantano verso il microfono da un angolo maggiore di 35°, dovreste regolare il livello del canale microfonico in modo tale che il pericolo di feedback diventerebbe troppo grande.
Il Presence Boost Adapter PB 1000 (montato nel trasmettitore a mano HT 470 C5) ottimizza l’intelligibilità del parlato grazie all‘enfatizzazione della sensibilità di circa 5 dB, tra 5 kHz e 9 kHz.
Il Polar Pattern Converter PPC 1000 (accessorio opzionale per il HT 470 C5) trasforma la ca­ratteristica cardioide del microfono in una caratteristica ipercardioide. Il microfono diventa così meno sensibile al suono che arriva dai lati il che è di vantaggio quando sul palco usate altoparlanti monitor.
7 Tecnica microfonica
• Per poter montare il PPC 1000, dovete prima sfilare l’adattatore Presence Boost Adap­ter PB 1000.
Avvertenza
1. Svitate la cappa a griglia.
2. Sfilate il PB 1000 dalla capsula microfo­nica girandolo leggermente (a).
3. Infilate il PPC 1000, girandolo legger­mente, sulla capsula microfonica fino al­l’arresto (b).
• Quando infilate o sfilate il PPC 1000/PB 1000 assicurate la capsula microfonica nella sua sospensione elastica in gomma (frecce) con la mano per non strappare involutamente la capsula dalla sua sospensione.
1. Fissate il microfono sulla clip di fissaggio H 40/1 o sulla spilla di fissaggio H 41/1, come descritto nelle istruzioni per l’uso del microfono.
2. Fissate il microfono sull’abbigliamento, il più vicino possibile alla bocca. Il pericolo di feedback è tanto più inferiore quanto più vicino è il microfono alla bocca!
3. Fate attenzione ad orientare il microfono in direzione della bocca dell’utente.
• Le istruzioni per l’uso di microfoni headset e per strumenti AKG sono contenute nelle istruzioni per l’uso del rispettivo microfono.
• Tutte le superfici del ricevitore e dei trasmettitori possono venir pulite, di quando in quando, senza problemi con un panno morbido umidificato di acqua.
a
PB 1000
b
PPC 1000
ATTENZIONE
Microfoni Lavalier
Microfoni headset e
microfoni per strumenti
8 Pulizia
87WMS 470
9 Eliminazione errori
Difetto Causa possibile Rimedi
essun suono.
N
Ronzii, rumori, segnali indesiderati. 1. Posizione dell’antenna
Distorsioni. 1. GAIN sul trasmettitore è portato troppo in alto o
Brevi dropout in alcune zone
del campo d’azione.
Annunci errori Errori Rimedi
ERR.>SYS< • Non si possono cambiare le regolazioni delle fre-
ERR.>PRE< • Errore nel preset prescelto. 1. Continuare ad usare il preset finora preregolato.
RicevitoreTrasmettitore e ricevitore
(solo quando gestito con accumulatori)
Trasmettitore
TXBand 1. La gamma delle frequenze del trasmettitore non è
ERR.>USR< • L’ultima regolazione non può venir caricata. 1. Regolare di nuovo la frequenza e il livello squelch.
ERR.>RF< • Errore PLL. (Il ricevitore non si può sincronizzare sulla
ERR.>IR< • Trasmissione infrarossa fallita. • Il sensore infrarosso del trasmettitore va puntato da
>- h< 1. Il trasmettitore non può riconoscere le batterie/gli ac-
>ChArGE<
. L’alimentatore di rete non è collegato al ricevitore o
1
alla presa di rete.
2. Il ricevitore è disinserito. . Il ricevitore non è collegato al mixer o all’amplifica-
3
tore.
4. Il microfono o lo strumento non è collegato al tra-
mettitore da tasca.
s
5. Trasmettitore regolato su una frequenza diversa da
quella del ricevitore.
. Trasmettitore disinserito oppure interruttore MUTE in
6
posizione "MUTE".
7. Le batterie non sono inserite correttamente nel tra-
mettitore.
s
8. Le batterie / l’accumulatore del trasmettitore sono/è
scariche/o.
. Il trasmettitore è troppo lontano dal ricevitore o il li-
9
vello SQUELCH è troppo alto.
10. Ostacoli tra ricevitore e trasmettitore.
1. Nessun collegamento a vista tra trasmettitore e rice-
1
vitore.
