Z00EL0180V01HI-LIGHT HEATING ELEMENT 180 1800W13
Z00EL0145V01HI-LIGHT HEATING ELEMENT 145 1200W14
ZSPP0061TANK30
ZSPP0063STIRRUP R1/R240
ZSPP0062STIRRUP41
ZSPP0064FRAME + GLASS100
ZSPP0060WIRING110
Z00EL0269V00"RESISTANCE 210 HI LITE FOR ""E58 PLUS""212
Z00EL0230001ACCESSORIES KIT "F"230
Z00EL0292000CONTROL COVER SEO 58292
L
FUSE 5x20
N
Brown
Brown
Brown
Blue
Blue
Yellow
/Green
ATTENZIONE:
ATTENTION:
straight faston with insulation
Connect the cable that has
on the other extremity the
Connettere il cavo avente
all'altra estremità il faston
dritto con coprifaston
*
Trasformatore
Transformer
Brown
Brown
*
Brown
Red
White
Blue
Blue
Res.3
R1
T3
T4
Blue
Res.2
R1
T3
T4
Scheme connections jumpers
Schema connessioni Ponti
R1
R2
R3
CN2
Black
Blue
Res.1
R1
T3
T4
Schema disposizioni coprifaston
Scheme dispositions faston with insulation
I
TVH270
PIANO VETROCERAMICA - Istruzioni per l'uso
D
ELEKTRO-GLASKERAMIKMULDE - Gebrauchsanweisung
E
PLANO DE VIDRO DE CERAMICA - Manual de utilización
F
T ABLE VETROCERAMIQUE- Notice d'utilisation
GLASCERAMIEL PLAAT - Gebruiksaanwijzing
NL
PLANOVITRO-CERÂMICO - Manual do usuário
P
GB
VITROCERAMIC HOB - User instructions
CZ
VAŘIE ZE SKLOKERAMIKY – Návod k použití
DK
GLASKERAMISK KOGEPLADE – Brugervejledning
FIN
LASI-KERAAMINEN KEITTOTASO – Käyttöohje
GR
ΕΠIφΑΝΕΙΑ ΥΑΛΟΚΕΡΑΜΙΚΗ – Ο∆ΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΧΡΗΣΕΗ
N
KERAMISK TOPP – Bruksanvisning
PL
PłYTA CERAMICZNA – Instrukcja obsługi
R
PLACA STICLACERAMICA – Manual de utilizare
ПАНЕЛЬ ИЗ СТЕКЛОКЕРАМИКИ –
RUS
S
KERAMISK GLASHÄLL – Bruksanvisning
ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Fig.1
20 mm
A
30 mm
40 mm
25 mm
510
50
Min
570
Min
C
4 mm
580
53.5
B
Min
50
50
Min
495
320
755
770
53.5
50
Min
305
Min
Fig.2
Fig.3
Fig.4
220-240V 1N ~ H05V2V2-F 3G 2.5mm
L
N
220-240V 3~ H05V2V2-F 4G 2.5mm
L
1
2
220-240V 2~ H05V2V2-F 3G 2.5mm
2
L
2
L
3
380-415V 3N~ H05V2V2-F 5G 2.5mm
380-415V 2N~ H05V2V2-F 4G 2.5mm
L
1
L
2
L
1
2
L
2
L
1
2
L
2
N
L
3
N
2
- 3 -
Fig.5
Area Timer
Tasti regolazione temperatura
on/off e indicatore zona di cottura
Display zona di cottura
Tasto chiave
Spia on/off tasto chiave
Tasto Memory
Spia zona estesa
Orologio / Timer / Count-down
Clock / Timer / Count-down
Uhr / Timer / Count-down
Moutre / Timer / Count-down
Extended zone led
Led erweiterte Kochzone
Voyant zone etendue
on/off and cooking zone display
on/off und kochzonen-Anzeiger
on/off et indicateur zone de cuisson
Memory Key
Taste Memory
Touche memoire
on/off led key lock
Led on/off u.Schlüsseltaste
Voyant on/off touche cle
Timer Zone
Zone Timer
Timer Zone
Keys for temperature reguletion
Taste Wärmeregulierung
Touches reglage temperature
Cooking zone display
Display kochzone
Display zone de cuisson
key lock key
Sicherheits-u.Schlüsseltaste
Touche cle
Piloto On/Off Pulsante llave
Pulsante llave
Función Memoty
on/off - indicador zona de cocción
Piloto otra zone de cocción
Reloj / Timer / Cuenta-Atras
Area Timer
Pulsante para ajustar la temperatura
Display zona de cocción
- 4 -
ITALIANO
I
GENERALITA'
Leggere attentamente il contenuto del presente libretto
in quanto fornisce importanti indicazioni riguardanti la
sicurezza di installazione, d'uso e di manutenzione.
