Aiwa AWPZX7 User Manual [es]

Manual de instrucciones
4-254-179-31(2)
©2004 Sony Corporation
Nombre del produc t o :
Fidelidad Modelo : AWP-ZX7 POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE CONECTAR Y OPERAR ESTE EQUIPO. RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU APARATO PODRÍA ANULAR LA GARANTÍA.
Advertencia
Para evitar el riesgo de incendio o de descargas eléctricas, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad.
Para evitar incendios, no cubra los orificios de ventilación del aparato con periódicos, manteles, cortinas, etc. Y no ponga velas encendidas sobre el aparato. Para evitar el riesgo de incendios o de desca r ga s eléctricas, no ponga objetos que contengan líquidos, tal como jarro nes, encima d el aparato.
No instale la unidad en un lugar de espacio reducido, tal como en una esta nte r ía para libros o vitrina empotrada.
Esta unidad está clasificada como producto lasérico de clase 1. Esta etiqueta se encuentra en la parte exterior trasera.
No tire las pilas con la basura normal del hogar, deshágase de ellas correctamente co mo desechos químicos.
Excepto el modelo para Europa
ENERGY STAR® es una marca comercial registr a da en EE.UU. Como asociado de E
®
S
TAR
, Sony Corporation ha determinado que este producto cumple con las directrices de
NERGY STAR
E eficiente d e la energía eléctrica.
• Microsoft, Windows y Windows NT son marcas comerciales o marcas co m er c ia le s r egistradas de Microsoft Corporation en los Estados Unidos de América y/u otros países.
• IBM y PC/AT son marcas comerciales registradas de International Business Ma chi ne s Corporation.
• Macintosh es una ma r ca comercial de Apple Computer, Inc. en los Estados Unidos de América y/ u otros países.
• MMX y Pentium son marca s c omerciales o marcas comerciales registradas de Intel Corporation.
• Todas las demá s marcas comerciales y mar cas comerciales regist rada s son marcas comerciales o marcas comercia les registradas de sus respect ivos titulares.
• Los símbolos ™ y ® han sido omitidos en est e manual.
NERGY
®
para un uso
ES
2
Índice
Modo de utilizar este manual..................4
Discos que pueden reproducirse.............4
Preparativos
Conexión del sistema..............................6
Puesta en hora del reloj...........................8
CD/MP3 – Reproducción
Para cargar un disco................................9
Reproducción de un disco.......................9
— Reproducción normal/ Reproducción aleatoria
Reproducción repetida..........................11
— Reproducción repetida
Creación de su propio programa...........12
— Reproducción programada
Sintonizador
Presintonización de emisoras de
radio................................................13
Escucha de la radio...............................15
— Sintonización de presintonías — Sintonización manual
Utilización del sistema de datos por radio
(RDS)..............................................16
(Modelo para Eu ropa solamente)
Cinta – Reproducción
Para cargar una cinta.............................17
Reproducción de una cinta....................17
Cinta – Grabación
Grabación de sus temas favoritos de CD en
una cinta..........................................18
— Grabación sincronizada CD-TAPE
Grabación en una cinta manual mente...19
— Grabación manual
Temporizador
Para dormirse con música.....................20
— Cronodesconectador
Para despertarse con música.................21
— Temporizador de reproducción
Grabación de programas de r a dio con el
temporizador...................................22
— Temporizador de grabación
Visualizador
Para apagar el visualizador...................23
— Modo de ahorro de energía
Para ver información sobre el disco en el
visualizador....................................23
Ordenador personal opcional
Conexión de un ordenador personal al
sistema............................................ 25
Instalación del controlador...................26
Escucha de archivos de audio de un
ordenador personal....................... ..29
Componentes opcionales
Conexión de los comp onentes
opcionales.......................................30
Escucha del audio procedente del
componente conectado................... 31
Solución de problemas
Problemas y remedios...........................32
Mensajes...............................................35
Información adicional
Precauciones.........................................37
Especificaciones...................................39
Lista de ubicaciones de los botones y
páginas de referencia......................41
Ajuste del so nido
Ajuste del sonido...................................20
ES
3

Modo de utilizar este manual

Este manual explica las operaciones utilizando el mando a distancia principalmente, pero las mismas operaci ones pueden realizarse utilizando los botones del sistema que tengan nombres iguales o similares.

