Aiwa VX-S137U, VX-S207U User Manual

Page 1
VX-S207U VX-S137U
INTEGRATED COLOR TV/STEREO VIDEO CASSETTE RECORDER TELEVISOR EN COLOR/VIDEOGRABADORA ESTEREO INTEGRADOS TELEVISOR COULEUR/MAGNETOSCOPE STEREO INTEGRE
OPERATING INSTRUCTIONS INSTRUCCIONES DE MANEJO MODE D'EMPLOI
For Assistance And Inf ormation
Call Toll Free 1-800-BUY-AIWA
(United States and Puerto Rico)
ENGLISH
FRANÇAIS
Page 2
ENGLISH
Warning
To reduce the risk of fire or electric shock, do not expose this appliance to rain or moisture.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
WARNING: SHOCK HAZARD - DO NOT OPEN. AVIS: RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
- NE PAS OUVRIR.
Explanation of Graphical Symbols
The lightning flash with arrowhead symbol within an equilateral triangle, is intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the products
enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to person.
The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of important operating and maintenance (servicing) instruction in the literature accompanying the appliance.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Heat - Do not use this unit near sources of heat, including heating vents, stoves, or other appliances that generate heat. It also should not be placed in temperatures less than
5˚C (41˚F) or greater than 40˚C (104˚F).
Mounting surface - Place the unit on a flat, even surface. Accessories - Do not place the unit on an unstable cart,
stand, tripod, bracket, or table. The unit may fall causing serious injury to persons and serious damage to the appliance. Use only with a cart, stand, tripod, bracket, or table recommended by the manufacture, or sold with the unit. When mounting the appliance, follow the manufacturer's instructions. When mounting the unit, use accessories recommended by the manufacturer.
Portable cart - An appliance and cart combination should be moved with care. Quick stops, excessive force, and uneven surfaces may cause the appliance and cart combination to overturn.
PORTABLE CART WARNING
S3126A
Ventilation - The unit should be situated with adequate space around it so that proper heat ventilation is assured. Allow 10 cm clearance from the rear and the top of the unit, and 5 cm from the each side. Slots and openings in the cabinet and the back or bottom are provided for ventilation, and to ensure reliable operation of the unit and to protect it from overheating, these openings must not be blocked or covered. The openings should never be blocked by placing the unit on a bed, sofa, rug or other similar surface. (This unit should never be placed near or over a radiator or heat register.) This unit should not be placed in a built-in installation such as a bookcase unless proper ventilation is provided.
Weight and heavy objects - The unit should be moved with care as the weight balance is not even. Do not place heavy objects on the unit.
Read the operating instructions carefully and completely before operating the unit. Be sure to keep the operating instructions for future reference. All warnings and cautions in the operating instructions and on the unit should be strictly followed, as well as the safety suggestions below.
Warning
To prevent electric shock or other injuries, follow all the safety instructions when installing, operating and servicing
the unit.
Installation
Attachments - Do not use attachments that have not been
recommended by the manufacturer because doing so may result in the risk of fire, electric shock or other injuries.
Water and Moisture - Do not use this unit near water - for example, near a bathtub, washbowl, kitchen sink, or laundry tub, in a wet basement, or near a swimming pool, and the like.
1
ENGLISH
Object and Liquid Entry - Never push objects of any kind
into the unit through the cabinet slots because they may contact dangerous voltage points or short-circuit parts and cause fire or electric shock. Never spill liquid of any kind on the unit.
Electric Power
Power Sources - This unit should be operated only from
the type of power source indicated on the marking label. If you are not sure of the type of power supply to your home, consult your appliance dealer or local power company. To operate unit on battery power, or other sources, refer to the operating instructions.
Grounding or Polarization - This unit is provided with a polarized alternating-current line plug (a plug having one blade wider than the other). This plug will fit into the power outlet only one way. This is a safety feature. If you are unable to insert the plug fully into the outlet, try reversing the plug. If the plug should still fail to fit, contact your electrician to replace your obsolete outlet. Do not defeat the safety purpose of the polarized plug.
Page 3
Overloading - Do not allow anything to rest on the power cord. Do not overload wall outlets and extension cords because this can result in fire or electric shock. Do not place
the unit in an area where people will walk on the cord.
Outdoor Antenna
Power lines - An outside antenna system should not be
located in the vicinity of overhead power lines or other electric light or power circuits, or where it can fall onto such power lines or circuits. When installing an outside antenna system, extreme care should be taken to avoid touching power lines or circuits because contact with them may be fatal.
Outdoor Antenna Grounding - If an outside antenna or cable system is connected to the unit, be sure the antenna or cable system is grounded so as to provide some protection against voltage surges and built-up static charges. Section 810 of the National Electrical Code, ANSI/ NFPA No.70, provides information with regard to proper grounding of the mast and supporting structure, grounding of the lead-in wire to an antenna discharge unit, size of grounding conductors, location of antenna-discharge unit, connection to grounding electrodes, and requirements for the grounding electrode. See the figure.
Antenna Grounding According to the National Electrical Cord
ANTENNA LEAD IN WIRE
GROUND CLAMP
ELECTRIC SERVICE EQUIPMENT
NEC-NATIONAL ELECTRICAL CODE
ANTENNA DISCHARGE UNIT (NEC SECTION 810-20)
GROUNDING CONDUCTORS (NEC SECTION 810-21)
GROUND CLAMPS
POWER SERVICE GROUNDING ELECTRODE SYSTEM (NEC ART 250 PART H)
Lightning
For added protection during a lightning storm, or when left unattended and unused for long periods of time, unplug the unit from the wall outlet and disconnect the antenna or cable system. This will prevent damage to the unit due to lightning and powerline surges.
Condensation
If the unit is brought directly from a cold to a warm location, moisture may condense inside the unit and cause damage to the video heads and tapes played on it. When you first
install the unit, or when you move it from a cold to a warm location, wait for about two hours before operating the unit.
Damage Requiring Service
Unplug the unit from the wall outlet and refer servicing to qualified service personnel under the following conditions:
1) When the power cord or plug is damaged or frayed.
2) If liquid has been spilled into the unit.
3) If the unit has been exposed to rain or water.
4) If the unit does not operate normally when following the operating instructions. Adjust only those controls that are covered by the operating instructions because improper adjustment of other controls may result in damage to the unit and will often require extensive work by a qualified technician to restore the unit to normal operation.
5) If the unit has been dropped or the cabinet has been damaged.
6) When the unit exhibits a distinct change in performance - this indicates a need for service.
Do not attempt to service the unit yourself because opening or removing covers may expose you to high voltage or other hazards. Refer all servicing to qualified service personnel.
Replacement Parts - When replacement parts are required, be sure the service technician has used replacement parts specified by the manufacturer or having the same characteristics as the original part. Unauthorized substitutions may result in fire, electric shock or other hazards.
Safety Check - After completion of any service or repairs to the unit, ask the service technician to perform a safety check to ensure that the unit is in proper operating condition.
Note to CATV system installer:
This reminder is provided to call the CATV system installer’s attention to Article 820-40 of the NEC that provides guidelines for proper grounding and, in particular, specifies that the cable ground should be connected to the grounding system of the building, as close to the point of cable entry as practical.
Maintenance
Cleaning - Unplug the unit from the wall outlet before
cleaning. Do not use liquid cleaners or aerosol cleaners. Use a damp cloth for cleaning.
OWNER'S RECORD
For your convenience, record the model number and serial number (you will find them on the rear of your set) in the space provided below. Please refer to them when you contact your AIWA dealer in case of difficulty.
Model No. Serial No.
ENGLISH
2
Page 4
Welcome
Thank you for purchasing this AIWA product. To optimize the performance of this unit, please read through this operating instructions carefully.
Table of contents
Main features of this unit
VCR Plus+ system and One­Touch Playback
You can easily set the timer with the VCR Plus+ system. The recorded TV programs can be played back quickly with One-Touch Playback.
MTS (Multi-channel TV Sound) broadcast
You can receive, record and play back stereo and bilingual TV programs.
MBR (Multi Brand Remote control)
The remote control can control the CATV converters of many manufacturers.
V-chip
An age limitation can be set to prevent children from viewing or listening to violent scenes or programs with adult content. This unit corresponds to TV­RATING and MOVIE RATING.
Preparation
Connecting the antenna......................................4
Preparing the remote control ..............................7
Setting the language...........................................8
Setting the clock..................................................9
Setting the channels .........................................11
Checking the channel set-up to use
VCR Plus+® system....................12
Basic operations
Watching a TV program....................................13
Selecting the closed captions mode .................14
Adjusting the picture .........................................15
Adjusting the sound ..........................................16
Setting the On-Timer.........................................17
Setting the Off-Timer.........................................18
Playback
Playing back a tape...........................................19
Various search functions...................................21
Closed Caption
The subtitles can be displayed on the screen when a broadcast corresponding to closed caption is received.
SQPB (S-VHS Quasi Play Back)
You can play back S-VHS recorded tape. The picture cannot have high-quality resolution for S-VHS.
VCR Plus+ and PlusCode are registered trademarks of Gemstar Development Corporation. The VCR Plus+ system is manufactured under license from Gemstar Development Corporation.
Recording
Recording a TV program...................................23
Recording with One-Touch Recording..............24
Setting the timer with VCR Plus+® system.......25
Setting the timer manually ................................27
Dubbing.............................................................28
Other functions
Setting the V-chip..............................................29
Multichannel TV Sound (MTS) and Hi-Fi audio
sound system...............................31
On-screen display.............................................32
Additional information
Troubleshooting ................................................33
Specifications....................................................34
Parts and controls.............................................35
3
ENGLISH
Page 5
PREPARATION
Connecting the antenna
Basic connections
VX-S207
UHF/ VHF
AC cord hook
75-ohm coaxial cable (not supplied)
1
o
300-ohm twin-lead cable (not supplied)
Antenna adaptor (supplied)
To AC outlet
2
Connect the antenna cable to the UHF/VHF connector on the unit.
1
If the cable is a round-type 75-ohm coaxial cable, connect it directly to the UHF/VHF connector. If the cable is a flat-type 300-ohm twin-lead cable, connect it to the antenna adaptor (supplied), and connect the adaptor to
the UHF/VHF connector. When you use VX-S137U, the antenna adaptor can be taken out from the supplied telescopic antenna.
Connect the AC cord to the AC wall outlet after passing it through the AC cord hook.
2
To use the security hook for safety (VX-S207 only)
To prevent the unit from falling during earthquakes, etc., affix the unit to a wall or pillar with the security hook on the rear using the strong twine or wire.
VX-S207
Security hook
UHF/ VHF
CONTINUE
ENGLISH
4
Page 6
Connecting the antenna (continued)
To connect the supplied telescopic antenna (VX-S137 only)
Antenna holder
VX-S137
Antenna adaptor (Supplied)
UHF/ VHF
Mount the supplied antenna in the antenna holder.
Extend and adjust the ends of the antenna to get the best signal reception.
Note
For better reception, especially in outlying areas, or where ghosting or interference is a problem, use an external room-mounted antenna.
5
ENGLISH
Page 7
CATV connections
To connect a CATV system without using a CATV converter
VX-S207
UHF/ VHF
AC cord hook
To AC outlet
2
CATV system
75-ohm coaxial cable (not supplied)
1
1
Connect the cable from the CATV system to the UHF/VHF connector on the unit.
Connect the AC cord to the AC wall outlet after passing it through the AC cord hook.
2
To connect a CATV system using a CATV converter
VX-S207
CATV system
75-ohm
UHF/ VHF
AC cord hook
coaxial cable (not supplied)
1
75-ohm coaxial cable (not supplied)
CATV converter (not supplied)
2
To AC outlet
3
1
Connect the cable from the CATV system to the input connector on the CATV converter.
2
Connect the output connector on the converter to the UHF/VHF connector on the unit.
3
Connect the AC cord to the AC wall outlet after passing it through the AC cord hook.
ENGLISH
6
Page 8
Preparing the remote control
Inserting the batteries
Caution
To prevent damage from leakage or explosion, follow the descriptions below.
• Insert two supplied R03 (size AAA) batteries with the 0 and 9 marks correctly as illustrated.
• Do not mix old batteries with new ones or different types of batteries.
• Do not throw the batteries into a fire, apply heat to them or take them apart.
• Do not carry the batteries with keys or other metallic objects.
Controlling the TVs and CATVs
The remote control can control the CATV converters for the CATV. To control CATV converters, set the manufacturer’s code number shown in the table on the next page.
TV VCR/CATV
POWER
Number buttons
PRESET
CHANNEL N/M
Note
Remove the batteries when they have no more power, or when you do not use the remote control for a long period of time.
Using the remote control
Point the remote control toward the remote sensor.
VX-S207
Remote sensor
Notes
The remote control may not operate when there is any
obstruction between the remote control and the remote sensor.
Strong ambient light sources such as a fluorescent lamp or
direct sunlight may cause unreliable operation.
Using a TV with the same type of infrared remote control
facing the same direction may cause incorrect operation.
The maximum distance for effective control between the
remote control and the remote sensor is 7 meters.
Although you can use the remote control within an angle of
up to 30 degrees in any direction from directly in front of the remote sensor, we recommend a narrower angle for stable operation.
7m
30˚ 30˚
1
Set the TV VCR/CATV selector to CATV.
TV
CATV
VCR
2
While holding PRESET, press the number buttons to set the code number referring to the table on the next page.
Some manufacturers have more than one code number. If the remote control does not operate with the CATV after setting the code number, try another number.
The number buttons on the remote control are activated for the CATV converter. When you operate except for changing the CATV channel, set the TV VCR/CATV selector to TV VCR.
Notes
Due to the variety of codes used by manufacturers, AIWA cannot guarantee that the MBR remote control will operate with every model of the brands listed.
The number buttons can be used only for channel selection, but they may not function correctly with some CATV converters.
7
ENGLISH
Page 9
CATV converter manufacturer Code number
ALLEGRO 46 ARCHER 39 CABLEVIEW 39 CITIZEN 39 CURTIS MATHES 15 EAGLE 24, 25, 28 GEMINI 05, 22, 23 GENERAL ELECTRIC 43 GENERAL INSTRUMENT 05, 07, 09 GOBRAND 39 HAMLIN 33, 34, 35 JERROLD 04, 06, 07, 08, 09, 10, 17,
39 KALE VISION 29 MACOM 03, 40, 41 MAGNAVOX 24, 25, 28, 29, 36, 37 NSC 38 OAK 11, 12, 44 PANASONIC 13, 19, 21 PARAGON 01 PHILIPS 24, 25, 26, 27, 28 PIONEER 13, 14 PULSER 39 RCA 13, 15 REGAL 28 REGENCY 32 SAMSUNG 04, 13, 29 SCIENTIFIC ATLANTA 10, 15, 16, 45, 48 SLMARX 04, 13 SONY 49 SPRUCER 04, 13, 19 STANDARD COMPONENTS 29 STARGATE 04, 05, 13 TELEVIEW 04, 13, 39 TEXSCAN 31 TOCOM 12, 17, 18, 19, 38 UNIDEN 20 UNIKA 39 UNIVERSAL 46, 47 VID TECH 30 VIDEO WAY 01, 42 VIEWSTAR 24, 25, 28 ZENITH 01, 02, 03 ZENITH HT-2000 01
Setting the language
The on-screen menu can display three languages: English, Spanish and French.
TV VCR/CATV
POWER
MENU ENTER
SET/TRACKING +
/–
Before starting
Set the TV VCR/CATV selector to TV VCR
Press POWER to turn on the unit.
1
Press MENU.
2
When you press MENU for the first time after unpacking the unit, LANGUAGE/IDIOMA/LANGUE menu in step 5
appears.
3
Press SET/TRACKING + or – to select SYSTEM SET-UP, then press ENTER.
4
Press SET/TRACKING + or – to select LANGUAGE/IDIOMA/LANGUE, then press ENTER.
5
Press SET/TRACKING + or – to select the desired language, then press ENTER.
Note
Some CATV converter manufacturers may not be listed above.
6
Press MENU twice to return to the normal screen.
ENGLISH
8
Page 10
Setting the clock
You must set the date and time for timer recording. When you connect the AC cord to the AC wall outlet, the date and time will be set automatically if the unit receives the clock adjustment signal. If the unit cannot receive the clock adjustment signal or reception signal is weak, the unit may set the clock incorrectly. In this case, you must set the time manually.
TV VCR/CATV
5
Set DAY, YEAR and hours in the same way as in step 4.
Press and hold SET/TRACKING + or – to change the setting rapidly.
6
Press SET/TRACKING + or – to set the minutes.
To change the minutes setting in ten minutes, press and hold SET/TRACKING + or – .
MENU
SET/TRACKING +/–
Before starting
Set the TV VCR/CATV selector to TV VCR.
1
Press MENU.
If the clock is not set, SYSTEM SET-UP menu in step 3 appears.
2
Press SET/TRACKING + or – to select SYSTEM SET-UP, then press ENTER.
Press SET/TRACKING + or – to select CLOCK
3
SET, then press ENTER.
ENTER CANCEL
Press ENTER to start the clock.
7
The normal screen returns.
To correct the digits while setting
Before pressing ENTER in step 7, press CANCEL repeatedly until the item you want to correct flashes. Reset the digits using the SET/TRACKING + or – button.
Tip
When the power supply is interrupted for more than 5 seconds or the AC cord is disconnected from the AC wall outlet once, the clock setting is cleared. In this case, you have to set the clock again.
Note
The date can be set from A.D.1990 to A.D. 2081.
Setting the Auto Clock
The unit automatically corrects the clock setting once you set AUTO CLOCK to ON. After unpacking the unit, AUTO CLOCK is set to ON. If AUTO CLOCK is set to OFF, follow the procedures below.
4
Press SET/TRACKING + or – to set MONTH, then press ENTER.
The day of the week will automatically appear.
CANCEL
ENGLISH
9
1
Press MENU.
2
Press SET/TRACKING + or – to select SYSTEM SET­UP, then press ENTER.
Page 11
3
Press SET/TRACKING + or – to select AUTO CLOCK.
Setting the standard time according to your area
When you move to a different area of the country, you can adjust the clock only with selecting your new area. This setting is only when connecting with the RF cable. Set the channel correctly, before setting the standard time.
4
Press ENTER to select ON.
5
Press MENU twice to return to the normal screen.
Setting the time by the daylight saving time
Press MENU.
1
2
Press SET/TRACKING + or – to select SYSTEM SET­UP, then press ENTER.
Press MENU.
1
Press SET/TRACKING + or – to select SYSTEM SET-
2
UP, then press ENTER.
3
Press SET/TRACKING + or – to select STANDARD TIME, then press ENTER.
4
Press SET/TRACKING + or – to select your area, then press ENTER.
Normally the AUTO setting is sufficient.
3
Press SET/TRACKING + or – to select DAYLIGHT SAVING TIME, then press ENTER.
4
Press SET/TRACKING + or – to select AUTO, then press ENTER.
Normally the AUTO setting is sufficient. If you set it to ON, you can advance the time by one hour manually .
5
Press MENU twice to return to the normal screen.
Press MENU twice to return to the normal screen.
5
ENGLISH
10
Page 12
Setting the channels
Before Auto Channel Memory, this unit can receive all channels in your area by pressing the CHANNEL N or
M button repeatedly. After Auto Channel Memory, you can skip the channels which are not preset with the CHANNEL N or M button.
TV VCR/CATV
Number buttons
Press MENU twice to return to the normal
5
screen.
Tip
To interrupt the Auto Channel Memory, press MENU.
Note
Once you conduct the Auto Channel Memory, the previous settings will be canceled.
Adding or erasing the channels manually
If the Auto Channel Memory does not set the channels correctly, add them manually for watching TV programs. Also, you can erase the unnecessary channels.
MENU
SET/TRACKING +/–
Before starting
Make sure the unit is in TV mode.
Set the TV VCR/CATV selector to TV VCR.
Press MENU.
1 2
Press SET/TRACKING + or – to select CH SET­UP, then press ENTER.
3
Press ENTER to select TV or CATV.
TV : the program from VHF/UHF antenna CATV : the CATV according to the connections to the
antenna connector
ENTER
Press MENU.
1
Press SET/TRACKING + or – to select CH SET-UP,
2
then press ENTER.
Press SET/TRACKING + or – to select ADD/DELETE,
3
then press ENTER.
Press SET/TRACKING + or – to select the channel
4
number to be erased or added.
You can also select the channel using the number buttons. When selecting the numbers less then 10, press 0 to enter the tens digit, then press the button 1 through 9 to enter the ones digit.
When the selected channel is already set, ADD appears in green. When it is not set, DEL appears in red.
Press SET/TRACKING + or – to select AUTO CH
4
MEMORY, then press ENTER.
All available channels in your area are scanned and stored in the memory of the unit. After scanning, CH SET-UP menu appears on the screen.
ENGLISH
11
Press ENTER to erase or add a selected channel.
5
6
If you want to add or erase another channel, repeat steps 4 and 5.
Press MENU 3 times to return to the normal screen.
7
Page 13
Checking the channel set-up to use VCR Plus+® system
Before starting
Set the TV VCR/CATV selector to TV VCR.
Press MENU.
1
To set the timer using VCR Plus+® system, you have to check whether the VCR channel numbers match the guide channels which are assigned to the TV stations. If they do not match, the VCR Plus+® system does not function correctly. In this case, coordinate the number.
TV VCR/CATV
Number buttons
MENU
SET/TRACKING +/–
For example
For each channel your unit receives, use the channel line up chart to check that the channel numbers match. For example, SHOWTIME is listed in the channel line up chart (under the VCR Plus+ Channel Number) as channel 38, your unit receives SHOWTIME on channel 14, you need to coordinate these numbers by locating guide channel 38 (under GUIDE CH). Next enter your SHOWTIME channel 14 (under VCR CH). Continue this process until all channels match.
ENTER CANCEL
Press SET/TRACKING + or – to select CH SET-
2
UP, then press ENTER.
Press SET/TRACKING + or – to select GUIDE
3
CH SET, then press ENTER.
Press SET/TRACKING +, – or the number
4
buttons to select GUIDE CH 38, then press ENTER.