Conservare il libretto per ogni ulteriore consultazione.
Tutte le operazioni relative all’installazione/sostituzione
(connessioni elettriche) devono essere effettuate da
personale specializzato in conformità delle norme vigenti.
AVVERTENZE PER LA SICUREZZA
Si consigliano recipienti a fondo piatto dal diametro uguale
o leggermente superiore a quello dell’area riscaldata. Non
utilizzare recipienti con base ruvida, per evitare di graffiare
la superficie termica del piano (Fig.3).
Questo apparecchio non è adatto per l'uso da parte di
bambini o persone che necessitano di supervisione. Fare
attenzione che i bambini non giochino con lapparecchio.
IMPORT ANTE
- evitare le fuoriuscite di liquido, pertanto per bollire o
riscaldare liquidi, ridurre l’alimentazione di calore.
- non lasciare gli elementi riscaldanti accesi con pentole
e padelle vuote oppure senza recipienti.
- una volta terminato di cucinare, spegnere la relativa
resistenza tramite il comando indicato in seguito.
ATTENZIONE: Non deve essere utilizzato un pulitore a
vapore.
ATTENZIONE: Se la superficie è incrinata, spegnere
l'apparecchio per evitare l'eventualità di scosse
elettriche.ù
Questo apparecchio è contrassegnato in conformità alla
Direttiva Europea 2002/96/EC, Waste Electrical and
Electronic Equipment (WEEE). Assicurandosi che questo
prodotto sia smaltito in modo corretto, l’utente contribuisce
a prevenire le potenziali conseguenze negative per
l’ambiente e la salute.
Il simbolo
accompagnamento indica che questo prodotto non deve
essere trattato come rifiuto domestico ma deve essere
consegnato presso l’idoneo punto di raccolta per il
riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche.
Disfarsene seguendo le normative locali per lo smaltimento
dei rifiuti. Per ulteriori informazioni sul trattamento,
recupero e riciclaggio di questo prodotto, contattare
l’idoneo ufficio locale, il servizio di raccolta dei rifiuti
domestici o il negozio presso il quale il prodotto è stato
acquistato.
sul prodotto o sulla documentazione di
ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE
Le presenti istruzioni sono rivolte ad un installatore
specializzato e fungono da guida per l’installazione, la
regolazione e la manutenzione in conformità delle leggi e
delle norme vigenti.
Se un forno da incasso o qualsiasi altra apparecchiatura
che genera calore deve essere montato direttamente
sotto il piano di cottura in vetroceramica, È NECESSA-
RIO CHE T ALE APP ARECCHIA TURA (f orno) E IL PIANO
DI COTTURA IN VETROCERAMICA SIANO ADEGU A T AMENTE ISOLA TI, in modo tale che il calore generato dal
forno, misurato sul lato destro del fondo del piano di
cottura, non superi i 60°C. Il mancato rispetto di tale
precauzione potrebbe determinare l’errato funzionamento del sistema TOUCHCONTROL.
POSIZIONAMENTO (Fig.1)
L’elettrodomestico è realizzato per essere incassato in
un piano di lavoro, come illustrato nella figura specifica.
Predisporre materiale sigillante lungo l’intero perimetro
(dimensioni del taglio Fig.1B). Bloccare l’elettrodomestico
sul piano di lavoro mediante i 4 sostegni, tenendo presente
lo spessore del piano di lavoro (Fig.1A). Se la parte
inferiore dell'apparecchio, dopo l'installazione, è
accessibile dalla parte inferiore del mobile è necessario
montare un pannello separatore rispettando le distanze
indicate (Fig.1C). Se si installa sotto un forno questo non
è necessario.
CONNESSIONI ELETTRICHE (Fig.2)
Prima di effettuare le connessioni elettriche assicurarsi
che:
- il cavo elettrico della terra deve essere di 2 cm. più
lungo rispetto agli altri cavi;
- le caratteristiche dell’impianto siano tali da soddisfare
le indicazioni sulla targhetta identificativa applicata
sulla parte inferiore del piano di lavoro;
- l’impianto sia dotato di una messa a terra efficiente
conforme alle norme e alle disposizioni di legge in
vigore.