Discos que pueden reproducirse

Podrá reproducir los siguientes disco s en este sistema. Otro s discos no podrán reproducirse.
Lista de discos que pueden reproducirse
Formato de los discos Logotipo del disco
CD de audio
CD-R/CD-RW (datos de audio/archivos MP3)
Discos que no puede reproducir este sistema
• Un disco de 8 cm
• Un disco de 8 cm convertido a disco estándar
utilizando un adaptador
•CD-ROMs
• Discos CD- R/ CD- RW qu e no es t én g ra b ados
en los siguientes formatos: – formato CD de música – formato MP3 que cu mpla con ISO9660
Nivel 1/Nivel 2, Joliet , Rom eo o Multisesión
2)
• Un disco de forma irregular (ej. , t arjeta,
corazón).
• Un disco con papel o pegatinas adheridos en
él.
• Un disco que aún tenga adhesivo, cinta
celofán, o una pegat i n a en él.
1)
Formato ISO9660 El estándar internacional más com ún pa ra e l formato lógico de archivos y carpetas de un CD­ROM. Hay varios niveles de especificación. En el nivel 1, los nombres de archivos deberán estar en el formato 8.3 (no más de ocho caracteres en el nombre, no más de tres caracteres en la ex te nsión “.MP3”) y en letras mayúsculas. Los nombres de carpetas no podrán tener más de ocho caracteres. No podrá haber más de ocho niveles de carpetas anidados. Las especificaciones del nivel 2 permiten nombres de archivos y nombres de carpetas de hasta 31 caracteres. Cada carpeta puede tener hasta 8 árboles. Para Joliet o Romeo en el formato de expansión, asegúrese del contenido del software de escri tur a , etc.
2)
Multisesión Este es un método de grabación que permite añadir datos utilizando el método Track-At-Once (Tema al instante). Los CDs convencionales comienzan en un área de control del CD denominada Lead-in (entrante) y terminan en un área denomina da Lead­out (saliente). Un CD multisesión es un CD que tiene múltiples sesio ne s, con cada segmento desde Lead-in hasta Lead-out considerado como una sola sesión. CD-Extra : Est e for mato grab a audi o (da tos d e audi o de CD) en los temas en sesión 1 y datos en los temas en sesión 2. CD mezclado: Este formato graba datos en el primer tema y audio (datos de audio de CD) en el segundo y subsiguientes temas de una sesión.
1)
ES
4
Notas sobre los discos CD-R y CD-RW
• Algunos CD-R o CD -RW no pueden reproducirse en este sistema, lo que depende de la calidad de gr abación o el estado físi co del disco, y de las características de l dispositiv o de grab ación. Ad emás, el disco no se reproducirá si no se ha finalizado correctamente. Para m á s informació n, consulte el manual de instrucciones del dispositivo de grabación.
• Los discos grabados en unidades CD-R / CD ­RW podrán no reproducirse debido a raspaduras, suciedad, condición de la grabación o las características de la unidad.
• Los discos CD-R y CD -RW grabados en multisesión que no hayan terminado mediante “cerrando la sesión” no podrán reproducirse.
• El sistema tal vez no pueda reproducir archivos del formato MP3 que no tengan la extensión “.MP3”.
• Si intenta reproducir archivos que no sean del formato MP3 que t engan la exte nsión “. MP3” podrá resultar en ruido o un mal funcionamiento.
• Con formatos diferentes a ISO9660 nivel 1 y 2, los nombres de carpetas o nombres de archivos podrán no vi sualizarse correctamente.
• Los siguientes discos tardarán más tiempo en comenzar a reproducirse.
– un disco grabado co n una estructura de
árbol complicada. – un disco grabado en m ul tisesión. – un disco al que pued an añadirse datos
(disco no finalizado).
Discos de música c odificados mediante tecnologías de protección de los de rechos de autor
Este producto se h a di señado para reprod ucir discos que cumplen con el estándar Com pact Disc (CD). Recientemente, algunas compañías discográficas comercializan discos de música codificados mediante tecnologías de protección de derechos de autor. Ten ga en cuenta que, entre estos discos, algunos no cumplen con el estándar CD, por lo que no podrán reproducirse mediante este producto.
Precauciones para cuando reproduzca un di sco que haya sido grabado en multisesión
• Si el disco comienza con una sesión CD-DA, será reconocido como disco CD-DA (audio), y la reproducción continuará hasta encontrarse un a se si ón MP3.
• Si el disco comienza con una sesión MP3, será reconocido como disco MP3, y la reproducció n continuará hast a encontrarse una sesión CD-DA (audio).
• El rango de reproducción de un disco MP3 se determina por la estructura del árbol de los archivos produc id a analizando el disco.
• Un disco con formato CD mezclado será reconocido com o di sco CD-DA (audio).
ES
5

