AKG K 216 AFC User Manual

BALANCE K 216 AFC
Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . S. 2
Bitte vor Inbetriebnahme des Gerätes lesen!
User Instructions . . . . . . . . . . . . . . . p. 7
Please read the manual before using the equipment!
Mode d’emploi . . . . . . . . . . . . . . . . p. 12
Veuillez lire cette notice avant d’utiliser le système!
Istruzioni per l’uso . . . . . . . . . . . . . p. 17
Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere il manuale
¡Sirvase leer el manual antes de utilizar el equipo!
Gebruiksaanwijzing. . . . . . . . . . . . . p. 27
Gelieve deze voor het gebruik te lezen!
BALANCE K 216 AFC
1 Einleitung
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Produkt aus dem Hause AKG entschieden haben.
Bitte lesen Sie die Bedienungsan­leitung aufmerksam durch, bevor Sie das Gerät benützen, und bewahren Sie
die Bedienungsanleitung sorgfältig auf, damit Sie jederzeit nachschlagen kön­nen.
2 Sicherheit und Umwelt
2.1 Sicherheit
1. Schütten Sie keine Flüssigkeiten auf das Gerät und lassen Sie keine son­stigen Gegenstände durch die Lüftungsschlitze in das Gerät fallen.
2. Das Gerät darf nur in trockenen Räumen eingesetzt werden.
3. Das Gerät darf nur von autorisiertem Fachpersonal geöffnet, gewartet und repariert werden. Im Inneren des Ge­häuses befinden sich keinerlei Teile, die vom Laien gewartet, repariert oder ausgetauscht werden können.
4. Prüfen Sie vor Inbetriebnahme des Gerätes, ob die auf dem mitgeliefer­ten Steckernetzteil angegebene Betriebsspannung der Netzspannung am Einsatzort entspricht.
5. Betreiben Sie das Gerät ausschließ­lich mit dem mitgelieferten Wechsel­spannungsnetzteil mit einer Aus­gangsspannung von 12 V DC. Andere Stromarten und Spannungen könnten das Gerät ernsthaft beschädigen!
6. Brechen Sie den Betrieb der Anlage sofort ab, wenn ein fester Gegen­stand oder Flüssigkeit in das Geräte­innere gelangen sollte. Ziehen Sie in
diesem Fall sofort das Steckernetzteil aus der Steckdose und lassen Sie das Gerät von unserem Kundendienst überprüfen.
7. Ziehen Sie das Steckernetzteil des Senders bei längerer Nichtverwen­dung aus der Steckdose. Bitte beach­ten Sie, dass bei angestecktem Steckernetzteil der Sender im ausge­schalteten Zustand nicht vollständig vom Netz getrennt ist.
8. Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wärmequellen wie z. B. Radiatoren, Heizungsrohren, Ver­stärkern, usw. auf und setzen Sie es nicht direkter Sonneneinstrahlung, starker Staub- und Feuchtigkeitsein­wirkung, Regen, Vibrationen oder Schlägen aus.
9. Reinigen Sie das Gerät nur mit einem feuchten, aber nicht nassen Tuch. Ziehen Sie unbedingt das Stecker­netzteil vorher aus der Steckdose! Verwenden Sie keinesfalls scharfe oder scheuernde Reinigungsmittel sowie keine, die Alkohol oder Lösungsmittel enthalten, da diese den Lack sowie die Kunststoffteile be­schädigen könnten.
10.Verwenden Sie das Gerät nur für die in dieser Bedienungsanleitung be­schriebenen Anwendungen. Für Schäden infolge unsachgemäßer Handhabung oder missbräuchlicher Verwendung kann AKG keine Haftung übernehmen.
2.2 Umwelt
1. Das Steckernetzteil nimmt auch bei ausgeschaltetem Sender einen gerin­gen Strom auf. Um Energie zu sparen,
2
BALANCE K 216 AFC
ziehen Sie daher das Steckernetzteil von der Netzsteckdose ab, wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht benützen.
2. Wenn Sie das Gerät verschrotten, trennen Sie Gehäuse, Elektronik und Kabel und entsorgen Sie alle Komponenten gemäß den dafür
geltenden Entsorgungsvorschriften.
3. Die Verpackung ist recyclierbar.
Entsorgen Sie die Verpackung in ei­nem dafür vorgesehenen Sammel­system.
3 Lieferumfang
Sender T 216 AFC Hörer K 216 AFC mit Akku
Netzadapter Verbindungskabel AK 2 SCART/Cinch-Adapter 2 Ersatzpolster Stereo-Adapter 3,5/6,3 mm 1 Ersatzakku für Hörer
Kontrollieren Sie bitte, ob die Verpackung alle oben angeführten Teile enthält. Falls etwas fehlt, wenden Sie sich bitte an Ihren AKG-Händler.
3.1 Ersatzakkus, separate Hörer
Der Hörer funktioniert nur mit den mitge­lieferten Spezialakkus. Wenn Sie weitere Akkus benötigen, kön­nen Sie diese bei Ihrem AKG-Händler bestellen. Separate Hörer K 216 AFC können Sie ebenfalls bei Ihrem AKG-Händler bestellen.
3.2 Ersatzpolster
So können Sie die mitgelieferten festeren Ersatzpolster montieren:
Siehe Fig. 10.
1. Ziehen Sie die Ohrpolster (9) von den Hörkapseln ab.
2. Drücken Sie die Ersatzpolster (10) wie in Fig. 10 gezeigt auf die Hörkapseln.
4 Sender aufstellen
Siehe Fig. 1. Der Sender T 216 AFC ist ein hochfre­quenztechnisches Gerät, das den stren­gen europäischen Vorschriften ent­spricht. Aus physikalischen Gründen, die nichts mit der Qualität des Produktes zu tun haben, kann jedoch der Empfang durch Geräte, die eine sehr hohe Störstrahlung abgeben, beeinflusst wer­den. Für störungsfreien Hörgenuss betreiben Sie daher Ihren Sender T 216 AFC nicht direkt neben Funkgeräten, Mobiltele­fonen oder direkt über der Bildröhre von TV-Geräten oder Computer-Monitoren.
5 Sender anschließen
Überprüfen Sie, ob die am Netzadapter angegebene
Spannung mit der Netz­spannung in Ihrem Versorgungsgebiet übereinstimmt. Der Betrieb des Netz­adapters an einer anderen Netz­spannung kann zu Schäden am Gerät führen.
Siehe Fig. 2 A: Tonquelle mit Kopfhörer-
ausgang (" " oder "PHONES");
Fig. 2 B: Tonquelle mit "LINE OUT" oder
"REC OUT"-Anschluss;
Fig. 2 C: Tonquelle mit SCART-Anschluss
(A ... SCART-ADAPTER)
3
BALANCE K 216 AFC
1. Bevor Sie den Sender mit Ihrer Tonquelle (TV- oder Radiogerät, HiFi­Anlage etc.) verbinden, schalten Sie Ihre Tonquelle aus.
2. Verbinden Sie den Sender mit Ihrer Tonquelle. Verwenden Sie dazu das mitgelieferte Verbindungskabel AK 2 (rot = rechter Kanal, weiß = linker Kanal).
3. Stecken Sie das Kabel des mitgelie­ferten Netzadapters an die DC 12 V­Buchse an der Rückseite des Senders an.
4. Stecken Sie den Netzadapter an eine geeignete Netzsteckdose an.
6 Akkus aufladen
Bevor Sie den Hörer in Betrieb nehmen können, müssen Sie den Akku im Hörer aufladen. Wir empfehlen, gleichzeitig auch den mitgelieferten Ersatzakku auf­zuladen.
Siehe Fig. 3.
1. Stellen Sie den Hörer (1) auf den Sender (2).
2. Schieben Sie den mitgelieferten Ersatzakku (3) in einen der Lade­schächte an den Seiten des Senders ein. Der Ladevorgang beginnt automa­tisch. Die jeweilige(n) Kontroll­leuchte(n) (4a oder 4b für die Ersatzakkus, 4c für den Akku im Hörer) leuchtet (leuchten) rot auf. Nach ca. 4 Stunden sind beide Akkus voll aufgeladen. Die Kontrollleuchten (4) leuchten weiter. Sie können den Hörer unbegrenzt lange am Sender und die Akkus in
4
den Ladeschächten belassen, ohne die Akkus zu überladen.
Hinweis: In den Ladeschächten des
Senders können Sie zwei Akkus gleichzeitig mit dem Akku im Hörer aufladen. (Siehe Fig. 3/1.)
7 Einschalten
Bevor Sie Ihre Anlage in Betrieb nehmen, beachten Sie bitte folgende Hinweise:
• Das Hören mit Kopfhörern bei sehr hohen Lautstärken, vor allem über längere Zeit, kann Gehörschäden ver­ursachen.
• Beim Umschalten an Ihrer HiFi-Anlage oder beim Anschließen des Senders an die Anlage oder Tonquelle können Knackgeräusche auftreten, die beim Hören mit Kopfhörern bei hoher Lautstärke Ihr Gehör beeinträchtigen können. Drehen Sie daher den Laut-
stärkeregler am Kopfhörer immer auf Minimum (s. Fig. 5), bevor Sie zwi-
schen verschiedenen Eingängen Ihrer HiFi-Anlage (Radio, Plattenspieler, CD-Player usw.) umschalten oder den Sender anschließen.
• Störungen beim Betrieb des Senders, die durch andere Teilnehmer des sel­ben Frequenzbandes hervorgerufen werden, liegen nicht im Einfluss­bereich von AKG.
1. Nehmen Sie den Hörer vom Sender ab.
2. Schalten Sie Ihre Tonquelle (Fernseh­gerät, HiFi-Anlage...) ein.
3. Der Sender schaltet sich automatisch ein. Die grüne Sender-Kontrollleuchte am Sender leuchtet auf.
BALANCE K 216 AFC
Sollte im Sender gerade ein Akku geladen werden, leuchtet die entspre­chende Ladekontrollleuchte weiterhin rot.
Hinweis: Wenn ca. 5 Minuten lang kein
Signal am Eingang des Senders ein­trifft, schaltet sich der Sender auto­matisch ab und die grüne Sender­Kontrollleuchte erlischt.
