
Dual bay 2.5” to 3.5”
SATA HDD converter
User manual
Product Code: AK-IEN-06
AKASA Company Notices
The information contained in this document is subject to change without notice. All rights reserved.
Reproduction, adaptation, or translation of this material is prohibited without prior written permission of
AKASA, except as allowed under copyright laws. The only warranties for AKASA products and services are
set forth in the express warranty statements accompanying such products and services. Nothing herein
should be construed as constituting an additional warranty. AKASA shall not be liable for technical or
editorial errors or omissions contained herein.
GB
WARNING
Electrostatic discharge (ESD) can damage system components. Use an ESD controlled workstation. If such a
workstation is not available, wear an antistatic wrist strap or touch an earthed surface before handling any
PC components.
Warranty
Warranties extend only to defects that occur during normal use and do not extend to
damage to products that results from incompatibility, abuse, misuse, negligence,
unauthorized repair, modification, incorrect installation, incorrect voltage supply,
air/water pollution, any accident or natural disasters. The warranty extends only on
Akasa product and does not cover a defective HDD, motherboard etc. as a result of a defective enclosure or
power adapter. Keep your original sales receipt in a safe place. Nothing herein should be construed as
constituting an additional warranty.
FR
ATTENTION
Une décharge électrostatique (ESD) peut endommager les composants du système. Utilisez une station de
travail protégée contre l’ESD. Si vous ne disposez pas d’une telle station de travail, portez un bracelet
antistatique ou touchez une surface connectée à la masse avant de manipuler les composants du PC.
Garantie
Les garanties ne couvrent que les défauts qui surviennent pendant une utilisation
normale et ne s’ appliquent pas aux dommages du produits résultants
d’incompatibilité, abus, mauvaise utilisation, négligence, réparation non autorisée,
modification, mauvaise installation, erreur d’alimentation, pollution de l’air/l’eau,
d’accident ou de catastrophes naturelles. La garantie ne couvre que le produit Akasa et ne couvre pas un
disque dur défectueux ou une carte mère défectueuse etc. provenant
d’un boîtier ou d’une alimentation défectueuse. Conservez votre preuve d’achat
originale dans un endroit sûr. Rien dans le présent document ne peut être interprété
comme constituant une garantie supplémentaire.
D
WARNUNG
Die Systemkomponenten können durch elektrostatische Entladung beschädigt werden. Benutzen Sie einen
for ESD schützenden Arbeitsplatz. Sollte ein solcher Arbeitspaltz nicht verfügbar sein, tragen Sie ein
antistatisches Armband or berühren Sie eine geerdete Oberfläche vor dem hantieren mit PC Komponenten.
Garantie
Die Garantie erstreckt sich nur auf defekte die sich durch die normale Benutzung
ergeben und nicht auf Beschädigungen, die durch inkompatibilitäten, misbrauch,
falsche Nutzung, Fahrlässigkeit, falsche Montage, falsche Stromzufuhr,
Luft/Wasser Verschmutzung, Unfall oder durch eine natürliche Katastrophe entstehen.
Die Garantie erweitert sich nur auf Akasa-Produkte. Sie gilt nicht für defekte Festplatten,
Motherboards usw. in Folge eines defekten Geräts oder
Stromadapters. Bewahren Sie Ihren originalen Kassenbon an einem sicheren Ort auf.
Keiner der hier enthaltenen Garantieangaben deuten auf eine Zusatzgarantie hin.
PT
ATENÇÃO
Descargas elestrostáticas (ESD) podem danificar os componentes do sistema. Utilize uma bancada
com controle de ESD. Caso não tenha um local disponível, utilize uma pulseira antiestática ou
toque uma superfície aterrada antes de manusear os componentes do PC.
Garantia
Garantias extendidas somente para defeitos que ocorrem em uso normal do produto e não extendida para
produtos danificados por: incompatibilidade, abuso, negligência, reparos, modificações, instalação
incorreta, voltagem incorreta, poluição, acidentes ou desastres de causa natural. A garantia só cobre
produtos Akasa e não cobre defeitos em HD, placas-mãe, etc, resultado de um enclosure ou adaptador de
força defeituoso. Guarde sua Nota Fiscal num local seguro. Nada do que foi mencionado, deve ser
considerado como uma garantia adicional.