When selecting the number between 10 and 19 using the number buttons, press 0 once to enter the hundreds digit, and then press the buttons 1 through 9 to enter tens and ones digits. When selecting the numbers less than 10 using the number buttons, press 0 twice to enter the hundreds and tens digits, and then press the buttons 1 through 9 to enter the ones digit.
Sample Channel Line Up Chart
TV Station
WCBS New York CBS 02 02 WNBC New York NBC 04 04 WNYW New York NYW 05 05 WABC New York ABC 07 07 A&E BET CNBC CSPAN DSC Discovery Channel 37 63 DIS Disney Channel 53 27 MAX Cinemax 45 15
SHO Showtime 38 14
USA USA Network 44 40
Channel Guide listings are available in your local TV Guide and Newspaper.
Arts & Entertainment Black Entertainment Consumer News & Business Government Business
VCR Plus+ Channel Number
Local Cable Company Channel Number
39 44 57 23 23 16 28 54
Press SET/TRACKING+, – or the number
5
buttons to display VCR CH 14, then press ENTER.
When you use the number buttons, select the number in the same way as in step 4.
Repeat steps 4 and 5 until all necessary
6
channel numbers are set.
7
Press MENU 3 times to return to the normal screen.
Tip
To cancel the VCR CH setting, press CANCEL in step 5.
ENGLISH
12
Page 14
BASIC OPERATIONS
SLEEP
1
20
Watching a TV program
TV VCR/CATV
POWER
Number buttons
MUTING
VOLUME +/–
SLEEP
PREV.CH
CHANNEL N/M
VX-S207
To turn off the TV
Press POWER.
To mute the volume
Press MUTING. To restore the volume, press MUTING, VOLUME + or –.
To recall a previous channel
Press PREV.CH to switch back and forth between the current channel number and the previous one.
Tip
To listen through the headphones, insert headphones (not supplied) with a stereo mini plug into the headphones jack on the front. The sound from the TV speaker is muted.
Note
The power automatically turns off approximately 15 minutes after a television station has stopped broadcasting.
Setting the sleep timer
Press SLEEP repeatedly to select the number of minutes after which to turn off.
The minutes change in 10-minute intervals, down from 120 minutes. After the set amount of time has elapsed, the unit turns the power off.
Headphones jack
POWER indicator
1
Press POWER to turn on the unit.
The POWER indicator on the front lights.
Press CHANNEL N or M repeatedly, or the
2
+
/–
CHANNEL N/M
POWERVOLUME
number buttons to select the channel number.
To select CATV broadcast using the number buttons
Set the TV VCR/CATV selector to CATV. When selecting the number between 10 and 19, press 0 once to enter the hundreds digit, and then press the buttons 1 through 9 to enter tens and ones digits. When selecting the numbers less than 10, press 0 twice to enter the hundreds and tens digits, and then press the buttons 1 through 9 to enter the ones digit.
To select VHF/UHF broadcast using the number buttons
When selecting the numbers less than 10, press 0 to enter the tens digits, and then press the buttons 1 through 9 to enter the ones digit.
010••••• 100 110 120
To check the remaining sleep time
Press SLEEP once. The remaining time appears on the screen.
To cancel the sleep timer
Press SLEEP repeatedly until SLEEP 0 appears.
Press VOLUME + or – to adjust the volume.
3
ENGLISH
13
Page 15
Selecting the closed captions mode
This unit can decode and display closed captioned television programs or tapes.
CAPTION
Press CAPTION repeatedly to select the caption mode.
Notes
After selecting a closed caption mode, it will stay in effect until it is changed, even if the channel is changed.
If the captions signal is lost due to a commercial or a break in the signal, the captions will reappear when the signal is received again.
When selecting closed captions, the captioning might be delayed momentarily.
If the channels are changed, the captions might be delayed momentarily.
If using an indoor antenna or if TV reception is very poor, the closed caption decoder text may not appear. In this case, adjust the antenna for better reception or use an outdoor antenna.
When activating the closed captioned decoder, there will be a short delay before the closed captioned text appears on the screen.
The captions will appear in places on the screen where they will least interfere with the picture, usually on the bottom of the screen. News programs will usually show three-line closed captions which scroll onto the screen. Most other shows provide two or three lined captions placed near the character who is speaking so the viewer can follow the dialogue.
If no caption signal is received, no captions will appear, but the television will remain in the caption mode.
Misspellings or unusual characters may occasionally appear during closed captioning. This is normal with closed captioning, entered live. These transmissions do not allow time for editing.
Some cable systems and copy protection systems may interfere with the closed captioned signal.
Words in italics or underlined describe titles, words in foreign languages or words requiring emphasis. Words that are sung usually appear enclosed by musical notes.
For television programs broadcasting with closed captions, look in your TV guide for the closed captions symbol (CC).
The display changes as follows:
CAPTION CH1 CAPTION CH2 No display TEXT CH2 TEXT CH1
(Caption off)
Captions:
This closed caption mode displays text on the screen in English or another language. Generally, closed captions in English are transmitted on CAPTION CH1 and closed captions in other languages are transmitted on CAPTION CH2.
Full Screen Text:
The text closed caption mode TEXT CH1, TEXT CH2 will usually fill the screen with a programming schedule or other information.
ENGLISH
14
Page 16
Adjusting the picture
You can adjust the picture settings for brightness, contrast, color, tint and sharpness.
TV VCR/CATV
Press SET/TRACKING + or – to adjust the
5
setting.
After several seconds from releasing the button, the display returns to the normal screen.
Item
Increasing the numbers
Decreasing the numbers
MENU
SET/TRACKING +/–
Before starting
Set the TV VCR/CATV selector to TV VCR.
1
Press MENU.
2
Press SET/TRACKING + or – to select TV SET-
ENTER
CANCEL
UP, then press ENTER.
BRIGHTNESS
CONTRAST
COLOR
TINT
SHARPNESS
6
To adjust the other item, complete steps 4
makes the picture brighter
enhances the contrast
enhances the intensity and brilliance of the color
makes lighter colors greener
makes the picture clearer
makes the picture darker
lowers the contrast
lowers the intensity and brilliance of the color
makes lighter colors redder
makes the picture softer
through 5.
7
Press MENU 3 times to return to the normal screen.
3
Press SET/TRACKING + or – to select PICTURE, then press ENTER.
4
Press ENTER repeatedly to select the item to adjust.
Each press changes the item as follows:
BRIGHTNESS CONTRAST COLOR
SHARPNESS TINT
Tip
To reset all the items to the initial setting, press CANCEL in step 5.
15
ENGLISH
Page 17
Adjusting the sound
You can adjust the settings for bass sound, treble sound and the balance of the sound.
TV VCR/CATV
5
Press SET/TRACKING + or – to adjust the setting.
After several seconds from releasing the button, the display returns to the normal screen.
Item
Increasing the numbers
Decreasing the numbers
MENU
SET/TRACKING +/–
Before starting
Set the TV VCR/CATV selector to TV VCR.
1
Press MENU.
2
Press SET/TRACKING + or – to select TV SET-
ENTER
CANCEL
UP, then press ENTER.
BASS
TREBLE
BALANCE
To adjust the other item, complete steps 4
6
makes the bass sound stronger
makes the treble sound stronger
makes the output level of right speaker stronger
makes the bass sound weaker
makes the treble sound weaker
makes the output level of left speaker stronger
through 5. Press MENU 3 times to return to the normal
7
screen.
Tip
To reset all the items to the initial setting, press CANCEL in step 5.
3
Press SET/TRACKING + or – to select AUDIO, then press ENTER.
4
Press ENTER repeatedly to select the item to adjust.
Each press changes the item as follows:
BASS TREBLE BALANCE
ENGLISH
16
Page 18
Setting the On-Timer
Once this timer is set, the unit turns on at the programmed time to the programmed channel.
TV VCR/CATV
4
Press SET/TRACKING + or – to select ON TIMER, then press ENTER.
Press
5
SET/TRACKING + or –
then press ENTER.
to set the hours,
MENU
SET/TRACKING +/–
ON-TIMER indicator
Before starting
Check that the clock is set correctly.
Set the TV VCR/CATV selector to TV VCR.
ENTER
VX-S207
Press SET/TRACKING + or – to set the minutes,
6
then press ENTER.
To change the minutes setting in ten minutes, press and hold SET/TRACKING + or –.
Press SET/TRACKING + or – to set the channel
7
number, then press ENTER.
1
Press MENU.
2
Press SET/TRACKING + or – to select TV SET­UP, then press ENTER.
3
Press SET/TRACKING + or – to select ON/OFF TIMER, then press ENTER.
ENGLISH
17
Press SET/TRACKING + or – to select a kind of
8
timer, then press ENTER.
MON-FRI: Daily program from Monday to Friday. MON-SAT: Daily program from Monday to Saturday.
SUN-SAT: Daily program on everyday. WKL-day of the week:
Weekly program such as every Sunday.
Page 19
9
Press SET/TRACKING + or – to display SET, then press ENTER.
The ON-TIMER indicator on the unit lights.
Press MENU 3 times to return to the normal
10
screen.
At the programmed time, the channel is changed to a programmed one.
You can turn the unit off. The unit automatically turns on to a programmed channel at the programmed time.
Setting the Off-Timer
Once this timer is set, the unit turns off everyday at the programmed time.
TV VCR/CATV
MENU
ENTER
To correct the data while setting
Before pressing ENTER in step 9, press CANCEL repeatedly until the item you want to correct flashes. Reset
the data using the SET/TRACKING + or – button.
Tips
If you want to watch the program through the line input, press SET/TRACKING + or – to display LINE1 (from
AUDIO/VIDEO IN jacks on the rear) or “LINE2” (from AUDIO/VIDEO IN jacks on the front) in step 7, instead of the channel number.
To cancel the On-Timer, follow the steps 1 through 4. Then press ENTER repeatedly until SET flashes and press SET/
TRACKING + or – to display CANCEL.
To confirm the setting, follow the steps 1 through 3. Press MENU 3 times to return to the normal screen.
The unit automatically turns off one hour after the On-Timer turns on the unit if no Off-Timer has been set (one hour automatic shut off). To continue watching the TV, press any button to cancel this function.
Notes
If the power has been turned on at a programmed time, the one hour automatic shut off function does not work.
Even though you have played back a tape at a programmed time, the channel is changed as you set and the unit does not stop playback at the time.
SET/TRACKING +/–
Before starting
Check that the clock is set correctly.
Set the TV VCR/CATV selector to TV VCR.
1
Press MENU.
2
Press SET/TRACKING + or – to select TV SET­UP, then press ENTER.
Press SET/TRACKING + or – to select ON/OFF
3
TIMER, then press ENTER.
4
Press SET/TRACKING + or – to select OFF TIMER, then press ENTER.
CONTINUE
ENGLISH
18
Page 20
PLAYBACK
Setting the Off-Timer (continued)
Press SET/TRACKING + or – to set the hours,
5
then press ENTER.
Press SET/TRACKING + or – to set the minutes,
6
then press ENTER.
To change the minutes setting in ten minutes, press and hold SET/TRACKING + or –.
Press SET/TRACKING + or – to display SET,
7
then press ENTER.
Playing back a tape
AD-SKIP
fREW/[
sSTOP
SET/TRACKING +/–
SLOW
VX-S207
zEJECT
TV MONITOR
dPLAY gF FWD/]
aPAUSE/STILL
ATR
Press MENU 3 times to return to the normal
8
screen.
The unit automatically turns off at the programmed time.
To correct the data while setting
Before pressing ENTER in step 7, press CANCEL repeatedly until the item you want to correct flashes. Reset
the data using the SET/TRACKING + or – button.
Tips
To cancel the Off-Timer, follow the steps 1 through 4. Then press ENTER repeatedly until SET flashes and press
SET/TRACKING + or – to display CANCEL.
To confirm the setting, follow the step 1 through 3. Press MENU 3 times to return to the normal screen.
Do not set the Off-Timer to the same time as the setting of the On-Timer.
ENGLISH
19
DPLAY
Insert a cassette.
1
The power turns on automatically.
Playback starts immediately if the erasure prevention
tab has been removed from the cassette.
2
Press d PLAY to start playback.
D of the button on the unit lights.
fREW/[
gF FWD/]
ZSTOP/EJECT
To stop playback
Press s STOP on the remote control or Z STOP/ EJECT on the unit. D of the button on the unit lights off.
Notes
When the tape reaches the end during playback, slow playback, fast-forward or forward search, the unit automatically rewinds the tape to the beginning and ejects the cassette (Auto rewind function).
The unit selects the tape speed, SP, LP or SLP (EP).
The power is turned on and playback is started when
d PLAY is pressed during power off.
Without high quality resolution on the picture, it is available to use S-VHS cassette tape on this unit. The picture may have noise with some tapes.
Page 21
If you cannot get a clear playback picture
Although the unit adjusts the tracking automatically, you may need to adjust the tracking manually if the tape quality is too poor. If the picture and the sound have noise, try manual tracking.
To adjust the tracking manually
During playback, press SET/TRACKING + or – repeatedly until you get the best possible picture.
(Automatic Tracking is canceled and MANUAL TR. and tracking bar appear.)
To watch a picture of the tape during fast­forward or rewind Skip Search
Press and hold g F FWD/] or f REW/[ during fast­forward or rewind. The unit switches forward or reverse search and D of the button on the unit flashes. Release the button to return to the fast-forward or rewind mode.
To skip an advertisement
Press AD-SKIP during playback. The VCR searches forward approximately 30 seconds of the recorded time. Each press changes the recorded time of forward search in 30 seconds increments to a maximum of 3 minutes. After forward search, VCR returns to the normal playback.
During AD-SKIP, the counter does not register blank portions with no recorded signal and D of the button on the unit flashes.
To monitor a TV program
Press TV MONITOR during playback. The cassette continues to play while the picture switches to TV channel. Press TV MONITOR again to return to playback picture.
To return to automatic tracking
Press ATR. AUTO TR. appears.
Additional functions
To
Make a picture still
Fast-forward the tape
Rewind the tape
Eject the cassette
Search forward at low speed
Search forward at a higher speed
Search reverse at low speed
Search reverse at a higher speed
Play at slow speed
Press
a PAUSE/STILL during playback
g F FWD/] during stop
f REW/[ during stop
z EJECT on the remote control or Z STOP/EJECT on the unit during stop
g F FWD/] once during playback
g F FWD/] twice during playback
f REW/[ once during playback
f REW/[ twice during playback
SLOW
To return to the original mode
Press a PAUSE/ STILL or d PLAY. The D PLAY button falshes.
Press s STOP on the remote control or ZSTOP/ EJECT on the unit.
Press s STOP on the remote control or ZSTOP/ EJECT on the unit.
Press The D PLAY button falshes rapidly.
Press d PLAY. The D PLAY button falshes rapidly.
Press d PLAY. The D PLAY button falshes rapidly.
Press d PLAY. The D PLAY button falshes rapidly.
Press d PLAY. The D PLAY button falshes slowly.
d
Tips
Even if you press z EJECT on the remote control or Z STOP/EJECT on the unit while the power is off, the unit ejects the cassette.
Depending on the tape, noise lines may appear or color may fade during forward and reverse searches, and still. You can move the noise lines during forward and reverse searches by
pressing the SET/TRACKING + or – button repeatedly.
Notes
If a still picture lasts for more than 5 minutes, the unit will automatically enter playback mode to protect the tape.
The sound will be muted during forward and reverse searches, and still.
PLAY.
You can switch the speed of forward and reverse searches by pressing g F FWD/] and f REW/[ repeatedly.
ENGLISH
20
Page 22
Playing back a tape repeatedly
Various search functions
POWER
ZERO-
RETURN
MENU
SET/TRACKING +/–
Before starting
Set the TV VCR/CATV selector to TV VCR.
Press MENU.
1
Press SET/TRACKING + or – to select AUTO
2
REPEAT.
TV VCR/CATV
T-REC
dPLAY wREC/OTR
ENTER
TV VCR/CATV
Number
INDEX
RESET
ZERO­RETURN
fREW/[
REC. END SEARCH
buttons (1-9)
CALL
gF FWD/]
sSTOP
Rewinding or fast-forwarding to a specific point – Zero Return
1
Press CALL to display the tape counter.
Press ENTER to select ON.
3
4
Press MENU to return to the normal screen.
Press d PLAY.
5
The unit plays back the tape to the end, rewinds to the beginning, then repeats playback.
To cancel repeat playback
Press ENTER to select OFF in step 3. Repeat playback will also be canceled by pressing POWER, T-REC or wREC/ OTR, using the Zero Return function or ejecting the cassette.
Press RESET at the point you want to locate later.
2
The tape counter resets to 00:00:00.
3
After playback or recording, press s STOP on the remote control or s/z STOP/EJECT on the unit,
then press ZERO-RETURN.
The tape automatically stops when the tape counter returns to about 00:00:00.
Notes
When you insert a cassette, the tape counter is reset to00:00:00.
The tape counter does not work while playing unrecorded
portions of tape.
21
ENGLISH
Page 23
Searching with the index function
recorded
blank
recorded
blank
Index Search
Searching the end of the recorded program End Search
The unit automatically marks an index signal on the tape each time recording starts. You can use these signals to find the beginning of any recording.
Before starting
Set the TV VCR/CATV selector to TV VCR.
1
Press INDEX during stop or playback.
Press the number buttons (1 - 9) to select the index
2
number (up to 9).
3
Press g F FWD/] (for succeeding programs) or f REW/[ (for preceding programs).
The unit starts searching. Playback starts automatically from the beginning of the specified recording.
You can fast-forward/rewind the tape at the end of the recorded program automatically.
Before starting
Set the TV VCR/CATV selector to TV VCR.
Press REC. END SEARCH during stop.
The unit starts searching.
Searching stops automatically after fast-forwarding or rewinding as below;
Fast-forward
recorded
recorded blank
Fast-forward
Press REC.END SEARCH
Previous recorded
blank
Stop
To search the next index signal
Press INDEX during stop or playback, then press g F FWD/] or f REW/[. When the next index signal is
found, playback starts automatically.
Notes
Index signals should be at least 2 minutes apart. Otherwise, the unit cannot detect them properly.
Index signals may not be detected on damaged or worn out tapes.
Index signal at the beginning of a recorded tape may not be detected.
Index signal may not be detected if it is extremely close to the point where the search began.
When the tape reaches at the beginning, the unit plays back automatically.
During Index Search, when the tape reaches the end, Index Search will be stopped and the tape is automatically rewineded.
later recordedlater recorded
Fast-forward
Press REC.END SEARCH
Rewind
recorded
recorded blank
Rewind (after
Stop
fast-forwarding for four seconds)
Press REC.END SEARCH
Stop
blank
blankblank
To stop End Search
Press s STOP on the remote control or s/z STOP/ EJECT on the unit.
Note
When the tape does not have blank space, searching stops at the end of the tape.
ENGLISH
22
Page 24
RECORDING
Recording a TV program
TV VCR/CATV
Number buttons
TV/LINE CHANNELN/M
wREC/OTR
aPAUSE/STILL
TAPE SPEED
sSTOP
Press CHANNEL N or M repeatedly, or the
3
number buttons to select the channel number to record.
To select CATV broadcast using the number buttons
Set the TV VCR/CATV selector to CATV. When selecting the number between 10 and 19, press 0 once to enter the hundreds digit, and then press the buttons 1 through 9 to enter tens and ones digits. When selecting the numbers less than 10, press 0 twice to enter the hundreds and tens digits, and then press the buttons 1 through 9 to enter the ones digit.
To select VHF/UHF broadcast using the number buttons
When selecting the numbers less than 10, press 0 to enter the tens digits, and then press the buttons 1 through 9 to enter the ones digit.
4
Press w REC/OTR to start recording.
•“INDEX” flashes for a few seconds.
The wREC/OTR button on the unit lights.
VX-S207
CHANNEL N/M
Before starting
Set the TV VCR/CATV selector to TV VCR.
1
Insert a cassette with its erasure prevention tab
ZSTOP/EJECT
wREC/OTR
in place.
The power turns on automatically.
To stop recording
Press s STOP on the remote control or Z STOP/ EJECT on the unit. The wREC/OTR button on the unit lights off.
To pause recording
Press a PAUSE/STILL. The wREC/OTR button on the unit flashes. To resume recording, press a PAUSE/STILL or wREC/
OTR.
To prevent an accidental recording
Break off the erasure prevention tab on the back edge of the cassette. To record over the tape again, cover the gap with adhesive tape.
Erasure prevention tab
Adhesive tape
2
Press TAPE SPEED to select the tape speed, SP, LP or SLP.
SLP provides three as much recording time as SP, LP provides twice as much recording time as SP, although
SP produces better picture and audio sounds.
23
ENGLISH
Tip
If you want to record the program through the line input, press CHANNEL N or M, or TV/LINE to display LINE1 (from the AUDIO/VIDEO IN jacks on the rear) or LINE2 (from the
AUDIO/VIDEO IN jacks on the front) in step 3.
Notes
The channel cannot be changed during recording.
If you try to record on a cassette without its erasure
prevention tab, the unit will eject the cassette.
If recording pause lasts for more than 5 minutes, the unit will automatically enter stop mode to protect the tape.
If the power is turned off during recording, the TV turns off, but the VCR continues to record.
Page 25
Playing back the portion you just
Recording with One-Touch
recorded – One-Touch Playback
Using One-Touch Playback after VCR Plus+® system (page
25) or manual timer recording (page 27) is convenient. You can make timer recordings and play back only the portion you just recorded with the timer by pressing a single button
later.
OTPB
VX-S207
Recording
You can immediately start recording the current channel for a specified time with One-Touch Recording.
wREC/OTR
sSTOP
VX-S207
ONE-TOUCH PLAYBACK
1
Stop recording (when recording without timer).
The ONE-TOUCH PLAYBACK button on the unit lights. If another operation button is pressed after you stop recording, One-Touch Playback will be canceled and the ONE-TOUCH PLAYBACK button on the unit lights off.
2
Press ONE-TOUCH PLAYBACK on the unit or OTPB on the remote control.
The tape rewinds to the start of the recorded portion and begins playback.
When you set the timer for more than two timer programs
The unit starts playing back from the earliest one when you use One-Touch Playback. To find the beginning of the second (or later) program, use Index Search.
Note
One-Touch Playback does not work for recordings of less than 1 minute.