4. Siehe Fig. 4. Setzen Sie den Hörer auf. Der Hörer schaltet sich automatisch ein.
5. Drücken Sie den AUTOTUNING­Knopf (5). Der Hörer stellt sich auto­matisch auf die Funkfrequenz des Senders ein.
6. Siehe Fig. 5. Stellen Sie mit dem Lautstärkeregler (6) die gewünschte Lautstärke ein.
7. Siehe Fig. 6. Sollte der Ton links oder rechts lauter sein als im anderen Kanal, drehen Sie den Balanceregler (7) soweit in die jeweils andere Richtung, bis der Ton links und rechts gleich laut ist. Der Balanceregler (7) befindet sich an der Rückseite des Hörers. Wir emp­fehlen daher, zum Einstellen des Ba­lancereglers den Hörer abzunehmen.
Hinweis: Siehe Fig. 7. Das Signal des
Senders durchdringt Wände und Decken in einem Radius von bis zu 100 m (unter idealen Bedingungen). Sie können also den Hörer auch in einem anderen Raum benützen als in dem, wo der Sender steht.
8 Ausschalten
1. Nehmen Sie den Hörer ab. Der Hörer schaltet sich automatisch aus.
2. Schalten Sie die Tonquelle aus. Ca. fünf Minuten, nachdem Sie die Tonquelle ausgeschaltet haben, schaltet sich der Sender automatisch aus.
Hinweis: Die Ladefunktion des Senders
bleibt weiterhin in Bereitschaft. Sie können also jederzeit Akkus aufladen.
9 Was tun, wenn...
• …Sie im Hörer nichts hören:
- Schalten Sie Ihre Tonquelle ein und drehen Sie den Lautstärkeregler (6) am Hörer weiter auf. Nützt dies nichts, setzen Sie einen voll geladenen Akku in den Hörer ein.
- Falls der Ausgangspegelregler an Ihrer Tonquelle auf Null steht, drehen Sie den Ausgangspegelregler auf.
- Drücken Sie den AUTOTUNING­Knopf (5) am Hörer.
• …Sie im Hörer störende Neben­geräusche hören (Pfeifen, Rau­schen, Krachen):
- Siehe Fig. 8. Stellen Sie den dreistufi­gen Frequenz-Wahlschalter (8) an der Rückseite des Senders auf eine ande­re Frequenz (1, 2 oder 3) ein und drük­ken Sie den AUTOTUNING-Knopf (5) am Hörer.
5
BALANCE K 216 AFC
• …der Ton sehr leise wird oder ver­zerrt klingt:
Siehe Fig. 9. Tauschen Sie den Akku des Hörers gegen den voll aufgelade­nen Ersatzakku aus. Schieben Sie den leeren Akku in einen der Lade­schächte ein. Der Akku wird automa­tisch aufgeladen.
Verstopfte Ohrpolster können die Klang­qualität beeinträchtigen.
1. Nehmen Sie die Ohrpolster ab.
2. Waschen Sie die Ohrpolster mit
3. Lassen Sie die Ohrpolster vollständig
10 Ohrpolster reinigen
Seifenlauge.
trocknen und stecken Sie sie wieder auf die Hörkapseln auf.
11 Technische Daten
System
Modulationsart: FM Trägerfrequenzband: 864 MHz (LPD-Band) Umschaltbare Trägerfrequenzen: FREQ 1: 863.5 MHz
FREQ 2: 864.0 MHz FREQ 3: 864.5 MHz
Sender T 216 AFC
Stromversorgung: 12 V DC, 200 mA Abstrahlwinkel: ca. 360° Max. Sendeleistung: 10 mW ERP (Equivalent Radiated Power) Max. Reichweite: ca. 100 m* Gewicht: 179 g
Hörer K 216 AFC
Bauweise: offen dynamisch Audiobandbreite: 30 bis 18.000 Hz Max. Schalldruckpegel: ca. 115 dB Klirrfaktor elektrisch: <2% Betriebsdauer: ca. 4 h Stromversorgung: 2,4 V DC (NiMH-Spezialakku) Gewicht: 58 g * unter idealen Übertragungsbedingungen (Freifeld)
Dieses Produkt entspricht den in der Konformitätserklärung angegebenen Normen. Sie können die Konformitätserklärung auf http://www.akg.com oder per E-Mail an sales@akg.com anfordern.
6
BALANCE K 216 AFC
1 Introduction
Thank you for purchasing an AKG prod­uct. Please take a few minutes to read
the instructions below carefully before operating the equipment. Please keep
the Manual for future reference.
2 Safety and Environment
2.1 Safety
1. Do not spill any liquids on the equip­ment and do not drop any objects through the ventilation slots in the equipment.
2. The equipment may be used in dry rooms only.
3. The equipment may be opened, serv­iced, and repaired by authorized per­sonnel only. The equipment contains no user-serviceable parts.
4. Before connecting the equipment to power, check that the AC mains volt­age stated on the supplied AC adapter is identical to the AC mains voltage available where you will use the equipment.
5. To power the equipment, use the sup­plied AC adapter with its 12 VDC out­put only. Using adapters with an AC output and/or a different output volt­age may cause serious damage to the unit.
6. If any solid object or liquid penetrates into the equipment, shut down the sound system immediately. Discon­nect the AC adapter from the power outlet immediately and have the equipment checked by AKG service personnel.
7. Prior to storing the transmitter without using it for a long period of time, dis­connect the AC adapter from the power outlet. Please note that as long as the AC adapter is plugged into a power outlet, the transmitter will not be completely separated from power when you switch it off.
8. Do not place the equipment near heat sources such as radiators, heating ducts, or amplifiers, etc. and do not expose it to direct sunlight, excessive dust, moisture, rain, mechanical vibrations, or shock.
9. Clean the equipment with a mois­tened (not wet) cloth only. Be sure to disconnect the AC adapter from the power outlet before cleaning the equipment! Never use caustic or scouring cleaners or cleaning agents containing alcohol or solvents since these may damage the enamel and plastic parts.
10.Use the equipment for the applica­tions described in this manual only. AKG cannot accept any liability for damages resulting from improper handling or misuse.
2.2 Environment
1. The AC adapter will draw a small amount of current even when the equipment is switched off. To save energy, disconnect the AC adapter from the power outlet if you will leave the equipment unused for a long peri­od of time.
2. When scrapping the equipment, sep-
arate the case, circuit boards, and cables, and dispose of all compo-
7
BALANCE K 216 AFC
nents in accordance with local waste disposal rules.
3. The packaging of the equipment is recyclabe. To dispose of the packag­ing, make sure to use a collection/ recycling system provided for that purpose and observe local legislation relating to waste disposal and recy­cling.
3 Unpacking
T 216 AFC transmitter K 216 AFC headphones w/battery pack AC adapter AK 2 connecting cable SCART/RCA adapter 2 replacement ear pads Mini to 1/4" stereo adapter jack 1 replacement battery for headphones
Please check that the packaging con­tains all of the items listed above. Should any item be missing, please contact your AKG dealer.
3.1 Replacement Battery Packs,
Separate Headphones
The headphones will only operate with the supplied dedicated battery packs. To order more battery packs, please con­tact your AKG dealer. You can also order separate K 216 AFC headphones from your AKG dealer.
3.2 Replacement Ear Pads
To mount the supplied, more solid replacement ear pads, refer to fig. 10:
1. Remove the ear pads (9) from the speaker capsules.
2. Press the replacement ear pads (10) onto the speaker capsules as shown in fig. 10.
4 Placing the Transmitter
Refer to fig. 1. The T 216 AFC transmitter is a radio fre­quency device conforming to the related strict European standards. Due to physi­cal effects that are not related to the quality of the product, devices emitting very high interference radiation may, however, affect the signal received by the headphones. To ensure the best possible reception, do not place your T 216 AFC transmitter near radio equipment, mobile phones, or directly above the picture tube of a TV set or computer monitor.
5 Connecting the Transmitter
Check that the AC mains volt­age stated on the AC adapter is
identical with the AC mains voltage in your area. Operating the AC adapter off a different AC mains volt­age may damage the unit.
Refer to fig. 2 A: audio source with head-
phone output (" " or "PHONES");
fig. 2 B: audio source with "LINE OUT" or
"REC OUT" jacks;
fig. 2 C: audio source with SCART con-
nector (A ... SCART adapter).
1. Before connecting the transmitter to your audio source (TV set, radio, hi-fi system, etc.), switch power to the audio source off.
8
BALANCE K 216 AFC
2. Connect the transmitter to your audio source using the supplied AK 2 con­necting cable (white = left-hand chan­nel, red = right-hand channel).
3. Plug the cable on the supplied AC adapter into the DC 12 V jack on the transmitter rear panel.
4. Plug the AC adapter into a convenient power outlet.
6 Charging Battery Packs
Before you can use the headphones, you will need to charge the battery pack inside the headphones. We recommend charging the supplied replacement bat­tery pack at the same time.
Refer to fig. 3.
1. Place the headphones (1) on the transmitter (2).
2. Insert the supplied replacement bat­tery pack (3) into one of the charging slots in the transmitter side panels. The charging process will start auto­matically. The appropriate indicator LED(s) (4a or 4b for the replacement battery packs, 4c for the battery pack inside the headphones) will be lit red. The two battery packs will be fully charged in approx. four hours. The indicator LEDs (4) will remain lit. You can leave the headphones on the transmitter and the battery packs inside the charging slots without risk­ing to overcharge the batteries.
Note: The charging slots on the transmit-
ter allow you to charge two battery packs along with the battery pack inside the headphones (see fig. 3/1).
7 Powering Up
Before switching power to your system on, please note:
• Using headphones at high volume levels, particularly for extended peri­ods of time, may damage your hear­ing.
• Operating switches on your hi-fi sys­tem or connecting the transmitter to your audio source may cause clicks, which at high volume settings may affect your hearing. Therefore, be sure to set the volume control on the headphones to minimum (see fig. 5) before switching between different sources (tuner, turntable, CD player, etc.) or connecting the transmitter.
• Interference caused by other users of the same frequency band is beyond AKG’s control.
1. Remove the headphones from the transmitter.
2. Switch power to your audio source (and/or hi-fi system) on.
3. The transmitter will switch on auto­matically. The green transmitter status LED will be lit. If a battery pack is being charged inside the transmitter, the appropriate charging LED will remain lit red.
Note: If no signal arrives at the transmit-
ter input for five minutes, the transmit­ter will switch off automatically and the green transmitter status LED will go out.
4. Put the headphones on referring to fig. 4.
9
BALANCE K 216 AFC
The headphones will switch on auto­matically.
