Aiwa AV-S17 User Manual

STEREO RECEIVER RECEPTOR ESTEREO AMPLI-TUNER STEREO
AV -S17
OPERA TING INSTRUCTIONS
MANUAL DE INSTRUCCIONES
En (English)
MODE D’EMPLOI
For assistance and information
call toll free 1-800-BUY-AIWA
(United States and Puerto Rico)
E (Español)
F (Français)
U
NOTE
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to P art 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonab le protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. Howe ver, there is no guar antee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
- Reorient or relocate the receiving antenna.
- Increase the separation between the equipment and receiver.
- Connect the equipment into an outlet on circuit different from that to which the receiver is connected.
- Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
CAUTION
Modifications or adjustments to this product, which are not expressly approved by the manufacturer, may void the user’s right or authority to operate this product.
For assistance and information
Printed in Malaysia
call toll free 1-800-BUY-AIWA
(United States and Puerto Rico)
ENGLISH
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE.
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF
ELECTRIC SHOCK,
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).
NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED
SERVICE PERSONNEL.
Explanation of Graphical Symbols:
The lightning flash with arrowhead symbol, within an equilateral triangle, is intended to alert the user to the presence of uninsulated dangerous voltage within the products enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.
The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the appliance.
PRECAUTIONS
Read the Operating Instructions carefully and completely before operating the unit. Be sure to keep the Operating Instructions for future reference . All warnings and cautions in the Operating Instructions and on the unit should be strictly followed, as well as the safety suggestions below.
Installation
1 Water and moisture Do not use this unit near water, such
as near a bathtub, washbowl, swimming pool, or the like.
2 Heat Do not use this unit near heat sources, including
heating vents, stov es, or other appliances that generate heat. It also should not be placed in temperatures less than 5°C (41°F) or higher than 35°C (95°F).
3 Mounting surface Place the unit on a flat, even surface. 4 Ventilation The unit should be situated with adequate
space around it so that proper heat ventilation is assured. Allow 10 cm (4 in.) clearance from the rear and the top of the unit, and 5 cm (2 in.) from each side.
- Do not place the unit on a bed, rug, or similar surface that may block the ventilation openings.
- Do not install the unit in a bookcase, cabinet, or airtight rack where ventilation may be impeded.
5 Objects and liquid entry Take care that objects or liquids
do not get inside the unit through the ventilation openings.
6 Carts and stands When placed or
mounted on a stand or cart, the unit should be moved with care. Quick stops, excessive force, and uneven surfaces may cause the unit or cart to overturn or fall.
7 Wall or ceiling mounting — The unit should not be mounted
on a wall or ceiling, unless specified in the Operating Instructions.
Owner’s record
For your convenience, record the model number and serial number (you will find them on the rear of your unit) in the space provided below . Please refer to them when you contact y our Aiwa dealer in case of difficulty.
Model No. Serial No. (Lot No.) AV-S17
Electric Power
1 Power sources Connect this unit only to power sources
specified in the Operating Instructions, and as marked on the unit.
2 Polarization — As a safety feature, some units are equipped
with polarized AC power plugs which can only be inserted one way into a power outlet. If it is difficult or impossible to insert the AC power plug into an outlet, turn the plug over and try again. If it is not still inserted easily into the outlet, please call a qualified service technician to service or replace the outlet. To avoid def eating the safety f eature of the polarized plug, do not force it into a power outlet.
3 AC power cord
- When disconnecting the AC power cord, pull it out by the AC power plug. Do not pull the cord itself.
- Never handle the AC power plug with wet hands, as this could result in fire or shock.
- Power cords should be firmly secured to av oid being severely bent, pinched, or walked upon. Pay particular attention to the cord from the unit to the power socket.
- Avoid overloading AC outlets and extension cords beyond their capacity, as this could result in fire or shock.
4 Extension cord To help prevent electric shock, do not
use a polarized AC power plug with an extension cord, receptacle, or other outlet unless the polarized plug can be completely inserted to prevent exposure of the b lades of the plug.
5 When not in use Unplug the AC power cord from the AC
power outlet if the unit will not be used for several months or more. When the cord is plugged in, a small amount of current continues to flow to the unit, even when the power is turned off.
1
ENGLISH
Outdoor Antenna
1 Power lines When connecting an outdoor antenna, make
sure it is located away from power lines.
2 Outdoor antenna grounding — Be sure the antenna system
is properly grounded to provide protection against unexpected voltage surges or static electricity build-up. Article 810 of the National Electrical Code, ANSI/NFP A70, provides inf ormation on proper grounding of the mast, supporting structure, and the lead-in wire to the antenna discharge unit, as well as the size of the grounding unit, connection to grounding terminals, and requirements for grounding terminals themselves.
TABLE OF CONTENTS
PRECAUTIONS................................................................... 1
PREPARATIONS
CONNECTIONS .................................................................. 3
SETTING THE CLOCK........................................................ 6
BEFORE OPERATION ........................................................7
Antenna Grounding According to the National Electrical Code
ANTENNA LEAD IN WIRE
GROUND CLAMP
ELECTRIC SERVICE EQUIPMENT
NEC-NATIONAL ELECTRICAL CODE
ANTENNA DISCHARGE UNIT (NEC SECTION 810-20)
GROUNDING CONDUCTORS (NEC SECTION 810-21)
GROUND CLAMPS
POWER SERVICE GROUNDING ELECTRODE SYSTEM (NEC ART 250 PART H)
Maintenance
Clean the unit only as recommended in the Operating Instructions.
Damage Requiring Service
Have the unit serviced by a qualified service technician if:
- The AC power cord or plug has been damaged
- Foreign objects or liquid have gotten inside the unit
- The unit has been exposed to rain or water
- The unit does not seem to operate normally
- The unit exhibits a marked change in performance
- The unit has been dropped, or the cabinet has been damaged DO NOT ATTEMPT TO SERVICE THE UNIT YOURSELF.
SOUND
CUSTOM AUDIO ADJUSTMENT ....................................... 8
ELECTRONIC GRAPHIC EQUALIZER..............................9
BASIC OPERATIONS
SELECTION OF AUDIO/VIDEO SOURCE.........................9
RECORDING AN AUDIO SOURCE .................................10
RADIO RECEPTION
MANUAL TUNING .............................................................11
PRESETTING STATIONS ................................................. 12
TIMER
SETTING THE SLEEP TIMER ..........................................12
GENERAL
SPECIFICATIONS ............................................................. 13
CARE AND MAINTENANCE ............................................ 1 4
TROUBLESHOOTING GUIDE..........................................14
PARTS INDEX ...................................................................14
EnEn
En
EnEn
EE
(Españo(Españo
E
(Españo
(Españo(Españo
EE
FF
(França (França
F
(França
(França (França
FF
Check your accessories
Remote control
FM antenna AM antenna
Operating Instructions, etc.
ENGLISH
2
PREPARATIONS
CONNECTIONS
Before connecting the AC cord
The rated voltage of your unit shown on the rear panel is 120 V AC. Check that the rated voltage matches your local voltage.
IMPORTANT
Connect the speakers, antennas, and all other external equipment first. Then connect the AC cord at the end.
*1Be sure to connect the VIDEO OUT terminal of a DVD player
directly to a TV set, not through this unit. Otherwise, the picture noise may appear when playing copy protected DVDs.
*2When connecting a monaural video, use a stereo-mono
connecting cord (not supplied).
DVD or Video 1* /MD player
2
CONNECTING EQUIPMENT
Jacks and plugs of the connecting cord are color-coded as follows: Red jacks and plugs : For the right channel of audio signals White jacks and plugs: For the left channel of audio signals Yellow jacks and plugs: For video signals
NOTE
Insert the plugs fully into the jacks. Loose connections may produce a humming sound or other noise interference.
FRONT
Camcorder
to VIDEO OUT to AUDIO OUT
TV
Video 2* or LD/Cable TV
2
to AUDIO OUT
to VIDEO OUT(Video 1)*
to AUDIO OUT
to AUDIO IN (Video 2)
to VIDEO IN (Video 2)
to AUDIO IN(Video 1/MD)
to VIDEO IN(Video 1)
1
o
o
to VIDEO OUT
o
o
o
o
o
o
to LINE IN
Tape deck
to VIDEO IN
to AUDIO OUTPUT
o
o
o
o
o
to LINE OUT
REAR
o
CD player
to OUTPUT
Turntable
3
ENGLISH
1 and 2 in the illustration correspond to the following details.
2
1
Sub woofer
AM antenna
2
FM antenna
CONNECTING SPEAKERS1
1
Speaker system A
Right Left
1
Speaker system B
Right Left
PREPARATIONS
Speaker terminals
Connect front speakers (system A and/or B) and sub woofer to the corresponding speaker terminals on the unit:
- the front speaker cords to the SPEAKERS terminals
- for more powerful bass, the sub woof er (with a built-in amplifier) cord to the SUB WOOFER 3 jack
Speaker impedance
For all speakers, use speakers of 8 ohms or more.
Connecting + to +, – to – terminals
T o get the proper sound eff ect, the speak er terminals on the unit and the speaker should be connected with proper polarity; the + terminal on the unit should be connected to the + terminal on the speaker (and – to –).
NOTE
The sub woofer sound will be output only when the speaker system A (the front speakers connected to the SPEAKERS A terminals) is selected.
Be sure to connect the speaker cords correctly as shown in the illustration on the right column. Improper connections can cause short circuits in the SPEAKERS terminals.
Do not leave objects generating magnetism near the speak ers.