TIMER REC indicator
Before starting
Insert a cassette with its erasure prevention tab in place. Make sure the tape is longer than the recording time.
Select the channel to record and tape speed.
Press w REC/OTR.
1
The unit starts recording.
•“INDEX” flashes for a few seconds.
The w REC/OTR button on the unit lights.
Press w REC/OTR repeatedly to set the
2
wREC/OTR
Z
STOP/EJECT
recording duration.
Each press changes the recording duration on the screen in the following way:
0:30 1:00 1:30 2:00 3:00
normal recording 5:00 4:00
After the set amount of time has elapsed, the recording stops.
ENGLISH
24
Page 26
Playing back a tape (continued)
To stop recording
Press s STOP on the remote control or Z STOP/ EJECT on the unit. The w REC/OTR button on the unit lights off.
To extend the recording duration while recording
Press w REC/OTR until the new duration you want appears on the screen.
Tip
To confirm the remaining time of recording, press CALL during One-Touch Recording.
Setting the timer with
VCR Plus+® system
You can greatly simplify timer recordings with VCR Plus+® system. Just enter the PlusCode number, a number assigned to each TV program, and the unit will set the timer recording automatically. You can find PlusCode number in most TV guide magazines. You can set up to 8 programs.
VCR PLUS+
TV VCR/CATV
Notes
If the power is turned off during One-Touch Recording, the TV turns off, but the VCR continues to record.
During One-Touch Recording, when the tape reaches the end, the TIMER REC indicator on the unit flashes.
Number buttons
T-REC
MENU
SET/TRACKING +/–
TIMER REC indicator
Before starting
Check that the clock is set correctly.
Check that the channel numbers match the guide channels
which assigned to the TV stations.
Insert a cassette with its erasure prevention tab in place.
Set the TV VCR/CATV selector to TV VCR.
If the CATV converter is used for the timer recording,
check that the CATV converter is turned on and the channel you want to record is selected.
ENTER CANCEL
VX-S207
25
ENGLISH
1
Press VCR PLUS+ button.
2
Enter the PlusCode number of the TV program you want to record using the number buttons.
If you make a mistake, press CANCEL.
PROGRAM in this menu stands for the VCR PLUS+ button.
Page 27
3
Press SET/TRACKING + or – to select ONCE, DAILY or WEEKLY.
To record
a single program daily program
weekly program such as every Monday (WKL-MON)
4
Press ENTER.
The following timer information appears on the screen.
If you want to change the setting here, seeChanging the setting.
Press ENTER repeatedly until the tape speed
5
Select
ONCE DAILY
WEEKLY
flashes, then press SET/TRACKING + or – to select SP, LP or SLP.
Press VCR PLUS+ button or ENTER.
6
The timer program list appears.
To cancel a program
Press MENU. And press SET/TRACKING + or – to select TIMER REC SET in the menu. Then press SET/TRACKING + or – to select the unnecessary program, and press CANCEL.
If the program overlaps another
The overlapped portions will be deleted. The program listed first on the timer program setting screen has priority over the succeeding program as illustrated.
To cancel the On-Timer or Off-Timer
To avoid having the On-Timer or Off-Timer working during the program time, press the VCR PLUS+ button after step
6. The ON/OFF TIMER menu will appear on the screen. Then refer to Setting the On-Timer or Setting the Off­Timer.
Tips
If PROGRAM FULL flashes and the timer program list on step 1, 8 programs are already set. Cancel an unnecessary program.
To confirm the setting, select TIMER REC SET in the menu to display the timer program list. Press MENU twice to return to the normal screen.
When the power supply is interrupted for more than 5 seconds, the preset program is cleared. In this case, you have to set the clock and the timer again.
Note
During timer recording, when the tape reaches the end, the TIMER REC indicator on the unit flashes.
Press MENU twice to return to the normal
7
screen. Press T-REC.
8
The TIMER REC indicator on the unit lights, and the unit stands by for timer recording.
If the TIMER REC indicator does not light, a cassette is not inserted.
The cassette is ejected if the cassettes erasure prevention tab has been removed.
You can turn the unit off. The unit automatically starts recording at the programmed time.
Caution
When the TIMER REC indicator on the unit lights, the tape functions are not operable. To operate the others, press T-REC. However, remember to press it again to activate timer recordings.
Changing the setting
To set the daily program
In step 4, press SET/TRACKING + or – repeatedly to display the desired daily program as follow:
MON-FRI : Monday to Friday MON-SAT : Monday to Saturday SUN - SAT : Everyday
To extend the recording time
After step 4, press ENTER repeatedly until the end time flashes, then press SET/TRACKING + or – to change the setting.
ENGLISH
26
Page 28
Setting the timer manually
If you cannot use VCR Plus+® system, you can set the timer manually. You can set up to 8 programs within one month of the current date.
TV VCR/CATV
T-REC
5
Set the start time (hours and minutes), the end time (hours and minutes), the channel number and the tape speed in the same way as in step 4.
To change the minutes setting in ten minutes, press and hold SET/TRACKING + or –.
The timer program list appears.
6
If you want to set another program, repeat steps 3 through 5.
7
Press MENU twice to return to the normal screen.
8
Press T-REC.
The TIMER REC indicator on the unit lights, and the unit stands by for timer recording.
If the TIMER REC indicator does not light, a cassette is not inserted.
The cassette is ejected if the cassettes erasure prevention tab has been removed.
You can turn the unit off. The unit automatically starts recording at the programmed time.
MENU
SET/TRACKING +/–
Before starting
Check that the clock is set correctly.
Insert a cassette with its erasure prevention tab in place.
Set the TV VCR/CATV selector to TV VCR.
If the CATV converter is used for the timer recording,
check that the CATV converter is turned on and the channel you want to record is selected.
1
Press MENU. Press SET/TRACKING + or – to select TIMER
2
ENTER
CANCEL
REC SET, then press ENTER.
3
Press SET/TRACKING + or – to select the line on which no program has been set, then press ENTER.
To set the daily/weekly timer
In step 4, press SET/TRACKING – repeatedly before pressing ENTER. The setting changes as follows:
Example
The current day (Sunday) SUN-SAT (Sunday to Saturday)
...
One month later minus two days
One month later minus one days
WKL-SUN (Every Sunday)
Press SET/TRACKING + to change the display in reverse order. After setting, press ENTER.
MON-SAT (Monday to Saturday) MON-FRI (Monday to Friday) WKL-SAT (Every Saturday) WKL-FRI (Every Friday)
.....
To cancel a program
Select TIMER REC SET in the menu. And press SET/ TRACKING + or – to select the unnecessary program, then
press CANCEL.
Tips
If you want to record the program through the line input, press SET/TRACKING + or – to display “L1” (from the AUDIO/VIDEO IN jacks on the rear) or “L2” (from the AUDIO/VIDEO IN jacks on the front) in step 5 instead of the channel number.
To confirm the setting, select TIMER REC SET in the menu to display the timer program list. Press MENU twice to return to the normal screen.
When the power supply is interrupted for more than 5 seconds, the preset program is cleared. In this case, you have to set the clock and timer again.
Press SET/TRACKING + or – to set the date,
4
then press ENTER.
If you want to set daily/weekly recordings, see To set the daily/weekly timer.
27
ENGLISH
Notes
During the timer recording, when the tape reaches the end, the TIMER REC indicator on the unit flashes.
During watching the other program on the unit, when the timer recording starts, the channel shown on the TV screen is changed as you set on timers.
Caution
When the TIMER REC indicator on the unit lights, the tape functions are not operable. To operate the others, press T­REC. However, remember to press it again to activate timer recordings.
Page 29
Dubbing
Connecting with another VCR
VX-S207 (Front) VX-S207 (Rear)
AUDIO VIDEO R L
(MONO)
UHF/
LINE 1
VHF
Yellow
White
Red
Audio/Video cable (not supplied)
Tips
If the other VCR is monaural type, connect one of the audio plugs only to AUDIO IN L (MONO).
If you use this unit for playback, connect the AUDIO/VIDEO OUT jacks on this unit and the audio/video input jacks on
the recording unit.
Please refer to operating instruction of the other VCR.
Operation
or
To audio/video output jacks
or
To audio/video output jacks
Red
White
Yellow
Another VCR (Player)
Video camera (Player)
TV/LINE
w REC/OTR
Before starting
Select the tape speed.
Insert a pre-recorded source cassette into
1
another (playback) VCR.
2
Insert a blank cassette with its erasure prevention tab in place into your VX-S207/S137 (recording).
Press TV/LINE repeatedly to display LINE1
3
(rear) or “LINE2” (front) on the screen.
4
Set the other VCR to play back. Press w REC/OTR on the recording unit.
5
ENGLISH
28
Page 30
OTHER FUNCTIONS
Setting the V-chip
An age limitation can be set to prevent children from viewing or listening to violent scenes or programs with adult content. This unit corresponds to TV-RATING and MOVIE RATING. To use the V-chip function, register a password at first.
TV VCR/CATV
5
Enter the same password again for the safety, then press ENTER.
V-CHIP SET menu appears.
Number buttons
CALL
MENU ENTER
SET/TRACKING +/–
Before starting
Set the TV VCR/CATV selector to TV VCR.
CANCEL
Registering the password
Caution
You cannot set the V-chip if you forget the password. We recommend you write down the password and keep it in a
safe place in case you forget it.
Press MENU.
1
Setting the V-chip
1
In the V-CHIP SET menu, press SET/TRACKING + or – to select TV RATING, then press ENTER.
2
Press SET/TRACKING + or – to display the desired setting.
When the following programs are received, they are protected from display according to the selected setting. OFF: TV RATING is not set. TV-Y: Programs except for ones for infants TV-Y7: Programs for those older than 7 TV-G: Programs except for ones for children TV-PG: Programs not proper for infants TV-14: Programs not proper for children under 14
years old
TV-MA: Programs forbidden children under 17 years
old
Press SET/TRACKING + or – to select TV SET-UP,
2
then press ENTER.
Press SET/TRACKING + or – to select V-CHIP SET,
3
then press ENTER.
Enter the password (4 digits) using the number
4
buttons (0-9), then press ENTER.
•“*” appears instead of the number.
If you make a mistake, press CANCEL.
• “CALL TO SET CONTENTS may appear according to
the selected setting. If the message appears, press CALL to display the TV RATING sub menu. If not, go to step 5.
Press SET/TRACKING + or – to select the sub menu
3
item, then press ENTER to select ON or OFF.
When TV-Y7 is selected, the item below appears.
FANTASY VIOLENCE
When TV-PG or TV-14 is selected, the items below appear.
eg.TV-PG
:TV-PG
VIOLENCE SEXUAL SITUATIONS ADULT LANGUAGE SEXUAL DIALOG
ON ON ON ON
ON
29
ENGLISH
Page 31
When TV-MA is selected, the items below appear.
:TV-MA
VIOLENCE SEXUAL SITUATIONS ADULT LANGUAGE ON
Press MENU to return to the V-CHIP SET menu.
4 5
Press ENTER, and press SET/TRACKING + or – to select MOVIE RATING, then press ENTER.
6
Press SET/TRACKING + or – to display the desired setting, then press ENTER.
When the following movies are received, they are protected from display according to the selected setting.
OFF: MOVIE RATING is not set. G: Movies with no age limit PG: Movies not proper for children PG-13: Movies not proper for children of 13 years old
and younger
R: Movies those can be seen by children under
17 years old with their parents NC-17: Movies forbidden children under 17 years old X: Movies for adults
ON ON
To use the TV after the TV is protected
When the program applied to the V-chip setting is received, PROTECT BY V-CHIP is displayed.
PROTECTED BY V-CHIP
IF YOU CANCEL PROTECT, INPUT PASSWORD.
PASSWORD :––––
Enter the password, then press ENTER. When the password is right, the protect will be canceld.
Note
The V-CHIP function is activated only on programs and tapes that have the rating signal.
Changing the password
1
Press MENU. Press SET/TRACKING + or – to select TV SET-UP,
2
then press ENTER. Press SET/TRACKING + or – to select V-CHIP SET,
3
then press ENTER. Enter the password using the number buttons (0-9),
4
then press ENTER.
* appears instead of the number.
7
Press SET/TRACKING + or – to select V-CHIP.
Press ENTER to display ON.
8
Press MENU 3 times to return to the normal screen.
9
V-CHIP SET menu appears.
5
Press SET/TRACKING + or – to select CHANGE PASSWORD, then press ENTER.
Enter the new password using the number buttons
6
(0-9), then press ENTER.
•“*” appears instead of the number.
If you make a mistake, press CANCEL.
7
Enter the same password again for the safety, then press ENTER.
Press MENU 3 times to return to the normal screen.
8
Note
When you enter the wrong password in step 4, “ERROR” appears. Re-enter the correct password.
ENGLISH
30
Page 32
Multichannel TV Sound
Recording the sound of the SAP
(MTS) and Hi-Fi audio sound system
TV VCR/CATV
Number buttons
CHANNEL N/M
wREC/OTR
MENU
AUDIO
SET/TRACKING +/–
Multichannel TV Sound (MTS)
This unit is equipped with the MTS (Multi-channel TV Sound) system which decodes stereo and SAP (Second Audio Program) broadcasting signals. It also decodes the stereo TV sound of the local CATV system if it satisfies the assigned cable frequencies and EIA-recommended MTS stereo/bilingual TV sound system. It can record and play back the audio signal in the VHS Hi-Fi audio sound system.
ENTER
Broadcast
Before starting
Insert a cassette and select the tape speed.
Set the TV VCR/CATV selector to TV VCR.
1
Press MENU.
2
Press SET/TRACKING + or – to select TV SET-UP, then press ENTER.
3
Press SET/TRACKING + or – to select SAP.
Press ENTER to select ON.
4
Second Audio Program (SAP)
This unit can record and play back a Second Audio Program (SAP) for the second language or additional information. Usually primary language is recorded on the primary sound channel, and the second language or additional information is recorded on the SAP channel.
Audio track system
This unit records a regular monaural audio signal on the normal audio track, and stereo Hi-Fi audio signal on the Hi­Fi audio track. If you use the unit equipped with the VHS Hi-Fi audio sound system to play back the tape recorded on this unit, you can enjoy stereo Hi-Fi sound or bilingual program. If you use the unit not equipped with the VHS Hi-Fi audio sound system, only a regular audio sound recorded on a normal audio track is played back.
<Tape structure>
Monaural sound
Normal audio track Hi-Fi audio track
Hi-Fi sound and video signals
Press MENU twice to return to the normal screen.
5 6
Press CHANNEL N, M or the number buttons to select the channel number to record.
When the selected channel is broadcasted in the SAP sound, SAP appears on the TV screen. When it is not
theSAP sound, STEREO appears on the TV screen.
Press w REC/OTR.
7
Recording begins. The w REC/OTR button on the unit lights.
To listen to the MTS sound on the TV
Follow the steps 1 through 5. The MTS sound will be heard. To return to the primary sound, select OFF in step 4.
Recording the Hi-Fi audio
The regular audio signal and Hi-Fi audio signal are automatically recorded. No special setting is required for Hi-
Fi audio recording.
ENGLISH
31
Page 33
Recorded and output signals of the MTS broadcast
On-screen display
TV screen
STEREO
SAP
STEREO/ SAP
Broadcast
Mono
Stereo
Mono+SAP
Stereo+SAP
SAP
OFF
OFF
OFF ON
OFF
ON
Recorded signal
Hi-Fi
Normal
track
track
Mono
Mono
Left/
Mono
Right
(L+R)
channel Mono
Mono
L:Mono
SAP
R:SAP Left/
Mono
Right
(L+R)
channel
SAP
L:L+R R:SAP
Signal output from AUDIO OUT
L
Mono Left
channel Mono
SAP
Left channel
SAP
Playing back a MTS-program recorded tape
Press AUDIO to select the sound you want. Each press change the indicator on the TV screen as follows:
Indicator on the TV screen
STEREO
L ch R ch
To listen to
Stereo program
Stereo
Left channel Right channel
Bilingual program
Mixed (main and sub) sound
Main sound Sub sound
R
Mono Right
channel Mono
SAP
Right channel
SAP
CALL
Identifying the on-screen display items
Current time and day of the week
Hi-Fi indicator
10:30AM SUN CH 023 HI-FI
Tape operation mode indicators
d : Play f : Rewind g : Fast-forward z : Cassette eject w : Recording a : Recording pause s : Stop
OTR X:XX : Remaining time of One-Touch Recording
SP00:30:30
Tape operation mode/OTR time
Channel number/ LINE indicator
Auto Repeat
Cassette-in indicator
Tape speed Tape counter
MONO
Mono
Standard sound (usually the main sound)
Tip
If AUDIO setting is set to STEREO while playing a prerecorded SAP bilingual audio program, the primary language L ch and the secondary language R ch will be heard simultaneously. For SAP bilingual playback, do not use STEREO setting. Select R ch setting.
Notes
When you play a tape recorded in mono, the sound is always played back in mono regardless of the AUDIO setting.
The AUDIO setting automatically returns to STEREO when a cassette is ejected.
To change the on-screen function display
Press CALL. Each press turns the display on/off.
ENGLISH
32
Page 34
ADDITIONAL INFORMATION
Troubleshooting
If the unit does not seem to operate properly, read the instructions again, then check the following guide.
TV reception is noisy or there is no TV reception.
Connect the antenna correctly and securely.
There is no picture or sound
The unit is in LINE input mode.
There is no sound
Increase the volume level.
There is poor or no color
Adjust the color setting.
The playback picture is noisy.
Adjust the tracking manually when the tape quality is poor.
Although the unit cleans the video heads automatically, dirt
may be accumulated after a long period of use. Clean the video heads with a commercially available video heads cleaning tape.
Tape operation buttons do not work while the power is on and the cassette is inserted.
Moisture condensation may have occurred. Wait for about two hours until moisture evaporates completely before you operate the unit.
Care and maintenance
To clean the cabinet
Wipe with a soft dry cloth. If the surfaces are extremely dirty, use a soft cloth lightly moistened with mild detergent solution. Do not use strong solvents, such as alcohol, benzine or thinner as these could damage the finish of the unit.
Do not stick a seal or an adhesive label
Do not stick a seal or an adhesive label on the surface for a long time. The finish of the unit may be damaged or come off.
When noises are heard from the radio or other audio/ video equipment
Separate the equipment from this unit.
Picture tube
If the surface is dirty, wipe with a soft dry cloth. When you touch the Braun tube, sometimes you feel week electricity. This is the static electricity, and it does not damage you.
Abnormal operation has occurred.
External interference may have affected the internal microprocessor. Wait for about five minutes after disconnecting the AC cord from the AC outlet. Then connect it again and turn the unit on, and press the 1 button while holding down VOLUME – on the unit.
The timer does not operate.
Set the clock correctly.
Check that the channel numbers match the guide channels
which assigned to the TV stations.
There is no sound and picture from an input source.
You may have selected the wrong input. Press TV/LINE until you select the correct input source. (e.g.You must select LINE 2 when you connect an input source to the AUDIO/VIDEO IN jacks on the front panel.)
The remote control does not operate
Replace both batteries with new ones.
Make sure the TV VCR/CATV selector is set to TV VCR.
Clicking noise sounds.
Unavoidable expansion or contraction of cabinet due to temperature changes. This is not a problem.
33
ENGLISH
Page 35
Specifications
Tuner system Frequency synthesized tuner TV system M Channel coverage VHF: 2 to 13
UHF: 14 to 69 CATV: 5A, A-1 to A-5, A to W,
W+1 to W+84 Program memory 181 Antenna input 75 ohms, unbalanced Picuture tube VX-S207
406(W) × 305(H) mm (16 × 12 508 mm (diagonal) (20 in.)
VX-S137
208(W) × 211(H) mm (8 335 mm (diagonal) (13 in.)
Video recording system
Rotary 2 head helical scanning system Video head Azimuth 2 head Video signal system
NTSC color system, 525 lines,
60 fields Usable cassettes VHS video cassette
S-VHS video cassette (play back only) Recording/Playback time
SP: 3 hours with T-180 tape
LP: 6 hours with T-180 tape
SLP:9 hours with T-180 tape Tape speed SP: 33.35 mm/sec
LP: 16.67 mm/sec
SLP:11.12 mm/sec Fast-forward time Approx. 2 minutes 15 seconds
Rewind time Approx. 1 minutes 48 seconds Video input 1.0Vp-p, 75 ohm, unbalanced
Video output 1.0Vp-p, 75 ohm, unbalanced
1
/8 in.)
1
/4 × 8 3/8 in.)
with T-120 tape with T-120 tape
Horizontal resolution
230 lines Video S/N 53dB (nominal) Audio track 3 tracks (Hi-Fi sound 2 tracks,
Normal sound 1 track)
Audio input –8dBs, 50K ohm Audio output –8dBs, less than 1K ohm Hi-Fi dynamic range
more than 90 dB Hi-Fi frequency response
20Hz-20kHz Hi-Fi Wow and flutter
less than 0.01% Operating temperature
5°C to 40°C Power requirements
120V AC, 60Hz Power consumption
VX-S207 109 W
TYP 4W (power save mode)
VX-S137 80 W
TYP 4W (power save mode)
Dimensions VX-S207
Weight VX-S207 25.0 kg (55.2 lbs.) Supplied accessories
Design and specifications are subject to change without notice for the purpose of performance improvement.
575(W) × 480(D) × 502(H) mm
3
(22
/4 × 19 × 197/8 in.)
VX-S137
435(W) × 370.5(D) × 384.5(H) mm
1
(17
/4 × 145/8 × 151/4 in.) VX-S137 13.5 kg (29.8 lbs.) Batteries (R03, size AAA) (2)
Remote control (1) Antenna adaptor (1) (VX-S207 only) VHF/UHF telecopic antenna with
antenna adaptor (1) (VX-S137 only)
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
- Reorient or relocate the receiving antenna.
- Increase the separation between the equipment and receiver.
- Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
- Consult the dealer or an experienced radio/TV technical for help.
Caution
Modifications or adjustment to this product, which are not expressly approved by the manufacturer, may void the user's right authority to operate this product.