12. Il ricevitore è troppo vicino ad oggetti metallici.
13. La versione Preset del trasmettitore e del ricevitore
non coincidono.
. Disturbi provocati da altri impianti senza filo, da tv,
2
radio, apparecchi radiotelefonici o apparecchi elettrici difettosi o installazioni elettriche difettose.
troppo in basso.
2. Disturbi provocati da altri impianti senza filo, da tv,
radio, apparecchio radiotelefonici o apparecchi elet­trici difettosi o installazioni elettriche difettose.
• Posizione dell’antenna. • Posizionare il ricevitore in un altro punto. Se i dropout
quenze.
identica a quella del ricevitore.
2. La potenza di trasmissione è troppo alta/troppo
bassa.
frequenza preregolata.)
cumulatori inseriti.
2. Il trasmettitore è stato attivato mentre era in corso la
carica nell’apparecchio di carica.
• Il nuovo accumulatore inserito non è completamente
carico.
. Collegare l’alimentatore di rete al ricevitore e colle-
1
garlo alla rete.
2. Attivare il ricevitore col tasto POWER. . Collegare l’uscita del ricevitore all’ingresso del mixer
3
o dell’amplificatore.
4. Collegare il microfono o lo strumento all’ingresso
udio del trasmettitore da tasca.
a
5. Regolare il trasmettitore sulla stessa frequenza del ri-
cevitore.
. Inserire il trasmettitore o portare l’interruttore MUTE
6
in posizione "ON".
7. Reinserire le batterie nel comparto batterie in corri-
pondenza dei segni di polarità (+/-).
s
8. Inserire nuove batterie nel trasmettitore / ricaricare
l’accumulatore.
. Avvicinarsi di più al ricevitore o ridurre il livello
9
SQUELCH.
10. Eliminare gli ostacoli.
1. Evitare i punti dai quali non si vede il ricevitore.
1
12. Eliminare gli oggetti che causano il disturbo o posi-
ionare il ricevitore più lontano.
z
13. Controllare la versione Preset del trasmettitore e del
ricevitore.
1. Posizionare il ricevitore in un altro punto. . Disattivare apparecchi difettosi o apparecchi che pro-
2
vocano disturbi o regolare un’altra frequenza por­tante su ricevitore e trasmettitore; far controllare l’installazione elettrica.
1. Portare GAIN sul trasmettitore indietro o in avanti in
modo che le distorsioni scompaiano.
2. Disattivare gli apparechi difettosi o gli apparecchi che
provocano disturbi o regolare un’altra frequenza por­tante su ricevitore e trasmettitore; far controllare le installazioni elettriche.
persistono, marcare i punti critici ed evitarli.
1. Disinserire il ricevitore e reinserirlo dopo circa 10 se-
condi.
2. Se l’errore non è rimediato, rivolgetevi al vs. punto
service AKG.
2. Scegliere un preset senza errori.
3. Se l’errore si verifica spesso, rivolgetevi al vs. punto
service AKG.
1. Usare un trasmettitore con la gamma delle frequenze
del ricevitore.
2. Usare un trasmettitore con una potenza di trasmis-
sione più alta/più bassa.
2. Se l’errore si verifica spesso, rivolgetevi al vs. punto
service AKG.
1. Regolare un’altra frequenza.
2. Se l’errore si verifica di nuovo, rivolgetevi al vs. punto
service AKG.
una distanza di circa 5 cm direttamente sul diodo in­frarosso di trasmissione del ricevitore.
1. Togliere l’accumulatore/la batteria dal trasmettitore e
reinserirlo/la dopo circa 5 secondi.
2. Togliere il trasmettitore dall’apparecchio di carica,
spegnerlo e ricominciare la carica. (Vedi anche le istruzioni per l’uso della stazione di carica CU 400.)
1. Caricare il trasmettitore nella stazione di carica
CU 400.
2. Togliere l’accumulatore dal trasmettitore e inserire
una nuova batteria o un accumulatore completa­mente carico.