Preparativos

Conexión del sistema

Realice los procedimientos siguientes 1 a 4 para conectar su sistem a utilizando los cabl es y accesorios suministrados.
Antena de cuadro de AM
Antena de cable de FM
Altavoz derecho Altavoz izquierdo
1 Conecte los altavoces.
Conecte los cables de los altavoces derecho
Altavoces
Introduzca solamente la porción pelada
e izquierdo a los terminales SPEAKER como se muestra abajo.
Unidad principal
Introduzca solamente la porción pelada
Cobrizo (3)Plateado (#)
Cobrizo (3) Plateado (#)
ES
6
2 Conecte las antenas de FM y AM.
Arme la antena de cuadro de AM, y de spués conéctela.
Tipo de clavija A
Antena de cuadro de AM
Extienda la antena de cable de FM horizontalmente
Tipo de clavija B
Antena de cuadro de AM
FM (C
AM
LOO
75
OAXIAL)
AM
LOO
3 Para los modelos con selector de
tensión, ponga VOLTAGE SELECTOR en la posición que c or r e s ponda con la
Preparativos
tensión de la red local.
Consulte la indica ci ón impresa en VOLTAGE SELECTOR de su sistema para ver las opciones disponibles.
P
4 Conecte el cable de alimentación a una
toma de corriente de la pared.
Si la clavija no encaja en la toma de
corriente de la par ed, quite el adaptador de clavija suministrado (solamente para los modelos equipados con adaptado r). Para encender e l s is tema, pulse ?/1.
Inserció n de dos pilas R6 (tamaño AA) en el mando a distancia
P
FM
75
(COAXIAL)
Extienda la antena de cable de FM horizontalmente
Nota
Mantenga las antenas separada s de los c ables de los altavoces.
Nota
Si no va a utilizar el mando a distancia durante un largo periodo de tiempo, retírele las pilas para evitar posibles daños debidos a fugas y corrosión de las pila s.
Observación
Cuando el sistema deje de responder a las órdenes del mando a distancia, cambie ambas pilas por otras nuevas.
Continúa
ES
7
Colocación de las almohadillas par a los altavoces
Coloque las almohadillas para altavoces suministradas en la parte inferior de los altavoces para estabilizarlos e impedir que se deslicen.
Cuando transporte este sistema
Realice el procedimiento siguiente para proteger el mecanismo de CD.
1 Asegúrese de que todos los discos hayan
sido retirados del sistema.
2 Pulse FUNCTION repetidamente para
cambiar la función a CD.
3 Mantenga pulsado Z CD y después
M en la unidad hasta que
pulse aparezca “STANDBY”. Después de que desaparezca “STANDBY”, aparecerá “LOCK”.
4 Desenchufe el cable de alimentación.