ENGLISH
34
Page 36
Parts and controls
Front panel (VX-S207)
Television screen
Cassette compartment
=
ONE-TOUCH PLAYBACK button
wREC (Recording)/OTR (One­Touch Recording) button
DPLAY button POWER button
Headphones jack
LINE 2 IN VIDEO/AUDIO L (MONO)/R jacks
Indicators (POWER, TIMER REC, ON-TIMER)
Remote sensor
Front panel (VX-S137)
Television screen
Cassette compartment
ZSTOP/EJECT button
gF FWD (Fast-Forward)/ ] button
fREW (Rewind)/ [ button
CHANNEL N/M buttons
VOLUME +/– buttons
=
ONE-TOUCH PLAYBACK button
wREC (Recording)/OTR (One­Touch Recording) button
ZSTOP/EJECT button
Headphones jack
LINE 2 IN VIDEO/AUDIO L (MONO)/R jacks
Indicators (POWER, TIMER REC, ON-TIMER)
Remote sensor
ENGLISH
35
DPLAY button
POWER button
gF FWD (Fast-Forward)/ ] button
fREW (Rewind)/ [ button
CHANNEL N/M buttons
VOLUME +/– buttons
Page 37
Rear panel
Antenna holder
UHF/VHF connector
VIDEO OUT/AUDIO OUT L/R jacks
LINE 1 IN VIDEO/AUDIO L (MONO)/R jacks
Remote control
Security hook (VX-S207 only)
AC cord hook
AC cord
VCR PLUS+ button
POWER button
Number buttons (0-9)
INDEX button
RESET button
ZERO-RETURN button
MUTING button
VOLUME +/– button
AD-SKIP (Advertisement skip) button
fREW (Rewind)/ [ button
REC. END SEARCH button
sSTOP button
MENU button
SET/TRACKING +/– button
TAPE SPEED button
AUDIO button
TV VCR/CATV selector OTPB (One-Touch Play Back) button zEJECT button SLEEP button
PREV. CH (Previous channel) button TV MONITOR button CAPTION button
CALL button T-REC (Timer Recording) button
PRESET button TV/LINE button
CHANNEL N/M button
dPLAY button wREC (Recording)/OTR(One-
Touch Recording) button
g F FWD (Fast-Forward)/ ] button
aPAUSE/STILL button
ENTER button CANCEL button
ATR (Auto Tracking) button SLOW button
ENGLISH
36
Page 38
FRANÇAIS
Avertissement
Pour réduire le risque d’incendie ou d’électrocution, ne pas exposer cet appareil à la pluie ou à l’humidité.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
WARNING: SHOCK HAZARD - DO NOT OPEN. AVIS: RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
- NE PAS OUVRIR.
Explication des symboles graphiques :
Un éclair fléché inscrit dans un triangle équilatéral est destiné à alerter l’utilisateur de la présence à l’intérieur de l’appareil d’une “tension dangereuse” non isolée d’une puissance suffisante pour constituer un risque d’électrocution pour les personnes.
Un point d’exclamation inscrit dans un triangle équilatéral est destiné à avertir l’utilisateur de la présence d’instructions d’utilisation (et d’entretien) importantes dans la documentation fournie avec l’appareil.
INSTRUCTIONS DE SECURITE IMPORTANTES
Veuillez lire attentivement le présent mode d’emploi dans son intégralité avant de faire fonctionner l’appareil. Conservez-le ensuite soigneusement pour toute référence ultérieure. Vous devez vous conformer strictement à toutes les mises en garde et à tous les avertissements figurant sur l’appareil et dans le mode d’emploi ainsi qu’aux précautions de sécurité précisées ci-dessous.
Avertissement
Pour prévenir toute décharge électrique ou autre blessure, conformez-vous aux présentes instructions de sécurité pendant l’installation, l’utilisation et l’entretien de cet appareil.
Installation
Fixations - N’utilisez pas de fixations qui ne sont pas
recommandées par le fabricant de l’appareil, car cela peut résulter en un risque d’incendie, de décharge électrique ou de blessures.
Eau et humidité - Ne pas utiliser cet appareil près d’une source d’eau, par exemple, une baignoire, une cuvette, un évier ou une bassine, ni dans un sous-sol humide, près d’une piscine, etc.
Chaleur - N’utilisez pas cet appareil à proximité de sources de chaleur et notamment de conduits d’air chaud, de cuisinières ou de tout autre appareil générant de la chaleur. Il ne peut pas non plus être exposé à des températures inférieures à 5°C (41°F) ou supérieures à 40°C (104°F).
Lieu dinstallation - Placez l’appareil sur une surface plane et de niveau.
Accessoires - Ne placez pas l’appareil sur un chariot, un support, un trépied, un montant ou une table instable. L’appareil risque de tomber et de causer de graves blessures, voire d’être gravement endommagé. Utilisez uniquement les modèles de chariot,de support, de trépied, de montant ou de table préconisés par le fabricant ou vendus avec l’appareil. Le montage de l’appareil doit être exécuté conformément aux instructions du fabricant et aux moyens des accessoires préconisés par celui-ci.
Chariot mobile - Lorsque l’appareil est placé ou installé sur un support ou dans un chariot, déplacez l’appareil avec précautions. Les arrêts brutaux, les forces excessives et les surfaces irrégulières risquent en effet de le faire basculer ou tomber.
AVERTISSEMENT POUR LES CHARIOTS MOBILES
S3126A
Ventilation - L’appareil doit être situé dans un environnement
approprié qui assure une ventilation périphérique correcte. Laissez un espace dégagé d’environ 10 cm à l’arrière et au­dessus de l’appareil et de 5 cm sur les côtés. Les fentes et les ouvertures pratiquées dans le châssis ainsi qu’à l’arrière et sur le dessous servent à la ventilation de l’appareil et à en garantir un fonctionnement irréprochable en le protégeant contre toute surchauffe interne. Veillez par conséquent à ne pas obstruer ni à recouvrir ces ouvertures. Les ouvertures ne peuvent en aucun cas être obstruées en plaçant l’appareil sur un lit, un sofa, une couverture ou sur toute autre surface similaire qui risquerait d’obstruer les ouïes de ventilation. (Cet appareil ne peut jamais être placé à côté ou sur un radiateur ou un appareil de chauffage.) Cet appareil ne peut être installé dans un meuble encastré comme une bibliothèque, à moins qu’une bonne ventilation y soit assurée.
Contre-poids et objets lourds — Transporter l’appareil avec précaution étant donné que le contre-poids d’équilibrage n’est pas uniforme. Ne pas poser d’objets lourds sur l’appareil.
Pénétration dobjets et de liquides - N’introduisez aucun objet à l’intérieur de l’appareil par les ouïes de ventilation parce qu’il risque d’entrer en contact avec des composants sous haute tension et de court-circuiter des composants, entraînant ainsi un incendie ou une décharge électrique. Ne jamais répandre de liquide sur l’appareil.
Alimentation
Sources dalimentation - Faites uniquement fonctionner cet
appareil sur l’une des sources d’alimentation spécifiées sur l’étiquette signalétique. Si vous n’êtes pas certain du type de la source d’alimentation locale, consultez le revendeur de votre appareil ou votre compagnie de distribution d’électricité. Pour faire fonctionner l’appareil sur piles ou sur d’autres sources d’alimentation, reportez-vous au mode d’emploi.
Mise à la terre ou polarisation - Cet appareil est équipé d’une fiche d’alimentation à courant alternatif polarisée (dotée d’une lame plus large que l’autre). Cette fiche ne peut être introduite que dans un sens dans la prise murale (secteur). Il s’agit d’une mesure de sécurité. S’il s’avère difficile d’introduire complètement la fiche d’alimentation dans la prise secteur, retournez la fiche et réessayez. Si vous ne parvenez toujours pas à l’enficher correctement, demandez à votre électricien de remplacer votre prise murale d’un modèle dépassé. Ne tentez pas de contourner la sécurité de cette fiche polarisée.
1
FRANÇAIS
Page 39
Surcharge - Evitez de surcharger les prises murales et les prolongateurs, car vous risquez de provoquer un incendie ou une décharge électrique. Ne placez pas lappareil dans un endroit où son cordon risque d’être piétiné. Ne posez jamais aucun objet sur le cordon d’alimentation.
Antenne externe
Lignes électriques - Un système dantenne extérieure ne peut
être installé à proximité de lignes à haute tension, de luminaires électriques ou de circuits dalimentation, ou encore là où il
risque de tomber sur des lignes électriques ou des circuits dalimentation. Lorsque vous installez un système dantenne extérieure, veillez tout particulièrement à ne pas entrer en contact avec de telles lignes électriques ou circuits dalimentation, ce qui présente un danger de mort.
Mise à la terre de lantenne extérieure - Si un système dantenne ou un réseau câblé est raccordé à lappareil, veillez à ce que le système dantenne ou le réseam câblé soit correctement mis à la terre de façon à éviter tout dégât dû à une crête de tension imprévisible ou à l’accumulation d’électricité statique. Larticle 810 du code national électrique, ANSI/NFPA n° 70, fournit des informations sur la mise à la terre adéquate du mât, de la structure portante et du fil de terre vers une unité de décharge de lantenne, la section des conducteurs de mise à la terre, lemplacement de l’unité de décharge de lantenne, le raccordement aux électrodes de mise à la terre et les spécifications des bornes de mise à la terre. Reportez-vous également à lillustration.
Mise à la terre de lantenne conformément au code national électrique
FIL D’ANTENNE
UNITE DE DECHARGE
CONNEXION DE
MISE A LA TERRE
DANTENNE (SECTION 810-20 NEC)
En cas de panne
Débranchez lappareil de la prise murale et faites-le contrôler par un technicien dentretien qualifié si:
1) Le cordon ou la fiche dalimentation est endommagé ou effiloché ;
2) Un liquide a été renversé sur l’appareil ;
3) Lappareil a été exposé à la pluie ou à lhumidité ;
4) Lappareil semble ne pas fonctionner normalement lorsque vous appliquez les instructions dutilisation. Ajustez uniquement les commandes décrites dans le mode demploi, car un réglage incorrect dautres commandes peut causer des dommages à l’appareil qui nécessiteront généralement une intervention en profondeur dun technicien dentretien qualifié pour restaurer ses conditions de fonctionnement normales.
5) Lappareil est tombé ou si le châssis a été endommagé ;
6) Les performances de lappareil se sont sensiblement modifiées- indiquant par là la nécessité dun entretien.
Ne tentez pas de réparer lappareil vous-même, car une ouverture du châssis ou la dépose des couvercles risque de vous exposer à des tensions élevées ou à d’autres risques. Pour toute réparation faites appel à un professionnel.
Pièces de rechange - Lorsque des pièces de rechange sont indispensables, assurez-vous que le technicien utilise effectivement les pièces de rechange spécifiées par le fabricant ou présentant les mêmes spécifications que les pièces dorigine. Toute substitution non autorisée peut entraîner un risque dincendie, de décharge électrique ou tout autre danger.
Contrôle de sécurité - A lissue de toute intervention dentretien ou de réparation de lappareil, demandez au technicien dexécuter les contrôles de sécurité pour déterminer si lappareil présente les conditions dutilisation prescrites.
BOITIER DE DISTRIBUTION ELECTRIQUE
CODE NATIONAL ELECTRIQUE (NEC)
CONDUCTEURS DE MISE A LA TERE (SECTION 810-21 NEC)
CONNEXIONS DE MISE A LA
TERRE ELECTRODES DE MISE A LA TERRE (ART. 250, SECTION H NEC)
Foudre
Par mesure de sécurité supplémentaire, durant les orages accompagnés de foudre ou lorsque vous prévoyez de ne pas utiliser lappareil pendant une période prolongée, débranchez-le de la prise murale et déconnectez lantenne ou le câble de télédistribution. Lappareil ne risquera pas d’être endommagé par la foudre ou des pointes d’énergie.
Entretien
Nettoyage - Débranchez lappareil de la prise murale avant
de procéder à son nettoyage. N’utilisez pas de nettoyants liquides ou en aérosol. Utilisez un chiffon légèrement humide.
Condensation
Si vous transportez lappareil directement dune pièce froide dans une pièce chaude, de lhumidité peut apparaître par condensation à lintérieur de lappareil et endommager les têtes vidéo ainsi que les bandes magnétiques lues. La première fois que vous installez lappareil ou lorsque vous le déplacez dun endroit frais vers un endroit chaud, attendez environ deux heures avant de le faire fonctionner.
Remarque pour linstallateur du système CATV :
La présente remarque est destinée à attirer l’attention des installateurs des systèmes CATV sur larticle 820-40 du NEC qui stipule les instructions relatives à une mise à la terre adéquate. Il prévoit plus particulièrement que le câble de mise à la terre doit être raccordé au circuit de terre du bâtiment aussi près que possible de lentrée du câble.
REFERENCES UTILISATEUR
Pour votre facilité, inscrivez la désignation du modèle et le numéro de série de cet appareil (qui se trouvent à larrière) dans les cases ci-dessous. Signalez ces références lorsque vous prenez contact avec votre revendeur Aiwa en cas de problème.
Numéro du modèle Numéro de série
FRANÇAIS
2
Page 40
Félicitations !
Nous vous remercions davoir fait lacquisition de ce produit Aiwa. Pour optimiser les performances de cet appareil, nous vous invitons à lire attentivement le présent mode demploi.
Table des matières
Principales caractéristiques de ce téléviseur
Système VCR Plus+ et lecture monotouche
Le programmateur se règle simplement à laide du système VCR Plus+.
Les émissions télévisées enregistrées peuvent être reproduites rapidement grâce à la fonction de lecture monotouche.
Diffusion MTS (son télévisé multicanal)
Vous pouvez recevoir, enregistrer et reproduire des émissions télévisées stéréo et bilingues.
MBR (télécommande multimarque)
La télécommande vous permet de commander des téléviseurs et des convertisseurs CATV de nombreuses autres marques.
Puce V
Vous pouvez programmer une limitation suivant l’âge afin dempêcher que des enfants regardent ou entendent des scènes de violence et des programmes pour adultes. Cet appareil est conforme à CLASS. PROG. TV et CLASS. FILM”.
Préparation
Raccordement de l’antenne ................................4
Préparation de la télécommande........................7
Sélection de la langue daffichage ......................8
Réglage de lhorloge...........................................9
Sélection des chaînes.......................................11
Contrôle de la sélection des chaînes en vue de
lutilisation du système VCR Plus+®....12
Opérations de base
Regarder une émission de télévision................13
Sélection du mode de sous-titres......................14
Réglage de limage ...........................................15
Réglage du son.................................................16
Réglage du programmateur de mise sous
tension..................................................17
Réglage du programmateur de mise hors
tension..................................................18
Lecture
Lecture dune cassette......................................19
Différentes fonctions de recherche ...................21
Enregistrement
Enregistrement d’une émission télévisée .........23
Enregistrement avec la fonction monotouche..24
Sous-titres
Les sous-titres peuvent être affichés sur l’écran lorsque vous captez une émission compatible.
SQPB (S-VHS Quasi Play Back)
Vous pouvez lire des cassettes enregistrées en S-VHS. Limage ne peut pas avoir de résolution de haute qualité pour le S-VHS.
VCR Plus+ et PlusCode sont des marques de Gemstar Develoment Corporation.
Le système VCR Plus+ est fabriqué sous licence de Gemstar Development Corporation.
3
FRANÇAIS
Réglage du programmateur avec le système
VCR Plus+®.........................................25
Réglage manuel du programmateur .................27
Copie.................................................................28
Autres fonctions
Réglage de la puce V........................................29
Son télévisé multicanal (MTS) et système de son
Hi-Fi......................................................31
Affichage des indicateurs..................................32
Informations complémentaires
Dépannage .......................................................33
Spécifications....................................................34
Composants et commandes .............................35
Page 41
PREPARATION
Raccordement de lantenne
Raccordements de base
VX-S207
UHF
UHF/
VHF
Câble coaxial de 75 ohms (non fourni)
1
Câble bifilaire de 300 ohms (non fourni)
Adaptateur dantenne (fourni)
Crochet du cordon dalimentation
2 Vers une prise secteur
Raccordez le câble dantenne au connecteur UHF/VHF du téléviseur.
1
Si le câble est un câble coaxial rond de 75 ohms, raccordez-le directement au connecteur UHF/VHF. Si le câble est un câble bifilaire plat de 300 ohms,raccordez-le à ladaptateur dantenne (fourni), et raccordez ensuite ladaptateur au connecteur UHF/VHF. Si vous utilisez un téléviseur VX-S137U, ladaptateur dantenne peut être tiré de lantenne télescopique fournie.
Raccordez le cordon dalimentation à une prise murale (secteur) après lavoir fait passer dans le crochet.
2
Utilisation du crochet de sécurité (VX-S207 uniquement)
Pour empêcher lappareil de tomber, notamment en cas de tremblement de terre, fixez-le au mur ou à une colonne avec le crochet de sécurité du panneau arrière et un câble torsadé ou un fil.
VX-S207
Crochet de sécurité
FRANÇAIS
4
Page 42
Raccordement de lantenne (suite)
Pour installer lantenne télescopique fournie (VX-S137 uniquement)
Support dantenne
VX-S137
Adaptateur dantenne (fourni)
UHF/
VHF
Placez lantenne fournie dans le porte-antenne
Etirez et déplacez les deux branches de lantenne afin dobtenir le meilleur signal de réception.
Remarque
Pour obtenir une meilleure réception, spécialement dans les zones isolées, ou si vous rencontrez des problèmes dinterférences ou dimages fantôme, utilisez une antenne dextérieur.
5
FRANÇAIS
Page 43
Raccordements CATV
Pour raccorder un système CATV sans utiliser de convertisseur CATV
VX-S207
Système CATV
1
UHF/ VHF
Crochet du cordon dalimentation
Vers une prise murale
2
Raccordez le câble du système CATV au connecteur UHF/VHF du téléviseur.
1
Câble coaxial de 75 ohms (non fourni)
Raccordez le cordon dalimentation à une prise murale (secteur) après lavoir fait passer dans le crochet.
2
Pour raccorder un système CATV avec un convertisseur CATV
VX-S207
Système CATV
Convertisseur CATV (non fourni)
Câble coaxial de 75 ohms (non fourni)
1
2
VHF/ UHF
Crochet du cordon dalimentation
Vers une prise murale
3
Câble coaxial de 75 ohms (non fourni)
1
Raccordez le câble du système CATV au connecteur dentrée du convertisseur CATV.
Raccordez le connecteur de sortie du convertisseur au connecteur UHF/VHF de lappareil.
2
Raccordez le cordon dalimentation à une prise murale (secteur) après lavoir fait passer dans le
3
crochet.
FRANÇAIS
6
Page 44
Préparation de la télécommande
Introduction des piles
Attention
Pour prévenir tout dommage causé par une fuite ou une explosion des piles, conformez-vous aux instructions suivantes.
Introduisez deux piles R03 (AAA) en faisant correspondre les pôles 0 et 9 comme illustré.
Ne mélangez pas une pile neuve et une pile usagée ou des piles de types différents.
Ne jetez pas les piles au feu, ne les soumettez pas à de lachaleur et ne les démontez pas.
Ne transportez pas les piles avec des clés ou dautres objets métalliques.
Remarque
Retirez les piles lorsquelles sont épuisées ou si vous prévoyez de ne pas utiliser la télécommande pendant une période prolongée.
Commander un téléviseur et un convertisseur CATV
La télécommande permet de commander un convertisseur CATV pour la télédistribution. Pour commander un convertisseur CATV, programmez le numéro de code de fabricant spécifié dans le tableau de la page suivante.
TV/VCR/CATV
POWER
Touches numériques
PRESET
CHANNEL N/M
Utilisation de la télécommande
Dirigez la télécommande vers le capteur de télécommande.
VX-S207
Capteur de télécommande
Remarques
Il se peut que la télécommande soit inopérante lorsquil y a
un obstacle entre la télécommande et le capteur de télécommande.
De puissantes sources lumineuses comme une lampe
fluorescente ou le rayonnement direct du soleil peuvent perturber le bon fonctionnement de la télécommande.
Lutilisation dun téléviseur employant le même type de
télécommande infrarouge et orienté dans la même direction peut entraîner un fonctionnement incorrect.
La portée de commande efficace maximale entre la
télécommande et le capteur de télécommande est de 7 mètres.
Bien que vous puissiez utiliser la télécommande sous un angle
de 30 degrés dans quelque direction que ce soit de lavant du capteur de télécommande, nous conseillons un angle plus réduit de manière à assurer un fonctionnement plus efficace.
7m
30˚ 30˚
1
Réglez le sélecteur TV VCR/CATV sur CATV.
TV
CATV
VCR
2
Tout en maintenant la touche PRESET enfoncée, appuyez sur les touches numériques pour introduire le numéro de code en vous référant au tableau de la page suivante.
Certaines marques comportent plus dun numéro de code. Si la télécommande nagit pas sur le convertisseur CATV après avoir programmé le premier numéro de code, essayez le numéro de code suivant. Les touches numériques de la télécommande sont activées pour le convertisseur CATV.
En cours dutilisation, sauf pour changer de canal CATV, mettez le sélecteur TV VCR/CATV sur TV VCR.
Remarques
En raison de la diversité des codes utilisés par les fabricants, AIWA ne peut garantir que la télécommande MBR fonctionnera avec tous les modèles des marques mentionnées.
Les touches numériques peuvent exclusivement être utilisées pour la sélection des chaînes, mais il se peut quelles ne fonctionnent pas correctement avec certains convertisseurs CATV.
7
FRANÇAIS
Page 45
Fabricant du convertisseur CATV Numéro de code ALLEGRO 46 ARCHER 39 CABLEVIEW 39 CITIZEN 39 CURTIS MATHES 15 EAGLE 24, 25, 28 GEMINI 05, 22, 23 GENERAL ELECTRIC 43 GENERAL INSTRUMENT 05, 07, 09 GOBRAND 39 HAMLIN 33, 34, 35 JERROLD 04, 06, 07, 08, 09, 10, 17,
39 KALE VISION 29 MACOM 03, 40, 41 MAGNAVOX 24, 25, 28, 29, 36, 37 NSC 38 OAK 11, 12, 44 PANASONIC 13, 19, 21 PARAGON 01 PHILIPS 24, 25, 26, 27, 28 PIONEER 13, 14 PULSER 39 RCA 13, 15 REGAL 28 REGENCY 32 SAMSUNG 04, 13, 29 SCIENTIFIC ATLANTA 10, 15, 16, 45, 48 SLMARX 04, 13 SONY 49 SPRUCER 04, 13, 19 STANDARD COMPONENTS 29 STARGATE 04, 05, 13 TELEVIEW 04, 13, 39 TEXSCAN 31 TOCOM 12, 17, 18, 19, 38 UNIDEN 20 UNIKA 39 UNIVERSAL 46, 47 VID TECH 30 VIDEO WAY 01, 42 VIEWSTAR 24, 25, 28 ZENITH 01, 02, 03 ZENITH HT-2000 01
Remarque
Tous les fabricants de convertisseurs CATV ne sont pas mentionnés dans la liste ci-dessus.