Lift up the terminal flap, insert the speaker cord lead into the terminal slot, then close the flap. Chec k that the cord is connected securely.
EnEn
En
EnEn
EE
(Españo(Españo
E
(Españo
(Españo(Españo
EE
FF
(França (França
F
(França
(França (França
FF
ENGLISH
4
CONNECTING THE SUPPLIED ANTENNAS 2
ABOUT THE REMOTE CONTROL
Connect the FM antenna to the FM 75 terminals and the AM antenna to the AM LOOP terminals.
FM antenna
AM antenna
To stand the AM loop antenna on a surface
Fix the claw to the slot as shown in the illustration.
Inserting batteries
Detach the battery cover on the rear of the remote control and insert two R6 (size AA) batteries.
When to replace the batteries
The maximum operational distance between the remote control and the sensor on the unit should be approximately 5 meters (16 feet). When this distance decreases, replace the batteries with new ones.
Using the remote control
The instructions in this manual refer mainly to the buttons on the main unit.
Some buttons have two functions.
To use the function indicated on the button, or on the plate in black, simply press the button.
To use the function indicated on the plate in green, press the button while pressing the SHIFT button.
To position the antennas
FM feeder antenna:
Extend this antenna horizontally in a T shape and fix its ends to the wall.
AM loop antenna:
Position for the best reception.
NOTE
Do not bring the FM antenna near metal objects or curtain rails.
Do not bring the AM antenna near other external equipment,
the unit itself, the AC power cord or speaker cords, as noise will be picked up.
Do not unwind the AM loop antenna wire.
CONNECTING AN OUTDOOR ANTENNA
For better FM reception, use of an outdoor antenna is recommended. Connect the outdoor antenna to the FM 75 terminals.
Important
The ENTER button on the remote control does not substitute for the ENTER button on the main unit. This
button is for operating the DVD player only (see the next page.)
In principal, the TUNING UP and DOWN buttons on the remote control substitute for N (TUNING UP) and M (TUNING DOWN) buttons on the main unit.
To select the function (audio source) with the remote control
Press the FUNCTION button repeatedly. The function changes cyclically.
NOTE
If the unit is not going to be used for an extended period of time, remove the batteries to prevent possible electrolyte leakage.
The remote control may not operate correctly when:
- The line of sight between the remote control and the remote
sensor in the display window is exposed to intense light, such as direct sunlight.
- Other remote controls are used nearby (those of a television,
etc.)
5
ENGLISH
Operating AIWA CD or DVD players with the remote control
You can control the basic functions of AIWA CD or DVD players with the remote control. In principle, the b uttons described below have the same function as those on the DVD or CD players. For more details, ref er to the operating instructions of the player .
Operating CD players
Press the following button.
c/a(CD) - Starts or pauses playback. f,g - Searches a track. Hold the button down. r(CD),t(CD) - Skips a track. Press the b utton repeatedly. s - Stops playback.
DISC SKIP(CD) - Skips a disc in the CD changer.
Operating DVD players
Press the following button while pressing the SHIFT button.
c - Starts playback. f,g - Searches a track. s - Stops playback. i,k,j,l (up, down, left or right) - Moves the cursor to select a
program etc.
AUDIO - Changes an audio track (language etc.) ENTER - Enters the selected program etc. TITLE or MENU - Enters the title or menu screen. RETURN - Returns to the previous mode etc. DVD PAUSE - Pauses the playback of a DVD.
NOTE
There are some AIWA COMPACT DISC PLAYERs for which some of the functions of the remote control do not work.
SETTING THE CLOCK
When the AC cord is connected for the first time, the clock on the display flashes.
Set the time as follows while the power is off.
1 Press the ENTER button.
The display becomes a little brighter.
2 Within 4 seconds, turn the MULTI JOG to
designate the hour and the minute.
The time advances by turning it to the right, and decreases by turning it to the left. The N or M button on the main unit is also availab le. Press the button repeatedly . To change the time rapidly in 10-minute steps, hold it down.
3 Press the ENTER button.
The clock starts from 00 seconds.
NOTE
When the clock is set for the first time after purchase
Everything on the display will clear. This is because the power economizing mode of the unit is activated, and is not a malfunction. The power economizing mode can be canceled. See page 7 f or details.
To correct the current time
Press the POWER button to turn the unit off. Carry out steps 1 to 3 above.
PREPARATIONS
EnEn
En
EnEn
EE
(Españo(Españo
E
(Españo
(Españo(Españo
EE
FF
(França (França
F
(França
(França (França
FF
To display the current time
Press the CLOCK button while pressing the SHIFT button on the remote control. The clock is displayed for 4 seconds. When the power is off in the power economizing mode, pressing the ENTER button on the unit also display the current time f or 4 seconds.
To switch to the 24-hour standard
Display the current time, and press the BAND button on the unit within 4 seconds. Repeat the same procedure to restore the 12-hour standard. In the 12-hour standard, AM 12:00 indicates midnight and PM 12:00 indicates noon.
If the clock display flashes while the power is off
This is caused by a power interruption. The current time needs to be reset. If power is interrupted for more than approximately 24 hours , all settings stored in memory after purchase need to be reset.
ENGLISH
6
BEFORE OPERATION
To turn the unit on
Press the POWER b utton.
Operation is possible after four seconds . The VOL (v olume) le vel or function name is displayed one after the other f or the first f our seconds. The selected function indicator lights up in red.
To change the brightness level of the display
1 Press the ECO button repeatedly until DIM MODE is
displayed. 2 Within 4 seconds, press the ENTER button. 3 Within 4 seconds, turn the MULTI JOG to select the dimmer
mode as below.
The mode will be automatically set after 4 seconds. It will
also be set if the ENTER button is pressed within 4 seconds
after step 3.
-
DIM-OFF: The normal display. DIMMER 1: The illumination of the display is dimmer than
usual.
DIMMER 2: The illumination of the display is dimmer than
DIMMER 1. The function indicator turns off.
To select the front speaker system
To use speaker system A: Set the FRONT SPEAKERS A b utton to HON. To use speaker system B: Set the FRONT SPEAKERS B b utton to HON. To use both speaker systems: Set both the buttons to HON. Set the button(s) to hOFF to turn off the speaker system(s).
NOTE
As the front speaker systems A and B are connected in series:
- The sound will decrease slightly when using both speaker systems
- No sound can be heard if the FRONT SPEAKERS A and B buttons are set to HON when only one speaker system is connected
The sub woofer sound will be output only when the speaker system A (the front speakers connected to the SPEAKERS A terminals) is selected.
To turn the unit off, press the POWER button.
POWER ECONOMIZING (ECO) MODE
Setting this unit to the ECO mode reduces power consumption as below. Initial setting of the ECO mode is ON.
When the current time is set, the clock display disappears immediately.
While the power is off, all the display lights turn off, and only the ECO indicator lights in red.
Using the headphones
Connect headphones to the PHONES jack with a standard stereo plug (ø6.3 mm, 1/4 inch). Be sure to set the FR ONT SPEAKERS A and B buttons to hOFF. Otherwise sound is output from the speakers.
7
ENGLISH
To cancel the ECO mode
1 Press the ECO button to display ECO MODE while the unit is
turned on. 2 Within 4 seconds, press the ENTER button. 3 Within 4 seconds, turn the MULTI JOG to select ECO OFF.
The mode will be automatically set after 4 seconds. It will
also be set if the ENTER button is pressed within 4 seconds
after step 3.
SOUND
CUSTOM AUDIO ADJUSTMENT
VOLUME CONTROL
Turn the VOLUME control on the unit, or press the VOL buttons on the remote control. The volume lev el is shown on the displa y for f our seconds. It can be adjusted between 0 and MAX (50). It flashes when set over the level of 44. The volume level remains memorized even after the power is turned off. However, if the power is turned off when the volume is set to 21 or more, it is automatically set to 20 the next time the power is turned on.
To adjust the left/right balance of the front speakers
Press the BALANCE button to display “L/R 0dB”. Then press the N(UP) or M(DOWN) button repeatedly or turn the MUL TI JOG within four seconds.
To mute the sound temporarily
Press the MUTING (MUTE) button (20 dB).MUTE ON appears on the displa y for four seconds . While muting
the sound, the selected function indicator flashes. Press the MUTING button again to restore the sound.
SUPER T -BASS SYSTEM
The T-BASS system enhances the realism of low-frequency sound.
Press the T-BASS button.
Each time it is pressed, the level changes. Select one of the three levels, or the off position to suit your preference.
TONE CONTROL
You can adjust the high and low range of the sound, and up to 5 adjusted sound modes can be stored as the preset numbers M1 to M5.
1 Press the TONE button. 2 Within 7 seconds, press the ENTER button.
3 Turn the MULTI JOG to adjust the high range of
the sound. 4 Press the M button and turn the MULTI JOG to
adjust the low range of the sound.
T o re-adjust the high or low range, press the N
or M button and turn the MULTI JOG.
In steps 3 and 4, the unit returns to normal mode when no
operation is made for 4 seconds.
5 Press the ENTER button.
TONE M1 is displayed.
6 T urn the MUL TI JOG to select preset number from
M1 to M5. 7 Within 4 seconds, press the ENTER button.
The adjusted sound mode is stored in the selected preset
number.
To adjust the sound temporarily
Follow the steps from 1 to 4 above. The adjusted sound remains before changing the FUNCTION or TONE.