Puesta en hora del reloj

Utilice los botones del mando a distancia para la operación.
1 Pulse ?/1 para encender el sistema. 2 Pulse CLOCK/TIMER SET. 3 Pulse . o > repetidamente para
poner la hora.
4 Pulse ENTER. 5 Pulse . o > repetidamente para
poner los minutos.
6 Pulse ENTER.
El reloj comenzará a funcionar.
Para ajustar la hora
1 Pulse CLOCK/TIMER SET. 2 Pulse . o > hasta que aparezca
“CLOCK SET?”, después pulse ENTER.
3 Realice los mismos procedimientos de los
pasos 3 al 6 de arriba.
Notas
• Los ajustes del reloj se cancelarán cuando desconecte el cable de alimentación o si ocurre un cor te en el suministro eléctrico .
• No podrá ajustar el reloj en el modo de ahorr o de energía (página 23).
ES
8

CD/MP3 – Reproducción

Para cargar un disco

Utilice los botones de la unidad para hacer la operación.
1 Pulse DISC 1 – 5 para seleccionar un
alojador de discos.
Si hay un disco cargad o, pul se Z CD para extraer el disco de la ranura de disco. Aparecerá “No Di sc”.
2 Inserte un disco en la ranura de disco
con la cara de la etiqueta hacia la derecha.
Cuando reproduzca un disco, insértelo con la cara de la etiqueta hacia la derecha.
Para insertar discos adicionales, repita los pasos 1 al 2.
Notas
• Cuando encienda el sistema, el disco no será introducido en la ranura de disco hasta que aparezca “No Disc” en el vis ualizador. No intente empujar hacia dentro el disco hasta que aparezca “No Disc”.
• Cuando pul se Z CD y después reinserte el disco que aparece en la ranura de disco, no empuje simplemente hacia dentro el disco. Extraiga el disco de la ranura de disco y después reinsértelo.
• No apague el sistema con un disco medio insertado en la ranura de disco. Si deja así, el disco podrá caerse.
• No utilice un disco con cinta, sellos o pegamento en él porque podrá ocasionar un malfuncionamiento.
• No cargue un disco de 8 cm con un adaptador. Si lo hace podrá ocasionar un mal funcionamiento en el sistema.
• Cuando expulse un disco, maneje el disco po r su borde. No toque la superficie.
• Si carga un disco que no sea reproducibl e por este sistema, será expulsad o auto máticamente.

