Fidelidad
Modelo : AWP-ZX7
POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE
ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES
ANTES DE CONECTAR Y OPERAR ESTE
EQUIPO.
RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU
APARATO PODRÍA ANULAR LA
GARANTÍA.
Advertencia
Para evitar el riesgo de incendio o de
descargas eléctricas, no exponga la
unidad a la lluvia ni a la humedad.
Para evitar incendios, no cubra los orificios de
ventilación del aparato con periódicos, manteles,
cortinas, etc. Y no ponga velas encendidas sobre el
aparato.
Para evitar el riesgo de incendios o de desca r ga s
eléctricas, no ponga objetos que contengan líquidos, tal
como jarro nes, encima d el aparato.
No instale la unidad en un lugar de espacio
reducido, tal como en una esta nte r ía para libros o
vitrina empotrada.
Esta unidad está
clasificada como
producto lasérico de
clase 1. Esta etiqueta se
encuentra en la parte
exterior trasera.
No tire las pilas con la basura
normal del hogar, deshágase de
ellas correctamente co mo desechos
químicos.
Excepto el modelo para Europa
ENERGY STAR® es una marca
comercial registr a da en EE.UU.
Como asociado de E
®
S
TAR
, Sony Corporation ha
determinado que este producto
cumple con las directrices de
NERGY STAR
E
eficiente d e la energía eléctrica.
• Microsoft, Windows y Windows NT son marcas
comerciales o marcas co m er c ia le s r egistradas de
Microsoft Corporation en los Estados Unidos de
América y/u otros países.
• IBM y PC/AT son marcas comerciales registradas de
International Business Ma chi ne s Corporation.
• Macintosh es una ma r ca comercial de Apple
Computer, Inc. en los Estados Unidos de América y/
u otros países.
• MMX y Pentium son marca s c omerciales o marcas
comerciales registradas de Intel Corporation.
• Todas las demá s marcas comerciales y mar cas
comerciales regist rada s son marcas comerciales o
marcas comercia les registradas de sus respect ivos
titulares.
• Los símbolos ™ y ® han sido omitidos en est e
manual.
NERGY
®
para un uso
ES
2
Índice
Modo de utilizar este manual..................4
Discos que pueden reproducirse.............4
Preparativos
Conexión del sistema..............................6
Puesta en hora del reloj...........................8
CD/MP3 – Reproducción
Para cargar un disco................................9
Ajuste del sonido...................................20
ES
3
Modo de utilizar este
manual
Este manual explica las operaciones utilizando
el mando a distancia principalmente, pero las
mismas operaci ones pueden realizarse
utilizando los botones del sistema que tengan
nombres iguales o similares.
Discos que pueden
reproducirse
Podrá reproducir los siguientes disco s en este
sistema. Otro s discos no podrán reproducirse.
Lista de discos que pueden
reproducirse
Formato de los discos Logotipo del disco
CD de audio
CD-R/CD-RW
(datos de audio/archivos
MP3)
Discos que no puede
reproducir este sistema
• Un disco de 8 cm
• Un disco de 8 cm convertido a disco estándar
utilizando un adaptador
•CD-ROMs
• Discos CD- R/ CD- RW qu e no es t én g ra b ados
en los siguientes formatos:
– formato CD de música
– formato MP3 que cu mpla con ISO9660
Nivel 1/Nivel 2, Joliet , Rom eo o
Multisesión
2)
• Un disco de forma irregular (ej. , t arjeta,
corazón).
• Un disco con papel o pegatinas adheridos en
él.
• Un disco que aún tenga adhesivo, cinta
celofán, o una pegat i n a en él.
1)
Formato ISO9660
El estándar internacional más com ún pa ra e l
formato lógico de archivos y carpetas de un CDROM. Hay varios niveles de especificación. En el
nivel 1, los nombres de archivos deberán estar en el
formato 8.3 (no más de ocho caracteres en el
nombre, no más de tres caracteres en la ex te nsión
“.MP3”) y en letras mayúsculas. Los nombres de
carpetas no podrán tener más de ocho caracteres. No
podrá haber más de ocho niveles de carpetas
anidados. Las especificaciones del nivel 2 permiten
nombres de archivos y nombres de carpetas de hasta
31 caracteres. Cada carpeta puede tener hasta 8
árboles.
Para Joliet o Romeo en el formato de expansión,
asegúrese del contenido del software de escri tur a ,
etc.