88
WMS 470
10 Dati tecnici
Dati del sistema
Bande di frequenza portante RF: Banda 1: 650.1 – 680 MHz
Ricevitore
Larghezza di banda: 30,5 MHz (secondo le prescrizioni specifiche del Paese) Modulazione: FM
ensibilità: 6 dBµV / -100 dBm
S Principio del ricevitore: Supereterodina
istema diversity: µC-diversità di spazio controllata
S Risposta in frequenza: 35 – 20.000 Hz Fattore di distorsione a 1 kHz: <0,3% Relazione segnale/rumore: 120 dB(A) Uscite audio: Bilanciata con connettore XLR, commutabile -30 oppure 0 dBm
Livello d’uscita audio: +9 dBu (max.) Ingressi antenne: 2x 50-Ohm, prese BNC Indicatore batteria trasmettitore: Batteria scarica Alimentazione: 12 V / 500 mA DC Dimensioni: 200 x 44 x 190 mm Peso: 972 grammi
Trasmettitore a mano
Larghezza di banda: 30,5 MHz (secondo le prescrizioni specifiche del Paese) Modulazione: FM Potenza di trasmissione RF: 10, 30 oppure 50 mW (ERP max., secondo le prescrizioni specifiche del Paese) Emissione spuria: ≤ 70 dBc Antenna: a dipolo incorporata Risposta in frequenza: 35 – 20.000 Hz Fattore di distorsione: <0,7% tip. a deviazione nominale/1 kHz Relazione segnale/rumore (pesato-A): 120 dB(A) Testa microfonica: HT 470 D5: microfono dinamico (ipercardioide)
Pressione sonora limite: HT 470 D5: ≤ 140 dB SPL
Tempi d’esercizio: ≥ 7 ore (1x batteria LR6 di dimensioni AA)
Dimensioni: 229 x 52.5 mm (L x max. ø) Peso netto: 220 grammi
Trasmettitore da tasca
Larghezza di banda: 30,5 MHz (secondo le prescrizioni specifiche del Paese) Modulazione: FM Potenza di trasmissione RF: 10, 30 oppure 50 mW (ERP max., secondo le prescrizioni specifiche del Paese) Emissione spuria: ≤ 70 dBc Antenna: antenna λ/4 Risposta in frequenza: 35 – 20.000 Hz Fattore di distorsione: <0,7% tip. deviazione nominale/1 kHz Relazione segnale/rumore (pesato-A): 120 dB(A) Ingresso audio: TB3M a 3 poli, connettore mini-XLR (3.1 Vrms max.) Tempi d’esercizio: ≥ 7 ore (1x batteria LR6 di dimensioni AA)
Dimensioni: 60 x 73,5 x 30 mm Peso netto: 90 grammi
Questo prodotto corrisponde alle vigenti norme espresse nella dichiarazione di conformità. Potete consultare la dichiarazione di conformità sul sito http://www.akg.com oppure richiederla per e-mail: sales@akg.com
anda 3: 720 – 750 MHz
B
anda 3-K: 740.1 – 751.9 MHz
B Banda 5-A: 790 – 821.5 MHz Banda 5-B: 806.125 – 809.750 MHz
anda 5-D: 794.1 – 805.9 MHz
B Banda 6-A-ISM: 835.1 – 861.9 MHz e 863.1 – 864.9 MHz (ISM) Banda 7: 500.1 – 530.5 MHz Banda 8: 570.1 – 600.5 MHz
anda 9-U: 600 – 630.5 MHz
B Banda 9: 600 – 605.9 MHz e 614.1 – 630.5 MHz
Sbilanciata con connettore jack 6,3-mm
HT 470 C5: microfono condensatore (cardioide)
HT 470 C5: ≤ 140 dB SPL
≥ 8 ore (1x accumulatore NiMH >2100 mAh dimensioni AA) ≥ 14 ore (1x batteria al litio FR6 di dimensioni AA)
≥ 8 ore (1x accumulatore NiMH >2100 mAh dimensioni AA) ≥ 14 ore (1x batteria al litio FR6 di dimensioni AA)
89WMS 470
Muchas gracias...
...por adquirir un producto AKG. Este manual contiene instrucciones importantes para la ins­talación y el manejo de su equipo. Le rogamos dedique unos minutos a leer con dete- nimiento las siguientes instrucciones antes de manejar el equipo. Conserve el manual para futuras consultas. ¡Deseamos que disfrute utilizando su sistema!
Símbolos utilizados
Nota importante
Firmware
Nota importante
Pila
El símbolo de rayo dentro de un triángulo significa que existen tensiones peligro­sas en el equipo.
L
El signo de exclamación dentro de un triángulo en el equipo indica que el usua­rio debe consultar el manual de usuario. En el manual de usuario, este símbolo identifica las instrucciones que debe seguir el usuario para garantizar el funcio­namiento seguro del equipo.