Sélection de la langue daffichage
Les écrans de menu peuvent être affichés dans lune des trois langues suivantes : Anglais, Français ou Espagnol.
TV VCR/CATV
POWER
MENU
SET/TRACKING +
/–
Avant de commencer...
Réglez le sélecteur TV VCR/CATV sur TV VCR.
1
Appuyez sur POWER pour mettre le téléviseur sous tension.
Appuyez sur MENU.
2
La première fois que vous appuyez sur la touche MENU après avoir déballé lappareil, le menu LANGUAGE/ IDIOMA/LANGUE de l’étape 5 apparaît.
Appuyez sur SET/TRACKING + ou – pour
3
sélectionner SYSTEM SET-UP, et appuyez ensuite sur ENTER.
MENU
TIMER REC SET TV SET-UP CH SET-UP AUTO REPEAT ON OFF SYSTEM SET-UP
4
Appuyez sur SET/TRACKING + ou – pour sélectionner LANGUAGE/IDIOMA/LANGUE, et appuyez ensuite sur ENTER.
SYSTEM SET-UP
CLOCK SET LANGUAGE/IDIOMA/LANGUE AUTO CLOCK ON OFF STANDARD TIME DAYLIGHT SAVING TIME
5
Appuyez sur SET/TRACKING + ou – pour sélectionner la langue de votre choix, et appuyez ensuite sur ENTER.
LANGUAGE/IDIOMA/LANGUE
ENGLISH ESPAÑOL FRANCAIS
ENTER
Appuyez deux fois sur MENU pour revenir à
6
l’écran normal.
FRANÇAIS
8
Page 46
Réglage de lhorloge
Vous devez régler la date et lheure manuellement pour effectuer des enregistrements par programmateur. Lorsque vous raccordez le cordon dalimentation secteur à la prise murale, la date et lheure sont automatiquement réglées si lappareil reçoit un signal de réglage de lhorloge. Sil ne peut pas recevoir un tel signal ou si ce signal est faible, il est possible que lhorloge soit mal réglée. Vous devez alors la régler manuellement.
TV VCR/CATV
Réglez JOUR, ANNEE et les heures de la même
5
manière qu’à l’étape 4.
Maintenez la touche SET/TRACKING + ou – enfoncée pour changer les valeurs de réglage plus rapidement.
REGLAGE HORLOGE
MOIS JOUR ANNEE HEURE
Appuyez sur SET/TRACKING + ou – pour régler
6
6 18(DIM) 2000 10:00AM
les minutes.
Pour changer les minutes par intervalles de dix minutes, maintenez la touche SET/TRACKING + ou – enfoncée.
REGLAGE HORLOGE
MOIS JOUR ANNEE HEURE
6 18(DIM) 2000 10:30AM
MENU
SET/TRACKING +/–
ENTNER CANCEL
Avant de commencer...
Réglez le sélecteur TV VCR/CATV sur TV VCR.
1
Appuyez sur MENU.
Si lhorloge nest pas réglée, le menu SYSTEME DE REGLAGE de l’étape 3 apparaît.
2
Appuyez sur SET/TRACKING + ou – pour sélectionner SYSTEME DE REGLAGE, et appuyez ensuite sur ENTER.
MENU
PROG. ENR. PROG. FONC PROG. CNL AUTO REPEAT ON OFF SYSTEME DE REGLAGE
3
Appuyez sur SET/TRACKING + ou – pour sélectionner REGLAGE HORLOGE, et appuyez ensuite sur ENTER.
SYSTEME DE REGLAGE
REGLAGE HORLOGE LANGUAGE/IDIOMA/LANGUE HOLOGE AUTO ON OFF HEURE DE L'EST HEURE AVANCEE
7
Appuyez sur ENTER pour faire démarrer lhorloge.
L’écran normal réapparaît.
Pour corriger des chiffres en cours de réglage
Avant dappuyer sur ENTER à l’étape 7, appuyez plusieurs fois sur CANCEL jusqu’à ce que le paramètre que vous désirez corriger se mette à clignoter. Réinitialisez les chiffres à laide de la touche SET/TRACKING + ou –.
Conseil
Si lalimentation est interrompue pendant plus de 5 secondes ou si le cordon dalimentation est débranché de la prise murale, le réglage de lhorloge est effacé. Dans ce cas, vous devez recommencer la procédure de réglage de lhorloge.
Remarque
Vous pouvez régler la date entre 1990 et 2081.
Réglage automatique de lhorloge
Lappareil corrige automatiquement le réglage de lhorloge si vous avez réglé HOLOGE AUTO sur ON. Au moment du déballage de lappareil, la fonction HOLOGE AUTO est régléesur ON. Si HOLOGE AUTO est réglée sur OFF, appliquez la procédure ci-dessous.
Appuyez sur SET/TRACKING + ou – pour régler
4
MOIS, et appuyez ensuite sur ENTER.
Le jour de la semaine apparaît automatiquement.
REGLAGE HORLOGE
9
FRANÇAIS
MOIS JOUR ANNEE HEURE
6
1(JEU) 2000 12:00AM
1
Appuyez sur MENU.
2
Appuyez sur SET/TRACKING + ou – pour sélectionner SYSTEME DE REGLAGE, et appuyez ensuite sur ENTER.
MENU
PROG. ENR. PROG. FONC PROG. CNL AUTO REPEAT ON OFF SYSTEME DE REGLAGE
Page 47
3
Appuyez sur SET/TRACKING + ou – pour sélectionner HOLOGE AUTO.
SYSTEME DE REGLAGE
REGLAGE HORLOGE LANGUAGE/IDIOMA/LANGUE HOLOGE AUTO ON OFF HEURE DE L'EST HEURE AVANCEE
4
Appuyez sur ENTER pour sélectionner ON.
SYSTEME DE REGLAGE
REGLAGE HORLOGE LANGUAGE/IDIOMA/LANGUE HOLOGE AUTO ON OFF HEURE DE L'EST HEURE AVANCEE
5
Appuyez deux fois sur MENU pour revenir à l’écran normal.
Réglage de lheure de votre zone géographique
Si vous déménagez dans une autre zone géographique de votre pays, vous pouvez régler lhorloge en sélectionnant simplement votre nouvelle zone géographique. Ce réglage ne sapplique que lors du raccordement du câble RF. Réglez correctement la chaîne avant de régler lheure standard.
1
Appuyez sur MENU.
2
Appuyez sur SET/TRACKING + ou – pour sélectionner SYSTEME DE REGLAGE et appuyez ensuite sur ENTER.
MENU
PROG. ENR. PROG. FONC PROG. CNL AUTO REPEAT ON OFF SYSTEME DE REGLAGE
Réglage de lheure d’été
Appuyez sur MENU.
1
2
Appuyez sur SET/TRACKING + ou – pour sélectionner SYSTEME DE REGLAGE, et appuyez ensuite sur ENTER.
MENU
PROG. ENR. PROG. FONC PROG. CNL AUTO REPEAT ON OFF SYSTEME DE REGLAGE
3
Appuyez sur SET/TRACKING + ou – pour sélectionner HEURE AVANCEE, et appuyez ensuite sur ENTER.
SYSTEME DE REGLAGE
REGLAGE HORLOGE LANGUAGE/IDIOMA/LANGUE HOLOGE AUTO ON OFF HEURE DE L'EST HEURE AVANCEE
4
Appuyez sur SET/TRACKING + ou – pour sélectionner AUTO et appuyez ensuite sur ENTER.
Le réglage AUTO est normalement suffisant. Si vous réglez cette fonction sur ON, vous pouvez avancer dune heure manuellement.
3
Appuyez sur SET/TRACKING + ou – pour sélectionner HEURE DE LEST, et appuyez ensuite sur ENTER.
SYSTEME DE REGLAGE
REGLAGE HORLOGE LANGUAGE/IDIOMA/LANGUE HOLOGE AUTO ON OFF HEURE DE L'EST HEURE AVANCEE
4
Appuyez sur SET/TRACKING + ou – pour sélectionner votre zone géographique et appuyez ensuite sur ENTER.
En principe, le réglage AUTO est suffisant.
HEURE DE L'EST
ATLANTIQUE CENTRE PACIFIQUE HAWAI AUTO
5
Appuyez deux fois sur MENU pour revenir à l’écran
EST MONTAGNE ALASKA
normal.
HEURE AVANCEE
ON OFF AUTO
5
Appuyez deux fois sur MENU pour revenir à l’écran normal.
FRANÇAIS
10
Page 48
Sélection des chaînes
5
Appuyez deux fois sur MENU pour revenir à l’écran normal.
Avant la mémoire de chaîne automatique, cet appareil peut recevoir toutes les chaînes captables dans votre zone géographique en appuyant plusieurs fois de suite sur la touche CHANNEL N ou M. Après la mémoire de chaîne automatique, vous pouvez omettre les chaînes qui ne sont pas présélectionnées à laide des touches CHANNEL N ou M.
TV VCR/CATV
Touches numériques
MENU
SET/TRACKING +/–
ENTER
Avant de commencer...
Assurez-vous que cet appareil se trouve en mode TV.
Réglez le sélecteur TV VCR/CATV sur TV VCR.
1
Appuyez sur MENU.
2
Appuyez sur SET/TRACKING + ou – pour selectionner PROG. CNL, et appuyez ensuite sur ENTER.
MENU
PROG. ENR. PROG. FONC PROG. CNL AUTO REPEAT ON OFF SYSTEME DE REGLAGE
Conseil
Pour interrompre la mémoire de chaînes automatique, appuyez sur MENU.
Remarque
Si vous activez la fonction de recherche automatique, les réglages précédents sont effacés.
Ajout ou suppression manuel de chaînes
Si la fonction de mémoire de chaînes automatique ne programme pas correctement les chaînes, vous pouvez ajouter des chaînes manuellement pour regarder des émissions télévisées. Vous pouvez également supprimer les chaînes jugées inutiles.
Appuyez sur MENU.
1
2
Appuyez sur SET/TRACKING + ou – pour sélectionner PROG. CNL, et appuyez ensuite sur ENTER.
MENU
PROG. ENR. PROG. FONC PROG. CNL AUTO REPEAT ON OFF SYSTEME DE REGLAGE
3
Appuyez sur SET/TRACKING + ou – pour sélectionner AJOUTER/ANNULATION, et appuyez ensuite sur ENTER.
PROG. CNL
TV CATV AUTO CNL MEMO AJOUTER/ANNULATION GUIDE REGLE
Appuyez sur ENTER pour sélectionner TV ou
3
CATV.
TV : le programme transmis par lantenne VHF/UHF CATV : système CATV en fonction des connexions au
connecteur dantenne
PROG. CNL
TV CATV AUTO CNL MEMO AJOUTER/ANNULATION GUIDE REGLE
4
Appuyez sur SET/TRACKING + ou – pour sélectionner AUTO CNL MEMO, et appuyez ensuite sur ENTER.
PROG. CNL
TV CATV AUTO CNL MEMO AJOUTER/ANNULATION GUIDE REGLE
Toutes les chaînes captables dans votre zone géographique sont explorées et enregistrées dans la mémoire du téléviseur. Lorsque lexploration des chaînes est terminée, le menu de PROG. CNL apparaît à l’écran.
FRANÇAIS
11
AUTO CNL 125
4
Appuyez sur SET/TRACKING + ou – pour sélectionner la chaîne à ajouter ou à supprimer.
Vous pouvez également sélectionner une chaîne en
utilisant les touches numérotées de la télécommande. Lors de la sélection d’un numéro de chaîme inférieur à 10, appuyez dabord sur 0 puis sur lune des touches 1 à 9.
Si la chaîne sélectionnée est déjà programmée, lindication AJOUTER sallume en vert. Si elle ne lest pas encore, lindication ANNULATION sallume en rouge.
ANNULATION CNL 125
Appuyez sur ENTER pour effacer ou ajouter une
5
chaîne sélectionnée.
6
Pour ajouter ou supprimer une autre chaîne, répétez les étapes 4 et 5.
7
Appuyez trois fois sur MENU pour revenir à l’écran normal.
Page 49
Contrôle de la sélection des
Avant de commencer.
Réglez le sélecteur TV VCR/CATV sur TV VCR.
chaînes en vue de lutilisation du système VCR Plus+®
Pour régler le programmateur à l’aide du système VCR Plus+®, vous devez vérifier si le numéro des chaînes sur le magnétoscope correspond aux canaux guides assignés aux stations de télévision. Sils ne correspondent pas, le système VCR Plus+® ne fonctionnera pas correctement. Dans ce cas, faites correspondre les numéros.
TV VCR/CATV
Touches numériques
ENTERMENU
SET/TRACKING +/–
Par exemple
Pour chaque chaîne que reçoit votre magnétoscope, utilisez le tableau de concordance des canaux pour vérifier que les numéros correspondent. Par exemple, si SHOWTIME est indiqué dans le tableau de concordance des canaux (sous le numéro de canal VCR Plus+) comme la chaîne 38, et si votre magnétoscope reçoit SHOWTIME sur le canal 14, vous devez harmoniser ces numéros en localisant le canal guide 38 (sous GUIDE CANAL). Introduisez ensuite votre chaîne 14 SHOWTIME (sous VCR CANAL).
Répétez cette procédure jusqu’à ce que tous les canaux correspondent.
Exemple tableau de concordance des canaux
Station de télévision
Numéro de canal VCR Plus+
WCBS New York CBS 02 02 WNBC New York NBC 04 04 WNYW New York NYW 05 05 WABC New York ABC 07 07 A&E BET CNBC CSPAN
Arts & Entertainment Black Entertainment Consumer News & Business
Government Business DSC Discovery Channel 37 63 DIS Disney Channel 53 27 MAX Cinemax 45 15
SHO Showtime 38 14
USA USA Network 44 40
La liste des canaux guide est publiée dans vos magazines de télévision ainsi que dans la presse quotidienne.
CANCEL
N° de canal du réseau câble local
39 44 57 23 23 16 28 54
1
Appuyez sur MENU.
Appuyez sur SET/TRACKING + ou – pour
2
sélectionner PROG. CNL, et appuyez ensuite sur ENTER.
MENU
PROG. ENR. PROG. FONC PROG. CNL AUTO REPEAT ON OFF SYSTEME DE REGLAGE
3
Appuyez sur SET/TRACKING + ou – pour sélectionner GUIDE REGLE, et appuyez ensuite sur ENTER.
PROG. CNL
TV CATV AUTO CNL MEMO AJOUTER/ANNULATION GUIDE REGLE
Appuyez sur SET/TRACKING +, – ou sur les
4
touches numériques pour sélectionner GUIDE CANAL 38, puis appuyez sur ENTER.
Pour sélectionner un numéro entre 10 et 19 à l’aide des touches numériques, appuyez sur 0 pour le chiffre des centaines et appuyez ensuite sur les touches 1 à 9 pour introduire le chiffre des dizaines et des unités. Pour sélectionner un numéro inférieur à 10, à laide des touches numériques, appuyez deux fois sur 0 pour les chiffres des centaines et des dizaines et appuyez une fois sur les touches 1 à 9 pour introduire le chiffre des unités.
GUIDE REGLE
GUIDE
CANAL
038
5
Appuyez sur SET/TRACKING +, – ou sur les
CANAL
VCR
038
touches numériques pour afficher VCR CANAL14, puis appuyez sur ENTER.
Lorsque vous utilisez les touches numériques, sélectionnez un numéro comme vous lavez fait à l’étape 4.
GUIDE REGLE
GUIDE
CANAL
038
Répétez les étapes 4 et 5 jusqu’à ce que tous
6
CANAL
VCR
014
les numéros de chaîne voulus aient été programmés.
Appuyez trois fois sur MENU pour revenir à
7
l’écran normal.
Conseil
Pour désactiver le réglage VCR CH, appuyez sur CANCEL à l’étape 5.
FRANÇAIS
12
Page 50
OPERATIONS DE BASE
Regarder une émission de télévision
TV VCR/CATV
POWER
Touches numériques
MUTING
VOLUME +/–
SLEEP
PREV.CH
CHANNEL N/M
VX-S207
Pour mettre le téléviseur hors tension
Appuyez sur POWER.
Pour couper le son
Appuyez sur MUTING. Pour restaurer le son, appuyez sur MUTING, VOLUME + ou –.
Pour rappeler une chaîne précédente
Appuyez sur PREV.CH pour commuter la chaîne en cours et la chaîne précédente.
Conseil
Pour écouter à l’aide du casque d’écoute, branchez un casque d’écoute (non fourni) doté d’une minifiche stéréo sur la prise casque à lavant. Le son des haut-parleurs du téléviseur est coupé.
Remarque
Le téléviseur se met automatiquement hors tension environ 15 minutes après quune station de télévision a cessé ses retransmissions.
Réglage du programmateur dextinction
Prise casque
Indicateur POWER
Appuyez sur POWER pour mettre le téléviseur
1
+
/–
POWERVOLUME
CHANNEL N/M
sous tension.
Lindicateur POWER à lavant sallume.
Appuyez plusieurs fois de suite sur CHANNEL
2
N ou M, ou sur les touches numériques pour sélectionner le numéro de chaîne.
Pour sélectionner une émission CATV à l’aide des touches numériques
Mettez le sélecteur TV VCR/CATV sur CATV. Pour sélectionner un numéro entre 10 et 19, appuyez sur 0 pour le chiffre des centaines et appuyez ensuite sur les touches 1 à 9 pour introduire le chiffre des dizaines puis des unités. Pour sélectionner un numéro inférieur à 10, appuyez deux fois sur 0 pour les chiffres des centaines et des dizaines et appuyez une fois sur les touches 1 à 9 pour introduire le chiffre des unités.
Appuyez plusieurs fois de suite sur SLEEP pour sélectionner le nombre de minutes au bout duquel le téléviseur se mettra hors tension.
Le délai d’extinction décroît par intervalles de 10 minutes à partir dun total de 120 minutes. Lorsque la durée programmée sest écoulée, le téléviseur se met hors tension.
010••••• 100 110 120
ARRET D I F .
120
Pour vérifier la durée restante
Appuyez une fois sur SLEEP. La durée restante apparaît à l’écran.
Pour désactiver le programmateur dextinction
Appuyez plusieurs fois de suite sur SLEEP jusqu’à ce que lindication ARRET DIF. 0 apparaisse.
Pour sélectionner une émission VHF/UHF à l’aide des touches numériques
Pour sélectionner un numéro inférieur à 10, appuyez sur 0 pour introduire le chiffre des dizaines et appuyez ensuite sur les touches 1 à 9 pour introduire le chiffre des unités.
3
Appuyez sur VOLUME + ou – pour régler le volume.
FRANÇAIS
13
Page 51
Sélection du mode de sous­titres
Cet appareil peut décoder et afficher les sous-titres de télévision ou des cassettes vidéo.
CAPTION
Appuyez plusieurs fois de suite sur CAPTION pour sélectionner le mode de sous-titres.
SS-TITRE CNL1
Remarques
Après avoir été sélectionné, le mode de sous-titres reste activé jusqu’à ce quil soit modifié, même si vous changez de chaîne.
Si le signal de sous-titres est perdu à cause dune publicité ou dune interruption du signal, les sous-titres réapparaissent dès que le signal est rétabli.
Lorsque vous sélectionnez les sous-titres, il se peut que leur affichage soit brièvement décalé dans le temps.
Lorsque vous changez de chaîne, il se peut que laffichage des sous-titres soit brièvement décalé.
Si vous utilisez une antenne intérieure ou si la réception télévisée est de qualité médiocre, il se peut que le texte du décodeur de sous-titres napparaisse pas. Dans ce cas, ajustez lantenne pour optimiser la qualité de réception ou utilisez une antenne extérieure.
Lorsque vous activez le décodeur de sous-titres, il y a un léger décalage avant que les sous-titres apparaissent à l’écran.
Les sous-titres apparaissent à l’écran là où ils interfèrent le moins avec limage, généralement dans le bas de l’écran. Les émissions dinformation affichent généralement trois lignes de sous-titres qui défilent sur l’écran. La plupart des autres émissions affichent deux ou trois lignes de sous-titres situés près de la personne en train de parler afin que le téléspectateur puisse suivre la conversation.
Si aucun signal de sous-titres nest reçu, aucun sous-titre napparaît, mais le téléviseur reste malgré tout en mode de sous-titres.
Des fautes de frappe ou des caractères anormaux peuvent occasionnellement apparaître dans les sous-titres. C’est normal dans le cas des sous-titres dactylographiés au vol. Ces retransmissions ne laissent pas suffisamment de temps pour les corrections.
Certains systèmes de télédistribution et de protection contre la copie peuvent interférer avec le signal de sous-titres.
Les mots en italiques ou soulignés indiquent des titres, des mots en langues étrangères ou encore des mots requérant une certaine emphase. Les mots chantés apparaissent généralement accompagnés de notes de musique.
Les émissions de télévision diffusées avec des sous-titres sont signalées par le symbole CC dans votre guide des programmes de télévision.
Laffichage change selon la séquence suivante:
SS-TITRE CNL1 SS-TITRE CNL2
Pas daffichage TEXTE CNL2 TEXTE CNL1 (Sous-titres désactivé)
Sous-titres:
Le mode de sous-titres affiche à l’écran un texte en Anglais ou dans une autre langue. En général, les sous-titres en Anglais sont transmis via SS-TITRE CNL1 et les sous-titres dans les autres langues via SS-TITRE CNL2.
Texte plein écran:
Le mode de sous-titres TEXTE CNL1, TEXTE CNL2 remplit en général l’écran avec un menu de programmation ou dautres informations.