SOUND
EnEn
En
EnEn
EE
(Españo(Españo
E
(Españo
(Españo(Españo
EE
FF
(França (França
F
(França
(França (França
FF
NOTE
Low-frequency sound may be distorted when the T-BASS system is used for a disc or tape in which low-frequency sound is originally emphasized. In this case, cancel the T-BASS system.
SOUND ADJUSTMENT DURING RECORDING
The output volume and tone of the speakers or headphones ma y be freely varied without affecting the level of the recording.
To select the preset mode
Press the TONE button, and turn the MULTI JOG until the desired preset number is displayed. To cancel the selected mode, press the TONE button twice. When operating with the remote control, press the TONE button repeatedly while pressing the SHIFT button. The preset modes M1 to M5 and "TONE OFF" can be selected.
ENGLISH
8
ELECTRONIC GRAPHIC EQUALIZER
This unit provides the following fiv e different equalization modes.
ROCK: Powerful sound emphasizing treble and bass POP: More presence in the vocals and midrange JAZZ: Accented lower frequencies for jazz-type music CLASSIC: Enriched sound with heavy bass and fine treble BGM: Calm tone with suppressed bass and treble
Press the GEQ (Graphic Equalizer) button, and turn the MULTI JOG until the desired equalization mode is displayed.
The GEQ modes are displayed cyclically as follows.
The selected mode name is displayed f or four seconds, and the selected GEQ indicator is enclosed.
BASIC OPERATIONS
SELECTION OF AUDIO/VIDEO SOURCE
1 Select the program source.
Turn the FUNCTION selector or press the TAPE MONITOR button. The selected function indicator lights in red.
To listen to or watch The indicator in red
Tape TAPE MONITOR Radio TUNER Record PHONO Compact disc CD Television, etc. AUX Video VIDEO 1/DVD/MD,
VIDEO 2/LD/TV, VIDEO 3 LD or Cable TV VIDEO 2/LD/TV MD or DVD VIDEO 1/DVD/MD
Selected mode
To cancel the selected mode
Press the GEQ button to display the GEQ mode name, and press the button again within 4 seconds. GEQ OFF appears on the display.
To select with the remote control
Press the GEQ button repeatedly until the desired equalization mode is displayed. Five preset modes and GEQ OFF” can be selected.
The function to be selected (except PHONO) depends on the equipment connected to the input terminals on the rear panel of the unit.
To select with the remote control
Press the TAPE MONITOR button or the FUNCTION button repeatedly.
NOTE
When using a turntable with a built-in equalizer amplifier, set the switch of the equalizer amplifier to off . See the instructions of the turntable for further information.
2 Start the selected program source. 3 Adjust the sound.
9
ENGLISH
About the video source to the monitor or TV
Selected Video source
V1: VIDEO 1, V2: VIDEO 2, V3: VIDEO 3
RECORDING AN AUDIO SOURCE
SOUND
The selected video source is indicated on the display and the video signal through the MONITOR VIDEO OUT jack is output on the TV.
T o select the video source
1 Turn the FUNCTION to select PHONO, CD or AUX. 2 Press the ENTER button to display VIDEO 1. 3 Turn the MULTI JOG to select VIDEO 2 or VIDEO 3.
To change a displayed name for the VIDEO 1 and VIDEO 2
When the VIDEO 1 function is selected, VIDEO 1 is displayed initially. It can be changed to DVD or MD. Press the BAND button while pressing the ENTER button, then release the ENTER button first. The displayed name for the VIDEO 2 function can be changed to VIDEO 2, LD or TV; while the VIDEO 2 function is selected, press the BAND button while pressing the ENTER button, then release the ENTER button first.
To adjust the sound level of the connected source
The input sensitivity level of each function can be adjusted (e xcept the TUNER and TAPE MONITOR). When the sound level of the connected source is higher or low er than that of the TUNER, adjust it as follows.
1 Select the function to be adjusted.
Turn the FUNCTION and play the source.
1 Select the program source to be recorded.
Turn the FUNCTION.
2 Set the tape deck or MD recorder to the recor ding
mode.
3 Start the selected program source.
To monitor recorded sound during recording (when the connected tape deck is a three-head system)
Press the TAPE MONITOR button. TAPE ON appears on the display for four seconds, and then the source name selected in step 1 comes back on. To cancel the tape monitor , press it again so that TAPE OFF appears.
NOTE
Any sound control system has no effect on recording (see page 8).
When recording audio sources by the MD recorder connected to the VIDEO 1/D VD/MD A UDIO OUT terminals, the selected video source (see left column) should be V2 or V3. Recording cannot be done while the V1 (VIDEO 1) is selected and displayed on the window.
Input sound from the tape deck connected to the TAPE MONITOR IN terminals cannot be recorded.
EnEn
En
EnEn
EE
(Españo(Españo
E
(Españo
(Españo(Españo
EE
BASIC OPERATIONS
2 Press the N (UP) or M (DOWN) button
repeatedly.
The level can be adjusted between -6dB (MIN) and +8dB (MAX) in 2dB steps. Adjust the le vel so that the sound is output at the same level as the TUNER.
NOTE
The input sensitivity level of the TAPE MONITOR cannot be adjusted. Even if TAPE MONITOR is selected, pressing the N orM button will change the level of the selected function (except TUNER) displayed on the window.
FF
(França (França
F
(França
(França (França
FF
ENGLISH
10
RADIO RECEPTION
MANUAL TUNING
1 T urn the FUNCTION to select the TUNER function,
and press the BAND button repeatedly to select the desired band.
The display changes to frequency indications after indicating band and video source (V1, V2 or V3) for two seconds.
2 Press the N or M button to select a station.
Each time the button is pressed, the frequency changes. When a station is received, TUNE is displayed for two seconds. During FM stereo reception, 1 is displayed.
When the reception contains noise interference
Move the unit awa y from other electrical appliances, especially digital audio devices, or turn off the appliances that generate noise signals.
To change the AM tuning interval
The default setting of the AM tuning interval is 10 kHz/step. If you use this unit in an area where the frequency allocation system is 9 kHz/step, change the tuning interval. Hold down the BAND button and press the POWER button. To reset the interval, repeat this procedure.
When operating with the remote control
Press the TUNER/BAND button while pressing the SHIFT b utton in step 1, and the TUNING DOWN or UP button in step 2.
To search for a station quickly (Auto Search)
Keep the N or M button pressed until the tuner starts searching for a station. After tuning in to a station, the search stops. To stop the Auto Search manually, press the N or M button. When operating with the remote control, keep the TUNING UP or DOWN button pressed.
The Auto Search may not stop at stations with very weak signals.
When an FM stereo broadcast contains noise
Press the MONO TUNER button while pressing the SHIFT b utton on the remote control so that MONO appears on the display. Noise is reduced, although reception is monaural.
To restore stereo reception, repeat the above so that STEREO appears.
11
ENGLISH
TIMER
PRESETTING STA TIONS
The unit can store a total of 32 preset stations. When a station is stored, a preset number is assigned to the station. Use the preset number to tune in to a preset station directly.
1 T urn the FUNCTION to select the TUNER function,
and press the BAND button repeatedly to select the desired band. Then press the N or M button to select a station.
2 Press the ENTER button to store the station.
A preset number assigned to the station, beginning from 1 in consecutive order for each band, appears in the display for two seconds.
3 Repeat steps 1 and 2.
No more stations will be stored and FULL” appears if a total of 32 stations have already been stored for all the bands.
SETTING THE SLEEP TIMER
The receiver can be automatically turned off at a specified time.
Press the SLEEP button while pressing the SHIFT button on the remote control.
The unit will be turned off after about 60 minutes.
To specify the time until the power is turned off
Within 4 seconds after the above, press the TUNING DOWN or UP button repeatedly. Y ou can change the time betw een 5 and 240 minutes in 5-minute steps.
RADIO RECEPTION / TIMER
EnEn
En
EnEn
EE
(Españo(Españo
E
(Españo
(Españo(Españo
EE
NOTE
When the AM tuning interval is changed, all preset stations are cleared. The preset stations have to be set again.
PRESET NUMBER TUNING
1 T urn the FUNCTION to select the TUNER function,
and press the BAND button repeatedly to select a band.
2 Turn the MULTI JOG to select a preset number.
When operating with the remote control
Press the TUNER/BAND button while pressing the SHIFT b utton to select a band, then press the numbered buttons to select a preset number.
Example: To select preset number 25, press 2 and 5. To select preset number 7 press 0 and 7.
To clear a preset station
Select the preset number of the station to be cleared. Then, press the ENTER button, and press it again within four seconds. The preset numbers of all other stations in the band with higher numbers are decreased by one.
Specified time
To c heck the time remaining until the power is turned off
Press the SLEEP button once while pressing the SHIFT button. The remaining time is displayed for four seconds.
To cancel the sleep timer
Press the SLEEP button twice while pressing the SHIFT button so that SLEEPoFF” appears on the display.