2)
Multisesión
Este es un método de grabación que permite añadir
datos utilizando el método Track-At-Once (Tema al
instante). Los CDs convencionales comienzan en un
área de control del CD denominada Lead-in
(entrante) y terminan en un área denomina da Leadout (saliente). Un CD multisesión es un CD que
tiene múltiples sesio ne s, con cada segmento desde
Lead-in hasta Lead-out considerado como una sola
sesión.
CD-Extra : Est e for mato grab a audi o (da tos d e audi o
de CD) en los temas en sesión 1 y datos en los temas
en sesión 2.
CD mezclado: Este formato graba datos en el primer
tema y audio (datos de audio de CD) en el segundo
y subsiguientes temas de una sesión.
1)
ES
4
Notas sobre los discos CD-R y
CD-RW
• Algunos CD-R o CD -RW no pueden
reproducirse en este sistema, lo que depende
de la calidad de gr abación o el estado físi co
del disco, y de las características de l
dispositiv o de grab ación. Ad emás, el disco no
se reproducirá si no se ha finalizado
correctamente. Para m á s informació n,
consulte el manual de instrucciones del
dispositivo de grabación.
• Los discos grabados en unidades CD-R / CD RW podrán no reproducirse debido a
raspaduras, suciedad, condición de la
grabación o las características de la unidad.
• Los discos CD-R y CD -RW grabados en
multisesión que no hayan terminado mediante
“cerrando la sesión” no podrán reproducirse.
• El sistema tal vez no pueda reproducir
archivos del formato MP3 que no tengan la
extensión “.MP3”.
• Si intenta reproducir archivos que no sean del
formato MP3 que t engan la exte nsión “. MP3”
podrá resultar en ruido o un mal
funcionamiento.
• Con formatos diferentes a ISO9660 nivel 1 y
2, los nombres de carpetas o nombres de
archivos podrán no vi sualizarse
correctamente.
• Los siguientes discos tardarán más tiempo en
comenzar a reproducirse.
– un disco grabado co n una estructura de
árbol complicada.
– un disco grabado en m ul tisesión.
– un disco al que pued an añadirse datos
(disco no finalizado).
Discos de música c odificados
mediante tecnologías de
protección de los de rechos de
autor
Este producto se h a di señado para reprod ucir
discos que cumplen con el estándar Com pact
Disc (CD). Recientemente, algunas compañías
discográficas comercializan discos de música
codificados mediante tecnologías de protección
de derechos de autor. Ten ga en cuenta que, entre
estos discos, algunos no cumplen con el estándar
CD, por lo que no podrán reproducirse mediante
este producto.
Precauciones para cuando
reproduzca un di sco que haya
sido grabado en multisesión
• Si el disco comienza con una sesión CD-DA,
será reconocido como disco CD-DA (audio),
y la reproducción continuará hasta
encontrarse un a se si ón MP3.
• Si el disco comienza con una sesión MP3,
será reconocido como disco MP3, y la
reproducció n continuará hast a encontrarse
una sesión CD-DA (audio).
• El rango de reproducción de un disco MP3 se
determina por la estructura del árbol de los
archivos produc id a analizando el disco.
• Un disco con formato CD mezclado será
reconocido com o di sco CD-DA (audio).
ES
5
Preparativos
Conexión del sistema
Realice los procedimientos siguientes 1 a 4 para conectar su sistem a utilizando los cabl es y
accesorios suministrados.
Antena de cuadro de AM
Antena de cable de FM
Altavoz derechoAltavoz izquierdo
1 Conecte los altavoces.
Conecte los cables de los altavoces derecho
Altavoces
Introduzca solamente la porción pelada
e izquierdo a los terminales SPEAKER
como se muestra abajo.
Unidad principal
Introduzca solamente la porción pelada
Cobrizo (3)Plateado (#)
Cobrizo (3)Plateado (#)
ES
6
2 Conecte las antenas de FM y AM.
Arme la antena de cuadro de AM, y de spués
conéctela.
Tipo de clavija A
Antena de cuadro de AM
Extienda la antena de cable de FM
horizontalmente
Tipo de clavija B
Antena de cuadro de AM
FM
(C
AM
LOO
75
OAXIAL)
AM
LOO
3 Para los modelos con selector de
tensión, ponga VOLTAGE SELECTOR
en la posición que c or r e s ponda con la
Preparativos
tensión de la red local.
Consulte la indica ci ón impresa en
VOLTAGE SELECTOR de su sistema para
ver las opciones disponibles.