ES
ADVERTENCIA
La descarga electrostática (ESD) puede dañar componentes en el sistema. Use una estación de trabajo
controlada ESD. Si no tiene disponible dicho lugar de trabajo, colóquese una muñequera antiestática o
toque la superficie conectada a tierra antes de tocar componentes en el PC.
GARANTÍA
La garantía cubre solo defectos ocurridos durante el uso normal del equipo y no se extiende a fallas en el
producto producidas como resultado de incompatibilidad, abuso, uso inadecuado, negligencia, reparaciones
no autorizadas, modificaciones, instalación incorrecta, alimentación de voltaje inadecuado, polución de
agua o aire, cualquier accidente o desastre natural. La garantía se extiende sólo a productos Akasa y no
cubre un disco duro o placa base defectuosos, etc. como resultado de una caja o adaptador de energía
defectuosos. Guarde su recibo original de compra en un sitio seguro. Nada adicional a este documento
podrá ser usado como garantía adicional.
JP
警告
静電放電(ESD)はシステムコンポーネントを破損させることがあります。ESD制御のワークステーションをご
使用ください。そのようなワークステーションが利用できない場合は、静電気を除去するリストストラップを着
用するか、あるいは何れかのPCコンポーネントを取り扱う前に接地されたものの表面に触れてください。
保証
保証は正常な使用の間に生じた欠陥を対象とし、非互換性、乱用、誤用、不注意、無許可の修理、改造、不正な
設置、不正な電圧供給、空気/水質汚染、任意の事故あるいは自然災害に起因する製品への損害は含まれません。
保証はAkasa製品のみを対象とし、欠陥のあったHDDマザーボードなどが含まれません。購入時のレシート
原本は安全な場所に保管しておいてください。ここに述べらていない事柄は、補足保証を構成すると解釈されな
いものとします。
CN
警告
靜電放電(ESD)會導致系統元件損壞。請使用防靜電放電工作站。如果無工作站,請佩戴抗靜電腕帶,或者先接觸接
地物體表面,然後再處理電腦元件。
保修
保修僅限於發生在正常使用過程中的缺陷,不包括由於不兼容、濫用、誤用、疏忽大意、未經授權的修理、修改、
非正確安裝、非正確電壓供應、空氣/水污染、及任何意外或自然災害等所導致的產品損害。保修僅限於Akasa產品
,不包含受損的硬盤、主板等。作為瑕疵外接盒或適配器的結果。請將您的原始銷售收據保存好。因此,本款規定
不應被解釋為構成附加保修。
Contents
GB Mounting spacer x2 Dual bay 2.5” to 3.5” SATA HDD converter
Mounting screws x4 SATA data cable User manual
FR entretoise de montage x2
Convertisseur de disque dur SATA à double baie 2,5” à 3,5”
vis de fixation x4 câble de données SATA manuel de l’utilisateur
D Montageabstandshalter x2 Dual-Bay 2,5”-auf-3,5” SATA-HDD-Konverter
Befestigungsschrauben x4 SATA-Datenkabel Bedienungsanleitung
PT espaçador de montagem x2 Converte duas baias 2.5” em 3.5” SATA HDD
parafusos de fixação x4 cabo de dados SATA manual do usuário
ES espaciador de montaje x2
Conversor de dos bahías de 2,5” a HDD SATA de 3,5”
tornillos de montaje x4 cable de datos SATA manual del usuario
JP マウントスペーサー x2 デュアルベイ2.5〜3.5インチSATAHDDコンバータ
取り付けねじx4 SATAデータケーブル 使用説明書
CN 安裝墊片 x2 雙組2.5吋SATA硬盤用3.5吋轉接盒 安裝螺絲 x4
SATA數據線 使用說明書
Ⓐ
GB Ⓐ Easy latch door Ⓑ SATA power connector (15P) Ⓒ SATA data connector (7P)
Ⓓ LED Indicator Ⓔ RAID setting switch
FR Ⓐ porte à verrou facile Ⓑ Connecteur d'alimentation SATA (15P)
Ⓒ Connecteur de données SATA (7P) Ⓓ Voyant LED Ⓔ Commutateur de réglage RAID
D Ⓐ Leicht verschließbare Klappe Ⓑ SATA-Stromanschluss (15P)
Ⓒ SATA-Datenanschluss (7P) Ⓓ LED-Anzeige Ⓔ RAID-Einstellschalter
PT Ⓐ Porta com travamento Ⓑ conector de força SATA (15P)
Ⓒ conector de dados SATA (7P) Ⓓ LED indicador Ⓔ Switch seletor RAID
ES Ⓐ puerta con pestillo Ⓑ conector de corriente SATA (15P)
Ⓒ conector de datos SATA (7P) Ⓓ Indicador LED Ⓔ Interruptor de configuración RAID