FF
(França (França
F
(França
(França (França
FF
ENGLISH
12
GENERAL
SPECIFICATIONS
FM tuner section
Tuning range 87.5 MHz to 108 MHz Usable sensitivity 13.2 dBf (IHF) Antenna terminals 75 ohms (unbalanced)
AM tuner section
Tuning range 530 kHz to 1710 kHz (10 kHz step),
531 kHz to 1602 kHz (9 kHz step)
Usable sensitivity 350 µV/m Antenna Loop antenna
Amplifier section
Power output 100 watts per channel, Min. RMS at 8
ohms, from 40 Hz to 20 kHz, with no more than 0.9% Total Harmonic Distortion
Total harmonic 0.08 % (50 W, 1 kHz, 8 ohms, Front) distortion Inputs AUDIO IN
PHONO: 1.5 mV, adjustable (47 kohms) VIDEO 1/DVD/MD, VIDEO 2/LD/ TV, VIDEO 3, CD, AUX: 200 mV, adjustable (47 kohms) TAPE MONITOR: 250 mV, (47 kohms)
VIDEO IN: 1 Vp-p (75 ohms)
Outputs AUDIO OUT (REC OUT): 200 mV (1
kohm) VIDEO OUT (MONITOR): 1 Vp-p (75 ohms) SUB WOOFER: 2 V (47 kohms) SPEAKERS IMP: 8(front speakers A and B): accepts speakers of 8 ohms or more. PHONES (stereo jack): accepts headphones of 32 ohms or more
Muting 20 dB
General
Power requirements 120 V AC, 60 Hz Power consumption 75 W Power consumption in
standby mode ECO ON: 1 W Dimensions 430 × 155 × 392.5 mm (W × H × D) (17 × 6 Weight 9.1 kg (20 lb 1 oz.)
Specifications and external appearance are subject to change without notice.
ECO OFF: 17 W
1
/8 × 151/2 in.)
13
ENGLISH
CARE AND MAINTENANCE
PARTS INDEX
Occasional care and maintenance of the unit is needed to optimize the performance of your unit.
To clean the cabinet
Use a soft dry cloth. If the surfaces are extremely dirty, use a soft cloth lightly moistened with mild detergent solution. Do not use strong solvents, such as alcohol, benzine or thinner as these could damage the finish of the unit.
TROUBLESHOOTING GUIDE
If the unit fails to perform as described in these Operating Instructions, check the following guide.
GENERAL
There is no sound.
Is the AC cord connected properly?
Is there an incorrect connection? ( page 3, 4)
There may be a short circuit in the speaker terminals.
Disconnect the AC cord, then correct the speaker
connections.
Was an incorrect function button pressed?
Was the TAPE MONITOR button pressed?
Are the FRONT SPEAKERS A and B buttons set correctly?
( page 7)
Sound is emitted from one speaker only.
Is the BALANCE set appropriately?
Is the other speaker disconnected?
Sound is heard at a very low volume.
Has the MUTING button been pressed?
An erroneous display or a malfunction occurs.
Reset the unit as stated below.
Instructions about each part on the unit or remote control are indicated on the pages listed below.
(in alphabetical order) AUDIO 6 BALANCE 8 CLOCK 6 BAND (TUNER/BAND) 6, 10-12 DISC SKIP (CD) 6 DVD PAUSE 6 ECO 7 ENTER 5-8, 10, 12, 14 FRONT SPEAKER A, B 7 FUNCTION 5, 9-12 GEQ 9 MENU 6 MONO TUNER 11 MULTI JOG 6-10, 12 MUTING (MUTE) 8 PHONES 7 POWER 7, 11, 14 RETURN 6 SHIFT 6, 8, 11, 12 SLEEP 12 TAPE MONITOR 9, 10 T-BASS 8 TITLE 6 TONE 8 TUNING M (DOWN) 5, 6, 8, TUNING N (UP) 5, 6, 8, VOLUME (VOL) 8
10-12 10-12
GENERAL
EnEn
En
EnEn
EE
(Españo(Españo
E
(Españo
(Españo(Españo
EE
FF
(França (França
F
(França
(França (França
FF
TUNER SECTION
There is constant, wave-like static.
Is the antenna connected properly? ( page 5)
Is the FM signal weak?
Connect an outdoor antenna.
The reception contains noise interference or the sound is distorted.
Is the system picking up external noise or multipath distortion?
Change the orientation of the antenna.Move the unit away from other electrical appliances.
To reset
If an unusual condition in the display window or malfunction occurs, reset the unit as follows.
1 Press the POWER button to turn off the power. 2 Press the POWER button while pressing the ENTER button.
Everything stored in memory after purchase is canceled. If the power cannot be turned off in step 1 because of a malfunction, reset by disconnecting the AC cord and carry out step 2.
ENGLISH
14
FRANÇAIS
AVERTISSEMENT
POUR REDUIRE LE RISQUE DE COURT-CIRCUIT OU DE CHOC ELECTRIQUE, NE PAS EXPOSER CET APPAREIL A LA PLUIE OU A L'HUMIDITE.
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF
ELECTRIC SHOCK,
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).
NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED
SERVICE PERSONNEL.
Signification des symboles graphiques:
L’éclair portant une flèche, situé dans un triangle équilatéral, sert à prévenir lutilisateur de la présence dune tension dangereuse non isolée à l’intérieur de lappareil, assez élevée pour
constituer un risque d’électrocution.
Le point dexclamation situé dans un triangle équilatéral, sert à prévenir lutilisateur de la présence dinstructions importantes concernant lutilisation et lentretien (ou la réparation) de lappareil dans le manuel qui accompagne ce dernier.
PRECAUTIONS
Lisez attentivement et complètement le mode d’emploi avant d’utiliser l’ampli-tuner et conservez-le pour toute référence future. Respectez tous les avertissements et consignes mentionnés dans le mode d’emploi, ainsi que les conseils concernant la sécurité.
Installation
1 Eau et humidité — Ne pas utiliser l’ampli-tuner près d’une
baignoire, d’un lavabo , d’une piscine ou de tout autre endroit similaire.
2 Chaleur — Ne pas utiliser l’ampli-tuner près d’une source de
chaleur, comme une sortie d’air chaud, un chauffage, ou autre appareil produisant de la chaleur. Il ne doit pas non plus être exposé à des températures inférieures à 5°C (41°F) ou supérieures à 35°C (95°F).
3 Installation — Installez l’ampli-tuner sur une surface plane,
de niveau.
4 Ventilation — Laissez un espace suffisant tout autour de
l’ampli-tuner pour garantir une bonne ventilation, soit environ 10 cm (4 po.) à l’arrière et au-dessus de l’ampli-tuner et 5 cm (2 po.) sur les deux côtés.
- Ne pas poser l’ampli-tuner sur un lit, une couverture ou toute autre surface similaire qui pourrait bloquer les orifices de ventilation.
- Ne pas installer l’ampli-tuner dans une étagère, un placard ou un meuble où la ventilation est insuffisante.
5 Objets et liquide — Veillez à ce qu’aucun objet ni liquide ne
pénètre dans les orifices de ventilation de l’ampli-tuner.
6 Chariots et supports — Quand vous installez l’ampli-tuner
sur un support ou un chariot, déplacez-les lentement. A cause d’arrêts subits, de mouvements brusques et de surfaces inégales, l’ampli-tuner ou le chariot peuvent être renversés.
7 Fixation au mur ou au plafond — L'ampli-tuner ne doit pas
être installé au mur ou au plafond.
Relevé du propriétaire
Pour plus de commodité, noter le n uméro de modèle et le numéro de série (cas numéros se trouvent au dos de l'appareil) dans les cases ci-dessous. Prière de mentionner ces numéros quand on contacte un distributeur Aiwa en cas de difficulté.
N° de modèle N° de série (N° de lot) AV-S17
1
FRANÇAIS
Electricité
1 Sources d’alimentation — Raccordez l’ampli-tuner
seulement à la source d’alimentation spécifiée dans le mode d’emploi et indiquée sur l’ampli-tuner proprement dit.
2 Polarisation — Par mesure de sécurité, cer tains appareils
sont équipés d’une fiche secteur polarisée qui ne rentre dans la prise murale que dans un seul sens. S’il n’est pas possible d’insérer la fiche dans la prise, essayez dans l’autre sens. S’il n’est toujours pas possible d’insérer la fiche dans la prise, faites appel à un électricien pour remplacer la prise qui est probablement trop vieille. Ne pas modifier la fiche polarisée, elle ne remplirait plus son but.
3 Cordon d’alimentation secteur
- Quand vous débranchez le cordon d’alimentation secteur, tirez sur la fiche et non pas sur le cordon.
- Ne jamais toucher la fiche secteur avec des mains humides afin d’éviter les risques d’incendie ou d’électrocution.
- Les cordons d’alimentation doivent être fixés correctement pour éviter qu’ils ne soient pliés, coincés ou piétinés. F aites particulièrement attention au cordon reliant l’ampli-tuner à la prise secteur.
- Evitez de surcharger les prises murales (secteur) et les prolongateurs au-delà de leur capacité, car vous risquez sinon de provoquer un incendie ou une décharge électrique.
4 Cordon de prolongation — Afin d’éviter tout risque
d’électrocution, ne pas utiliser de fiche secteur polarisée avec un cordon de prolongation, douille ou autre type de prise à moins que la fiche polarisée ne soit complètement insérée sans laisser les lames à découvert.
5 Quand lampli-tuner nest pas utilisé Débranchez lampli-
tuner de la prise murale si vous prévoyez de ne pas lutiliser pendant plusieurs mois. Quand le cordon est branché, une petite quantité d’électricité s’écoule vers même sil est hors tension.
Antenne extérieure
1 Lignes électriques Quand vous raccordez une antenne
extér ieure, assurez-vous quelle est suffisamment éloignée des lignes électriques.
2 Prise de terre de lantenne extérieure Assurez-vous que
lantenne est raccordée correctement à la terre par mesure de protection contre les pointes de tension et laccumulation de charges statiques. L’article 810 du Code Electrique National, ANSI/NFPA70, fournit des informations pour une mise à la terre correcte des mâts et supports, la mise à la terre du fil de connexion à un appareil de décharge, la dimension de lappareil de décharge, la connexion des électrodes de terre et les exigences que doivent remplir les électrodes de terre.
