Aiwa VX-S205U User Manual

Page 1
VX-S205U
N7’EGMDOS
Vx”sl35LJ
DVTE(3LITEDTVK’IEREOLtDEOCASSETTERECORDER TELEVISORENCOLORIVIDEOGR41MDOMESI’EREO
TELEVISORCOULEURIMA(NEI’OSCOPESTEREOIATEGRE
[
I
Call Toll Free I-800-BUYWWA
(United States and Puerto Rico) J
~,
1=
Page 2
Warning
To reduce the risk of fire or electric shock, do not expose this appliance to rain or moisture.
AmA
“CAUTION:TO REDUCE THE RISK OF
ELECTRIC SHOCK,
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).
NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED
SERVICE PERSONNEL.”
Cdanatlon ot Graphical Symbols
A
,-,
/7/
A
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Read the operating instructions carefully and completely before operating the unit. Be sure to keep the operating instructions for future reference. All warnings and cautions in the operating instructions and on the unit should be
strictly followed, as well as the safety suggestions below.
Warning
To prevent electric shock or other injuries, follow all the safety instructions when installing, operating and servicing the unit.
Installation Attachments - Do not use attachments that have not been
recommended by the manufacturer because doing so may result in the risk of fire, electric shock or other injuries.
Water and Moisture - Do not use this unit near water - for
example, near a bathtub, washbowl, kitchen sink, or laundry tub, in a wet basement, or near a swimming like.
. . . . .
The lightning flash with arrowhead symbol within an equilateral trianale, is intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the products enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to person.
The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of important operating and maintenance (servicing) instruction in the literature accompanying the appliance.
pool, and the
Heat - Do not use this unit near sources of heat, including
heating vents, stoves, or other appliances that generate heat. It also should not be placed in temperatures less than 5aC (41”F) or greater than 40°C (I04°F ).
Mounting surface - Place the unit on a flat, even surface. Accessories - Do not place the unit on an unstable cart,
stand, tripod, bracket, or table. The unit may fall causing serious injury to persons and serious damage to the
appliance. Use only with a cart, stand, tripod, bracket, or table recommended by the manufacture, or sold with the unit. When mounting the appliance, follow the manufacturer’s instructions. When mounting the unit, use accessories recommended by the manufacturer.
Portable cart - An appliance and cart combination should be moved with care. Quick stops, excessive force, and uneven surfaces may cause the appliance and cart combination to overturn.
PORTABLE CART WARNING
S3126A
Ventilation - The unit should be situated with adequate space around it so that proper heat ventilation is assured. Allow 10 cm clearance from the rear and the top of the unit, and 5 cm from the each side. Slots and openings in the cabinet and the back or bottom are provided for ventilation, and to ensure reliable operation of the unit and to protect it from overheating, these openings must not be blocked or covered. The openings should never be blocked by placing the unit on a bed, sofa, rug or other similar surface. (This unit should never be placed near or over a radiator or heat register.) This unit should not be placed in a built-in installation such as a bookcase unless proper ventilation is provided.
Object and Liquid Entry - Never push objects of any kind into the unit through the cabinet slots because they may contact dangerous voltage points or short-circuit parts and cause fire or electric shock. Never spill liquid of any kind on
the unit.
Electric Power
Power Sources - This unit should be operated only from
the type of power source indicated on the marking label. If you are not sure of the type of power supply to your home, consult your appliance dealer or local power company. To operate unit on battery power, or other sources, refer to the operating instructions.
Grounding or Polarization - This unit is provided with a polarized alternating-current line plug (a plug having one blade wider than the other). This plug will fit into the power outlet only one way. This is a safety feature. If you are unable to inserf the plug fully into the outlet, try reversing the plug. If the plug should still fail to fit, contact your electrician to replace your obsolete outlet. Do not defeat the safety purpose of the polarized plug.
1 ENGLISH
Page 3
Power-cod Protection. The unit is provided with an
attachment plug with overload protection. This feature. See operating instructions for replacement or resetting of protective device. If replacement of the plug is required, be sure the service technician has used a replacement plug specified by the manufacturer that has the same overload protection as the original plug.
CXmrloacting - Do not alk~w anything to rest on the power cord. Do not overload wall outlets and extension cords because this can result in fire or electric shock. Do not place the unit in an area where people will walk on the cord.
IS a safety
Qildoor Antenna
Power lines - An outside antenna system should not be
located in the vicinity of overhead power lines or other electric light or power circuits, or where it can fall onto such power lines or circuits. When installing an outside antenna system, extreme care should be taken to avoid touching power lines or circuits because contact with them may be fatal.
outdoor Antenna Grounding - [f an outside antenna or cable system is connected to the unit, be sure the antenna or cable system is grounded so as to provide some protection against voltage surges and built-up static charges. Section 810 of the National Electrical Code, ANS1/ NFPA No.70, provides information with regard to proper grounding of the mast anl~supporting structure, grounding of the lead-in wire to an antenna discharge unit, size of grounding conductors, locatlon of antenna-discharge unit, connection to grounding electrodes, and requirements for the grounding electrode. See the figure.
Antenna Grounding Acc xdlng to the National Electrical Cord
, ANTENNA LEAD IN WIRE
H
GROUND CLAI’
/’
=
Damaae Reauirirwt Service
Unplug the unit from the wail outlet and refer servicing to qualified service personnel under the following conditions:
1) When the power cord or plug is damaged or frayed.
2) If liquid has been spilled into the unit.
3) If the unit has been exposed to rain or water.
4) If the unit does not operate normally when following the operating instructions. Adjust only those controls that are covered by the operating instructions because Improper adjustment of other controls may result in damage to the unit and will often require extensive work by a qualified technician to restore the unit to normal operation.
5) If the unit has been dropped or the cabinet has been damaged.
6) When the unit exhibits a distinct change in performance - this indicates a need for service.
Do not attempt to service the unit yourself because opening or removing covers may expose you to high voltage or other hazards. Refer all servicing to qualified service personnel.
Replacement Parts - When replacement parts are required, be sure the service technician has used replacement parts specified by the manufacturer or having the same characteristics as the original part. Unauthorized substitutions may result in fire, electric shock or other hazards.
Safety Check - After completion of any service or repairs to
the unit, ask the service technician to perform a safety check to ensure that the unit is in proper operating condition.
Note to CATV system installer:
This reminder is provided to call the CATV system installer’s
attention to Article 820-40 of the NIEC that provides guidelines for proper grounding and, in particular, specifies that the cable ground should be connected to the grounding
system of the building, as close to the point of cable entry as
practical.
ELECTRIC SERVICE EQUIPMENT
T=
1~~ GROUND CLAMPS
“’---d
(NEC ART 250 PART H)
NEC-NATIONAL ELECTRICAL (: ODE
Lightning
For added protection during a lightning storm, or when left uni~ttended and unused for long periods of time, unplug the unit from the wall outlet and disconnect the antenna or cable system. This will prevent damage to the unit due to lightning and powerlme surges.
~&ntenancx3 Cleaning -
cleaning. Do not use liquid cleaners or aerosol cleaners.
Use a damp cloth for cleaning.
Unplug the unit from the wall outlet before
)
OVUNER’SRECORD
For your convenience, record the model number and serial number in the space provided below. Please refer to them when you contact your AIWA dealer in case of difficulty.
Model No.
Serial No.
(you will find them on the rear of your set)
[—_–.]
~
‘–”---1
ENGLISH
2
Page 4
#’----
...— ---
-
Welcome
Thank you for purchasing this AIWA product. To optimize the performance of this unit, please read through this operating instructions carefully.
Main features of this unit
VCR PIus+ system and One­Touch Playback
You can easily set the timer with the VCR Plus+ system. The recorded TV programs can be played back quickly with One-Touch Playback.
MTS (Multi-channel TV
Sound) broadcast
You can receive, record and play back stereo and bilingual TV programs.
MBR (Multi Brand Remote
control)
The remote control can control the CATV converters of many manufacturers.
Table of contents
Preparation
Connecting the antenna .. ....................................4
Preparing the remote control
Setting the language ...........................................8
Setting the clock ..................................................9
Setting the channels .........................................11
Checking the channel set-up to use VCR PLUS+
system ...................... ...................12
Basic operations
Watching a TV program ..... ......... ......................13
Selecting the closed captions
Adjusting the picture ... ......... .. .. .........................15
Adjusting the sound
Setting the On.Timer ... .. ......... ...........................l7
..............................
mode .................14
....... .. .. ...............................
7
16
V-chip
An age limitation can be set to prevent children from viewing or listening to violent scenes or programs with adult content. This unit corresponds to “TV-
RATING” and “MOVIE RATING.”
Closed Caption
The subtitles can be displayed on the screen when a broadcast corresponding to closed caption is received.
w
VCR
a
VCR Plus+ and PlusCode are registered trademarks of Gemstar Development
Corporation.
The VCR Plus+ system is manufactured
under license from Gemstar Development
Corporation.
Setting the Off.Timer ................ ......... .. ..............l8
Playback
Playing back atape ............................... ......... ...l9
Various search functions .............. ...*.. .. .............22
Recording
Recording aTV program .................... .. .. ...........23
Recording with One-Touch Recording ....... .. .....24
Setting the timer with VCR Plus+ system .........25
Setting the timer manually ................................27
Dubbing .... .. ..................... .. ................................28
Other functions
Setting the V.chip ........... .. .................................29
Multichannel TV Sound(MTS) and Hi-Fi audio
sound system
On-screen display
............ ......... .. ......................32
................... ............31
Additional information
3 ENGLISH
Troubleshooting ......... ......... ..............................33
Specifications ................................ ....................34
Parts and controls ................. .. .. ........................35
Page 5
Connecting the antenna
VX-S135
‘., >
.-
Y
u
75-ohm coaxial cable (not supplied)
----
1-
i
11
-AC cord hook
~—+
z To AC outlet
Connect the anteinna cable to the UHF/VHF connector on the unit.
If the cable is a round-type 75-ohm coaxial cable, connect it directly to the UHF/VHF connector. [f the cable is a flat-type 300-ohm twin-lead cable, connect it to the antenna adaptor(supplied), and connect the adaptor to the UHF/VHF connector. When you use VX-S 135U, the antenna adaptor can be taken out from the supplied telescopic antenna.
Connect the AC cord to the AC wall outlet after passing it through the AC cord hook.
300-ohm twin-lead cable
; (not supplied) I
/$ ~;;;:;daPtor
s s
To use the security hook for safety (VX-S205 only)
1-0 prevent the unit from falling during earthquakes, etc., affix the unit to a wall or pillar with the security hook on the rear using the strong twine or wire.
VX-S205
Security
hook
CONTINUE “lI+Mw.-
f3VGLlSH 4
Page 6
Connecting the antenna (Continued)
To Connect the supplied telescopic antenna (VX-SI 35 only)
u
,,,...
Antenna adaptor
L
(Supplied)
Mount the supplied antenna in the antenna holder.
Extend and adjust the ends of the antenna to get the best signal reception.
@y&g
For better reception, especially in outlying areas, or where ghosting or interference is a problem, use an external room-mounted antenna.
5 ENGLISH
Page 7
To connect a CATV system without using a CATV converter
VX-S135
.--—.
AC cord hook
z To AC outlet
CATV system
/
1 .J
75-ohm coaxial cable (not supplied)
~ Connect the cable from the CATV system to the UHF/VHF connector on the unit.
~ Connect the AC cord to the AC wall outlet after passing it through the AC cord hook.
TO Connect a CATV system using a CATV converter
CATV system
75-ohm coaxial cable (not supplied)
~AC cord hook
1
(not supplied)
IN
[q&l
Q=@——+
s To AC outlet
~ Connect the cable from the CATV system to the input connector on the CATV converter.
~ Connect the
~ Connect the AC cord to the AC wall outlet after passing it through the AC cord hook.
outputconnector on the converter to the UHF/VHF connector on the unit.
CATV converter (not supplied)
OUT
ENGLISH 6
Page 8
Preparing the remote control
To prevent damage from leakage or explosion, follow
the descriptions below. . Insert two supplied R03 (size AAA) batteries with the
0 and O marks correctly as illustrated.
. Do not mix old batteries with new ones or different
types of batteries.
. Do not throw the batteries into a fire, apply heat to
them or take them apart.
. Do not carry the batteries with keys or other metallic
objects.
The remote control can control the CATV converters for the CATV. To control CATV converters, set the manufacturer’s code number shown in the table on the next page.
— TV VCRICATV
POWER —
Number — buttons
— PRESET
— CHANNEL
A/v
Remove the batteries when they have no more power, or when you do not use the remote control for a long period of time.
Point the remote control toward the REMOTE SENSOR.
u
1
Set the TV VCR/CATV selector to CATV.
2
While holding PRESET, press the number
buttonstoset thecodenumberreferringtothe tableon the nextpage.
Some manufacturers have more than one code number.
If the remote control does not operate with the CATV
after setting the code number, try another number.
POWER, CHANNEL /VV and the number buttons
on the remote control are activated.
Due to the variety of codes used by manufacturers, AlWA
cannot guarantee that the MBR remote control will operate with every model of the brands listed.
The number buttons can be used only for channel selection,
but they may not function correctly with some CATV converters.
The remote control may not operate when there is any
obstruction between the remote control and the REMOTE SENSOR.
Strong ambient light sources such as a fluorescent lamp or
direct sunlight may cause unreliable operation.
Using a TV with the same type of infrared remote control
facing the same direction may cause incorrect operation.
. The maximum distance for effective control between the
remote control and the REMOTE SENSOR is 7 meters.
Although you can use the remote control within an angle of
up to 30 degrees in any direction from directly in front of the REMOTE SENSOR, we recommend a narrower angle for stable operation.
7 ENGLISH
Page 9
CATV converter manufacturer Code number
iti:GRO [ 46 A’RCHER 39
——
CABLEVIEW CITIZEN
——
CURTIS MATHES EAGLE GEMINI
——
GENERAL ELEC1-RIC GENERAL INSTRUMENT GOEIRAND
EAMLIN 33, 34,35
JERROLD
KALE VISION \ 29 MACOM I 03.40.41 MAGNAVOX NSC I 38 OAK I 11,12,44
PANASONIC
——
PARAGON
PHILIPS
——
PIONEER PULSER RCA
——
REGAL REGENCY SAMISUNG
;CIENTIFIC ATLANTA
S’LMARX
SPRUCER STANDARD COMPONENTS
S“TARGATE
——
TELIEVIEW TEXSCAN T(~coM
——
UNIDEN
IJNIKA 39
——
UNIVERSAL VID TECH I 30 VIDE:O WAY
——
VIEWSTAR
.—
ZENITH
.—
ZENITH HT-2000
.——
~–
+%$&––––
+%%=–––
~
39 39 15
] 24.25,28
05, 22, 23 43
I 05,07,09
39
04, 06, 07, 08, 09, 10, 17, 39
I 24,25,28,29,36,37
13,19,21 01 24, 25, 26, 27, 28 13, 14
I 39
13, 15 28
I 32
I 04,13 I 49
I 04! 13,19 129
I 31
12, 17, 18, 19,38
I 20
46, 47
Setting the language
The on-screen menu can display three languages: English, Spanish and French.
TV VCRICATV
POWER
0000
00
III
MENU —-
SET/TRACKING --–­+1-
Before starting
Set the TV VCRICATV selector to TV VCR
1
Press POWER to turn on the unit.
2
Press MENU.
When you press MENU for the first time after unpacking the unit, SYSTEM SET-UP menu in step 4 appears.
3
Press SET/TRACKiNG +/- to select SYSTEM SET-UP, then press ENTER,
MENu
TIMER REC SET ITV SET-U!=
CH SET-UFJ @}UTO REPEAT ON ●OFF
‘~~YSTEM SET-UP
<+/-/ ENTEh IEhIu>u>
4
Press SET/TRACKING +/- to select LANGUAGE/lDIOMA/LANGUE, then press ENTER.
SYSTEM SET-UP
#I&LOCK SET ;mk’ANGUAGE/l DIOMA/LANGUE
iklTO CLOCK ~ON OFF
STAN DARO TIME
DAYLIGHT SAVING TIME
<+1-/ENTER/MENU>
I
5
Press SET/TRACKING +/- to select the
I
desired language, then press ENTER.
ENTER
f!$!zz!?$l
Some CATV converter manufacturers may not be listed above.
LANGUAGEIIDIOMAILANGUE
>ENGLISH
ESPANOL FRANCAIS
<+1-/ ENTER /hiRw>
6
Press MENU twice to return to the normal
screen.
ENGLISH 8
Page 10
Setting the clock
You must set the date and time for timer recording. When you connect the AC cord to the AC wall outlet, the date and time will be set automatically if the unit receives the clock adjustment signal. If the unit cannot receive the clock adjustment signal or reception signal is weak, the unit may set the clock incorrectly. In this case, you must set the time manually.
u
TV VCRICATV
D
Set DAY, YEAR and hours in the same way as in step
Press and hold SET/TRACKING+/– to change the
setting rapidly.
Press SET/TRACKING +/- to set the minutes.
6
Press and hold SET/TRACKING+/– to change the setting rapidly.
4.
CLOCK SET
I
MONTH 6
20(SUN)
DAY YEAR
L999
-lo?@OAM
TIME
Jt~
<+/-/ ENTER/CANCEL/MENU>
CLOCK SET
MONTH 6
20(SUN)
DAY YEAR
i q9P/
1.?K3&4M
TIME
<+/-/ ENTECANCELEMENU>U>
~t~
MENU —
SET/TRACKING — +1-
Before starting
Set the TV VCR/CATV selector to TV VCR.
1
Press MENU.
If the clock is not set, SYSTEM SET-UP menu in step 3 appears.
2
Press SET/TRACKING +/- to select SYSTEM
— ENTER
—CANCEL
SET-UP, then press ENTER.
MENU I TIMER REC SET ITV SET-UP mCH SET-UP FJ,AUTO REPEAT ON FOFF E& YSTEM SET-UP
$\
I
<+/-/ ENTEMENu>u>
Press SET/TRACKING +/- to select CLOCK
3
I
SET, then press ENTER.
7
Press ENTER to start the clock.
The normal screen returns.
To correct the digits while setting
Before pressing ENTER-in step 7, press CANCEL repeatedly until the item you want to correct flashes. Reset the digits using SET/TRACKING +/–.
When the power supply is interrupted for more than 5 seconds, the clock setting is cleared. In this case, you have to set the clock again.
The date can be set from A.D.1 990 to A.D. 2081.
The unit automatically corrects the clock setting once you set AUTO CLOCK to ON. After unpacking the unit, AUTO CLOCK is set to ON.
If AUTO CLOCK is set to OFF, follow the procedures below.
\$YSTEM SET-UP
43LOCK SET b} ANGUAGE/IDIOMA/LANGUE
AUTO CLOCK EON OFF
STANOARD TIME
I DAYLIGHT SAVING TIME
<+/-/ENTEMENU)U)
4
Press SET/TRACKING +/- to set MONTH, then press ENTER.
The day of the week will automatically appear.
9
CLOCK SET
I
I <+/-/ENTEcANCELEMENU>U>
ENGLISH
s,ly MONTH 76­DAY YEAR 2000
TIME
i~HU)
12:OOAM
1
Press MENU.
2
Press SET/TRACKING+/– to select SYSTEM SET-UP, then press
ENTER.
MENU mTIMER REC SET n TV SET-UP mCH SET-UP @/WTO REPEAT ON EOFF ;$YSTEM SET-UP
I
<+1-/ENTER/MENU)
I
Page 11
Press SET/TRACKiNG+/-to select AUTO CLOCK.
SYSTIEM SET-UP
= cLOCK SET
\~).ANGUAGE/l DIOMA/LANGUE
r
-H AUTO CLOCK ON OFF
*’sTANDARD TIME mDAYLIGHT SAVING TIME
[1
g F’ress ENTER to select ON.
When you move to a different area of the country, you can
adjust the clock only with selecting your new area.
1
Press MENU.
Press SET/T’RACKING+/-to select SYSTEM SET-UP,
2
then press ENTER.
MENU
TIMER REC SET
TV SET-U13
ICH SET-UP ,I#jAUTO REPEAT ON EOFF ,q$YSTEM SET-UP
<+1-I ENTERIMENU>
Press SET/TRACKING+/- to select STANDARD TIME,
3
then press ENTER.
SYSTEM SET-UP
CLOCK SET
LANGUAGE:IIDIOMAILANGUE
,,MiAUTO CLOCK FON OFF ;m9TANDARD TIME
ti19AyLlGHT SAVING TIME
F%essMENU.
1
2
F~ressSET/TRACKING+/- to select SYSTEM SEr-UP,
then press EINTER.
MENU
TIMER REC SI:T mTV SET-UP
mcH SET-UP .,EI}UTO REPEA1” ON }OFF >~$iYSTEM SET-UP
I <+/-/ENTEMEWJ)J) I
F’ress SET/TRACKING+/- to select DAYLIGHT
3
SAVING TIME, then press ENTER.
4
ENTER.
Normally the AUTO
ON, you can advance the time by one hour manually.
.—
sYSTEM SET-{JP
CLOCK SET E LANGUAGEIIDIOMAILAN GUE EAUTO CLOCK >ON OFF ii/STANDARD TIME @AYLIGHT SAil NG TIME
~>..
<+/-/ ENTEMEIW>W>
F%’essSET/TRACKING+/- to select AUTO, then press
1
7
I
setting is sufficient. If you set it to
4
Press SET/TRACKING+/- to select your area, then press ENTER.
Normally the AUTO setting is sufficient.
STANDARD TIME
ATLANTIC EASTERN CENTRAL MOUNTAIN PACIFIC ALASKA
HAWAII
}AUTO
<+/-/ENTER/MENU>
T7
Press MENU 3 times to return to the normal screen.
!5
DAYLIGHT SA\rl NG TIME
I
ON
OFF
kAUTO
<+1- iENTERIME14u>
,-
~ F’ress MENU 3 times to return to the normal screen.
I
ENGLISH 10
Page 12
Setting the channels
Before Auto Channel Memory, this unit can receive all channels in your area by pressing CHANNEL A/V repeatedly. After Auto Channel Memory, you can skip the channels which are not preset with CHANNEL A/V.
b Press MENU twice to return to the nomal
screen.
@v
To interrupt the Auto Channel Memory, press MENU.
TV VCRICATV
ENTER
11
L
Before starting
Make sure the unit is in TV mode.
Set the TV VCRICATV selector to TV
1
Press MENU. Press SET/TRACKING +/- to select CH SET-
2
UP, then press ENTER.
)
MENU
TIMER REC SET @~V SET-UP
f?H SET-UP *~uTo REPEAT ON POFF
SYSTEM SET-UP
VCR.
1
1
<+/-/ ENTEMENu>u>
Press ENTER to select TV or CATV.
3
TV : the program from VHF/UHF antenna CATV : the CATV according to the connections to the
antenna connector
;~H SET-UP
1 -TV ➤CATV kikJTO CH MEMORY n ADD/DELETE flGUIDE CH SET
-
Once you conduct the Auto Channel Memory, the previous settings will be canceled.
If the Auto Channel Memory does not set the channels correctly, add them manually for watching TV programs. Also, you can erase the unnecessary channels.
1
Press MENU.
2
Press SET/TRACKING +/- to select CH SET-UP, then press ENTER.
MENU
TIMER REC SET
q-[ yE;:~p &w.ITO REPEAT ON FOFF
9SYSTEM SET-UP
I
<+/-/ENTER/MENU>
Press SET/TRACKING +/- to select ADD/DELETE,
3
then press ENTER.
CH SET-UP m TV }CATV @)UTO CH MEMORY E~DD/DELETE *%UIDE CH SET
r
<+/-/ ENTEMENU>U>
4
Press SET/lRACKING +/-to select the channel number to be erased or added.
When the selected channel is already set, ADD appears in green. When it is not set, DEL appears in red.
i
DEL
CH125
1
<+/-/ ENTEMENu>u>
L_--.l
4
Press SET/TRACKING +/- to select AUTO CH
MEMORY, then press ENTER.
CH SET-UP Uj TV FCATV mA-UTO CH MEMORY *lDD/DELETE mGUIDE CH SET
1
<+/- / ENTER/ MENU>
Ail available channels in your area are scanned and stored in the memory of the unit. After scanning, CH SET-UP menu appears on the screen.
I
AUTO
+’
n
1I ENGLISH
CH125
<0-9/+ /-/EN7EMENu>u>
Press ENTER to erase or add a selected channel.
5
If you want to add or erase another channel, repeat
6
steps 4 and 5.
7
Press MENU 3 times to return to the normal screen.
1
Page 13
Checking the channel set-up
Before starting
Set the TV VCR/CATV selector to TV VCR.
to use VCR Plus+ svstem
To set the timer using VCR Plus+ system, you have to check whether the VCR chanr,el numbers match the guide
channels which are assigned to the TV stations. If they do not match, the VCR
function correctly.
Number buttons
MENU --
SET,TRACKING -­+1–
For example
For each channel your VCR receives, use the channel line UIOchart to check that the channel numbers match. For example, SHOWTIME is listed in the channel line up chart (uncler the VCR F)lus+ Code) as channel 38, your VCR receives SHOWTIME on channel 14, you need to coordinate these numbers b!! Iocatmg guide channel 38 (under GUIDE CH). Next enter your SHOWTIME channel 14 (under VCR CH)
Continue this process until all channels match.
Sample Channel Line Up Chart ‘TV !Staticm
-———— \NCBS New York CB!3 02 02
WNBC New York NBC 04 04 \NNYW New York NY’N 05 05 \NABC New Ycrk ABC 07 07 A&E [3ET Black Entertainment 57 CNBC ConsumerNews8 Business 23 CSPAN Governrnent Business 28 54 [)SC Discovery Channel [)1s MAX
!>HO
-————
IJSA
——
Channel Guide listings are available in your local TV Guide
and Newspaper.
Arts & Entertainment 39
Disney Chanrel
~inemax
Showtime
USA Network
In thi:; case, coordinate the number.
PIus+ system does not
TV VCR/CATV
–- ENTER
— CANCEL
VCR PIUS+ LocalCableCompany
Code
ChannelNumber
44 23
16
37 63 53 27 45
38
44 40
15
14
Press MENU.
1
Press SET/TRACKING+/- to select CH SET-UP,
2
then press ENTER.
MENU
nTIMER REC SET >ll;V SET-UP ;m~@HSET. UFI
tiT-lUTO REPEAT ON FOFF
mSYSTEM SET-UP
1
Press SET/TRACKING+/- to select GUIDE CH
3
SET, then press ENTER.
CH SET-UP
TV XAT\/
AUTO CH MEMORY
l?/ADD/DELETE ~~UIDE CH SET
<+/-/ ENTEMENU)U)
Press SET/TRACKING+/- or the number
4
buttons to select GUIDE CH 6’38,’”then press ENTER.
When selecting the number between 10 and 19 using the number buttons, press Oonce to enter the hundreds digit, and then press the buttons 1 through 9 to enter tens and ones digits.
When selecting the numbers less than 10 using the
number buttons, press Otwice to enter the hundreds and tens digits, and then press the buttons 1 through 9 to
enter the ones digit.
GUIDE CH SET
GUIDE VCR
CH CH
\~ld,
“>o:ly -
I <0-91+1-ENTERMENU>
5 Press SET/TRACKING+/- or the number
buttons to
ENTER.
When you use the number buttons, select the number in
the same way as in step 4.
display CHANNEL “14,” then press
~~
1 GUIDE C’H SET
GUIDE VCR
I
CH CH
L3
6
Repeat steps 4 and 5 until all necessary
channel numbers are set.
Press MENU 3 times to return to the normal
7
screen.
.’fjp
To cancel the VCR CH setting, press CANCEL in step 5.
038
I
I
ENGLISH ~ 2
Page 14
Watchirw a TV txo~ram
POWER
Number buttons
MUTING
VOLUME +/–
VX-S135
/
/
SLEEP
PREV. CH
CHANNEL Alv
\
~ Press POWER toturnon theunit.
The POWER indicator on the front lights.
Press CHANNEL A/V repeatedly or the
z
number buttons to select the channel number.
To select CATV broadcast using the number buttons
When selecting the number between 10 and 19, once to enter the hundreds digit, and then press the buttons 1 through 9 to enter tens and ones digits. When selecting the numbers less than 10, press Otwice to enter the hundreds and tens digits, and then press the buttons 1 through 9 to enter the ones digit.
To select VHF/UHF broadcast using the number buttons
When selecting the numbers less than 10, press Oto enter the tens digits, and then press the buttons 1 through 9 to enter the ones digit.
Press VOLUME +/-to adjust the volume.
s
press O
To turn off the TV
Press POWER.
To mute the volume
Press MUTING. To restore the volume, press MUTING or VOLUME +/–.
\
To recall a previous channel
Press PREV.CH to switch back and forth between the current channel number and the previous one.
POWER
I
Headphone POWER VOLUME
jack
indicator A/v
POWER
~
POWER
indicator
CHANNEL
~
A/v
CHANNEL
A/v
VOLUME A/v
~
1
Headphone
jack
To listen through the headphone, insert a headphone (not supplied) with a stereo mini plug into the headphone jack on the front. The sound from the TV speaker is muted.
The power automatically turns off approximately 15 minutes after a television station has stopped broadcasting.
Press SLEEP repeatedly to select the number of minutes after which to turn off.
The minutes change in 10-minute intervals, down from 120 minutes. After the set amount of time has elapsed, the unit turns the power off.
SLEEP
120
~
To check the remaining sleep time
Press SLEEP once. The remaining time appears on the screen.
13 ENG/../SH
To cancel the sleep timer
Press SLEEP repeatedly until “SLEEP O“ appears.
Page 15
%lectimz the closed cantions
mode
.-——
This unit can decode and display closed captioned television programs or
Pre:;s CAPTION repeatedly to select the caption modem
<2 1
ti3p&3.
CAPTION
r—-
CAPTION CH1
After selecting a closed caption mode, it will stay in effect
until it is changed, even if the channel is changed.
If the captions signal is lost due to a commercial or a break
in the signal, the captions will reappear when the signal is received again.
When selecting closed captions, the captioning might be
delayed momentarily.
If the channels are changed, the captions might be delayed
momentarily.
“ If using an indoor antenna or if TV reception is very poor, the
closed caption decoder text may not appear. Inthis case, adjust the antenna for better reception or use an outdoor antenna.
oWhen activating the closed captioned decoder, there will be
a short delay before the closed captioned text appears on
the screen.
. The captions will appear in places on the screen where they
will least interfere with the picture, usually on the bottom of the screen. News programs will usually show three-line
closed captions which scroll onto the screen. Most other shows provide two c)rthree lined captions placed near the character who is speaking so the viewer can follow the dialogue.
If no caption signal is received, no captions will appear, but
the television will remain in the caption mode.
. Misspellings or unusual characters may occasionally appear
during closed captioning. This is normal with closed captioning, entered live. These transmissions do not allow time for editina.
oWhen caption; are being displayed, on-screen displays,
such as volume and mute may not be seen or may interfere with closed captions.
,
Some cable systems and copy protection systems may interfere with the closed captioned signal. Words in italics or underlined describe titles, words in foreign languages or words requiring emphasis. Words that are sung usually appear enclosed by musical notes.
.
For television programs broadcasting with closed captions, look in your TV guide for the closed captions symbol (CC).
L-1
The display changes as follows:
+ CAPTION CH1 -+ CAPTION CH2
~– NrJdisplay +TEXT CH24 TEXT CHI ~
(Caption off)
Captions:
This closed caption mode displays text on the screen in
English or another language. Generally, closed captions in Englllsh are transmitted on CAPTION CHI and closed
captions in other Iangua!ges are transmitted on CAPTION
CH2.
Full Screen Text: The ‘text closed caption mode TEXT CH1, TEXT CH2 will
us,ually fill the screen with a programming schedule or other information.
1
ENGLISH 14
Page 16
Adjusting the picture
You can adiust the picture settings for brightness, contrast, color, tint and sharpness.
TV VCR/CATV
5 Press SET/TRACKING +/-to adjust the setting.
After several seconds from releasing the button, the display returns to the normal screen.
Item
BRIGHTNESS makes the picture
Increasing the numbers
brighter
Decreasing the numbers
makes the picture darker
ENTER
CANCEL
MENU —
SET/TRACKING — +1–
Before starting
Set the TV VCRICATV selector to TV VCR.
1
Press MENU.
2
Press SET/TRACKING +/– to select TV SET-UP, then press ENTER.
i I
MENU
BTIMER REC SET
k7W SET-UP
hyH SET-UP
AUTO REPEAT ON OFF
SYSTEM SET-UP
I
<+/-/ ENTEMENu>u>
3
Press SET/TRACKING +/- to select PICTURE, then press
ENTER.
TV SET-UP
v–CHIP SET
.,?QN/OFF TIMER
-~PICTURE %&JDIO
# SAP
ON OFF
I
CONTRAST enhances the
contrast
COLOR
TINT
SHARPNESS makes the picture
To adjust the other item, complete steps 4
6
enhances the intensity and and brilliance of the brilliance of the color color
makes the flesh tone makes the flesh
greener tone redder
clearer
BRIGHTNESS
-
ENTER/ CANCEL/MENU>
<+/-/
lowers the contrast
lowers the intensity
makes the picture
softer
through 5.
Press MENU 3 times to return to the normal
7
screen.
Tip
To reset all the items to the initial setting, press CANCEL in
step 5.
<+/-/ ENTEMENu>u>
4
Press ENTER repeatedly to select the item to
adjust.
Each press changes the item as follows:
BRIGTNESS ---+ CONTRAST --+ COLOR
t
BRIGHTNESS ~“
<+/-/ ENTEcANcELEMENu>u>
15 ENGLISH
1
Page 17
Adjusting tlhe sound
m-
You can adjust the settings for bass sound, treble sound
and the balance of the sound.