5. Push the AUTOTUNING button (5). The headphones will automatically tune to the transmitter's radio fre­quency.
6. Refer to fig. 5. Use the volume control (6) to set the desired volume level.
7. Refer to fig. 6. Should the sound be louder in one speaker than it is in the other, turn the balance control (7) to the left or right to the point that the sound is equally loud in both speak­ers. The balance control (7) is located on the headphone rear panel. We there­fore recommend taking the head­phones off to set the left/right bal­ance.
Note: Refer to fig. 7. Under ideal condi-
tions, the transmitter signal will pene­trate walls and ceilings within a range of up to 330 feet (100 m). Therefore, you may even use the headphones outside the room where you set up the transmitter.
8 Powering Down
1. Take the headphones off. The headphones will switch off auto­matically.
2. Switch power to your audio source off. The transmitter will switch off auto­matically approx. five minutes after you switched off the audio source.
you can charge battery packs at any time.
9 What to Do if…
…the headphones remain silent:
- Switch power to your audio source on and turn the volume control (6) on the headphones up. If this does not help, insert a fully charged battery pack into the headphones.
- If the output level control on your audio source is at zero, turn the out­put level control up.
- Press the AUTOTUNING button (5) on the headphones.
…you hear unwanted noise (whis-
tling, hiss, crackling) in the head­phones:
- Refer to fig. 8. Set the three-position frequency selector (8) on the transmit­ter rear panel to a different frequency (1, 2, or 3) and press the AUTOTUNING button (5) on the headphones.
…the sound becomes quieter or
distorted:
- Refer to fig. 9: Replace the battery pack in the headphones with the fully charged replacement battery pack. Insert the dead battery pack into one of the charging slots. The battery pack will be charged automatically.
Note: The charging function on the trans-
mitter will remain in standby mode so
10
BALANCE K 216 AFC
10 Cleaning Ear Pads
Clogged ear pads may affect the sound quality.
1. Remove the ear pads.
2. Wash the ear pads in sudsy water.
3. Allow the ear pads to dry completely and replace them on the speaker cap­sules.
11 Specifications
System
Modulation: FM Carrier frequency band: 864 MHz (LPD band) Selectable carrier frequencies: FREQ 1: 863.5 MHz
FREQ 2: 864.0 MHz FREQ 3: 864.5 MHz
T 216 AFC Transmitter
Power requirement: 12 VDC, 200 mA Radiation angle: approx. 360° Max. RF output: 10 mW ERP (Equivalent Radiated Power) Max. range: approx. 330 ft. (100 m)* Weight: 6.3 oz. (179 g)
K 216 AFC Headphones
Type: open-back, dynamic Audio bandwidth: 30 Hz to 18 kHz Max. sound pressure level: approx. 115 dB Electrical THD: <2% Battery life: approx. 4 hours Power supply: 2.4 VDC (dedicated NiMH battery pack) Weight: approx. 2 oz. (58 g) * under ideal transmission conditions (free-field)
This product conforms to the standards listed in the Declaration of Conformity. To order a free copy of the Declaration of Conformity, visit http://www.akg.com or con­tact sales@akg.com
11
BALANCE K 216 AFC
1 Introduction
Nous vous remercions d’avoir choisi un produit AKG. Lisez très attentivement
ce mode d’emploi avant la mise en service de l’appareil. Conservez soi-
gneusement le mode d’emploi pour pou­voir le consulter lorsque vous vous posez des questions.
2 Sécurité et écologie
2.1 Sécurité
1. Faites attention de ne pas renverser de liquide sur l’appareil et à ce que rien ne tombe à l’intérieur par les fen­tes d’aération.
2. Cet appareil ne doit en aucun cas être utilisé dans un local humide.
3. Cet appareil ne peut être ouvert, en­tretenu et réparé que par le personnel technique autorisé. On ne trouve à l’intérieur du boîtier aucun élément pouvant être entretenu, réparé ou remplacé par un profane.
4. Avant de mettre l’appareil en service, vérifiez si la tension de service indi­quée sur l’adaptateur secteur fourni correspond bien à la tension secteur sur le lieu d’utilisation.
5. N’utilisez jamais l’appareil avec une alimentation autre que l’adaptateur secteur pour courant alternatif et ten­sion sortie de 12 V c.c. fourni avec l’appareil. Tout autre type de courant ou de tension risqueraient de provo­quer de sérieux dégâts sur l’appareil !
6. S’il arrivait qu’un objet quelconque ou du liquide pénètre à l’intérieur de l’ap­pareil, mettez immédiatement la chaî­ne hors service. Débranchez aussitôt
l’adaptateur secteur et faites réviser l’appareil par notre service après­vente.
7. Lorsque vous savez que vous resterez un certain temps sans utiliser l’émet­teur, débranchez l’adaptateur secteur de la prise de courant. Lorsque l’a­daptateur secteur est branché l’émet­teur n’est pas entièrement déconnec­té du secteur lorsqu’il est éteint.
8. Ne placez jamais l’appareil à proximi­té d’une source de chaleur (radiateur, tuyaux de chauffage, amplificateurs, etc.) ni à un endroit où il risque d’être exposé directement au soleil, à une atmosphère poussiéreuse, à l’humidi­té, à la pluie, aux vibrations ou aux secousses.
9. Pour nettoyer l’appareil, utilisez un chiffon légèrement humide, jamais un chiffon mouillé. N’oubliez surtout pas de débrancher auparavant l’adapta­teur secteur ! N’utilisez jamais de pro­duits de nettoyage mordants ou abra­sifs, non plus que des produits conte­nant de l’alcool ou un solvant qui ris­queraient d’abîmer la laque et les élé­ments en plastique.
10.N’utilisez jamais l'appareil pour une application autre que celles indiquées dans le mode d’emploi. AKG décline toute responsabilité concernant les dégâts qui résulteraient d’une mani­pulation inappropriée ou d’une utilisa­tion non conforme.
2.2 Ecologie
1. L’adaptateur secteur consomme tou­jours un peu de courant même lorsque l’émetteur est hors tension. Pour économiser le courant, pensez
12
BALANCE K 216 AFC
donc à débrancher l’adaptateur sec­teur lorsque l’appareil restera un cer­tain temps sans être utilisé.
2. Si vous mettez l'appareil à la ferraille, enlevez les piles ou les accus, séparez le boîtier, l'électronique et les câbles et éliminez les différents
éléments conformément aux règle­ments en vigueur.
3. L'emballage est recyclable. Déposez
l'emballage dans un récipient de col­lecte prévu à cet effet.
3 Fournitures d’origine
Emetteur T 216 AFC Casque K 216 AFC avec accu
Adaptateur secteur Câble AK 2 Adaptateur SCART/Cinch 2 coussinets de rechange Adaptateur stéréo 3,5/6,35 mm 1 accu de rechange pour le casque
Vérifier si tous les éléments ci-dessus se trouvent dans le carton. Si ce n’est pas le cas, contactez votre fournisseur AKG.
3.1 Accus de rechange,
casques séparés
Le casque ne fonctionne qu’avec les accus spéciaux fournis. Si vous avez besoin de nouveaux accus vous pouvez les commander à votre fournisseur AKG. Vous pouvez également commander des casque K 216 AFC séparés à votre four­nisseur AKG.
3.2 Oreillettes de rechange
Vous pouvez monter les oreillettes de rechange plus fermes fournies :
Voir Fig. 10.
1. Extrayez l’oreillette (9) de l’écouteur.
2. Enfoncez l’oreillette de rechange (10) dans l’écouteur comme indiqué à la Fig. 10.
4 Installation de l’émetteur
Voir Fig. 1. L’émetteur T 216 AFC est un appareil fonctionnant selon la technique de la haute fréquence et répondant à la régle­mentation européenne rigoureuse. Pour des raisons physiques qui n’ont rien à voir avec la qualité du produit il peut né­anmoins arriver que la réception soit per­turbée par des appareils émettant un rayonnement parasite très élevé. Pour obtenir une écoute de qualité il est donc préférable de ne pas utiliser le T 216 AFC à proximité immédiate d’appareils radio, de téléphones portables ou directe­ment au-dessus des tubes cathodiques de téléviseurs ou d’écrans d’ordinateur.
5 Raccordement de l’émetteur
Vérifiez si la tension dans la zone d’utilisation est bien iden-
tique à celle indiquée sur l’a­daptateur secteur. En branchant l’a­daptateur secteur sur une tension autre que celle indiquée vous risque­riez de le détériorer.
Voir Fig. 2 A : Source audio avec sortie
casque (" " ou "PHONES") ;
Fig. 2 B : Source audio avec connexion
"LINE OUT" ou "REC OUT" ;
Fig. 2 C : Source audio avec connexion
SCART (A ... adaptateur SCART)
13
BALANCE K 216 AFC
1. Eteignez votre source audio (télévi­seur ou appareil radio, chaîne HiFi, etc.) avant de la raccorder à l’émet­teur.
2. Raccordez l’émetteur à votre source audio en utilisant le câble de liaison AK 2 fourni (rouge = canal droit, blanc = canal gauche).
3. Connectez le câble de l’adaptateur secteur sur la prise DC 12 V au dos de l’émetteur.
4. Branchez l’adaptateur secteur sur une prise de courant appropriée.
6 Charge des accus
Il est nécessaire de charger l’accu se trouvant dans le casque avant de mettre le casque en service. Nous vous conseillons d’en profiter pour charger l’accu de rechange fourni.
Voir Fig. 3.
1. Posez le casque (1) sur l’émetteur (2).
2. Introduisez l’accu de rechange fourni (3) dans un des compartiments de charge sur le côté de l’émetteur. Le processus de charge démarre automatiquement. Le(s) témoin(s) (4a ou 4b pour les accus de rechange, 4c pour l’accu dans le casque) s’allu­me(nt) en rouge. Au bout de 4 heures les deux accus sont chargés à fond. Les témoins (4) restent allumés. Vous pouvez laisser le casque aussi longtemps que vous voulez sur l’é­metteur et les accus peuvent rester dans les compartiments de charge sans risque de charge en excès.
Remarque : Vous pouvez charger deux
accus dans les compartiments de charge de l’émetteur en même temps que l’accu se trouvant dans le casque. (Voir Fig. 3/1.)
7 Mise sous tension
Avant de mettre votre système sous ten­sion, veuillez consacrer votre attention aux points suivants :
• L’écoute au casque en réglant le son très fort, en particulier lorsqu’elle se prolonge, comporte des risques de détérioration de l’ouïe.