FRANÇAIS
14
Page 52
Réglage de limage
Vous pouvez ajuster le réglage de la luminosité, du contraste, de la couleur, de la teinte et de la netteté de limage.
TV VCR/CATV
5
Appuyez sur SET/TRACKING + ou – pour régler le paramètre sélectionné.
Quelques secondes après avoir relâché la touche, laffichage revient à l’écran normal.
Paramètre
LUMINOSITE
Une augmentation du réglage
rend limage plus lumineuse
Une diminution du réglage
rend limage plus sombre
MENU
SET/TRACKING +/–
Avant de commencer...
Réglez le sélecteur TV VCR/CATV sur TV VCR.
Appuyez sur MENU.
1
Appuyez sur SET/TRACKING + ou – pour
2
ENTER
CANCEL
sélectionner PROG. FONC et appuyez ensuite sur ENTER.
MENU
PROG. ENR. PROG. FONC PROG. CNL AUTO REPEAT ON OFF SYSTEME DE REGLAGE
CONTRASTE
COULEUR
TEINTE
NETTETE
Pour régler un autre paramètre, exécutez les
6
renforce le contraste
renforce lintensité et l’éclat des couleurs
rend les couleurs claires plus vertes
rend limage plus nette
LUMINOSITE 16
atténue le contraste
réduit lintensité et l’éclat des couleurs
rend les couleurs claires plus rouges
rend limage plus douce
étapes 4 à 5.
7
Appuyez trois fois sur MENU pour revenir à l’écran normal.
Conseil
Pour restaurer tous les paramètres aux valeurs de réglage par défaut, appuyez sur CANCEL à l’étape 5.
3
Appuyez sur SET/TRACKING + ou – pour sélectionner IMAGE et appuyez ensuite sur ENTER.
PROG. FONC
REGLAGE PUCE V MINU MAR/ARR IMAGE AUDIO SAP ON OFF
Appuyez plusieurs fois de suite sur ENTER
4
pour sélectionner le paramètre que vous voulez régler.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, les paramètres changent selon la séquence suivante:
LUMINOSITE CONTRASTE COULEUR
NETTETE TEINTE
LUMINOSITE 0
15
FRANÇAIS
Page 53
Réglage du son
Vous pouvez ajuster les graves, les aiguës et la balance du son.
TV VCR/CATV
Appuyez sur SET/TRACKING + ou – pour régler
5
le paramètre sélectionné.
Quelques secondes après avoir relâché la touche, laffichage revient à l’écran normal.
Paramètre
Une augmentation du réglage
Une diminution du réglage
MENU
SET/TRACKING +/–
Avant de commencer...
Réglez le sélecteur TV VCR/CATV sur TV VCR.
Appuyez sur MENU.
1
2
Appuyez sur SET/TRACKING + ou – pour
ENTER
CANCEL
sélectionner PROG. FONC et appuyez ensuite sur ENTER.
MENU
PROG. ENR. PROG. FONC PROG. CNL AUTO REPEAT ON OFF SYSTEME DE REGLAGE
GRAVES
AIGUES
EQUILIBRE
Pour régler un autre paramètre, exécutez les
6
renforce les graves
renforce les aiguës
renforce le niveau de sortie du haut-parleur droit
GRAVES 16
atténue les graves
atténue les aiguës
renforce le niveau de sortie du haut-parleur gauche
étapes 4 à 5.
Appuyez trois fois sur MENU pour revenir à
7
l’écran normal.
Conseil
Pour restaurer tous les paramètres aux valeurs de réglage par défaut, appuyez sur CANCEL à l’étape 5.
Appuyez sur SET/TRACKING + ou – pour
3
sélectionner AUDIO et appuyez ensuite sur ENTER.
PROG. FONC
REGLAGE PUCE V MINU MAR/ARR IMAGE AUDIO SAP ON OFF
Appuyez plusieurs fois de suite sur ENTER
4
pour sélectionner le paramètre que vous voulez régler.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, les paramètres changent selon la séquence suivante:
GRAVES AIGUES EQUILIBRE
GRAVES 0
FRANÇAIS
16
Page 54
Réglage du programmateur de mise sous tension
Lorsque vous avez réglé ce programmateur, lappareil se met sous tension à l’heure programmée et syntonise la chaîne programmée.
TV VCR/CATV
Appuyez sur SET/TRACKING + ou – pour
4
sélectionner MINU. MARCHE et appuyez ensuite sur ENTER.
MINU MAR/ARR
MINU. MARCHE 12:00AM CNL 001 DIM–SAM ANNULER
MINU. ARRET 12:00AM
5
Appuyez sur SET/TRACKING + ou – pour régler
ANNULER
lheure et appuyez ensuite sur ENTER.
MINU MAR/ARR
MINU. MARCHE 10:00AM CNL 001 DIM–SAM ANNULER
MINU. ARRET 12:00AM
ANNULER
MENU
SET/TRACKING +/–
Indicateur ON-TIMER
ENTER
VX-S207
Avant de commencer...
Vérifiez si lhorloge est réglée correctement.
Réglez le sélecteur TV VCR/CATV sur TV VCR.
Appuyez sur MENU.
1
Appuyez sur SET/TRACKING + ou – pour
2
sélectionner PROG. FONC et appuyez ensuite sur ENTER.
MENU PROG. ENR. PROG. FONC PROG. CNL AUTO REPEAT ON OFF SYSTEME DE REGLAGE
Appuyez sur SET/TRACKING + ou – pour
3
sélectionner MINU MAR/ARR et appuyez ensuite sur ENTER.
6
Appuyez sur SET/TRACKING + ou – pour régler les minutes et appuyez ensuite sur ENTER.
Pour changer les minutes par intervalles de dix minutes, maintenez la touche SET/TRACKING + ou – enfoncée.
MINU MAR/ARR
MINU. MARCHE 10:30AM CNL 001 DIM–SAM ANNULER
MINU. ARRET 12:00AM
Appuyez sur SET/TRACKING + ou – pour
7
ANNULER
sélectionner le numéro de la chaîne et appuyez ensuite sur ENTER.
MINU MAR/ARR
MINU. MARCHE 10:30AM CNL 023 DIM–SAM ANNULER
MINU. ARRET 12:00AM
Appuyez sur SET/TRACKING + ou – pour
8
ANNULER
sélectionner le type de programmateur et appuyez ensuite sur ENTER.
LUN-VEN: Emission journalière du lundi au vendredi. LUN-SAM: Emission journalière du lundi au samedi. DIM-SAM: Programme quotidien chaque jour. HEB- jour de la semaine:
Emission hebdomadaire, par ex. tous les dimanches
MINU MAR/ARR
MINU. MARCHE 10:30AM CNL 023 DIM–SAM ANNULER
MINU. ARRET 12:00AM
ANNULER
17
PROG. FONC
FRANÇAIS
REGLAGE PUCE V MINU MAR/ARR IMAGE AUDIO SAP ON OFF
Page 55
Appuyez sur SET/TRACKING + ou – pour afficher
9
MARCHE et appuyez ensuite sur ENTER.
Lindicateur ON-TIMER de lappareil sallume.
MINU MAR/ARR
MINU. MARCHE 10:30AM CNL DIM–SAM MARCHE
MINU. ARRET 12:00AM
Appuyez trois fois sur MENU pour revenir à
10
023
ANNULER
l’écran normal.
A lheure programmée, la chaîne passe à une chaîne programmée.
Vous pouvez mettre lappareil hors tension. A lheure programmée, l’appareil se mettra automatiquement sous tension sur une chaîne programmée.
Pour corriger les données en cours de réglage.
Avant dappuyer sur ENTER à l’étape 9, appuyez de manière répétée sur CANCEL jusqu’à ce que l’élément que vous souhaitez corriger clignote. Réinitialisez les données en appuyant sur SET/TRACKING + ou –.
Réglage du programmateur de mise hors tension
Lorsque vous avez réglé ce programmateur, lappareil se met chaque jour hors tension à l’heure programmée.
TV VCR/CATV
MENU
SET/TRACKING +/–
ENTER
Conseil
Pour visualiser le programme via lentrée de ligne, appuyez sur SET/TRACKING + ou – pour afficher LINE1 (via les prises AUDIO/VIDEO IN à l’arrière) ou “LINE2” (via les prises AUDIO/VIDEO IN à l’avant) à l’étape 7, au lieu du numéro de chaîne.
Pour désactiver le programmateur de mise sous tension, appliquez les étapes 1 à 4. Ensuite, appuyez plusieurs fois de suite sur ENTER jusqu’à ce que lindication SET se mette à clignoter et appuyez ensuite sur SET/TRACKING + ou – pour afficher ANNULER.
Pour confirmer le réglage, exécutez les étapes 1 à 3. Appuyez trois fois sur MENU pour revenir à l’écran normal.
Lappareil se met automatiquement hors tension une heure après que le programmateur de mise sous tension a mis lappareil sous tension si vous navez pas réglé le programmateur de mise hors tension (coupure automatique au bout dune heure). Pour continuer à regarder la télévision, appuyez sur une touche quelconque pour annuler cette fonction.
Remarques
Si lappareil est sous tension à lheure programmée, la fonction de coupure automatique au bout dune heure est inopérante.
Bien que vous ayez lu une cassette à une heure programmée, la chaîne est changée lors de votre réglage et lappareil narrête pas la lecture à lheure.
Avant de commencer...
Vérifiez si lhorloge est réglée correctement.
Réglez le sélecteur TV VCR/CATV sur TV VCR.
Appuyez sur MENU.
1
Appuyez sur SET/TRACKING + ou – pour
2
sélectionner PROG. FONC et appuyez ensuite sur ENTER.
MENU
PROG. ENR. PROG. FONC PROG. CNL AUTO REPEAT ON OFF SYSTEME DE REGLAGE
Appuyez sur SET/TRACKING + ou – pour
3
sélectionner MINU MAR/ARR et appuyez ensuite sur ENTER.
PROG. FONC
REGLAGE PUCE V MINU MAR/ARR IMAGE AUDIO SAP ON OFF
Appuyez sur SET/TRACKING + ou – pour
4
sélectionner MINU. ARRET et appuyez ensuite sur ENTER.
MINU MAR/ARR
MINU. MARCHE 12:00AM CNL DIM–SAM ANNULER
MINU. ARRET 12:00AM
001
ANNULER
FRANÇAIS
18
Page 56
LECTURE
Réglage du programmateur de mise hors tension (suite)
Appuyez sur SET/TRACKING + ou – pour régler
5
lheure et appuyez ensuite sur ENTER.
MINU MAR/ARR
MINU. MARCHE 12:00AM CNL 001 DIM–SAM ANNULER
MINU. ARRET 11:00PM
Appuyez sur SET/TRACKING + ou – pour régler
6
ANNULER
les minutes et appuyez ensuite sur ENTER.
Pour changer les minutes par intervalles de dix minutes, maintenez la touche SET/TRACKING + ou – enfoncée.
MINU MAR/ARR
MINU. MARCHE 12:00AM CNL 001 DIM–SAM ANNULER
MINU. ARRET 11:30PM
Appuyez sur SET/TRACKING + ou – pour afficher
7
ANNULER
MARCHE et appuyez ensuite sur ENTER.
Lecture dune cassette
zEJECT
TV MONITOR
AD-SKIP
fREW/[
sSTOP
SET/TRACKING +/–
SLOW
dPLAY gF FWD/]
aPAUSE/STILL
ATR
VX-S207
MINU MAR/ARR
MINU. MARCHE 12:00AM CNL 001 DIM–SAM ANNULER
MINU. ARRET 11:30PM
8
Appuyez trois fois sur MENU pour revenir à
MARCHE
l’écran normal.
A lheure programmée, l’appareil se met automatiquement hors tension.
Pour corriger les données en cours de réglage.
Avant dappuyer sur ENTER à l’étape 7, appuyez de manière répétée sur CANCEL jusqu’à ce que l’élément que vous souhaitez corriger clignote. Réinitialisez les données en appuyant sur SET/TRACKING + ou –.
Conseil
Pour désactiver le programmateur de mise hors tension, appliquez les étapes 1 à 4. Ensuite, appuyez plusieurs fois de suite sur ENTER jusqu’à ce que lindication MARCHE se mette à clignoter et appuyez ensuite sur SET/TRACKING + ou – pour afficher ANNULER.
Pour confirmer le réglage, exécutez les étapes 1 à 3. Appuyez trois fois sur MENU pour revenir à l’écran normal.
Ne réglez pas le programmateur de mise hors tension à la même heure que le programmateur de mise sous tension.
DPLAY
Introduisez une cassette.
1
fREW/[
ZSTOP/EJECT
gF FWD/]
Lappareil se met automatiquement sous tension.
La lecture démarre immédiatement si longlet de protection contre leffacement de la cassette a été brisé.
Appuyez sur d PLAY pour démarrer la
2
lecture.
Le bouton D” de l’appareil sallume.
Pour arrêter la lecture
Appuyez sur la touche s STOP de la télécommande ou Z STOP/EJECT de lappareil. Le bouton “D de lappareil s’éteint.
19
Remarques
Lorsque la cassette arrive en fin de bande en cours de lecture, de lecture lente, davance ou de recherche rapide, lappareil rembobine automatiquement la cassette jusqu’à son début et l’éjecte (fonction de rembobinage automatique).
Lappareil sélectionne la vitesse de la bande : SP, LP ou SLP (EP).
Lappareil est sous tension et la lecture démarre si vous appuyez sur la touche d PLAY alors que lappareil est hors tension.
Sans résolution de haute qualité dimage, il est possible dutiliser la cassette S-VHS sur cet appareil. Il se peut que limage comporte des parasites sur certaines bandes.
FRANÇAIS
Page 57
Si vous ne parvenez pas à obtenir
ALGN MAN
une image de lecture claire
Bien que le magnétoscope ajuste automatiquement lalignement, il se peut que vous deviez le régler manuellement si la cassette est de qualité médiocre. Si limage et le son comportent des parasites, réglez lalignement manuellement.
Pour ajuster lalignement manuellement
En cours de lecture, appuyez plusieurs fois de suite sur SET/TRACKING + ou – jusqu’à ce que vous obteniez la meilleure qualité d’image possible. (La fonction dalignement automatique est désactivée et lindication ALGN MAN et la barre dalignement apparaissent.)
ALGN MAN
ALGN MAN
Pour restaurer lalignement automatique
Appuyez sur ATR. Lindication ALGN AUTO apparaît.
Fonctions complémentaires
Pour
Activer un arrêt sur image
Avancer rapidement la cassette
Rembobiner la cassette
Ejecter la cassette
Rechercher vers lavant à faible vitesse
Rechercher vers lavant à grande vitesse
Rechercher vers larrière à faible vitesse
Rechercher vers larrière à grande vitesse
Lecture à faible vitesse
Appuyez sur
a PAUSE/STILL en cours de lecture
g F FWD/] en mode darrêt
f REW/[ en mode darrêt
z EJECT sur la télécommande ou Z STOP/EJECT sur lappareil en mode darrêt
g F FWD/] une fois en cours de lecture
g F FWD/] deux fois en cours de lecture
f REW/[ une fois en cours de lecture
f REW/[ deux fois en cours de lecture
SLOW
Pour revenir au mode original
Appuyez sur a PAUSE/ STILL ou d PLAY. Le bouton d PLAY clignote.
Appuyez sur s STOP de la télécommande ou sur Z STOP/ EJECT de lappareil.
Appuyez sur s STOP de la télécommande ou sur Z STOP/ EJECT de lappareil.
Appuyez sur d PLAY. Le bouton d PLAY clignote rapidement.
Appuyez sur d PLAY. Le bouton d PLAY clignote rapidement.
Appuyez sur d PLAY. Le bouton d PLAY clignote rapidement.
Appuyez sur d PLAY. Le bouton d PLAY clignote rapidement.
Appuyez sur d PLAY. Le bouton d PLAY clignote lentement.
Pour visualiser limage de la cassette en cours davance rapide ou de rembobinage Recherche visuelle
Appuyez sur la touche g F FWD/] ou f REW/[ et maintenez-la enfoncée pendant le bobinage ou le rembobinage. Lappareil commute la recherche avant ou arrière et D de la touche de lappareil clignote. Relâchez la touche pour revenir en mode davance rapide ou de rembobinage.
Pour éviter une publicité
Appuyez sur AD-SKIP en cours de lecture. Le magnétoscope avance la bande denviron 30 secondes de la durée enregistrée. Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, le magnétoscope avance la bande par incréments denviron 30 secondes de la durée enregistrée jusqu’à un maximum de 3 minutes. Après la recherche vers lavant, le magnétoscope revient en mode de lecture normale.
En mode AD-SKIP, le compteur nenregistre pas les passages blancs sans signaux enregistrés et D de la touche de lappareil clignote.
Pour suivre une émission de télévision
Appuyez sur TV MONITOR en cours de lecture. La lecture de la cassette continue pendant que limage de la chaîne de télévision est commutée. Appuyez à nouveau sur TV MONITOR pour revenir à limage de lecture de la cassette.
Conseils
Si vous appuyez sur la touche z EJECT de la télécommande ou Z STOP/EJECT de lappareil alors quil se trouve hors tension, lappareil éjecte la cassette.
Suivant les cassettes, des lignes parasites peuvent apparaître ou les couleurs saltérer durant les recherches avant et arrière et les arrêts sur image. Vous pouvez déplacer les lignes parasites en cours de recherche avant et arrière en appuyant plusieurs fois de suite sur SET/ TRACKING + ou –.
Remarques
Si vous maintenez un arrêt sur image pendant plus de 5 minutes, lappareil passe automatiquement en mode de lecture pour protéger la bande magnétique de la cassette.
Le son est coupé durant les opérations de recherche avant et arrière ainsi que pendant les arrêts sur image.
Vous pouvez commuter la vitesse de recherche avant et arrière en appuyant plusieurs fois de suite sur g F FWD/ ] ou f REW/[.
FRANÇAIS
20
Page 58
Lecture répétée dune cassette
10:30AM DIM CNL 023
SP01:23:45
10:30AM DIM CNL 023
SP00:00:00
TV VCR/CATV
POWER
dPLAY
wREC/OTR
Différentes fonctions de recherche
TV VCR/CATV
Touches numériques (1 à 9)
INDEX
RESET
ZERO­RETURN
CALL
MENU
SET/TRACKING +/–
Avant de commencer...
Réglez le sélecteur TV VCR/CATV sur TV VCR.
1
Appuyez sur MENU.
2
Appuyez sur SET/TRACKING + ou – pour sélectionner AUTO REPEAT.
MENU
PROG. ENR. PROG. FONC PROG. CNL AUTO REPEAT ON OFF SYSTEME DE REGLAGE
Appuyez sur ENTER pour sélectionner ON.
3
MENU PROG. ENR. PROG. FONC PROG. CNL AUTO REPEAT ON OFF SYSTEME DE REGLAGE
ENTER
fREW/[
REC. END SEARCH
gF FWD/]
sSTOP
Rembobinage ou avance rapide jusqu’ à un point donné.
1
Appuyez sur CALL pour afficher le compteur de bande.
Appuyez sur RESET à l’endroit que vous voulez
2
retrouver ultérieurement.
Le compteur revient à “00:00:00”.
Retour à Zéro
Appuyez sur MENU pour revenir à l’écran normal.
4
Appuyez sur d PLAY.
5
Lappareil reproduit la cassette jusqu’à la fin, la rembobine jusquau début et répète ensuite la lecture.
Pour annuler la lecture répétée
Appuyez sur ENTER pour sélectionner OFF à l’étape 3. La fonction de lecture répétée est également annulée par une pression sur POWER, T-REC ou wREC/OTR, en utilisant la fonction de remise à zéro du compteur ou en éjectant la cassette.
21
FRANÇAIS
Après la lecture ou l’enregistrement, appuyez
3
sur sSTOP de la télécommande ou sur ZSTOP/EJECT de lappareil, puis appuyez
sur ZERO-RETURN.
La cassette sarrête automatiquement lorsque le compteur est revenu à environ 00:00:00”.
Remarques
Lorsque vous introduisez une cassette, le compteur de bande revient à “00:00:00.”
Le compteur de bande ne fonctionne pas lors de la lecture de passages non enregistrés dune cassette.
Page 59
Recherche avec la fonction dindexation Recherche dindex
Recherche de la fin dun programme enregistré — Recherche de fin
Le magnétoscope insère automatiquement un signal dindex sur la cassette chaque fois quun enregistrement démarre. Vous pouvez utiliser ces signaux pour localiser le début de chaquee nregistrement.
Avant de commencer...
Réglez le sélecteur TV VCR/CATV sur TV VCR.
Appuyez sur INDEX en mode darrêt ou de lecture.
1
Appuyez sur les touches numériques (1-9) pour
2
sélectionner le numéro dindex (jusqu’à 9).
Appuyez sur g F FWD/] (pour les
3
enregistrements suivants) ou f REW/[ (pour les enregistrements précédents).
Le magnétoscope entame la recherche. La lecture démarre automatiquement à partir du début de l’enregistrement spécifié.
Vous pouvez faire avancer/rembobiner automatiquement la cassette jusqu’à la fin du programme enregistré.
Avant de commencer...
Réglez le sélecteur TV VCR/CATV sur TV VCR.
Appuyez sur REC. END SEARCH en mode darrêt.
Le magnétoscope entame la recherche.
La recherche sarrête automatiquement après lavance rapide ou le rembobinage comme ci-dessous.
Avance rapide
enregistré vierge
Avance rapide
Arrêt
Appuyez sur REC.END SEARCH
enregistré précédemment
enregistré suivant vierge
Pour rechercher le signal dindex suivant
Appuyez sur INDEX en mode darrêt ou de lecture et appuyez ensuite sur g F FWD/] ou f REW/[. Dès que le magnétoscope a trouvé le signal d’index suivant, la lecture démarre automatiquement.
Remarques
Les signaux dindex doivent se situer à des intervalles dau moins 2 minutes. Sinon, lappareil ne peut les détecter correctement.
Il se peut que les signaux dindex ne soient pas détectés sur les cassettes endommagées ou usées.
Il se peut quun signal dindex au début dune cassette enregistrée ne soit pas détecté.
Il se peut quun signal dindex ne soit pas détecté sil est extrêmement proche de lendroit où la recherche a commencé.