JPⒶ簡単ラッチドアⒷSATA電源コネクタ(15P)
ⒸSATAデータコネクタ(7P)ⒹLEDインジケータⒺRAID設定スイッチ
CN Ⓐ 簡易彈簧鎖門 Ⓑ SATA電源接頭(15P) Ⓒ SATA數據接頭(7P)
ⒹLED指示燈 Ⓔ RAID設定開關
user manual
Panel
Front Panel
Rear Panel
Ⓑ Ⓒ Ⓓ
Ⓔ
❷❶ ❸
for 7mm high
SSD/HDD
❹
GB
1.JBOD(LARGE):
Meaning “Just a Bunch Of Drives”, all disks being independently addressed,
with no collective properties-each physical disk, with all the logical partitions each may
contain, being mapped to a different logical volume: just a bunch of disks. All the physical disks
are concatenated and presented as a single disk.
2.RAID 1:
Data is written identically to multiple drives, thereby producing a “mirrored set”;
at least 2 drives are required to constitute such an array. All of the data on one drive will
be recoverable from the another.
3.RAID 0:
Provides data striping(spreading out blocks of each file across multiple disk drives)
but no redundancy. This improves performance but does not deliver fault tolerance.
If one drive fails then all data in the array is lost.
4.NOR:
Two physical disks are read as two independent hard drives.
For NOR mode, the mother board must support port multiplier function, then the
computer will show two separate hard drives, if the mother board don’t support port
multiplier function, there will be only one hard drive shown and available for use.
FR
1.JBOD(LARGE):
Signifiant « Just a Bunch Of Drives - Juste un groupe de disques », tous les disques étant
adressés indépendamment, sans propriétés collectives, chaque disque physique, avec toutes les
partitions logiques que chacun peut contenir, étant mappé sur un volume logique différent :
juste un groupe de disques. Tous les disques physiques sont concaténés et présentés comme un
seul disque.
2.RAID 1:
Les données sont écrites de manière identique sur plusieurs disques, produisant ainsi un «
ensemble miroir »; au moins 2 disques sont nécessaires pour constituer une telle matrice.
Toutes les données sur un disque seront récupérables sur l'autre.
3.RAID 0:
Fournit l'entrelacement des données (étalement des blocs de chaque fichier sur plusieurs
disques), mais pas de redondance. Cela améliore les performances mais n'offre pas de tolérance
aux pannes. Si un disque tombe en panne, toutes les données de la matrice sont perdues.
4.NOR:
Deux disques physiques sont lus comme deux disques durs indépendants. Pour le mode NOR, la
carte mère doit prendre en charge la fonction de multiplicateur de port, puis l'ordinateur
affichera deux disques durs séparés, si la carte mère ne prend pas en charge la fonction de
multiplicateur de port, seul un disque dur sera affiché et disponible pour l'utilisation.
D
1.JBOD(LARGE):
Bei JBOD (“Just a Bunch Of Drives”) wird auf alle Laufwerke unabhängig voneinander
zugegriffen. Sie haben keine kollektiven Eigenschaften. Jede einzelne physische Disk wird
unabhängig von ihren logischen Partitionen auf ein anderes logisches Volumen abgebildet, es
sind sozusagen "nur ein paar Laufwerke". Alle physischen Disks werden miteinander verkettet
und als eine Disk angezeigt.