La messa a terra è obbligatoria per legge.
Nel caso in cui l’elettrodomestico non sia dotato di cavo
e/o della relativa spina, utilizzare materiale adatto per
l’assorbimento indicato nella targhetta identificativa e
per la temperatura di funzionamento. In nessun punto il
cavo deve raggiungere una temperatura di 50°C superiore
alla temperatura ambiente.
Se si desidera una connessione diretta alla linea elettrica,
è necessario interporre un interruttore omnipolare, con
un’apertura minima di 3mm fra i contatti, appropriato al
carico indicato nella targhetta e conforme alle norme
vigenti (il conduttore di terra giallo/verde non deve essere
interrotto dal commutatore).
Ter minata l’installazione dell’apparecchiatura, l'interruttore
omnipolare deve essere facilmente raggiungibile.
Attenzione: In base al modello che si possiede la scheda
elettronica potrebbe essere protetta contro eventuali errori
di connesione alla rete elettrica da un fusibile a bordo .
In caso di sostituzione utilizzare un fusibile con le stesse caratteristiche tecniche.
USO E MANUTENZIONE
MANUTENZIONE
Rimuovere eventuali residui di cibo e gocce di unto dalla
superficie di cottura utilizzando lo speciale raschietto
fornito su richiesta (fig.5).
Pulire l’area riscaldata nel miglior modo possibile utilizzando SIDOL, STAHLFIX o prodotti simili ed un pannocarta, quindi sciacquare con acqua e asciugare con un
panno pulito.
Mediante lo speciale raschietto (opzional) rimuovere immediatamente dall’area riscaldata di cottura frammenti di
fogli di alluminio e materiale plastico scioltisi
inavvertitamente o residui di zucchero o di cibi ad elevato contenuto di zucchero (fig. 5). In questo modo si evita
ogni possibile danno alla superficie del piano.
In nessun caso si devono utilizzare spugnette abrasive
o detergenti chimici irritanti quali spray per forno o smac-
- 5 -
chiatori.
• Area comandi (Fig.5)
- Alla prima accensione il piano di cottura si troverà in
posizione di sicurezza, cioè la” Spia on/off tasto chiave”
accesa.
- Per utilizzare il piano è necessario tenere premuto il “
tasto chiave” per 3 secondi fino allo spegnimento della ”
Spia on/off tasto chiave ”
- Per accendere la piastra desiderata:
- premere il tasto on/off corrispondente. Si vedrà il “led”
del “ Display zona cottura “ lampeggiare.
- premere entro 10 secondi il tasto - per andare in posizione 4 oppure il tasto + per andare in posizione 9.
- Per regolare la temperatura della zona di cottura agire
su i tasti + o -.
- Se la piastra è dotata di zona estesa, per accendere la
seconda zona portare il “Diplay della zona cottura” alla
posizione 9 e premere il tasto + per 2 sec: fino all'accen-
sione del punto decimale come conferma.
- Per spegnere la piastra premere il relativo tasto on/off.
NOTA: Durante il funzionamento è possibile bloccare/
sbloccare la zona comandi premendo il tasto chiave per
3 secondi.
• Area Timer (fig.5)
Il piano ha la possibilità di settare contemporaneamente
il timer su ogni zona di cottura. Il timer è una funzione
che permette di fissare un tempo (da 1 a 99 minuti) per lo
spegnimento automatico della zona di cottura selezionata.
- Premere il tasto “Timer” per 2 secondi:il display mo-
strerà “00” al centro e mostrerà quale elemento è attivo
sul lato destro e sinistro.
- Continuando a premere il tasto “Timer” si seleziona la
piastra tra quelle attive.
- Premere + o - per selezionare il valore “Timer”.
Nota:
- Se la funzione “Timer” è stata impostata per più di una
zona di cottura , il “Display Timer” mostrerà ogni 3
secondi il tempo rimanente per ogni zona programmata.
- Per annullare la funzione “Timer”, spegnere la relativa
zona di cottura.
• Funzione “MEMOR Y”
Nel caso in cui il vostro prodotto è dotato della funzione
MEMORY, questa permette la programmazione e l’esecuzione di un ciclo di cottura su ogni elemento riscaldante.