P
4 Conecte el cable de alimentación a una
toma de corriente de la pared.
Si la clavija no encaja en la toma de
Ω
corriente de la par ed, quite el adaptador de
clavija suministrado (solamente para los
modelos equipados con adaptado r).
Para encender e l s is tema, pulse ?/1.
Inserció n de dos pilas R6
(tamaño AA) en el mando a
distancia
P
FM
75
(COAXIAL)
Extienda la antena de cable de FM
horizontalmente
Nota
Mantenga las antenas separada s de los c ables de los
altavoces.
Ω
Nota
Si no va a utilizar el mando a distancia durante un largo
periodo de tiempo, retírele las pilas para evitar posibles
daños debidos a fugas y corrosión de las pila s.
Observación
Cuando el sistema deje de responder a las órdenes del
mando a distancia, cambie ambas pilas por otras
nuevas.
Continúa
ES
7
Colocación de las
almohadillas par a los
altavoces
Coloque las almohadillas para altavoces
suministradas en la parte inferior de los
altavoces para estabilizarlos e impedir que se
deslicen.
Cuando transporte este
sistema
Realice el procedimiento siguiente para
proteger el mecanismo de CD.
1 Asegúrese de que todos los discos hayan
sido retirados del sistema.
2 Pulse FUNCTION repetidamente para
cambiar la función a CD.
3 Mantenga pulsado Z CD y después
M en la unidad hasta que
pulse
aparezca “STANDBY”.
Después de que desaparezca
“STANDBY”, aparecerá “LOCK”.
4 Desenchufe el cable de alimentación.
Puesta en hora del reloj
Utilice los botones del mando a distancia para la
operación.
1 Pulse ?/1 para encender el sistema.
2 Pulse CLOCK/TIMER SET.
3 Pulse . o > repetidamente para
poner la hora.
4 Pulse ENTER.
5 Pulse . o > repetidamente para
poner los minutos.
6 Pulse ENTER.
El reloj comenzará a funcionar.
Para ajustar la hora
1 Pulse CLOCK/TIMER SET.
2 Pulse . o > hasta que aparezca
“CLOCK SET?”, después pulse ENTER.
3 Realice los mismos procedimientos de los
pasos 3 al 6 de arriba.
Notas
• Los ajustes del reloj se cancelarán cuando desconecte
el cable de alimentación o si ocurre un cor te en el
suministro eléctrico .
• No podrá ajustar el reloj en el modo de ahorr o de
energía (página 23).
ES
8
CD/MP3 – Reproducción
Para cargar un disco
Utilice los botones de la unidad para hacer la
operación.
1 Pulse DISC 1 – 5 para seleccionar un
alojador de discos.
Si hay un disco cargad o, pul se Z CD para
extraer el disco de la ranura de disco.
Aparecerá “No Di sc”.
2 Inserte un disco en la ranura de disco
con la cara de la etiqueta hacia la
derecha.
Cuando
reproduzca un
disco,
insértelo con
la cara de la
etiqueta hacia
la derecha.
Para insertar discos adicionales, repita los
pasos 1 al 2.
Notas
• Cuando encienda el sistema, el disco no
será introducido en la ranura de disco hasta
que aparezca “No Disc” en el vis ualizador.
No intente empujar hacia dentro el disco
hasta que aparezca “No Disc”.
• Cuando pul se Z CD y después reinserte el disco que
aparece en la ranura de disco, no empuje
simplemente hacia dentro el disco. Extraiga el disco
de la ranura de disco y después reinsértelo.
• No apague el sistema con un disco medio insertado
en la ranura de disco. Si deja así, el disco podrá
caerse.
• No utilice un disco con cinta, sellos o pegamento en
él porque podrá ocasionar un malfuncionamiento.
• No cargue un disco de 8 cm con un adaptador. Si lo
hace podrá ocasionar un mal funcionamiento en el
sistema.
• Cuando expulse un disco, maneje el disco po r su
borde. No toque la superficie.
• Si carga un disco que no sea reproducibl e por este
sistema, será expulsad o auto máticamente.
Reproducción de un disco
— Reproducción normal/
Reproducción aleatoria
Este sistema le permite r eproducir CDs de audio
y discos con temas de audio MP3.