2.RAID 1:
Die Daten werden identisch auf mehrere Laufwerke gleichzeitig geschrieben. Dabei werden
“Spiegelabbildungen” erzeugt. Für dieses Array werden mindestens 2 Laufwerke benötigt. Alle
Daten auf einem Laufwerk können durch die Daten auf dem anderen Laufwerk ersetzt
werden.
3.RAID 0:
Diese Option ermöglicht das Data-Striping (Blöcke aller Dateien werden auf mehreren
Laufwerken verteilt) aber keine Redundanz. Dadurch verbessert sich die Leistung, aber es gibt
keine Fehlertoleranz. Wenn ein Laufwerk ausfällt, sind alle Daten im Array verloren.
4.NOR:
Zwei physische Disks werden als zwei unabhängige Festplattenlaufwerke gelesen. Wenn das
Motherboard im NOR-Modus die Port-Multiplier-Funktion unterstützt, werden zwei separate
Festplatten angezeigt. Wenn es die Port-Multiplier-Funktion nicht unterstützt, wird nur eine
Festplatte angezeigt und nur diese Festplatte kann verwendet werden.
PT
1.JBOD(LARGE):
Significa “Apenas um monte de discos”, todos os HDs são agrupados de forma independente,
sem propriedade coletivas, cada um com sua partição, sendo mapeadas para um único volume:
"just a bunch of disks". Todos os HDs são concatenados e apresentados como um único HD.
2.RAID 1:
Os dados são gravados de forma idêntica para várias unidades, produzindo um "conjunto
espelhado"; pelo menos 2 HDs são necessários para a constituição de uma matriz. Todos os
dados de um HD podem ser recuperados através do outro.
3.RAID 0:
Oferece a distribuição de dados (distribui blocos de cada arquivo entre as unidades
de disco) mas sem redundância. Isso melhora o desempenho, mas não oferece tolerância a
falhas. Se uma unidade falhar, todos os dados na matriz serão perdidos.
4.NOR:
Dois discos físicos são reconhecidos como dois discos independentes.
Para o modo NOR , a placa-mãe deve suportar a função multiplicadora de porta , para que o
computador reconheça dois discos rígidos separados, se a placa-mãe não suportar a
função multiplicadora de porta, somente um disco rígido será reconhecido e ficará disponível
para uso.
ES
1.JBOD(GRANDE):
Significa “Just a Bunch Of Drives”, todos los discos son asignados independientemente, sin
propiedades colectivas, cada disco físico, con todas las particiones lógicas que pueda contener,
es mapeado a un volumen lógico distinto: sólo una agrupación de discos. Todos los discos
físicos son concatenados y presentados como un disco único.
2.RAID 1:
Los datos se graban de forma idéntica en múltiples unidades, produciendo así un “grupo
clonado”; se necesitan al menos 2 unidades para constituir una matriz así. Todos los datos de
una unidad serán recuperables desde la otra.
3.RAID 0:
Ofrece separación de datos (separando bloques de cada archivo en varias unidades de disco)
pero sin redundancia. Esto mejora el rendimiento pero no ofrece tolerancia a fallos. Si una
unidad falla, todos los datos de la matriz se perderán.
4.NOR:
Dos discos físicos son leídos como dos discos duros independientes. En el modo NOR, la placa
base debe soportar la función de multiplicación de puertos, así el ordenador mostrará dos
discos duros separados; si la placa base no soporta esta función, sólo habrá un disco duro
disponible para su uso.