Note:
- Si può eseguire un ciclo alla volta in registrazione o
in esecuzione.
- Le variazioni del livello di potenza per tempi inferiori ai
15 sec. non sono registrate.
- Può essere memorizzato un ciclo di cottura della durata
massima di 10 ore e con un massimo di 10 variazioni del
livello di potenza.
• Memorizzazione di un ciclo di cottura:
- Premere il tasto “Memory” e poi selezionare la piastra
desiderata tramite il relativo tasto di “ON/OFF”.
- Premere i tasti + o - fino a selezionare la potenza
desiderata.
- Per terminare il ciclo di memorizzazione premere nuovamente il tasto di “ON/OFF”.
• Esecuzione di un ciclo di cottura:
- Per eseguire un ciclo di cottura già memorizzato è
sufficiente premere il tasto “ON/OFF” della zona di cottura interessata e di seguito il tasto “Memory”.
• Display:
piano di cottura è dotato di un display che in funzione
normale è un “OROLOGIO” ed inoltre può svolgere la
funzione di “COUNT-DOWN” quando il piano è spento.
• Regolazione dell'orologio:
In fase d’installazione impostare l’ora nel seguente modo:
- Sbloccare il piano di cottura tenendo premuto il “tasto
chiave” per 3 secondi fino allo spegnimento della “spia
chiave”.
- Premere i tasti + o - sotto il display fino a che lo stesso
inizierà a lampeggiare.
- Premere (+) o (-) per impostare l’ora desiderata.
- Premere il tasto “Timer” per confermare la selezione.
• Funzioni Count-Down:
- Sbloccare il piano di cottura tenendo premuto il “tasto
chiave” per 3 secondi fino allo spegnimento della “spia
chiave”.
- Premere il tasto “Timer” finchè non compare la scritta
“00” sul display.
- Premere + o - per selezionare il numero dei minuti.
- Premere il tasto “Timer” per confermare la selezione.
Al termine del tempo impostato si attiverà un segnale
acustico.
SISTEMI DI SICUREZZA
1. Nel caso in cui un oggetto viene posizionato sopra i
comandi, il piano di cottura si spegnerà e si inserirà
automaticamente la chiave andando in autoprotezione,
questo accadrà anche in caso di versamento di liquidi
(acqua, latte, ecc.) al disopra della zona comandi.
2. La tastiera comandi ha internamente un sensore di
temperatura che , nel caso in cui la temperatura interna
raggiunga 90°(condizioni anormali uso del piano senza
pentole) automaticamente il piano entra in un sistema di
limitazione di temperatura automatico: spegnendosi automaticamente.
• RESIDUO CALORE
ATTENZIONE:
la sua superficie ha una temperatura molto elevata e
pericolosa.
Questa pericolosità è evidenziata dal fatto che il “display
della zona di cottura” lampeggerà fino a che la temperatura sulla superficie non sarà scesa sotto i 50°C.
SI DECLINA OGNI RESPONSABILITA' PER EVENTU ALI
DANNI PROVOCATI DALLA INOSSERVANZA DELLE
SUDDETTE AVVER TENZE
quando una zona di cottura viene spenta,
- 6 -
DEUTSCH
D
ALLGEMEINE INFORMA TIONEN
Lesen Sie bitte aufmerksam den Inhalt der vorliegenden
Lesen Sie bitte aufmerksam den Inhalt der vorliegenden
Betriebsanleitung, weil sie wichtige Hinweise über die
Installation, den Gebrauch und die Wartung erteilt. Bewahren Sie die Betriebsanleitung zum späteren Nachschlagen auf. Alle mit der Installation/dem Austausch im
Zusammenhang stehende Vorgänge (Stromanschlüsse)
sind laut gültiger Vorschriften von Fachpersonal auszuführen.
SICHERHEITSWARNUNGEN
Es werden Behälter mit ebenem Boden mit einem Durchmesser, der gleich dem erhitzten Bereich oder etwas
größer ist, empfohlen. Keine Behälter mit rauher Unterseite verwenden, damit die Heizfläche des Kochfelds
nicht zerkratzt wird (Abb.3).
Dieses Gerät ist nicht für Kinder oder Personen geeignet, die überwacht werden müssen. Darauf achten, daß
Kinder nicht mit diesem Gerät spielen.
WICHTIG
- Vermeiden, daß Flüssigkeit überläuft; deshalb zum
Kochen oder Erhitzen von Flüssigkeiten die Hitzezufuhr verringern.