Reproducción de un disco

— Reproducción normal/
Reproducción aleatoria
Este sistema le permite r eproducir CDs de audio y discos con temas de audio MP3.
Ejemplo: Cuando se carga un disco
Indicador de disco
Número de tema
AUTOPRESETMP3 MONOSTEREO TUNEDTRACKALBUM
1
2
1
ALL
DISC S ALBM REP1 PGM SHUF
0
BASS
LEVEL L
Tiempo de reproducción
PLAYTITLEID3TRKALBM
SLEEPREC
0
TREBLE
LEVEL R i - Bass
SYNC
REC
3
4
5
1 Pulse CD (o FUNCTION repetidamente)
para camb ia r la f u nc ión a CD.
CD/MP3 – Reproducción
Continúa
ES
9
2 Pulse PLAY MODE en el modo de
parada repetidamente hasta que aparezca el modo que quiera.
Seleccione Para reproducir
ALL DISCS (Reproducción normal)
1DISC (Reproducción normal)
ALBM (Reproducción normal)
ALL DISCS SHUF (Reproducción aleatoria)
1DISC SHUF (Reproducción aleatoria)
ALBM SHUF (Reproducción aleatoria)
PGM (Reproducción programada)
todos los discos en la ranura de disco continuamente.
los temas del disco que haya seleccionado en el orden original.
todos los temas de audio MP3 del álbum del disco que haya seleccionado en el orden original.
Cuando se reproduzca un disco que no sea MP3, la reproducción de álbum cambiará a reproducción 1DISC.
los temas de todos los discos en orden aleatorio.
los temas del disco que haya seleccionado en orden aleatorio.
los temas de audio MP3 del álbum del disco que haya seleccionado en orden aleatorio. Cuando se reproduzca un disco que no sea MP3, la reproducción aleatoria de álbum cambiará a reproducción 1DISC SHUF.
los temas del disco en el orden que usted quiera que se reproduzcan (consulte “Creación de su propio programa” en la página 12).
Otras operaciones
Para Haga lo siguiente
parar la reproducción
hacer una pausa Pulse X (o CD NX en la
seleccionar un tema
seleccionar un álbum de MP3
encontrar un punto en un
1)
tema seleccionar un
disco cambiar a la
función CD desde otra fuente
extraer un disco Pulse DISC 1 – 5, desp ués pulse
1)
Tal vez no pueda buscar entre múltiples archivos. Además, el tiempo tal vez no se v is u al ice correctamente para algunos archivos.
2)
No podrá seleccionar un alojador de discos vacío.
Pulse x.
unidad). Púlselo otra vez para reanudar la reproducción.
Pulse . o > repetidamente.
Pulse ALBUM – o + repetidamente después de l pa so 2.
Siga pulsado m o M durante la reproducción y suéltelo en el punto deseado.
Pulse DISC SKIP en la unidad).
Pulse DISC 1 – 5 en la unidad (Selección automática de fuente).
Z CD en la unidad.
2)
(o DISC 1 – 5
10
3 Pulse N (o CD NX en la unidad).
ES
Notas
• No podrá cambiar el modo de reproducció n d urante la reproducción.
• La reproducción podrá tardar un poco en comen zar con discos grabados en configuraciones complejas tal como muchas ca pa s.
• Cuando se inserta el disco, el repro duc tor le e to dos los temas del disco. Si hay muchos álbumes o temas de audio no MP3 en el disco, puede que la reproducción tarde mucho tiempo en iniciarse o que el siguiente tema de audio MP3 ta rd e m u ch o en empezar a reproducirse.
• No guarde álbumes ni temas innecesarios que no sean MP3 en el disco que vaya a ser utilizado para escuchar MP3. Le recomendamos que no g ua rd e otros tipos de temas o álbumes inn ece sarios en un disco que tenga temas de audio MP3.
• Un álbum que no incluya un tema de audio MP3 será saltado.
• Número máximo de álbumes: 150 (incl uye ndo la carpeta raíz)
• El número máximo de temas de audio MP3 y álbumes que puede contener un solo disco es 300.
• Es posible reproducir hasta 8 nive le s.
• Los temas de audio MP3 se reproducirán en orden alfabético.
• Dependiendo del software de codificación/escritura, dispositivo de grabación, o del medio de grabac ión empleado en el momento de hacer la grabac ión de un tema de audio MP3, podrá encontrar problemas tales como inhabilitación de la reproducción, interrupción del sonido, y ruido.
Observación
Si el acceso al disco tarda mucho tiempo, establezca “CD POWER ON” mediante la función de administración de ener gí a d el CD (p ág in a14).

Reproducción repetida

— Reproducción repetida

Podrá reproducir todos los temas o un solo tema de un disco repetidamente.
Pulse REPEAT repetidament e dur a nte la reproducción hasta que aparezca “REP” o “REP1”.
REP: Para todos los te m as de un disco, o todos los temas de audio MP3 de un álbum hasta cinco veces. REP1: Para un tema solamente.
Para cancelar la reproducción repetida
Pulse REPEAT repetidamente ha st a que desaparezcan “REP” y “REP1”.
Notas
• Usted no podrá seleccionar “REP” y “ALL DISCS SHUF” al mismo tiempo.
• Cuando seleccione “REP1”, el tema se repetirá indefinidamente hasta que se cancel e “REP1”.
CD/MP3 – Reproducción
11
ES