• AKG mejora de forma continua el firmware interno del sistema DMS 700 con el fin de satisfacer las necesidades cambiantes de sus clientes de la mejor manera posible. Si su sistema utilizara una versión de firmware diferente a la descrita en este manual de usuario, algunas funciones podrían diferir de las instruccio­nes aquí expuestas.
• Para consultar la versión efectiva de firmware implementada en su sistema, compruebe el menú. La versión de firmware descrita en este manual de usua­rio se indica en la cubierta.
• Antes de continuar leyendo, le recomendamos comparar la versión de firmware del receptor con la versión descrita en el manual. Si las dos versiones no coin­cidieran, visite la página www.akg.com para consultar los últimos cambios.
• El transmisor manual y el transmisor de bolsillo le indican en el visualizador el tiempo restante mínimo de funcionamiento del transmisor en horas.
• Para garantizar una visualización precisa, rogamos utilizar exclusivamente
- pilas alcalinas nuevas de primera calidad del tipo AA (LR6) de Duracell o Energi­zar,
- pilas de litio del tipo AA (FR6) o bien
- acumuladores de primera calidad del tipo AA NiMH con una capacidad de por lo menos 2100 mAh.
- En el menú "BAT.TYP", seleccione el tipo de pila utilizado ("LR6", "FR6", "HR6" (NiMH)) o la detección automática de la pila ("AUTO").
- Si la pila está muy gastada o el acumulador está muy viejo, es posible que en el modo automático se produzcan imprecisiones en la indicación del tiempo restante de fun­cionamiento. Si ello sucede, seleccione el tipo de pila manualmente.
• Debido a que los parámetros de las pilas no se estabilizan de manera inmediata, es po­sible que el sistema corrija la información visualizada (tipo de pila y tiempo restante de funcionamiento) después de entre 10 y 30 minutos de funcionamiento.
• Aunque las pilas de litio pueden alcanzar hasta las 14 horas de funcionamiento, en la pantalla del transmisor no se mostrarán más de, como máximo, 10 horas. Cuando se montan una pila de litio nueva, durante las 4 primeras horas en la pantalla se mues­tra permanentemente "10h".
90 WMS 470
Índice
Fig. 1 - 17..............................................................................................................ii - vii
1 Seguridad y medio ambiente .............................................................................92
Seguridad............................................................................................................92
Medio ambiente...................................................................................................92
2 Volumen de suministro y accesorios opcionales................................................93
Kits y componentes ..............................................................................................93
Accesorios opcionales..........................................................................................93
3 Generalidades....................................................................................................95
Introducción ........................................................................................................95
Receptor .............................................................................................................95
Transmisor manual...............................................................................................96
Transmisor de bolsillo...........................................................................................97
4 Puesta en servicio..............................................................................................98
Receptor .............................................................................................................98
Montaje en bastidor .........................................................................................98
Conexión de las antenas...................................................................................98
Ubicación del receptor......................................................................................99
Conexión del receptor a un mezclador o amplificador..........................................99
Conexión del receptor a la red ...........................................................................99
Modo LOCK.....................................................................................................99
Transmisores.....................................................................................................100
Introducir la pila .............................................................................................100
Transmisor de bolsillo.....................................................................................100
Conectar un micrófono/instrumento............................................................100
Bloquear el interruptor ON-MUTE/PRG-OFF.................................................100
Ajuste de la sensibilidad.............................................................................100
Conmutador Mute externo .........................................................................101
Transmisor manual ........................................................................................101
Ajuste de la sensibilidad.............................................................................103
Transmisor manual y de bolsillo) .....................................................................101
Modo silencio............................................................................................101
Seleccionar el tipo de pila...........................................................................101
5 Indicaciones de manejo...................................................................................102
Encendido del receptor .......................................................................................102
Alimentación eléctrica de los transmisores...........................................................102
Silenciamiento del transmisor (transmisor manual y de bolsillo)..............................102
Ajuste del sistema ..............................................................................................103
Ajuste automático de la frecuencia (sistemas multicanal) ..................................103
Ajuste manual del grupo/canal........................................................................103
Ajuste manual de la frecuencia .......................................................................103
Ajuste de la sensibilidad del transmisor manual................................................103
Programar el transmisor.................................................................................104
Sistemas multicanal.......................................................................................104
Gestión de la pila (transmisor manual y de bolsillo)............................................104
6 Funciones especiales (menú EXTRA) ...............................................................105
Ajuste del nombre del receptor............................................................................105
Mensajes de estado y de alerta............................................................................105
REHEARSAL - SOUNDCHECK ..............................................................................105
SQUELCH ..........................................................................................................106
Señal piloto........................................................................................................107
FACTORY RESET ................................................................................................107
INFO ................................................................................................................107
INTRO ...............................................................................................................107
7 Técinca microfónica ........................................................................................108
Transmisor manual.............................................................................................108
Micrófonos Lavalier............................................................................................109
Micrófonos de cabeza y micrófonos para instrumentos..........................................109
8 Limpieza ..........................................................................................................109
9 Solución de problemas....................................................................................110
10 Datos técnicos .................................................................................................111
Página
WMS 470
91
1 Seguridad y medio ambiente
Seguridad
• No exponga el equipo a la radiación solar directa, a un polvo excesivo, humedad, lluvia, vibraciones mecánicas ni golpes.