5
Press SET/TRACKING +/- to adjust the setting.
After a few seconds from releasing the button, the display returns to the normal screen.
Item
Increasing the numbers
Decreasing the numbers
TV VCR/CATV
MENU —
— ENTER
— CANCEL
SE;T/TRACKING — +f-
t3efore starting
Set the TV VCRICATV selector to TV VCR.
1>~~~~ MEN[Jm
1
2
Press SET/lrRACKING+/- to select TV SET-UP.
then press ENTER.
MENU
,U~l MER REC SET ,mWJ SET-UP
tikH SET-UP mAUTO REPEAT ON }OFF S SYSTEM SET-UP
BASS
makes the bass
souncl stronger
makes the bass sound weaker
TREBLE makes the treble makes the treble
sound stronger
sound weaker
BALANCE makes the output makes the output
level of right speaker level of left speaker
stronger
BASS —-
<+/-/ ENTERICANCEMENU>U>
6
To adjust the other item, complete steps 4
stronger
through 5.
7
Press MENU 3 ‘times to return to the normal screen.
To reset all the items to the initial setting, press CANCEL in step 5.
<+/-I ENTER/MENU>
f>res~ sET/lrRAcl~~NG+/_ to select AUDIO, then
3
press ENTER.
TV SET-UP
V-CHIP SET HO N/OF FTIMER
\Uj?l CTURE
-mwIDIO ~~k AP
Press ENTER repeatedly to select the item to
4
ON }OFF
<+/-l ENTER/MENu>
adjust.
ESachpress changes the item as follows:
F BASS —-+ TREBLE ~
BASS .—~”
<+1-i ENTERlcANcELIMENu>
BALANCE 1
ENGLISH16
Page 18
Setting the On-Timer
Press SET/TRACKING +/- to select ON TIMER,
4
then press ENTER.
Once this timer is set, the unit turns on at the programmed
time to the programmed channel.
(r’
0000
7
r’
TV VCRICATV
C)ooo 0000 0000 0000
0000 00
00
OQO
o
B
MENU
SET/TRACKING +1–
Vx-sl
_o Q
&@@&
m am
35
ENTER
!~N/OFF TIMER
7&lN2Ti!f$7 CHOOI CANCEL
SUN-SAT
P
mOFF TIMER
12:OOAM CANCEL
<+/-/ENTEcANcELEMENu>u>
Press SET/TRACKING +/- to set the hours, then
5
press ENTER.
ON/OFF TIMER
‘>lj%yTcHool
OFF TIMER
i2; ooAM CANCEL
<+/-/ ENTER/CANCEL/MENU>
Press SET/TRACKING +/- to set the minutes,
6
CANCEL
then press ENTER.
To change the minutes setting in ten minutes, press and hold SE~/TRACKING +/–. -
ON/OFF TIMER
ON ~ ER
OFF TIMER
I <+/-,ENTER,CANCEL,MENU>
M CHOOI
$$$
~ “& AT CANCEL
12:OOAM CANCEL
ON-TIMER indicator
Before starting
Check that the clock is set correctly.
Set the TV VCR/CATV selector to TV VCR.
1
Press MENU.
2
Press SET/TRACKING +/- to select TV SET-UP, then press ENTER.
MENU
U,TIMER REC SET m7V SET-UP ~“CH SET-UP mAUTO REPEAT ON FOFF mSYSTEM SET-UP
<+/-/ ENTEMENu>u>
Press SET/TRACKING +/- to select ON/OFF
TIMER, then press ENTER.
7
Press SET/TRACKING +/- to set the channel number, then press ENTER.
8
Press SET/TRACKING +/- to select a kind of timer, then press ENTER.
MON-FRI: Daily program from Monday to Friday. MON-SAT: Daily program from Monday to Saturday. SUN-SAT: Daily program from Sunday to Saturday. WKL-day of the week:
Weekly program such as every Sunday,
ON/OFF TIMER
ION TIMER
~2J:CiOiAl$l.+4H023
‘SUN-SAT—
~li!l~
I OFF TIMER
12:OOAM
<+/-/ ENTEc ANcELEMENu>u>
CANCEL
CANCEL
1
17 ENGLISH
TV SET-UP
~#-CHIP SET m~N/OFF TIMER
h’?SICTURE IAUDIO mSAP
ON }OFF
<+/-/ ENTER/MENU>
Page 19
Press SET/TRACKING +/- to display SET, then press ENTER.
CIN-TIMER indicator on the unit lights,
ON/OFF TIMER
ION TIMER
12:30AM CH02~ \ IZ SUN–SAT ‘SET–
OFF TIMER
12:OOAM CANCEL
<+/-/ ENTEc ANcELEMENu>u>
rl
/f\\
~~P’ress MENU 3 times to return to the normal
screen.
At the programmed time, the channel is changed to a
programmed one.
You can turn the urit off. The unit automatically turns
on to a programmed channel at the programmed time.
Setting the Off-Timer
Once this timer is set, the unit turns off everyday at the
programmed time.
TV VCRICATV
MENU –—
ENTER
To (correct the data while setting
Before pressing ENTER in step 9, press CANCEL repeatedly until the item you want to correct flashes. Reset the data using SET/TRACKING +/–.
Tips
If you want to watch the program through the line input, press SET/TRACKING +/- to display “LINE1” (from AUDIO/ VIDEO IN jacks on the rear) or “LINE2” (from AUDIO/VIDEO IN jacks on the front) in step 7, instead of the channel number.
Tc)cancel the On-Timer, follow the steps 1through 4. Then
press ENTER repeatedly until SET flashes and press SET/ TRACKING +/– to display CANCEL.
To confirm the setting, follow the steps 1 through 3.
Press MENU 3 times to return to the normal screen.
oThe unit automatically turns off one hour after the On-Timer
turns on the unit if no C}ff-Timer has been set (one hour automatic shut off). TCIcontinue watching the TV, press any bUttOfItO
gjj!!J!#
If the power has been lurned on at a programmed time, the
one hour automatic shut off function does not work.
If you have played back a tape at a programmed time, the
channel is not changecl.
CatICd this fUnCtiOtI.
SET~RACKING +f–
Before starting
Check that the clock is set correctly.
Set the TV VCR/CAW selector to TV VCR.
~ Press MENU.
2 press SET/TRA,CKING +/- to select TV SET-UP,
press ENTER.
then
~~
MENU
9JIMER REc SET
‘mTV SETUP
hkH SET-UF)
b
I AUTO REPEAT ON bOFF mSYSTEM SET-UP
~ Press SET/TRACKING +/-to select ON/OFF
TIMER,
then press ENTER.
TV SET-UP
t?/Y-CHIP SET
‘D~N/OFF TIMER
bYICTURE mAUDIO BSAP
1
ON }OFF
L.-1
q press SET/TRA,CKING +/- to select OFF TIMER,
then press ENTER.
ON/OFF TIMER
mON TIMER
12:OOAM CHOOI
SUN-SAT
&FF TIMER
IX 12:OOAM CANCEL
<+l–IENTER I CANCEL/MENU>
CANCEL
CONTINUE
s’“.*3%i%%-
ENGLISH I 8
Page 20
Setting the Off-Timer (continued)
Press SET/TRACKING +/- to set the hours,
5
press ENTER.
then
Plavimz back a ta~e
ON/OFF TIMER
ON TIMER
12:OOAM CHOOI SUN-SAT
FjF TIMER
OPM CANCEL
%4
i
<+/-/ ENTECANCELEMENU>U>
m
6
Press SET/TRACKING +/- to set the minutes,
CANCEL
then press ENTER.
To change the minutes setting in ten minutes, press and hold SET/TRACKING +/–.
ON/OFF TIMER
ON TIMER
12:ooAM CHOOI SUN-SAT
OF F~l ER
23$1
4$
n
<+/-/ ENTECANCELEMENU>U>
Press SET/TRACKING +/- to display SET, then
7
press
ENTER.
ON/OFF TIMER
-ON TIMER 12:OOAM CHOOI SUN-SAT
OFF TIMER 23:30PM
<+1-/ ENTER/CANCEL(MENU>
8
Press MENU 3 times to return to the normal
CANCEL
CANCEL
CANCEL
\\!/
-SET-. /f~\
. .
screen.
The unit automatically turns off at the programmed time.
44 REWl@ —
SET/TRACKING — +1–
44 REWl@3
Insert a cassette.
1
L
VX-S135
-F FWDIE9
I
—AEJECT
— -PLAY — -F FWD/@
—lIPAUSE/STILL —~STOP
— ATR
I WASTOP/EJECT
EPLAY
VX-S135
To correct the data while setting
Before pressing ENTER in step 7, press CANCEL repeatedly until the item you want to correct flashes. Reset
the data using SET/TRACKING +/–.
$#ps
+To cancel the Off-Timer, follow the steps 1 through 4. Then
press ENTER repeatedly until SET flashes and press SET/ TRACKING +/– to display CANCEL.
To confirm the setting, follow the step 1 through 3. Press
MENU 3 times to return to the normal
screen.
19 ENGLISH
.... ..
.:.,4 :.-,,
. . . . . . .
,, CUE.,.,.
=-J
The power turns on automatically.
Playback starts immediately if the erasure prevention
-?-
tab has been removed from the cassette.
z Press - PLAY to start playback.
To stop playback
Press STOP on the remote control or WA STOP/ EJECT on the unit.
Page 21
am%%
When the tape reaches the end during playback, fast-
fcxward or forward search, the unit automatically rewinds the tape to the beginning and ejects the cassette. (Auto rewind
function)
The unit selects the tape speed, SP, LP or SLP(EP.)
The power is turned on and playback is started when ~
PLAY is pressed during power off.
<,2
—~
OC)c)ci?)
0000 0000 0000 0000 Oclloo
m
A EJECT
TV MONITOFl
Although the unit adjusts the tracking automatically, you may need to adjust the tracking manually if the tape quality is too poor.
If the picture and the sound have noise, try manual tracking.
‘Toadjust the tracking manually
During playback, press SET/TRACKING +/– repeatedly until you get the best possible picture. (Automatic Tracking is canceled and “MANUAL TR.” and
tracking bar appear.)
To return to auta)matic tracking
Press ATR. “AUTO TR.” appears.
AD-SKIP
*
FiEwl@
SET/TRACKING +1–
VX-S135
+4 FEv.k
/ i-– ———-——.-.. 3 \
oEqlo
n an
-F F\/VD/@
D-PLAY
– -F FWD/@
–—ll PAUSE/STILL
•/=s~op/EJ~cl-
To
Make a picture still Fast-forward the - F FWD during _ tape
Rewind the tape 44 REW during _
Eject the cassette
Search forward - F FWD once at low speed
Search forward - F FWD twice at a higher speed
Search reverse 44 REW once at low speed
Search reverse - REW twice at a higher speed
— You can switch the speed of forward and reverse searches
by pressing > F FWD and 44 REW repeatedly.
Press II F’AUSE/STILL
during playback
stop
Stoll
4 EJECT on the
remote control or
~Top/EJEcT
•/~
on the unit during Ston
during playback
during playback
during playback
during playback
To return to the original mode
II PAUSE/STILL
Press or E PLAY.
.
Press - PLAY.
Press b PLAY.
Press - PLAY.
Press - PLAY.
—.
ENGLISH 20
Page 22
Playing back a tape (continued)
To watch a picture of the tape during fast­forward or rewind — skip search
Press and hold - F FWD or 4 REW during fast­forward or rewind. The unit switches forward or reverse search. Release the button to return to the fast-forward or rewind mode.
To skip an advertisement
Press AD-SKIP during playback. The VCR searches forward approximately 30 seconds of the recorded time.
Each press changes the recorded time of forward search in 30 seconds increments to a maximum of 3 minutes. After forward search, VCR returns to the normal playback.
During AD-SKIP, the counter does not register blank
portions with no recorded signal.
To monitor a TV program
Press TV MONITOR during playback. The cassette continues to play while the picture switches to TV channel.
Press TV MON ITOR again to return to playback picture.
.=..
$“~jps
Even if you press A EJECT on the remote control or WA
STOP/EJECT on the unit while the power is off, the unit ejects the cassette.
Depending on the tape, noise lines may appear or color may
fade during forward and reverse searches, and still. You can move the noise lines during forward and reverse searches by pressing SET/TRACKING +/– repeatedly.
w
If a still picture lasts for more than 5 minutes, the unit will
automatically enter playback mode to protect the tape.
. The sound will be muted during forward and reverse
searches, and still.
TV VCRICATV
POWER
mPLAY
REC/OTR
MENU
SET/TRACKING +1-
Before starting
Set the TV VCR/CATV selector to TV VCR.
1
Press MENU.
2
Press SET/TRACKING +/– to select AUTO REPEAT.
MENU
9TIMER REC SET
TV SET-UP Ej/CH SET-UP
“AUTO REPEAT ON }OFF *Y5YSTEM SET-UP
I
<+1-j ENTER/MENU>
3
Press ENTER to select ON.
ENTER
OFF
<+(-/ ENTERfMENU>
Press MENU to return to the normal screen.
4
Press F PLAY.
5
The unit plays back the tape to the end, rewinds to the beginning, then repeats playback.
To cancel repeat playback
Press ENTER to select OFF in step 3. Repeat playback will also be canceled by pressing POWER or using the Zero Return function or ejecting the cassette.
REC/OTR,
21 ENGLISH
Page 23
Various search functions
INDEX —-
RESET —-
ZERO- ---­RETURN
NW REWl@ —–
TV VCR/CATV
— Number
buttons (1-9)
— CALL
— -F FWDl@
—-ESTOP
The unit automatically marks an index signal on the tape
each time recording starts. You can use these signals to
find the beginning of any recording.
Before starting
Set the TV VCR/CATV selector to TV VCR.
1
Press INDEX during stop or playback.
Press the number buttams(l -9) to select the index
2!
number (up to
9).
.1/
IN DE X73,:
<1-91-+4Jb/lNDEX>
[
1
Press CALL to display the tape counter.
L===l
Em
L.1
Press RESET at the point you want to locate later.
2
The tape counter resets to “00:00:00.”
10:3OAM SUN CH 023
L.
3
After playback or recording, press STOP, then ;~ER().RETURN,
The tape automatically stops when the tape counter returns to about “00:00:00.”
0123:45 SP
w
km
00:00:00 SP
Press > F FW[) (for succeeding programs) or 4-4
3
REW (for preceding programs).
The unit starts searching!.
Playback starts automahcally from the beginning c)fthe
specified recording.
To search the next index signal
Press INDEX during stop or playback, then press *­F FWD or - REW. When the next index signal is found,
playback starts automatically.
Index signals should be at least 2 minutes apart. Otherwise,
the unit cannot detect them properly.
. Index signals may not be cjetected on damaged or worn out
tapes.
Index signal at the beginning of a recorded tape may [notbe
detected.
Index signal may not be detected if it is extremely close to
the point where the search began.
When you insert a cassette, the tape counter is reset to
“00:00:00.”
The tape counter does not work while playing unrecorded
portions of tape.
ENGLISH 2:2
Page 24
Recording a TV txomam
TV VCR/CATV
Number
buttons
— TV/LINE — CHANNELA/V
—OREC/OTR
TAPE SPEED
00100
m an
— II PAUSE/STILL
STOP
3 Press CHANNEL /W~ repeatedly or the
number buttons to select the channel number to record.
To select CATV broadcast using the number buttons
When selecting the number between 10 and 19, press O
once to enter the hundreds digit, and then press the buttons 1 through 9 to enter tens and ones digits. When selecting the numbers less than 10, press Otwice to enter the hundreds and tens digits, and then press the buttons 1 through 9 to enter the ones digit.
To select VHF/UHF broadcast using the number buttons
When selecting the numbers less than 10, press Oto
enter the tens digits, and then press the buttons 1
through 9 to enter the ones digit.
Press REC/OTR to start recording.
4
“INDEX flashes for a few seconds. See page
Q
The REC/OTR indicator on the unit lights.
19.
I_
VX-S135
REC/OTR indicator
Before starting
Set the TV VCRICATV selector to TV VCR.
~ Insert a cassette
in place.
The power turns on automatically.
¤/=ST~p/
EJECT
with its erasure prevention tab
CHANNEL/WV
I
REC/OTR
VX-S135
To stop recording
Press ‘STOP on the r;mote control or /4 STOP/ EJECT on the unit.
To pause recording
Press 11 PAUSE/STILL. The REC/OTR indicator on the unit flashes. To resume recording, press II PAUSE/STILL or OTR.
To prevent an accidental recording
Break off the erasure prevention tab on the back edge of the cassette. To record over the tape again, cover the gap with adhesive tape.
Adhesive tape
REC/
4
-&
Erasure preventiontab
2 Press TAPE SPEED to select the tape speed,
SP, LP or SLP.
m
m
SLP provides three as much recording time as SP, LP provides twice as much recording time as SP, although SP produces better picture and audio sounds.
23 ENGLISH
00:0000 SP
If you want to record the program through the line input, press CHANNEL A/V or TV/LINE to display “LINEI” (from the AUDIO/VIDEO IN jacks on the rear) or ‘(LINE2° (from the AUDIO/VIDEO IN jacks on the front) in step 3.
. The channel cannot be changed during recording.
If you try to record on a cassette without its erasure
prevention tab, the unit will eject the cassette.
If recording pause lasts for more than 5 minutes, the unit will
automatically enter stop mode to protect the tape.
If the power is turned off during recording, the TV turns off,
but the VCR continues to record.
Page 25
Recording with One-Touch Recording
Using One-Touch Playback after VCR Plus+ system (page
25) or manual timer recc}rding (page 27) is convenient. You can make timer recordings and play back only the portion you just recorded with the timer by pressing a single button later.
OTPB
You can immediately start recording the current channel for a specified time with One-Touch Recording.
--- ORECIOTR
,STOP
VX-S135
——
// .. ..L\
ONE-TOUCH PLAYBACK
Stop recording (when recording without timer).
1
ONE-TOUCH PLAYHACK on the unit lights.
If another operation button is pressed after you stop
recording, One-Touch Playback will be canceled.
2
Press ONE-TOUCH PLAYBACK on the unit or OTPB cm the remote contlrol.
The tape rewinds to the start of the recorded portion and begins playback.
When you set the timer for more than two timer programs
The unit starts playing back from the earliest one when you
use One-Touch Playback. To find the beginning of the second (or later) program, use Index Search (page 22).
One-Touch Playback does not work for recordings of less than 1 minute 30 seconds.
TIMER REC indicator
OREC/OTR
l/A STOP/EJECT
Before starting
Insert a cassette with its erasure prevention tab in place.
Make sure the tape is longer than the recording time,
Select the channel tc) record and tape speed.
~ Press O REC/CITR.
The unit starts recording,
~ Press O RECK3TR repeatedly to set the
recording duration.
Each press changes the recording duration on the
screen in the following way:
0:30-1
1
After the set amount of time has elapsed, the recording stops.
:00+1 ::30+ 2:0043:00
normal recording-– 5:00 ~4:00-
1
Page 26
Recordimz with One-Touch Recording (continued)
Setting the timer with VCR
To stop recording
Press STOP on the remote control or WA STOP/ EJECT on the unit.
To extend the recording duration while
recording
Press REC/OTR until the new duration you want appears
on the screen.
To confirm the remaining time of recording, press once during One-Touch Recording.
If the power is turned off during One-Touch Recording, the
TV turns off, but the VCR continues to record.
. During One-Touch Recording, when the tape reaches the
end, the TIMER REC indicator on the unit flashes.
REC/OTR
Plus+ svstem
You can greatly simplify timer recordings with VCR Plus+ system. Just enter the VCR Plus+ programming number, a
number assigned to each TV program, and the unit will set
the timer recording automatically. You can find VCR Plus+
programming number in most TV guide magazines.
You can setup to 8 programs. -
VCR PLUS+
MENU —
SET/TRACKING — +1–
TV VCRICATV
— number buttons
— T-REC
— ENTER — CANCEL
Before starting
Check that the clock is set correctlv.
Check that the channel numbers match the guide channels
which assigned to the TV stations. See page 12.
Inserl a cassette with its erasure prevention tab in place.
Set the TV VCR/CATV selector to TV VCR.
lf the CATV converter is used for the timer recording, check
that the CATV converter is turned on and the channel you want to record is selected.
1
Press VCR PLUS+.
Enter the VCR Plus+ programming number of
2
the TV program you want to record using the number buttons.
If you make a mistake, press CANCEL.
PLUSCODE 12.i$~---
}ONCE
DAILY
WEEKLY
<0-9/+ j-/ ENTER/ pR0L3RAM>
25 ENGLISH
Page 27
3
Press SET/TRACl<lNG +/-to select ONCE, DAILY or WEEKL,Y.
record
To
a single program daily program
weekly program Monday (WKL-MOIN)
4
Press ENTER.
The following tirmer information appears on the
screen.
If you want to change the setting here, see on the
right.
PLUSCODE 123------
DATE –2l(MON)-
START z b:3d PM~
END CH SPEED SP
<+1-l ENTERlcANcIzLIMENu>
5
Press ENTER repeatedly until the tape speed flashes, then press SET/TRACKING +/- to select SP, LP or !3LP.
such as every
\l;\\/
7:OOPM
023
Select
ONCE DAILY
(See right)
WEEKLY
To cancel a program
Select TIMER REC SET in the menu. Then press SET/ l-RACKING +/– to select the unnecessary program, and press CANCEL.
If the program overlaps another
The overlapped portions will be deleted. The program Iistecl first on the timer program setting screen has priority c~ver the succeeding program as illustrated.
Program 1 ­Program 2 -
Program 3 +
Actual recorded potiions
If “PROGRAM FULL flashes and the timer program list on
step 1, 8 programs are already set, Cancel an unnecessary program.
oTo confirm the setting, select TIMER REC SET in the menu
to display the timer program list. Press MENU twice tc)return to the normal screen.
. When the power supply is interrupted for more than 5
seconds, the preset program is cleared. In this case, you
have to set the clock and the timer again.
8
‘“+00
Prog.1 Prog.2
Prog.3
r7inia
<+/-/ ENTERjCANCI:LIMENU>
L.1
6
Press VCR PLUS+.
The timer program Iiet appears.
--
--
<+/-/ ENTECANCI:L:fWW J>J>
L.
7
Press MENU twice to return to the normal
screen.
8
T-REC.
Press
oThe TIMER REC irldicator on the unit lights, and the
unit stands by for timer recording.
o If the TIMER REC indicator does not light, a cassette is
not inserted.
oThe cassette is ejected if the cassette’s erasure
prevention tab has been removed.
oYou can turn the unit off. The unit automatically starts
recording at the programmed time.
I
az%?s
During timer recording, when the tape reaches the end, the
TIMER REC indicator on the unit flashes.
To set the daily program
In step 4, press SET/TRACKING+/– repeatedly to display
the desired daily program as follow:
MON-FRI : MON-SAT : Monday to Saturday SUN - SAT: Everyday
To extend the recording time
After step 4, press ENTER repeatedly until the end time flashes, then press SET/TRACKING +/– to change the setting.
I
SPEED SP
Monday to Friday
I
When the TIMER REC indicator on the unit lights, the tape functions are not operable. To operate the others,
press T-REC. However, remember to press it again to activate timer recordings.
ENGLISH
26
Page 28
Setting the timer manuallv
If you cannot use VCR PLUS+ system, you can set the timer manually.
You can set up to 8 programs within one month of the
current date.
- TV VCRICATV
- T-REC
MENU —
SET/TRACKING — +1-
Before starting
oCheck that the clock is set correctly.
Insert a cassette with its erasure prevention tab in place.
Set the TV VCR/CATV selector to TV VCR.
c If the CATV converter is used for the timer recording,
check that the CATV converter is turned on and the
channel you want to record is selected.
1
Press MENU.
2
Press SET/TRACKING +/- to select TIMER REC
SET, then press ENTER.
iJIENU hWMER REC SET %h SET-UP
mCH SET-UP mAUTO REPEAT ON >OFF mSYSTEM SET-UP
I <+,-, ENTER,MENU> I
- ENTER
- CANCEL
5
Set the start time (hours and minutes), the end time (hours and minutes), the channel number and the tape speed in the same way as in step 4.
To change the minutes setting in ten minutes, press
and hold SET/TRACKING +/–.
The timer program list appears.
If you want to set another program, repeat
6
steps 3 through 5.
7
Press MENU twice to return to the normal
screen.
Press T-REC.
8
The TIMER REC indicator on the unit lights, and the
unit stands by for timer recording.
If the TIMER REC indicator does not light, a cassette is
not inserted.
The cassette is ejected if the cassette’s erasure
prevention tab has been removed.
You can turn the unit off. The unit automatically starts
recording at the programmed time.
To set the daily/weekly timer
In step 4, press SET/TRACKING – repeatedly before pressing ENTER. The setting changes as follows:
Example
The current day (Sunday) - SUN-SAT (Sunday to Saturday)
t t
One month later minus two days
t
One month later minus one days
A
WKL-SUN (Evety Sunday) ~ --”
I
MON-SAT (Monday to Saturday)
MON-FRI (~onday to Friday)
WKL-SAT (Every Saturday)
WKL-FRI (Evety Friday)
Press SET/TRACKING + to change the display in reverse order.
After setting, press ENTER.
4
I
+
+
d
3
Press SETiTRACKING +/-to select the line on
which no program has been set, then press
ENTER.
--.....
~+-}w
-----
..———
-----
<+1–1 ENTER !CANCELI MENU>
4
Press SET/TRACKING +/- to set the date, then press ENTER.
If you want to set daily/weekly recordings,
see on the right.
I
TIME5 REC SET
I <+,-,ENTER,cANcEL{ MENu> ]
\\l [!/
DATE
–2l(MoN)­START ~lD:!3L3A!vh END
011
CH SPEED SP
I
27 ENGLISH
To cancel a program
Select TIMER REC SET in the menu. And press SET/
Tracking+/– to select the unnecessary program, then
press CANCEL.
(,@p,
If you want to record the program through the line input,
press SET/TRACKING +/– to display “LI” (from the AUDIO/ VIDEO IN jacks on the rear) or “L2 (from the AUDIO/VIDEO
IN jacks on the front) in step 5 instead of the channel
number.
To confirm the setting, select TIMER REC SET in the menu
to display the timer program list. Press MENU twice to return to the normal screen.
When the power supply is interrupted for more than 5
seconds, the preset program is cleared. In this case, you have to set the clock and timer again.
-
When the TIMER REC indicator lights, the tape functions
are not operable. To operate the others, press T-REC. However, remember to press it again to activate timer
recordings.
Page 29
Dubbing
VX-SI 35 (Front)
~~
Yellow
White
Audic/Video cable (not supplied)
VX-S135 (Rear)
* “’
L
..
Red
1
=--mm--n--
I
I
To audio/video output jacks
-m==mmumn-- 01-
W—-
----.
B; ,
or
1
Another VCR(Player)
,~
----a
ELI
Ooc)o
oIf the other VCR is monaural type,
connect one of the audllo plugs only to AUDIO IN L(MONO.)
oIf you use this VCR for playback,
connect the AUDIO/VIDEO OUT jacks on this VCR and the audio/video input jacks on the recording VCR.
0“ @
(Xl
TVILINE
O REC/OTR
To audio/video output jacks ‘-
Before starting
Select the tape speed
1
Insert a pre-recordedl source cassette into another (playback) VCR.
2
Insert a blank cassette with its erasure prevention tab in place into your VX-S2(D5/ S135(recording.)
3
Press TV/LINfE repeatedly to display “LINE1
“(rear) or “LlNE2’’(front) on the screen.
Video camera
(Player)
4
Set the other VCR to play back.
5
Press
REC/CfTR on the recording unit.
ENGLISH 28
Page 30
Settimz the V-chi~
An age limitation can be set to prevent children from viewing or listening to violent scenes or programs with adult content. This unit corresponds to “TV-RATING” and “MOVIE
RATING.”
To use the V-chip function, register a password at first.
––TV VCR/CATV
Number
buttons
K Enter the same password again for the safety, then
“ press ENTER.
V-CHIP SET
CONFIRM PASSWORD: **$~-
r
<0-91 ENTERICANCELiMENU>
V-CHIP SET menu appears.
~ In the V-CHIP SET menu, press SET/TRACKING +/-
to select TV RATING, then press ENTER,
V–CHIP SET ~~-CHIP :OFF I*V RATING ti%lOVIE RATING
CHANGE PASSWORD
:OFF :OFF
MENU —
SET/TRACKING —
— ENTER — CANCEL
+/–
Before starting
Set the TV VCR/CATV selector to TV VCR.
You cannot set the V-chip if you forget the password. We recommend you write down the password and keep it in a safe place in case you forget it.
Press MENU.
~
2 press SET/TRACKING +/-to select TV SET-UP, then
press ENTER.
3 Press SET/TRACKING +/-to select V-CHIP SET, then
press ENTER.
IJV SET-UP
%-CHIP SET bbN/OFF TIMER m PICTURE
AUDIO
n sAP
<+/-/ENTER/MENU)
ON ➤OFF
z Enter the password (4 digits) ’using the number
buttons (O-9,)then press ENTER.
“*” appears instead of the number.
If you make a mistake, press CANCEL.
v-CHIP SET
NEW PASSWORD: **$!$
/
<+/-/ENTER/MENU>
z Press SET/TRACKING +/-to display the desired
setting.
When the following programs are received, they are
protected from display according to the selected setting. OFF: TV RATING is not set. TV-Y: Programs except for ones for infants TV-Y7: Programs for those older than 7 TV-G: Programs except for ones for children TV-PG: Programs not proper for infants TV-14: Programs not proper for children under 14
years old
TV-MA: Programs forbidden children under 17 years
old
V-CHIP SET nV–CHIP mTV RATING
MOVIE RATING I CHANGE PASSWORDTX;”
<+/-/ ENTEMENU>U>
“CALL TO SET CONTENTS” may armear according to
the selected setting. If the message ‘appears, press­CALL to display the TV RATING sub menu. If not, go to step 5.
s Press SET/TRACKING +/-to select the sub menu
item, then press ENTER to select ON or OFF. cWhen TV-Y7 is selected, the item below appears.
RATING SET ,TV-Y7
I
{$4NTAsY vIoLENcE
/
<+/-/ENTEMENLI>I>
%@,
1
I
I
:OFF
29 ENGLISH
<0-9/ ENTER /CANCEL/MENU>
When TV-PG or TV-14 is selected, the items below
appear.
RATING SET :W-PG
kOLENCE hkEXUAL situations ;:K E ADULT LANGAGE :OFF mSEXUALLY DIALOG :OFF
r
<+/-/ENTER/MENU>
Page 31
0When TV-MA is selected, the items below appear.
~\~
.?
‘&lOLENCE ‘d”$EXUAL slTuAmoNs lg~
E ADULT LANGA12E
+/ /ENTER /MEIUU>
l<-
Press MENU to retu lrn to the V-CHIP SET menu.
4
5
Press ENTER, and press SET/TRACKING +/– to select MOVIE RATING, then press ENTER.
V–CHIP SET
MV-CHIP :OFF ,U/TV RATING ;E,.tilOVIE RATIN13
PCHANGE pAsswoRD
<+1-i ENTERIMEI\Iu>
6
Press SET/TRACKll\lG +/-to display the desired setting, then press ENTER.
When the following movies are received, they are protected
OFF: G:
PG: PG-13:
R:
NC-17:
x:
7
Press SET/TRACKING +/– to select V-CHIP.
from display according to the selected setting.
MOVIE RATING is not set. Movies with no age limit
Movies not proper for children Movies not proper for children of 13 years old
and younger
Movies those can be seen by children under 17 years old with their parents Movies forbidden children under 17 years old Movies for adults
V–CHIP SET
mV–CHIP
TV RATING 9 MOVIE RATING
I CHANGE PASSWORDJ~fl
I <+-/ENTERMENu> I
1~–CHIP SET
EW–CHIP th RATING MOVIE RATING EC HANGE PASS’WORD
:OFF
:N-Y :OFF
:OFF
:oFF :TV–Y :PG
I
1
8
Press ENTER to disidav ON.
V–CHIP SET U V-CHIP J6k WTV RATING WMOVIE RATING ~PG fl CHANGE PASSWORD
!~–y
Enter the password, then press ENTER. When the password is right, the protect will be canceld.
&;=
The V-CHIP function is activated only on programs and tapes that have the rating signal.
~ Press MENU.
2 Press SET/TRACKING +/-to select TV SET-UP, then
press ENTER.
s Press SET/TRACKING +/-to select V-CHIP SEr, then
press ENTER.
g Enter the password using the number buttons (O-9,)
then press ENTER.
“*” appears instead of the number.
V–CHIP SET
PASSWORD: * * $i$
<0-9/ENTER/CANCEL/MENU>
l.--]
V-CHIP SET menu appears.
5 Press SET/TRACKING +/-to select CHANGE
PASSWORD, then press ENTER.
V–CHIP SET aV-CHIP mTV RATING TV-Y
.g~OVIE RATING
r~
~.~HANGE PASSWORD
r
<+/-/ ENTEMENu>u>
6
Enter the new password using the number buttons (O-9,) then press ENTER.
“*” appears instead of the number.
If you make a mistake, press CANCEL.
~—~
V-CHIP SET
V-CHIP
TV RATING :TV-Y
MOVIE RATING
-CHANGE PASSWORD NEW PASSWORD:****
<0.9i ENTEfllcANcELlMENu>
ON :PG
.ON :PG
<+/-/ ENTEMEN[J>J>
9
Press MENU 3 times to return to the normal screen.