Ejemplo: Cuando se carga un disco
Indicador de disco
Número de tema
AUTOPRESETMP3MONOSTEREOTUNEDTRACKALBUM
1
2
1
ALL
DISC S ALBM REP1 PGM SHUF
0
BASS
LEVEL L
Tiempo de reproducción
PLAYTITLEID3TRKALBM
SLEEPREC
0
TREBLE
LEVEL Ri - Bass
SYNC
REC
3
4
5
1 Pulse CD (o FUNCTION repetidamente)
para camb ia r la f u nc ión a CD.
CD/MP3 – Reproducción
Continúa
ES
9
2 Pulse PLAY MODE en el modo de
parada repetidamente hasta que
aparezca el modo que quiera.
SeleccionePara reproducir
ALL DISCS
(Reproducción
normal)
1DISC
(Reproducción
normal)
ALBM
(Reproducción
normal)
ALL DISCS
SHUF
(Reproducción
aleatoria)
1DISC SHUF
(Reproducción
aleatoria)
ALBM SHUF
(Reproducción
aleatoria)
PGM
(Reproducción
programada)
todos los discos en la ranura
de disco continuamente.
los temas del disco que haya
seleccionado en el orden
original.
todos los temas de audio
MP3 del álbum del disco que
haya seleccionado en el
orden original.
Cuando se reproduzca un
disco que no sea MP3, la
reproducción de álbum
cambiará a reproducción
1DISC.
los temas de todos los discos
en orden aleatorio.
los temas del disco que haya
seleccionado en orden
aleatorio.
los temas de audio MP3 del
álbum del disco que haya
seleccionado en orden
aleatorio.
Cuando se reproduzca un
disco que no sea MP3, la
reproducción aleatoria de
álbum cambiará a
reproducción 1DISC SHUF.
los temas del disco en el
orden que usted quiera que
se reproduzcan (consulte
“Creación de su propio
programa” en la página 12).
Otras operaciones
ParaHaga lo siguiente
parar la
reproducción
hacer una pausa Pulse X (o CD NX en la
seleccionar un
tema
seleccionar un
álbum de MP3
encontrar un
punto en un
1)
tema
seleccionar un
disco
cambiar a la
función CD
desde otra fuente
extraer un disco Pulse DISC 1 – 5, desp ués pulse
1)
Tal vez no pueda buscar entre múltiples archivos.
Además, el tiempo tal vez no se v is u al ice
correctamente para algunos archivos.
2)
No podrá seleccionar un alojador de discos vacío.
Pulse x.
unidad). Púlselo otra vez para
reanudar la reproducción.
Pulse . o > repetidamente.
Pulse ALBUM – o +
repetidamente después de l pa so 2.
Siga pulsado m o M durante la
reproducción y suéltelo en el
punto deseado.
Pulse DISC SKIP
en la unidad).
Pulse DISC 1 – 5 en la unidad
(Selección automática de fuente).
Z CD en la unidad.
2)
(o DISC 1 – 5
10
3 Pulse N (o CD NX en la unidad).
ES
Notas
• No podrá cambiar el modo de reproducció n d urante
la reproducción.
• La reproducción podrá tardar un poco en comen zar
con discos grabados en configuraciones complejas
tal como muchas ca pa s.
• Cuando se inserta el disco, el repro duc tor le e to dos
los temas del disco. Si hay muchos álbumes o temas
de audio no MP3 en el disco, puede que la
reproducción tarde mucho tiempo en iniciarse o que
el siguiente tema de audio MP3 ta rd e m u ch o en
empezar a reproducirse.
• No guarde álbumes ni temas innecesarios que no
sean MP3 en el disco que vaya a ser utilizado para
escuchar MP3. Le recomendamos que no g ua rd e
otros tipos de temas o álbumes inn ece sarios en un
disco que tenga temas de audio MP3.
• Un álbum que no incluya un tema de audio MP3 será
saltado.
• Número máximo de álbumes: 150 (incl uye ndo la
carpeta raíz)
• El número máximo de temas de audio MP3 y
álbumes que puede contener un solo disco es 300.
• Es posible reproducir hasta 8 nive le s.
• Los temas de audio MP3 se reproducirán en orden
alfabético.
• Dependiendo del software de codificación/escritura,
dispositivo de grabación, o del medio de grabac ión
empleado en el momento de hacer la grabac ión de un
tema de audio MP3, podrá encontrar problemas tales
como inhabilitación de la reproducción, interrupción
del sonido, y ruido.
Observación
Si el acceso al disco tarda mucho tiempo, establezca
“CD POWER ON” mediante la función de
administración de ener gí a d el CD (p ág in a14).