Mise à la terre d'une antenne selon le code national d'électrlclté(NEC)
FIL DE DESCENTE D'ANTENNE
COLLIER DE MISE A LA TERRE
APPAREILLAGE D'AMENEE DE COURANT
NEC: CODE NATIONAL D'ELECTRICITE
ELECTRODE DE MISE A LA TERRE DE LA LIGNE D'AMENEE DE COURANT (NEC ARTICLE 250 PARTIE H)
UNITE DE DECHARGE D'ANTENNE (NEC SECTION 810-20)
CONDUCTEURS DE MISE A LA TERRE (NEC SECTION 810-21)
COLLIERS DE MISE A LA TERRE
Entretien
Nettoyez lampli-tuner comme indiqué dans le mode demploi.
Réparations exigeant lintervention dun professionnel
Faites réparer lampli-tuner par un professionnel dans les cas suivants:
- Le cordon ou la prise secteur a été endommagé
- Des objets ou liquides sont tombés dans lampli-tuner
- L’ampli-tuner a été exposé à la pluie ou à l’eau
- L’ampli-tuner ne semble pas fonctionner correctement
- Les performances de lampli-tuner ne sont plus les mêmes
- L’ampli-tuner est tombé ou le coffret a été endommagé NE P AS ESSAYER DE REP ARER SOI-MEME LE RECEPTEUR.
TABLE DES MATIERES
PRECAUTIONS................................................................... 1
PREPARATIFS
RACCORDEMENTS............................................................3
REGLAGE DE L’HORLOGE ...............................................6
AVANT DE COMMENCER ..................................................7
SON
REGLAGE PERSONNEL DU SON..................................... 8
EGALISEUR GRAPHIQUE ELECTRONIQUE ...................9
OPERATIONS DE BASE
SELECTION DUNE SOURCE AUDIO OU VIDEO ............9
ENREGISTREMENT DUNE SOURCE AUDIO................10
RECEPTION RADIO
ACCORD MANUEL...........................................................11
PREREGLAGE DES STATIONS....................................... 12
MINUTERIE
REGLAGE DE LA MINUTERIE D’ARRET .......................12
GENERALITES
SPECIFICATIONS.............................................................13
SOIN ET ENTRETIEN .......................................................14
EN CAS DE PANNE .......................................................... 14
NOMENCLATURE ............................................................. 14
En
E
FF
F
FF
Vérifiez vos accessoires
Télécommande
Antenne FM
Mode demploi, etc.
Antenne AM
FRANÇAIS
2
PREPARATIFS
RACCORDEMENTS
Avant de raccorder le cordon secteur
La tension nominale de lampli-tuner indiquée sur le panneau arrière est de 120 V. Vérifiez si elle correspond à la tension locale.
IMPORTANT
Raccordez les enceintes, les antennes et les autres appareils en premier. Raccordez le cordon secteur en dernier.
1
Veillez à raccorder la prise VIDEO OUT dun lecteur DVD directement à un téléviseur, et non pas à cet appareil, sinon limage présentera de la distorsion à la lecture de DVD de copie protégée.
2
Pour le raccordement dun appareil vidéo monophonique, utilisez un cordon de liaison stéréo-mono (non fourni).
RACCORDEMENT DE TOUT L’EQUIPEMENT
Les prises et les fiches des cordons de liaison sont codées couleur de la façon suivante: Prises et fiches rouges: Canal droit des signaux audio Prises et fiches blanches: Canal gauche des signaux audio Prises et fiches jaunes: Signaux vidéo
REMARQUE
Insérez les fiches à f ond dans les prises. Des connexions relâchées peuvent produire un bourdonnement ou dautres interférences.
FRONT
AVANT
Camescope
Camcorder
à VIDEO OUT
to VIDEO OUT to AUDIO OUT
à VIDEO OUT
DVD or Video 1* /MD player
Lecteur DVD ou magnétoscope 1∗2/Lecteur MD
Magnétoscope 2
Video 2* or
ou lecteur LD/ Télévision câblée
LD/Cable TV
2
2
à VIDEO IN (Magnétoscope 1)
to VIDEO IN(Video 1)
à AUDIO OUT
to AUDIO OUT
à VIDEO OUT (Magnétoscope1)
to VIDEO OUT(Video 1)*
à AUDIO OUT
2
à AUDIO IN (Magnétoscope 2)
to VIDEO IN (Video 2)
to AUDIO OUT
to AUDIO IN (Video 2)
à VIDEO IN (Magnétoscope 2)
à AUDIO IN
(Magnétoscope 1/Lecteur MD)
to AUDIO IN(Video 1/MD)
1
1
o
o
à VIDEO OUT
to VIDEO OUT
o
o
o
o
o
o
à LINE IN
to LINE IN
Platina
Tape deck
cassette
to VIDEO IN
à AUDIO OUTPUT
to AUDIO OUTPUT
o
o
o
o
o
à LINE OUT
to LINE OUT
à VIDEO IN
TV
Téléviseur
REAR
ARRIERE
Lecteur CD
o
CD player
à OUT PUT
to OUTPUT
Tourne-disque
Turntable
3
FRANÇAIS
1 et 2 sur lillustration correspondent aux détails suivants.
2
1
Sub woofer
1Caisson de grave
AM antenna
2AM antenne
2
FM antenna
2FM antenne
RACCORDEMENT DES ENCEINTES 1
1
Speaker system A
1Paire d’enceintes A
Right Left
Droite
Gauche
1
Speaker system B
1Paire d’enceintes B
Right Left
Droite
Gauche
PREPARATIFS
Bornes denceinte
Raccordez les enceintes avant (systèmes A et/ou B) et un caisson de grave aux prises correspondantes de lampli-tuner:
- les cordons denceintes avant aux bornes SPEAKERS
- le cordon du caisson de grave (amplifié) à la prise SUB WOOFER 3 pour obtenir un son grave omniprésent.
Impédance des enceintes
Quel que soit le type denceinte, utilisez des enceintes dau moins 8 ohms.
Raccordement des bornes + à + et – à –
Pour obtenir leffet sonore adéquat, les bor nes denceintes de lampli-tuner et des enceintes doivent àtre raccordées correctement: les bornes + de lampli-tuner doivent àtre reliées aux bornes + des enceintes (et – à –).
REMARQUE
Le son du caisson de g rave sera émis uniquement lorsque la paire denceintes A (les enceintes avant raccordées aux bornes SPEAKERS A) est sélectionnée.
Veillez à raccorder correctement les cordons comme indiqué sur lillustration de droite. Des conne xions inadéquates peuvent causer des courts-circuits au niveau des bornes SPEAKERS.
Ne pas laisser de sources de magnétisme près des enceintes.
Relevez le poussoir de la borne, inserez le cordon denceinte dans lorifice, puis refermez le poussoir. Vérifiez si le cordon est bien bloqué.
En
E
FF
F
FF
FRANÇAIS
4
RACCORDEMENT DES ANTENNES FOURNIES 2
Raccordez lantenne FM aux bornes FM 75 et lantenne AM aux bornes AM LOOP.
Antenne FM
Antenne AM
Pour poser lantenne cadre AM sur une surface
Insérez la saillie dans la rainure comme indiqué sur lilustration.
A PROPOS DE LA TELECOMMANDE
Mise en place des piles
Enlevez le couvercle du logement des piles au dos de la télécommande et insérez deux piles R6 (format AA).
Remplacement des piles
La portée maximale de la télécommande, cest-à-dire la distance entre la télécommande et le capteur de lampli-tuner, devr ait être de 5 mètres (16 pieds). Quand la portée est réduite, remplacez les piles par des neuves.
Utilisation de la télécommande
Les instructions de ce mode demploi indiquent la plupart du temps les touches de lappareil.
Quelques touches ont deux fonctions.
Pour utiliser la fonction indiquée sur la touche, ou sur la plaque en noir, appuyez simplement sur la touche.
Pour utiliser la fonction indiquée sur la plaque en vert, appuyez sur la touche tout en appuyant sur la touche SHIFT.
Pour positionner les antennes
Antenne fil FM:
Etendez-la à lhorizontale de manière à former un T et fix ez ses extrémités au mur.
Antenne cadre AM:
Faites-la pivoter pour trouver la meilleure direction.
REMARQUE
Ne pas approcher lantenne FM dobjets métalliques ou de tringles de rideaux.
Ne pas approcher lantenne AM dautres appareils, de lampli­tuner, du cordon secteur ou des cordons denceintes, car elle pourrait capter du bruit.
Ne pas dérouler le fil de lantenne cadre AM.
RACCORDEMENT DUN ANTENNE EXTERIEURE
Pour garantir une réception FM de qualité, il est conseillé d’utiliser une antenne extérieure. Raccordez lantenne extér ieure aux bornes FM 75 Ω.
Important
La touche ENTER de la télécommande ne se substitue pas à la touche ENTER de lappareil principal. Cette
touche est destinée à exploiter le lecteur DVD uniquement (voir page suivante.)
En principe, les touches TUNING UP et DOWN de la télécommande se substituent aux touches N (TUNING UP) et M (TUNING DOWN) de lappareil principal.
Pour sélectionner la fonction (source audio) au moyen de la télécommande
Appuyez plusieurs fois sur la touche FUNCTION. La fonction change cycliquement.