• Lorsque vous passez d’une entrée à l’autre de votre chaîne HiFi ou que vous connectez l’émetteur sur la chaî­ne ou autre source audio en écoutant au casque, il peut se produire des craquements dangereux pour l’oreille si le casque est réglé sur un trop fort volume. N’oubliez donc pas de régler le volume sur minimum (cf. Fig. 5), avant de commuter les diverses en­trées de votre chaîne (radio, platine, lecteur de CD, etc.) ou de connecter l’émetteur.
• Les perturbations provoquées en cours de fonctionnement de l’émet­teur par d’autres utilisateurs de la même bande de fréquence échap­pent à la sphère d’influence d’AKG.
1. Séparez le casque de l’émetteur.
2. Allumez votre source audio (et/ou votre chaîne HIFi).
3. L’émetteur est automatiquement mis sous tension. Le témoin vert de l’é­metteur s’allume.
14
BALANCE K 216 AFC
Si un accu est en cours de charge dans l’émetteur, le témoin de charge correspondant reste rouge.
Remarque : S’il n’arrive pas de signal sur
l’entrée de l’émetteur dans les 5 minutes qui suivent, l’émetteur sera coupé automatiquement ; le témoin vert de l’émetteur s’éteint.
4. Voir Fig. 4. Mettez le casque. Le casque est automatiquement mis sous tension.
5. Appuyez sur le bouton AUTOTUNING (5). Le casque se met automatique­ment sur la fréquence radio de l’émet­teur.
6. Voir Fig. 5. Réglez le volume souhaité à l’aide de la molette (6).
7. Voir Fig. 6. Si le son est plus fort à droite ou à gauche que sur l’autre canal, tournez le bouton de réglage de balance (7) dans le sens opposé jusqu’à ce que vous ayez le même volume à droite et à gauche. Le réglage de balance (7) se trouve à l’arrière du casque. Il et donc préféra­ble de quitter le casque pour effectuer ce réglage.
Remarque : Voir Fig. 7. Le signal de l’é-
metteur traverse murs et plafonds dans un rayon de 100 m (dans des conditions idéales). Vous pouvez donc utiliser le casque dans une pièce autre que celle où se trouve l’émet­teur.
8 Mise hors tension
1. Quittez le casque. Le casque est automatiquement mis hors tension.
2. Eteignez la source audio. L’émetteur s’éteint automatiquement 5 minutes environ après que vous ayez éteint la source audio.
Remarque : La fonction de charge de
l’émetteur reste disponible. Vous pou­vez donc charger un accu quand vous le souhaitez.
9 Que faire si…
… vous n’entendez rien dans le casque :
- Allumez votre source audio et aug­mentez le volume en agissant sur la molette de réglage de volume (6) du casque. Si vous n’avez pas de résul­tat, mettez un accu chargé à fond dans le casque.
- Si le réglage de niveau de sortie de votre source audio est sur zéro, aug­mentez le niveau de sortie.
- Appuyez sur le bouton AUTOTUNING (5) du casque.
… vous avez des parasites dans le
casque (sifflements, bruit de fond, craquements) :
- Voir Fig. 8. Mettez le sélecteur de fré­quence à trois positions (8) qui se trouve au dos de l’émetteur sur une autre fréquence (1, 2 ou 3) et appuyez sur le bouton AUTOTUNING (5) du casque.
15
BALANCE K 216 AFC
… le son devient presque inaudible ou est déformé :
- Voir Fig. 9. Remplacez l’accu de votre casque par un accu de rechange chargé à fond. Introduisez l’accu épuisé dans un des compartiments de charge. L’accu se recharge auto­matiquement.
10 Nettoyage des oreillettes
Les oreillettes dont les pores sont bou­chés peuvent nuire à la qualité du son.
1. Enlevez les oreillettes.
2. Lavez les oreillettes à l’eau savonneu­se.
3. Faite-les sécher. Ne remettez les oreillettes dans les écouteurs que lorsqu’elles sont bien sèches.
11 Caractéristiques techniques
Système
Modulation : FM Bande de fréquences porteuses : 864 MHz (bande LPD) Porteuses utilisables : FREQ 1 : 863.5 MHz
FREQ 2 : 864.0 MHz FREQ 3 : 864.5 MHz
Emetteur T 216 AFC
Alimentation : 12 V c.c., 200 mA Angle de rayonnement : 360° env. Puissance d’émission maxi. : 10 mW ERP (Equivalent Radiated Power) Portée maxi. : 100 m* env. Poids : 179 g
Casque K 216 AFC
Type : dynamique ouvert Bande passante audio : 30 à 18.000 Hz Niveau de pression sonore maxi.: 115 dB env. Facteur de distorsion électrique : <2% Autonomie : 4 h env. Alimentation : 2,4 V c.c. (accu spécial NiMH) Poids : 58 g * dans des conditions de transmission idéales (champ libre)
Ce produit est conforme aux normes citées dans la Déclaration de Conformité, dont vous pouvez prendre connaissance en consultant le site http://www.akg.com ou en adressant un e-mail à sales@akg.com
16
BALANCE K 216 AFC
1 Introduzione
Vi ringraziamo di aver scelto un prodotto dell‘AKG. Leggete per favore attenta-
mente le istruzioni per l’uso prima di usare l’apparecchio e conservate le
istruzioni per l’uso per poterle consultare in caso di necessità.
2 Sicurezza ed ambiente
2.1 Sicurezza
1. Non versate liquidi sull'apparecchio e non fate cadere oggetti nell'apparec­chio attraverso le fessure di ventila­zione.
2. L’apparecchio deve venir impiegato solo in vani asciutti.
3. L’apparecchio deve venir aperto, mantenuto e riparato solo da perso­nale specializzato autorizzato. All’in­terno della scatola non vi sono com­ponenti che possano venir mantenuti, riparati o sostituiti da non professio­nals.
4. Prima di mettere in esercizio l’appa­recchio controllate se la tensione d’e­sercizio indicata sull’alimentatore a spina in dotazione corrisponde alla tensione di rete del luogo d’impiego.
5. Fate funzionare l’apparecchio esclusi­vamente con l’alimentatore a corrente alternata in dotazione, con una ten­sione d’uscita di 12 V c.c. Altri tipi di corrente e di tensione possono dan­neggiare seriamente l’apparecchio!
6. Interrompete subito il funzionamento dell’impianto quando un corpo solido o liquidi entrano nell’apparecchio. Sfilate in questo caso subito l’alimen­tatore a spina dalla presa e fate con-
trollare l’apparecchio dal nostro reparto service clienti.
7. Se non usate il trasmettitore per più tempo, sfilate l’alimentatore a spina dalla presa. Tenete presente che quando l’alimentatore è inserito nella presa, il trasmettitore, anche se disat­tivato, non è staccato completamente dalla rete.
8. Non posizionate l'apparecchio nella vicinanza di fonti di calore, come p.e. radiatori, tubi del riscaldamento o amplificatori ecc., e non esponetelo direttamente al sole, alla polvere e all'umidità, alla pioggia, a vibrazioni o a colpi.
9. Pulite l’apparecchio solo con un panno umido, ma non bagnato. Dovete assolutamente sfilare prima l’alimentatore a spina dalla presa! Non usate in nessun caso detergenti acidi o abrasivi o detergenti contententi alcool o solventi perché potrebbero danneggiare la vernice e i componen­ti in materia sintetica.
10.Usate l'apparecchio solo per gli impieghi descritti nelle presenti istru­zioni per l’uso. La AKG non assume nessuna responsabilità per danni cau­sati da manipolazione non effettuata a regola d’arte o da uso non corretto.
2.2 Ambiente
1. L’alimentatore a spina assorbe una piccola quantità di corrente anche quando il trasmettitore è spento. Per risparmiare energia sfilate quindi l’ali­mentatore a spina dalla presa se non lo usate per più tempo.
2. Se rottamate l’apparecchio, togliete le
batterie risp. gli accumulatori, se-
17
BALANCE K 216 AFC
parate scatola, elettronica e cavi e smaltite tutti i componenti conforme­mente alle norme di smaltimento vigenti per essi.
3. L'imballaggio è riciclabile. Smaltite l'imballaggio in un apposito sistema di raccolta.
3 In dotazione
Trasmettitore T 216 AFC Cuffia K 216 AFC con accumulatore
Adattatore di rete Cavo di collegamento AK 2 Adattatore SCART/RCA 2 cuscinetti di ricambio Adattatore stereo da 3,5/6,3 mm 1 accumulatore di ricambio per la cuffia
Controllate se la confezione contiene tutti i componenti sopra elencati. Se manca qualcosa rivolgetevi al vostro rivenditore AKG.
3.1 Accumulatori di ricambio,
cuffie separate
La cuffia funziona solo con gli accumula­tori speciali in dotazione. Se avete bisogno di altri accumulatori, potete ordinarli dal vostro rivenditore AKG. Potete anche ordinare cuffie separate K 216 AFC dal vostro rivenditore AKG.
3.2 Cuscinetti di ricambio
Come montare i cuscinetti di ricambio più compatti in dotazione: Vedi fig. 10.
1. Sfilate i cuscinetti (9) dalle capsule audio.
2. Premete i cuscinetti di ricambio (10) sulle capsule audio come indicato nella fig. 10.
4 Come sistemare il trasmettitore
Vedi fig. 1. Il trasmettitore T 216 AFC è un apparec­chio che funziona in base alla tecnica delle frequenze alte e che corrisponde alle severe norme europee. Per ragioni fisiche che non hanno niente a che fare con la qualità del prodotto, la ricezione potrà tuttavia essere influenzata da apparecchi che emettono una forte radiazione perturbatrice. Per un ascolto senza disturbi non gestite dunque il vostro trasmettitore T 216 AFC nelle immediate vicinanze di apparecchi radio, cellulari o direttamente sopra il tubo catodico di televisori o monitor di computer.
5 Come collegare il trasmettitore
Controllate se la tensione indi­cata sull’adattatore di rete cor-
risponde alla tensione di rete della vostra zona di alimentazione. Gestire l’adattatore di rete con un’al­tra tensione di rete potrà causare danni all’apparecchio.
Vedi fig. 2 A: Fonte audio con uscita per
cuffia (" " o "PHONES");
fig. 2 B: Fonte audio con collegamento
"LINE OUT" o "REC OUT";
fig. 2 C: Fonte audio con collegamento
SCART (A … adattatore SCART)
18
BALANCE K 216 AFC
1. Prima di collegare il trasmettitore alla vostra fonte audio (televisore o radio, impianto hifi ecc.) disattivate la fonte audio.