To use the TV after the TV is protected
When the program applied to the V-chip setting is received,
“PROTECT BY V-CHIP” is displayed.
l_====l
IF YOU CANCEL PROTECT, INPUT PASSWORD.
I
PASSWORD .--–––
<0-9/ENTER/CANCEL/MENU>
I I
7 Enter the same password again forthe safety, then
press ENTER.
8 press MENU 3 fimes to return to the normai Screenl.
ENGLISH 30
Page 32
Multichannel TV Sound
(MTS) and Hi-Fi audio sound system
— TV VCRICATV
Number buttons
— CHANNEL A/V
— .REC/OTR
MENU —
AUDIO —
SET/TRACKING — +1–
Multichannel TV Sound (MTS)
This unit is equipped with the MTS (Multi-channel TV Sound) system which decodes stereo and SAP (Second Audio Program) broadcasting signals. It also decodes the stereo TV sound of the local CATV system if it satisfies the assigned cable frequencies and ElA-recommended MTS stereo/bilingual TV sound system. it can record and play back the audio signal in the VHS Hi-Fi audio sound system.
Second Audio Program (SAP)
This unit can record and play back a Second Audio Program (SAP) for the second language or additional information. Usually primary language is recorded on the primary sound channel, and the second language or additional information is recorded on the SAP channel.
Audio track system
This unit records a regular monaural audio signal on the normal audio track, and stereo Hi-Fi audio signal on the Hi­Fi audio track. If you use the unit equipped with the VHS Hi-Fi audio sound system to play back the tape recorded on this unit, you can enjoy stereo Hi-Fi sound or bilingual program. If you use the unit not equipped with the VHS Hi-Fi audio sound system, only a regular audio sound recorded on a normal audio track is played back.
— ENTER
Before starting
.
Insert a cassette and select the tape speed.
.
Set the TV VCRICATV selector to TV VCR.
1
Press MENU.
2
Press SET/lRACKING +/– to select TV SET-UP, then press ENTER.
MENU
!IJIMER REC SET tiW SET-UP hkH SET-UP I AUTO REPEAT ON >OFF mSYSTEM SET-UP
<+/-/ ENTEMENU>U>
3
Press SET/TRACKING +/- to select SAP.
TV SET-UP
V-CHIP SET
ON/O FF TIMER
PICTURE
HAUDIO ~~A P
I
Press ENTER to select ON.
4
nV-CHIP SET
ON/OFF TIMER fi PICTURE @#UDIO m6AP
I
5
Press MENU twice to return to the normal screen.
6
Press CHANNEL
select the channel number to record.
STEREO andlor SAP appears on the TV screen
depending upon the receiving program.
7
Press . REC/OTR. Recording begins.
ON FOFF
<+/-/ ENTEMENU>U>
TV SET-UP
*ON OFF
[~
<+/-/ ENTEMENU>U>
A/V or the number buttons to
To listen to the SAP sound on the TV
Follow the steps 1 through 5. The SAP sound will be heard.
To return to the primary sound, select OFF in step 4.
<Tape strudu rea.
Monaural sound
-::::d:::k
Hi-Fi sound and
video signals
Recording the Hi-Fi audio
The regular audio signal and Hi-Fi audio signal are automatically recorded if the TV program is broadcasted in stereo. No special setting is required for Hi-Fi audio recording.
31 ENGL/SH
Page 33
Recorded and output signals of the MTS
broadcast
On-screen displav
TV
screen
STEREOStereo
SAP
Broadcast SAP
Mono
Mono+ SAP
OFF “
OFF
OFF
ON
Recordedsignal
Hi-Fi track track
Mono Mono Left/
ye, ?+;
Mono
L:Mono SAP
Normal
Mono
Signal output from AUCIIO
OUT
L
Mono Mono
Left Right
channel channel
Mono SAP
__l__L-. I“SAPI
Press AUDIO to select the sound you want. Each press change the indicator on the TV screen as follows:
STEREO
El
R
Mono
SAP
Current time and day of
the week
Hi-Fi indicator
0000
II O:30AM suNl CH 023
HIFI
CALL
E- —
I
Tape operation
mode Channel number/
LINE indicator Tape counter
Cassette-in indicator
Tape speed
Indicator cm the To listen to TV screen
Stereo program
STEREO
L ch
R ch
MONO
If AUDIO setting is set to STEREO while playing a prerecorded SAP bilingual audio program, the primary language “L ch” and
the secondary language “F?ch” will be heard simultaneously.
For SAP bilingual pla~backj do not use STEREO setting. !~elect “R ch” setting.
When you play a tape recorded in mono, the sound is always
played back in mono regardless of the AUDIO setting.
The AUDIO setting autc)matically returns to STEREO when a
cassette is ejected.
Stereo
Left channel
I
I Ftignt channel I Sub sound
Star}dard sound
Bilingual program
Mixed (main and
sub) sound
Main sound
Standard sounc~ (usually the main sound)
Tape operation mode indicators
Play
E :
- : Rewind * : Fast-forward
A
:
Caseete eject Q : Recording fll : Recording pause
: stOp
To change the on-screen function display
Press CALL. Each press turns the display on/off.
Page 34
Troubleshooting
If the unit does not seem to operate properly, read the instructions again, then check the following guide.
TV reception is noisy or there is no TV reception.
Connect the antenna correctly and securely.
There is no picture or sound The unit is in LINE input mode.
There is no sound
Increase the volume level.
There is poor or no color
Adjust the color setting.
The playback picture is noisy.
Adjust the tracking manually when the tape quality is poor.
Although the unit cleans the video heads automatically, dirt
may be accumulated after a long period of use. Clean the video heads with a commercially available video heads cleaning tape.
Tape operation buttons do not work while the power is on and the cassette is inserted.
Moisture condensation may have occurred. Wait for about two hours until moisture evaporates completely before you operate the unit.
Note on moisture condensation
Moisture may condense inside the unit and cause damage to the unit and tape when the unit is moved from a cold to a warm place, after heating a cold room, or under conditions of
high humidity. If any of the above conditions apply, place the
unit in a well-ventilated area and wait for about two hours
until the unit is warmed to room temperature and the
moisture evaporates completely before operating the unit.
Abnormal operation has occurred.
External interference may have affected the internal microprocessor.
Press the 1 button while holding down VOLUMEV on the
unit.
The unit does not work.
Make sure the TV VCR/CATV selector is set to TV VCR.
The timer does not operate.
Set the clock correctly.
Check that the channel numbers match the guide channels
which assigned to the TV stations.
There is no sound and picture from an input source.
You may have selected the wrong input. Press TV/LINE
until you select the correct input source. (e.g. You must select “LINE 2“ when you connect an input source to the AUDIO/VIDEO IN jacks on the front panel.)
The remote control does not operate
Replace both batteries with new ones.
Clicking noise sounds.
Unavoidable expansion or contraction of cabinet due to temperature changes. This is not a problem.
33 ENGLISH
Page 35
Specifications
Tuner system TV system M Channel coverage VHF: 2 to 13
Program memory 181 Antenna input Picuture tube VX-S205
Video recording system
Video head Video signal system
Usable cassettes VHS video cassette Recording/Playback time
Tape speed SP: 33.35 mmfsec
Fast-forward time Approx. 2 minutes 15 seconds
Rewind time Approx. 1 minute 48 seconds
Video input 1.OVp-p, 75 ohm, unbalanced Video output 1.OVp-p, 75 ohm, unbalanced
Frequency synthesized tuner
UHF: 14t069
CATV: 5A, A-1 to A-5, A to W,
W+l to W+84
75 ohms, unbalanced
4136(W)x 305(H) mm (16 x 12 ‘/*in.) 508 mm (diagonal) (2o in.)
VX-S135
2(38(W) x 21 l(H) mm (8 1/, x83/, in.) 335 mm (diagonal) (13 ‘/, in.)
Rotary 2 head helical scanning system Azimuth 2 head
NTSC color system, 525 lines, 60 fi,elds
SP: 3 hours with T-180 tape LP: 6 hours with T-180 tape SLP:9 hours with T-180 tape
LP: 16.67 mm/see SLP:l 1.12 mm/see
with T-1 20 tape
with T-1 20 tape
Horizontal resolution
230 lines
Video SIN 53dB (nominal)
Audio track
Audio input Audio output Operating temperature
Power requirements
Power consumption
Dimensions VX-S205
Weight VX-S205 25 kg (55 Ibs.)
Supplied accessories
Design and specifications are subject to change without notice for the purpose of performance Improvement.
3 tracks (Hi-Fi sound 2 tracks,
Normal sound 1 track) –3.8dBs, 50K ohm –3.8dBs, less than 50K ohm
5°c to 40”C
120V AC, 60Hz
VX-S205 I09W VX-S135 80 W
574(W) x 480(D) x502(H) mm (22’/0 x 19x
VX-S135
435(W) x 365(D) x384.5(H) mm (17’/, x 143/, x 15’/, in.)
VX-S135
Batteries(R03, size AAA) (2) Remote control (1)
Antenna adaptor (1) (VX-S205 only) VHF/UHF telescopic antenna with
antenna adaptor (1) (VX-S135 only)
197/8 in.)
13.5 kg (29.7
h.)
This equipment has been tested and found to comply with
the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15
of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate raciio
frequency energy and, if not installed and used in
accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause
harmful interference tcj radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference
by one or more of the following measures:
- Reorient or relocate the receiving antenna.
- Increase the separation between the equipment and receiver.
- Connect the equipment into an outlet on a clrcult different from that to which the receiver is connected.
- Consult the dealer or an experienced radio/TV technical for help.
Caution
Modifications or adjustment to this product, which are not expressly approved by the manufacturer, may void the user’s right authority to operate this product.
ENGLISH 34
Page 36
Parts and controls
R~rnof~sensor ~
“-)
/
e
LINE IN 2 AUDIO L(MONO)/ R/VIDEO jacks
Headphonejack
REC(Recording)/OTR(One-
Touch Recording) button
lndicators(POWERTIMER~~ \~~;;~~bu”On REC, ON-TIMER, tiEC/OTR)
< REW(Rewind)/ @ button
Television screen —
Cassette compartment
,/
POWER button —
\ /
-F FWD(Fast-Forward)/ IE3
button
7
CHANNEL A/v buttons
VOLUME A/v buttons
LINE IN 2 AUDIO L(MONO)/ R/VIDEOjacks
R~motesensor ~
Indicators (POWER, TIMER REC, ON-TIMER, REC/OTR)
44 REW(Rewind)/ @ button ---–-
35 ENGLISH
REC(Recording)/OTR(One-
Touch Recording) button
/= CJop/EJECT button
AI
\
PLAY button
b
-F FWD(Fast-Forward)/ @
button
Page 37
LINE IN 1 AUDIC)L(MONO)/ R/VIDEO jacks
[
f
~j~>(~n
:!
ix----
.A
---+5
TV VCR/CATV selector
/
OTPB(One-Touch Play Back) button A EJECT button SLEEP button
AC cord
‘Umberbu’’ons(’-’)-+a:=
‘NDExbu’tOnygESg*
RESEI” button
ZERO-RETURN button -—
.,
PREV. Cl-l(Previous channel) button TV MONITOR button
CAPTION button CALL button PRESET button T-REC(Tmer Recording) button
TV/LINE button CHANNEL A/’-./ button
-PLAY button
@REC(Recording)/OTR(One­Touch Recording) button
-FWD(Fast-Forward)/ @ button
II PAUSE/STILL button
ENTER button CANCEL button ATR button
ENGLISH 36
Page 38
Advertencia
Para reducir el riesgo de incendios o descargas electrical, no exponga esta unidad a la Iluvia ni a la humedad.
~B~
“CAUTION:TO REDUCE THE RISK OF
ELECTRIC SHOCK,
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).
NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED
SERVICE PERSONNEL.”
Explication de Ios simbolos
El simbolo del rayo con la punta de flecha en el interior del triangulo equilatero tiene la finalidad de avisar al usuario de la presencia de
A
A
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE
SEGURIDAD
Lea Ias Instrucciones de manejo detenidamente antes de utilizar la unidad. Asegurese de conservar dichas
instrucciones para futuras consultas. Todas Ias advertencias y precauciones incluidas en Ias Instrucciones de manejo e impresas en la unidad, asi como Ias sugerencias de seguridad que se ofrecen a continuaci6n, deben respetarse estrictamente.
Advertencia
Para evitar sacudidas electrical o Iesiones de otro tipo, siga todas Ias instrucciones de seguridad al instalar, manejar y realizar el mantenimiento de la unidad.
Instalacion
Aditamentos - No utilice aditamentos no recomendados
por el fabricate de la unidad, ya que pueden constituir un riesgo de incendios, descargas eiectricas o dailos personales.
Agua y humedad - No utilice esta unidad cerca del agua, por ejemplo, en Ias proximidades de una bafiera, Iavabo, pila de cocina o piscina, en un sotano humedo, etc.
Calor - No emplee esta unidad cerca de fuentes de calor, incluidas Ias salidas de aire caliente, estufas u otros
aparatos que generan calor. Tampoco debe utilizarse a
temperatures inferiors a 5°C (41‘F) o superiors a 40°C
(104°F).
“tensiones peligrosas” sin aislar en el interior del producto que podrian ser de suficiente magnitud como para constituir un riesgo de sacudida electrica para Ias personas.
El signo de exclamation en el interior de un
triangulo equilatero tiene la finalidad de avisar
al usuario de la presencia de instrucciones importances de operation y mantenimiento
dentro del material impreso que acompaha al
aparato.
Superficie de montaje - Coloque la unidad sobre una superficie plana y nivelada.
Accesorios - No situe esta unidad sobre un carro, soporte, tripode o mesa inestable. La unidad podria caerse y producir darios graves a un niho o adulto y al propio
aparato. Utilicela solo con un carro, soporte, tripode o mesa
recomendada por el fabricate o comercializada junto con la unidad. Cualquier montaje de la unidad debe respetar Ias instrucciones del fabricate y debe emplear un accesorio de montaje recomendado por el mismo.
Carro portatil - Las combinaciones de aparato y carro deben trasladarse con cuidado. Podrian volcar si se
someten a paradas bruscas, fuerza excesiva o superficies desniveladas.
ADVERTENCIA SOBRE CARROS PORTATILES
S3126A
Ventilation - La unidad debe situarse con suficiente
espacio a su alrededor para asegurar una corrects
ventilation de calor. Deje una separation de 10 cm desde
Ias partes posterior y superior de la unidad y de 5 cm desde cada Iado. Las ranuras y aperturas de la carcasa y de Ias partes posterior e inferior se proporcionan para asegurar la
ventilation, el funcionamiento fiable de la unidad y para
protegerla contra sobrecalentamientos. Dichas aperturas no
deben bloquearse ni taparse. No coloque la unidad sobre
una cama, alfombra o superficie similar que podria bloquear estos orificios. (Esta unidad nunca debe colocarse cerca de un radiador o salida de aire caliente). No incluya la unidad
en una instalacion incorporada, como una Iibreria, a menos que proporcione una ventilation adecuada.
Introduction de objetos y de Iiquidos - Nunca introduzca ningun tipo de objeto en la unidad a traves de Ias ranuras
del mueble ya que podrian hater contacto con puntos de tension peligrosa o hater cortocircuito ocasionando asi
incendio o sacudidas electrical. Nunca rocie ni derrame Iiquido de ningtin tipo sobre la unidad.
Eneraia electrica Fuentes de alimentacion -
con el tipo de fuente de alimentacion indicado en su etiqueta. Si no esta seguro del tipo de fuente de alimentacion conectado a su hogar, consulte a su proveedor de electrodomesticos o ala compafi~a electrica local. Para utilizar la unidad con pilas u otras fuentes de alimentacion, consulte Ias instrucciones de manejo.
Puesta a tierra o polarization - Esta unidad cuenta con un enchufe polarizado de corriente alterna (un enchufe en el que una clavija es mas grande que la otra). Dicho enchufe solo encaja en el tomacorriente de una manera. Se trata de un dispositivo de seguridad. Si no consigue insertar el enchufe completamente en el tomacorriente, intentelo al reves. Si todavia no cabe, consulte a un electricista para proceder a la sustitucion del tomacorriente obsoleto. No
desaproveche el enchufe polarizado de seguridad.
Lea Ias Instrucciones de manejo detenidamente antes de utilizar la unidad. Asegtirese de conservar dichas instrucciones para futuras consultas. Todas Ias
advertencias y precauciones incluidas en Ias Instrucciones de manejo e impresas en la unidad, asi como Ias sugerencias de seguridad que se ofrecen a continuation, deben respetarse estrictamente.
Esta unidad solo debe utilizarse
1 ESPANOL
Page 39
Protection del cable de alimentacion - La unidad esta provista de un enchufe con protection contra sobrecargas.
Se trata de un dispositivo de seguridad. Consulte [as instrucciones de manejo para obtener information sobre la sustitucion o restauracion de este dispositivo protector. Si es necesario sustituir el enchufe, asegurese de que el tecnico de servicio utihce una pieza de recambio especificado por el fabricate o que cuente con la misma protection contra sobrecargas que el enchufe originaL
Sobrecargas - No permits que nada se apoye sobre d cable de alimentacion. No sobrecargue Ios tornacorrientes de pared ni Ios cables de extension ya que esto puede ocasionar incendios o sacudidas electrical. No ponga la
unidad en un Iugar donde pueda pisarse el cable.
Antena exterior
Lineas electrical - Un sistema de antena exterior no debe
situarse cerca de Iineas electrical aereas ni otros circuitos electricos o de alumbraclo, ni en lugares donde pueda caerse sobre Iineas o circuitos de este tipo. Al instalar un
sistema de antena exterior, es necesario ejercer sumo cuidado para no tocar Ifneas o circuitos electricos, ya clue el contacto con ellos puede producir la muerte.
Puesta a tierra de antenas exteriors - Si conecta un sistema de antena exterior o de cablevision a la unidad,
asegtirese de conectar a tierra la antena o el slslema de cablevision para ofrecer alguna protection contra Ias sobretensiones y la acurnulacion de cargas estaticas. I.a Seccion 810 del Codigo Electrico National (NEC), ANS1/ NFPA No. 70, ofrece inforrnacion relativa a la corrects conexi6n a tierra del mastil y la estructura de soporte, la puesta a tierra del cable de entrada a una unidad de descarga de antena, el tamarlo de Ios conductos de puesta a tierra, la ubicacion de la unidad de descarga de antena, la conexion a Ios electrodes de puesta a tierra y Ios requisites para el electrodo de puesta a tierra. Consulte la siguiente figura.
Puesta a tierra de una antena, segun el Cod!go Electnco Naclonal
/“
T
!ti;E~~ ‘NTRADA “E
Danos
Desenchufe la unidad del tomacorriente de la pared y acucfa a personal de servicio especializado en Ias siguientes situaciones:
No intente reparar la unidad usted mismo, ya que puede
verse expuesto a tensiones peligrosas u otros peligros si
abre o retira la carcasa. Para cualquier reparation u operation de mantenimiento, acuda a personal de servicicl especializado.
Piezas de recambio - En caso de que se requieran piezas de recamblo, asegtirese de que el tecnico haya utilizado Ias
piezas especificadas por el fabricate o con Ias mismas caracteristicas que la pieza original. Las sustituciones no autorizadas pueden provocar incendios, descargas ek$ctncas u otros peligros.
Comprobacion de seguridad - 13espues de cualquier intervention de mantenimiento o de reparation pida al tecnlco del servicio que realice una comprobacion c~e
seguridad para asegurarse de que la unidad esta en perfectas condiciones de funcionamlento.
Nota al instalador del sistema de cablevision Le recordamos al instalador del sistema de cablevision quls
el Articulo 820-40 del NEC ofrece normas para una corrects puesta a tierra y, en particular, especifica que la puesta a tierra del slstema de cablevision debe conectarse al sistemal de puesta a tierra del edificio, tan cerca del punto de
entrada del cable como resulte practice.
aue reauieren servicio
1) Si el cable de alimentacion o el enchufe esta clailado o deshilachado.
2) Si se ha derramado Ifquido dentro de la unidad,
3) Si la unidad ha sido expuesta al agua o ala humedad.
4) Si la unidad no funciona normalmente al seguir Ias instrucciones de manejo. Ajuste solo aquellos controles que se indican en las instrucciones, ya que un ajuste incorrect de Ios demas controles puede producir dailos y en muchos cases requerirfa un trabajo extenso por parte de un tecnico para restaurar et funcionamiento normal de la unidad.
5) Si la unidad se ha caido o la carcasa ha sufrido darlos.
6) Cuando la unidad presenta un cambio brusco en su funcionamiento, ello indica la necesidad de acudir al servicio tecnico.
TIERRA
CONNEXIONS DE MLSE A LA TERRE
DEELECTRODESDE
SISTEIVIA
ELECTRICA (ART 250, SECTION H NEC)
- .= puEST/l,ATIERRADELARE
CODIGO ELECTRICO NACIONAL
/
fl-
!mm
Como protection adicional para el receptor de esta unldad
durante Ias tormentas electrical, o antes de dejarla desatendida y sin utilizar durante un periodo prolongaclo, desenchufela del tomacorriente de la pared y desconecte la
antena o el sistema de cablevision. Ello evitara daiios a la
unidad causados por rayos y sobretensiones.
Mantenimiento
Limpieza - Desenchufe la unidad del tomacorriente de la
pared antes de Iimpiarla No emplee productos de Iimpieza
I[quidos ni aerosoles. Utilice un pafio humedo para la
Iimpieza.
REGISTRO DEL PROPIETAFNO
Por motivos de conveniencia, anote el ntimero de modelo y
el numero de serie (se encuentran en el panel posterior de
la unidad) en el espacio ofrecido a continuation. Refierase a ellos cuando ~e ponga en contacto con cm prove@dor
AIWA en caso de dificultad.
Numero de modelo I
~.--,
Ntimero de serie
I
ESPAfiOL 2
Page 40
..
~&.,
sea,...
,.W.*S ,,...
;m. , . ...-= , - - . . . . . - -.,
jkienvenido! ;
Muchas gracias por la adquisicion de ~
~
; este producto AlWA. Para conseguir un $
, funcionamiento optimo de esta unidad, ~
~ sirvase leer todas Ias instrucciones de
; manejo.
Caracterkticas \
;
~principals de este f ~televisor
j
Sistema VCR Plus+ y ~
~
~reproduction con una sola j ~pulsation
Es facil ajustar el temporizador con el !
~
; sistema VCR Plus+. j Los programas de television grabados \ ~ pueden reproducirse rapidamente ; mediante la reproduction con una sola ~ \ pulsation.
:
hdice
! ~
E
j i
*
3
# L
! }
;
Preparatives
Conexion de laantena .................. .. ....................4
Preparation del controlador remoto ........ ......... ...7
Seleccion del idioms Ajuste del reloj Sintonizacion de Ios canales
................... .. ......... .............8
............ ......... .. .............................
................... .. ........
Comprobacion de la configuration de canales
para utilizar el sistema VCR PLUS+ .................12
Operaciones basicas
Visualization de programas de television .........13
Seleccion del modo de subtftulos .....................14
Ajustede la imagen ....................... ...................15
9
11
Emision MTS (Sonido de TV ~
~
; multicanal)
Usted podra recibir, grabar y reproducer i
\
f Ios programas de television en estereo y ! ~ bilingues.
MBR (controlador remoto ~
~
~multifabricante)
El controlador remoto puede controlar
~
; televisors y convertidores de
: cablevision de diversos fabricates. ~
i
V-chip
;
Es posible establecer un Ifmite de edad ,
X
! para evitar que 10snifios vean y oigan ; ~ escenas violentas, imageries para adultos, ! ~ etc. Esta unidad correspond a ~ “CLASIFIQUE TV y “CLASIF PELICULA. ;
i
Subtitulos
;
Los subtitulos podran visualizarse en la ~
~
“ pantalla al recibir una emision con ] subtitulos.
Ajustedel sonido ................... .. ......... .. ...............l6
~
Ajuste del temporizador de conexion
automatic ....... .. .. ..................................m......l7
i E
~
1
[
Ajuste del temporizador de desconexion
automatic
....... .. .. ...............
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Reproduction
Reproduction de cintas
Distintas funciones de busqueda ............ .. .. ......22
............ ......... .. .............
18
19
Grabacion
1
;
i ?
7
Grabacion de programas de TV ............... .. .. .....23
Grabacion con una sola pulsation . ...................24
Ajuste del temporizador con el sistema
PIuS+ .. ..................................................25
VCR
Ajuste manual del temporizador ..... .. ......... .......27
Copia de cintas
................... .. ......... ...................
28
Otras funciones
! VCR Plus+ y PlusCode son marcas de ~ ~ Gemstar Development Corporation. i El ~istema VCR Plus+ se fabrica bajo ~ Iicencia de Gemstar Development : Corporation. ‘3%
-“, ,?.-v..m.~..m-.,...&-- .
ESPANOL
3
4’
Ajuste del V-chip
................... .. .. ......................!. 29
Sonido de TV multicanal (MTS) y sistema de audio de alta fidelidad
I
Visualization en pantalla ............. ......... .. .. ........32
....... .. .. ............................
31
Information adicional
Solution de problemas .....................................33
Especificaciones
[ndicedepartes ycontroles ....... .. ......... ............35
................... .. .. ........................34
Page 41
Ccmexion de la antena
S135
UHF)
(
. .. . .
&
Cable coaxial de 75 ohmios
(no suministrado)
~f~
%??,,,.w..,*.,#,,H,—””.. 8.,“,M.. ,ma
Gancho Daraelcablede CA
.-...+
-----, Cablebifilar de 300 ohmios I (no suministrado)
~,[ Adaptador de antena v (suministrado)
1P
c
2 A untomacorriente de CA
1
Conecte el cable de antena al conector de UHF/VHF de la unidad.
Sise trata de un cable coaxial de 75 ohmios de tipo redondo, conectelo directamente al conector de UHF/VHF. Si es un cable bifilar de 300 ohmios de tipo piano, conectelo al adaptador de antena (suministrado) y conecte el adaptador al conector de UHFNHF. Al utilizar el modeloVX-S135U, es posible retirar el adaptador de antena de la antena telescopic suministrada.
2
Conecte el cable de CA al tomacorriente de CA de la pared despues de pasarlo pcwel gancho para el cable de CA.
Para utilizar e! i~tlcht) de seguridad (solo VX-S205)
Para evitar que la uni ad se caiga con ocasion de un terremoto, por ejemplo, sujetela a una pared o una columns con el
gancho de seguridad que Ileva en la parte posterior mediante un cable fuerte.
%
Gancho de seguridad
CONTINUATION
““.&k*w—–
ESPAliOL
4
Page 42
Conexi6n de la antena (continuacih)
Para conectar la antena telescopic suministrada (solo VX-S135)
Soporte de antena
VX-S135
/~
Adaptador de antena (suministrado)
Monte la antena suministrada en el soporte de antena.
Extienda y ajuste Ios extremes de la antena para optimizar la recepcion de ser7ales.
m
Para una recepcion optima, sobre todo en zonas alejadas o donde existen problemas de interferencias o de efecto fantasma, utilice
una antena externa montada dentro de la habitation.
~ ESPANOL
Page 43
Paria conectar un sistema de cablevision sin convertidor de cablevision
VX-S135
E71
.—
m
[1
mF”’”’’’;”=”-”””:’-:-’””H”””:””’”””-””’”l”’”l
J--- --- Gancho para el cable de CA
Sistema de cablevision
__ Cable coaxial de
(no suministrado)
‘=
Q5-”-
2 Altomacorriente de CA
1
Conecte el cable (delsistema de cablevision al conector de UHF/VHF de la unidad.
2
Conecte el cable (deCA al tomi~corriente de CA de la pared despues de pasarlo pm’ cdgatncho para el cable de CA.
75
Para conectar un sistema de cablevision con cotnvertidor de cablevision
VX-S135
Sistema de cablevision
Converlidor de cablevision (no suministrado)
Cable coaxial de 75 ohmios (nosuministradt
-’1
?
Gancho para el cable
\\
k
de CA
4,W.=.-,- @
s Al tomacorriente de CA
Cable coaxial de 75 ohmios (no surninistrado)
1 Conecte el cable del sistema dlecablevision al conector de entrada de! convertidcw.
2 Conecte el conector de salida del convertidor al conector de lJHF/VHF de la unidad,
3 Conecte el cable de CA al tomacorriente de CA de la pared despues de pasarlo pcwel ganck
cable de CA.
)2
ESPANOL 6
Page 44
Preparaci6n del controlador
remoto
El controlador remoto puede controlar un convertidor de cablevision. Para ello, ajuste el numero de codigo del fabricate tal como se muestra en la pagina siguiente.
Para evitar posibles daiios por fugas o explosions,
siga Ias instrucciones que se ofrecen a continuation.
Inserte Ias dos pilas R03 (tamafio AAA) suministradas,
haciendo coincidir Ias marcas 0 y 0 correctamente,
tal como se muestra en la ilustracion.
No mezcle una pila nueva con otra vieja, ni pilas de
tipos diferentes.
Nose debe desechar Ias pilas tirandolas sobre un
fuego, aplicarles calor ni desmontarlas.
. No transport Ias pilas junto con Ilaves u otros objetos
metalicos.
-
Extraiga Ias pilas cuando se agoten, o cuando no vaya a utilizar
el controlador remoto durante mucho tiempo.
Apunte el controlador remoto hacia el sensor de control remoto (REMOTE SENSOR).
) \
/
\
TV VCRICATV
POWER —
Botones — numericos
— PRESET
— CHANNEL
Alv
1 Ponga el selector TV VCRICATV en CATV.
2 Mientras mantiene presionado PRESET, presione Ios
botones numericos para ajustar el ntimero de codigo del fabricate. Para ello, consulte la tabla de la pagina siguiente.
Algunos fabricates tienen mas de un ntimero de codigo. Si el controlador remoto no funciona con el convertidor de cablevision despues de ajustar el ntimero de codigo, pruebe con otro ntimero. Se activan POWER, CHANNELA/1/ y Ios botones
numericos del controlador remoto.
REMOTE
SENSOR 7“
El controlador remoto no funcionara correctamente si hay
——
31S 30’
///
alguna obstruction entre el controlador y el sensor de control remoto.
Las fuentes de i[uminacion intensa, como una Iampara
fluorescence o la IUZsolar directs, pueden causar un funcionamiento poco fiable.
La utilization de un televisor con el mismo tipo de
controlador remoto de rayos infrarrojos, orientado en la misma direccion, puede provocar un funcionamiento incorrect.
El alcance maximo para un control efectivo entre el
controlador remoto y el sensor de control remoto es de
7
metros.
Aunque el controlador remoto podra utilizarse dentro de un
angulo de hasta 30 grades en cualquier direccion desde un punto justo delante del sensor remoto, recomendamos un angulo mas estrecho para asegurar un funcionamiento estable.
Debido a la gran variedad de codigos utilizados por Ios
fabricates, AIWA no puede garantizar que el controlador remoto MBR funcionara con todos Ios modelos de Ias marcas que aparecen en la Iista.
Los botones numericos pueden emplearse solo para la
seleccion de canales, pero es posible que no funcionen correctamente con algunos convertidores de CATV.
7 ESPANOL
Page 45
Fabricate del convertidor de cablevision
ALLEGRO ARCHER CABLEVIEW CITIZEN CURTIS MATHES 15 EAGLE GEMINI GENERAL ELECTRIC 43 GENERAL INSTRUMENT GOBRAND
Numero de codigo
I
I 46 I 39
I 39
39
I 2425,28 I 05,22,23
05, 07, 09
I 39
Selecci6n del idioms
El menti en pantalla puede presentar tres idiomas: ingles, espaflol y frances.
--- TV VCR/CATV
POWER – -
KALEi VISION MACOM MAGNAVOX 24, 25, 28, 29, 36, 37 NSC OAK
PANASONIC 13,19,21 PARAGON PHILIPS 24, 25, 26, 27, 28 PIONEER PULSER 39 RCA REGAL REGENCY 32 SAMSUNG SCIENTIFIC ATLANTA 10, 15, 16,45,48 SLMARX 04, 13 SONY SPRUCER STANDARD COMPONENTS STARGATE TELEVIEW 04, 13, 39 TEX!3CAN 31 TOCOM
UNIDEN UNIKA UNIVERSAL VID “TECH VIDEO WAY VIEVVSTAR ZENITH ZENITH HT-2000 01
&%D
Es posible que algunos fabricates de convertidores de
cablevision no aparezcar! en la Iista anterior.
I 29 I 03,40,41
38
11,12,44
I 01
13,14
13, 15
28
04, 13, 29
49 04, 13, 19 29 04, 05, 13
12, 17’, 18, 19,38 20 39 46, 47 30 01, 42 24, 25, 28
01,02, 03
MENU
SET/TRACKING – – +1–
Antes de comenzar
Ponga el selector TV VCR/CATV en TV VCR.
1
Presione POWER para ccmectar la alimentaci6rl del televisor.
2
Presione MENU.
Al presionar MENU por primers vez despues de desembalar la unidad, aparece el menu SYSTEM SET-
UP en el paso 4.
3
Presione SET/TRACKING +/- para seieccionar
SYSTEM SET-UP y, a continuaci6n, presione
ENTER.
MENU
TIMER REC SET =TV SET-UP ECH SET-UP
1)/AUTO REPEAT ON }OFF
&YSTEM SET-UP
!’
I
I <+,-,ENTER,MENU> I
4
Presione SET/TRACKING +/- para seleccionar
LANGUAGE/lDIOMA/LANGUE y presione ENTER.