REMARQUE
Si vous prévoyez de ne pas utiliser lampli-tuner pendant une certaine période, enlevez les piles de la télécommande pour
éviter toute fuite de l’électrolyte des piles.
La télécommande risque de ne pas fonctionner correctement
quand:
- La ligne de vue entre la télécommande et le capteur de télécommande dans lafficheur est exposée à une lumière intense, par exemple la lumière directe du soleil.
- Dautres télécommandes sont utilisées à proximité (télécommande de téléviseur, par ex.).
5
FRANÇAIS
Utilisation des lecteurs CD ou DVD AIWA à l’aide de la télécommande
V ous pouvez contrôler les fonctions de base des lecteurs CD ou DVD AIW A à l’aide de la télécommande. En principe, les touches décrites ci-dessous ont la même fonction que celles des lecteurs DVD ou CD. Pour plus de détails, reportez-vous au mode demploi du lecteur .
Utilisation des lecteurs DVD et CD
Appuyez sur la touche suivante. c/a - Lance la lecture. La touche introduit également une pause de lecture CD.
f,g - Recherche une plage. Maintenez la touche enfoncée. r,t - Ignore
la touche. s - Arrête la lecture.
Utilisation des lecteurs DVD
Appuyez sur la touche suivante tout en appuyant sur la touche SHIFT. i,k,j,l (haut, bas, gauche ou droite) - Déplace le curseur pour sélectionner un programme, etc.
AUDIO - Change une piste audio (langue etc.) ENTER - Entre le programme sélectionné, etc. TITLE ou MENU - Entre le titre ou l’écran de menu. RETURN - Retourne au mode précédent, etc. DVD PAUSE - Introduit une pause de lecture dun DVD.
Utilisaiton des lecteurs CD
Appuyez sur la touche suivante. DISC SKIP (CD) - Ignore un disque dans le changeur CD.
une plage du CD. Appuyez plusieurs fois sur
REGLAGE DE L’HORLOGE
Quand le cordon secteur est raccordé au secteur pour la première fois, lhorloge clignote sur lafficheur.
Réglez-la de la façon suivante quand lampli-tuner est éteint.
1 Appuyez sur la touche ENTER.
L’afficheur devient légèrement plus lumineux.
2 Dans les 4 secondes, tournez MULTI JOG pour
désigner lheure et la minute.
L’heure avance lorsque vous tournez vers la droite et diminue lorsque vous tournez vers la gauche. La touche N ou M de lappareil principal est également disponible. Appuyez plusieurs fois de suite sur la touche. Maintenez-la enfoncée pour changer lheure rapidement par incréments de 10 minutes.
3 Appuyez sur la touche ENTER.
L’horloge démarre à partir de 00 seconde.
REMARQUE
Lors du premier réglage de lhorloge après l’achat
Toutes les indications de la fenêtre daffichage disparaissent. La raison en est que le mode d’économie d’énergie de lappareil est activé; il ne sagit pas dun dysfonctionnement. Le mode d’économie d’énergie peut être annulé. Pour plus de détails, voir page 7.
Pour remettre lhorloge à lheure
Appuyez sur linterrupteur POWER pour mettre lampli-tuner hors tension. Exécutez les étapes 1 à 3 ci-dessus.
En
E
FF
F
FF
PREPARATIFS
Pour afficher lheure actuelle
Appuyez sur la touche CLOCK tout en appuyant sur la touche SHIFT de la télécommande. L’horloge s’affiche pendant 4 secondes. Lorsque lalimentation est coupée en mode d’économie d’énergie, le fait d’appuyer sur la touche ENTER sur l’appareil permet dafficher lheure pendant quatre secondes.
Pour passer au standard de 24 heures
Affichez lheure actuelle et appuyez sur la touche BAND de lappareil dans les 4 secondes. Répétez la même opér ation pour rétablir le standard de 12 heures. Dans le standard 12 heures, AM 12:00 indique minuit et PM12:00 indique midi.
Si laffichage de lheure clignote quand lampli-tuner est hors tension
Il y a eu une interruption de courant. L’horloge doit être remise à lheure. Si lalimentation est interrompue pendant plus de 24 heures, tous les réglages mémorisés après lachat doivent être de nouveau effectués.
FRANÇAIS
6
AVANT DE COMMENCER
Indicateurs de fonction
Pour mettre lampli-tuner sous tension Appuyez sur la touche POWER.
Le fonctionnement est possible après quatre secondes. Le niv eau de VOL (volume) et le nom de la fonction saffichent lun après lautre pendant les quatre premières secondes. L’indicateur de fonction sélectionné s’allume en rouge.
Sélection de la paire denceintes avant
Pour utiliser la paire denceintes A: Réglez la touche FRONT SPEAKERS A sur HON (marche). Pour utiliser la paire denceintes B: Réglez la touche FRONT SPEAKERS B sur HON (marche). Pour utiliser les deux paires denceintes: Réglez les deux touches sur HON (marche). Réglez ces touches sur hOFF (arrêt) pour mettre une paire denceintes, ou les deux, hors service.
REMARQUE
Comme les paires denceintes avant A et B sont raccordées en série:
- le son est légèrement réduit quand vous utilisez les deux
paires denceintes
- aucun son nest audible si les touches FRONT SPEAKERS
A et B sont enclenchées (HON/marche) mais quune seule paire denceintes est raccordée
Le son du caisson de grave sera émis uniquement lorsque la paire denceintes A (les enceintes avant raccordées aux bornes SPEAKERS A) est sélectionnée.
Pour éteindre l’ampli-tuner, appuyez sur linterrupteur PO WER.
Pour changer la luminosité de laffichage
1 Appuyez plusieurs fois sur ECO jusqu’à ce que DIM MODE
saffiche. 2 En lespace de 4 secondes, appuyez sur la touche ENTER. 3 En lespace de 4 secondes, tournez MULTI JOG pour
sélectionner le mode datténuation comme ci-dessous.
Le mode se règle automatiquement après 4 secondes. Il se
règle également si vous appuyez sur la touche ENTER dans
un délai de 4 secondes après l’étape 3.
DIM-OFF: Afficheur normal
DIMMER 1: Eclairage de lafficheur atténué.
DIMMER 2: Eclairage de lafficheur plus atténué qu’avec
DIMMER 1. L’indicateur de fonction s’éteint.
Utilisation dun casque d’écoute
Raccordez un casque d’écoute à fiche standard stéréo (ø6,3 mm, 1/4 pouce) à la prise PHONES. Noub liez pas de désactiver les touches FRONT SPEAKERS A et B (hOFF/arrêt), sinon le son sera fourni par les enceintes.
MODE DECONOMIE DENERGIE (ECO)
Indicateur ECO
Activez lampli-tuner en mode ECO pour réduire la consommation d’électricité comme indiqué ci-dessous. Le réglage par défaut du mode ECO est ON.
Lorsque lheure a été réglée, laffichage de lhorloge disparaît immédiatement.
Lorsque lappareil est hors tension, tous les voyants de lappareil s’éteignent et seul le voyant ECO est allumé en rouge.
Pour désactiver le mode ECO
1 Appuyez sur la touche ECO pour afficher ECO MODE alors
que lappareil est sous tension. 2 En lespace de 4 secondes, appuyez sur la touche ENTER. 3 En lespace de 4 secondes, tournez MULTI JOG pour
sélectionner ECO OFF.
Le mode se règle automatiquement au bout de 4 secondes.
Il se règle également si vous appuyez sur la touche ENTER
dans un délai de 4 secondes après l’étape 3.
7
FRANÇAIS
SON
REGLAGE PERSONNEL DU SON
REGLAGE DE VOLUME
T ournez la commande de V OLUME sur lampli-tuner ou appuyez sur les touches VOL de la télécommande. Le niveau sonore est indiqué sur lafficheur pendant quatre secondes. Il peut être réglé de 0 à 50 (MAX) mais il clignote sil est réglé au-dessus du niveau 44. Le niveau de volume reste mémorisé même après que lappareil est hors tension. Toutefois, si lappareil est mis hors tension lorsque le volume est réglé sur 20 ou plus, il est automatiquement ramené à 21 la prochaine fois que l’appareil est mis sous tension.
REGLAGE DE LA TONALITE
Il vous est possible de régler le niveau des basses et des aigus et un maximum de 5 modes de son peuvent être stockés à laide des numéros de présélection M1 à M5.
SON
PREPARATIFS/
1 Appuyez sur la touche TONE.
2 Dans les 7 secondes qui suivent, appuyez sur la
touche ENTER.
Pour ajuster la balance gauche/dr oite des enceintes avant
Appuyez sur la touche BALANCE pour afficher L/R 0dB, puis appuyez de façon répétée sur la touche N (UP) ou M (DOWN) ou tournez MULTI JOG en lespace de quatre secondes.
Pour couper provisoirement le son
Appuyez sur la touche MUTING (MUTE) (20 dB).MUTE ON apparaît sur lafficheur pendant quatre secondes.
Quand le son est coupé, lindicateur de fonction sélectionné clignote. Appuy ez une nouv elle fois sur la touche MUTING pour rétablir le son.
SYSTEME SUPER T-BASS
Le système T-BASS ser t à renforcer le réalisme des basses fréquences.
Appuyez sur la touche T-BASS.
A chaque pression, le niveau change. Sélectionnez un des trois niveaux, ou la position d'annulation si vous préférez.
(annulation)
Le son des basses fréquences peut présenter des distorsions quand le système T-BASS est utilisé avec un disque ou une cassette sur lesquels les graves sont amplifiés dorigine. Dans ce cas, mettez le système T-BASS hors ser vice.