• No derrame líquido alguno sobre el equipo ni deje caer ningún objeto a través de las ra­nuras de ventilación del mismo.
• El equipo puede utilizarse únicamente en estancias secas.
• Antes de utilizar el equipo, verifique que la tensión de servicio corresponda a la tensión de red en el lugar de utilización.
• Utilice el equipo solamente con el alimentador de red de tensión alterna con tensión de salida de 12 V CC. ¡Otros tipos de corriente pueden dañar seriamente el aparato!
• El equipo debe abrirse, someterse a mantenimiento y repararse exclusivamente por per­sonal autorizado. El equipo no contiene componentes cuyo mantenimiento pueda reali­zarse por el usuario.
• Antes de conectar el equipo a la alimentación eléctrica, compruebe que la tensión de red CA indicada en el equipo coincida con la tensión de red CA disponible en el lugar donde vaya a utilizar el equipo.
• Utilice el equipo únicamente con tensiones de 90 a 240 VCA. ¡En caso de utilizar una tensión de red CA diferente, la unidad podría sufrir graves daños!
• Si cualquier objeto sólido o líquido penetrara en el equipo, desconecte de inmediato el sistema de sonido. Desconecte inmediatamente el cable de alimentación eléctrica de la salida y encargue la comprobación del equipo al personal de mantenimiento de AKG.
• No coloque el equipo en las inmediaciones de fuentes de calor como radiadores, tubos de calefacción, amplificadores, etc. y no lo exponga a la radiación solar directa, a un polvo excesivo, humedad, lluvia, vibraciones mecánicas ni golpes.
• Para evitar zumbidos o interferencias, tienda todos los cables de audio, en especial aquellos conectados a las entradas de micrófono, alejados de todo tipo de cables eléc­tricos. Si utiliza tubos para cables o canales, asegúrese de utilizar unos independientes para los cables de audio.
• Limpie el equipo utilizando únicamente un paño húmedo (no mojado). ¡Asegúrese de desconectar el equipo de la red CA antes de limpiar el equipo! No emplee nunca pro­ductos de limpieza ácidos o corrosivos ni productos que contengan alcohol o disolven­tes puesto que pueden provocar daños en los componentes barnizados y plásticos.
• Utilice el equipo exclusivamente para las aplicaciones descritas en el presente manual. AKG no se responsabilizará de forma alguna por daños derivados del uso incorrecto o indebido del equipo.
Medio ambiente
92 WMS 470
• Asegúrese de eliminar las pilas usadas según la normativa local de eliminación de re­siduos. No tire nunca las pilas al fuego (riesgo de explosión) ni a la basura común.
• El embalaje del equipo es reciclable. Coloque el embalaje en un contenedor adecuado puesto a disposición por la administración local responsable de la recolección y reciclaje de residuos y cumpla todas las normativas locales en material de eliminación y reciclaje de residuos.
• Al eliminar el equipo, extraiga las pilas, separe la carcasa, las tarjetas de circuitos y los cables y elimine todos los componentes según las normativas locales en material de eli­minación de residuos.
2 Volumen de suministro y accesorios opcionales
• Compruebe que el embalaje contenga todas las piezas enumeradas a continuación para su equipo. Si faltara alguna de ellas, póngase en contacto con el distribuidor de AKG.