~1
SYSTEM SET-UP
Bl)CLOCK SET
.M.’PANGUAGEIIDIOMAILANGUE
‘h~UTO CLOCK FON OFF
STANDARD TIME lDAYLIGHT SAVING TIME
1
<+/-/ ENTEMENU>U>
5
Presione SET/TRACKING +/- para seleccionar el idioms que desee y, a contifwacion, presione
ENTER.
LANGUAGEIIDIOMAILAN GUE
I
ENGLISH
P ES PANOL
FRAN CAIS
ENTER
I
<+1-I ENTERI MENu>
Presione MENU dos veces para volver a la
6
pantalla normal.
J
ESFMiiOL
Page 46
--- .
Ajuste del reloj
Es necesario ajustar el reloj para poder realizar la grabacion con temporizador. Al conectar el cable de CA al tomacorriente CA de la pared, la fecha y la hors se ajustaran automaticamente si la unidad recibe la setial de ajuste del reloj. Si la unidad no puede recibir la sefial de ajuste del reloj o si dicha sefial es debil, es posible que la unidad ajuste el reloj de manera incorrect. En este case. Debe ponerlo en hors
manualmente.
TV VCRICATV
00
00
MENU
SET/TRACKING +1–
ENTER
CANCEL
4
Presione SET/TRACKING +/- para ajustar MES y, a continuation, presione ENTER.
El dia de la semana aparecera de forma automatic.
FIJAR RELOJ
n
<+/-IENTER/cANcEL/MENu>
5
Para ajustar DIA, ANO y horas del mismo modo
queen el paso 4.
Presione y mantenga presionado SET/TRACKING +/– para cambiar rapidamente el ajuste.
FIJAR RELOJ
<+/-/ ENTERI CANCELI MENU>
Presione SET/TRACKING +/- para ajustar Ios
6
minutes.
Presione y mantenga presionado SET/TRACKING +/– para cambiar rapidamente el ajuste.
FIJAR RELOJ
\t/
MES -6-
‘{~JuE)
DIA
2000
ANO
12:OOAM
HORA
MES
2:(DOM)
DIA A~O HORA -$WOAM
~!~
I
Antes de comenzar
Ponga el selector TV VCR/CATV en TV VCR.
1
Presione MENU.
Si el reloj nose ha ajustado, aparece el menu INSTALAR SISTEMA en el paso 3.
2
Presione SET/TRACKING +/- para seleccionar INSTALAR SISTEMA y, a continuation, presione ENTER.
MENU
GRABA POR TEMPORIZADOR m IN STALAR TV n IN STALAR CANAL
\g}EPETICION AUTO S1 ➤NO
;$WTALAR SISTEMA
r
<+/-/ ENTEMENu>u>
3
Presione SET/TRACKING +/- para seleccionar FIJAR RELOJ y, a continuation, presione
ENTER.
IJJQSTALAR SISTEMA
WJAR RELOJ
n\ANGUAGE/I DIOMA/LANGUE ERELOJ AUTO S1 NO nHORA ESTANDAR nTIEMPO DE VERANO
<+/-IENTER/cANcEL/MENu>
7’ Presione ENTER para iniciar el reloj.
Vuelve a aparecer la pantalla normal.
Para corregir Ios digitos mientras realiza el ajuste
Antes de presionar ENTER en el paso 7, presione CANCEL repetidamente hasta que parpadea el elemento que desee corregir. Vuelva a ajustar Ios digitos con SETflRACKING +/–.
‘iikzsejo
Si la fuente de alimentacion se interrumpe durante mas de 5 segundos, se borra el ajuste del reloj. En este case, es necesario volver a ajustarlo.
m
La fecha puede ajustarse entre 1990 y 2081 d.C.
T
I <+,-IENTER,MENU)
9 EsPAijOL
Page 47
La urlidad corrige el ajuste del reloj autom6ticamente tras
ajustar RELOJ AUTO en S1. Despues de desembalar la
unida,d, RELOJ AUTO se ajusta en S1.
Si REiLOJ AUTO esta ajustado en NO, siga Ios
procedimientos descritos a continuaci6n.
Presione MENU.
1
Presione SET/TRACKING +/– para seleccionar
2
INSTALAR SISTEMA y presione ENTER.
~~
MENU mGRABA POR TEMPO RIZADOR n IN STALAR TV ml NSTALAR CANAL @,REPETICION AUTO SI FNO ~~WSTALAR SISTEMA
1’
<+/-/ ENTEMENU>U>
Presione SET/TRACKING +/– para seleccionar
3
RELOJ AUTO.
I 1
IN STALAR SISTEMA
m FIJAR RELOJ
\g}ANGUAGE/l DIOMj/~AINIUE
m,RELOJ AUTO ilkORA ESTANDAR mTIEMPO DE VERANO
1
<+1-I ENTERI MENu>
Plresione ENTER para seleccionar S1.
4
IN STALAR SISTEMA
FIJAR RELOJ lJ}ANGUAGE/l DIOMA/LANGUE
@fi ELOJ AuTo 5I NO
tlhORA ESTANDAR MT IEMPO DE VERANO
Presione SET/TRACKING +/- para seleccionar AUTO y presione ENTER,
Normalmente la seleccir3n AUTO es suficiente. Si 10 ajusta en S1, puede adelantar luna hors de forma manual.
I
TIEMPO DE VERANO
I
Presione MENU 3 veces para volver a la pantalla normal.
Al trasladarse a otro huso horario, basta con seleccionar la zona nueva para ajustar el reloj.
Presione MENU.
1
2
Presione SET/TRACKING +/- para seleccionar INSTALAR SISTEMA y presione ENTER.
SI
NO
bAUTO
<+1-I ENTER/MENu>
MENU IGRABA POR TEMPO RIZADOR I IN STALAR TV n IN STALAR CANAL
.~$EPETICION AUTO S1 >NO ,ll;WSTALAFl SISTEMA
<+1-I ENTER/ MENu>
<+/-/ ENTEMENU>U>
Plresione MENU dos veces para vcdver a la pantAla
5
normal.
Plfesione MENU,
1
Presione SETflRACKING +/- para seleccionar
2
INISTALAR SISTEMA y, a continuacidn, presione ENTER.
MENU HGRABA POR TEMPO RI ZADOR m IN STALAR TV n IN STALAR CANAL
~}EPETICION AUTO S1 }NO
;~/NSTALAR SISTEMA
I <+1-ENTERMENU> I
P1’esione SET/TRACKING +/– para seleccionar
3
TIEMPO DE VERANO y presione
IN3TALAR 313TEMA EFIJAR RELOJ E LANGUAGE/l DIOMA/LANGUE aRELOJ AUTO }S1 NO E)~ORA ESTANDAR
.’~,EMpo oE vERANo
,. ~..
I
I <+/-/ENTEMENu>u>
ENTER.
I
Presione SET/TRACKING +/-. para seleccionat’ HORA
3
ESTANDAR y presione E.NTEk,
~-l
IN STALAR SISTEMA
FIJAR RELOJLANGUAGEII DIOMAILANGUE
.El#ELOJ AUTO }S1 NO ml+ORA ESTANDAR ~B’-il EMPO DE VERANO
4
Presione SET/TRACKING 4- para seleccionar la zona y presiont? ENTER.
Generalmente, el ajuste AUTO es suficiente.
HORA ES TAN DAR
ATLANTIGO ESTE CENTRAL
PACIFICO ALASKA HAWAI
bAUTO
<+/-/ ENTEMENu>u>
J
Presione MENU 3 veces para volver a la pantalla
5
normal.
MONTANA
ESPA$iOL 101
Page 48
Sintonizacion de 10S canales
Antes de utilizar la memoria automatic de canales, puede
presionar CHANNEL A/Vrepetidamente para que esta unidad reciba todos Ios canales de la zona. Despues de emplear la memoria automatic de canales, puede omitir Ios
canales que no se hayan preajustado con CHANNEL
A/V.
5 Presione MENU dos veces para volver’a la
pantalla normal.
Para interrumpir la memoria automatic de canales, presione MENU.
— TV VCRICATV
— ENTER
mm
SET/TRACKING +/–
Antes de comenzar
Asegtirese de que la unidad se encuentre en el modo de
-w.
Ponga el selector TV VCR/CATV en TV VCR.
Presione MENU.
1 2
Presione SET/TRACKING +/- para seleccionar INSTALAR CANAL y despues presione ENTER.
MENU mGRABA POR TEMPO RIZADOR ~} NSTALAR TV m++JSTALAR CANAL S?4EPETIC10N AUTO sl FNO
IN STALAR SISTEMA
m
L
1
<+/-/ ENTEMENu>u>
Una vez realizada la operation de memoria automatic de canales, se cancelaran 10sajustes anteriores.
Si la memoria automatic de canales no Ios sintoniza correctamente, aiiada Ios canales manualmente para visualizer programas de television. Tambien podra borrar todos Ios canales innecesarios.
1
Presione MENU.
2
Presione SET/TRACKING +/– para seleccionar INSTALAR CANAL y despues presione ENTER.
MENU
GRABA POR TEMPO RIZADOR
\EJJNSTALAFi TV .E+NSTALAR CANAL ‘F)% EPETICION AUTO SI ●NO
IN STALAR SISTEMA
I <+/-/ENTERIMENU> I
3
Presione SET/TRACKING +/- para seleccionar AGREGAR/BORRAR y despues presione ENTER.
IN STALAR CANAL
TV +CATV
\ll#EMO AUTO DE CANALES ;m~GREGAR/BORRAR
h>IJAR CANAL DE GUIA
3
Presione ENTER para seleccionar TV o CATV.
TV:
el programa procedente de la antena de VHF/UHF.
CATV: cablevision, segun Ias conexiones al conector de
antena.
iJPSTALAR CANAL
-TV bCATV hlIEMO AUTO DE cANALEs mAGREGARL30RRAR n FIJAR CANAL DE GUIA
I
<+1-/ ENTER/MENu>
4
Presione SET/TRACKING +/- para seleccionar MEMO AUTO DE CANALES y presione ENTER.
IN STALAR CANAL
@,/ TV FCATV
MEMO AUTO DE CANALES
h> GREG AR/BORRAR
FIJAR CANAL DE GUIA
t
<+/-/ ENTEMENu>u>
Todos Ios canales disponibles en la zona se exploran y se almacenan en la memoria de la unidad.
Despues de la exploration, INSTALAR CANAL aparece
en la pantaila.
1 I ESPAfiOL
AUTO
+
1
CAN125
4
Presione SET/TRACKING +/- para seleccionar el numero del canal que quiera borrar o ahadir. Si el canal seleccionado ya est6 sintonizado, aparece
AGREGAR en color verde.
En caso contrario, aparece BORRAR en color rojo.
BORRAR
<0-9/+ /-/ ENTEMENu>u>
5
Presione ENTER para borrar o ailadir un canal seleccionado.
6
Si desea arladir o borrar otro canal, repita Ios pasos 4y5.
7
Presione MENU 3 veces para volver a la pantalla normal.
CAN125
Page 49
Comprobaci6n de la configuracih de canales para ut.ilizar el sistema VCR PLUS+
Para ajustar el temporizador mediante el sistema VCR Plus+, es necesario comprobar si Ios numeros de canal de la videograbadora coinciden con Ios canales de guia asignados a Ias emisoras de television. Si no coinciden, el sistema VCR Plus+ no funcionara correctarnente. En este case, debera coordinar Ios numeros.
TV VCRICATV
!2!2
Botones numericos mm.
MENU
SET/TRACKING — _._J— +1–
J~Q~
----r
ENTER
CANCEL
u
Por ejemplo
Para cada canal recibido por la videograbadora, utilice la
tabla de coincidencia de canales para verificar que .
coinciden Ios ntimeros de Ios canales. Por ejemplo, SHOWTIME aparece en la tabla (bajo el codigo VCR Plus+) como el canal 38. Si la videograbadora recibe SHOWTIME en el canal 14, debera hater coincidir estos ntimeros
Iocalizando el canal de gufa 38 (bajo GUIA CANAL). A continuation, introduzca el canal 14 para SHOWTIME (bajo VCR CANAL).
Conti ~de con este proceso hasta que coincidan todos Ios canales.
Tabla de coincidencia de canales de
Ernisora de
television
WCELS CBS ~ara Nueva York 02 WNE!C NBC para Nueva York 04 WNYW NYW para Nueva York 05 WAEIC ABC para Nueva York 07 07 A&E Arts & Entertainment 39 44
BET Black Entertainment 57 CNBC ConsumerNews&Business 23 CSPAN Government Business 28 DSC Discovery Channel 37 63 DIS Disney Channel 53
MAX Cinemax
SHO Showtime
USA USA Network
Los Iistados de canales de guia estan disponibles en Ios
peri5dicos y guias de programacion televisiva locales.
Codigo de
“CR Pius+ la compail{a local de
ejemplo
Numero de canal de cablevision
02 04 05
23
16
54
27
45 15
38
44 40
14
Antes de comenzar
Ponga el selector TV VCR/CATV en TV VCR.
1
Presione MENU.
2
Presione SET/TRACKING +/- para seleccionar INSTALAR CANAL y presione ENTER.
I MENU I
nGRABA POR TEMPO RIZADOR
,~ lNsTALAR Tv
m’NJSTALAR CANAL
4h’REPETITION AUTO SI FNO
m IN STALAR SISTEMA
I
I <+1-, ENTER, MENU> I
3
Presione SET/TRACKING +/- para seleccionar FIJAR CANAL DE GUIA y presione ENTER.
I I
IN STALAR CANAL m TV FCATV HMEMO AUTO DE CA NALES
\@> GREG AR/ BORRAR
~. fIJAR CANAL DE Gul A
I
<+1-I ENTERI MENU>
I
4
Presione SET/TRACKING +/-o Ios botones numericos para seleccionar GUIA CANAL “38”.
Al seleccionar ntimeros entre 10 y 19, presione O una vez para introducer el digito de Ios centenaries y, a
continuation, presione Ios botones 1 a 9 para introducer
Ios otros dos d(gitos. Al seleccionar ntimeros inferiors a 10, presione Odos veces para introducer Ios digitos de Ios centenaries y Ias decenas y Ios botones 1 a 9 para introducer el ultimo digito.
FIJAR CANAL OE GUIA
GUIA
CANAL CANAL
5
Presione SET/TRACKING +/-o 10Sbotornes
numericos para mostrar VCR CANAL “14” y
presione ENTER.
Cuando utilice Ios botones numericos, seleccione el
numero de la misma manera que en el paso 4.
FIJAR CANAL DE GUIA
GUIA
CANAL CANAL
038
<0.91 +1-I ENTERIMENU>
Repita Ios pasos 4 y 5 hasta que haya ajustado
6
todos Ios numeros de canal necesarios.
7
Presione MENU 3 veces para volver a la
pantalla normal.
‘Consejo
Para cancelar el ajuste de VCR CH, presione CANCEL en el paso 5.
.>:1:4:..
I
VCR
VCR
ESPAtiOL 12
Page 50
Visualizaci6n de programas de televisih
POWER —
Botones — numericos
MUTING —
VOLUME +/– —
— SLEEP
— PREV. CH
–- CHANNEL
AIV
Seleccion de emision CATV (cablevision) usando Ios botones numericos
Al seleccionar el numero entre 10 y 19, presione O una vez para introducer el digito de Ias centenas, y a continuation presione Ios botones del 1 al 9 para introducer Ias decenas y Ias unidades. Al seleccionar ntimeros inferiors a 10, presione Odos veces para introducer Ios digitos de Ias centenas y Ias decenas, y a continuation presione Ios botones del 1 al 9 para introducer Ios digitos de Ias unidades.
Seleccion de emision VHF/UHF usando Ios botones numericos.
Al seleccionar numeros inferiors a 10, presione Opara introducer Ios digitos de Ias decenas, y a continuation presione Ios botones del 1 al 9 para introducer el digito de Ias unidades.
s Presione VOLUME +/- para ajustar el volumen.
Para desconectar la alimentacion del
televisor
Presione POWER.
Para cancelar el sonido
Presione MUTING. Para restaurarlo, presione MUTING o
VOLUME +/–.
Vx-sl 35
\
n
I
OWER
ts lndicador
POWER
~
CHANNEL
AIV
I
.
\
Para recuperar un canal anterior
Presione PREV.CH para cambiar entre el ntimero del canal actual y el anterior.
$&wzsejo Para escuchar el sonido a traves de Ios auriculares, conecte
unos auriculares (no suministrados) con un minienchufe
estereo a la toma auriculares de la parte frontal de la unidad.
Se cancelara el sonido del altavoz del televisor.
La alimentacion pasa automaticamente al modo de espera
cuando la emisora de television finaliza su emision.
Presione SLEEP repetidas .veces para seleccionar el numero de minutes que deben transcurrir antes de que
se desconecte la unidad.
Los minutes cambian en intervals de 10 minutes, con un maximo de 120 minutes. Una vez transcurrido el periodo
establecido, el televisor se apagara.
04-10+ *O...+ 100+110+120
r
7
Indicador
~
POWER
~ Presione POWER para conectar la
alimentacion del televisor.
El indicador POWER en Ias Iuces frontales,
2 Presione CHANNEL
botonesnumericosparaseleccionarel numerode canal.
13 ESPANOL
POWER
A/A repetidasveceso Ios
VOLUME
AIV
~
CHANNEL
AIV
~
Clavija de Ios
auriculares
DORMIR
120
El
Para comprobar el tiempo restante antes
de la desconexion
Presione SLEEP una vez. El tiempo restante aparece en la
pantalla.
Para cancelar el temporizador de
desconexion automatic
Presione SLEEP repetidas veces hasta que aparezca “DORMIR O“.
Page 51
Selecci6n del modo de su”btitulos
La unidad puede descodificar y mostrar Ios subtitulos de Ios progt’amas” de television.
CAPTION
0000
00
CD
0000
cl mm
\ /
+
Presione CAPTION repetidamente para sele(ccionar el modo subtitulos.
LEYENDA CANALl
E
Tras seleccionar un modo de subthulos, este permanecera
en vigor hasta que 10cambie el usuario, incluso despues de cambiar el canal.
Si la sefial de subt[tulos se pierde debido a un anuncio
publicitario o una interruption de la sefial, Ios subtitulos volveran a aparecer en cuanto se recupere la sehal.
Al seleccionar subtitulos, es posible que estos demoren un
memento.
Si Ios canales se cambian, es posible que se produzca una
breve demora en Ios subtitulos.
Si utiliza una antena interior o si la recepcion es muy mala,
es posible que no aparezca el texto del descodificador de subtitulos. En este case, ajuste la antena para mejorar la recepcion o emplee una antena exterior.
oAl activar el descodificador de subtitulos, el texto de Ios
subtitulos tardara un memento en aparecer en pantalla.
Los subtitulos apareceran en Ios puntos de la pantalla donde
menos interfieran con la imagen, generalmente en la parte inferior. Los programas de noticias suelen mostrar subtitulos de tres Iineas que se desplazan por la pantalla. La mayor parte de Ios programas muestran subtitulos de dos o tres l~neas,situados cerca del personaje que habla para que el espectador pueda seguir el dialogo.
Si nose recibe ninguna sefial de subt(tulos, estos no
apareceran pero el televisor permanecera en el modo de subtitulos.
De vez en cuando, es posible que aparezcan errores
ortograticos o caracteres extrahos en Ios subtitulos. Esto es normal cuando Ios subtitulos se introduce en directo. Estas transmisiones no dejan tiempo para la edition.
Durante la visualization de subt[tulos, Ias indicaciones en
pantalla, como el volumen o la cancelacion del sonido, pueden no verse o pueden interferercon Ios subt(tulos.
Algunos sistemas de cablevision y de protection contra
copia pueden interferer con la serial de subtitulos.
Las palabras en cursiva o subrayadas son titulos, palabras
extranjeras o palabras que requieren mas enfasis. Las Ietras de Ias canciones suelen aparecer entre notas musicales.
Para Iocalizar Ios programas de television que se emiten corl
subtituios, busque el simbolo CC (closed caption) en su gufa~ de programacion televisiva.
La indication cambia de la siguiente forma:
LEYENDACANALl-+ LEYENDACANAL2-+ TEXTOCANALl– r L Ninguna indication ~ TEXTOCANAL2~
(Subtftulos desactivados)
Swbtitulos: Este modo de subtitulos muestra el texto en la ~antalla en
ingles o en otro idioms. En general, Ios subtitulos en ingles se transmiten en LEYENDA CANALl y Ios subtitulos en otros idiomas se transmiten en LEYENDA CANAL2.
de pantalla completa:
Texto
mc)do de subtitulos TEXTO CANALl, TEXTO CANAL2
El
generalmente Ilena la pantalla con horarios de programacion u otra information.
ESPANOL 14.
Page 52
Aiuste de la ima~en
r
Se rweden modificar Ios aiustes de imagen de brillo, con’traste, color, tono y nit~dez.
TV VCRICATV
s Presione SETiTRACKING +/- para ajustar el
elemento.
Una vez transcurridos varies segundos despues de haber dejado de pulsar el boton, volvera a aparecer la pantalla normal.
Elemento
Al incremental Ios Al reducir Ios numeros numeros
MENU
‘RACKING
SET/1 +1–
Antes de comenzar
Ponga el selector TV VCR/CATV en TV VCR.
1
Presione MENU.
2
Presione SET/TRACKING +/- para seleccionar INSTALAR TV y despues presione ENTER.
MENU .lJGRABA POR TEMPORIZAOOR .;m4+JSTALAR Tv ‘ n? NSTALAR CANAL
EREPETICION AUTO S1 NO EINSTALAR SISTEMA
I <+/-/ENTEhENIJ>J> I
ENTER
CANCEL
BRILLO
CONTRASTE aumenta el contraste se reduce el
COLOR
TINTE el tono del color
DEFINITION aumenta la nitidez se suaviza la
Para ajustar otro elemento, realice 10s pasos 4
6
a 5.
7
Presione MENU 3 veces para volver a la pantalla normal.
la imagen se vuelve la imagen se vuelve mas brillante
se incremental la se reducen la
intensidad y el brillo
del color
came aparece mas verdoso
BRILLO
-
<+/-/ ENTER/CANCEL/MENU)
I
mas oscura
contraste
intensidad y el brillo
del color
el tono del color came aparece mas
rojizo
lmagen
3
Presione SET/TRACKING +/- para seleccionar IMAGEN y, a continuation, pulse ENTER.
I i
IN STALAR TV
nFIJAR V–CHIP @coMIENZO/FIN PROG
-“m%vlAGEN ‘“m”nuolo
mSAP
<+/-/ ENTEMENu>u>
4
Presione ENTER repetidamente para seleccionar el elemento que desee ajustar.
Con cada pulsation, el elemento cambiara de la siguiente forma:
BRILLO ~ CONTRASTE ~ COLOR
t
L DEFINITION
<+/-/ENTEcANcELEMENu>u>
BRILLO ~“
S1 FNO
~ TINTE +___
Consejo
Para recuperar el valor initial de todos Ios elementos, seleccione CANCEL en el paso 5.
7
15 ESPANOL
Page 53
Ajuste del sonido
Es posible ajustar Ios valores de graves, agudos y el equilibria del sonido.
TV VCR/CATV
5
Presione SETflRACKING +/- para ajustar el valor.
Una vez transcurridos varies segundos despues de haber dejado de pulsar el botr5n, volvera a aparecer la pantalla normal.
Elemento Al incremental k$s Al reducir Ios
numeros
numeros
MENU —
SETflRACKING — +1-
Antes de comenzar
Ponga el selector TV VCRICATV en TV VCR.
~
F’resione MENU.
2 Presione SET/TRACKING +/- para seleccionar
INSTALAR TV y presione ENTER.
MENU
H.GRABA poR TEMpo RIzADo R
I
I :NSTALAR TV
O lNSTALAR CANAL
REPETITION AUTO S1 }NO
lNSTALAR SISTEMA
. .
— ENTER
— CANCEL
GRAVES se potencia el sonido se suaviza el sonldo
AGUDOS se potencia el sonido se suaviza et sonido
BALANCE se increments el
de graves de graves
de agudos
nivel de salida del altavoz derecho
GRAVES
-
<+/- /ENTECANCELEMENU>U>
de agudos se increments el
altavoz izquierdo
nivel de salida del
m
Para ajustar otro elemento, realice 10s pasos 4
6
a 5.
Presione MENU 3 veces para volver a la
7
pantalla normal.
Consejo
Para restaurar el valor initial de todos Ios elementos, presione CANCEL en el paso 5.
<+1-I ENTER/MENu>
~ I%esione SET/TRACKING +/- para seleccionar
AUDIO y presione ENTER.
IN STALAR TV n FIJAR V-CHIP mCOMIENZO/FIN PROG EIIMAGEN
,WAUD1O
fl SAP S1 FNO
r]
I <+/-/ENTEtVIENU>U> I
g P’resione ENTER repetidamente para
seleccionar el elemento que desee ajustar.
Con cada pulsaci6n, el elemento cambiara de la s guiente forma:
~+ GRAVES -+ AGUDOS ~ BALANCE 1
GRAVES ~“
<+1-i ENTERicANcELi MENu>
r
:“3”{:. -S;
.. . . . ,,.
-..y ..
J “..,.’
“-. .
.. -.:, ,
”<.”
-: .-
ESPAik2L 16
Page 54
Ajuste del temporizador de conexitk autom6tica
Una vez ajustado el temporizador, la unidad se encendera a la hors programada en el canal programado.
TV VCRICATV
MENU
SET/TRACKING +1–
VX-S135
ENTER
4
Presione SET/TRACKING +/- para seleccionar COMIENZO PROG y despues presione ENTER.
\j~OMIENZO/FIN PROG ;m~OMIENZO PROG
1 ,*:o~*~ ~AN~’o,
OOM-SAB AN ULAR
FIN PROG
12:OOAM ANULAR
<+/-/ ENTECANCELEMENU>U>
5
Presione SET/TRACKING +/- para ajustar Ias
horas y Iuego presione ENTER.
COMIENZO/FIN PROG
m Cj~l ENZO PROG
3 &@M:~ABcANoo’AN uLAR
nFIN PROG
12:OOAM ANULAR
I <+/-/ENTEFICANCELMENU> I
6
Presione SETiTRACKING +/- para ajustar Ios
minutes y despues presione ENTER.
Para cambiar el ajuste de minutes en increments de diez minutes, presione y mantenga presionado SET/ TRACKING +/–.
Indicador ON-TIMER
Antes de comenzar
Compruebe que el reloj esta correctamente ajustado.
Ponga el selector TV VCR/CATV en TV VCR.
Presione MENU.
Presione SET/TRACKING +/- para seleccionar
INSTALAR TV y despues presione ENTER.
MENU
~>RABA POR TEMPORIZAOOR
;IH4STALAR TV
ti}NsTALAR cANAL mREPETICION AUTO S1 >NO ml NSTALAR SISTEMA
<+/-/ ENTERI MENU>
Presione SET/TRACKING +/– para seleccionar
COMIENZO/FIN PROG y Iuego presione ENTER.
IN STALAR TV ,O}IJAR V-CHIP ,mf30Ml ENZ0/FIN PROG
h} MAGEN EAUDIO ESAP
S1 FNO
CO MI EN ZO/FIN PROG
COt@5JZ0 PROG
10?- ~M CANOOI o ti-SAB ANULAR
c?
mFIN PROG
12:ooAM AN ULAR
<+/-/ ENTECANCELEMENU>U>
7
Presione SETiTRACKING +/- para ajustar el numero de canal y Iuego presione ENTER.
COMIENZO/FIN PROG
COMIENZO PROG~
IO:30AM CAN&Z4 OOM–SAB ‘~lNULAR
I FIN PROG
12:OOAM ANULAR
I <+/-/ENTERICANCEfVIENU>U> I
Presione SET/TRACKING +/- para seleccionar
8
un tipo de temporizador:
LUN-VIE: Programa diario de Iunes a viernes. LUN-SAB: Programa diario de Iunes a sabado. DOM-SAB: Programa diario de domingo a sabado. SEM + el dia de la semana:
Programa semanal, por ejemplo cada
dofingo.
COMIENZO/FIN PROG
COMIENZO PROG
4.~@JI~M >AN023
–OOM-SAB—
~tlt%~
I FIN PROG
12:OOAM ANULAR
<+/-/ENTEcANcELEMENu>u>
AN ULAR
I 7 ESPANOL
<+/-/ ENTEMENU>U>
Page 55
9) Presione SET/TRACKING +/- para mostrar FIJAR y presione ENTER.
ilumina el indicador ON-TIMER de la unidad.
Se
I I
CO MI ENZO/FIN PROG
CO MI ENZO PROG
YOti-YA6cAN0U!~J,l{;
FIN PROG
12:OOAM ANULAR
I <+/-/ENTERCANCEMENU>U> I
~OPresione MENU 3 veces para volver a la
pantalla normal.
la hors programada, la unidad cambia al canal
oA
programado.
o Puede apagar la unidad. Esta se encendera
automaticamente a la hors programada, en el canal programado.
Ajuste del tempcwizador de desconexion autorniitico
Una vez ajustado este temporizador, la unidad se apagara
todos Ios dfas a la hors programada.
— TV VCRICATV
Correction de Ios dates durante el ajuste
Antes de presionar ENTER en el paso 9, presione CANCEL
repetdamente hasta que el dato que quiera corregir parpadee. Reconfigure Ios dates usando SET/TRACKING +/-.
MSi desea ver el programa procedente de la entrada de l~nea,
pulse SET/TRACKING +/– para que aparezca “LINE 1” (de Ias tomas AUDIO/VIDEO IN de la parte posterior) o “LINE 2“ (all?Ias tomas AUDIO/VIDEO IN de la parte frontal) en el paso 7, en Iugar del numero de canal.
Pa ra cancelar el temporizador de conexion (ON-Timer), siga
II
lo: pasos 1 a 4. A continuation, pulse ENTER varias veces hasta que FIJAR parpadee y pulse SETflRACKING +/– para que aparezca ANULAR.
“ Para confirmar el ajuste, siga 10spasos 1 a 3.
Pr?sione MENU 3 veces para volver a la pantalla normal.
(,La unidad se apaga automaticamente una hors de.spuesde
encenderse con el temporizador de conexion automatic si
no se ha ajustado el temporizador de desconexion automatic (apagado automatic en una hors). Para seguir viendo la television, presione cualquier boton para cancelar es[a funci~n.
IISi la alimentacion se ha activado a una hors programada, no
pocfra utilizar la funcion de apagado automatic en una hors.
I Si ha reproducido una cinta a una hors programada, el canal
no se cambiara.
MENU –
SET/TRACKING +1–
Antes de comenzar
Commuebe aue el reloi esta correctamente aiustado.
Ponga el sel~ctor TV V’CR/CATV en TV VCR:
1
Presione MENU.
2
Presione SET/TRACKING +/– para seleccionar
— ENTER
INSTALAIR TV y despues presione ENTER.
MENU
,Q/GRABA POR TEMPORIZADOR
<kNSTALAR TV
II ~NSTALAR CANAL
REPETITION AUTO S1 >NO m IN STALAR SISTEMA
I
I <+/-/ENTEMENU>U> I
3
Presione SET/TRACKING +/- plara seleccionar
COMIENZO/FIN PROG y Iuego presione ENTER.
INSTALAR TV
.@JI,jAR v_cHlp
-Beo MI EN ZO/FIN PROG ‘@’?MAGEN
nAUDIO mSAP
S1 }NO
<+/-/ ENTEMENu>u>
4
Presione SET/TRACKING +/- para seleccionar FIN PROG y despu& presione ENTER.
COMIENZO/FIN PROG
mcc)MIENZO PROG
12:OOAM CANOOI DfJM-SAB
Dh PROG
‘~ 12.00AM
P
I <+/--ENTERcANcELMENu> I
AN ULAR
AN ULAR
CONTINUAC1ON .G:WWA.B
ESPAfiOL 18
Page 56
Ajuste del temporizador de desconexion automatic (continuacih)
5
Presione SET/TRACKING +/- para ajustar Ias horas y Iuego presione ENTER.
CO MI EN ZO/FIN PROG
ICOMIENZO PROG
12:OOAM CANOOI II OM-SAB
AN ULAR
Reimoducci6n de cintas
— A EJECT
‘ $y$w
<+/-/ ENTEc ANcELEMENU>U>
6
Presione SET/TRACKING +/- para ajustar IOS
AN ULAR
minutes y despues presione ENTER.
Para cambiar el ajuste de minutes en increments de diez minutes, presione y mantenga presionado SET/ TRACKING +/–.
CO MI EN ZO/FIN PROG
flCOMIENZO PROG
12:ooAM CANOO1 DO M-SAB
FIN P@ G
&
2$3X M
<+/-/ ENTER/CANCEL/MENU>
7
Presione SET/TRACKING +/- para mostrar
AN ULAR
ANULAR
FIJAR y Iuego presione ENTER.
CO MI EN ZO/FIN PROG
ICOMIENZO PROG
12:OOAM CANOOl DO M–SAB
I FIN PROG
2330PM
<+/-/ENTER/cANcEL/MENU>
ANULAR
-~~J;f-
* REWIE3 —
SET/TRACKING —
+1–
Vx-sl 35
L
— -PLAY
*F FWD/@3
— II PAUSE/STILL
STOP
— ATR
8
Presione MENU 3 veces para volver a la pantalla normal. -
La unidad se apagara automaticamente a la hors
programada.
Correction de Ios dates durante el ajuste
Antes de presionar ENTER en el paso 7, presione CANCEL repetidamente hasta que el dato que quiera corregir parpadee.
Reconfigure Ios dates usando SET/TRACKING +/-.
@iwzsejos
Para cancelar el temporizador de desconexion (OFF-Timer),
siga Ios pasos 1 a 4. A continuation, pulse ENTER varias veces hasta que FIJAR parpadee y pulse SET/TRACKING para que aparezca ANULAR.