Reproducción repetida
— Reproducción repetida
Podrá reproducir todos los temas o un solo tema
de un disco repetidamente.
Pulse REPEAT repetidament e dur a nte la
reproducción hasta que aparezca “REP” o
“REP1”.
REP: Para todos los te m as de un disco, o todos
los temas de audio MP3 de un álbum hasta cinco
veces.
REP1: Para un tema solamente.
Para cancelar la reproducción
repetida
Pulse REPEAT repetidamente ha st a que
desaparezcan “REP” y “REP1”.
Notas
• Usted no podrá seleccionar “REP” y “ALL DISCS
SHUF” al mismo tiempo.
• Cuando seleccione “REP1”, el tema se repetirá
indefinidamente hasta que se cancel e “REP1”.
CD/MP3 – Reproducción
11
ES
Creación de su propio
programa
— Reproducción programada
Podrá hacer un programa de hasta 25 pas os d e
entre todos los discos en el orden que quiera
reproducirlos.
Podrá grabar sincronizadamente lo s temas
programados en una cinta de casete (página 18).
1 Pulse CD (o FUNCTION repetidamente)
para cambiar la función a CD.
2 Pulse PLAY MODE en el modo de
parada repetidamente hasta que
aparezca “PGM”.
3 Pulse DISC SKIP (o DISC 1 – 5 en la
unidad) para seleccionar un disco.
Para programar todos los temas de un disco
de una vez, pr oceda c on el pa so 5 con “ AL”
visualizado.
4 Pulse repetidamente . o > hasta
que aparezca el número de tema
deseado.
Cuando programe t em as de audio MP3,
pulse ALBUM – o + para seleccionar un
álbum, después pulse . o >
repetidamen t e hasta que aparez ca el
número de tema de seado.
Número de tema seleccionado
AUTOPRESETMP3MONOSTEREOTUNEDTRACKALBUM
1
2
ALL
1
DISC S ALBM REP1 PGM SHUF
0
BASS
LEVEL L
PLAYTITLEID3TRKALBM
SLEEPREC
0
TREBLE
LEVEL Ri - Bass
SYNC
REC
3
4
5
6 Programe discos y temas adicionales.
Para programarRepita los pasos
otros discos3 y 5
otros temas del
mismo disco
otros temas de
otros discos
4 y 5
3 a 5
7 Pulse N (o CD NX en la unidad).
Comenzará la reproducción programa da.
Otras operaciones
ParaHaga lo siguien te
cancelar la reproducción
programada
cancelar un tema del
final
Observaciones
• El programa que haya hecho seguirá en la memoria
después de terminar la reproducci ón pr ogr a mad a .
Para reproducir el mismo programa otra vez, pulse
CD (o FUNCTION repetidamente) para cambiar la
función a CD, después pulse N (o CD NX en la
unidad). Cuando expulse un disco después de
programar temas de múltiples discos, solamente se
borrarán del programa los temas co ntenidos en el
disco expulsado.
• Cuando el tiempo total del programa de CD e xc eda
100 minutos, o cuando seleccione un tema de CD
cuyo número sea 21 o superior, o cuando seleccione
un tema de audio MP3 aparecerá “– –.– –”.
Pulse PLAY MODE en el
modo de parada
repetidamente hasta que
desaparezca “PGM”.
Pulse CLEAR en el modo
de parada.
12
Tiempo de reproducción total
5 Pulse ENTER (o PLAY MODE).
El tema es programado.
Aparecerá el número de paso, seguido del
número del último tema programado.
ES
Sintonizador
Presintonización de
emisoras de radio
Puede presintoni zar hasta 20 emisoras de FM y
10 emisoras de AM. D espués usted podrá
sintonizar cualqui era de esas emisoras
simplemente seleccionando el número de
presintonía corre sp ondiente.
5 Pulse TUNER MEMORY.
Parpadeará el número de presintonía.
Realice los pasos 6 y 7 mientras parpadea el
número de presintonía.
AUTOPRESETMP3MONOSTEREOTUNEDTRACKALBUM
ALL
1
DISC S ALBM REP1 PGM SHUF
0
BASS
LEVEL L
PLAYTITLEID3TRKALBM
SLEEPREC
0
TREBLE
LEVEL Ri - Bass
SYNC
REC
1
Sintonizador
2
3
4
5
Presintoniza ción con
sintonizac ión automática
Podrá sintonizar automáticamente todas las
emisoras que puedan recibirse en su á rea y
después almacenar las radiofrecuencias de las
emisoras desead as.