- Die Heizelemente nicht brennen lassen, wenn die Töpfe
oder Pfannen leer oder nicht vorhanden sind.
- Wenn das Kochen beendet ist, den zutreffenden
Heizwiderstand anhand der nachstehend angegebenen Bedienung ausschalten.
ACHTUNG: ES DARF KEIN DAMPFREINIGUNGSGERÄT
GEBRAUCHT WERDEN.
ACHTUNG: Falls die Oberfläche gesprungen ist, das
Gerät ausschalten, um etwaige Stromschläge zu vermeiden.
Dieses Gerät ist gemäß der EU-Richtlinie 2002/96/EC,
Waste Electrical Electronic Equipment (WEEE)
gekennzeichnet. Sorgen Sie bitte dafür, dass das Gerät
korrekt entsorgt wird, der Benutzer trägt dazu bei, den
potentiellen negativen Folgen für Umwelt und Gesundheit
vorzubeugen.
Das auf dem Produkt oder auf den Begleitpapieren
befindliche Symbol
nicht wie normaler Hausmüll behandelt werden darf,
sondern dass es einer geeigneten Sammelstelle für das
Recycling der elektrischen und elektronischen Geräteteile
zugeführt werden muss.
Entsorgen Sie bitte das Altgerät gemäß der lokalen
Richtlinien. Für weitere Informationen hinsichtlich der
Behandlung, der Wiederverwertung und des Recycling
des Produkts wenden Sie sich bitte an die zuständige
lokale Stelle, an die Sammelstelle für Hausmüll, oder an
den Händler, bei dem Sie das Gerät erworben haben.
sagt aus, dass dieses Produkt
INSTALLATIONSANLEITUNG
Die vorliegenden Anweisungen sind für einen Fachinstallateur gedacht und dienen als Führer für die Installation, Einstellung und Wartung laut geltender Gesetze
und Vorschriften.
Falls ein Einbaubackofen oder irgendein anderes, Hitze
erzeugendes Gerät direkt unter dem Glasfaserkochfeld
angebracht wird, MÜSSEN DIESES GERÄT (Backofen)
UND DAS GLASF ASERKOCHFELD ZWECKENTSPRECHEND ISOLIERT SEIN, so daß die vom Backofen er-
zeugte, rechts hinten am Kochfeld gemessene Temperatur nicht mehr als 60°C beträgt. Die mangelnde Einhaltung dieser Vorsichtsmaßnahme könnte zu Fehlfunktionen des TOUCHCONTROL-Systems führen.
AUFSTELLUNG (Abb.1)
Das Elektrogerät ist zur Einlassung in ein Arbeitsfeld
konzipiert, wie in der zutreffenden Abbildung zu sehen
ist. Längs des ganzen Umfangs (Schnittmaße Abb.1B)
Isoliermaterial anbringen.
Das Elektrogerät anhand der mitgelieferten 4 Haltebügel
am Arbeitsfeld befestigen und dabei die Dicke des Arbeitsfelds berücksichtigen (Abb.1A). Wenn das Unterteil
des Geräts nach der Installation vom Unterteil des
Schranks aus zugänglich ist, muss eine Trennwand eingebaut werden, unter Einhaltung der vorgeschriebenen
Abstände (Abb.1C). Wenn die Installation hingegen unter
einem Ofen erfolgt, ist dies nicht erforderlich.
STROMANSCHLÜSSE (Abb.2)
Vor der Verwirklichung der Stromanschlüsse folgendes
sicherstellen:
- daß das Erdungskabel 2 cm länger als die anderen
Kabel ist;
- die Anlagenmerkmale derartig sind, daß sie den Angaben auf dem Typenschild entsprechen, das an der
Unterseite des Arbeitsfeldes angebracht ist;
- die Anlage über eine wirksame, den geltenden Vorschriften und Gesetzesbestimmungen entsprechende Erdung verfügt.
Die Erdung ist laut Gesetz vorgeschrieben.
Falls das Elektrogerät nicht mit dem Kabel und/oder dem
dazugehörigen Stecker ausgestattet ist, für die auf dem
Typenschild angegebene Entnahme und die Betriebstemperatur geeignetes Material verwenden. Das Kabel
darf an keiner Stelle eine Temperatur erreichen, die 50°C
höher als die Raumtemperatur ist.