Para confirmar el ajuste, siga Ios pasos 1 a 3. Presione
MENU 3 veces para volver a la pantalla normal.
~ Inserte un videocassette.
VX-S135
La alimentacion se activa de forma automatic.
La reproduction se inicia inmediatamente si se ha
retirado la Iengueta de protection contra borrado del videocassette.
2 Presione ~ PLAY para iniciar la
reproduction.
Para detener la reproduction
Presione STOP en el controlador remoto o W= STOP EJECT en la unidad.
19 ESPAfjOL
Page 57
gmm
,-
C~ando la cinta Ilega al final durante reproduction, avarice
r~pido y btisqueda hacia adelante, la unidad automaticarnente rebobinara la cinta hasta el comienzo y la expulsara (funcion de rebobinado automatic).
“ L1 unidad seleccionara la velocidad de cinta SP, LP,
(E’P).
L:l alimentacion se activa y se inicia la reproducci6n cuando
se presiona - PLAY con la unidad apagada.
o SLP
AD-SKIP
<r~
000(3
0000 0000 ooo~
0000
0000 0
.7>
– AEJECT
—TV MONITOR
Aunque la unidad ajusta et seguimiento automaticamente, es p]sible que tenga que ajustarlo de forma manual si la calidad de la cinta es muy mala. Si la imagen y el sonido presentan ruido, ajuste el segL imiento manualmente.
Par)aajustar el seguimiento de forma
manual
Dur;,nte la reproduction, presione SET/TRACKING +/­repetidamente hasta que obtenga la mejor imagen posible. (Se cancela el ajuste automatic de seguimiento y aparece “TRACK MANUAL” y la barra de seguimiento).
Par’a volver al ajuste automatic del
seguirniento
F’resione ATR. Aparece “TRACK AUTO’
++ FlEVVlE3
SET/TRACKING +1–
OICZ!IIO
m
C3m
-— -F FWD/IE3
-– llPAUSE/STILL
‘——. \
VX-S135
a REVV/@
Para
Ver una imagen Ii PAUSE/STILL como imagen fija durante la reproduccioln STILL o * pLAY.
Iniciar el avarice > F FWD durante _
rapido de la cinta el modo de parada
Rebobinar la
cinta modo de parada
Expulsar el
videocassette
Buscar hacia delante a baja velocidad
Buscar hacia delante a mayor veces durante la velocidad
Buscar hacia atras a baja velocidad
Buscar hacia atras a una
velocidad mavor rewoduccion
P+F FWDIIF3
- REW durante el
4$ EJECT en el
controlador remoto o
/A STOP/EJECT _
en la unidad en el modo de parada
> F FWD una vez
durante la
reproduction
w F FWD dos
reproduction
- REW una vez
durante la
re~roduccion
-@44REW dos veces
durante la
W4 STOP/EJECT
Para volver al modo oriainal
Presione fi PAUSE~
Presione D- PLAY.
Presione - PLAY.
Presione > PLAY.
Presione > PLAY.
Para cambiar hacia atras, presione - F FWD y 4-4 REW repetidamente.
Ilavelocidad de Ias btisquedas hacia delante y
CONTINUATION -::%w*
ESPAfiC)L 20
Page 58
Reproducci6n de una cinta (continuacich)
Para ver la imagen de la cinta durante el
avarice rapido o rebobinado
- busqueda con omision
Es posible observar la imagen durante el modo de avarice rapido o rebobinado. Mantenga presionado - F FWD o ++ REW. La unidad cambia entre la bkqueda hacia
delante y hacia atras.
Suelte el boton para volver al modo de avarice rapido o rebobinado.
Para omitir un anuncio publicitario
Presione AD-SKIP durante la reproduction. La
videograbadora busca hacia delante durante
aproximadamente 30 segundos del tiempo de grabacion. Con cada pulsation, el tiempo de grabacion de la bfisqueda hacia delante cambia en increments de 30 segundos hasta un maximo de 3 minutes. Despues de la btisqueda hacia delante, la videograbadora vuelve a la reproduction normal.
POWER
MENU
SET/TRACKING +1-
TV VCRICATV
bPLAY
.REC/OTR
ENTER
Durante omision de anuncios publicitarios, el contador no registra Iaszonas en blanco donde no hay ninguna sefial grabada.
Para controlar un programa de TV
Presione TV MONITOR durante la reproduction. La reproduction del videocassette continua mientras la imagen cambia al canal de television. Presione TV MONITOR de nuevo para volver a la imagen de reproduction.
[&~~~j~~
Incluso si presiona A EJECT en el controlador remoto o
/=sTOp/EJEcT en la Unidad mientras la alinl~nta~i~n se
encuentra desconectada, la unidad expulsara el videocassette.
Segun la cinta, pueden aparecer Ifneas de ruido o el color
puede aparecer destehido durante Ias btisquedas hacia delante y hacia atras y la visualization de imageries fijas. Puede desplazar Ias Ifneas de ruido durante Ias busquedas hacia delante y hacia atras presionando SET/TRACKING +/
- repetidamente.
m
Si una imagen fija permanece en pantalla mas de 5 minutes,
la unidad entrara automaticamente en el modo de reproduction para proteger la cinta.
. El sonido se apagara durante la btisqueda hacia adelante y
hacia atras y en imagen fija.
Antes de comenzar
Antes de empezar ponga el selector TV VCRICATV en TV
VCR.
Presione MENU.
1
Presione SET/TRACKING +/– para seleccionar
2
REPETITION AUTO.
<+/-/mlTEMEN”,”,
I
Presione ENTER para seleccionar S1.
3
MENU n GRABA POR TEMPO RIZAOOR m IN STALAR TV B} NSTALAR CANAL mT=lEPETICION AUTO }S1 NO h}NSTALAR SISTEMA
<+/-/ ENTEMENU>U>
El
Presione MENU palra volver a la pantalla normal.
4
21 ESPAfiOL
5
Presione - PLAY.
La unidad reproduce la cinta hasta el final, la rebobina hasta el principio y repite la reproduction.
Para cancelar la reproduction repetida
Presione ENTER para seleccionar OFF en el paso 3. La repetition de reproduction tambien quedara cancelada al presionar POWER o retorno a cero o expulsion de la cinta.
REO/OTR, usando la funcion
Page 59
Distintas funciones de Miscmeda
rrTvvc’/cATv
INDEX RESET
ZERO
RETUR
~ REW/E3
Botones numericos (1-9)
CALL
-F FWD/@3
STOP
La unidad marca una seiial de indite en la cinta de forma automatic cada vez que se inicia la grabacion. Podra utilizar estas seilales para Iocalizar el principio de cualquier grabacion.
Antes de comenzar
Antes de empezar ponga el selector TV VCR/CATV en TV VCR.
Presione INDEX durante el modo de parada o de
1
reproduction,
~~
lNDl C&;l,:-
<1.9/- lk+/INDEx>
I I
Presione Ios botones numericos (1 - 9) para
2
seleccionar @lntimero de indite (hasta 9).
Presione CALL para mostrar el contador de cinta.
1
10.30AM DOM CAN 023
Em
[u
Presione RESET en el punto que desee poder
2
Iocalizar mas tarde.
El contador de cinta se restablece en “00:00:00”.
Despues de la reproduction o grabacion, presione
3
R STOP y, a continuation, ZERO-RETURN.
La cinta se detiene de forma automatic cuando el contador de cinta vuelva hasta aproximadamente “00:00:00”
01:23.45 SP
m
00:00:00SP
Presione -F FWD (para prmgramas posteriors) o
3
44 REW (para programas artteriores),
La unidad inicia la busqueda. La reproduction comienza automaticamente desde el principio de la grabacion especificada.
Para buscar la siguiente serial de indite
Presione INDEX durante el modo de parada o de reproduction y, a continuation, presione -F FWD o
< REW. Cuando la unidad Iocaliza la siguiente sefial de indite, la reproduction se inicia de forma
automatica.play back starts automatically.
. Debe haber una separation minima de 2 minutes entre Ias
sehales de (rtdice. En caso contrario, la unidad no podra detectarlas correctamente.
. Las serlales de indite pueden no detectarse en Ias cintas
dahadas o muy gastadas.
Es posible que no se detecte la sefial de indite del principio
de una cinta grabada.
. La sehal de indite puede no detectarse si se encuentra muy
cerca del principio de la busqueda.
Cuando se inserta un videocassette, el contador de cinta se
restab!ece en “00:00:00”.
~El corwador de cinta no funciona durante la
las zonas no grabadas de la cinta.
reprOd UGGi&I de
ESPANOL 22
Page 60
Grabaci6n de tmomamas de TV
—-TV VCRICATV
Botones numericos
— TV/LINE — CHANNELA/V
REC/OTR
TAPE SPEED -
— II PAUSE/STILL
STOP
Presione CHANNELA/V repetidamente o
3
Ios botones numericos para seleccionar el numero del canal que desee grabar.
Seleccion de
numericos
Al seleccionar Ios numeros entre 10 y 19, presione O
una vez para introducer el digito de Ias centenas, y a continuation presione Ios botones del 1 al 9 para introducer Ios digitos de Ias decenas y Ias unidades. Al seleccionar Ios numeros inferiors a 10, presione Odos veces para Ios digitos de [as centenas y Ias decenas y a continuation presione Ios botones del 1 al 9 para
introducer el digito de Ias unidades.
Seleccion de la
botones numericos
Al seleccionar Ios numeros inferiors a 10, presione O
para introducer Ios digitos de Ias decenas y a continuation presione Ios botones del 1 al 9 para introducer el digito de Ias unidades.
4
Presione REC/OTR para iniciar la grabacion.
“INDICE” parpadea durante algunos segu;dos.
Consulte la pagina 19.
Se ilumina el indicador REC/OTR de la unidad.
emision CATV mediante Ios botones
emision VHF/UHF usando Ios
Indicador REC/OTR
Antes de comenzar
Antes de empezar ponga el selector TV VCRICATV en TV VCR.
~ Inserte un videocassette con la Iengueta de
protection contra borrado en su sitio.
La alimentacion se conectara automaticamente.
2 Presione TAPE SPEED para seleccionar la
velocidad de cinta, SP, LP o SLP.
I
1
g/~ STOP/EJECT
AHANNELA/V
I
ORECIOTR
VX-S135
Para detener la grabacion
Presione STOP en el controlador remoto o WA STOP/ EJECT en la unidad.
Para interrumpir la grabacion
Presione II PAUSE/STILL. Parpadea el indicador REC/ OTR de la unidad. Para reanudar la grabacion, presione II PAUSE/STILL o
REC/OTR.
Para evitar el borrado accidental
Romps la Iengtieta de protection contra borrado del horde posterior del videocassette para quitarla. Para volver a grabar en la cinta, tape el hueco con cinta adhesiva.
*
-k
Lengueta de protection contra borrado
Si quiere grabar el programa a traves de la entrada de Iinea, presione CHANNELA/V o TV/LINE para que aparezca “LINEI” (desde Ias ciavijas de AUDIO/VIDEO IN de la parte
trasera) o “LINE 2“ (desde Ias clavijas de AUDIO/VIDEO IN de
la parte delantera) en la pantalla en el paso 3.
Cinta adhesiva
m
m
Ep ofrece tres veces mas tiempo mas tiempo de grabacion imagen y de sonido de audio.
23 EiPANOL
que SP, aunque SP, ofrece mayor calidad de
00:00:00 SP
Noes posible cambiar el canal durante la grabacion.
Si intenta grabar en un videocassette desprovisto de
Iengtieta de protection contra borrado, la unidad expulsara
el videocassette.
Si una pausa de grabacion dura mas de 5 minutes, la unidad
entrara automaticamente en el modo de parada para proteger la cinta.
Sise desconecta la alimentacion durante la grabaci6n, el
televisor se apaga pero la videograbadora sigue grabando.
Page 61
Es aconsejable usar One-Touch Playback despues del
sistema VCR Plus+ (pagina 25) o la grabacion con temporizador manual (pagina 27). Puede hater que el temporizador grabe y reproduzca solo la parte que acaba
de grabar con el temporizador presionando mas tarde un
S0[0 boton.
OTPB
mlsacih-
Es posible comenzar a grabar el canal actual inmediatamente mediante la grabacion con una sola pulsation.
VX-S135
ONE-TOUCH PLAYBACK
Detenga la grabacion (al grabar sin temporizador).
Se ilumina ONE-TOUCH PLAYBACK en la unidad.
Si presiona otro boton de funcionamiento despues de
detener la grabacion, se cancelara la reproduction con
una sola pulsation.
Presione ONE-TOUCH PLAYBACK en la unidad o CITPB en r?lcontrolador remoto.
La cinta se rebobina hasta el principio de la parte
grabada y se inicia la reproduction.
Si ajusta el temporizador para grabar mas de dos programas con temporizador
La unidad inicia la reproduction del primer programa al utilizar la reproduction con una sola pulsation. Para Iocalizar el principio del segundo programa (o posterior), utilice la btisqueda de indices (pagina 22).
OQ9
o
0,,’,:0
@
–– 0 REWC)TR
STOP
VX-S135
Z.–i
IndicadorTIMER REC I @REC/OTR
WA STOP/EJECT
Antes de comenzar
Inserte un videocassette con la Iengueta de protection
contra borrado en su sitio. Asegurese de que la duration de la cinta sea superior al tiempo de grabacion.
Seleccione el canal que desee grabar.
~ P’resione OREC/OTR.
La unidad inicia la grabacion
2 P’resione OFiEC/OTR
repetidamente para
\
ajustar la duration de la grabacion.
Con cada pulsation, la duration de grabacion cambia en pantalla de la siguiente forma:
0:3041 :00+1 :304 2:00+3:00
1
grabacion normal - 5:00+4:00
Una vez transcurrido el tiempo establecido, la grabacion
se interrumpe.
J
La reproduction con una sola pulsation no funciona con
grabaciones de duration inferior a un minuto y 30 segundos.
ESPANOL 24
Page 62
Grabaci6n con una sola tmlsackh (continuadh)
Ajuste del temporizador con
Para detener la grabacion
Presione STOP en el controlador remoto o WASTOP/ EJECT en la unidad.
Para ampliar la duration de la grabacion
mientras graba
Presione .REC/OTR hasta que la duration que desee aparezca en pantalla.
Para confirmar el tiempo restante de grabacion, presione
REC/OTR una vez durante la grabacion con una sola
pulsation.
Si se desconecta la alimentacion durante la grabacion con
una sola pulsation, et televisor se apaga pero la videograbadora sigue grabando.
Durante la grabacion con una sola pulsation, el indicador
TIMER REC de la unidad parpadeara cuando la cinta Iiegue al final.
el sistema VCR Plus+
Puede simplificar considerablemente la grabacion con
temporizador con el sistema VCR Plus+. Basta con
introducer el numero de programacion VCR Pius+, un nhmero asignado a cada programa de TV, y la unidad ajustara automaticamente la grabacion con temporizador. Podra encontrar el numero de programacion VCR Plus+ en la mayoria de Ias revistas de programacion televisiva. Es posible definir hasta 8 programas.
VCR PLUS+
MENU-—
SET/TRACKING — +1–
— TV VCR/CATV
— Botones numericos
— T-REC
— ENTER — CANCEL
Antes de comenzar
Compruebe que el reloj esta correctamente ajustado.
Compruebe que Ios ntimeros de canal coinciden con Ios
canales de guia asignados a Ias emisoras de TV. Consulte la pagina 12.
Inserte un videocassette con la Iengtieta de protection
contra borrado en su sitio.
Ponga el selector TV VCR/CATV en TV VCR.
Si utiliza el convertidor CATV para realizar la grabacion
con temporizador, compruebe que el convertidor de cablevision esta encendido y que el canal que desee grabar se encuentra seleccionado.
1
Presione VCR PLUS+.
Introduzca e! numero de programacion VCR
2
Plus+ del programa de TV que desee grabar mediante Ios botones numericos.
Si comete un error, presione CANCEL.
PLUSCODE 1 28-—–––
bUNA VEZ
DIARIAMENTE
SE MAN ALMENTE
<0-9 H-/EN TER/pR0GRAM>
E
Q,t# /~\
25 ESPANOL
Page 63
3
Presione SET/TRACKING+/- para seleccionar UNA VEZE, DLARIAMENTE
——
Para grabar
un solo programa UNA VEZE
un programa diario DIARIAMENTE(consulte
un program~ semanal, por ejemplo, SEMANALMENTE
todos Ios Iunes (SEM-LUN)
4
Presione IENTER.
La siguiente information sobre el temporizador
aparece en la esquina.
Si quiere cambiar la seleccion aqui, vea a la derecha.
PLUSCODE 1 23–––––-
<+1-/ ENTER/cANcEL/MENu>
Presione IENTER repetidamente hasta que
5
parpadee la velocidad de cinta y presione SET/
TRACKING +/- para seleccionar SP, LP o SLP.
PLUSCODE 123––––––
n
<+1-I ENTER/CANCELI MENU>
6
Presione VCR PLUS+.
Aparece la lista de programacion del temporizador.
.\\tl{/
FECHA -“-21 (LUN – COMIENZd fi:~3~R ‘IN CANAL 023 VELOCIDADSP
FECHA
COMIENZO 6.30PM
FIN
CANAL &3~jl/
VELOCIOAB; W,~
7:oOPM
21( LUN)
700PM
O SEMANAL MENTE.
Seleccione
partederechade esta pagina)
A
Cuando se ilumirra el indicador TIMER REC de
unidald, Ias funciones de cinta no estan operatives. Para utilizarlas, presione T-REC. No ohride presionarlo de nuevo para volver a activar la grabacion con
temporizador.
la
la
Para cancelar un programa
Seleccione GRABA POR TEMPORIZADOR en el menu. A
continuation, presione SET/TRACKING +/– para
seleccionar el programa innecesario y presione CANCEL.
Si ellprograma se solapa con otro
Las partes solapadas se eliminaran. El prograrna que aparezca primero en la lista de la pantalla de ajustes para la programacion con temporizador tendra prioridad sobre el siguiente programa, tal como se muestra en la ilustracion.
Programa 1 + — Programa 2 +
Programa 3 +
fJartes realmente + wabadas
* Si parpadea “PROGRAMA LENNO” junto con la Iista de
programacion del temporizador en el paso 1, ya se han definido 8 programas. Cancele un programa innecesario.
. Para confirmar el ajuste, seleccione GRABA POR
TEMPORIZADOR en el menu para mostrar la Iista de programacion del temporizador. Presione MENU dos veces para volver a la pantalla normal de menti.
Cuando la alimentacion electrica se corta durante mas de 5
segundos, el programa preseleccionado queda anulado.
En este case, es necesario volver a ajustar el reloj y e]
temporizador.
8:00 9:00
\
Partesborradas
Prog.1 Prog.2 Prog.3
10:00
\
11:00
----­.-.-—
<+/-/ ENTEc ANcELEMENu>u>
7
Presione MEN(J dos veces para volver a la pantalla normal.
$
Presione T-REC.
ilumina el indicador TIMER REC de la unidad y esta
oSe
entra en el modo de espera para la grabacion con temporizador.
oSi el indicador TIMER REC no se ilumina, no se ha
insertado un videocassette,
. El videocassette se expulsa si se ha quitado la
Iengueta de protection contra borrado del mismo.
Puede apagar la unidad. La grabacion se iniciara de
forma automatic a la hors programada.
---
Durante la grabacion con temporizador, cuando la cinta Ilega a
su fin, parpadea ei indicador TIMER REC de la unidad.
Pari~ definir el programa diario
En el paso 4, presione SET/TRACKING +/– repetidamente para rnostrar el programa diario deseado, tal como se muestra a continuation:
LIJN-VIE: Iunes a viernes
LIJIN-SAB: Iunes a sabado DC)M-SAB: todos Ios alias
PLUSCODE 12.3 ------
\!iJ// FECHA –~UN-Vl E-­COMIENZO” @?GFtM% FIN CANAL 023 VELOCIOAD5P
7:OOPM
n
I <+1-, ENTER,CANCEL,MENU> 1
Para ampliar el tiempo de grabach
Deepks del paso 4, preeione ENTER repetidarnente hasta
que parpadee el tiempo de finalization y, a continuation, presicme SET/TRACKING +/– para cambiar el ajuste.
ESPANOL ~~
Page 64
Ajuste manual del temporizador 5
Si no puede utilizar el sistema VCR PLUS+, puede ajustar el temporizador de forma manual.
Puede definir hasta 8 programas en el plazo de un mes
desde la fecha actual.
— TV VCR/CATV
— T-REC
ENTER
+1–
Antes de comenzar
Compruebe que el reloj esta correctamente ajustado.
c Inserte un videocassette con la Iengueta de protection
contra borrado en su sitio.
GPonga el selector TV VCFVCATV en TV VCR.
Si utiliza el convertidor CATV para realizar la grabacion
con temporizador, compruebe que el convertidor de cablevision esta encendido y que el canal que desee grabar se encuentra seleccionado.
1
Presione MENU.
2
Presione SET/TRACKING +/- para seleccionar
II
GRABA POR TEMPORIZADOR y Iuego presione ENTER.
I I
MENU
“IGRABA POR TEMPO RIZADOR
E~NSTALAR TV m IN STALAR CANAL IRE PET ICION AUTO S1 }NO I INSTALAR SISTEMA
I
I <+/-,ENTER/MENU> I
3
Presione SET/TRACKING +/– para seleccionar la lines donde nose haya definido ningun programa y, a continuation, presione ENTER.
..!; ;”$ I*.”; ;,.
... :”! 3.
,.+.-; . ._;.~$,:.: :_; ;.> ...’
.—---
-----
----- . .. . ------- -
<+/-/ ENTEc ANcELEMENu>u>
w
4
Presione SET/TRACKING +/- ~ara aiustar la
---
fecha-y despues presione ENTER.
Si desea ajustar grabaciones diarias o semanales, consulte la parte derecha de esta pagina.
GRABA POR TEMP,ORlfADOR
FECHA -’hi(LUNj ­coMIENz@’12?30/4vP
FIN CANAL 011 VELOCIDADSP
n
<+1-I ENTERICANCELIMENU>
--PM
— CANCEL
.
Ajuste la hors de inicio (horas y minutes), la hors de finalization (horas y minutes), el numero de canal y la velocidad de cinta de la misma manera descrita en el paso 4.
Para cambiar el valor en minutes en intervals de 10
minutes, presiones y sostenga SET/TRACKING +/–.
Aparece la lists de programacion del temporizador.
6
Si desea definir otro programa, repita Ios pasos 3 a 5. Presione MENU dos veces para volver a la
7
pantalla normal.
8
Presione T-REC.
Se ilumina el indicador TIMER REC de la unidad y esta
entra en el modo de espera para la grabacion con
temporizador.
Si no se ilumina el indicador TIMER REC, no se ha
insertado ningbn videocassette.
El videocassette se expulsa si se ha quitado la
Iengi-ieta de protection contra borrado del mismo.
Puede apagar la unidad. La grabacion se iniciara
automaticamente a la hors programada.
Para ajustar el temporizador diario/
semanal
En el paso 4, presione SET/TRACKING +/- repetidamente
antes de presionar ENTER.
El ajuste cambiara de la siguiente forma:
Ejemplo
El dia actual (Dominoo)
t
t
Un mes mas tarde
menos dos alias
t Un mes mas tarde menos un dia
SEM-DOM (todos Ios Domingos)
Presione SET/TRACKING +/- para cambiar la indication en orden inverse.
Despues de realizar el ajuste, presione ENTER.
t
-+ DOM-SAB (domincro a sabado)
LUN-SAB (Iunes a sabado)
LUN-VLE (Iunes a viernes)
SEM-SAB (t~dos Ios sabados)
SEM-VIE (to~os Ios viernes)
-
‘1”’
1
1
Para cancelar un programa
Seleccione GRABA POR TEMPORIZADOR en el menu. A continuation, presione SET/TRACKING +/- para seleccionar el programa innecesarlo y despues presione CANCEL.
Consejos
Si desea grabar el programa a traves de la entrada de Knea,
presione SET/TRACKING +/- para mostrar “L1” (desde Ias tomas AUDIO/VIDEO IN de la parte posterior de la unidad) o “L2” (desde Ias tomas AUDIO/VIDEO IN de la parte frontal) en el paso 5, en Iugar de la numero del canal.
Para confirmar el ajuste, seleccione GRABA POR
TEMPORLZADOR cm cdmcmti para mcistrar la Iista de programacion del temporizador. Presione MENU dos veces para volver a la pantalla normal.
Cuando la alimentacion electrica se corta durante mas de 5
seaundos, el rxoarama meseleccionado aueda anulado. En es;e case; es”ne~esario”volver a ajustar ei reloj y el temporizador
Cuando se ilumina el indicador TIMER REC, Ias
funciones de cinta no estan operatives. Para utilizarlas,
presione T-REC. No olvide presionarlo de nuevo para
volver a activar Ias grabaciones con temporizador.
.27
ESPANOL
Page 65
CoPiia de cintas
:::J
VX-S135 (Parte frontal)
c~
.. .
Amarillo
Blanco
w
Cable de audio/v[deo
(no suministrado)
C%nsejos
. Si Iaotravideograbadora esde tipo
monoaural, conecte uno de Ios
enchufes de audio solo a AUDIO IN
(MONO.)
Si utiliza esta videograbadora para
reproduction, conecte Ias clavijas de AUDIO/VIDEO OUT a esta videograbadora y Ias clavijas de entrada audio/video a la videograbadora que esta grabando.
VX-S135 (Parte posterior)
.—_
co
m
m
,“.,0 “,0,0
p@ot,.
@
de
Rojo
Blanco
w
Rojo
\
mmmmmmm-mmm m-m
o bien
A Iastomas de salida audio/video
1=
u
t )
E
i
m
<0
bien
Ias tomas de salida de
A
audio/video
;d+
IN
. *
~Y-
*.
Amarillo
Otra videograbadora (re~roductor)
0000
m
mm
TV/LlNE
REC/OTR
0
Antes de comenzar
Seleccione la velocidad de la cinta.
Inserte el videocassette fuente previamente grabado en la
1
otra videograbadora (para la reproduction).
Inserte uirivideocassette virgen con la Iengueta de
2
proteccidm contra borrado en su sitio en el VX-S1205/Sl 35 (para la grabacion).
Presione TV/LINE repetidamente para mostrar
3
“LINE1” (parte posterior) o “LINE2” (parte frontal).
Inicie la reproduction en la otra videograbadora.
4
Presione .REC/OTR en la unidad de grabacion,,
5
eln pantalla
ESPANOL .28
Page 66
Aiuste del V-chip
Introduzca la misma contraseiia otra vez para
5
verificarla y despues presione ENTER.
Es posible establecer un Iimite de edad para impedir que Ios nir?os vean o escuchen escenas violentas o programas para adultos. Esta unidad correspond a “CLASIFIQUE TV y “CLASIF PELICULA. Para utilizar la funcion de V-chip, en
primer Iugar hay que registrar una contraseha.
— TV VCRICATV
000:
Botones numericos
e@@o @@@o
@l@@o
C)doo
Q
0000
(3
cicl
c1
Q--Jo
o
@
MENU —
00
ikmfiii
SET/TRACKING — +1–
Antes de comenzar
Antes de empezar ponga el selector TV VCFVCATV en TV VCR.
No podra ajustar el V-chip si olvida la contrasefia. Recomendamos que anote la contrasefia y la guarde en
un Iugar seguro por si acaso.
Presione MENU.
1
Presione SET/TRACKING +/- para seleccionar
2
INSTALAR TV y despues presione ENTER.
SLb
— ENTER — CANCEL
FIJAR V–CHIP
CO NFIRMA~{/ CLAVE: ***$=-
<0-9/ENTER/cANcEL/MENu>
Aparece el menu FIJAR V-CHIP.
En el menu FIJAR V-CHIP, presione SET/TRACKING
1
+/– para seleccionar CLASIFIQUE TV y despues presione ENTER.
FIJAR V–CHIP
@/WC HIP :NO
@?LAS IFIQUE TV *YLASIF PELICULA OFF mCAMBIAR CLAVE
r
I <+,-,ENTER,MENU> I
2
Presione SET/TRACKING +/- para mostrar el ajuste
deseado.
.
Cuando se reciban Ios siguientes tipos de programas, su
visualization se imDedira o se Dermitira en funcion del
ajuste seleccionado. OFF: CLASIFIQUETV noestaactivado.
TV-Y: TodosIosprogramasexceptoaquellosdirigidosa Iosnirlos TV-Y7: Programasdirigidosa mayoresde 7 ahos.
TV-G: TodosIosprogramasexceptoIosinfantile.
TV-PG: ProgramasinapropiadosparaIosnirlospequehos. TV-14: ProgramasinapropiadosparaIosnirlosmenoresde14arlos. TV-MA: ProgramasprohibidosparaIosnirlosmenoresde 17ahos.
pequefios.
FIJAR V-CHIP mV–CHIP fiCLASIFIQUETV ‘TV–Y mCLASIF PELICULA k#F~% ECAMBIAR CLAVE
~f~
:OFF
&d/
I
Presione SET/TRACKING +/- para seleccionar FIJAR
3
V-CHIP y Iuego presione ENTER.
i~STALAR TV
p*IJAR v-c Hlp
tikOMIENzO/FIN pRoG m IMAGEN mAUDIO ISAP S1 }NO
<+1-/ENTER/MENU>
Introduzca la contraseha (4 digitos) mediante Ios
4
botones numericos (O - 9) y presione ENTER.
Aparece “*” en Iugar del numero.
Si comete un error, presione CANCEL.
FIJAR V–CHIP
NUEVA CLAVE: ****-
<0-9/ENTER/cANCELIMENU>
m
\!/ ~!~
kv_l
Puede a~arecer “LLAMAR A FIJAR CONTENTO”
segun la’configuration seleccionada. Si aparece el
mensaje, presione CALL para que aparezca en pantalla el submenu CLASIFIQUE TV. Si no, vaya al paso 5.
Presione SET/TRACKING +/- Dara seleccionar el
3
item submenu, Iuego presione ENTER para
seleccionar S1 u NO.
Cuando se selecciona TV-Y7, aparece et siguiente
item.
FIJAR CLASIF :TV-Y7 ~$iOLENCIA FANTASIA :NO
n
<+/-/ ENTEMENU>U>
Cuando se selecciona TV-PG o TV-14, aparecen Ios
siguientes items.
FIJAR CLASIF:TV-PG
LENGUAJE ADULTO :NO
DIALOGO SEXUAL :NO
<+/-/ ENTEMENU>U>
29 ESPANOL
Page 67
0Cuando se selecciona TV-MA, aparecen Ios
siguientes items.
I FIJAR CLASIF:TV-MA I
“&OLENCIA
n SITUACION SEXUAL :NO
b
I ,LENGUAJE ADULTO :NO I
<+/-/ ENTEMENU>U>
Preskme MENU para volver al menu FIJAR V-CHIP.
4
Presir.me ENTER y SET/TRACKING +/- para
5
seleccionar CLASIF PELICULA y, a continuation,
presione ENTER.
FIJAR V–CHIP
V–CHIP
.,Iii#LASIFIQUE TV
-m.@LASIF PELICULA :NO B“CAM61AR CLAVE
:NO
NO TV-Y
1
I
1
I I
Presicme SET/TRACKING +/– para mostrar el ajuste
6
deseado y presione ENTER.
Cuando se reciban Ios siguientes tipos de programas, su visuali:zacion se imoedira o se oermitira en funcion del ajuste seleccionado. OFF: CLASIF PELICULAno esta activado. G: Sin I(rnitede edad
l%: Peliculasinapropiadaspara nifios, PG-I3: Pel[culasinapropiadaspara nihos de 13ahos o menos, R: Peliculasque Ios nifios menores de 17 aiios pueden ver
acompahadosde sus padres.
NC-17: Peliculasprohibidaspara Ios nirlos menoresde 17 ahos,
ENTER. Si la contraserla es corrects, la protection se
cancelara.
La funcion V-CHIP solo esta activada en prograrnas y cintas
que tienen la setial de clasificacion.
Presione MENU.
1
Presione SET/TRACKING +/- para seleccionar
2
INSTALAR TV y despues presione ENTER.
Presione SET/TRACKING +/- para seleccionar FIJAR
3
V-CHIP y Iuego presione ENTER.
Introduzca la contrasena mediante Ios botones
4
nurnericos (0 – 9) y presione ENTER.
Aparece “*” en Iugar del ntimero.
FIJAR V–CHIP
CLAVE **$<-
<0-9i ENTERlCANCELIMENU>
I__---l
Aparece el menu FIJAR V-CHIP,
Presione SET/TRACKING +/- para selecciolnar
5
CAMBIAR CLAVE y, a continuation, presione ENTER.
::;5
7
Presione SET/TRACKING +/- para seleccionar
V-CHIP.
8
Presia,ne ENTER para mostrar S1.
9
Presione MENU 3 veces para volver a la pantalla normal.
mCLASIFIQUE TV nCLASIF PELICULA CA MBIAR CLAVE
<+1-I ENTERI MENU>
I
I I
Pq
<+/-/ ENTEMENu>u>
I
FIJAR V-CHIP BV-CHIP MC LA SIFIQUE TV RCLASIF PELICULA mCAMBIAR CLAVE
n
] <+,-/ENTER/MENU> I
-i;<:
2sK-
<7*5Y
,,”
:PG
I
I
F%ra lntilizar el televisor despues de
activar la protection
Cuando se reciba un programa al que se aplica el ajuste del V-chip, aparecera la indication “PROHIBIDO POR V-CH”.