1 Pulse TUNER BAND (o FUNCTION
repetidamente) par a cambiar la función
a sintonizador.
2 Pulse TUNER BAND repetidamente
para seleccionar “FM” o “AM”.
3 Pulse TUNING MODE repetidamente
hasta que aparezca “AUTO” en el
visualizador.
4 Pulse – o + (o TUNING – o + en la
unidad).
La frecuencia cambi ará a medida que el
sistema busque una emisora. La
exploración cesará automáticamente
cuando sea sintonizada una emisora. En ese
momento, aparecerán “TUNED” y
“STEREO” (par a un programa estéreo
solamente).
Si no aparece “TUNED” y la
exploración no se para
Ponga la frecuencia de la emisora de radio
deseada como se describe en los pasos 3 y 4
de “Presintonización con sintonización
manual” (página 13).
Número de presintonía
6 Pulse – o + (o TUNING – o + en la
unidad) repetidamente para
seleccionar el número de presintonía
deseado.
7 Pulse ENTER.
8 Repita los pasos 2 a 7 para
presintonizar ot r a s emisoras.
Observación
Pulse x para parar la exploración.
Presintonización con
sintonización manual
Podrá sintonizar manualmente y almacenar las
radiofrecuencias de las emisoras deseadas.
1 Pulse TUNER BAND (o FUNCTION
repetidamente) pa ra cambiar la funció n
a sintonizador.
2 Pulse TUNER BAND repetidamente
para seleccionar “FM” o “AM”.
3 Pulse TUNING MODE repetidamente
hasta que desaparezcan “AUTO” y
“PRESET” del visualizador.
4 Pulse – o + (o TUNING – o + en la
unidad) repetidamente para sintonizar
la emisora de radio deseada.
5 Pulse TUNER MEMORY.
6 Pulse – o + (o TUNING – o + en la
unidad) repetidamente para
seleccionar el número de presintonía
deseado.
Continúa
13
ES
7 Pulse ENTER.
8 Repita los pasos 2 a 7 para
presintonizar otras emisoras.
Otras operaciones
ParaHaga lo siguiente
sintonizar una
emisora de señal
débil
poner otra emisora
en un número de
presintonía
existente
Para mejorar la recepción del
sintonizador
Cuando la recepció n del sintonizador no sea
buena, desactive la alimentación del reproductor
de CD con la funció n de gestión de la
alimentación del CD.
Alimentación del CD sale de fábrica activada.
1 Pulse FUNCTION repetidamente para
cambiar la función a CD.
2 Pulse ?/1 para apagar el sistema.
3 Pulse ?/1 mientras mantiene pulsado x en
la unidad.
Aparecerá “CD POWER OFF”.
Para activar la alimentación de
CD
Repita el procedimiento de arriba y aparecerá
“CD POWER ON”.
Notas
• Cuando se seleccione “CD POWER OFF”,
aumentará el tiempo de acceso al disco.
• No podrá cambiar el ajuste en el modo de ahorro de
energía.
Siga el procedimiento descrito
en “Presintonización con
sintonización manual”
(página 13).
Comience otra vez desde el
paso 2. Después del paso 5,
pulse – o + (o TUNING – o + en
la unidad) repetidamente pa ra
seleccionar el número de
presintonía en el que quiera
almacenar la emisora.
Para cambiar el intervalo de
sintonización de AM (excepto los
modelos para Europa)
El intervalo de sintonización de AM sale d e
fábrica ajustad o en 9 kH z (o 10 kHz para
algunas áreas). P ar a cambiar el interv al o de
sintonización de AM, sintonice primero
cualquier emisora de AM, y después a pague el
sistema. Mientra s m antiene pulsado M, pulse
?/1 en la unidad. Cuando cambie el intervalo,
se borrarán todas las emisoras de AM
presintonizad as. Para reponer el intervalo, repita
el mismo procedimiento.
Nota
No podrá cambiar el intervalo de sintonización de AM
en el modo de ahorro de energía.
Observaciones
• Si desenchufa el cable de alimentación o si ocurre un
corte en el suministro eléctrico, las emisoras
presintonizadas seguirán en la memoria durante un
día aproximadamente.
• Para mejorar la recepción de las emisiones, ajuste las
antenas suministradas, o conecte una antena exterior
adquirible en el comercio.
14
ES
Loading...
+ 30 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.