Ist ein Direktanschluß an die Stromleitung gewünscht,
muß ein allpoliger Schalter mit 3 mm Mindestöffnung zwischen den Kontakten angebracht werden, der für die auf
dem Schild angegebene Last geeignet ist und den geltenden Vorschriften entspricht (der gelb/grüne Erdungsleiter darf nicht durch den Umschalter unterbrochen sein).
Bei beendeter Gerätinstallation muß der allpolige Schalter leicht erreichbar sein.
Achtung: Je nach dem erworbenen Modell könnte die
elektronische Platine durch eine am Gerät befindliche
Schmelzsicherung gegen unkorrektes Anschließen an
das Stromnetz geschützt sein.
Im Falle eines Austauschs muss eine Schmelzsicherung,
die die gleichen Eigenschaften besitzt, verwendet werden.
GEBRAUCH UND WARTUNG
WARTUNG
Eventuelle Speisereste und Fettspritzer mit dem auf
Wunsch gelieferten, speziellen Schaber (Abb. 4) entfernen.
Den erhitzten Bereich mit Hilfe von SIDOL, STAHLFIX
oder anderen ähnlichen Produkten und einem Papiertuch
sorgfältig reinigen, dann mit Wasser nachwischen und
- 7 -
mit einem trockenen Tuch abtrocknen.
Bruchstücke von Aluminiumfolie und aus versehen
zerschmolzenes Material aus Kunststoff oder Rückstände von Zucker oder Speisen mit hohem Zuckergehalt
sofort mit Hilfe des auf Wunsch gelieferten Schabers
entfernen (Abb. 4). Auf diese Weise lassen sich etwaige
Beschädigungen der Kochfläche vermeiden.
Keinesfalls Scheuerschwämme oder angreifende chemische Backofensprays oder Fleckenentferner verwenden.
• BEDIENFELD
· Beim ersten Einschalten befindet sich das Kochfeld in
Sicherheitseinstellung, d.h. die Anzeigeleuchte der Haupttaste ist eingeschaltet.
· Um das Kochfeld in Benutzung zu nehmen, muß die
Haupttaste 3 Sekunden lang gedrückt gehalten werden,
bis sich die Anzeigeleuchte der Haupttaste ausschaltet.
· Um die gewünschte Kochplatte einzuschalten:
- drücken Sie die entsprechende ON/OFF-Taste. Dannsehen Sie die Anzeigeleuchte des Displays der Kochzone blinken.
- Drücken Sie innerhalb von 10 Sekunden die Taste – umauf Position 4 zu gehen oder die Taste + um auf Position
9 zu gehen.
- Um die Temperatur der Kochzone zu regulieren, drük-
ken Sie die Tasten + oder –.
- Wenn die Kochplatte über eine zusätzliche Zone verfügt: zum Einschalten der zweiten Zone das Display der
Kochzone auf die Position 9 einstellen und die Taste + 2
Sekunden lang gedrückt halten:bis sich der Dezimal-
punkt als Bestätigung einschaltet.
- Um die Kochplatte auszuschalten, die entsprechende
Taste ON/OFF betätigen.
HINWEIS:Während der Benutzung ist es möglich, das
Bedienfeld zu sperren bzw. entsperren, indem für 3 Sekunden die Haupttaste gedrückt wird.
• Timer-Feld (Abb.5)
Bei diesem Kochfeld ist es möglich, gleichzeitig für jede
Kochzone den Timer einzustellen.
Der Timer ist eine Funktion, durch die eine Zeit (von 1 bis
99 Minuten) festgelegt werden kann, nach der sich die
ausgewählte Kochzone automatisch abschaltet.
- Die Taste Timer 2 Sekunden lang drücken: im Display
erscheint dann in der Mitte “00” und es wird angezeigt,
welches Element auf der rechten und linken Seite eingeschaltet ist.
- Durch weiteres Drücken der Taste Timer wählt man die
Kochplatte unter den eingeschalteten aus.
- Um den Timer-Einstellungswert auszuwählen, auf die
Tasten (+) oder (-) drücken.
Hinweis:
- Wenn die Funktion Timer für mehr als eine Kochzone
eingestellt wurde, zeigt das Timer Display alle 3 Sekunden die verbleibende Zeit für jede programmierte Kochzone an.
- Um die Timer-Funktion abzubrechen, die entsprechende Kochzone ausschalten.