I
] <F’ROH,BIOOPORV-CHIP> I
S1ANULA PROTECTION
PONER CLAVE
I
FIJAR V–CHIP RV-CHIP nCLASIFIQUETV :TV–Y
\@.& LASIF PELICULA
~-I f?AM BIAR CLAVE
.#’~\
I <+/-/ENTEMENu,U, I
Introduzca la nueva contrasefia mediante Ios
6
botones numericos (O- 9) y presione EN’TER.
Aparece “*” en Iugar del numero.
* Si comete un error, presione CANCEL.
I
FIJAR V–CHIP WV–CHIP mCLASIFIQUETV :TV–Y mCLASIF PELICULA :PG flCAMBIAR CLAVE
NUEVA
CLAVE ****
<+1-i ENTER/cANcEL/MENu>
Introduzca la misma contraseila de nuevo para
7
vewificaria y presione ENTER.
8
Presione MENU 3 veces para volver a la pantalla ncwmal.
:s1 :PG
1
:s1
CLAVE
<0-9/ENTERICANCEL/MENU>
lntroduzca, la contrasefia y, a continuation, ~resione
ESPA/@L 30
Page 68
Sonido de TV multicanal
(NITS) y sistema de audio de
ah fidelidad
— TV VCR/CATV
Botones — numericos
— CHANNEL A/V
o~@
o
@
MENU
AUDIO
SET/TRACKING +1-
Sonido de TV multicanal (MTS)
Esta unidad esta equipada con el sistema MTS (Sonido de Television Multicanal) que descodifica sefiales de emision estereo y SAP (Segundo Programa Audio). Tambien descodificara el sonido de TV estereo del sistema local de cablevision si este satisface Ias frecuencias de cable asignadas y el sistema de sonido MTS estereo/bilingue
recomendado por la EIA. Tambien puede grabar y reproducer la sefial de audio con el sistema de sonido de audio VHS HI-FI (de alta fidelidad).
_o c
I
REC/OTR
— ENTER
Antes de comenzar
Inserte un videocassette y seleccione la velocidad de
cinta.
Ponga el selector TV VCR/CATV en TV VCR.
Presione MENU.
1
2
Presione SET/TRACKING +/- para seleccionar INSTALAR TV y Iuego presione ENTER.
MENU
@}RABA POR TEMPORIZADOR
+NSTALAR TV ti}NSTALAR CANAL
REPETITION AUTO S1 FNO
lNSTALAR SISTEMA
1
I <+/-/mTMmLl>l> I
Presione SET/TRACKING +/- para seieccionar SAP.
3
IN STALAR TV mFIJAR V–CHIP nCOMIENZO/FIN PROG m IMAGEN
\:~~ :10
p
S1 NO
n
<+/-/ ENTEMENU>U>
Presione ENTER para seleccionar S1.
4
INSTALAR TV EFIJAR V-CHIP ECOMIENZO/FIN PROG
[MAGEN
\P#UDIO
-9&AP ~1~
>S1 NO
Segundo programa de audio (SAP)
Esta unidad puede grabar y reproducer un segundo programa de audio (SAP) con el segundo idioms o information adicional. Normalmente el idioms principal esta
grabado en el canal de sonido principal, mientras que el
idioms secundario o la information complementaria 10esta en el canal SAP.
Sistema de pistas de audio
Esta unidad graba una sefial monofonica normal en la pista
de audio normal y una setial estereo de alta fidelidad en la
pista de audio Hi-Fi. Si utiliza la unidad equipada con el sistema de audio VHS
de alta fidelidad para reproducer la cinta grabada con esta
unidad, podra disfrutar de sonido estereo de alta fidelidad y programas bilingues. Si utiliza la unidad sin dicho sistema
de sonido, solo se reproducira el sonido de audio normal,
grabado en una pista de audio normal.
<Estructura de cinta>
Sonido monofonico
-~::g’rma’ Ser7ales de video y sonido Hi-Fi
Grabacion del audio de alta fidelidad
La seilal de audio normal y la sehal de audio de alta
fidelidad se graban automaticamente si el programa de TV
se emite en estereo. No es necesario realizar ningun ajuste especial para la grabacion de alta fidelidad.
<+/-/ ENTEMENu>u>
Presione MENU dos veces para volver a la pantalla
5
normal.
6
Presione CHANNELA/V o Ios botones numericos para seleccionar el numero del canal que
desee grabar.
Aparece STEREO y/o SAP en la pantalla del televisor, segtm el programa recibido.
7
Presione
Se inicia la grabacion.
REC/OTR.
Audition del sonido SAP en el televisor.
Siga Ios pasos 1 a 5. Se oira el sonido SAP. Para volver al sonido original, seleccione NO en el paso 4.
31 ES/JA/iOL
Page 69
Senaks grabadas y de salida de la
visualizaci6n en ~antalla
emisih NITS
—.
Pantalk
‘::visor‘mision“pm
Mmo
L
STEREO
Estereo
--r
‘A’‘(’nO+sA’Km
OFF Mono Mono
OFF
Canal
izquierdol derecho
Mono Izquierdo
+ derecho
!MOnO k
Canal
izquierdo
Canal derecho
CALL
Presione AUD1O para seleccionar el sonido que desee. Con cada Ipulsacion, el indicador de la pantalla del televisor cambia de la siguiente forma:
STEREO
Indicadw en la pantalla del TV
STEREO
L ch
R ch
MONC)
Para escuchar
Programas
estereo
Estereo
Canal izquierdo Sonido principal
Canal derecho
Sonido estandar
Programas
biiingues
Sonido mezclado (principal y
secundario)
Sonido secundario
Sonido estandar
(generalmente el
sonido principal)
Hera actual
dle la
y dia
semanla
Indicador Hi.FIi
(dealta
fidelidad)
J
m
00:3030m
I I
A-1
indicador LINE Contador de cinta
Indicadordecintaintroducida Velocidad de cinta
Indicadores de modo de funcionaimiento
de cinta
b :
u : Rebobinado E : Avarice rapido
; : Grabacion II
: Parada
Reproduction
: Expulsion del videocassette
: Pausa de grabacion
Para cambiar la visualization en Ipantalla
Presicme CALL. Cada pulsation activa o desacliva la
visualization en pantalla.
Si AUDIO se ajusta en STEREO durante la reproduction de un programa SAP bilingties previamente grabado, el idioms primario “L ch” y el idioms secundario “R ch” se escucharan de forma simulltanea. Para la reproduction SAP bilingues, no utilice el ajuste STEREO. Seleccione ajuste “R ch”.
oLas cintas grabadas con sonido monofonico, siempre se
reprwduciran con sonido monofonico independientemente
del ajuste de AUDIO.
* El ajuste de AIJDIO vuelve automaticamente a STEREO
cuando se expulsa un videocassette.
E<SPANOL 32
Page 70
Soluci6n de problemas
Si la unidad parece no funcionar adecuadamente, lea de nuevo Ias instrucciones y despues consulte la siguiente
guia.
La recepcidn de TV es mala o no hay recepcion.
Conecte la antena correctamente y con firmeza.
No hay imagen ni sonido
La unidad esta en modo de entrada de Knea.
No hay sonido
Aumente el volumen.
No hay color o no es de buena calidad
Ajuste el color.
La imagen de reproduction presenta ruido.
Ajuste el seguimiento de forma manual si la calidad de la
cinta es mala.
Aunque la unidad Iimpia automaticamente Ios cabezales
de video, es posible que se produzca una acumulacion de suciedad despues de un periodo prolongado. Limpie Ios cabezales de video con una cinta de Iimpieza destinada a este fin, disponible en Ias tiendas del ramo.
Los botones de funcionamiento de la cinta no
funcionan mientras la alimentacion se encuentra
conectada y hay un videocassette insertado.
Es posible que se haya condensado humedad en el interior de la unidad. Espere aproximadamente dos horas hasta que la humedad se haya evaporado completamente antes de utilizar la unidad.
Nota sobre la condensation de humedad
Es posible que se produzca una condensation de humedad
en el interior de la unidad, que podria causar darlos a la
unidad y la cinta, al trasladarla desde un Iugar frio a uno calido, despues de calentar una habitation fria o en condiciones de mucha humedad. En cualquiera de estos cases, situe la unidad en una zona bien ventilada y espere aproximadamente dos horas hasta que alcance la temperature ambiente y la humedad se haya secado completamente antes de utilizarla.
Se ha producido un funcionamiento anormal.
Es posible que una interferencia externa haya afectado al microprocesador interno. Presione el boton 1 mientras mantiene pulsado VOLUMENV en la unidad.
La unidad no funciona.
Asegurese de que el selector TV VCR/CATV se encuentra en TV VCR.
El temporizador no funciona.
Ajuste correctamente el reloj.
Compruebe que Ios nbmeros de canal coinciden con Ios
canales de guia asignados a Ias emisoras de television.
Ausencia de sonido e imagen desde una fuente de ent rada.
You may have selected the wrong input. Press TV/LINE until you select the correct input source. (e.g. You must select “LINE 2“ when you connect an input source to the AUDIO/VIDEO IN jacks on the front panel.)
El controlador remoto no funciona.
Sustituya ambas pilas por otras nuevas.
Se oyen chasquidos. Se trata de una expansion o contraction inevitable de la
carcasa debido a cambios de temperature. No es un problems.
33 ESPAliOL
Page 71
Espe(cificaciones
Sistemi~ de sintonizador
Sintonizador de frecuencia
sintetizada Sistemi~ de television M Cobertura de canales VHF: 2 a 13
UHF: 14 a69
Cablevision: 5A, A-1 a A-5, A a W,
W+la W+84
Memoria cle programa
181 Entrada de antena Tubo de irnagen VX-S205
Sistema de grabacion de video
Cabezales de video 2 cabezales Azimut Sistema de seha,les de video
Cassettes utilizable Videocassettes VHS
Tiempo de grabacionkeproduccion
Velocidad de cinta SP: 33,35 mm/seg
Tiempo de avarice rapido
Tiempo de grabacion
Entrada de v~dec) 1,0 Vp-p, 75 ohmios, desequilibrado Salida de video
75 ohmios, desequilibrado
406 (An) x 305 (Al) mm
(16 X 12 1/8pulg.)
508 mm (diagonal) (20 pulg.)
VX-S135:
208 (An) x211 (Al) mm
1/4X 8 3/8pulg.)
(8 335 mm (diagonal) (13 ‘/1 pulg.)
Sistema de exploration helicoidal con cabezales giratorios
Sistema de color NTSC, 525 Iineas, 60 campos
SP: 3 horas con cinta T-180 LP: 6 horas con cinta T-180 SLP: 9 horas con cinta T-180
LP: 16,67 mm/seg SLP: 11,12 mm/seg
Aprox. 2 min. 15 segundo con cinta T-1 20
Aprox. 1 min. 48 segundo con cinta T-120
1,0 Vp-p, 75 ohmios, desequilibrado
S/N de video 53 dB (nominal) Pista de audio 3 pistas (sonido Hi-Fi 2 pistas)
(sonido normal 1 pista) Entrada de audio Salida de audio Temperature de funcionamiento
Reuuisitos de alimentacion
Consurno de energia
Dimensioned
Peso
Accesorios suministrados
El disefio y Ias especificaciones estan sujetos a cambios sin
previcl aviso por motivos de mejora del rendimiento.
– 3,8 dBs, 50 k ohmios – 3,8 dBs, menos de 50 k ohmios
5°C a 40”C
120 V CA, 60 Hz
VX-S205: 109 W VX-SI 35:80 W VX-S205:
574 (An) x 480 (Al) x 502 (Prf) mm (22
5/8 X19X 19 7/8 Pi-d{ ].)
VX-S135:
435 (An) x 365 (Al) x 384.5 (Prf) mm
‘/4 X 14 3/8 X 15 1/4 PU19.)
(17 VX-S205: 25 kg (55 Iibras) VX-S135: 13,5 kg (29,7 Iibras)
Pilas (R03, tamafio AAA) (2) Controlador remoto (1) Adaptador de antena (1) (stjlo VX-S205) Antena telescopic de VHFI!JHF con
adaptador de antena (1) (solo VX­S135)
Resolution horizontal 230 Ifneas
Este equipo ha sido probado y se ha encontrado que cumple con Ios Iimites para dispositivos digitales de clase B, de acuerdo con la Parte 15 de Ias normas de la
FCC. Estos Iimites han sido disefiados para proporcionar una protection razonable contra interferencias perjucliciales en una instalacion residential.
Este equlipo genera, utiliza y puede radiar energia de radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza de acuerdo con Ias instrucciones, puede causar interferencias perjucliciales en Ias radiocomunicaciones. Sin embargo,
no ex]ste ningwra garantia de que tales interferencias no se produzcan en una instalacion en particular. Si este equipo causa interferencias perjudiciales, 10que podra deterrninarse desccmectando y volviendo a conectar su alimentaci6n, se ruega que el usuario corrija Ias
interferwlcias tomando una o mas de Ias medidas siguientes:
- Reorientation o reubicacion de la antena receptors.
- Aumento de la separation entre el equipo y el receptor.
- Ccmexion del equipo a un tomacorriente perteneciente
a un circuito diferente del utilizado por el receptor.
- Scllicitud de ayuda al proveedor o a un tecnico de
radio/television experimentado.
Precauci6n
Las modificaciones o ajustes de este producto, que no
se hayan aprobado expresamente por el fabricate,
pueden anular
el derecho del usuario a utilizarlo.
ESPANOL 34
./
Page 72
fndice de ~artes v controles
Sensor de control remoto
lndicadores(POWERTIM=~~ \~G;Vl;EcT
REC, ON-TIMER, REC/OTR) Boton 44 REW (rebobinado)/
Boton@
Boton -F FWD (avarice rapido)/ Boton @
Botones CHANNEL A/v
Boton VOLUME ~/v
Bo~on (_jNE-~(_j”(_J+ ~
PLAYBACK
Sensor de control remoto
Indicadores (POWER, TIMER
REC, ON-TIMER, REC/OTR)
Boton +4 REW (rebobinado)/ — Boton@
35 ESPAliOL
Tomas LINE IN 2 AUDIO L(MONO)/R/VIDEO
REC(grabacion)/OTR
Boton (grabacion con una sola pulsation)
J
J’
Boton W4STOP/EJECT
Boton B PLAY
Boton -F FWD (avarice rapido)/ Boton El
Page 73
kdice de partes y controles
Soporte de antena
Tomas AUDIO OUT L(fvlONO)R/VIDEO OUT
‘roma. ~[NE
L(MONO)/R/VIDEO
IN 1 Au~,(j ~
Boton VCR PLUS+ —
Boton MUTING —
*---NJ ,9,,, ~
%“.-4==—
m.j
T
——a”—--”- ---,?
.<rL—_. -—-
#
.——m__BL:%” ~ --—
_ Selector TV VCR/CATV
/
“.— —-—
.——.. .-.—..
?“-
‘J
11
i. --’
\-_ -W-W+
—— Boton OTPB (reproduction con una sola
‘— Boton 4 EJECT
—— Boton SLEEP
—–—- Boton PREV. Cl-1(canal anterior)
—— Boton TV MONITOR —— Boton CAPTION —— Boton CALL
—— Boton PRESET —— Boton T-REC (grabacion con
—— Boton TV/LINE
pulsation)
temporizador)
Gancho para el
cable de CA Cable de CA
Boton VOLUME +/– -grz? Boton AD-SKIP (omisio
de anuncios publicitarios) ~
Boton - REW (rebobinado)/ BotonE3
Boton TAPE SPEED
STOP
Boton Boton MENU Boton SET/TRACKl NG +/-
Boton AUDIO
n ~$$$$;
~ <>c>fig~
I
~~ c) ml c>-
\~
1: T
-K
Boton CHANNEL
‘—
—— Boton
—— Boton *FWD (avarice rapido)/ Boton
—— Boton II PAUSE/STILL
—— Boton ENTER —— Boton CANCEL — Boton ATR
Boton -PLAY
REC(grabacion)/OTR[grabacion con
una sola pulsation)
@
A/V
EEWANCM
36
Page 74
Avertissement
Pour reduire Ie risque d’incendie ou d’electrocution,
ne pas exposer cet appareil a la pluie ou al’humidite.
AR!!!!!SA
“CAUTION:TO REDUCE THE RISK OF
ELECTRIC SHOCK,
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).
NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED
SERVICE PERSONNEL.”
Explication des symboles graphiques :
A
/!\
A
INSTRUCTIONS DE SECURITE IMPORTANTES
Veuillez Iire attentivement Ie present mode d’emploi clans sonintegralite avant de faire fonctionner I’appareil. Conservez-leensuite soigneusement pour toute reference uiterieure. Vous devezvous conformer strictement a toutes Ies mises en garde eta tous Ies avertissements figurant surl’appareil et clans Ie mode d’emploi ainsi qu’aux precautions desecurite precisees ci-dessous.
Avertissement
Pour prevenir toute decharge electrique ou autre blessure, conformez-vous aux presentes instructions de securite pendant I’installation, I’utilisation et I’entretien de cet appareil.
Installation
Fixations - N’utilisez pas de fixations ui ne sent
peutresulter en un risque d’incendie, de decharge electrique oude blessures.
Eau et humidite - N’utilisez pas de fixation qui ne sent pas recommandees par Ie fabricant de I’appareil, car cela peut
resulter en un risque d’incendie, de decharge electrique ou
de blessure.
Chaieur - N’utilisez pas cet appareil a proximite de sources dechaleur et notamment de conduits d air chaud, de
cuisinieres ou de toutautre appareil generant de la chaleur.
II ne peut pas non plus~tre expose a des temperatures inferieures a 5°C (41 “F) ou superieures a 40°C (104°F).
Un eclair fleche inscrit clans un trianale equilateralest destine a alerter I’utili;ateur de la presence al’interieur de I’appareil d’une “tension dangereuse” non isolee d’une puissance suffisante pour constituer un risque d’electrocutionpour Ies personnes.
Un point d’exclamation inscrit clans un triangle equilateral estdestine a avertir I’utilisateur de la presence d’instructionsd’utilisation (et d’entretien) importances clans la documentation fournieavec I’appareil.
7pasrecommandees par Ie fabricant de appareil, car cela
Lieu d’installation - Placez I’appareil sur une surface plane
et deniveau. Accessoires - Ne placez pas I’appareil sur un chariot, un
support, un trepied, un montant ou une table instable.
L’appareil risque de tomber et de causer de graves blessures, voire d’~tre gravement endommage. Utilisez uniquement Ies modeles de chariot,de support, de trepied, de montant ou de table preconises par Iefabricant ou vendus avec I’appareil. Le montage de I’appareil doit &re execute conformement aux instructions du fabricant et aux moyens des accessoires preconises par celui-ci.
Chariot mobile - Lorsque I’appareil est place ou installe surun support ou clans un chariot, deplacez I’appareil avec
precautions.Les arr~ts brutaux, Ies forces excessive et Ies surfaces irregulieres risquent en effet de Ie faire basculer ou tomber.
AVERTISSEMENT POUR
53126A
Ventilation - L’appareil doit&re situe clans un
enwronnementapproprie qut assure une ventilation peripherique correcte.Laissez un espace degage d’environ
10 cm a I’arriere etau-dessus de I’appareil et de 5 cm sur Ies Cdtes. Les fentes et Ies overtures pratiquees clans Ie chassis ainsiqu’a I’arriere et sur Ie dessous servent a Iaventilation de I’appareil eta en garantir un fonctionnementirreprochable en Ie protegeant contre toute surchauffe interne. Veillez par consequent a nepas obstruer ni a recouvrir ces overtures. Les overtures ne peuvent enaucun cas &re obstruees en pla~ant I’appareil sur un lit, un sofa, une couverture ou sur
toute autresurface similaire qui risquerait d’obstruer Ies
ou’ies de ventilation.(Cet appareil ne peut jamais i$tre place a cbte aproximite ni sur un radiateur ou un appareil de chauffage.) Cet appareil ne peut~tre installe clans un meuble encastre comme une bibliotheque,a moins qu’une bonne ventilation y soit assuree.
Penetration d’ob-ets et de Iiquides - N’introduisez aucun
i!objet a I’interieur e I’appareil par Ies oui’es de ventilation
parce qu’il risque d’entrer en contact avec des composants
sous haute tension et de court-circuiter des composants, entralnant ainsi un incendie ou une decharge electrique.
Alimentation Sources d’alimentation -
cet appareilsur I’une des sources d’alimentation specifiers sur [’etiquette signaletique. Si vous n’6tes pas certain du typede la source d’alimentation locale, consultez [e
revendeur de votre appareil ou votrecompagnie de
distribution d’electricity. Pour fairefonctionner I’appareil sur
piles ou sur d’autres sourcesd’alimentation, reportez-vous
au mode d’emploi.
Mise a la terre ou polarisation - Cet appareil estequipe
d’une fiche d’alimentation a courant alternatifpolarisee
(dotee d’une lame plus large que l’autre).Cette fiche ne peut
6tre introduite que clans un sens clans la prise murale
(secteur). Ils’agit d’une mesure de securite. S’il
s’averedifficile d’introduire completement la fiche d’alimentation clans laprise secteur, retournez la fiche et reessayez. Si vous ne parvenez toujours pas a I’enficher correctement,demandez a votre electrician de remplacer votre prise murale d’un modele depasse. Ne tentez pas de contourner la securitede cette fiche polarisee.
LES CHARIOTS MOBILES
Faites uniquement fonctionner
1 FRAN~AIS
Page 75
Protection W cordon d’alimentation - Les cordons d’alimentationdoivent ~tre chemines de faqon ace que I’on
ne marche pasdessus et a ce qu’ils ne soient pas coinces par ales,objets placesjuste a ctite. Soyez plus particulierernent attentif au cordon reliant I’appareil a la
prised’alimentation secteur, a la proximite des prises et a I’endroit OJ il quitte I’appareil.
Surcharge - Evitez de surcharge Ies prises murales et Ies
prolon~lateurs, car vous risquez de provoquer un incendie
ou une decharge electrique. Ne placez pas I’appareil clans
un end’oit ou son cordon risque d’.8tre pietine. Ne posez
jamais aucun objet sur Ie cordon d’alimentation.
Antenne externe Lignea elecwiques -
peut 6tre install~ a proximite de Iignes ahaute tension, de Iuminaires electriques ou de circuits d’alimentation, ou encore la ou il risque de tomber sur des Iignes electriques ou des circuitsd’alimentation. Lorsque vous instailez un systeme cl’antenne exterieure, veillez tout particulierement a ne pas entreren contact avec de telles Iignes electriques ou circuits d’alimentation, ce qui presente un dangerde mort.
Mise a la terre de I’antenne exterieure - Si unsysteme d’anterlne ou un reseau cable est raccordea I’appareil,
veillez a ce que Ie systeme d’antenne soitcorrectement mis a la terre de fa~on a&iter tout deg~t do a une crate de tension imwevisible ou a I’accumulation d’electricity statique. L’article 810 du code national electrique, ANS1/ NFPA n“ 170,fournitdes information sur la mise a la terre adequate du mat, de la structure portante et du fil de terre vers uneunit6 de decharge de I’antenne, la section des
COndUCkWS de misea la terre, I’emplacement de I’unite de
decharge del’antenne, Ie raccordement aux electrodes de mise a la terre et Ies specifications desbornes de mise a la terre. Fleportez-vous egalement a I’illustration.
Un systeme d’antenneexterieure ne
WM de ~anne
Debranchez I’appareil de la prise murale et faites-lecontrder par un technician d’entretien qualifie si:
1) l-e cordon ou la fiche d’alimentatlon est endommage ou effiloche ;
2) Iun Iiquide a ete renverse sur I’appareil ;
3) lL’appareil a ete expose a la pluie ou a I’humidite ;
4) lL’appareil semble ne pas fonctionner normalement Iorsque vous appliquez Ies instructions d’ultilisation.
,4justez uniquement Ies commandes
imode d’emploi, car un reglage incorrect d’autres
comrnandes peut causer des dommages ii I’appareil qui necessiteront generalement une intervention en
Iprofondeur d’un technician d’entretien qua~ifie pour ~estaurer ses conditions de fonctionnement normales.
5) lL’appareil est tombe ou si Ie chassis en a {5teendommage ;
6) lLes performances de I’appareil se sent sensiblement Imodifiees- indiquant par la la necessite d’LJnentretien.
Ne tentez pas de reparer I’appareil vous-m~me, car une ouverture du ch&isis ou la depose des couvercles risque de vous exposer & des tensions elevees ou a d’autres risques.
Pieces de rechange - Lorsque des pieces de rechange sontindispensables, assurez-vous que Ie technician utilise
effectivement Iespieces de rechange specifiers par Ie
fabricant ou presentantles m~mes specifications que Ies
pieces d’origine. Toute substitution nonautorisee peut entrai’ner un risque d’incendie, de dechargeelectrique ou tout autre danger.
Controle de s6curite - A I’Issue de toute intervention d’entretien ou de reparation de I’appareil, demandez au
technician d’executer Ies contrbles de securite pour determiner si I’appareil presente Ies conditions d’utilisation
prescribes.
decriltesclans Ie
MIse a a terre cle I’antenne conformement au code nationalelectrlque
,FIL D’ANTENNE
IMISE
——_
‘~ BOIT ER DE DISTRIBIJTION ELECTRQUE -
T
f
‘--%
CODE NA”rlONAL ELE:CTRIQUE (NEC)
(ART 250, SECTION H NEC)
I=oudre
Par mesure de securite supplementaire, durant Ies orages accomlpagn& de pas utiliser I’appareil pendant une periode prolongee, debranchez-ie de la prise murale et deconnectez I’antenne ou Ie cable de t{?ledistribution.
Entrelien
--
Nettoyage -
de mocecler a son nettovaae. N’utilisez ~as denettoyants Iiquides ou en aerosol. Utilkez un chiffon
Iegerementhumide.
fOIJdre ou Iorsque vous prevoyez de ne
Deloranchez I’appareil de la prise muraleavant
Remarque pour I’installateur du systeme CATV :
La prtkente remarque est destinee a attirer I’atlention
desinstallateurs des systemes CATV sur I’article 820-40 du
NEC qui stipulates instructions relatives a une rnise a la terre adequate. Ilprevoit plus particulierement que Ie cable de mise a la terre doit ~tre raccorde aucircuit de terre du
b~timent aussi pres que possible de I’entreedu cable.
) LA
REFERENCES UTILISATEUR
Pour votre facilite, mscrivez la designation du modele etle numero de serie de cet appareil (qui se trouvent al’arriere) clans Ies cases ci-dessous. Signalez ces
references Iorsque vous prenez contact avec votre
revendeur Aiwa en cas deprobleme.
Num6ro du modele
Num&o de serie
r]
r-l
Fl?AN~A/S
2
Page 76
,+?-’ ““.” ,“-” “’”,’,””- ““” ~ ~‘“-”=””’”” --” + “$”’ -’=w
Felicitations !
Nous vous remercions d’avoir fait I’acquisition de ce produit Aiwa.Pour
optimiser Ies performances de cet
appareil, nous vous invitons a Iire attentivement Ie present mode d’emploi.
Principals
carac~kristiques de ce tblbviseu;
Systeme VCR Plus+ et lecture monotouche
Le programmateur se regle simplement a I’aide dusysteme VCR Plus+. Les emissions televises enregistrees peuvent 6trereproduites rapidement gr%ce a la fonction de lecture monotouche.
Diffusion MTS (son televise multicanal)
Vous pouvez recevoir, enregistrer et reproduire des emissionstelevisees stereo et bilingues.
MBR (telecommande multimarque)
La telecommande vous permet de commander des televiseurs et des convertisseurs CATV de nombreuses
autres marques.
Table des matitres
Preparation
Preparation de I’antenne ..... ..... ... .. . .. . ..... ..... ... .....x
Preparation de latelecommande ... ... .. ... ..... . .. .....7
Selection de la Iangue d’affichage .... ... .. . .. . .. ... ....8
Reglage de I’horloge Selection Contr61e de la selection des chalnes en vue de
Operations de base
‘Regarder une emission de television ...... ..........13
Selection du mode de sous-titres .............. ........l4
Reglagede I’image ...........................................15
Reglage du son ...... ........................................ ...l6
Reglage du programmateur de
Reglage du programmateur d’extinction ...........18
Lecture
Lecture d’une cassette ............. .. ......... ..............l9
des chalnes ........ .. .. .. .........................ll
I’utilisation du
mise sous tension
.. ... .. ... ..... ... .. . ....1 .. ... .. ........ ..
systeme VCR PLUS+ ....12
............ ......... .. .........
9
17
Puce V
Vous pouvez programmer une limitation suivant l’~ge afin d’emp~cher que des
enfants regardent ou entendent des
scenes de violence et des rxoarammes
pour adultes. Cet appareil est ~onforme
a “CLASS. PROG. TV et “CLASS.
FILM”.
Sous-titres
Les sous-titres peuvent 6tre affiches sur
I’ecranlorsque vous captez une emission
compatible.
w
VCR
o
VCR Plus+ et PlusCode sent des marques
de Gemstar DevelopmentCorporation.
Le systeme VCR Plus+ est fabrique
sous Iicence de GemstarDeveloment
Corporation.
Differences fonctions de recherche ...................22
Enregistrement
Enregistrement d’une emission televisee .. .. .. ...23
Enregistrement avec la fonction monotouche ..24
Reglage du systeme VCR Plus+ .... ..................25
Reglage manuel du programmateur .................27
Copie ....... .. .. ......... .............................................28
Autres fonctions
Reglage de la puce V ......... ...............................29
Son televise multicanal (MTS) et
systeme de son Hi-Fi ...........................31
Ecransde menu .............. ......... .. ......... ..............32
Information complementaires
Depannage ........ ...............................................33
Specifications
Composants et commandes ....... .. .. ..................35
............ ......... .. .............................
34
3 FRAAf~AIS
Page 77
Raccordement de l’antenne
VX-S135
Cable coaxial
de 75 ohms
(non fourni)
.Crochet pour Iecordon
d’alimentation
b—=—+
2 Vers une prise secteur
-----
/
11 :
i
, Cable bifilaire de 300 I ohms (non fourni) 1
@ ~~~~”rd’antenne
1
Raccordez Ie cable d’antenne au connecter UHF/VHF duteleviseur.
cable est un cable coaxial rend de 75 ohms, raccordez-ledirectement au connecter UHF/VHF.
Si Ie
Si Ie cable est un c&ble bifilaire plat de 300 ohms, raccordez-le a I’adaptateur d’antenne (fourni), etraccordez ensuite I’adaptateur au connecter UHF/VHF. Si vous utilisez un VX-S135U, I’adaptateur d’antennepeut 6tre ddpose de I’antenne telescopique fournie.
Raccordez Ie cordon d’alimentation sur une prise murale.
2
Utilisation du crochet de securite (VX-S205 uniquement)
Pour emp~cher I’appareil de tomber, notamment en cas de tremblement de terre, fixez-le au mur ou a une colonne avec Ie crochet de securite du panneau arriere et un cable torsade ou un fil.
— Crochet de securite
CONTINUE %w~
FRAN~AIS 4
Page 78
Raccordement de l’antenne (suite)
Pour raccorder l’antenne telescopique fournie (VX-SI 35 uniquement)
**,,:
R
Adaptateur d’antenne (fourni)
Montez I’antenne fournie sur Ie support d’antenne.
Deployez et ajustez Ies extremities de I’antenne demaniere a obtenir la meilleure qualite de reception du signal.
E$$-
Pour obtenir une meilleure qualite de reception, en particulierdans Ies regions isolees, ou si vous avez un probleme d’images fant6mes
ou d’interferences, utilisez une antenneinterieure separee.
5 FRAPl~AIS
Page 79
Pour raccot’der un systeme CATV saris utiliser de convertisseur CATV
VX-S135
Systeme CATV
((
Cable coaxial de 75 ohms (non fourni)
1
Crochet du cordon d’alimentation
w––-+-
2 Vers une prise rnurale
~ Ra{mardez Ie cable du systeme CATV au connecter UHF/VHF dut61eviseur.
2 Raccordez Ie cordon d’alimentation a une prisemurale (secteur) apres I’avoir fait passer clans Ie crochet.
Pour raccorder un systeme CATV avec un convertisseur CATV
lx-s~ 35
------
(
))
qiiiiJ
n
([
—m.
/
j
1
Cable coaxial
de “75ohms
(non fourni)
,.-~2
Crochet du cordon d’alimentation
Systeme CATV
Convertisseur CATV
I
E*
Cable coaxial de 75 ohms (non fourni)
(non fourni)
IN OUT
Q=&——+
3
Vers une prise murale
~ Raccordez Ie cable du systeme CATV au connecter d’entree du camvertisseur CATV.
2 Raccordez Ie connecter de sortie du convertisseur au connecteurUHF/VHF de I’appareil.
s Raccm’dez Ie cordon d’alimentation a une prise murale(secteur) apres I’avoir fait passer clans k crochet.
F[?AN~AIS
6
Page 80
Preparation de la t616commande
Pour prevenir tout dommage causf$ par une fuite ou une
explosiondes piles, conformez-vous aux instructions
suivantes. . Introduisez deux piles R03 (AAA) en en faisant
correspondre Iespoles 0 et
Ne melangez pas une pile neuve et une pile usagee ou
des pilesde types different.
Ne jetez pas Ies piles au feu, ne Ies soumettez pas a de
Iachaleur et ne Ies demontez pas.
Ne transported pas Ies piles avec des cles ou
d’autresobjets metalliques.
O comme illustre.
La telecommande permet de commander un convertisseur
CATV pourla teledistribution. Pour commander un convertisseur CATV,programmez Ie numero de code de fabricant specifie clans Ie tableaude la page suivante.
TVNCRICATV
POWER —
Touches — numeriques
— PRESET
— CHANNEL
A/v
Retirez Ies piles Iorsqu’elles sent epuisees ou si vousprevoyez de ne pas utiliser la telecommande pendant une periodeprolongee.