Lorsque la cassette est rembobinée jusqu’à son début, la lecture commence automatiquement.
En cours de recherche dindex, si la cassette atteint la fin, la recherche dindex sera interrompue et la cassette sera automatiquement rembobinée.
Avance rapide
Appuyez sur REC.END SEARCH
Rembobinage
enregistré
Arrêt
Rembobinage (après lavance rapide pendant quatre secondes) .
Appuyez sur REC.END SEARCH
Arrêt
vierge
Pour arrêter la recherche rapide
Appuyez sur la touche s STOP de la télécommande ou s/z STOP/EJECT de lappareil.
Remarque
Si la cassette ne comporte pas despace vierge, la recherche sarrête à la fin de la bande.
FRANÇAIS
22
Page 60
ENREGISTREMENT
Enregistrement dune émission télévisée
Touches numériques
TAPE SPEED
VX-S207
TV VCR/CATV
TV/LINE CHANNELN/M
wREC/OTR
aPAUSE/STILL
sSTOP
3
Appuyez plusieurs fois de suite sur CHANNEL N ou M, ou sur les touches numériques pour sélectionner sur le magnétoscope la chaîne que vous voulez enregistrer.
Pour sélectionner une émission CATV à l’aide des touches numériques
Mettez le sélecteur TV VCR/CATV sur CATV. Pour sélectionner un numéro entre 10 et 19, appuyez sur 0 pour le chiffre des centaines et appuyez ensuite sur les touches 1 à 9 pour introduire le chiffre des dizaines puis des unités. Pour sélectionner un numéro inférieur à 10, appuyez deux fois sur 0 pour les chiffres des centaines et des dizaines et appuyez une fois sur les touches 1 à 9 pour introduire le chiffre des unités.
Pour sélectionner une émission VHF/UHF à l’aide des touches numériques
Pour sélectionner un numéro inférieur à 10, appuyez sur 0 pour introduire le chiffre des dizaines et appuyez ensuite sur les touches 1 à 9 pour introduire le chiffre des unités.
Appuyez sur w REC/OTR pour démarrer
4
lenregistrement.
Lindication INDEX clignote pendant quelques secondes.
Lindicateur wREC/OTR sur lappareil sallume.
CHANNEL N/M
wREC/OTR
Avant de commencer...
Réglez le sélecteur TV VCR/CATV sur TV VCR.
Introduisez une cassette dont longlet de
1
ZSTOP/EJECT
protection contre l’effacement est intact.
La mise sous tension est automatique.
Appuyez sur TAPE SPEED pour sélectionner la
2
vitesse de défilement de la bande, SP, LP ou SLP.
Pour arrêter l’enregistrement
Appuyez sur la touche s STOP de la télécommande ou Z STOP/EJECT de lappareil.
Le bouton wREC/OTR de lappareil s’éteint.
Pour activer une pause d’enregistrement
Appuyez sur a PAUSE/STILL. Lindicateur wREC/OTR sur lappareil clignote. Pour reprendre lenregistrement, appuyez à nouveau sur a PAUSE/STILL ou wREC/OTR.
Pour éviter un enregistrement accidentel
Brisez longlet de protection contre leffacement sur la tranche arrière de la cassette. Pour réenregistrer sur cette cassette, recouvrez lorifice de longlet au moyen de bande adhésive.
Bande adhésive
Onglet de protection contre leffacement
Conseil
Pour enregistrer une émission via l’entrée ligne, appuyez sur CHANNEL N ou M, ou TV/LINE pour afficher LINE1 (via les prises AUDIO/VIDEO IN à l’arrière) ou “LINE2” (via les prises AUDIO/VIDEO IN à l’avant) à l’étape 3.
SP
00:00:00
Le mode SLP assure une capacité d’enregistrement triple du mode SP. Le mode LP assure une capacité denregistrement double du mode SP, mais le mode SP produit une image et un son de meilleure qualité.
FRANÇAIS
23
Remarques
Vous ne pouvez pas changer de chaîne en cours denregistrement.
Si vous essayez denregistrer sur une cassette dont longlet de protection contre leffacement a été brisé, le magnétoscope l’éjecte automatiquement.
Si vous maintenez une pause denregistrement pendant plus de 5 minutes, le magnétoscope passe automatiquement en mode darrêt pour protéger la bande magnétique de la cassette.
Si la source dalimentation est coupée en cours denregistrement, le téléviseur se met hors tension, mais le magnétoscope poursuit lenregistrement.
Page 61
Lecture du passage que vous venez denregistrer Lecture monotouche
Enregistrement avec la fonction monotouche
La fonction de lecture monotouche savère très pratique après un enregistrement suivant le système VCR Plus+® (page 25) ou un enregistrement programmé manuellement (page 27). Vous pouvez réaliser des enregistrements par programmateur et ne reproduire ultérieurement que le passage que vous venez denregistrer à l’aide du programmateur en appuyant sur une seule touche.
OTPB
VX-S207
La fonction denregistrement monotouche vous permet de démarrer instantanément lenregistrement de la chaîne en cours pour une durée spécifiée.
wREC/OTR
sSTOP
VX-S207
ONE-TOUCH PLAYBACK
1
Arrêtez lenregistrement (si vous enregistrez sans le programmateur).
La touche ONE-TOUCH PLAYBACK de lappareil sallume. Si vous appuyez sur une autre touche de commande après avoir arrêté lenregistrement, la lecture monotouche est désactivée et la touche ONE-TOUCH PLAYBACK de lappareil s’éteint.
2
Appuyez sur la touche ONE-TOUCH PLAYBACK du magnétoscope ou sur la touche OTPB de la télécommande.
La cassette est rembobinée au début du passage enregistré et la lecture démarre.
Si vous avez programmé plus de deux enregistrements
Lappareil démarre la lecture du premier enregistrement quand vous actionnez la fonction de lecture monotouche. Pour localiser le début du deuxième enregistrement (ou de lun des suivants), utilisez la fonction de recherche dindex.
Indicateur TIMER REC
Avant de commencer...
Introduisez une cassette dont longlet de protection contre leffacement est intact. Assurez-vous que la durée de la cassette est supérieure à la durée denregistrement.
Sélectionnez la chaîne à enregistrer ainsi que la vitesse de défilement de la bande.
Appuyez sur w REC/OTR.
1
Le magnétoscope démarre lenregistrement.
Lindication INDEX clignote pendant quelques
secondes.
Lindicateur wREC/OTR sur lappareil sallume.
2
Appuyez plusieurs fois de suite sur w REC/
wREC/OTR
Z
STOP/EJECT
OTR pour régler la durée denregistrement.
Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, la durée denregistrement dans la fenêtre daffichage change comme suit:
Une fois la durée programmée écoulée, lenregistrement sarrête.
0:30 1:00 1:30 2:00 3:00
Enregistrement 5:00 4:00 normal
CNL
Remarque
La fonction de lecture monotouche est inopérante avec les enregistrements de moins de une minute.
FRANÇAIS
24
Page 62
Enregistrement avec la fonction monotouche (suite)
Réglage du programmateur
Pour arrêter l’enregistrement
Appuyez sur la touche s STOP de la télécommande ou Z STOP/EJECT de lappareil.
Le bouton wREC/OTR de lappareil s’éteint.
Pour allonger la durée d’enregistrement pendant un enregistrement
Appuyez sur w REC/OTR jusqu’à ce que la durée voulue apparaisse dans la fenêtre daffichage.
Conseil
Pour vérifier la durée restante denregistrement, appuyez une seule fois sur CALL en cours denregistrement instantané.
Remarques
Si la source dalimentation est coupée en cours denregistrement, le téléviseur se met hors tension, mais le magnétoscope poursuit lenregistrement.
Lorsque la cassette arrive en fin de bande pendant un enregistrement instantané, lindicateur TIMER REC de lappareil se met à clignoter.
avec le système VCR Plus+®
Vous pouvez simplifier considérablement vos enregistrements par programmateur avec le système VCR Plus+®. Il vous suffit denter un numéro PlusCode, un numéro assigné à chaque émission télévisée, et lappareil programmera automatiquement lenregistrement. Vous trouverez les numéros PlusCode dans la plupart des magazines télé. Vous pouvez programmer jusqu’à 8 émissions.
VCR PLUS+
MENU
SET/TRACKING +/–
TV VCR/CATV
Touches numériques
T-REC
ENTER
CANCEL
VX-S207
Indicateur TIMER REC
Avant de commencer...
Vérifiez si lhorloge du magnétoscope est correctement réglée.
Vérifiez si les numéros de chaînes correspondent aux chaînes guides assignées aux stations de télévision.
Introduisez une cassette dont longlet de protection contre leffacement est intact.
Réglez le sélecteur TV VCR/CATV sur TV VCR.
Si le convertisseur CATV est employé pour
lenregistrement par programmateur, vérifiez si le convertisseur CATV est sous tension et si la chaîne que vous voulez enregistrer est sélectionnée.
1
Appuyez sur la touche VCR PLUS+.
Entrez le numéro PlusCode du programme
2
télévisé à enregistrer à laide des touches numériques.
Si vous faites une erreur, appuyez sur CANCEL.
25
PLUSCODE NO. 12 3 ––––––
1 FOIS QUOT HEBDO
PROGRAM dans ce menu correspond au bouton VCR PLUS+.
FRANÇAIS
Page 63
3
Appuyez sur SET/TRACKING + ou – pour sélectionner 1 FOIS, QUOT ou HEBDO.
Pour
Une seule émission Une émission journalière Une émission hebdomadaire, par ex.
tous les lundis (HEB-LUN)
Appuyez sur ENTER.
4
Les informations du programmateur suivantes apparaissent sur l’écran.
Si vous désirez modifier le réglage ici, voirChangement des réglages”.
PLUSCODE NO. 12 3 ––––––
DATE DEBUT FIN CANAL VITESSE
Appuyez plusieurs fois de suite sur ENTER
5
17(LUN)
6:30PM 7:00PM
003
SP
Sélectionnez
1 FOIS QUOT HEBDO
jusqu’à ce que lavitesse de défilement de la bande se mette à clignoter et appuyezensuite sur SET/TRACKING + ou – pour sélectionner SP, LP ou SLP.
PLUSCODE NO. 12 3 ––––––
DATE DEBUT FIN CANAL VITESSE
Appuyez sur la touche VCR PLUS+ ou ENTER.
6
La liste des enregistrements programmés apparaît.
17(LUN)
6:30PM 7:00PM
003
SP
Pour annuler un enregistrement programmé
Appuyez sur MENU, et appuyez sur SET/TRACKING + ou – pour sélectionner TIMER REC SET. Appuyez ensuite sur SET/TRACKING + ou – pour sélectionner le programme inutile, puis appuyez sur CANCEL.
Si des enregistrements programmés se chevauchent
Les parties d’émissions qui se chevauchent ne seront pas enregistrées. Les premiers enregistrements programmés dans l’écran de programmation ont la priorité sur les suivants comme illustré ci-dessous.
Emission 1 Emission 2
Parties effacées
Emission 3
Parties effectivement enregistrées
Emis. 1 Emis. 2 Emis. 3
Pour annuler les fonctions dallumage et dextinction automatique
Pour éviter lexécution de ces fonctions au cours dun programme, appuyez sur VCR PLUS+ après l’étape 6. Le menu ON/OFF TIMER saffiche alors à l’écran. Reportez­vous ensuite aux sections “Réglage du programmateur de mise sous tension et “Réglage du programmateur de mise hors tension”.
Conseils
Si PROGRAMME PLEIN clignote et si la liste des enregistrements programmés sáffiche, cela signifie que 8 émissions ont déjà été programmées. Annulez l’émission soperflue.
Pour confirmer le réglage, sélectionnez PROG. ENR. dans le menu de manière à afficher la liste des enregistrements programmés. Appuyez deux fois sur MENU pour revenir à l’écran normal.
Si lalimentation est interrompue pendant plus de 5 secondes, les émissions programmées sont effacées. Dans ce cas, vous devez recommencer les réglages de lhorloge et du programmateur.
Appuyez deux fois sur MENU pour revenir à
7
l’écran normal.
Appuyez sur T-REC.
8
Lindication TIMER REC de lappareil sallume et le magnétoscope passe en mode de veille denregistrement programmé.
Si lindication TIMER REC ne sallume pas, cest que vous navez pas introduit de cassette.
La cassette est éjectée si son onglet de protection contre l’effacement a été brisé.
Vous pouvez mettre lappareil hors tension. Lappareil démarrera automatiquement lenregistrement à lheure programmée.
Attention
Lorsque lindicateur TIMER REC de lappareil est allumé, les fonctions de cassette sont inopérantes. Pour pouvoir les utiliser, appuyez sur T-REC. Mais noubliez pas dappuyer à nouveau sur T-REC pour activer les enregistrements par programmateur.
Remarque
Si la cassette arrive en fin de bande pendant un enregistrement programmé, lindication TIMER REC de l’appareil se met à clignoter.
Changement des réglages
Pour programmer un enregistrement journalier
A l’étape 4, appuyez plusieurs fois de suite sur SET/ TRACKING + ou – pour afficher le type denregistrement journalier que vous souhaitez:
LUN-VEN : du Lundi au Vendredi LUN-SAM : du Lundi au Samedi DIM-SAM : tous les jours
PLUSCODE NO. 12 3 ––––––
LUN-VEN
DATE DEBUT FIN CANAL VITESSE
Pour allonger la durée d’enregistrement
Après l’étape 4, appuyez plusieurs fois de suite sur ENTER jusqu’à ce que lheure de fin se mette à clignoter et appuyez ensuite sur SET/TRACKING + ou – pour changer la valeur de réglage.
6:30PM 7:00PM
003
SP
FRANÇAIS
26
Page 64
Réglage manuel du programmateur
Si vous ne pouvez pas utiliser le système VCR Plus+®, vous pouvez programmer manuellement des enregistrements.
Vous pouvez programmer jusqu’à 8 enregistrements dans un délai d’un mois à partir de la date daujourdhui.
TV VCR/CATV
5 Introduisez lheure de début (heure et minutes),
6
7
8
T-REC
MENU
SET/TRACKING +/–
Avant de régler le programmateur...
Vérifiez si lhorloge du magnétoscope est correctement réglée.
Introduisez une cassette dont longlet de protection contre leffacement est intact.
Réglez le sélecteur TV VCR/CATV sur TV VCR.
Si le convertisseur CATV est employé pour lenregistrement par programmateur, vérifiez si le convertisseur CATV est sous tension et si la chaîne que vous voulez enregistrer est sélectionnée.
1
Appuyez sur MENU.
2
Appuyez sur SET/TRACKING + ou – pour sélectionner PROG. ENR. et appuyez ensuite sur ENTER.
MENU
PROG. ENR. PROG. FONC PROG. CNL AUTO REPEAT ON OFF SYSTEME DE REGLAGE
ENTER
CANCEL
Pour programmer un enregistrement journalier/hebdomadaire
A l’étape 4, appuyez plusieurs fois de suite sur SET/ TRACKING – avant dappuyer sur ENTER. Le réglage change selon la séquence suivante:
Exemple
Le jour actuel (Dimanche) DIM-SAM (Dimanche à samedi)
HEB-DIM (Chaque dimanche)
Appuyez sur SET/TRACKING + pour changer laffichage dans lordre inverse. Une fois le réglage terminé, appuyez sur ENTER.
lheure de fin (heure et minutes), le numéro de chaîne et la vitesse de défilement de la bande de la même façon qu’à l’étape 4.
Pour changer les minutes par intervalles de 10 minutes, maintenez la touche SET/TRACKING + ou – enfoncée.
La liste des enregistrements programmés apparaît.
Pour programmer un autre enregistrement, répétez les étapes 3 à 5.
Appuyez deux fois sur MENU pour revenir à l’écran normal.
Appuyez sur T-REC.
Lindication TIMER REC de lappareil sallume et le magnétoscope passe en mode de veille denregistrement programmé.
Si lindication TIMER REC ne sallume pas, cest que vous navez pas introduit de cassette.
La cassette est éjectée si son onglet de protection contre l’effacement a été brisé.
Vous pouvez mettre lappareil hors tension. Lappareil démarrera automatiquement lenregistrement à lheure programmée.
...
Un mois plus tard moins deux jours
Un mois plus tard moins un jour
LUN-SAM (Lundi à samedi) LUN-VEN (Lundi à vendredi) HEB-SAM (Chaque samedi) HEB-VEN (Chaque vendredi)
.....
3
Appuyez sur SET/TRACKING + ou – pour sélectionner une ligne sur laquelle aucun enregistrement na encore été programmé et appuyez ensuite sur ENTER.
Appuyez sur SET/TRACKING + ou – pour régler
4
la date et appuyez ensuite sur ENTER.
Pour programmer des enregistrements journaliers/ hebdomadaires, voir Pour programmer un enregistrement journalier/hebdomadaire”.
PROG. ENR.
27
FRANÇAIS
DATE DEBUT FIN CANAL VITESSE
19(LUN) 10:30AM
011
SP
Pour annuler un programme
Sélectionnez PROG. ENR. dans le menu. Appuyez sur SET/TRACKING + ou – pour sélectionner le programme jugé inutile et appuyez ensuite sur CANCEL.
Conseils
Si vous voulez enregistrer une émission via lentrée de ligne, appuyez sur la touche SET/TRACKING + ou – pour afficher “L1” (via les prises AUDIO/VIDEO IN à l’arrière) ou “L2” (via les prises AUDIO/ VIDEO IN à l’avant) à l’étape 5 au lieu du numéro de chaîne.
Pour confirmer le réglage, sélectionnez PROG. ENR. dans le menu pour afficher la liste des enregistrements programmés. Appuyer deux fois sur MENU pour revenir à l’écran normal.
Si lalimentation est interrompue pendant plus de 5 secondes, les émissions programmées sont effacées. Dans ce cas, vous devez recommencer les réglages de lhorloge et du programmateur.
Remarques
Au cours de lenregistrement programmé, lorsque la cassette arrive en fin de bande, lindicateur TIMER REC de lappareil clignote.
Pendant que vous visualisez une autre émission sur cet appareil, si lenregistrement programmé démarre, la chaîne apparaissant sur l’écran du téléviseur change lorsque vous réglez le programmateur.
Attention
Lorsque lindicateur TIMER REC de lappareil sallume, les fonctions de la cassette ne sont pas disponibles. Pour pouvoir utiliser les autres fonctions, appuyez sur T-REC. Mais noubliez pas dappuyer de nouveau pour activer les enregistrements par programmateur.
Page 65
Copie
Raccordement dun autre magnétoscope
VX-S207 (Avant)
Jaune
Blanc
Rouge
Câble audio/vidéo (non fourni)
VX-S207 (Arrière)
Rouge
Blanc
ou
Vers les prises de sortie audio/vidéo
AUDIO VIDEO R L
(MONO)
OUT LINE 1
Jaune
Autre magnétoscope (lecteur)
Conseils
Si lautre magnétoscope est un modèle mono, ne raccordez quune fiche audio à la prise AUDIO IN L (MONO).
Si vous utilisez ce magnétoscope pour la lecture, raccordez ses prises AUDIO/VIDEO OUT aux prises d’entrée audio/vidéo du magnétoscope assurant l’enregistrement.
Veuillez consulter le mode demploi de lautre magnétoscope.
Fonctionnement
TV/LINE
w REC/OTR
ou
Vers les prises de sortie audio/vidéo
Avant de commencer...
Sélectionnez la vitesse de la bande.
Introduisez une cassette source préenregistrée
1
dans lautre magnétoscope (lecteur). Introduisez une cassette vierge dont longlet
2
de protection contre l’effacement est intact dans votre VX-S207/S137 (enregistreur).
Appuyez plusieurs fois de suite sur TV/LINE
3
pour afficher LINE1 (arrière) ou LINE2 (avant) sur l’écran.
Caméscope (lecteur)
Démarrez la lecture sur lautre magnétoscope.
4
5
Appuyez sur w REC/OTR sur le magnétoscope enregistreur.
FRANÇAIS
28
Page 66
AUTRES FONCTIONS
Réglage de la puce V
5
Réintroduisez le même mot de passe par mesure de sécurité et appuyez ensuite sur ENTER.
Vous pouvez programmer une limitation suivant l’âge afin dempêcher les enfants de regarder ou d’écouter des scènes violentes ou des programmes pour adultes. Cet appareil est conforme à “CLASS. PROG. TV” et “CLASS. FILM”. Pour pouvoir utiliser la fonction de puce V, vous devez dabord enregistrer un mot de passe.
TV VCR/CATV
Touches numériques
MENU
SET/TRACKING +/–
CALL
ENTER
CANCEL
Avant de commencer...
Réglez le sélecteur TV VCR/CATV sur TV VCR.
Enregistrement du mot de passe
Attention
Vous ne pouvez pas activer la puce V si vous oubliez votre mot de passe. Nous vous conseillons de l’écrire à un endroit sûr pour le cas où vous loublieriez.
REGLAGE PUCE V
CONFIRMER MOT DE PASSE:
Le menu REGLAGE PUCE V apparaît.
Activation de la puce V
Dans le menu REGLAGE PUCE V, appuyez sur SET/
1
TRACKING + ou – pour sélectionner CLASS. PROG. TV et appuyez ensuite sur ENTER.
REGLAGE PUCE V
V–CHIP CLASS. PROG. TV CLASS. FILM CHANGE. MOT DE PASSE
Appuyez sur SET/TRACKING + ou – pour afficher le
2
réglage voulu.
Les émissions captées par la suite sont protégées contre laffichage suivant le réglage sélectionné.
OFF: CLASS. PROG. TV non activé TV-Y: Emissions excepté pour enfants en bas âge TV-Y7: Emissions pour enfants de plus de 7 ans
TV-G: Emissions excepté pour enfants TV-PG:Emissions inappropriées pour les enfants en bas âge TV-14: Emissions inappropriées pour les enfants de moins de
14 ans
TV-MA:Emissions interdites aux enfants de moins de 17 ans
REGLAGE PUCE V
V–CHIP CLASS. PROG. TV CLASS. FILM CHANGE. MOT DE PASSE
:OFF :OFF :OFF
:OFF :TV–Y :OFF
Appuyez sur MENU.
1
Appuyez sur SET/TRACKING + ou – pour sélectionner
2
PROG.FONC et appuyez ensuite sur ENTER.