• Funktion “MEMOR Y”
Fall Ihr Produkt mit der Funktion MEMORY ausgestattet
ist, ermöglicht diese die Programmierung und Ausführung eines Kochzyklus auf jedem Heizelement.
HINWEISE:
- Es kann immer nur ein Zyklus zu einer Zeit entweder
aufgenommen oder ausgeführt werden.
- Veränderungen der Heizstufe für einen Zeitraum von
weniger als 15 Sekunden werden nicht aufgenommen.
- Es können Kochzyklen mit einer maximalen Dauer von
10 Stunden und mit höchstens 10 Veränderungen der
Heizstufe aufgezeichnet werden.
• Aufzeichnung eines Kochzyklus:
- Die Taste Memory drücken, dann über die entsprechen-
de ON/OFF-Taste die gewünschte Kochplatte auswählen.
- Auf die Tasten (+) oder (-) drücken, bis die gewünschte
Heizleistung ausgewählt ist.
- Um den Aufzeichnungszyklus zu beenden, erneut die
Taste ON/OFF drücken.
• Ausführung eines Kochzyklus:
- Um einen bereits aufgezeichneten Kochzyklus auszu-
führen, genügt es, die ON/OFF-Taste der jeweiligen Kochzone und anschließend die Memory-Taste zu drücken.
• Display:
Das Kochfeld ist mit einem Display ausgestattet, das in
Normalbetrieb als UHR funktioniert und darüber hinaus
die COUNT-DOWN-Funktion ausführen kann, wenn das
Kochfeld ausgeschaltet ist.
• Einstellung der Uhr:
Bei der Installation die Zeit wie folgt einstellen:
- Entsperren Sie das Kochfeld, indem Sie die Haupttaste
3 Sekunden lang gedrückt halten, bis sich die Hauptan-zeigeleuchte ausschaltet.
- Auf die Tasten (+) oter (-) unter dem Display drücken,
bis dieses anfängt zu blinken.
- Um die gewünschte Uhrzeit einzustellen, auf die Tasten
(+) oder (-) drücken.
- Die Timer-Taste drücken, um die Auswahl zu bestäti-
gen.
• Count-Down Funktion:
- Entsperren Sie das Kochfeld, indem Sie die Haupttaste
3 Sekunden lang gedrückt halten, bis sich die Hauptan-zeigeleuchte ausschaltet.
- Die Timer-Taste drücken, bis “00” auf dem Display
erscheint.
- Um die Minutenanzahl auszuwählen, auf die Tasten (+)
oder (-) drücken.
- Die Timer-Taste drücken, um die Auswahl zu bestäti-
gen.
Nach Ablauf der eingestellten Zeit schaltet sich ein Tonsignal ein.
SICHERHEITSVORRICHTUNGEN
1. Im Falle, dass ein Gegenstand auf das Bedienfeld
gestellt wird, schaltet sich das Kochfeld aus und geht
automatisch auf Selbstschutz, dies geschieht auch im
Falle des Verschüttens von Flüssigkeit (Wasser, Milch
etc.) über dem Bedienfeld.
2. Das Bedienfeld hat im Innern einen Temperatursensor,
der im Falle, dass die interne Temperatur 90° erreicht
(kein normaler Zustand, Benutzung des Kochfeldes ohne
Töpfe), dazu führt, dass das Kochfeld in ein System
automatischer Temperaturbeschränkung eintritt: und sich
automatisch ausschaltet.
ACHTUNG: Wenn eine Kochzone ausgeschaltet wird, hat
ihre Oberfläche eine sehr hohe und gefährliche Temperatur. Diese Gefahr wird dadurch angezeigt, dass das Display der Koch zone solange blinkt, bis die Temperatur an
der Oberfläche unter 50°C gesunken ist.
FÜR SCHÄDEN, DIE AUF DIE NICHTBEACHTUNG DER
OBEN GENANNTEN ANWEISUNGEN ZURUCKZUFÜHREN
SIND, WIRD KEINERLEI VERANTWORTUNG ÜBERNOMMEN.
- 8 -
ESPAÑOL
E
GENERALIDADES
Lea atentamente el contenido del presente manual porque
brinda importantes indicaciones sobre la seguridad de
instalación, de uso y de mantenimiento. Conserve el
manual para una futura consulta. Todas las operaciones
correspondientes a la instalación o a una sustitución
(conexiones eléctricas) deben ser realizadas por personal
especializado y según las normas vigentes.