❺
RAID description
Installation
JP
1.JBOD(LARGE):
「単なるドライブの束」という意味で、ディスクがすべてそれぞれアドレス指定され、各物理ディス
クといった集合的なプロパティがなく、論理的なパーティションがそれぞれ含むことがおり、異なる
論理的なボリューム:単なるディスクの束にマップされます。物理ディスクはすべて、単一ディスク
として連結され、再送されます。
2.RAID 1:
データは複数のドライブに同様に書き込まれるため、「ミラー化セット」を作ります;そのような配
列を構成するには、ドライブが最低2基必要とされます。ドライブ1基上のすべてのデータは、別の
ドライブから回復可能です。
3.RAID 0:
データストライピング(複数のディスクドライブに対して個々のファイルのブロックを広げる)を提
供しますが、冗長性はまったくありません。これは、性能を向上させるものの、フォールトトレラン
スは実現しません。ドライブ1基に障害が発生すると、アレイにあるすべてのデータが失われます。
4.NOR:
物理ディスク2基は、2基の独立ハードディスクとして読み込まれます。NORモードの場合、マザー
ボードにポート係数機能をサポートする必要があるため、コンピュータは2つの異なるハードディス
クを表示し、マザーボードがポート係数機能をサポートしない場合は、使用可能なハードディスクが
1基のみ表示されます。
CN
1.JBOD(LARGE):
將兩個物理磁盤組成一個大的邏輯磁盤。資料寫入方式是依序等一個磁盤存完,再存儲到下一個磁盤空
間。
注意:若第一個硬盤故障,所有數據都會消失。如有數據安全考量,建議使用RAID 1模式。
2.RAID 1:
當數據在寫入一個硬盤同時,會自動在另一個硬盤產生鏡射文件。當其中一個硬盤發生故障時,更換新
硬碟後即可透過鏡射文件回寫還原。
3.RAID 0:
將兩個物理磁盤組成一個大的邏輯磁盤。資料寫入方式是分散打入不同磁盤。
注意:若任一個硬盤故障,所有數據都會消失。如有數據安全考量,建議使用RAID 1模式。
4.NOR:
兩個硬盤獨立使用。當使用NOR模式時,主機板必須支持port multiplier功能,才能顯示為兩個硬盤。如
果主板並不支持此功能,將只會顯示出一個硬盤。
RAID mode setting
GB
1. Before change the RAID mode, power off the device and change it to NOR mode.
2. Turn on the power. After the LED indicator remains on, then turn off the power again.
3. Switch to the mode you want, power on it and finish the setting.
Note:
Please choose NOR mode for only one HDD situation.
FR
1. Avant de changer le mode RAID, éteignez l'appareil et mettez-le en mode NOR.
2. Mettez sous tension. Quand le voyant LED reste allumé, éteignez alors à nouveau
l'appareil.
3. Passez sur le mode désiré, et mettez sous tension et terminez la configuration.
Remarque :
Choisissez le mode NOR dans le cas d'un seul disque dur.
D
1. Bevor Sie den RAID-Modus ändern, schalten Sie das Gerät aus. Wechseln Sie dann in
den NOR-Modus.
2. Schalten Sie das Gerät wieder ein. Wenn die LED-Anzeige leuchtet, schalten
Sie das Gerät wieder aus.
3. Wechseln Sie in den gewünschten Modus, schalten Sie das Gerät wieder ein,
und beenden Sie die Einstellung.
Hinweis:
Wählen Sie den NOR-Modus, wenn Sie nur eine Festplatte verwenden.
PT
1. Antes de alterar o modo RAID, desligue o dispositivo e mude para o modo NOR.
2. Ligue o dispositivo. Depois que o LED indicador ligar, desligue o dispositivo novamente.
3. Altere o switch para o modo de sua preferência, e ligue novamente para finalizar a
configuração.
Nota:
Por favor, selecione o modo NOR somente para um único HDD.
ES
1. Antes de cambiar al modo RAID, apague el dispositivo y cámbielo al modo NOR.
2. Encienda la alimentación. Cuando el indicador LED se encienda fijo, apague la
alimentación de nuevo.
3. Cambie al modo deseado, enciéndalo y finalice la configuración.
Nota:
Elija el modo NOR para una configuración de un único HDD.
JP
1. RAID モードに変更する前に、デバイスの電源を切り、NOR モードへ変更します 。
2. 電源を入れます。LED インジケータが点灯した後、再び電源を切ります。
3. 必要なモードに切り換え、電源を入れて設定を終了させます。
メモ:
NOR モードは HDD が 1 基の状況でのみ選択してください。
CN
1. 在更改RAID模式前,請斷開電源並切換到NOR模式。
2. 接回電源,當LED指示燈轉為常亮後,再斷開電源。
3. 切換至你想使用的模式,重新接回電源並完成設定。
注意:
當只有使用一個硬盤時,請使用NOR模式。
label side up
2.5" SATA SSD/HDD x 2
(7mm and 9.5mm)
❻
PSU
2015/11/V1