Dirigez la telecommande vers Ie capteur de telecommande (REMOTE SENSOR).
REMOTE SENSOR
i’m
-IiF-
-37-
Ill
-
u
II se peut que la telecommande soit inoperante Iorsqu’il y
aun obstacle entre la telecommande et Ie capteur de
telecommande.
De puissances sources Iumineuses comme une Iampe
o
fluorescence ou Ierayonnement direct du soleil peuvent
perturber Ie bon fonctionnement de Iatelecommande.
L’utilisation d’un televiseur employant lem~me type de
telecommande infrarouge et oriente clans la m~medirection
peut entrainer un fonctionnement incorrect.
“ La portee de commande efficace maximale entre
Iatelecommande et Ie capteur de telecommande est de 7 metres.
Bien que vous puissiez utiliser la telecommande sous un
anglede 30 degres clans quelque direction que ce soit de I’avant du capteur detelecommande, nous conseillons un angle plus reduit de manierea assurer un fonctionnement plus efficace.
1
Reglez Ie selecteur TV VCR/CATV sur CATV.
2
Tout en maintenant la touche PRESET enfoncee, appuyez sur Iestouches numeriques
pour introduire Ie numero de code en
vousreferent au tableau de la page suivante.
Certaines marques comportmentplus d’un numero de
code. Sila telecommande n’agit pas sur Ie convertisseur
CATV apresavoir programme Ie premier numero de code, essayez Ie numero de codesuivant. Les touches POWER, CHANNEL A/V et Ies
touches numeriques de la telecommande sontactivees.
0En raison de la diversite des codes utilises par Iesfabricants,
AIWA ne peut garantir que la telecommande MBR fonctionnera avec tous Ies modeles des marques mentionnees.
Les touches numa9riques peuvent exclusivement i%re
utilisees pour la selection deschalnes, mais il se peut qu’elles ne fonctionnent pascorrectement avec certains convertisseurs CATV.
7 FRAN~AIS
Page 81
Fabricant du convertisseur CATV I Numero de code ALL.EGRO ARCHER
CA13LEVIEW I 39 CITIZEN CURTIS NIATHE!3 15 EAGLE— GEMINI GENERAL ELECTRIC GENERAL [NSTRLJMENT
———
GOBRAND 39 HAMLIN
JEF\ROLD
KALE VISION MACOh~
MAGNAVOX NSC OAK 11,12,44 PANASOhllC PARAGON PHILIPS PIONEEiR
———
PULSER RCA REGAL
REGENCY SAMSUti; SCIENTIFIC ATLANTA SLMARX I 04.13 SONY SPRUCER
—— __
STANDARD COMPONENTS 29 STARGATE TELEVIEW
.—
TEXSCAN TOCOM UNIDEN 20
.——
UNIKA UNIVEFKSAL VID TECH I 30 VIDEO ‘WAY VlEWSTAf3 ZENITH
——— ZENITH H“r-2000
E::-
‘Gmzm
Tous Ies fabricants de convertisseurs CATV ne sent pas mentionm%dans la Iiste ci-dessus.
46 39
I 39
24, 25, 28
I 05,22,23 I 43
05, 07, 09
I 33, 34! 35
04, 06, 07, 08, 09, 10, 17, 39
29
03, 40, 41 I 24,25,28,29,36,37 I 38
13,19,21
01
24, 25, 26, 27, 28
13,14
39 I 13,15 I 28
32
04, 13, 29 I 10,15,16,45,48
I 49
04, 13, 19
I 04! 05! 13
04, 13, 39
31 I 12,17,18,19,38
39 I 4647
I 01,42
s6kcticm de ha.Iangue d’af’fichage
Les .&rans de menu pewent Qtre affiches clans l’une des
trois Iangues suivantes : Anglais, Franqais cm Espagnol.
TV VCRICATV
POWER
MENU
SET/TRACKING +1–
Avant de conmermer...
Reglez Ie selecteur TV VCR/CATV sur TV
Appuyez sur POWER pour mettre Ie
1
televiseur sous tension. Appuyez sur MENU.
2
La premiere fois que vous appuyez sur la touche MENU apresavoir deballe I’appareil, Ie menu SYSTEM
SET-UP de l’etape 4 apparah.
Appuyez sur SET/TRACKING +/- pour
3
s61ectionr)er SYSTEM SET-UP, et atwwez ensuite sur ENTER.
MENU nTIMER REC SET ITV SET-UP ICH SET. UP
\PJ+UTO REPEAT ON }OFF JSYSTEM SET-UP
~\
I <+,-/FNTER/MEiw>
Appuyez sur SET/TRACKiNG +/- pour
4
s61ectionner LANGUAGE/lDIOMA/LANGUE, et appuyez ensuite sur ENTER.
SYSTEM SET-UP
.K3&LOCK SET ,m~ANGUAGE/l DIOMA/LANGUE
i+~UTO CLOCK FON OFF mSTANDARD TIME
DAY LIGHT SAVING TIME
<+i-l ENTERIMENu>
Appuyez sur SET/TRACKING +/- pour
5
stdectionrier la Iangue de votre choix, puis appuyez sur ENTER.
T-
}FRANCAIS
ENTER
VCR.
. . .
<+1-I ENTERI MENU>
Appuyez sur MENU pour revenir a I’ecran
6
normal.
FRAN~AIS /3
Page 82
R6glage de l’horloge
Vous devez regler la date et I’heure manuellement poureffectuer des enregistrements par programmateur. Lorsque vous raccordez Ie cordon d’alimentation secteur a la prise murale, la date et I’heure sent automatiquement reglees si I’appareil regoit un signal de reglage de I’horloge.
S’il ne peut pas recevoir un tel signal ou si ce signal est faible, il est possible que I’horloge soit mal reglee. Vous devez alors la regler manuellement.
— TV VCRICATV
Reglez JOUR, ANNEE et Ies heures de la mome
5
maniere qu’a I’etape 4.
Maintenez la touche SET/TRACKING +/– enfoncee pour changer Iesvaleurs de reglage plus rapidement.
REGLAGE HO RLOGE
MOIS
21(DIM)
JOUR ANNEE 4@j99 HEURE ~,~WOAM
<+/-/ ENTECANCELEMENU>U>
Appuyez sur SET/TRACKING +/- pour regler
6
Ies minutes.
Maintenez la touche SET/TRACKING +/– enfoncee pour changer Iesvaleurs de reglage plus rapidement.
REGLAGE HO RLOGE
MOIS 6
20(DIM)
JOUR ANNEE 19Q~ HEURE l~3fAM
MENU —
SET/TRACKING -– +1–
Avant de commence...
Reglez Ie selecteur TV VCRICATV sur TV VCR.
Appuyez sur MENU.
1
Si I’horloge n’est pas reglee, Ie menu SYSTEM DE REGLAGE de I’etape 3 apparalt.
Appuyez sur SET/TRACKING +/- pour
2
selectionner SYSTEME DE REGLAGE etappuyez ensuite sur ENTER.
MENU EPROG. ENR. mPROG. FONC IPROG. CNL E4/AUTO REPEAT ON FOFF f$YSTEME DE REGLAGE
I
<+/-/ ENTEMENU>U>
Appuyez sur SET/TRACKING +/- pour
3
selectionner REGLAGE HORLOGE, et appuyez ensuite sur ENTER.
I} YSTEME DE REGLAGE 9REGLAGE HO RLOGE fh}ANGuAGE/IDIOMA/LANGu E fl HOLOGE AUTO FON OFF 9HEURE DE LEST
HEURE D’ETE
1
I <+1-,FNTER,MENIJ> I
L
— ENTNER
— CANCEL
<+/-/ ENTEc ANcELEMENu>u>
Appuyez sur ENTER pour faire demarrer
7
I’horloge.
The normal screen returns.
Pour corriger des chiffres en tours de reglage
Avant d’appuyer sur ENTER a I’etape 7, appuyez plusieurs fois de suite sur CANCEL jusqu’a ce que Ie parametre quevous voulez corriger se mette a clignoter. Reinitialisez Ies chiffresa I’aide de la touche SET/ TRACKING +/–.
Si I’alimentation est interrompue pendant plus de 5 secondes, Ie reglage de I’horloge est efface. Dans ce cas, vous devez recommence la procedure de reglage de I’horloge.
Vous pouvez regler la date entre 1990 et 2081
L’appareil corrige automatiquement Ie reglage de I’horioge si vous avez regle HOLOGE AUTO sur ON. Au moment dudeballage de I’appareil, la fonction HOLOGE AUTO est regleesur ON. Si HOLOGE AUTO est regle sur OFF, appliquez la procedureci-dessous.
Appuyez sur MENU.
1
Appuyez sur SET/TRACKING +/- pour regler
4
MOIS, et appuyez en suite sur ENTER.
Le jour de la semaine apparalt automatiquement.
9
REGLAGE HO RLOGE
<+/-/ENTER/CANCEL/MENU>
FRAN~AIS
\t,/
MOIS ‘6-
4+/’JEU)
JOUR ANNEE 2000 HEURE 12:OOAM
Appuyez sur SET/TRACKING +/- pour selectionner
2
SYSTEME DE REGLAGE, etamxnrez ensuite sur
ENTER.
<+/-/ ENTEMENU>U>
. .
Page 83
3
I
I
w~
Appuyez sw ENTER pour selectionner
4
SYS1” EME DE REGLAGE
fi REGLAGE HO RLOGE
.?} ANC;UAGE/l DIOMA/LANGUE
SP, OLOGE AUTO EON OFF
‘S’”FIEURE DE LEST
EHEURE D’ETE
r7
Appuyez trois fois sur MENU pour revenir a I’ecran
5
normal.
1
Appuyez sulr MENU.
2
Appuyez sw SET/TRACKING +/- pour selectionner SYSTEME DE REGLAGE, etappuyez ensuite sur
IEN’ER.
MENU RPROG ENR. DPROG, FONC PROG CNL
,?}UTO REPEAT ON *OFF
;E6YSTEME DE REGLAGE
~‘,
3
Appu’yez sulr SET/TRACKING +/- pour selectionner HE[JRE D’ETE, et appuyez ensuite sur ENTER.
simplementvotre nouvelle zone geographique.
Appuyez sur M!ENU.
1
2
Appuyez sur SET/TRACKING +/- pour selectionner SYSTEME DE FWGLAGE etappuyez ensuite sur
ENTER.
MENU mPROG ENR nPROG. FONC mPROG CNL
,IljUTO REPEAT ON }OFF m&YSTEME DE REGLAGE
~..
<+1-I ENTERIMENu>
I
3
Appuyez sur SET/TRACKING +/– pour selectionner
H~URE DE L’EST, etappuyez ensuite sw ENTER.
SYSTEME DE REGLAGE mREGLAGE HO RLOGE LANGUAGE/l DIOMA/LANGUE U,HOLOGE AUTO PON OFF m,HEURE DE LEST U~EURE AVANCEE
I
I <+/-/ENTEMENU>U> I
4
Appuyez sw SET/TRACKING+/– pour sek?ctionner votre zonegeographique et appuyez ensuite sur
ENTER.
En principe, Ie reglage AUTO est suffisant
HEURE DE L’EST
I
AT LA NTIOUE EST CENTRE PACIFIQUE HAWAI
}AUTO
<+1-I ENTERIMENU>
MONTAGNE ALASKA
I
SYS”TEME DE REGLAGE II REGLAGE HO RLOGE EiLANGUAGE/l DIOMA/LANGUE BHOLOGE AUTO FON OFF
,$=fl~i+~~ ~$E+EEST
I
.:..
1“
<+/-/ ENTEMENu>u>
I
Apmwez sur SET/TRACKING +/- pour selectionner
4
AUr~ etappuyez ensuite sur ENTER.
Le reglage AUTO est normalement suffisant. Si vous reglez cette fonction sur ON, vous pouvez avancer d’une heure manuellement.
I HEU13EAVANCEE I
ON
OFF
PAUTO
<+/-I I5NTER/MENu>
1
5 Appu!fez deux fois sur MENU 3 pour revenir a
I’ecranrrormal.
I
1
Appuyez trois fois sur MENU pour revenir a I’ecran
5
normal.
Page 84
S61ection des chatnes
Outre la memoire recherche automatiaue, cet aDDareil
peutegalement recevoir toutes Ies chakes captables clans votre zonegeographique en appuyant plusieurs fois de suite sur la touche CHANNEL A/V. Apres avoir alimente la
memoire de chaine automatique, vous pouvez omettre Ies chalnes uui nesont pas preselectionnees a I’aide des touches CHANNEL”AW.
— TV VCRICATV
00 0% 0000 0000 0000 0000
0000
q-J--Jo
o-o
~o
MENU ----,\ ~ ~=:], – ENTER
+1-
@
U
Avant de commence...
Assurez-vous que cet appareil se trouve en mode TV.
Reglez Ie selecteur TV VCR/CATV sur TV VCR.
1
Appuyez sur MENU.
2
Appuyez sur SET/TRACKING +/- pour selectionner PROG. CNL, et appuyez ensuite sur ENTER.
MENU mPROG, ENR, F)}ROG, FONC E9ROG CNL hhJTO REPEAT ON }OFF mSYSTEME OE REGLAGE
I
I <+/-/ENTEMENU>U> I
5 Appuyez deux fois sur MENU pour revenir a
I’ecran normal.
Pour interrompre la memoire de chalnes automatique, appuyez sur MENU.
Si vous activez la fonction de recherche automatique, Ies reglagesprecedents sent effaces.
Si la fonction de memoire de chahes automatique ne programmepas correctement Ies chatnes, vous pouvez ajouter des chalnesmanuellement pour regarder des emissions televises. Vouspouvez egalement supprimer Ies chaines jugees inutiles.
Appuyez sur MENU.
1
Appuyez sur SET/TRACKING +/- pour selectionner
2
PROG. CNL etappuyez ensuite sur ENTER.
MENU 9P ROG. ENR, Q}ROG. FONC
@ROG. CNL ~%UTO REPEAT ON }OFF
SYSTEME DE REGLAGE
1
I <+{-\ENTER/MEPW> 1
I 1
Appuyez sur SETfiRACKING +/– pour a(?lectionner
3
AJOUTEFUANNULATION etappuyez ensuite sur ENTER.
PROG. CNL
I TV }CATV
%@}UTO CNL MEMO ‘m~JOUTER/AN NULATION ~h%UIDE REGLE
Appuyez sur ENTER pour selectionner TV ou
3
CATV.
TV : CATV : systeme CATV en fonction des connexions au
4
Appuyez sur SETiTRACKING +/- pour selecfionner AUTO CNL MEMO ensuite sur ENTER.
,H~ TV FCATV .m#JTO CNL MEMO
hlJouTER/ANNu LATlON mGUIDE REGLE
<+1-/ENTER/MENU>
Toutes Ies cha~nes captables clans votre zone geographique sontexplorees et enregistrees clans la
memoire du televiseur. Lorsque I’exploration des chalnes est terminee, Iapremiere chatne Iocalisee appara~t a I’ecran.
the program from VHF/UHF antenna
connecter UHFNHF
,
ij2ROG. CNL H-TV }CATV b’%UTO CNL MEMO
AJOUTER/ANNULATION
GUIDE REGLE
1
I <+/-/ENTER/MENU> I
PROG. CNL
*
et atmwez
AUTO
CNL125
I <+1-/ENTERMENu> I
Appuyez sur SET/TRACKING +/- pour selectionner
4
la chaine aajouter ou a supprimer. Si la chalne selectionnee est deja programmee,l’indication
AJOUTER s’allume en vert. Si elle ne I’est pas encore, la ANNULATION s’allume en rouge.
AN NULATION CNL125
<0-9/+ /-IENTER/MENU>
Appuyez sur ENTER pour effacer ou ajouter une
5
chalneselectionnee. Pour ajouter ou supprimer une autre chalne, repetez
6
Iesetapes 4 et 5.
Appuyez trois fois sur MENU pour revenir a I’ecran
7
normal.
Page 85
Contr61e de la s61ection des
Avant de commence...
Reglez Ie selecteur TV VCR/CATV sur TV VCR.
chaines en vue de l’utilisation
du s~(~sta:meVCR Plus+
PoiJr r6gler Ie programmateur A I’aide du systeme VCR Plus+, vous devez verifier si Ie numero des chakres sur
Iemagnetoscope correspond aux canaux guides assignees aux staticms detdevision. S’ils ne c:wrespondent pas, Ie systeme VCR Plus+ ne fonctionnera ~ascorrectement. Dans ce cas, faites correspofldre Ies numeros.
TV VCRICATV
‘-ouches —­numeriques
MENU —
SETfiR,/\CKING -–­+/-
Par exemple
Pour chaque chakre que re~oit votre magnetoscope,
utilisezle tableau de concordance des canaux pour verifier si
Ies numeroscorrespondent. Par exemple, si SHOWTIME est
indiqu6 clans Ie tableau de concordance des canaux (sous Ie code VCR Plus+) commela chalne n 38, et si votre
magnetoscope reqoit SHOWTIME surle canal 14, vous devez harmoniser ces numeros en Iocalisant Ie canal guide 38 (sous GUIDE CANAL). Introduisez ensuitevotre chahe
14 SHOWTIME
R6petez ,::ette procedure jusqu’a ce que tous Ies canauxcc}rrespondent.
Extempl~tableau& concordance des canaux
(SOUS VCR CANAL).
1
Appuyez sur MENU.
2
Appuyez sur SET/TRACKING +/- our selectionner PROG. CNL et appuyez ensuite sur ENTER.
MENU
mPROG ENR
PF+OG FONC
B
,fl”PROG CNL
II AUTO REPEAT ON FOFF mSYSTEME DE REGLAGE
<+/-/ ENTEMENU>U>
3
Appuyez sur SET/TRACKING +/- pour selectionner GUIDE REGLE et appuyez ensuite sur ENTER.
PROG CNL
E TV FCATV
AUTO CNL MEMO B AJOUTER/ANNULATION HGUIDE REGLE
<+/-/ ENTEMENU>U>
4
Appuyez sur SET/TRACKING +/- ou sur Ies touches num6riques pour selectionner GUIDE CANAL “38”, puis appuyez sur ENTER.
Pour selectionner un numero entre 10 et 19 a I’aide des touches numeriques, appuyez sur O pour Ie chiffre des centaines et appuyez ensuite sur Ies touches 1 a 9 pour introduire Ie chiffre des dizaines et une fois pour Ies unites.
Pour selectionner un numero inferieur a 10, a I’aide des touches numeriques, appuyez deux fois sur O pour Ies chiffres des centaines et des dizaines et appuyez une fois sur Ies touches 1 a 9 pour introduire Ie chiffre des unites.
I GUIDE REGLE
GUIDE
CANAL
“038
<0-9/+ /-I ENTER/MENU>
VCR
CANAL
I
038
Station de
tehhrision
—.—.
WCBS lNew York CBS 02 02 WNBC lNew York NBC 04 04 WNYW lNew York NYW 05 05 WABC lNew York ABC 07 07 A&E Arts & Entertainment 39
BET 31ack Entertainment 57 CNBC (ConsumerNews&Business 23 CSPAN Government Business 28
.—
D!3C
DE
MAX Cinemax
SHO Showtime
—.—.
USA USA Network
La Iiste des canaux guide est publiee clans vos magazines
detelevision ainsi que clans la presse quotidienne.
‘Discovery Channel 37
Disney Channel 53
Code VCR N decanaldur~seau Plus+
cablelocal
44 23 16 54 63 27
45
38
44 40
15
14
5
Appuyez sur SET/lRACKING+/- ou sur Ies touches numeriques pour afficher VCR CANAL “14”.
Lorsque vous utilisez Ies touches numeriques, selectionnl~z
un numero comme vous I’avez fait a l’eta~e 4.
GUIDE REGLE
GUIDE
CANAL CANAL
038 01:4”
<0-9/+1-/ENTER/MENU>
6
Repetez Ies etapes 4 et 5 jusqu’a ce que tous
VCR
Iesnumeros de chafne vo~lus aient ete programmed.
7
Appuyez trois fois sur MENU pour revenir a
I’ecran normal.
Conseil
Pour desactiver Ie reglage VCR CH, appuyez sur CANCEL
al’etape 5.
FRAN~AIS
12
Page 86
Regarder une 6mission de
u
t616vision
POWER —
Touches —
numeriques
MUTING —
VOLUME +/– —
— SLEEP — PREV. CH
— CHANNEL
A/v
Pour selectionner un numero inferieur a 10, appuyez deux fois sur O pour Ies chiffres des centaines et des dizaines et appuyez une fois sur Ies touches 1 a 9 pour introduire Ie chiffre des unites.
Pour selectionner une emission VHF/UHF a I’aide
des touches numeriques Pour selectionner un numero inferieur a 10, appuyez sur
Opour introduire Ie chiffre des dizaines et appuyez ensuite sur Ies touches 1 a 9 pour introduire Ie chiffre des unites.
Appuyez sur VOLUME +/- pour regler Ie
s
volume.
Pour mettre Ie televiseur hors tension
Appuyez sur POWER.
Pour couper Ie son
Appuyez sur MUTING. Pour restaurer Ie son, appuyez sur
MUTING ou sur VOLUME +/-.
VX-S135
POWER
1
Prise casque
VX-S205 / \
Indicateur POWER
~
CHANNEL A/v
Pour rappeler une chatne precedence
Appuyez sur PREV.CH pour commuter la cha~ne en tours et IachaTne precedence.
f~btseil
Pour ecouter a I’aide du casque d’ecoute, branchez un casque d’ecoute (non fourni) dote d’une minifiche stereo sur la prise casque a I’avant. Le son des haut-parleurs est coupe.
~
Le televiseur se met automatiquement hors tension environ 15
minutes apres qu’une station de television a cesse ses
retransmissions.
~ VOLUME Alv
Appuyez plusieurs fois de suite sur SLEEP pour selectionner Ienombre de minutes au bout duquel Ie televiseur se mettra hors tension.
Le delai d’extinction decrolt par intervalles de 10minutes a partir d’un total de 120 minutes. Lorsque la
dureeprogrammee s’est ecoulee, Ie televiseur se met
horstension.
() + 10+.....+ 100+110+120
Indicateur VOLUME
POWER CHANNEL
1
Appuyez sur POWER pour mettre [e televiseur sous tension.
L’indicateur POWER a I’avant s’allume.
2
Appuyez plusieurs fois de suite sur CHANNEL
X/~ ou sur Ies touchesnumeriques pour
selectionner Ie numero de chaine.
Pour selectionner une emission CATV a I’aide des touches numeriques Pour selectionner un numero entre 10 et 19, appuyez sur O pour Ie chiffre des centaines et appuyez ensuite sur Ies touches 1 a 9 pour introduire Ie chiffre des
dizaines et une fois pour Ies unites.
13 FF?ANCAIS
POWER
A/v
Prise casque
Alv
~
ARRET DIF.
120
E
Pour verifier la duree restante
Appuyez une fois sur SLEEP. La duree restante apparalt al’ecran.
Pour desactiver Ie programmateur
d’extinction
Appuyez plusieurs fois de suite sur SLEEP jusqu’a ce quel’indication “ARRET DIF. O“ apparaisse.
Page 87
Wection du mode de sous-
titrefi
..—,
Cet ammeil ~eut decoder et afficher Ies sous-titres
delele;ision diffusees.
CAPTION
Appuyez plusieurs fois de suite sur CAPTION
pour s@lectiornner Ie mode de sous-titres.
c
L’affichage change selon la sequence suivante:
+
~~,TITRE CNL1 ~
SS.TITRE CNL2
oApres avoir ete selectionne, Ie mode de sous-titresreste
active jusqu’a ce qu’il soit modifie, m6me si vouschangez de cha~ne.
Si Ie signal de sous-titres est perch a cause d’unepublicite
ou d’une interruption du signal, Ies sous-titresreapparaissent des que Ie signal est retabli.
Lorsque vous selectionnez Ies sous-titres, il se peut que
Ieuraffichage soit brievement decale clans Ie temps.
oLorsque vous changez de chalne, il se peut que
I’affichagedes sous-titres soit brievement decale,
. Si vous utilisez une antenne interieure ou si la
receptiontelevisee est de qualite mediocre, il se peut que Ie textedu decodeur de sous-titres n’apparaisse pas. Dans ce cas, ajustezl’antenne pour optimiser la qualite de reception ou utilisez uneantenne exterieure.
oLorsque vous activez Ie decodeur de sous-titres, il y a
unleger decalage avant que Ies sous-titres apparaissent A I’ecran.
Les sous-titres apparaissent a I’ecran la ou ilsinterferent Ie
moins avec I’image, generalement clans [e basde I’ecran. Les emissions d’information affichentgeneralement trois Iignes de sous-titres qui defilent sur I’ecran. La plupart des autres emissions affichent deux ou trois Iignesde sous-titree situes pres de la personne en train de parler afin quele
telespectateur puisse suivre la conversation.
Si aucun signal de sous-titres n’est regu, aucun sous-
titren’apparalt, mais Ie televiseur reste malgre tout en
modede sous-titres.
Des fautes de fra~~e ou des caracteres anormaux
peuventoccasionnellement apparaltre clans Ies sous-titres.
C’est normaldans Ie cas des sous-titres dactylographies au vol. Ces retransmissions ne Iaissent pas suffisarnrnent de temps pour Iescorrections.
Lorsque des sous-titres sent affiches, Ies ecrans de menu
commepour Ie reglage du volume et la coupure du son
peuvent ne pasapparaltre ou interferer avec Ies sous-titres.
Certains systemes de teledistribution et de protectioncontre
la copie peuvent interferer avec Ie signal de sous-titres.
Les roots en italiques ou soulignes indiquent des titres, des
motsen Iangues etrangeres ou encore des roots requerant
une certaineemphase. Les roots chantes apparaissent generalement accompagnesde na[es de musique.
Les emissions de television diffusbes avec dessous-titres
sent signalees par Ie symbole CC clans votre guide desprogrammes de television.
r
Pasde I’affichage+-- TEXTE CNL2+TEXTE CNLI (Sous-titres ddsactiver)
Scms-titres:
Le mode de sous-titres affiche a I’ecran du texte en Anglais ou clans l.ne autre Iangue. En general, Ies sous-titres en Anglais sent transmis via SS-TITRE CNL1 et Ies sous-titres clans Ies autreslangues via SS-TITRE CNL2.
Texte plein ecran:
Le mode (desous-titres TEXTE CNLI, TEXTE CNL2 remplit en general I’ecran avec un menu de programmation ou d’autres information.
3
FRAN~AIS
14-
Page 88
R6glage de l’image
r
Vous pouvez ajuster Ie reglage de la Iuminosite, du contraste, de la couleur, de la teinte et de la nettete de I’image.
5
Appuyez sur SET/TRACKING +/- pour regler Ie
parametreselectionne.
Quelaues secondes ames avoir rel~che la touche, I’affichage revient a I’ecran normal.
Parametre Une augmentation
du reglage
Une diminution du reglage
— TV VCR/CATV
MENU —
SET/TRACKING +1–
Avant de commence...
Reglez Ie selecteur TV VCR/CATV sur TV VCR.
Appuyez sur MENU.
1
Appuyez sur SET/TRACKING +/- pour
2
selectionner PROG. FONC etappuyez ensuite sur ENTER.
MENU
-@,PROG ENR
PROG FONC
“h’PROG CNL
AUTO REPEAT ON }OFF
SYSTEME DE REGLAGE
I
<+/-/ENTER/MENU>
Appuyez sur SET/TRACKING +/- pour
3
selectionner IMAGE etappuyez ensuite sur
— ENTER
— CANCEL
LUMINOSITY rend I’image plus
Iumineuse
CONTRASTE renforce Ie contraste attenue Ie contraste
COULEUR
TEINTE
NETTETE rend I’image plus
6
Pour regler un autre parametre, executez Ies
etapes 4 a 5.
7
Appuyez trois fois sur MENU pour revenir a I’ecran normal.
“Conseil
Pour restaurer tous Ies parametres aux valeurs de reglage
pardefaut, appuyez sur CANCEL a I’etape 5.
erenforce I’intensite et I’eclat des couleurs
rend Ies visages plus rend Ies visages verd~tres plus rouge~tres
nette deuce
LUMINOSITY
-
<+/-/ ENTER/CANCEL/MENU>
m
r
rend I’image plus sombre
reduit I’intensite et I’eclat des couleurs
rend I’image plus
(
PROG FONC
REGLAGE PUCE V
~fJJulNU MAR/ARR ‘Iwl%’
SAP
I
I <+,-,ENHI,MEMJ>
Appuyez plusieurs fois de suite sur ENTER
pour selectionner Ieparametre que vous voulez regler.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, Ies
parametreschangent selon la sequence suivante:
LUMINOSITY - CONTRASTE -+ COULEUR
t-
, ,
NETTETE
ON ➤OFF
~TEINTE
LUMINOSITY ~“
<+/-/ENTER/CANCEL/MENU>
J
Page 89
R6jigliagedu son
VOIJSpouvez ajuster Ies graves, Ies aigu~s et la balance du son.
TV VCRICATV
5
Appuyez sur SET/TRACKING +/- pour regler k! parametreselectionne.
Deux secondes apres avoir rek?mhela touche, I’affichage revient a I’ecran normal.
Parametre Une
GRAVES renforce Ies graves attenue Ies graves
augmentation Une diminution du
du reglage reglage
—.
MENU -
SET/TRACKING — +/-
— ENTER
— CANCEL
k
Avant de commence...
Reglez Ie selecteur TV VCR/CATV sur TV VCR.
Appuyez sur MENU.
1
Appulyez sw SET/TRACKING+/– pour
2
seleci[ionner PROG. FONC etappuyez ensuite sur ENTER.
MENU
@>FROG. ENR.
-E+=ROG, FONC H>RoG. CNL EAUTO REPEAT ON EOFF ESYSTEME DE REGLAGE
I
AIGUES
EQUILIBRE renforce Ie niveau de renforce Ie niveau dIe
6
Pour regler un autre parametre, executez Ies etapes 4 a 5.
7
Appuyez trois fois sur MENU pour revenir a I’ecran normal.
‘~onseil
Pour restaurer tous Ies parametres aux valeurs de reglage
pardefaut, appuyez sur CANCEL a I’etape 5.
renforce Ies aiguls
sortie du haut-parleur sortie du haut-parleur droit
GRAVES
-
<+i-lENTERiCANCELIMENU>
attenue Ies aiguls
gauche
lKnu4
Appuyez sur SET/TRACKING +/– pour
3
selectionner AUDIO et appuyez ensuite sur
ENTER.
PROG. FONC llREGLAGE PUCE V II MINU MA R/ARR
~U>MAGE
II AUDIO M’SAP ON EOFF
r
<+i-/FNTER/MENu>
Appuyez plusieurs fois de suite sur ENTER
4
pour selectionner Ieparametre que vous voulez reglelr.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, Ies param~treschangent selon la sequence suivante:
GRAVES ~ AIGUES ~ EQUILIBRE
Cl___
I
Page 90
R6glage du programmateur 4 demise sous tension
Lorsque vous avez regle ce programmateur, I’appareil se met sous tension a I’heure programmed et syntonise la cha~ne programmed.
— TVIVCRICATV
Appuyez sur SET/TRACKING +/- pour selectionner MINU. MARCHE et appuyez ensuite sur ENTER.
K
MINU, AR RET
12:OOAM
<+/-/ENTEcANcELEMENu>u>
I
5
Appuyez sur SET/TRACKING +/- pour regler
AN NULER
I
I
I’heure et appuyez ensuite sur ENTER.
MINU, AR RET
12.00AM AN NULER
] <+/-/ENTERCANCEMENu>u> I
I
MENU —
SET/TRACKING — +1-
— ENTER
11
Indicateur ON-TIMER
Avant de commence...
Verifiez si I’horloge est reglee correctement.
Reglez Ie selecteur TV/VCR/CATV sur TV VCR.
Appuyez sur MENU.
~
2 Appuyez sur SET/TRACKING +/- pour
selectionner PROG. FONC etappuyez ensuite sur ENTER.
I
<+1-IENTERIMENU>
Appuyez sur SET/TRACKING +/- pour
s
selectionner MINU MAR/ARR et appuyez ensuite sur ENTER.
PROG. FONC Ufi EGLAGE PUCE V mMINu MA R/ARR tl}MAGE IAUDIO ESAP
ON }OFF
(
6
Appuyez sur SET/TRACKING +/- pour regler Ies minutes et appuyez ensuite sur ENTER.
Pour changer Ies minutes par intervalles de dix minutes, maintenez Iatouche SET/TRACKING +/– enfoncee.
MINU MAR/ARR
‘“(#&yoyNN,LER
EMINU AR RET
12:OOAM
<+/-/ ENTER lcANcEMENu>u>
7
Appuyez sur SET/TRACKING +/- pour
AN NULER
I
selectionner Ie numero dela chaine et appuyez ensuite sur ENTER.
MINU. AR RET
i 2:OOAM
<+/-/ ENTEc ANcELIMENu>u>
8
Appuyez sur SET/TRACKING +/- pour
AN NULER
I
selectionner Ie type deprogrammateur.
LUN-VEN: Emission journaliere du Iundi au vendredi. LUN-SAM: Emission journaliere du Iundi au samedi. DIM-SAM: Emission journaliere du dimanche au
samedi.
HEB- jour de la semaine:
Emission hebdomadaire, par ex. tous Iesdimanches
MINU MAR/ARR
mMINU. MARCHE
~2:60hMzCNL023
‘Dl M–SAM -
~!tli~
EM INU, AR RET
12:OOAM AN NULER
<+/-/ENTECANCELEMENU>U>
AN NULER
(
I
<+/-/ ENTEMENu>u>
17 FRAN~AIS
Page 91
AppllyeZ sw SET/TRACKING +/- pour afficher
9
MAR(~HE et appuyez ensuitesur ENTER.