2. Collegate il trasmettitore alla vostra fonte audio prescelta. Usate al riguar­do il cavo di collegamento AK 2 in dotazione (rosso = canale destro, bianco = canale sinistro).
3. Inserite il cavo dell’adattatore di rete in dotazione nella presa DC 12 V dis­posta sul retro del trasmettitore.
4. Inserite l’adattatore di rete in una presa di rete idonea.
6 Come caricare gli accumulatori
Prima di poter attivare la cuffia dovete caricare l’accumulatore disposto nella cuffia. Raccomandiamo di caricare con­temporaneamente anche l’accumulatore di ricambio in dotazione.
Vedi fig. 3.
1. Collocate la cuffia (1) sul trasmettitore (2).
2. Infilate l’accumulatore in dotazione (3) in una delle cavità di carica disposte ai lati del trasmettitore. Il processo di carica inizia automati­camente. Il (i) rispettivo(i) LED di con­trollo (4a o 4b per gli accumulatori di ricambio, 4c per l’accumulatore nella cuffia) si accende (si accendono) di rosso. Dopo circa 4 ore i due accumulatori sono completamente carichi. I LED di controllo (4) rimangono accesi. Potete lasciare la cuffia sul trasmetti­tore e gli accumulatori nelle cavità di
carica, senza limiti di tempo, senza sovraccaricare gli accumulatori.
Avvertenza: Nelle cavità di carica del tra-
smettitore potete caricare contempo­raneamente due accumulatori e l’ac­cumulatore della cuffia (vedi fig. 3/1).
7 Come attivare l’impianto
Prima di mettere in esercizio il vostro impianto, tenete presenti le seguenti indi­cazioni:
• ascoltare con la cuffia a volumi molto alti può causare, soprattutto se l’a­scolto è prolungato, danni all’udito.
• quando regolate il vostro impianto hifi o quando collegate il trasmettitore all’impianto hifi o alla fonte audio pos­sono verificarsi dei colpi acustici che durante l’ascolto con cuffia a volumi alti possono danneggiare il vostro udito. Girate quindi il regolatore del volume disposto sulla cuffia sempre sul minimo (v. fig. 5) prima di cam- biare tra i vari ingressi del vostro impianto hifi (radio, giradischi, lettore CD ecc.) o prima di collegare il tra­smettitore.
• disturbi durante l’esercizio del tra­smettitore causati da altri utenti della stessa gamma di frequenze esulano dalla sfera d’influenza dell’AKG.
1. Rimuovete la cuffia dal trasmettitore.
2. Attivate la vostra fonte audio (e/o l’im­pianto hifi).
3. Il trasmettitore si attiva automatica­mente. Il LED di controllo verde sul trasmettitore si accende.
19
BALANCE K 216 AFC
Se nel trasmettitore viene caricato un accumulatore, il rispettivo LED di con­trollo della carica rimane acceso di rosso.
Avvertenza: Se per circa 5 minuti non
arriva nessun segnale all’ingresso del trasmettitore, il trasmettitore si disatti­va automaticamente e il LED di con­trollo verde del trasmettitore si spe­gne.
4. Vedi fig. 4. Mettetevi la cuffia. La cuffia si attiva automaticamente.
5. Premete il pulsante AUTOTUNING (5). La cuffia si regola automaticamente sulla frequenza radio del trasmettitore.
6. Vedi fig. 5. Con il regolatore del volu­me (6) regolate il volume desiderato.
7. Vedi fig. 6. Se il suono del canale sini­stro o di quello destro dovesse esse­re più forte di quello dell’altro canale, girate il regolatore del bilanciamento (7) nella rispettivamente altra direzio­ne fin quando il suono a destra e quel­lo a sinistra è uguale. Il regolatore del bilanciamento (7) è disposto sul retro della cuffia. Rac­comandiamo di togliere la cuffia per regolare il regolatore del bilanciamen­to.
Avvertenza: Vedi fig. 7. Il segnale del tra-
smettitore passa attraverso pareti e soffitti in un raggio di fino a 100 m (a condizioni ideali). Potete quindi usare la cuffia anche in un vano diverso da quello in cui è sistemato il trasmettitore.
8 Come disattivare l'impianto
1. Toglietevi la cuffia. La cuffia si disattiva automaticamen­te.
2. Disattivate la fonte audio. Circa 5 minuti dopo aver spento la fonte audio, il trasmettitore si disattiva automaticamente.
Avvertenza: La funzione di carica del tra-
smettitore continua a rimanere in stand-by. Potete quindi caricare accumulatori in qualsiasi momento.
9 Che cosa fare se …
… non sentite niente nella cuffia:
- Attivate la vostra fonte audio e porta­te il regolatore del volume (6) disposto sulla cuffia più in alto. Se ciò non serve, inserite un accumulatore com­pletamente carico nella cuffia.
- Se il regolatore del livello d’uscita della vostra fonte audio è in posizione zero, portate il regolatore del livello d’uscita più in alto.
- Premete il pulsante AUTOTUNING (5) disposto sulla cuffia.
… sentite rumori disturbanti nella
cuffia (fischi, fruscìi, cracks):
- Vedi fig. 8. Portate il selettore delle frequenze a tre posizioni (8) disposto sul retro del trasmettitore su un’altra frequenza (1, 2 o 3) e premete il pul­sante AUTOTUNING (5) disposto sulla cuffia.
20
BALANCE K 216 AFC
… il suono diventa molto piano o distorto:
- Vedi fig. 9. Sostituite l’accumulatore della cuffia con l’accumulatore di ricambio completamente carico. Inserite l’accumulatore scarico in una delle cavità di carica. L’accumulatore viene caricato automaticamente.
Cuscinetti auricolari ostruiti possono pre­giudicare la qualità sonora.
1. Sfilate i cuscinetti auricolari.
2. Lavate i cuscinetti auricolari con acqua saponata.
3. Fate asciugare completamente i cuscinetti auricolari e reinfilateli sulle capsule audio.
10 Pulizia
11 Dati tecnici
Sistema
Tipo di modulazione: FM Gamma delle frequenze portanti: 864 MHz (gamma LPD) Frequenze portanti regolabili: FREQ 1: 863.5 MHz
FREQ 2: 864.0 MHz FREQ 3: 864.5 MHz
Trasmettitore T 216 AFC
Alimentazione: 12 V c.c., 200 mA Angolo di radiazione: circa 360° Potenza di trasmissione massima: 10 mW ERP (Equivalent Radiated Power) Portata massima: circa 100 m* Peso: 179 g
Cuffia K 216 AFC
Costruzione: dinamica aperta Larghezza gamma audio: da 30 a 18.000 Hz Livello massimo pressione acustica: circa 115 dB Coefficiente di distorsione armonica elettr.: <2% Durata d’esercizio: circa 4 h Alimentazione: 2,4 V c.c. (accumulatore speciale NiMH) Peso: 58 g * a condizioni ideali di trasmissione (campo libero)
Questo prodotto corrisponde alle norme elencate nella dichiarazione di conformità, che è disponibile al sito http://www.akg.com oppure all'indirizzo email sales@akg.com
21
BALANCE K 216 AFC
1 Introducción
Muchas gracias por haberse decidido por un producto de la empresa AKG. Tómese, por favor, unos momentos para
leer el Modo de Empleo antes de usar el aparato. Guarde las instrucciones de
empleo en un lugar seguro de modo que pueda consultarlas si se le presenta alguna duda.
2 Seguridad y medio ambiente
2.1 Seguridad
1. No verter líquidos sobre el equipo y no dejar caer objetos a través de las ranuras de ventilación.
2. Utilice el aparato sólo en lugares secos.
3. El personal técnico calificado es el único autorizado para abrir, atender y reparar el aparato. En el interior de la caja no se encuentra ninguna pieza que pueda ser atendida, reparada o cambiada por un profano.
4. Antes de utilizar el aparato, verifique que la tensión de servicio correspon­da a la tensión de red en el lugar de utilización.
5. Utilice el aparato solamente con el ali­mentador de red de tensión alterna con tensión de salida de 12 V CC. ¡Otros tipos de corriente pueden dañar seriamente el aparato!
6. Ponga inmediatamente fuera de servi­cio el equipo si llegara a penetrar algún objeto sólido o un líquido al interior del aparato. En ese caso tiene que desenchufar inmediatamente el alimentador de red y el aparato debe
ser examinado por nuestro servicio de atención al cliente.
7. Si el transmisor no se va a utilizar durante un cierto tiempo, retire el adaptador de red del tomacorriente. Si el adaptador de red permanece enchufado, el transmisor, aun estan­do apagado, no queda separado completamente de la red.
8. No colocar el aparato cerca de fuen­tes de calor, como p.ej radiadores, tubos de calefacción, amplificadores, etc. y no exponerlo directamente al sol, a polvo o humedad intensos, a la lluvia, a vibraciones o a golpes.
9. Para limpiar el aparato, utilice única­mente un paño húmedo, pero no mojado. ¡Antes de proceder a la lim­pieza desenchufe el alimentador de red! No debe utilizar nunca materiales de limpieza corrosivos o abrasivos ni aquellos que contengan alcohol o disolventes, puesto que pueden dañar la laca o las piezas de material sintético.
11.El aparato debe ser utilizado sólo para los fines descriptos en estas ins­trucciones de uso. AKG no se respon­sabiliza por daños debidos a un uso inadecuado o indebido.
2.2 Medio ambiente
1. El alimentador de red sigue recibien­do un poco de corriente aun estando apagado el transmisor. Para ahorrar energía, desenchufe el alimentador de red si no va a utilizar el aparato duran­te largo tiempo.
2. Para desguazar el aparato hay que
sacar las pilas o los acumuladores, separar la caja, la electrónica y el
22
BALANCE K 216 AFC
cable y proceder a la eliminación de todos los componentes atendiendo a las correspondientes disposiciones de eliminación de residuos vigentes.
3. El embalaje es reciclable. Elimine el embalaje en un sistema de recogida previsto para ello.
3 Volumen de suministro
Transmisor T 216 AFC Auriculares K 216 AFC con acumulador Adaptador de red Cable de conexión AK 2 Adaptador SCART/RCA
2 almohadillas de repuesto Adaptador estéreo 3,5/6,3 mm 1 acumulador de repuesto para los
auriculares
Sírvase controlar que el embalaje con­tenga todas las piezas indicadas. Si lle­gara a faltar algo, rogamos dirigirse a su distribuidor AKG.
