Uso previsto
Símbolos en este manual
Instrucciones generales de seguridad
Preparaciones para el uso
Desembalaje
Contenido del paquete
Insertas la batería
Cargue el paquete de baterías
Funciones
Funcionamiento
Apagar y encender el aparato.
Ajustar el volumen
Ajustar el canal
Ajustar el subcanal CTCSS
Recibir4.511
Enviar4.611
Monitor4.712
VOX (Voice Acvated)4.812
Barrido automáco de canales4.913
Call-Ringtone4.1014
Roger Beep4.1114
Ajuste del sonido de las teclas4.1215
Dual watch4.1315
Boqueo de teclas4.1416
Stopwatch4.1516
Micrófono y auriculares externos4.1616
Limpieza y mantenimiento
4
5
8
9
17
6.
7.
Datos técnicos
Eliminación de equipos eléctricos y
electrónicos usados
17
18
2
Page 3
APMP 500
Aviso sobre el copyright
El diseño y las especicaciones están sujetos a cambios sin previo
aviso.
3
Page 4
1.
Seguridad
1.1
El APMP500 está pensado para enviar mensajes de voz y señales a
otros usuarios de APMP500.
Lea el manual detenidamente antes del primer uso.
1.2
Uso previsto
Símbolos en este manual
ATENCIÓN
Atención signica que existe la posibilidad de daños en el
equipo.
Una nota ofrece información adicional, p. ej. un procedimiento.
4
Page 5
APMP 500
1.3
Instrucciones generales de seguridad
ATENCIÓN
No derrame líquidos sobre el aparato.
2.Preparaciones para el uso
2.1
• Desembale con cuidado el aparato.
• Compruebe el contenido del paquete como se describe a conn-
uación. Si falta algún elemento, contacte con su vendedor.
Desembalaje
• Rere con cuidado las equetas del panel frontal, si están presentes.
Le recomendamos guardar el cartón y los materiales de
embalaje originales en caso de que sea necesario devolver
el producto para su reparación. Es la única manera de proteger con seguridad el producto frente a daños durante el
transporte. Si ra el cartón y los materiales de embalaje,
recuerde reciclarlos con el debido respeto al medio ambiente.
5
Page 6
Contenido del paquete2.2
Los siguientes elementos se incluyen en el paquete recibido:
APMP500
2
Paquete de baterías
2
Estación de acoplamiento
1
Adaptador
1
Guía de inicio rápido
1
Si falta algún elemento, contacte con su vendedor.
6
Page 7
APMP 500
2.3
Insertas la batería
abc
1
2
Coloque el paquete de baterías haciendo corresponder los
signos de polaridad (+) y (-).
2.4
Coloque el APMP500 en el cargador.
Cargue el paquete de baterías
2
1
7
Page 8
3.Funciones
1
2
3
4
5
Antena
1
Push to Talk (PTT)
2
tecla CALL
3
tecla MENU
4
Altavoz
5
Pantalla
6
Válvula
7
Toma de auriculares/ Toma de micrófono
7a
Cargar
7b
LED de Recepción
8
tecla POWER
9
Micrófono (MIC)
10
teclas UP y DOWN
11
6
7
8
9
10
11
7a
7b
8
Page 9
4.Funcionamiento
APMP 500
4.1
• Para encender el aparato, mantenga pulsada la
tecla POWER durante 3 segundos.
• Para apagar el aparato, vuelva a mantener pulsada la tecla POWER (9) durante 3 segundos.
4.2
• Pulse las teclas UP o DOWN (11) para ajustar el
volumen.
Apagar y encender el aparato.
Ajustar el volumen
9
11
9
Page 10
4.3
Ajustar el canal
El APMP500 dispone de 8 canales. Para poder comunicarse con otros
usuarios de APMP500 todos los aparatos deben estar ajustados al
mismo canal.
• Pulse una vez la tecla MENU (4).
• En la pantalla (6) empieza a parpadear el canal
2
actual.
• Ulice las teclas UP y DOWN (11) para hacer su
elección.
4
• Pulse la tecla PTT (2) para jar sus ajustes.