Creación de su propio programa

— Reproducción programada

Podrá hacer un programa de hasta 25 pas os d e entre todos los discos en el orden que quiera reproducirlos. Podrá grabar sincronizadamente lo s temas programados en una cinta de casete (página 18).
1 Pulse CD (o FUNCTION repetidamente)
para cambiar la función a CD.
2 Pulse PLAY MODE en el modo de
parada repetidamente hasta que aparezca “PGM”.
3 Pulse DISC SKIP (o DISC 1 – 5 en la
unidad) para seleccionar un disco.
Para programar todos los temas de un disco de una vez, pr oceda c on el pa so 5 con “ AL” visualizado.
4 Pulse repetidamente . o > hasta
que aparezca el número de tema deseado.
Cuando programe t em as de audio MP3, pulse ALBUM – o + para seleccionar un álbum, después pulse . o > repetidamen t e hasta que aparez ca el número de tema de seado.
Número de tema seleccionado
AUTOPRESETMP3 MONOSTEREO TUNEDTRACKALBUM
1
2
ALL
1
DISC S ALBM REP1 PGM SHUF
0
BASS
LEVEL L
PLAYTITLEID3TRKALBM
SLEEPREC
0
TREBLE
LEVEL R i - Bass
SYNC
REC
3
4
5
6 Programe discos y temas adicionales.
Para programar Repita los pasos
otros discos 3 y 5 otros temas del
mismo disco otros temas de
otros discos
4 y 5
3 a 5
7 Pulse N (o CD NX en la unidad).
Comenzará la reproducción programa da.
Otras operaciones
Para Haga lo siguien te
cancelar la reproducción programada
cancelar un tema del final
Observaciones
• El programa que haya hecho seguirá en la memoria después de terminar la reproducci ón pr ogr a mad a . Para reproducir el mismo programa otra vez, pulse CD (o FUNCTION repetidamente) para cambiar la función a CD, después pulse N (o CD NX en la unidad). Cuando expulse un disco después de programar temas de múltiples discos, solamente se borrarán del programa los temas co ntenidos en el disco expulsado.
• Cuando el tiempo total del programa de CD e xc eda 100 minutos, o cuando seleccione un tema de CD cuyo número sea 21 o superior, o cuando seleccione un tema de audio MP3 aparecerá “– –.– –”.
Pulse PLAY MODE en el modo de parada repetidamente hasta que desaparezca “PGM”.
Pulse CLEAR en el modo de parada.
12
Tiempo de reproducción total
5 Pulse ENTER (o PLAY MODE).
El tema es programado. Aparecerá el número de paso, seguido del
número del último tema programado.
ES