3.1 Acumuladores de repuesto, auri-
culares adicionales
Los auriculares funcionan sólo con los acumuladores especiales suministrados. Si necesita más acumuladores, los puede pedir a su distribuidor AKG, a quien también puede pedir auriculares K 216 AFC adicionales.
3.2 Almohadillas de repuesto
Para colocar las almohadillas de repues­to más resistentes suministradas, véase Fig. 10:
1. Retire las almohadillas (9) de las cáp­sulas de los auriculares.
2. Aplique las almohadillas de repuesto (10) sobre las cápsulas, tal como se indica en la Fig. 10.
4 Instalar el transmisor
Véase Fig. 1. El transmisor T 216 AFC es un aparato con técnica de alta frecuencia, que corresponde a las estrictas especifica­ciones europeas. Por motivos físicos, que no tienen nada que ver con la cali­dad del producto, la recepción puede verse afectada por aparatos que emiten una elevada radiación perturbadora. Por lo tanto, para poder gozar de una audición sin perturbaciones, no instale su transmisor T 216 AFC directamente al lado de un equipo radioeléctrico, de telé­fonos móviles o directamente encima del tubo de imagen de aparatos de TV o de monitores de ordenador.
5 Conectar el transmisor
Verifique que la tensión indica­da en el adaptador de red con-
cuerde con la tensión de red de su lugar de abastecimiento de corriente eléctrica. El uso del adapta­dor de red con otra tensión puede pro­ducir daños en el aparato.
Véase Fig. 2 A: Fuente audio con salida
de auriculares (" " o "PHONES");
Fig. 2 B: Fuente audio con conexión
"LINE OUT" o "REC OUT";
Fig. 2 C: Fuente audio con conexión
SCART (A … adaptador SCART).
23
BALANCE K 216 AFC
1. Antes de conectar el transmisor a su fuente audio (aparato de TV o de radio, equipo HiFi, etc.), desonecte esta fuente audio.
2. Conecte el transmisor a su fuente au­dio. Utilice para ello el cable de cone­xión AK 2 suminstrado (rojo = canal derecho, blanco = canal izquierdo).
3. Enchufe el cable del adaptador de red suministrado a la toma DC 12 V del panel posterior del transmisor.
4. Enchufe el adaptador de red a un tomacorriente apropiado.
6 Cargar los acumuladores
Antes de poner en funcionamiento los auriculares, tiene que cargar el acumula­dor de los auriculares. Recomendamos cargar al mismo tiempo el acumulador de repuesto.
Véase Fig. 3.
1. Coloque los auriculares (1) sobre el transmisor (2).
2. Introduzca el acumulador de repuesto suministrado (3) en uno de los com­partimientos de carga que se encuen­tran a los lados del transmisor. El proceso de carga comienza auto­máticamente. El(los) correspondien­te(s) LED(s) de control se ilumina(n) de rojo (4a ó 4b para los acumuladores de repuesto, 4c para el acumulador en el auricular). Después de unas 4 horas ambos acu­muladores están completamente car­gados. Los LEDs de control (4) siguen iluminados. Los auriculares se pueden dejar por un periodo ilimitado sobre el transmi­sor y los acumuladores en los com-
partimientos de carga, sin que se sobrecarguen los acumuladores.
Nota: En los compartimientos de carga
del transmisor se pueden cargar simultáneamente dos acumuladores y el acumulador de los auriculares. (Véase Fig. 3/1.)
7 Encender
Antes de poner en funcionamiento su equipo, sírvase tener presentes las indi­caciones siguientes:
• La escucha con auriculares a volu­men muy elevado, sobre todo por un tiempo largo, puede afectar el oído.
• Al hacer conmutaciones en su equipo HiFi o al conectar el transmisor al equipo o fuente audio se pueden pro­ducir chasquidos, que pueden afectar el oído si se escucha con los auricula­res a alto volumen. Por lo tanto, antes de conmutar entre las diferentes entradas de su equipo HiFi (radio, tocadiscos, reproductor CD, etc.) o de conectar el transmisor, ponga siem-
pre en mínimo el control de volumen de los auriculares (véase Fig. 5).
• Perturbaciones durante el funciona­miento del transmisor, causadas por otros participantes en la misma banda de frecuencias, escapan al ámbito de influencia de AKG.
1. Retire los auriculares del tansmisor.
2. Encienda su fuente audio (y/o equipo HiFi).
3. El transmisor se enciende automáti­camente. El LED de control del trans­misor se ilumina de verde.
24
BALANCE K 216 AFC
Si en el transmisor se está cargando un acumulador, el correspondiente LED de control de carga sigue ilumi­nado de rojo.
Nota: Si durante unos 5 minutos no llega
ninguna señal a la entrada del trans­misor, éste se desconecta automáti­camente y se apaga el LED de control verde del transmisor.
4. Véase Fig. 4. Colóquese los auriculares. Los auricualres se conectan automá­ticamente.
5. Pulse el botón AUTOTUNING (5). Los auriculares se ajustan automáticamen­te a la radiofrecuencia del transmisor.
6. Véase Fig. 5. Regule el volumen con el control de volumen (6).
7. Véase Fig. 6. Si el sonido está más fuerte a la izquierda que a la derecha, o viceversa, gire el control de equili­brio BALANCE (7) en la correspon­diente dirección contraria hasta que el sonido esté igualmente fuerte a la izquierda y a la derecha. El control de equilibrio BALANCE (7) se encuentra en la parte posterior de los auriculares y por lo tantao reco­mendamos quitárselos para hacer los ajustes en el control de equilibrio BALANCE (7).
Nota: Véase Fig. 7 La señal del transmi-
sor traspasa muros y techos en un radio de hasta 100 m (en condiciones ideales). Por lo tanto, puede utilizar los auriculares también en una sala distinta a aquélla en la que se encuentra el transmisor.
8 Apagar
1. Quítese los auriculares. Los auriculares se apagan automáti­camente.
2. Apague la fuente audio. Unos 5 minutos después de haber apagado la fuente audio, el transmi­sor se desconecta automáticamente.
Nota: La función de carga del transmisor
permanece en reserva, de modo que puede cargar los acumuladores en cualquier momento.
9 Qué hacer si ...
… no escucha nada en los auricula­res:
- Encienda su fuente audio o aumente el volumen de los auriculares con el control de volumen (6). Si esto no da resultado, coloque un acumulador completamente cargado en los auri­culares.
- Si el control de nivel de salida de su fuente audio está en cero, gire el con­trol para aumentar el nivel de salida.
- Pulse el botón AUTOTUNING (5) de los auriculares.
… en los auriculares escucha rui-
dos parásitos molestos (silbidos, ruidos de fondo, chasquidos):
- Véase Fig. 8. Ponga el conmutador de frecuencias (8) trigradual, que está en el panel posterior del transmisor, en otra frecuencia (1, 2 ó 3) y pulse el botón AUTOTUNING (5) de los auri­culares.
25
BALANCE K 216 AFC
…el sonido se pone muy bajo o suena distorsionado:
- Véase Fig. 9. Recambie el acumula­dor de los auriculares por el acumula­dor de repuesto completamente car­gado. Introduzca el acumulador vacío en uno de los compartimientos de carga. El acumulador se cargará auto­máticamente.
10 Limpiar las almohadillas
Almohadillas obturadas pueden pertur­bar la calidad del sonido.
1. Retire las almohadillas.
2. Lave las almohadillas con lejía jabo­nosa.
3. Deje secarse completamente las almohadillas y vuelva a colocarlas sobre las cápsulas de los auriculares.
11 Datos técnicos
Sistema
Tipo de modulación: FM Banda de frecuencia portadora: 864 MHz (banda LPD) Frecuencias portadoras conmutables: FREQ 1: 863.5 MHz
FREQ 2: 864.0 MHz FREQ 3: 864.5 MHz
Transmisor T 216 AFC
Alimentación de corriente: 12 V CC, 200 mA Angulo de emisión: aprox. 360° Potencia de emisión: 10 mW ERP (Equivalent Radiated Power) Alcance máx.: aprox. 100 m* Peso: 179 g
Auriculares K 216 AFC
Tipo: abierto, dinámico Ancho de banda audio: 30 a 18.000 Hz Nivel de presión sonora máx.: aprox. 115 dB Factor de distorsión no lineal eléctrico: <2% Tiempo de servicio: aprox. 4 h Alimentación de corriente: 2,4 V CC (acumulador especial NIMH) Peso: 58 g * en condiciones ideales de transmisión (campo libre)
Este aparato corresponde a las normas citadas en la declaración de conformidad. Esta última está disponible en el sitio http://www.akg.com o puede ser solicitada al correo electrónico sales@akg.com
26
BALANCE K 216 AFC
1 Inleiding
Bedankt dat u hebt gekozen voor een pro­duct van AKG. Leest u alstublieft eerst de
gebruikershandleiding goed door voor­dat u het apparaat in gebruik neemt, en
berg de handleiding goed op zodat u deze ook achteraf altijd kunt gebruiken.
2 Beveiliging en milieu
1. Mors geen vloeistof op het apparaat en laat geen voorwerpen door de luchtgaten in het apparaat vallen.
2. Gebruik het apparaat alleen in droge ruimten.
3. Het apparaat mag alleen door geauto­riseerd personeel worden geopend, onderhouden en gerepareerd. Binnen het apparaat bevinden zich geen onderdelen welke door niet ter zake kundigen kunnen worden onderhou­den, gerepareerd of vervangen.
4. Controleer voor u het apparaat in gebruik neemt of de werkspanning die op de netvoeding is opgegeven overeenkomt met de netspanning op de gebruiksplek.
5. Gebruik het apparaat uitsluitend in combinatie met de meegeleverde voeding met een uitgangsspanning van 12 Volt gelijkstroom. Een andere stroomsoort of spanning kan het apparaat zwaar beschadigen.
6. Schakel het apparaat direct uit zodra er een voorwerp of vloeistof in het apparaat terecht komt. Trek in dat geval direct de stekker uit het stop­contact en laat het apparaat controle­ren door onze klantenservice.
7. Trek de stekker van de zender uit het stopcontact als u het apparaat lange­re tijd niet gebruikt. Houd er rekening mee dat het apparaat niet volledig van het lichtnet is gescheiden als dit is uit­geschakeld terwijl de stekker nog in het stopcontact steekt.