WMS 470 D5 Set
• 1 x receptor Diversity SR 470
• 1 x transmisor HT 470 D5
• 2 x antenas UHF BNC
• 1 x adaptador de red
• 1 x pila LR6 (AA)
• 1 x juego de montaje 19”
• 1 x adaptador de soporte
WMS 470 C5 Set
• 1 x receptor Diversity SR 470
• 1 x transmisor HT 470 C5
• 2 x antenas UHF BNC
• 1 x adaptador de red
• 1 x pila LR6 (AA)
• 1 x juego de montaje 19”
• 1 x adaptador de soporte
WMS 470 Instrumental Set
• 1 x receptor Diversity SR 470
• 1 x transmisor PT 470
• 2 x antenas UHF BNC
• 1 x adaptador de red
• 1 x pila LR6 (AA)
• 1 x juego de montaje 19”
• 1 x cable para instrumentos MKG/L
(jack - mini-XLR)
• 1 x clavija terminal para bloquear el
interruptor ON-MUTE/PRG-OFF
SR 470
• 1 x receptor Diversity SR 470
• 2 x antenas UHF BNC
• 1 x juego de montaje 19”
• 1 x adaptador de red
WMS 470 Presenter Set
• 1 x receptor Diversity SR 470
• 1 x transmisor PT 470
• 2 x antenas UHF BNC
• 1 x adaptador de red
• 1 x pila LR6 (AA)
• 1 x juego de montaje 19”
• 1 x micrófono de cabeza flexible C 555 L
• 1 x micrófono tipo corbata CK 99 L
• 1 x clavija terminal para bloquear el interruptor ON-MUTE/PRG-OFF
WMS 470 Sports Set
• 1 x receptor Diversity SR 470
• 1 x transmisor PT 470
• 2 x antenas UHF BNC
• 1 x adaptador de red
• 1 x pila LR6 (AA)
• 1 x juego de montaje 19”
• 1 x micrófono de cabeza robusto C 544 L
• 1 x clavija terminal para bloquear el interruptor ON-MUTE/PRG-OFF
HT 470 C5
• 1 x transmisor HT 470 C5
• 1 x pila LR6 (AA)
• 1 x Presence Boost Adapter PB 1000
• 1 x adaptador de soporte
y componentes
Kits
HT 470 D5
• 1 x transmisor HT 470 D5
• 1 x pila LR6 (AA)
• 1 x adaptador de soporte
Sistema de antenas
• SRA 2 W - antena direccional pasiva
• SRA 2 B/W - antena direccional activa
• RA 4000 W - antena omnidireccional pasiva
• RA 4000 B/W - antena omnidireccional activa
• PS 4000 W - amplificador de antena activo
• AB 4000 - amplificador de antena
• MK PS - cable de antena de 65 cm
• MKA 5 - cable de antena de 5 m
• MKA 20 - cable de antena de 20 m
• 0110E01890 -cable de antena para montaje frontal
PT 470
• 1 x transmisor PT 470
• 1 x pila LR6 (AA)
Accesorios opcionales
93WMS 470
2 Volumen de suministro y accesorios opcionales
Sistema de carga
• CU 400 - unidad de carga para PT 470 y HT 470
Componentes opcionales para el transmisor manual HT 470
• W3004 - Pantalla antiviento
• Polar Pattern Converter PPC 1000 (sólo para HT 470 C5)
• Adaptador de soporte
Componentes opcionales para el transmisor de bolsillo PT 470
• MKG/L - cable para guitarra/cable para instrumento
• HC 577 WR - micrófono de cabeza color piel (omnidireccional)
• C 520 L - micrófono de cabeza para uso vocal (cardioide)
• C 555 L - micrófono de cabeza para palabra (cardioide)
• C 544 L - micrófono de cabeza robusto (cardioide)
• C 417 L - micrófono tipo corbata (omnidireccional)
• CK 99 L - micrófono tipo corbata (cardioide)
• CK 77 WR - micrófono tipo corbata blanco o color piel (omnidireccional)
• C 411 L - pickup (transductor de vibraciones)
• C 516 ML - micrófono para acordeón
• C 518 ML - micrófono para batería (caja, bongos etc.)
• C 519 ML - micrófono para instrumentos de viento (saxofón, trompeta, clarinete etc.)
• RMS 4000 - interruptor MUTE remoto
• Para consultar más accesorios opcionales y de antena, véase el catálogo o el folleto ac­tual AKG o visite la página www.akg.com. Su distribuidor estará encantado de ayudarle.
94 WMS 470
Loading...