REGLAGE DU SON PENDANT L’ENREGISTREMENT
3 Tournez MULTI JOG pour ajuster les aigus.
4 Appuyez sur la touche M et tournez MULTI JOG
pour régler les basses.
Pour régler de nouveau les aigus ou les basses,
appuyez sur les touches N ou M et tournez
MULTI JOG.
Dans les étapes 3 et 4, lappareil revient en mode normal
lorsquaucune action nest effectuée pendant 4 secondes.
5 Appuyez sur la touche ENTER.
TONE M1 est affiché.
6 T ournez MUL TI JOG pour sélectionner un numéro
de présélection allant de M1 à M5.
7 Dans les 4 secondes qui suivent, appuyez sur la
touche ENTER.
Le mode sonore réglé est stocké dans le numéro de
présélection correspondant.
Pour régler temporairement le son
Suivez les étapes 1 à 4 ci-dessus. Le son ainsi réglé reste inchangé jusqu’à une modification FUNCTION ou TONE.
Pour sélectionner un mode présélectionné
Appuyez sur la touche TONE et tournez MULTI JOG jusqu’à ce que le numéro correspondant au mode présélectionné souhaité soit affiché. Pour annuler le mode sélectionné, appuyez deux fois sur la touche TONE. Si vous utilisez la télecommande, appuyez plusieurs fois sur la touche TONE tout en maintenant la touche SHIFT enfoncée. Les modes M1 à M5 et TONE OFF peuvent être sélectionnés.
En
E
FF
F
FF
Vous pouvez varier à volonté le volume de sortie et le timbre des enceintes ou du casque sans changer le niveau denregistrement.
FRANÇAIS
8
OPERATIONS DE BASE
EGALISEUR GRAPHIQUE ELECTRONIQUE
L’ampli-tuner présente les cinq modes d’égalisation suivants.
ROCK: Son puissant avec accentuation des aigus et des g raves POP: Présence améliorée des voix et des médiums JAZZ:Accentuation des basses fréquences pour la musique de
type jazz
CLASSIC: Son plus riche avec des graves lourds et des aigus
fins
BGM: Son calme avec graves et aigus supprimés
Appuyez sur la touche GEQ (égaliseur graphique) et tournez MUL TI JOG jusqu’à ce que le mode d’égalisation voulu saffiche.
Les modes GEQ saffichent de manière cyclique comme ci-après.
Le nom du mode sélectionné est affiché pendant quatre secondes puis lindicateur GEQ correspondant est entouré.
SELECTION D'UNE SOURCE AUDIO OU VIDEO
Indicateurs de fonction
1Sélectionnez la source de programme.
Tournez le sélecteur FUNCTION ou appuyez sur la touche
TAPE MONITOR. L’indicateur de la fonction sélectionnée
clignote en rouge.
Pour écouter ou regarder L’indicateur en rouge
une cassette TAPE MONITOR la radio TUNER un disque analogique PHONO la télévision, etc. CD un disque compact AUX une cassette vidéo
un LD ou la télévision câble VIDEO 2/LD/TV un MD ou DVD VIDEO 1/DVD/MD
Les fonctions à sélectionner (excepté PHONO) dépendent
de lappareil raccordé aux bornes dentrée du panneau arrière
de lappareil.
VIDEO 1/DVD/MD, VIDEO 2/LD/TV, VIDEO 3
Mode sélectionné
Pour annuler le mode sélectionné
Appuyez sur la touche GEQ pour afficher le nom de mode GEQ et appuyez ensuite à nouveau sur cette touche dans les 4 secondes. “GEQ OFF” apparaît sur l’afficheur.
Pour sélectionner le mode avec la télécommande
Appuyez plusieurs fois sur la touche GEQ jusqu’à ce que le mode d’égalisation souhaité soit affiché. Cinq modes de présélection et GEQ OFF peuvent être sélectionnés.
A sélectionner avec la télécommande
Appuyez plusieurs fois de suite sur la touche TAPE MONITOR
ou FUNCTION.
Quand vous utilisez un tourne-disque avec amplificateur
égaliseur intégré, réglez linterrupteur de lamplificateur
égaliseur sur arràt. Reportez-vous au mode demploi de la
platine tourne-disque pour les détails.
2Démarrez la source de programme sélectionnée. 3Réglez le son.
9
FRANÇAIS
A propos de la source vidéo fournie au moniteur ou téléviseur
ENREGISTREMENT DUNE SOURCE AUDIO
Source vidéo sélectionné
V1: VIDEO 1, V2: VIDEO 2, V3: VIDEO 3
La source vidéo sélectionnée est indiquée sur lafficheur et le signal vidéo transmis par la prise MONITOR VIDEO OUT apparaît sur le téléviseur.
Pour sélectionner la source vidéo
1 Tournez FUNCTION pour sélectionner PHONO, CD ou AUX. 2 Appuyez sur la touche ENTER pour afficher VIDEO 1. 3 Tournez MULTI JOG pour sélectionner VIDEO 2 ou VIDEO 3.
Pour changer le nom affiché pour la touche VIDEO 1 et la touche VIDEO 2
Lorsque la fonction VIDEO 1 est sélectionnée, VIDEO 1 apparaît normalement. Vous pouvez le changer par DVD ou MD. Appuyez sur la touche BAND tout en maintenant la touche ENTER enfoncée, et relâchez la touche ENTER en premier. Le nom affiché pour la function VIDEO 2 peut être changé en VIDEO 2, LD ou TV ; lorsque la fonction VIDEO 2 est sélectionnée, appuyez sur la touche BAND tout en maintenant la touche ENTER enfoncée,
et relâchez la touche ENTER en premier.
Pour ajuster le niveau sonore de la source raccordée
Le niveau de sensibilité d’entrée de chaque fonction peut être ajusté (excepté les fonctions TUNER et TAPE MONITOR). Quand le niveau de la source sonore raccordée est plus haut ou bas que celui de la radio, ajustez-le de la façon suivante.
1Sélectionnez la fonction dont le niveau doit être
ajusté.
Tournez FUNCTION et démarrez la lecture de la source.
2 Appuyez de façon répétée sur la touche N (UP)
ou M (DOWN).
1Sélectionnez la source de programme qui doit
être enregistrée.
Tournez FUNCTION.
2 Mettez la platine à cassette ou lenregistreur MD
en mode denregistrement. 3Démarrez la source de programme sélectionnée.
Pour contrôler le son enregistré pendant lenregistrement (quand la platine à cassette raccordée a trois têtes)
Appuyez sur la touche TAPE MONITOR. TAPE ON apparaît sur lafficheur pendant quatre secondes, puis le nom de la source sélectionnée à l’étape 1 réapparaît. Pour cesser de contrôler le son, appuyez une nouvelle fois sur la touche pour que “TAPE OFF apparaisse.
REMARQUE
Aucun système de contrôle du son nagit sur lenregistrement
(voir page 8).
Pour enregistrer des sources audio à laide de lenregistreur
MD raccordé aux bornes VIDEO 1/DVD/MD AUDIO OUT, la source vidéo sélectionnée (repor tez-vous à la colonne de gauche) doit être V2 ou V3. L’enregistrement ne peut se faire si V1 (VIDEO 1) est sélectionné et affiché dans la fenêtre.
Le son fourni par la platine à cassette raccordé aux prises T APE
MONITOR IN ne peut pas être enregistré.
En
E
FF
F
FF
SON/
OPERATIONS DE BASE
Le niveau peut être ajusté entre –6dB (MIN) et +8dB (MAX) par pas de 2dB. Ajustez le niveau de sorte que le son soit au même niveau que celui de la radio.
REMARQUE
Le niveau de sensibilité d’entrée de la fonction TAPE MONITOR ne peut pas être ajusté. M ême si la fonction TAPE MONITOR est sélectionnée, le fait dappuyer sur la touche N ou M aura pour effet de changer le niveau de la fonction sélectionnée (à lexception de la fonction TUNER) affiché dans la fenêtre.
FRANÇAIS
10
RECEPTION RADIO
ACCORD MANUEL
1 T ournez FUNCTION pour sélectionner la fonction
TUNER et appuyez plusieurs fois de suite sur BAND pour sélectionner la bande voulue.
La fréquence est indiquée après le nom de la gamme et de la source vidéo (V1, V2 ou V3) pendant deux secondes.
2 Appuyez sur N ou M pour sélectionner une
station.
A chaque pression sur la touche, la fréquence change. Quand vous recevez une station, TUNE” est affiché pendant deux secondes. Pendant la réception stéréo FM, 1 est affiché.
Si la réception est parasitée
Eloignez lappareil des autres appareils électriques, surtout des appareils audionumériques, ou éteignez les appareils qui génèrent des parasites.
Pour changer lintervalle daccord AM
Le réglage par défaut de lintervalle daccord AM est de 10 kHz. Si vous utilisez cet ampli-tuner dans un pays où lattribution des fréquences est de 9 kHz, changez linter valle daccord. Tout en tenant la touche BAND enfoncée, appuyez sur linterrupteur POWER. Pour rev enir à l’intervalle initial, refaites les mêmes opérations.
Lors de lutilisation avec une télécommande
Appuyez sur la touche TUNER/BAND tout en appuyant sur la touche SHIFT à l’étape 1, et sur la touche TUNING DOWN ou UP à l’étape 2.