8. Plaats het apparaat niet in de buurt van warmtebronnen zoals een radia­tor, verwarmingsbuizen, versterkers, enzovoorts, en stel het niet bloot aan direct zonlicht, inwerking van stof en vocht, regen, trillingen of schokken.
9. Reinig het apparaat alleen met een vochtige, maar niet natte doek. Trek altijd eerst de stekker uit het stopcon­tact. Gebruik nooit bijtende of schu­rende schoonmaakmiddelen of mid­delen die alcohol of oplosmiddelen bevatten, omdat deze zowel de lak als onderdelen van kunststof kunnen beschadigen.
10.Gebruik het apparaat alleen voor de toepassingen die in deze handleiding zijn beschreven. AKG is niet verant­woordelijk voor schade ten gevolge van onjuist gebruik of misbruik.
2.2 Milieu
1. Het netgedeelte betrekt ook enige stroom van het lichtnet als het appa­raat is uitgeschakeld. Trek daarom om energie te besparen de stekker uit het stopcontact als u het apparaat gedu­rende langere tijd niet gebruikt.
2. Als u het apparaat weg wilt gooien,
moet u eerst voeding, kast en inte­rieur van elkaar scheiden en deze
volgens de daarvoor geldende voorschriften laten vernietigen of breng het apparaat terug naar de win-
27
BALANCE K 216 AFC
kel waar u dit hebt gekocht om het volgens de daarvoor geldende voor­schriften te laten vernietigen.
3. De verpakking is recyclebaar. Werp de verpakking in een daarvoor aangewe­zen bak.
3 Meegeleverde onderdelen
Zender T 216 AFC Hoofdtelefoon K 216 AFC met batterijen
Netvoeding Verbindingskabel AK 2 SCART/Cinch-adapter 2 extra oordopjes Stereo-adapter 3,5/6,3 mm 1 reservebatterij voor hoofdtelefoon
Controleer alstublieft of alle bovenge­noemde onderdelen ook in de verpak­king aanwezig zijn. Neem contact op met uw winkelier als er iets ontbreekt.
3.1 reservebatterijen, aparte hoofd-
telefoon
De hoofdtelefoon werkt alleen met de meegeleverde speciale accu's. Als u nog meer accu's nodig hebt, kunt u deze bij uw AKG-leverancier bestellen. U kunt de aparte hoofdtelefoon K 216 AFC eveneens bij uw AKG-leverancier bestellen.
3.2 extra oordopjes
Op de volgende manier monteert u de meegeleverde extra oordopjes:
Zie Fig. 10.
1. Trek de oordopjes (9) van de oor­schelpen.
2. Druk de extra oordopjes (10) op de oorschelpen als in Fig. 10.
4 Zender opstellen
Zie Fig. 1. De zender T 216 AFC is een apparaat voor hoge frequenties dat voldoet aan de strenge Europese voorschriften. Om fysieke redenen, die niets te maken heb­ben met de kwaliteit van het product, kan de ontvangst worden beïnvloed door apparaten die een heel hoge storende straling verspreiden. Plaats daarom uw zender T 216 AFC niet vlak naast radio’s, mobiele telefoons of rechtstreeks boven de beeldbuis van een
5 De zender aansluiten
Controleer of de spanning die staat vermeld op de netvoeding
overeenkomt met die op de plek waar u het apparaat gaat gebrui­ken. Gebruik van het apparaat bij een andere spanning kan het apparaat beschadigen.
TV of de monitor van een computer, om een storingsvrije ontvangst te bevorde­ren. Zie Fig. 2 A: Geluidsbron met uitgang voor
hoofdtelefoon (" " of "PHONES")
Fig. 2 B: Geluidsbron met uitgang "LINE
OUT" of "REC OUT".
Fig. 2 C: Geluidsbron met SCART-aan-
sluiting (A…SCART ADAPTER)
1. Schakel eerst de geluidsbron (TV of radio, HiFi-installatie en dergelijke) uit voordat u de zender daarop aansluit.
28
BALANCE K 216 AFC
2. Sluit de zender op de geluidsbron aan. Gebruik daar de meegeleverde aansluitkabel AK 2 voor (rood = rech­terkanaal, wit = linkerkanaal).
3. Steek de kabel van de meegeleverde netvoeding in de DC 12 V-aansluiting op de achterkant van de zender.
4. Steek de stekker van de netvoeding in een passend stopcontact.
6 Batterijen laden
Voordat u de hoofdtelefoon kunt gebrui­ken, moet u de batterijen laden. We raden u aan om tegelijkertijd ook de meegeleverde reservebatterijen te laden.
Zie Fig. 3.
1. Plaats de hoofdtelefoon (1) op de zen­der (2).
2. Schuif de meegeleverde reservebatte­rij (3) in een laadsleuf aan de zijkant van de zender. Het laden start automatisch. De con­trolelampjes (4 a of 4b voor de reser­vebatterijen, 4c voor de batterij in de hoofdtelefoon) worden rood. Na ongeveer 4 uur zijn de beide bat­terijen geladen. De controlelampjes blijven branden. U kunt de hoofdtelefoon zo lang als u wilt op de zender laten staan terwijl de batterijen in de laadvakken blijven, zonder dat u het gevaar loopt dat u ze overbelast.
Tip: in de laadvakken van de zender kunt
u tegelijkertijd met het opladen van de batterij in de hoofdtelefoon twee bat­terijen opladen (zie Fig. 3/1).
7 Inschakelen
Let voordat u de installatie in gebruik stelt op het volgende:
• Het luisteren over de hoofdtelefoon bij een hoog geluidsvolume kan tot beschadiging van uw gehoor leiden.
• Bij het omschakelen van de geluidsin­stallatie of bij het aansluiten van de zender op de installatie of de geluids­bron kunnen knallen optreden die uw gehoor nadelig kunnen beïnvloeden als u deze bij een hoog volume over de hoofdtelefoon beluistert. Zet daar­om de volumeregelaar op de hoofd­telefoon altijd op de laagste stand (zie Fig. 5), voordat u omschakelt tus­sen de verschillende ingangen op uw geluidsinstallatie (radio, grammofoon, cd-speler, enzovoorts) of voordat u de zender aansluit.
• Storingen bij het gebruik van de zen­der die worden veroorzaakt door andere gebruikers van dezelfde fre­quentieband, vallen buiten de verant­woordelijkheid van AKG.
1. Ontkoppel de hoofdtelefoon van de zender.
2. Schakel de geluidsbron (TV, geluidsin­stallatie,…) in.
3. De zender wordt automatisch inge­schakeld. Het groene controlelampje op de zender gaat branden. Als in de zender op dat moment een batterij wordt geladen, blijft het bijbe­horende controlelampje rood bran­den.
29
BALANCE K 216 AFC
Tip: Als er gedurende ongeveer 5 minu-
ten geen signaal op de ingang van de zender binnenkomt, schakelt de zen­der zichzelf automatisch uit en dooft het groene controlelampje.
4. Zie Fig. 4. Zet de hoofdtelefoon op. De hoofdtelefoon schakelt zichzelf automatisch in.
5. Druk op de knop AUTOTUNING (5). De hoofdtelefoon stelt zichzelf auto­matisch in op de radiofrequentie van de zender.
6. Zie Fig. 5. Stel het gewenste volume met de volumeknop (6) in.
7. Zie Fig. 6. Mocht het geluid links of rechts luider klinken dan in het ande­re kanaal, draai dan de balansregelaar (7) zover in de andere richting tot beide kanalen even luid klinken. U vindt de balansregelaar (7) op de achterkant van de hoofdtelefoon. We raden daarom aan om de hoofdtele­foon af te zetten voordat u de balans instelt.
Tip: Zie Fig. 7. Het signaal van de zender
gaat tot een afstand van ongeveer 100 meter (onder ideale omstandig­heden) door muren en vloeren. U kunt de hoofdtelefoon daarom ook in een andere ruimte gebruiken dan waar de zender staat.
8 Uitschakelen
1. Zet de hoofdtelefoon af. Deze scha­kelt zichzelf automatisch uit.
2. Schakel de geluidsbron uit.
Ongeveer vijf minuten nadat u de geluidsbron hebt uitgeschakeld, schakelt de zender zichzelf uit.
Tip: De laadfunctie van de zender blijft
actief. U kunt dus altijd batterijen opladen.
9 Wat moet u doen, als….
… u niets hoort door de hoofdtele­foon:
- Schakel de geluidsbron in en draai de volumeregelaar (6) op de hoofdtele­foon verder open. Plaats als dat niet helpt een volledig geladen batterij in de hoofdtelefoon.
- Als de uitgangsregelaar van de geluidsbron op nul staat, moet u deze op een hogere waarde instellen.
- Druk op de hoofdtelefoon op de knop AUTOTUNING (5).
… u storende bijgeluiden hoort in
de hoofdtelefoon (fluiten, ruisen, kraken):
- Zie Fig. 8. Stel de frequentieschake­laar (8) op de achterkant van de zen­der, die drie standen heeft, op een andere frequentie in (1, 2 of 3) en druk op de hoofdtelefoon op de knop AUTOTUNING (5).
… het geluid heel zacht of ver-
vormd klinkt:
Zie Fig. 9. Vervang de batterij in de hoofdtelefoon door een opgeladen exemplaar. Schuif de lege batterij in een van de laadsleuven. De batterij wordt automatisch opgeladen.
30
BALANCE K 216 AFC
10 Oordopjes schoonmaken
Verstopte oordopjes kunnen de geluids­kwaliteit nadelig beïnvloeden.
1. Neem de oordopjes af.
2. Was de oordopjes met zeep.
3. Laat de oordopjes grondig drogen en steek ze weer op de oorschelpen.
11 Technische gegevens
Systeem
Modulatietype: FM Frequentieband: 864 MHz (LPD-band) Te selecteren frequenties: FREQ 1: 863,5 MHz
FREQ 2: 864,0 MHz FREQ 3: 864,5 MHz
Zender T 216 AFC
Voeding: 12 V DC, 200 mA Zendhoek: ongeveer 360° Maximaal zendvermogen: 10 mW ERP (Equivalent Radiated Power) Maximaal bereik: ca. 100 m* Gewicht: 179 g
Hoofdtelefoon K 216 AFC
Type: open dynamisch Audiobereik: 30 tot 18.000 Hz Maximale geluidsdruk: ca. 115 dB Elektrische vervormingsfactor: <2% Bedrijfsduur: ca. 4 uur Voeding: 2,4 V DC (speciale NiMH-batterijen) Gewicht: 58 g * onder ideale omstandigheden (buitenlucht)
Dit product voldoet aan de normen welke in de conformiteitsverklaring zijn opgege­ven. U kunt deze verklaring lezen op http://www.akg.com of aanvragen door een e­mailbericht te sturen aan sales@akg.com.