4.4
Ajustar el subcanal CTCSS
Cada canal ene 38 subcanales; esto le permite montar un grupo privado dentro de un canal.
• Pulse la tecla MENU repedamente hasta que el
subcanal actual CTCSS parpadee en la pantalla.
• En la pantalla (6) empezará a parpadear el subca-
2
nal CTCSS actual.
• Ulice las teclas UP y DOWN (11) para hacer su
elección.
• Pulse la tecla PTT (2) para jar sus ajustes.
4
6
11
6
11
10
Page 11
APMP 500
4.5
En cuanto el aparato esté encendido, usted podrá recibir señales.
4.6
• Mantenga pulsada la tecla PTT (2) para enviar un mensaje.
• Suelte la tecla PTT cuando haya terminado de hablar.
2
Recibir
Enviar
5 cm
11
Page 12
4.7
Monitor
Puede ulizar la función Monitor para buscar señales débiles en el
canal seleccionado.
• Mantenga pulsadas a la vez las teclas MENU y
DOWN (4+12).
• Su APMP recibirá señales y ruidos de fondo en el
canal seleccionado por usted.
• Pulse la tecla MENU (4) para detener la función
Monitor.
4.8
VOX (Voice Acvated)
4
12
Al poner en marcha el modo VOX, el APMP emirá una señal cuando se
acve por su voz u otros sonidos.
Ajustar Vox
• Pulse la tecla MENU repedamente hasta que
el símbolo VOX aparezca en la pantalla (6) y “OF”
parpadee.
• Ulice las teclas UP y DOWN (11) para hacer su
elección.
• Pulse la tecla PTT (2) para jar sus ajustes.
4
12
12
Page 13
APMP 500
Barrido automáco de canales4.9
Chanel Scan busca señales en los 8 canales, los 38 subcanales CTCSS y
los 83 Advance Digital DCS Codes.
Barrido de canal
• En la pantalla (9) vera cambiar con rapidez el número de canal.
• Pulse las teclas “Up” o “Down” (11) para reanudar el barrido.
• Cuando el APMP capte una señal, automácamente hará una pausa.
Barrido de subcanal CTCSS
• Pulse la tecla MENU repedamente
hasta que el símbolo “SC” y el subcanal
CTCSS actual parpadeen en la pantalla
(6).
• Pulse las teclas “Up” o “Down” (11)
para reanudar el barrido.
• Cuando el APMP capte una señal, automácamente hará una pausa.
6
4
11
13
Page 14
4.10
Call-Ringtone
Puede ulizar el Call-Ringtone (tono de llamada) para informar, a otros
usuarios APMP500 de su canal, de que quiere transmir un mensaje.
• Pulse para ello la tecla CALL (3).
Ajuste de Call-Ringtone
El APMP500 dispone de 5 Call-ringtones de entre
los que puede elegir.
2
• Pulse la tecla MENU repedamente hasta que el
símbolo “CA” aparezca en la pantalla y parpadee
3
“01”.
• Ulice las teclas UP y DOWN (11) para hacer su
4
elección.
• Pulse la tecla PTT (2) para jar sus ajustes.
6
11
4.11
Roger Beep
El Roger Beep es un tono que es enviado automácamente al soltar la
tecla PTT (2).
De esta manera el que recibe sabe que el mensaje ha terminado.
Ajustar el Roger Beep
• Pulse la tecla MENU repedamente hasta que
el símbolo “R0” aparezca en la pantalla (6) y “On”
2
parpadee.
• Ulice las teclas UP y DOWN (11) para hacer su
3
elección.
• Pulse la tecla PTT (2) para jar sus ajustes.
4
6
11
14
Page 15
APMP 500
4.12
Ajuste del sonido de las teclas
• Pulse la tecla MENU repedamente hasta que
el símbolo “T0” aparezca en la pantalla (6) y “On”
parpadee.
2
• Ulice las teclas UP y DOWN (11) para hacer su
elección.
• Pulse la tecla PTT (2) para jar sus ajustes.