L’indicateur ON-TIMER de I’appareil s’allume.
R6glage du programmateur demise hors tension
MINU MA R/ARR
MM INU. MARCHE
1230AM CNL&&V \ / Iz DIM-SAM –tMjA ~ ~ ; E\–
II MI NU. AR RET
12: OOAM
<+1-I ENTERICANCELIMENU>
.,, s
AN NULER
~~lAppuyez trois fois sur MENU pour revenir a
l’ecrannormal.
A I’heure programmed, la chalne passe a une
chalneprogramrnee.
Vous pouvez mettre I’appareil hors tension.
A I’heureprogramrnee, I’appareil se mettra autornatiquement sous tension surune cha!ne
programmed.
Pour corriger Ies donnees en tours de re!glagw.
Avant d’appuyer sur ENTER a I’etape 9, appuyez de
maniere rbpetee sur CANCEL jusqu’a ce que I’element que VOLISsouhaitez corriger clignote. Reinitialisez Ies donnees en appuytmt sur SET/TRACKING +/–.
lPourvisualizer Ie programme via I’entree de Iigne, appuyez
sur SET”TRACKING +/– pour afficher “LINE 1” (via Ies prises AUDIOIVIDEO IN a I’arriere) ou “LINE 2“ (via Ies prises AUDIO/VIDEO IN a I’avant) a I’etape 7, au lieu du numero de chahe,
. lPourd&sactiver Ie programmateur de mise sous tension,
appliquez Ies etapes 1 a 4. Ensuite, appuyez plusieurs fois de suite sur ENTER jusqu’a ce que I’indication SET/ “rRACKING +/– se mette a clignoter et appuyez ensuite sur !3ET/TF!ACKING pour afficher ANNULER.
lPourconfirmer Ie reglage, executez Ies etapes 1 a 3.
Appuyez trois fois sur MENU pour revenir a I’ecran normal.
oL’appareil se met automatiquement hors tension une
heureapres que Ie programmateur de mise sous tension a mis I’appareilsous tension si vous n’avez pas regle Ie programmateur de mise hors tension (coupure automatique au boutd’une heure). Pour continuer a regarder la Ielevisi:m,appuyez sur une touche quelconque pour annuler cette fclnetion.
“ !SiI’appareil est sous tension a I’heureprogrammee, la
lonctiorl de coupure automatique au bout d’uneheure est inoperarrte.
!Sivous ~tre en train de reproduire une cassette video
A1’heur:;programmed, la chalne n’est pas changee.
Vous pouvez programmer I’appareil pour qu’il se mettehors tension a I’heure de votre choix. Lorsque vous avez regle ce programmateur, I’appareil semet chaque jour hors tension a I’heure programmed.
MENU
SET/TRACKING +1–
Avant de commence,..
Verifiez si I’horloge est reglee correctement.
Reglez Ie selecteur TV VCR/CATV sur TV VCR.
Appuyez sur MENU.
1
2
Appuyez sur SET/TRACKING +/- pour selectionner PROG. FONC et atmuvez ensuite
. . .
sur ENTER.
I
MENU ~}ROG. ENR ¤~ROG FONC h)ROG CNL EAUTO REPEAT ON }OFF #SYSTEME DE REGLAGE
1
I <+-IENTERMENU>
Appuyez sur SET/TRACKlhlG +/- pour
3
selectionner MINU MAR/ARR et appuyez ensuite sur ENTER.
PROG. FONC
,f!JflEGLAGE PUCE V ,B+WNU MAWARR
b)MAGE EAUDIO
SAP ON }OFF
<+i-l ENTERI MENu>
4
Appuyez sur SET/TRACKIPIG +/- pour selectionner MINU. ARRET et appuyez ensuite sur ENTER.
MINU MA R/ARR
MINU. MARCHE
1200AM CNLOOi DiM–SAM AN NULER
i’/
+dlNU. AR RET
II ,2:QQAM
I
I <+/-/ENTEcANcELEMENu>u>
AN NULER
FRAN~AIS 18
Page 92
R6glage du programmateur de mise hors tension (suite)
5
Appuyez sur SET/TRACKING +/- pour regler I’heure etappuyez ensuite sur ENTER.
MINU MA RIARR
MINU. MARCHE
1200AM CNLOOI DIM-SAM
AN NULER
Lecture d’une cassette
A EJECT
‘Y~J~ET ‘NNULER
<+1-lENTERICANcELIMENU>
6
Appuyez sur SET/TRACKING +/- pour regler Ies minutes et appuyezensuite sur ENTER.
Pour changer Ies minutes par intervalles de dix minutes, maintenez Iatouche SET/TRACKING +/– enfoncee.
MINU MA R/ARR
MINU. MARCHE
12:oOAM CNLOOI DIM-SAM
ZMINU~ RRET
23$,
4M
<+/-/ ENTER/CANCEL/MENU>
7
Appuyez sur SET/TRACKING +/- pour afficher
AN NULER
AN NULER
MARCHE et appuyez ensuitesur ENTER.
MINU MAR/ARR
MINU. MARCHE
12:OOAM CNLOOI DIM–SAM
MI NU. AR RET ~t I f ~z
23:30PM
<+/-/ ENTER/CANCEL/MENU>
8
Appuyez trois fois sur MENU pour revenir a
AN NULER
-MA RCHE ­~llli~
I’ecran normal.
A I’heure programmed, I’appareil se met automatiquement hors tension.
* REWl@ —
SET/TRACKING — +1–
k
Vx-sl 35
* F FWD/@3 I
4 RF
~ Introduisez une cassette.
— WPLAY — E F FWD/E3
— II PAUSE/STILL —WSTOP
— ATR
/=sTop/EJE=T
b PLAY
Vx-sl 35
Pour corriger Ies donnees en tours de reglage.
Avant d’appuyer sur ENTER a I’etape 7, appuyez de
maniere repetee sur CANCEL jusqu’a ce que I’element que
vous souhaitez corriger clignote. Reinitialisez Ies donnees
en appuyant sur SET/TRACKING +/–.
f@onseil
Pour desactiver Ie programmateur de mise hors tension,
appliquez Ies etapes 1 a 4. Ensuite, appuyez plusieurs fois de suite sur ENTER jusqu’a ce que I’indication SET/ TRACKING +/– se mette a clignoter et appuyez ensuite sur SET/TRACKING pour afficher ANNULER.
Pour confirmer Ie reglage, executez Ies etapes 1 a 3.
Appuyez trois fois sur MENU pour revenir a I’ecran normal.
19 FRAIVQAIS
c L’appareil se met automatiquement sous tension.
La lecture demarre immediatement si I’onglet
deprotection contre I’effacement de la cassette a ete
brise.
2 Appuyez sur P PLAY pour demarrer la
lecture.
Pour arreter la lecture
Appuyez sur la touche STOP de la telecommande ou
W= STOP/EJECT de l’appareil.
Page 93
Lorsque la cassette arrive en fin de bande en tours de
lecture, d’avance rapide ou de recherche rapide, I’appareil
‘embobine automatiquement la cassette au debut et I’ejecte (foncticm de rembobinage automatique),
* L’appareil selectionne la vitesse de la bande : SP, LP ou
SLP (EP).
“ L’appateil est sous tension et la lecture demarre si
vousappuyez sur la touche - PLAY alors que I’appareil est
hors tension.
— A EJECT
—TV MONITOR
Bien que Ie magnetoscope ajuste automatiquement I’alignemerrt, il se peut que vous deviez Ie regler me,nuellement si Iacassette est de qualite mediocre, Si ‘image et Ie son comportmentdes parasites, reglezl’alignement manuellement.
Pour rwstaurer I’alignement automatique
Appuyez :surATR. L’indication “ALGN AUTO” appara!t.
AD-SKIP ---
M REW/rEB––
SET/TRACKING --­+1–
— bPLAY — -F FWD/@
— HIPAUSEK3TILL
u
Vx-sl 35
+4 REWK3
Pour
Activer un arr~t IE PAUSE/STILL en Appuyez sur II PAUS~ sur image
Avancer rapidement la cassette
Rembobiner la 4-4 REW en mode cassette
b+F FWDKB
Appuyez sur
tours de lecture
E%- F FWD en mode
d’arr~t
d’arr6t
/A STOPIEJECT
Pourreverwaumode original
STILLOU- PLAY.
Ejecter la cassette
4 EJECT sur la
telecommande ou
/4 STOP/EJECT
sur I’appareil en mode d’arr~t
Rechercher vers I’avant a faible vitesse
Rechercher vers I’avant a grande vitesse lecture
Rechercher vers I’arriere a faible vitesse
Rechercher vers I’arriere a grande vitesse
Vous pouvez commuter la vitesse de recherche avant et arriere enappuyant plusieurs fois de suite sur ~ ou - REW.
> F FWD une fois en tours de lecture
* F FWD deux fois en tours de
4-4 REW une fois Appuyez sur ­en tours de lecture PLAY.
- REW deux fois Appuyez sur B­en tours de lecture PLAY.
Appuyez sur >-
PLAY.
Amuvez sur E- ‘“ ‘
Piii
F FWD
Page 94
Lecture d’une cassette (suite)
Pour visualizer I’image de la cassette en
tours d’avance rapide ou de rembobinage
- Recherche visuelle
Appuyez sur la touche ~ F FWD ou - REW et maintenez-la enfoncee pendant Ie bobinage ou Ie rembobinage. L’appareil commute la recherche avant ou arriere. Rel~chez la touche pour revenir en mode d’avance rapide oude rembobinage.
Pour eviter une publicite
Appuyez sur AD-SKIP en tours de lecture. Le magnetoscope avancela bande d’environ 30 secondes de la duree enregistree. Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, Ie magnetoscopeavance la bande par increments d’environ 30 secondes de Iaduree enregistree jusqu’a un maximum de 3 minutes. Apres la recherche vers I’avant, Ie magnetoscope revienten mode de lecture normale.
En mode AD-SKIP (OMISSION PUBLICIZES), Ie compteur n’enregistre pas Ies passagesblancs saris signaux enregistres.
Pour suivre une emission de television
Appuyez sur TV MONITOR en tours de lecture. La lecture de la cassettecontinue pendant que I’image de la chaine de television estcommutee. Appuyez a nouveau sur TV MONITOR pour revenir a I’imagede lecture de la cassette.
##bnseils
Si vous appuyez sur la touche 4 EJECT de
Iatelecommande ou WA STOP/EJECT de I’appareil alors
qu’il se trouve hors tension, I’appareil ejecte la cassette.
Suivant Ies cassettes, des Iignes parasites
peuventapparaitre ou Ies couleurs s’alterer durant Ies recherchesavant et arriere et Ies arr@tssur image. Vous
pouvez deplacer Ies Iignes parasites en tours de
rechercheavant et arriere en appuyant plusieurs fois de suite
sur SET/TRACKING +/–.
Si vous maintenez un arr~t sur image pendant plus de 5
minutes, I’appareil passe automatiquement en mode de lecture pourproteger la bande magnetique de la cassette.
Le son est coupe durant Ies operations de recherche avant
et arriere ainsi que pendant Ies arr~ts sur image.
POWER
MENU ENTER
SET/TRACKING +1-
Avant de commence...
Reglez Ie selecteur TV VCR/CATV sur TV VCR.
Appuyez sur MENU.
1
Appuyez sur SET/lRACKING +/– pour selectionner
2
AUTO REPEAT.
I
Appuyez sur ENTER pour selectionner ON.
3
I
I <+/-/ENTEMENU>U> I
Appuyez sur MENU pour revenir a I’ecran normal.
4 5
Appuyez
L’appareil reproduit la cassette jusqu’a la fin, Iarembobine jusqu’au debut et repete ensuite la lecture.
sur b PLAY.
@ooo
0000
T
0000
0000
0000
0000
II
MENU M PROG, ENR. m PROG. FONC ljj ROG. CNL E~UTO REPEAT ON OFF 11’SYSTEME DE FiEGLAGE
<+/-/ENTER/MENU>
MENU
PROG, ENR. U PROG, FONC q}ROG. CNL E~UTO REPEAT }ON OFF @SYSTEME DE REGLAGE
TV VCR/CATV
I
*PLAY
REC/OTR
Pour annuler la lecture repetee
Appuyez sur ENTER pour selectionner OFF a I’etape 3, La fonction de lecture repetee est egalement annulee par une pression sur POWER ou fonction de remise a zero du compteur ou en 6jectant la cassette.
REC/OTR, en utilisant la
21 FRANQAIS
Page 95
~)iff~rentes fonctions de
rechwche
“ TV VCRICATV
Touches
numeriques
INDEX —
RESET —
ZERO — f3ETURN
4+ R13.IVl@ —
0000
m mm
\
1
Appuyez sur CALL pour afficher Ie compteur de bande.
I i
Io:30AM DIM
I
Appuyez sur RESET a I’endroit que vous VOUleZ
2
retrouverulterieurement.
Le compteur revient a “00:00:00”.
10:3OAM DIM
CNL 023
01:23:45 SP
CNL 023
CALL
-F FWD/@9
STOP
m
Le magnetoscope insere automatiquement un signal d’indexsur la cassette chaque fois qu’un enregistrement demarre. Vouspouvez utiliser ces signaux pour Iocaliser Ie debut de chaqueenregistrement.
Avant de commence...
Reglez Ie selecteur TV VCR/CATV sur TV VCR.
1 Appuyez sur INDEX en mode d’arr& ou de lecture.
2 Appuyez sur Ies touches numeriques (l-9) pour
selectionner lenum&o d’index (jusqu’a 9).
,./
lNDEX”;;<-
<1-9/44/b/INDEX>
m
3 Applryezsur > F FWD (pour Ies enregistrements
suivants) ou 4-4 REW (pour Ies enregistremenlts precedents).
Le magnetoscope entame la recherche. La lecture demarre automatiquement a partir du debut
del’enregistrement specifie.
Pour rechercher Ie signal d’index suivant
- Balayagedes index
Appuyez sur INDEX en mode d’arrd ou de lecture et appuyezensuite sur - F FWD ou +rl-4 REW. Des que Ie
magnetoscope atrouv6 Ie signal d’index suivant, la lecture
demarreautomatiquement.
m
00:00:00 SP
3
Apre$ la lecture ou I’enregistrement, appuyez sur
STOP, puis sur ZERO RETURN.
La cassette s’arr&e automatiquement Iorsque Ie
compteurest revenu a environ “00;00:00”.
am2nE3
. I.orsque vous introduisez une cassette, Iecompteur de
bande revienta “00:00:00.”
Le cormoteurde bande ne fonctionne pas Iors de la lecture
de passagesnon enregistres d’une cassette.
Les signaux d’index doivent se situer a des interval lescl’au
. IIse peut que Ies signaux d’index ne soient pasdetectes sur
IIse peut qu’un signal d’index au debut d’une cassette
IIse peut qu’un signal d’index ne soit pasdetecte s’il est
2 minutes. Sinon, I’appareil ne peut Iesdetecter
moins correctement.
Ies cassettes endommagees ou usees.
enregistree ne soit pas detecte.
extrt?mement proche de I’endroitotr la recherche a commence.
FRAN~AIS
22!
Page 96
Enregistrement d’une 6mission t61&is6e
Touches — numeriques
— TV/LINE — CHANNELA/V
TAPE SPEED -
— II PAUSE/STILL
-TV VCRICATV
REC/OTR
STOP
3
Appuyez plusieurs fois de suite sur CHANNEL A/V ou sur Iestouches numeriques pour selectionner sur Ie magnetoscope Iachalne que vous voulez enregistrer.
Pour selectionner
touches numeriques
Pour selectionner un numero entre 10 et 19, appuyez sur
Opour Ie chiffre des centaines et appuyez ensuite sur Ies touches 1 a 9 pour introduire Ie chiffre des dizaines et une fois pour Ies unites.
Pour selectionner un numero inferieur a 10, appuyez deux fois sur O pour Ies chiffres des centaines et des dizaines et appuyez une fois sur Ies touches 1 a 9 pour i ntroduire Ie chiffre des unites.
Pour selectionner une emission VHF/UHF a I’aide des touches numeriques
Pour selectionner un numero inferieur a 10, appuyez sur Opour introduire Ie chiffre des dizaines et appuyez ensuite sur Ies touches 1 a 9 pour introduire Ie chiffre des unites.
une emission CATV a I’aide des
vi
Indicateur REC/OTR
WASTOP/ EJECT
Avant de commence...
Reglez Ie selecteur
I
TV VCR/CATV sur TV VCR.
1 Introduisez une cassette dent
4
I CHANNELA/V
REC/OTR
I’onglet de
protection contre I’effacement est intact.
La mise sous tension est automatique.
t=ss!$w /
.——
\ Iw!-=i
~ AppUyezsurTAPE SPEED pour selectionner la
vitesse dedefilement de la bande, SP, LP ou SLP.
m
E
Le mode SLP assure une ca~acite d’enre~istrement triple du mode SP. Le mode d’enregistrement double du mode SP, mais Ie mode
produit une image et un son de meilleure qualite.
00:0000 SP
LP assure un~ capacite
SP
4
Appuyez
sur REC/OTR pour demarrer
I’enregistrement.
Lindication “INDEX clignote pendant
quelquessecondes. Voir page 19.
L’indicateur REC/OTR de I’appareil s’allume.
Pour arreter I’enregistrement
Appuyez sur la touche STOP de la telecommande ou
W= STOP/EJECT de I’appareil.
Pour activer une pause d’enregistrement
Appuyez sur 11 PAUSE/STILL. L’indicateur REC/OTR de I’appareil s’allume.
Pour reprendre I’enregistrement, appuyez a nouveau sur I I PAUSEE3TILL OU
REC/OTR.
Pour eviter un enregistrement accidental
Brisez I’ongiet de protection de protection contre I’effacement sur la tranche arriere de la cassette. Pour reenregistrer sur cette cassette, recouvrez I’orificede l’onglet au moyen de bande adhesive. Bande adhesive
4
Onglet de protection contre I’effacement
if&mseil
Pour enregistrer une emission via I’entree Iigne, appuyez sur CHANNEL prises AUDIOOADEO IN a I’arriere) ou “LINE2” (via Ies prises
AUDIO/VIDEO IN a I’avant) a I’etape 3.
~
Vous ne pouvez pas changer de chalne en tours
d’enregistrement.
Si vous essayez d’enregistrer sur une cassette dent I’onglet
de protection contre I’effacement a ete brise,
Iemagnetoscope I’ejecte automatiquement.
Si vous maintenez une pause d’enregistrement pendant plus
de 5minutes, Ie magnetoscope passe automatiquement en
mode d’arr~tpour proteger la bande magnetique de la
cassette.
Si la source d’alimentation est toupee en tours
d’enregistrement, Ie televiseur se met hors tension, mais
Iemagnetoscope po,ursuit I’enregistrement.
A/V ou TV/LINE pour afficher ‘LINEI’ (via Ies
I
i -\\ \\
23 FRAN~AIS
Page 97
Enregistrement av(ecla
fonction monotouche
La foncticln de lecture monotouche s’avere tres pratique apres un enregistrernent suivant Ie systeme VCR Plus+ (page 25) ou un enregistrement programme manuellement (page 27) VOUS
prclgrarnmateur et ne reproduire ulterieurement que Ie passage clue vous venez d’enregistrer al’aide du prclgramrmateur en appuyant sur une seule touche.
pouvez realiser des enregistrements par
OTPB
VX-S135
{.-–L .— —- _-
T–
>
.
‘1
‘1
La fonction d’enregistrement monotoLlche vous permet dedemarrer instantanement I’enregistrement de la cha’ine encours pour une duree specifiee~
-- 0 REC/OTR
-—
STOP
D’
~
L__
.
;
b’
@_u ~ .:: I-[ ~“~ @@,
~- .—
ONE-TOUCH PLAYBACK
1
Arrtitez I’enregistrement (si vous enregistrez saris Ieproglfammateur).
L’indication ONE-TOUCH PLAYBACK sur I’appareil
s’allu me. Si vous appuyez sur une autre touche de commande
aprbs avoirarr~te I’enregistrement, la lecture
monotuuche estdesactivee.
,Appuyez sur la touche ONE-TOUCH PLAYBACK du
.2
lrn-a~n~:toscopeou surla touche OTPB dela
Itelecommande.
I.-acassette est rembobinee au debut du passage
(enregistre etla lecture demarre.
Si ‘vous avez programme plus de deux erwegistrements
L’appareil demarre la lecture du premier enregistrementquand vous actionnez la fonction de lecture monotouche. Pour Iocaliser Ie debut du deuxieme enregistrement (OU del’un cles suivants), utilisez la fonction de recherche d’index (page 22).
]
Q
Indicateur TIMER IREC
Avant de commence.,,.
Introduisez une cassette dent I’onglet de protection
contrel’effacement ~st intact. Assurez-vous que la dur6e
de la cassetteest superieure a la dut%e d’enregistrement.
Selectionnez la cha~ne a enregistrer ainsi que la vitesse de
defilement de la bande.
Appuyez sur @ FiEC/OTFL
1
Le magnetoscope d~marre I’enregistrernent.
Appuyezplusieursfoisde suitesur @ FEC/
z
OTR pour regler Iaduree d’enregistrement.
Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, la duree d’enregistrement clans la fen6tre d’affichage change comme suit:
0:30+ 1:00–+ 1:3042:00-3:00
t
Enregistrement G 5:00 k4:O0
normal
Une fois la duree programmed ecoulee, l’enregistrement
s’arrete
I OREC/OTR
/A STOP/EJECT
J
La fonction de lecture monotouche est inoperante avec Iesenregistrernents de moins de 1 minute.
Page 98
Enregistrement avec la fonction monotouche (suite)
R6glage du programmateur
Pour arreter I’enregistrement
Appuyez sur la touche ti STOP de la telecommande ou
WA STOP/EJECT de I’appareil.
Pour allonger la duree d’enregistrement pendant unenregistrement Appuyezsur
apparaissedans la fen&re d’affichage.
#@~~eil
Pour verifier la duree restante d’enregistrement, appuyez sur REC/OTR en tours d’enregistrement instantane.
Si la source d’alimentation est toupee en tours
d’enregistrement, Ie televiseur se met hors tension, mais Iemagnetoscope poursuit I’enregistrement.
Lorsque la cassette arrive en fin de bande pendant un
enregistrement instantane, I’indicateur TIMER REC de I’appareil se met a clignoter.
REC/OTR jusqu’a ce que la duree voulue
avec le svstkme
VCR Plus+
Vous pouvez simplifier considerablement Ies enregistrements parprogrammateur a I’aide du systeme VCR Plus+ system. II vous suffitd’introduire Ie numero de
programmation VCR Plus+ , qui estaffecte a chaque emission televisee, et Ie magnetoscope programmer automatiquement I’enregistrement. Vous trouverez Ie
numero de programmation VCR Plus+ dansla plupart des
magazines de television. Vous pouvez programmer jusqu’a 8 emissions.
VCR PLUS+ —
— TV VCRICATV
— Touches
numeriques
— T-REC
MENU —
SET/TRACKING —
— ENTER — CANCEL
+1–
Avant de commence...
Verifiez si I’horloge du magnetoscope est
correctementreglee.
Verifiez si Ies numeros de cha?nes correspondent
auxchahes guides assignees aux stations de television. Voir page 12.
Introduisez une cassette dent l’onglet de protection
contrel’effacement est intact.
Reglez Ie selecteur TV VCR/CATV sur TV VCR.
Si Ie convertisseur CATV est employe pour
I’enregistrement par programmateur, verifiez si Ie convertisseur CATV est sous tension et si Iachatne que vous voulez enregistrer est selectionnee.
Appuyez sur VCR PLUS+.
~
2 Introduisez Ie num6ro de programmation
Plus+ de I’emission de television que vous voulez enregistrer a I’aide destouches numeriques.
vous faites une erreur, appuyez sur CANCEL.
Si
PLUSCODE 1 2#z-— --
FI FOIS
QUOT
HEBDO
/*\
VCR
25 FRAN(JAIS
<0-9/+ -/ENTER/PROGRAM>
Page 99
3
Appuyez sur SET/TRACKING +/- pour
selectionner 1 FOIS, QUOT ou HEBDO.
Pour Selectionnez
.—
Une seule emission Une 6mission journaliere
Une 6mission hebdomadaire, par ex.
tous Ies Iundis (HEB-LUN)
4
Appuyez sur ENTER.
information du prOgHTft?MWr Suivantes
. Le~
apparaissent sur I’ecran.
* Pour changer Ies reglages a ce stade, voir ci-contre a
droite.
1 FOIS
QUOT (Voir a droite)
HEBDO
Pour annuler un enregistrernent programme Selectionnez
TRACKING +/– pour s61ectionner I’erwegistrement programme jugeinutile et appuyez ensuite sur CANCEL.
PROG. ENR. clans Ie menu. Appuyez sur SET/
Si des enregistrements programrnes sIe chevauchent
Les parties d’emissions qui se chevauchent ne seront pasenregistrees. Les premiers enregistrements prograrnmes clans I’ecran de programmation ont la priorite sur Ies suivants commeillustre ci-dessous.
Emission 1 Emission 2
8:00
“% I I
-+1 ~~ I
9:00 10:00 11:00
PLUSCODE 1 23–--–––
.,i\li/
-21(LUN -
DATE DEBUT ~$:~$~ FIN CANAL 023 VI TESSE 5P
7:oo PM
A
k2E.HH4
5
Appuyez plusieurs fois de suite sur ENTER jusqu’a ce que Iavitesse de defilement de la
Ibande se mette a clignoter et appuyezensuite sur SIET/TRACKING +/- pour seiectionner SP,
Old SLP.
ILP
PLUSCODE 1 23–-–––-
DATE DEBUT FIN cANAL ~??z VITESS P_pS~~-
<+/-1 ENTERICANCELI MENU>
6
Appuyez sur VCR PLUS+.
The timer program list appears
21(LUN)
630PM 700PM
Emission 3 ~
Parties effectivement enregistrees
Si “PROGRAMME PLEIN” clignote et si la Iiste
desenregistrements programmed a I’@tape1, cela signifie que 8 emissions ont deja ete programrnees.
Pour confirmer Ie reglage, selectionnez PROG. ENR. clans
Iemenu de maniere a afficher la Iiste des enregistrementsprogrammes. Appuyez deux fois sur ME;NU pour revenir a I’ecran normal.
oSi I’alimentation est interrompue penclant plus de 5
secondes, Ies emissions programmers sent effacees. Clans ce cas, vous devezrecommencer Ies reglages de I’horloge et du programmateur.
Si la cassette arrive en fin de bande pendant un enregistrementprogramme, I’indication “TIMER REC” de
I’appareil semet a clignoter.
I
+ b~~
7“””-4
I II
Emis. 1 Emis. 2
Emis. 3
<+/-/ ENTEcANcELEMENU>U>
I
7
i%wyez deux fois sur MENU pour revenir a
I
I’ecran normal.
8
Appuyez sur T-REC.
~,L’indi~ation TIMER REC de I’appareil S’allLime etle
magndoscope passe en mode de veille d’enregistrementprogramrne.
cSi I’indication TIMER REC ne s’allume pas, c’est que
VOIUSn’avez pas introduit de cassette.
c La cassette est ejectee si son onglet de protection
contrel’effacement a ete brise.
. Vous pouvez mettre I’appareil hors tension.
L’appareildernarrera automatiquement I’enregistrement
a I:heureprogrammee.
tmmm
Lorsque I’indicateur TIMER REC de I’appareil estallume, Ies loncticms de cassette sent inoperantes. Pourpouvoir Ies utiliser, appuyez sur T-REC. Mais n’oubliez pas d’appuyer a nouveau sur T-REC pour activer Ies enregisltrements par programmateur.
Pour programmer un enreglistrement
journalier
A I’etape 4, appuyez plusieurs fois de suite sur SET/ TRACKING +/– pour afficher Ie type d’lenregistrement journalierque vous souhaitez:
LUN-VEN : LUN-SAM : du Lundi au Samedi DIM-SAM :
du Lundi au Vendrec~i
tous Ies jours
PLUSCODE 1 23--–-–-
DATE
CANAL023 VITESSESP
DEBUT
FIN
%.{81//
-LUNVEN ­~@$orM~
7:OOPM
m
Pour allonger la duree d’enregistrement
Apres I’etape 4, appuyez plusieurs fois de suite sur ENTER jusqu’a ce que I’heure de fin se mette A clignoter etappuyez ensuite sur SET/TRACKING +/– pour changer la valeur de
reglage.
FRAPl~AIS
26
Page 100
R6glage manuel du
programmateur
Si vous ne pouvez pas utiliser Ie systeme VCR PLUS+, vous pouvezprogrammer manuellement des enregistrements. Vous pouvez programmer jusqu’a 8 enregistrements clans
un delaid’un mois a partir de la date d’aujourd’hui.
TV VCRICATV
T-REC
MENU
SET/TRACKING
+1-
Avant de regler Ie programmateur.,.
Verifiez si I’horloge du magnetoscope est correctement reglee.
s Introduisez une cassette dent I’onglet de protection contre
I’effacement est intact.
Reglez Ie selecteur TV VCR/CATV sur TV VCR.
Si Ie convertisseur CATV est employe pour I’enregistrement par
programmateur, verifiez si Ieconvertisseur CATV est sous tension et si Iachahe que vous voulez enregistrer est selectionnee.
Appuyez sur MENU.
1
Appuyez sur SET/TRACKING +/- pour
2
selectionner PROG.ENR. etappuyez ensuite sur ENTER.
I
Q::o: &
“E”PROG FONC
SPROG CNL
nAUTO REPEAT ON >OFF mSYSTEME DE REGLAGE
I <+/-/ENTEMENU>U> I
Appuyez sur SETiTRACKING +/- pour
3
selectionner une Iigne surlaquelle aucun enregistrement n’a encore ete programme etappuyez ensuite sur iENTER.
,’:
1’
>;
.—._—— .--+.,..
. . . . .
I 1
Appuyez sur SET/TRACKING +/- pour regler la
4
—.—-
,.,
--
.-
1.. .-
..
.-
--
-.
-.
.— .­.-
date et appuyezensuite sur ENTER. -
Pour programmer des enregistrements journaliers/ hebdomadaires, voirci-contre a droite.
PROG ENR
DATE DEBUT
I
FIN --’-1 CANAL Oil VITESSE 5P
<+/-/ ENTECANcELEMENU>U>
‘1 :,/
-“~21(LIJN -.
-ltJ,3aArw
\
27 FRAN~AIS
ENTER
CANCEL
t
I
Introduisez I’heure de debut (heure et minutes),
t)
I’heure de fin (heure et minutes), Ie numero de chalne et la vitesse dedefilement de la bande de la m~me faqon qu’a I’etape 4.
Pour changer Ies minutes par intervalles de 10
minutes, maintenez la touche SET/TRACKING +/– enfoncee.
La Iiste des enregistrements programmed apparalt.
Pour programmer un autre enregistrement,
6
repetez Iesetapes 3 d 5. Appuyez deux fois sur MENU pour revenir a
7
I’ecran normal. Appuyez sur T-REC.
8
L’indication TIMER REC de I’appareil s’allume etle
magnetoscope passe en mode de veille d’enregistrementprogramme.
Si I’indication TIMER REC ne s’allume pas, c’est que
vous n’avez pas introduit de cassette.
La cassette est ejectee si son onglet de protection
contrel’effacement a ete brk%.
cVous pouvez mettre I’appareil hors tension.
L’appareildemarrera automatiquement I’enregistrement a I’heureprogrammee.
Pour programmer un enregistrement
journalier/hebdomadaire
A I’etape 4, appuyez plusieurs fois de suite sur SET/ TRACKING – avant d’appuyer sur ENTER.
Le reglage change selon la sequence suivante:
Exemple
Le jour actuel (Dlmanche) + DIM-SAM (Dlmanche a samedl)
t
t
Un mols plus tard
moms deux jours
t Un mols plus tard moms un Jour
HEB-DIM (Chaque dimanche) ~
t
LUN-SAM (Lundl a samedl)
LUN-VEN (Lundl a vendredl)
HEB-SAM (Chaque samedl)
HEB-VEN (Chaque vendredl)
1
1
1
1
1
Appuyez sur SET/TRACKING + pour changer I’affichage dansl’ordre inverse.
Une fois Ie reglage termine, appuyez sur ENTER.
Pour annuler un programme
Selectionnez
SET/TRACKING+/- pour selectionner la programme jugee inutile et appuyez ensuitesur CANCEL.
(.%nseils
Si vous voulez regarder une emission via I’entree de Iigne,
appuyez sur la touche SET/TRACKING +/– pour afficher ‘(L1”(via Ies prises AUDIO/VIDEO IN a I’arriere) ou “L2” (via
Ies prises AUDIO/VIDEO IN a I’avant) a I’etape 5 au lieu du num~ro de chalne.
Pour confirmer Ie reglage, selectionnez PROG. ENR. clans
Iemenu pour afficher la Iiste des enregistrements programmed. Press MENU twice to return to the normal screen.
Si I’alimentation est interrompue pendant plus de 5
seconds,les emissions programmers sent effacees. Dans ce cas, vous devezrecommencer Ies reglages de I’horloge et du programmateur.
Lorsque l’indicateur TIMER REC de l’appareil estallume, Ies
fonctions de cassette sent inoperantes. Pourpouvoir Ies
utiliser, appuyez sur T-REC. Mais n’oubliez pasd’appuyer a nouveau sur T-REC pour activer Ies enregistrements par
PROG. ENR. clans Ie menu. Appuyez sur
Loading...