31
BALANCE K 216 AFC33BALANCE K 216 AFC
Hiermit erklärt AKG Acoustics GmbH, dass das Produkt K 216 AFC + T 216 AFC die wesent- lichen Anforderungen und sonstigen einschlägigen Bestimmungen der Richtlinie 1999/5/EG erfüllt.
Sie können die Konformitätserklärung auf http://www.akg.com oder per E-Mail an sales@akg.com anfordern.
AKG Acoustics GmbH herewith declares that the K 216 AFC + T 216 AFC is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC. To order a free copy of the Declaration of Conformity, visit http://www.akg.com or contact sales@akg.com
Par la présente AKG Acoustics GmbH déclare que l'appareil K 216 AFC + T 216 AFC est con- forme aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive 1999/5/CE. Vous pouvez prendre connaissance de la Déclaration de Conformité en consultant le site http://www.akg.com ou en adressant un e-mail à sales@akg.com
Con la presente AKG Acoustics GmbH dichiara che il prodotto K 216 AFC + T 216 AFC è conforme ai requisiti essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti stabilite dalla direttiva 1999/5/CE. La dichiarazione di conformità è disponibile al sito http://www.akg.com oppure all'indirizzo email sales@akg.com
Por medio de la presente AKG Acoustics GmbH declara que el K 216 AFC + T 216 AFC cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva 1999/5/CE. La declaración de conformidad está disponible en el sitio http://www.akg.com o puede ser solicitada al correo electrónico sales@akg.com
Hiermee verklaart AKG Acoustics GmbH dat het product K 216 AFC + T 216 AFC voldoet aan de bepalende eisen en overige doeleinden van de richtlijn 1999/5/EG. U kunt de conformiteitsverklaring lezen op http://www.akg.com of aanvragen door een e-mail­bericht te sturen aan sales@akg.com.
AKG Acoustics GmbH erklærer hermed, at produkt K 216 AFC + T 216 AFC er i overensstemmelse med de væsentlige krav og øvrige relevante bestemmelser i direktiv 1999/5/EF. En gratis kopi af overensstemmelseserklæringen kan bestilles ved at besøge http://www.akg.com eller kontakte sales@akg.com
32
AKG Acoustics GmbH deklareerib käesolevaga, et K 216 AFC + T 216 AFC on vastavuses Direktiivi 1999/5/EC põhinõuete ning teiste asjakohaste tingimustega. Vastavuse deklaratsiooni tasuta koopia tellimiseks külastage http://www.akg.com või kontak­teeruge e-posti aadressil sales@akg.com
AKG Acoustics GmbH vakuuttaa, että K 216 AFC + T 216 AFC täyttää sitä koskevat oleel- liset vaatimukset ja muut direktiivin 1999/5/EY ehdot. Vaatimustenmukaisuusvakuutuksen ilmaisen kopion voi tilata sivustosta http://www.akg.com tai osoitteesta sales@akg.com.
Με το παρóν η εταιρει´α AKG Acoustics GmbH δηλω´ ει óτι το προι..óν K 216 AFC + T 216 AFC πληροι´ τις βασικéς απαιτÅσéις και λοιπες σχετικéς διατα´ξεις της οσηγι´ας 1999/5/
http://www.akg.com Å στο email sales@akg.com. AKG Acoustics GmbH l´ysir því hér með yfir að K 216 AFC + T 216 AFC stenst aðalkröfur
og önnur ákvæði 1999/5 reglu Evópusambandsins. Hægt er að panta frítt eintak af staðalyfirl´ysingunni á vefsíðunni http://www.akg.com eða með því að hafa samband við sales@akg.com.
ΕΕΚΚ
. Τη δÅγωση περι´ συµµορϕω´ σεως µπορει´τε να τη ζητÅσετε απó
Firma AKG Acoustics GmbH apliecina, ka produkts svar¯g¯akaj¯am pras¯b¯am un citiem attiec¯gajiem priek‰rakstiem atbilst 1999/5/EG direkt¯vas pras¯b¯am. Attiec¯go apstiprino‰o dokumentu J¯us varat piepras¯t interneta m¯ajas lap¯a http://www.akg.com vai e-pastu: sales@akg.com.
AKG Acoustics GmbH tuo pacˇiu pripaÏÀista, jog K 216 AFC + T 216 AFC sutinka su svar- biausiais Direktyvos 1999/5/EC reikalavimais bei kitomis jos svarbiomis sÀalygomis. Nore·dami uÏsisakyti nemokamÀa produkto Atitikimo DeklaracijÀa (Declaration of Conformity), aplankykite interneto tinklapÀi http://www.akg.com arba susisiekite el. pa_tu sales@akg.com.
AKG Acoustics GmbH hawn tiddikjara li l-prodott K 216 AFC + T 216 AFC huwa konformi mar-rekwiΩiti essenzjali u provvedimenti relevanti o ra tad-Direttiva 1999/5/EC. Biex tordna kopja tad-Dikjarazzjoni ta’ Konformita` b’xejn, Ωur http://www.akg.com jew ikkuntattja sales@akg.com
AKG Acoustics GmbH erklærer med dette at produktet: K 216 AFC + T 216 AFC overhold- er alle vesentlige krav og tilhørende bestemmelser i henhold til EU-retningslinje 1999/5/EU. En kopi av samsvarserklæringen er å f inne på http://www.akg.com, eller kan bestilles per epost til sales@akg.com.
K 216 AFC + T 216 AFC p¯ec
BALANCE K 216 AFC
Spółka AKG Acoustics GmbH oÊwiadcza niniejszym, že produkt K 216 AFC + T 216 AFC spełnia najwažniejsze wymogi i stosuje si∏ do innych odnoÊnych przepisów dyrektywy 1999/5 EG. Deklaracj∏ zgodnoÊci možecie Paƒstwo zažàdaç na stronie internetowej http://www.akg.com lub kierujàc žyczenie na adres e-mail: sales@akg.com.
A AKG Acoustics GmbH declara que o produto K 216 AFC + T 216 AFC está conforme com os requisitos essenciais e outras disposições da Directiva 1999/5/CE. Pode pedir a declaração de conformidade na nossa página da web http://www.akg.com, ou enviando-nos um email para sales@akg.com
AKG Acoustics GmbH t mto vyhlasuje, Ïe v robok K 216 AFC + T 216 AFC plní podstatné poÏiadavky a ostatné relevantné ustanovenia smernice 1999/5/ES. MôÏete poÏiadaÈ zdarma o prehlásenie o súlade na http://www.akg.com alebo emailom na adrese sales@akg.com
S tem potrdilom podjetje AKG Acoustics GmbH zagotavlja, da proizvod K 216 AFC + T 216 AFC ustreza bistvenim zahtevam in sicer‰njim zadevnim doloãbam smernice 1999/5/EG. Izjavo o konformnosti lahko zasledite tudi na spletni strani http://www.akg.com ali preverite preko naslova elektronske po‰te sales@akg.com.
AKG Acoustics GmbH tímto prohla‰uje, Ïe v robek K 216 AFC + T 216 AFC plní podstatné poÏadavky a ostatní relevantní ustanovení smûrnice 1999/5/ES. MÛÏete poÏádat zdarma o prohlá‰ení o souladu na http://www.akg.com anebo emailem na adrese sales@ akg com
AKG Acoustics GmbH ezennel kijelenti, hogy a K 216 AFC + T 216 AFC termék az 1999/5/EG szabályrendelet lényeges követelményeinek és egyéb indevágó rendelkezéseinek megfelel. A megegyezési nyilatkozatot a következŒ címen igényelheti: http://www.akg.com vagy e-mail­en: sales@akg.com
34
Fig. 1
Fig. 2
2A
2C
2B
A
Fig. 3
Fig. 4
Fig. 5
1
2
2
3
4c
4b
4a
6
5
1
("5") ("0")
Fig. 6
Fig. 8
Fig. 7
Fig. 9
Fig. 10
7
8
9
10
Mikrofone · Kopfhörer · Drahtlosmikrofone · Drahtloskopfhörer · Kopfsprechgarnituren · Akustische Komponenten Microphones · Headphones · Wireless Microphones · Wireless Headphones · Headsets · Electroacoustical Components Microphones · Casques HiFi · Microphones sans fil · Casques sans fil · Micros-casques · Composants acoustiques Microfoni · Cuffie HiFi · Microfoni senza filo · Cuffie senza filo · Cuffie-microfono · Componenti acustici Micrófonos · Auriculares · Micrófonos inalámbricos · Auriculares inalámbricos · Auriculares con micrófono · Componentes acústicos Microfones · Fones de ouvido · Microfones s/fios · Fones de ouvido s/fios · Microfones de cabeça · Componentes acústicos
Technische Änderungen vorbehalten. Specifications subject to change without notice. Ces caractéristiques sont susceptibles de modifications. Ci riserviamo il diritto di effettuare modifiche tecniche. Nos reservamos el derecho de introducir modificaciones técnicas. Especificações sujeitas à mudanças sem aviso prévio.
AKG Acoustics GmbH
Lemböckgasse 21–25, P.O.B. 158, A-1230 Vienna/AUSTRIA, Tel: (+43 1) 86 654-0*, Fax: (+43 1) 86 654-7516, www.akg.com, e-mail: sales@akg.com, Hotline: (+43 676) 83200 888, hotline@akg.com
AKG Acoustics GmbH
Bodenseestraße 228, D-81243 München/GERMANY, Tel: (+49 89) 87 16-0, Fax: (+49 89) 87 16-200, www.akg.com/de, e-mail: infode@akg.com, Hotline: (+49 89) 87 16-22 50, hotlinede@akg.com
AKG ACOUSTICS, U.S.
914 Airpark Center Drive, Nashville, TN 37217, U.S.A., Tel: (+1 615) 620-3800, Fax: (+1 615) 620-3875, www.akgusa.com, e-mail: akgusa@harman.com
Printed in Austria on recycled paper. 07/04/9100 U 1147
For other products and distributors worldwide see our website: www.akg.com
Loading...