Sintonizador

Presintonización de emisoras de radio

Puede presintoni zar hasta 20 emisoras de FM y 10 emisoras de AM. D espués usted podrá sintonizar cualqui era de esas emisoras simplemente seleccionando el número de presintonía corre sp ondiente.
5 Pulse TUNER MEMORY.
Parpadeará el número de presintonía. Realice los pasos 6 y 7 mientras parpadea el número de presintonía.
AUTOPRESETMP3 MONOSTEREO TUNEDTRACKALBUM
ALL
1
DISC S ALBM REP1 PGM SHUF
0
BASS
LEVEL L
PLAYTITLEID3TRKALBM
SLEEPREC
0
TREBLE
LEVEL R i - Bass
SYNC
REC
1
Sintonizador
2
3
4
5
Presintoniza ción con sintonizac ión automática
Podrá sintonizar automáticamente todas las emisoras que puedan recibirse en su á rea y después almacenar las radiofrecuencias de las emisoras desead as.
1 Pulse TUNER BAND (o FUNCTION
repetidamente) par a cambiar la función a sintonizador.
2 Pulse TUNER BAND repetidamente
para seleccionar “FM” o “AM”.
3 Pulse TUNING MODE repetidamente
hasta que aparezca “AUTO” en el visualizador.
4 Pulse – o + (o TUNING – o + en la
unidad).
La frecuencia cambi ará a medida que el sistema busque una emisora. La exploración cesará automáticamente cuando sea sintonizada una emisora. En ese momento, aparecerán “TUNED” y “STEREO” (par a un programa estéreo solamente).
Si no aparece “TUNED” y la exploración no se para
Ponga la frecuencia de la emisora de radio deseada como se describe en los pasos 3 y 4 de “Presintonización con sintonización manual” (página 13).
Número de presintonía
6 Pulse – o + (o TUNING – o + en la
unidad) repetidamente para seleccionar el número de presintonía deseado.
7 Pulse ENTER. 8 Repita los pasos 2 a 7 para
presintonizar ot r a s emisoras.
Observación
Pulse x para parar la exploración.
Presintonización con sintonización manual
Podrá sintonizar manualmente y almacenar las radiofrecuencias de las emisoras deseadas.
1 Pulse TUNER BAND (o FUNCTION
repetidamente) pa ra cambiar la funció n a sintonizador.
2 Pulse TUNER BAND repetidamente
para seleccionar “FM” o “AM”.
3 Pulse TUNING MODE repetidamente
hasta que desaparezcan “AUTO” y “PRESET” del visualizador.
4 Pulse – o + (o TUNING – o + en la
unidad) repetidamente para sintonizar la emisora de radio deseada.
5 Pulse TUNER MEMORY. 6 Pulse – o + (o TUNING – o + en la
unidad) repetidamente para seleccionar el número de presintonía deseado.
Continúa
13
ES
7 Pulse ENTER. 8 Repita los pasos 2 a 7 para
presintonizar otras emisoras.
Otras operaciones
Para Haga lo siguiente
sintonizar una emisora de señal débil
poner otra emisora en un número de presintonía existente
Para mejorar la recepción del sintonizador
Cuando la recepció n del sintonizador no sea buena, desactive la alimentación del reproductor de CD con la funció n de gestión de la alimentación del CD. Alimentación del CD sale de fábrica activada.
1 Pulse FUNCTION repetidamente para
cambiar la función a CD.
2 Pulse ?/1 para apagar el sistema. 3 Pulse ?/1 mientras mantiene pulsado x en
la unidad. Aparecerá “CD POWER OFF”.
Para activar la alimentación de CD
Repita el procedimiento de arriba y aparecerá “CD POWER ON”.
Notas
• Cuando se seleccione “CD POWER OFF”, aumentará el tiempo de acceso al disco.
• No podrá cambiar el ajuste en el modo de ahorro de energía.
Siga el procedimiento descrito en “Presintonización con sintonización manual” (página 13).
Comience otra vez desde el paso 2. Después del paso 5, pulse – o + (o TUNING – o + en la unidad) repetidamente pa ra seleccionar el número de presintonía en el que quiera almacenar la emisora.
Para cambiar el intervalo de sintonización de AM (excepto los modelos para Europa)
El intervalo de sintonización de AM sale d e fábrica ajustad o en 9 kH z (o 10 kHz para algunas áreas). P ar a cambiar el interv al o de sintonización de AM, sintonice primero cualquier emisora de AM, y después a pague el sistema. Mientra s m antiene pulsado M, pulse ?/1 en la unidad. Cuando cambie el intervalo, se borrarán todas las emisoras de AM presintonizad as. Para reponer el intervalo, repita el mismo procedimiento.
Nota
No podrá cambiar el intervalo de sintonización de AM en el modo de ahorro de energía.
Observaciones
• Si desenchufa el cable de alimentación o si ocurre un corte en el suministro eléctrico, las emisoras presintonizadas seguirán en la memoria durante un día aproximadamente.
• Para mejorar la recepción de las emisiones, ajuste las antenas suministradas, o conecte una antena exterior adquirible en el comercio.
14
ES
Loading...
+ 30 hidden pages