3
Appuyez sur SET/TRACKING + ou – pour sélectionner REGLAGE PUCE V et appuyez ensuite sur ENTER.
PROG. FONC
REGLAGE PUCE V MINU MAR/ARR IMAGE AUDIO SAP ON OFF
4
Introduisez le mot de passe (4 chiffres) à l’aide des touches numériques (0-9) et appuyez ensuite sur ENTER.
apparaît au lieu des chiffres.
•“
*
Si vous commettez une erreur, appuyez sur CANCEL.
REGLAGE PUCE V
NOUVEAU MOT DE PASSE:
•“APPEL-CHANGE.CONTENU” peut apparaître en fonction du réglage sélectionné. Si le message saffiche, appuyez sur CALL pour afficher le sous-menu CLASS. PROG. TV. Sinon, passez à l’étape 5.
Appuyez sur SET/TRACKING + ou – pour
3
sélectionner l’élément du sous-menu, puis appuyez sur ENTER pour sélectionner ON ou OFF.
Si TV-Y7 est sélectionné, l’élément suivant apparaît.
REGLAGE CLASS VIOLENCE/FANTASTI
ON
Si TV-PG ou TV-14 est sélectionné, les éléments suivants apparaissent.
par exemple TV-PG
REGLAGE CLASS VIOLENCE
CONTEXTE SEXUEL LANGUE ADULTE DIALOGUE SEXUEL
:TV-PG
ON ON ON ON
29
FRANÇAIS
Page 67
Si TV-MA est sélectionné, les éléments suivants apparaissent.
V–CHIP CLASS. PROG. TV CLASS. FILM
:ON
CHANGE. MOT DE PASSE
REGLAGE PUCE V
:TV–Y :PG
REGLAGE CLASS. VIOLENCE
CONTEXTE SEXUEL LANGUE ADULTE ON
4
Appuyez sur MENU pour revenir au menu V-CHIP SET. Appuyez sur ENTER et appuyez ensuite sur SET/
5
:TV-MA
ON ON
TRACKING + ou – pour sélectionner CLASS. FILM et appuyez ensuite sur ENTER.
Pour utiliser le téléviseur après avoir activé la protection
Lors de la réception dune émission protégée à laide de la fonction de puce V, le message PROTECTION-PUCE V apparaît.
PROTECTION-PUCE V
SI VOUS ANNULER LA PROTECTION ENTRER MOT DE PASSE.
MOT DE PASSE:––––
Introduisez le mot de passe et appuyez ensuite sur ENTER. Si le mot de passe est correct, la protection est désactivée.
REGLAGE PUCE V
V–CHIP CLASS. PROG. TV CLASS. FILM CHANGE. MOT DE PASSE
Appuyez sur SET/TRACKING + ou – pour afficher le
6
:OFF :TV–Y :PG
réglage voulu et appuyez ensuite sur ENTER.
Les films suivants sont protégés contre laffichage en fonction du réglage sélectionné.
OFF: CLASS. FILM non activé G: Tout âge (pour le grand public) PG: Films inadaptés aux enfants PG-13: Films inadaptés aux enfants de 13 ans ou
moins
R: Films adaptés aux enfants de moins de 17
ans accompagnés de leurs parents
NC-17: Films interdits aux enfants de moins de 17
ans
X: Films pour adultes
REGLAGE PUCE V
V–CHIP CLASS. PROG. TV CLASS. FILM CHANGE. MOT DE PASSE
:OFF :TV–Y :PG
Remarque
La fonction de puce V nest activée que pour les programmes et les cassettes qui possèdent le signal d’évaluation.
Modification du mot de passe
1
Appuyez sur MENU. Appuyez sur SET/TRACKING + ou – pour sélectionner
2
PROG. FONC et appuyez ensuite sur ENTER. Appuyez sur SET/TRACKING + ou – pour sélectionner
3
REGLAGE PUCE V et appuyez ensuite sur ENTER. Introduisez le mot de passe à l’aide des touches
4
numériques (0-9) et appuyez ensuite sur ENTER.
* apparaît au lieu des chiffres.
REGLAGE PUCE V
MOT DE PASSE:
Le menu REGLAGE PUCE V apparaît.
Appuyez sur SET/TRACKING + ou – pour
5
sélectionner CHANGE. MOT DE PASSE et appuyez ensuite sur ENTER.
Appuyez sur SET/TRACKING + ou – pour
7
sélectionner V-CHIP.
Appuyez sur ENTER pour afficher ON.
8
Appuyez trois fois sur MENU pour revenir à l’écran
9
normal.
REGLAGE PUCE V
V–CHIP CLASS. PROG. TV CLASS. FILM CHANGE. MOT DE PASSE
REGLAGE PUCE V
V–CHIP CLASS. PROG. TV CLASS. FILM CHANGE. MOT DE PASSE
:OFF :TV–Y :PG
:ON :TV-Y :PG
6
Introduisez le nouveau mot de passe à l’aide des touches numériques (0-9) et appuyez ensuite sur ENTER.
•“
apparaît au lieu des chiffres.
*
Si vous commettez une erreur, appuyez sur CANCEL.
REGLAGE PUCE V
V–CHIP CLASS. PROG. TV CLASS. FILM CHANGE. MOT DE PASSE
NOUVEAU MOT DE PASSE:
Réintroduisez le même mot de passe par mesure de
7
:ON :TV–Y :PG
sécurité et appuyez ensuite sur ENTER. Appuyez trois fois sur MENU pour revenir à l’écran
8
normal.
Remarque
Si vous entrez un mot de passe erroné à l’étape 4, ERROR apparaît. Entrez de nouveau le mot de passe correct.
FRANÇAIS
30
Page 68
Son télévisé multicanal (MTS)
Enregistrement du son d’une
et système de son Hi-Fi
TV VCR/CATV
Touches numériques
CHANNEL N/M wREC/OTR
MENU
AUDIO
SET/TRACKING +/–
Son télévisé multicanal (MTS)
Cet appareil est équipé du système MTS de son télévisé multicanal qui décode les signaux de retransmission stéréo et SAP (émission audio secondaire). Il décode également le son télévisé stéréo du système CATV local s’il satisfait aux fréquences de câble assignées et au système audio télévisé stéréo/bilingueMTS recommandé EIA. Il peut enregistrer et reproduire le signal audio suivant le système audio Hi-Fi VHS.
Emission audio secondaire (SAP)
Cet appareil peut enregistrer et reproduire une émission audio secondaire (SAP) pour la seconde langue ou des informations complémentaires. En général, la langue primaire est enregistrée sur le canal audio primaire et la langue secondaire ou les informations complémentaires sur le canal SAP.
Système de piste audio
Cet appareil enregistre les signaux audio monoraux ordinaires sur la piste audio normale et les signaux audio Hi-Fi sur la piste audio Hi-Fi. Si vous utilisez un appareil équipé du système Hi-Fi VHS pour reproduire une cassette enregistrée sur cet appareil, vous pouvez exploiter le son hi-fi stéréo ou bilingue. Si vous utilisez un appareil qui nest pas équipé du système audio Hi-Fi VHS, seul le signal ordinaire enregistré sur la piste audio normale sera reproduit.
<Structure de la bande magnétique>
Son monaural
ENTER
Piste audio normale Piste audio Hi-Fi
émission SAP
Avant de commencer...
Introduisez une cassette et sélectionnez la vitesse de défilement de la bande.
Réglez le sélecteur TV VCR/CATV sur TV VCR.
1
Appuyez sur MENU.
2
Appuyez sur SET/TRACKING + ou – pour sélectionner PROG. FONC et appuyez ensuite sur ENTER.
MENU
PROG. ENR. PROG. FONC PROG. CNL AUTO REPEAT ON OFF SYSTEME DE REGLAGE
3
Appuyez sur SET/TRACKING + ou – pour sélectionner SAP.
PROG. FONC
REGLAGE PUCE V MINU MAR/ARR IMAGE AUDIO SAP ON OFF
4
Appuyez sur ENTER pour sélectionner ON.
PROG. FONC
REGLAGE PUCE V MINU MAR/ARR IMAGE AUDIO SAP ON OFF
5
Appuyez deux fois sur MENU pour revenir à l’écran normal.
Appuyez sur CHANNEL N, M ou sur les touches
6
numériques pour sélectionner le numéro de la chaîne à enregistrer.
Si la chaîne sélectionnée est diffusée en son SAP, lindication SAP apparaît sur l’écran du téléviseur; sinon, cest lindication STEREO qui apparaît sur l’écran du téléviseur.
7
Appuyez sur w REC/OTR.
Lenregistrement démarre. Lindicateur wREC/OTR sur lappareil sallume.
Pour écouter le son MTS sur le téléviseur
Suivez les étapes 1 à 5. Le son MTS est diffusé. Pour revenir au son normal, sélectionnez OFF à l’étape 4.
Signaux audio et vidéo hi-fi
Enregistrement du son Hi-Fi
Le signal audio ordinaire et le signal audio Hi-Fi sont automatiquement enregistrés. Aucun réglage particulier nest requis pour lenregistrement audio Hi-Fi.
FRANÇAIS
31
Page 69
Signal enregistré et signal transmis de l’émission MTS
Affichage des indicateurs
Ecran du téléviseur
STEREO
SAP
STEREO/ SAP
Emission
Mono
Stéréo
Mono+SAP
Stéréo+SAP
SAP
OFF
OFF
OFF
ON
OFF
ON
Signal enregistré
Piste hi-fi
Mono Canal
Gauche/ Droit
Mono Gauche:
Mono Droit:SAP
Canal Gauche/ Droit
Gauche: Gauche + droit Droit:SAP
Piste normale
Mono Mono
Gauche + droit
Mono
SAP
Mono Gauche + droit
SAP
Signal transmis via AUDIO OUT
L
Mono Canal
gauche
Mono
SAP
Canal gauche
SAP
R
Mono Canal
droit
Mono
SAP
Canal droit
SAP
Lecture d’une émission MTS enregistrée sur une cassette
Appuyez sur AUDIO pour sélectionner le son de votre choix. Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, lindicateur sur l’écran du téléviseur change comme suit:
Indicateur sur l’écran du téléviseur
STEREO
L ch R ch MONO
Emission stéréo
Stéréo
Canal gauche Canal droit Mono
Conseil
Si AUDIO est réglé sur STEREO pendant la lecture dune émission audio SAP bilingue préenregistrée, la langue primaireL ch. et la langue secondaire R ch sont simultanément
audibles. Pour la lecture SAP bilingue, nutilisez pas le réglage STEREO. Sélectionnez le réglage “R ch”.
Pour écouter
Emission bilingue
Son mixé (principal et secondaire)
Son principal Son secondaire Son standard
(normalement, le son principal)
CALL
Identification des indicateurs affichés
Heure et jour de la semaine
Indicateur hi-fi
10:30AM DIM CNL 023 HI-FI
SP00:30:30
Indicateurs du mode de fonctionnement du magnétoscope
d :Lecture f :Rembobinage g :Avance rapide z :Ejection de la cassette w :Enregistrement a : Pause denregistrement s :Arrêt
OTR X:XX : Temps restant pour lenregistrement
monotouche
Pour changer les indicateurs affichés
Appuyez sur CALL. Chaque pression change les indicateurs.
Mode de fonctionnement/OTR
Numéro de chaîne/ Indicateur LINE
Compteur de bande Indicateur de cossette Vitesse de défilement de la bande
Remarques
Lorsque vous reproduisez une cassette en mono, le son est toujours reproduit en mono quel que soit le réglage de AUDIO.
Le réglage de AUDIO revient automatiquement à STEREO lorsque la cassette est éjectée.
FRANÇAIS
32
Page 70
INFORMATIONS COMPLEMENTAIRES
Dépannage
Si lappareil semble ne pas fonctionner correctement, relisez les instructions dutilisation et consultez ensuite le guide dedépannage suivant.
La réception télévisée est parasitée ou il ny a pas de réception télévisée.
Raccordez correctement l’antenne.
Absence dimage ou de son
Lappareil est en mode dentrée LINE.
Absence de son
Augmentez le niveau du volume.
Absence ou mauvaise qualité des couleurs
Ajustez le réglage des couleurs.
Limage de lecture comporte des parasites.
Ajustez lalignement manuellement si la cassette est de qualité médiocre.
Bien que lappareil nettoie automatiquement les têtes vidéo, il se peut que des souillures se soient accumulées au bout dune longue période d’utilisation. Nettoyez les têtes vidéo au moyen dune cassette de nettoyage de têtes vidéo disponible dans le commerce.
Les touches de commande de cassette sont inopérantes alors que le magnétoscope est sous tension et quune cassette a été introduite.
Il se peut que de lhumidité se soit condensée. Attendez environ deux heures que lhumidité se soit complètement évaporée avant dutiliser lappareil.
Soin et entretien
Pour nettoyer le châssis
Utilisez un chiffon doux et sec pour frotter. Si les surfaces sont extrêmement sales, utilisez un chiffon doux humecté d’une solution détergente douce. Nutilisez pas de solvants agressifs, tels que lalcool, le benzène ou du diluant, car ils risquent ne ternir le fini du châssis.
Ne collez pas dautocollant ou d’étiquette adhésive
Ne collez pas dautocollant ou d’étiquette adhésive sur la surface pendant une période prolongée. Le fini du châssis risque d’être abîmé ou de se ternir.
Lorsque vous entendez des bruits provenant de la radio ou dun autre équipement audio/vidéo
Eloignez cet équipement de lappareil
Tube image
Si la surface est sale, nettoyez-la avec un chiffon sec et doux. Si vous touchez le tube Braun, il peut arriver que vous sentiez un faible courant électrique. Il s’agit d’électricité statique et il ny a aucun risque pour vous.
Une opération anormale sest produite.
Des interférences externes peuvent avoir affecté le microprocesseur interne. Attendez environ cinq minutes après avoir débranché le câble dalimentation de la prise murale. Rebranchez ensuite le câble dalimentation dans la prise murale et appuyez sur la touche 1 tout en maintenant le bouton VOLUMEM enfoncé sur lappareil.
Le programmateur ne fonctionne pas.
Réglez correctement lhorloge.
Vérifiez si les numéros de chaîne correspondent aux chaînes guides assignées aux stations de télévision.
Il ny a pas de son ni dimage dune source d’entrée.
Il se peut que vous ayez sélectionné la mauvaise entrée. Appuyez sur TV/LINE jusqu’à ce que vous ayez sélectionné la source dentrée correcte. (Par ex., vous devez sélectionner LINE 2 lorsque vous raccordez une source dentrée aux prises AUDIO/VIDEO IN sur le panneau frontal.)
La télécommande est inopérante.
Remplacez les piles de la télécommande.
Assurez-vous que le sélecteur TV VCR/CATV est réglé sur
TV VCR.
Des déclics sont audibles.
Il sagit des phénomènes inévitables de dilatation et de contraction du châssis sous leffet des variations de la température ambiante. Il ne sagit pas dun dysfonctionnement.
33
FRANÇAIS
Page 71
Spécifications
Tyntoniseur Syntoniseur à fréquence synthétisée Système de télévision
M
Couverture des chaînes
VHF: 2 à 13 UHF: 14 à 69 CATV:5A, A-1 à A-5, A à W,
W+1 à W+84
Mémoire de programmes
181 Entrée dantenne 75 ohms, asymétrique Tube image VX-S207
406(L) × 305(H) mm (16 × 12 508 mm (en diagonal e) (20 po)
VX-S137
208(L) × 211(H) mm (8 335 mm (en diagonal e) (13 po)
Système d’enregistrement vidéo
Système de balayage hélicoïdal à 2
têtes rotatives Têtes vidéo2 têtes double azimut Système de signal vidéo
Signal couleur NTSC, 525 lignes,
60 champs Cassettes utilisables
Cassettes vidéo VHS
Cassette vidéo S-VHS (lecture uniquement) Durée d’enregistrement /lecture
SP: 3 heures max. avec une cassette
LP: 6 heures max. avec une cassette
SLP:9 heures max. avec une cassette Vitesse de défilement de la bande
SP: 33,35 mm/s.
LP: 16,67 mm/s.
SLP:11,12 mm/s. Durée davance rapide
Approx. 2 min. 15 secondes avec une cassette T-120
Durée de rembobinage
Approx. 1 min. 48 secondes avec une
cassette T-120 Entrée vidéo 1,0Vp-p, 75 ohm, asymétrique Sortie vidéo 1,0Vp-p, 75 ohm, asymétrique
1
/8 po)
1
/4 × 8 3/8 po)
T-180 T-180 T-180
Résolution horizontale
230 lignes Rapport signal/bruit53dB (nominal) Piste audio 3 pistes (son hi-fi 2 pistes, son normal 1
piste) Entrée audio –8dBs, 50 kohms Sortie audio –8dBs, moins de 1 kohms Plage dynamique Hi-Fi
supérieure à 90 dB Réponse en fréquence Hi-Fi
20 Hz -20 kHz Pleurage et scintillement Hi-Fi
Inférieur à 0,01% Température de service
5°C à 40°C Puissance de raccordement
120V AC, 60Hz Consommation électrique
VX-S207 109W
TYP 4 W (mode d’économie d’énergie)
VX-S137 80W
TYP 4 W (mode d’économie d’énergie)
Dimensions VX-S207
575(L) × 480(P) × 502(H) mm (22 3/4× 19 × 19 7/8 po)
VX-S137
435(L) × 370,5(P) × 384,5(H) mm
1
(17
/4 × 14 5/8 × 15 1/4 po)
Poids VX-S207 25,0 kg (55,2 lbs.)
VX-S137 13,5 kg (29,8 lbs.) Accessoires fournis
Piles (R03, size AAA) (2)
Télécommande (1)
Adaptateur dantenne (1) (VX-S207
uniquement)
Antenne Télescopique VHF-UHF (1)
(VX-S137 uniquement)
Dans le cadre de lamélioration des performances de nos produits, la conception et les spécifications sont sujettes à modifications sans préavis.
Cet appareil a été testé et jugé conforme aux limites des appareils numériques de Classe B, conformément au chapitre 15 du règlement FCC. Ces limites sont conçues pour assurer une protection raisonnable contre les interférences néfastes lorsque lappareil est utilisé dans un environnement résidentiel. Cet appareil génère, utilise et peut émettre des radiofréquences et, s’il n’est pas installé et utilisé conformément au mode demploi, il peut provoquer des interférences dans les communications radio. Il nest cependant pas possible de garantir que des interférences ne se produiront pas dans une installation privée. Si cet appareil génère des interférences néfastes dans la réception des ondes radio ou télévisées, ce que lon peut facilement contrôler en mettant lappareil successivement sous et hors tension, lutilisateur est invité à tenter de remédier aux interférences en appliquant lune des mesures suivantes:
-Réorientez ou installez l’antenne de réception à un
autre endroit.
-Eloignez davantage lappareil du récepteur.
-Branchez lappareil sur une prise secteur raccordée à
un circuit dalimentation différent de la prise sur laquelle le récepteur est branché.
-Consultez votre revendeur ou faites appel à un
technicien radio/télévision.
Attention
Toute modification ou tout réglage de cet appareil non expressément approuvé par le fabricant peut invalider le droit de lutilisateur à employer cet appareil.
FRANÇAIS
34
Page 72
Composants et commandes
Panneau frontal (VX-S207)
Ecran du téléviseur
Touche =ONE-TOUCH PLAYBACK
Compartiment de la cassette
Prise pour casque d’écoute
Prises LINE 2 IN VIDEO/ AUDIO L (MONO)/R
Indicateurs (POWER, TIMER, REC, ON-TIMER)
Capteur de télécommande
Panneau frontal (VX-S137)
Touche wREC (Enregistrement)/ OTR (One-Touch Recording)
Touche DPLAY Touche POWER
Touche ZSTOP/EJECT
Touche gF FWD (avance rapide)/ ]
Touche fREW (rembobinage)/ [
Touches CHANNEL M/N
Touches VOLUME +/–
Ecran du téléviseur
Compartiment de la cassette
Prise pour casque d’écoute
Prises LINE 2 IN VIDEO/ AUDIO L (MONO)/R
Indicateurs (POWER, TIMER, REC, ON-TIMER)
Capteur de télécommande
FRANÇAIS
35
Touche =ONE-TOUCH PLAYBACK
Touche wREC (Enregistrement)/ OTR (One-Touch Recording)
Touche ZSTOP/EJECT
Touche DPLAY
Touche POWER
Touche gF FWD (avance rapide)/ ]
Touche fREW (rembobinage)/ [
Touches CHANNEL M/N
Touches VOLUME +/–
Page 73
Panneau arrière
Support dantenne
Connecteur UHF/VHF
Crochet de sécurité (VX-S207 uniquement)
Prises VIDEO OUT/AUDIO OUT L/R
Prises LINE 1 IN VIDEO/ AUDIO L (MONO)/R
Télécommande
Touche VCR PLUS+
Touches numériques (0-9)
Touche ZERO-RETURN
Touche VOLUME +/–
Touche AD-SKIP (omission publicités)
Touche fREW (Rembobinage)/ [
Touche REC. END SEARCH
Touche POWER
Touche INDEX
Touche RESET
Touche MUTING
Touche sSTOP
Crochet du cordon dalimentation
Cordon dalimentation
Sélecteur TV VCR/CATV
Touche OTPB (lecture monotouche)
Touche zEJECT
Touche SLEEP
Touche PREV. CH (chaîne précédente)
Touche TV MONITOR
Touche CAPTION
Touche CALL
Touche T-REC (enregistrement
par programmateur)
Touche PRESET
Touche TV/LINE
Touche CHANNEL N/M
Touche dPLAY
Touche wREC (Enregistrement)/OTR
(Lecture monotouche)
Touche gFWD (avance rapide)/ ]
Touche aPAUSE/STILL
Touche MENU
Touche SET/TRACKING +/–
Touche TAPE SPEED
Touche AUDIO
Touche ENTER
Touche CANCEL
Touche ATR (lalignement automatique)
Touche SLOW
FRANÇAIS
36
Page 74
For Assistance and Information,
Call Toll Free 1-800-BUY-AIWA
(United States and Puerto Rico)
8A-JTD-901-31 000620DTN-YX
Printed in Thailand
Loading...