Pour rechercher une station rapidement sur l’appareil principal (recherche automatique)
Maintenez la touche N ou M enfoncée jusqu’à ce que le syntoniseur commence à rechercher une station. Quand une station est accordée, la recherche sarrête. Pour arrêter la recherche automatique, appuyez sur la touche N ou M. Lors de lutilisation de la télécommande, maintenez la touche TUNING UP ou DOWN enfoncée.
La recherche automatique peut ne pas sarrêter sur les stations dont le signal est trop faible.
Quand une émission FM stéréo est parasitée
Appuyez sur la touche MONO TUNER tout en appuyant sur la touche SHIFT de la télécommande de sorte que MONO apparaisse dans la fenêtre daffichage. Le bruit est réduit, mais la réception est monophonique.
Pour restaurer la réception stéréo, répétez lopération ci-dessus pour faire apparaître STEREO”.
11
FRANÇAIS
MINUTERIE
PREREGLAGE DES STATIONS
L’ampli-tuner peut mémoriser en tout 32 stations. Quand une station est mémorisée, un numéro de préréglage est affecté à cette station. Utilisez le numéro de préréglage pour accorder directement la station préréglée.
1 T ournez FUNCTION pour sélectionner la fonction
TUNER et appuyez plusieurs fois de suite sur la touche BAND pour sélectionner la bande désirée. Appuyez ensuite sur la touche N ou M pour sélectionner une station.
2 Appuyez sur la touche ENTER pour sauvegarder
la station.
Un numéro de présélection assigné à la station, à commencer par 1 dans lordre consécutif pour chaque bande, apparaît dans la fenêtre daffichage pendant deux secondes.
3 Refaites les opérations 1 et 2.
Aucune station supplémentaire ne sera stockées et “FULL” apparaîtra si un total de 32 stations a déjà été sauvegardé pour toutes les bandes.
Quand vous changez lintervalle daccord AM, toutes les stations préréglées sont supprimées. Vous devez les prérégler une nouvelle fois.
REGLAGE DE LA MINUTERIE DARRET
L’ampli-tuner peut être automatiquement mis hors tension à une heure précise.
Appuyez sur la touche SLEEP tout en appuyant sur la touche SHIFT de la télécommande.
L’appareil se mettra hors tension dans les 60 minutes qui suivent.
Pour désigner le temps de fonctionnement jusqu’à la mise hors tension
Dans les 4 secondes qui suivent lopération ci-dessus, appuyez plusieurs fois sur la touche TUNING DOWN ou UP. Vous pouvez modifier le temps entre 5 et 240 minutes par intervalles de 5 minutes.
MINUTERIE
RECEPTION RADIO/
En
E
FF
F
FF
ACCORD DES STATIONS PREREGLEES
1 T ournez FUNCTION pour sélectionner la fonction
TUNER et appuyez plusieurs fois de suite sur la touche BAND pour sélectionner une bande.
2 T ournez MUL TI JOG pour sélectionner un numéro
préréglé.
Lors de lutilisation avec une télécommande
Appuyez sur la touche TUNER/BAND tout en appuyant sur la touche SHIFT pour sélectionner une bande, puis appuyez sur les touches numériques pour sélectionner un numéro de présélection.
Exemple: Pour sélectionner le numéro de présélection 25, appuyez sur 2 et 5. Pour sélectionner le numéro de présélection 7, appuyez sur 0 et
7.
Pour supprimer une station préréglée
Sélectionnez le numéro de la station préréglée à supprimer. Appuyez ensuite sur la touche ENTER et appuyez de nouveau dessus dans les quatre secondes. Le numéro de toutes les autres stations préréglées suivantes dans cette bande diminuent dune unité.
Temps désigné
Pour vérifier le temps restant jusqu’à la mise hor s tension
Appuyez une seule sur la touche SLEEP tout en appuyant sur la touche SHIFT. Le temps restant est affiché pendant quatre secondes.
Pour arrêter la minuterie
Appuyez deux fois sur la touche SLEEP tout en appuyant sur la touche SHIFT de sorte que SLEEPoFF apparaisse dans la fenêtre daffichage.
FRANÇAIS
12
GENERALITES
SPECIFICATIONS
Section T uner FM
Plage daccord 87,5 MHz à 108 MHz Sensibilité utilisable 13,2 dBf (IHF) Bornes dantenne 75 ohms (asymétrique)
Section T uner AM
Plage daccord 530 kHz à 1710 kHz (intervalle de 10
kHz), 531 kHz à 1602 kHz (intervalle de 9 kHz)
Sensibilité utilisable 350 µV/m Antenne Antenne cadre
Section Amplificateur
Puissance de sortie 100 watts par canal, minimum RMS à
8 ohms, de 40 Hz à 20 kHz, avec moins de 0,9 % de distorsion harmonique totale
Distorsion harmonique totale Enceintes avant) Entrées AUDIO IN
0,08 % (50 W, 1 kHz, 8 ohms,
PHONO: 1,5 mV, réglable (47 kohms) VIDEO 1/DVD/MD, VIDEO 2/LD/ TV, VIDEO 3, CD, AUX: 200 mV, réglable (47 kohms) TAPE MONITOR: 250 mV (47 kohms)
VIDEO IN: 1 Vc-c (75 ohms)
Sorties AUDIO OUT (REC OUT): 200 mV
(1 kohm) VIDEO OUT (MONITOR): 1 Vc-c (75 ohms) SUB WOOFER: 2 V (47 kohms) SPEAKERS IMP: 8 (enceintes avant A et B): accepte des enceintes de 8 ohms ou plus. PHONES (jack stéréo): accepte un casque de 32 ohms ou plus
Coupure du son 20 dB
Généralités
Alimentation Secteur 120 V, 60 Hz 5Consommation 75 W Consommation en ECO OFF : 17 W mode de veille ECO ON : 1 W Dimensions (l/h/p) 430 × 155 × 392,5 mm
Poids 9,1 kg (20 li. 1 on.)
La conception et les spécifications peuvent être modifiées sans préavis.
(17 × 6
1
/8 × 151/2 po.)
13
FRANÇAIS
SOIN ET ENTRETIEN
NOMENCLATURE
Un entretien occasionnel de lampli-tuner est indispensable pour garantir des performances optimales.
Pour nettoyer le coffret
Utilisez un chiffon doux et sec. Si la surface est extrêmement sale, utilisez un chiff on légèrement imprégné dune solution détergente neutre. Ne pas utiliser de solvants puissants, tels que lalcool, la benzine et du diluant, car ils pourraient abîmer la finition.
EN CAS DE PANNE
Si lampli-tuner ne fonctionne pas comme décrit dans le mode demploi, vérifiez les points suivants.
GENERAL
Aucun son.
Est-ce que le cordon secteur est raccordé correctement?
Est-ce quun raccordement nest pas exact? ( pages 3 et 4)
Est-ce quil y a un court-circuit au niveau des bornes denceintes?
Débranchez le cordon secteur , puis raccordez correctement lenceinte.
Est-ce que vous avez appuyé sur une mauvaise touche?
Avez-vous appuyé sur la touche TAPE MONITOR?
Est-ce que les touches FRONT SPEAKERS A et B sont réglées
correctement? ( page 7)
Son émis par une enceinte seulement.
Est-ce que la balance BALANCE est réglée correctement ?
Est-ce que lautre enceinte est débranchée ?
Le volume sonore est considérablement réduit.
Est-ce que vous avez appuyé sur la touche MUTING?
Affichage erroné ou dysfonctionnement.
Réinitialisez lampli-tuner comme indiqué ci-dessous.
Les instructions concernant chaque touche de lampli-tuner ou la télécommande se trouvent aux pages indiquées ci-dessous.
(ordre alphabétique) AUDIO 6 BALANCE 8 CLOCK 6 BAND (TUNER/BAND) 6, 10-12 DISC SKIP (CD) 6 DVD PAUSE 6 ECO 7 ENTER 5-8, 10, 12, 14 FRONT SPEAKER A, B 7 FUNCTION 5, 9-12 GEQ 9 MENU 6 MONO TUNER 11 MULTI JOG 6-10, 12 MUTING (MUTE) 8 PHONES 7 POWER 7, 11, 14 RETURN 6 SHIFT 6, 8, 11, 12 SLEEP 12 TAPE MONITOR 9, 10 T-BASS 8 TITLE 6 TONE 8 TUNING M (DOWN) 5, TUNING N (UP) 5, VOLUME (VOL) 8
6, 10-12 6, 10-12
GENERALITES
En
E
FF
F
FF
SECTION TUNER
Parasites électrostatiques constants.
Est-ce que lantenne est correctement raccordée? ( page 5)
Est-ce que le signal FM est faible? Raccordez une antenne extérieure.
La réception contient des interférences ou le son présente de la distorsion.
Est-ce que la chaîne capte du br uit ou est-ce quil y a des interférences par trajets multiples?
Changez lorientation de lantenne. Eloignez lampli-tuner des autres appareils électriques.
Pour réinitialiser lampli-tuner
Si laffichage ou le fonctionnement nest pas normal, réinitialisez lampli-tuner de la manière suivante. 1 Appuyez sur l’interrupteur POWER pour mettre lampli-tuner
hors tension.
2 Appuyez sur l’interrupteur POWER tout en tenant la touche
ENTER enfoncée. Tous les préréglages sont effacés. Si vous ne pouvez pas mettre lampli-tuner hors tension à l’étape 1 parce quil ne fonctionne pas normalement, réinitialisez-le en débranchant le cordon secteur et refaites lopération 2.
FRANÇAIS
14
Loading...