4
4.13
Dual watch
Con esta función puede usted recibir 2 canales a la vez.
• Pulse la tecla MENU repedamente hasta que el
símbolo “DCM” aparezca en la pantalla (6) y “OF”
parpadee.
• Ulice las teclas UP y DOWN (11) para hacer su
2
elección.
• Pulse la tecla de MENU (4) para ajustar un subcanal.
• Ulice las teclas UP y DOWN (11) para hacer su
4
elección.
• Pulse la tecla de MENU (4) para ajustar un DCS
Code.
• Ulice las teclas UP y DOWN (11) para hacer su elección.
• Pulse la tecla PTT (2) para jar sus ajustes.
6
11
6
11
15
Page 16
4.14
Boqueo de teclas
El bloqueo de teclas bloquea las teclas.
• Mantenga la tecla de MENU (4) pulsada hasta
que aparezca el simbolito de una llave en la pan-
talla (6).
El bloqueo de teclas está ahora acvado.
• Mantenga de nuevo pulsada la tecla MENU (4)
para cancelar el bloqueo.
4.15
Stopwatch
• Mantenga la tecla CALL (3) pulsada durante tres
segundos; el símbolo Stop Watch (cronómetro)
aparecerá en la pantalla (6).
• Pulse la tecla UP (13) para parar o arrancar el
cronómetro.
• Pulse la tecla DOWN (12) para poner a cero el
cronómetro.
• Mantenga de nuevo pulsada la tecla CALL (3)
durante tres segundos para abandonar el modo
Stop Watch.
4.16
Micrófono y auriculares externos
6
4
3
13
12
• Levante la tapita (a) del lado sin antena.
• Ulice la toma Mic/spk (15) para conectar su
micrófono o auriculares externos.
• Ulice la toma Charge (16) para conectar su
adaptador.
7a
7b
x
16
Page 17
APMP 500
5.
Limpieza y mantenimiento
• Limpie el exterior del aparato con un paño suave. Cuando el aparato
esté muy sucio, humedezca el paño ligeramente con agua y una solución neutra.
6.
Número de canales
Datos técnicos
8
Rango de frecuencias446Mhz
Potencia de transmisión
500mW
AlcanceMAX 8 km
Control digital de volumen
ecnología VOX para conversaciones manos libres
Roger Beep (pido Roger); tono de conrmación de conversación
Función de barrido de canal
Señal de llamada (5x)
Stopwatch
Accesorios
Paquete de baterías
Adapter
Estación de acoplamiento
Para ulizar sin licencia, entre otros países, en el Benelux (Bélgica,
Países Bajos y Luxemburgo).
Este aparato ene permido su uso en los siguientes países:
Austria
Belgium
Bulgaria
Croaa
Cyprus
Czech
Denmark
Estonia
Finland
France
Germany
Greece
Hungary
Iceland
Ireland
Italy
Latvia
Liechtenstein
Luxemburg
The Netherlands
Norway
Poland
Portugal
Slovenia
Spain
Sweden
Switzerland
Turkey
UK
Romania
17
Page 18
7.Eliminación de equipos eléctricos
y electrónicos usados
El signicado del símbolo en el material, su accesorio o embalaje indica que este producto no debe tratarse como un residuo domésco.
Deseche este equipo en el punto de recogida correspondiente para el
reciclado de residuos de equipos eléctricos y electrónicos. En la Unión
Europea y otros países europeos existen sistemas de recogida indepen-
dientes para productos eléctricos y electrónicos usados. Al garanzar
la correcta eliminación de este producto contribuirá a evitar los riesgos
potenciales al medio ambiente y a la salud humana, que podrían producirse por una eliminación inadecuada de este producto. El reciclado
de material contribuye a conservar los recursos naturales. Por tanto, no
deseche sus equipos eléctricos y electrónicos usados con los residuos
doméscos.
Si desea información adicional sobre el reciclado de este producto,
contacte con la autoridad municipal, el servicio de recogida de residuos
doméscos o la enda en la que compró el producto.
Si desea información adicional y para conocer las condiciones de la
garana visite: www.akai.eu
18
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.