ADVERTENCIAS PARA LA SEGURIDAD
Se aconsejan recipientes de fondo plano, de diametro
igual o ligeramente superior a la del área de calentamiento.
No utilice recipientes de base rugosa que puedan rayar
la superifice vitrocerámica (Fig.3).
Este aparato no es apto para ser usado por niños ó
personas que precisen de supervisión. Estar atentos a
que los niños no jueguen en el área del aparato.
IMPORT ANTE
- evite el derramamiento de liquidos, por tanto para
hervir o calentar liquidos, reduzca la alimentación del
calor al punto necesario.
- no deje sobre los elementos calefactores cazuelas o
sartenes vacías, ni tampoco elementos encendidos
sin recipientes.
- Una vez terminado de cocinar, apague el elemento
calefactor mediante el mando correspondiente.
ATENCION: No se debe utilizar un aparato de limpieza
a vapor
ATENCION: Si observa que la superficie está
resquebrajada, apague inmediatamente el aparato,
desconectelo de la red, y avise inmediatamente al
Servicio de Asistencia Técnica.
Este aparato está fabricado en conformidad con la Norma
Europea 2002/96/EC, Waste Electrical and Electronic
Equipment (WEEE). Controlando que este producto sea
eliminado de modo correcto, el usuario contribuye a
prevenir consecuencias negativas para el ambiente y la
salud.
El símbolo
adjunta, indica que este producto no debe ser tratado
como residuo doméstico sino que debe ser entregado a
un punto de recolección para reciclar aparatos eléctricos
y electrónicos. Elimínelo siguiendo las normas locales
para la eliminación de desechos. Para mayor información
sobre el tratamiento, recuperación o reciclaje de este
producto, llame a la oficina local encargada, al servicio
de recolección de desechos domésticos o al negocio en
el cual ha comprado el producto.
en el producto o en la documentación
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACION
Las presentes instrucciones están dirigidas a un
instalador especializado y sirven de guía para una correcta
instalación, regulación y mantenimeinto en conformidad
con las leyes y normas vigentes.
Si un horno de encastrar o cualquier otro aparato que
genera calor debe ser montado directamente debajo de
la Vitrocerámica, ES NECESARIO QUE TAL APARATO
(Horno) Y LA VITRO QUEDEN ADECUADAMENTE
AISLADOS, de modo que el calor generado por el horno
(medido en la parte derecha-frontal del fondo de la Vitro),
no supere los 60º C. La falta de tal precaución podría
producir un mal funcionamiento del sistema
TOUCHCONTROL.
POSICIONAMIENTO (Fig.1)
Este electrodomestico ha sido realizado para ser
encastrado en una encimera, tal y como ilustra la figura
específica. Instalar el material aislante de la dotación a
lo largo de todo el perímetro del orificio practicado para
acoger la Placa (Fig.1B). Fijar el aparato a la encimera
mediante las 4 grapas, teniendo en cuenta el espesor de
la encimera (Fig.1A). Si despues de la instalación se
puede acceder a la parte inferior del aparato desde la
parte inferior del mueble es necesario montar un panel
separador respetando las distancias indicadas (Fig 1C).
Si se instala debajo de un horno, esto no es necesario.
CONEXIÓN ELECTRICA (Fig.2)
Antes de efectuar la conexión eléctrica, asegurese que:
-el cable eléctrico correspondiente a la toma a tierra
sea 2 cm más largo que los otros dos.
-Las características de la acometida y tendido se
puedan corresponder con las necesidades
indicadas en la placa de características del aparato.
-La instalación esté dotadas de la correspondiente
toma a tierra, según normas y leyes vigentes.
La toma a tierra es obligatoria por ley.
En el caso que el aparato no estuviera dotado de cable
y/o correspondiente enchufe, utilice material adaptado a
la absorción eléctrica indicada en el Placa de
caracteristicas, y a la temperatura de funcionamiento.
En ningún punto el cable debe alcanzar temperatura de
50ºC superior a la temperatura ambiente.
Si se desea una conexión directa a la línea eléctrica, es
necesario interponer un interruptor omnipolar , con una
apertura mínima de 3 mm entre contactos, apropiado a la
carga indicada en la Placa y conforme a normas vigentes
(el conductor a tierra amarillo/verde no debe ser
interrumpido por el conmutador). Terminada la instalación
del aparato, el interruptor omnipolar debe quedar siempre
facilmente accesible.
Atención: Según el modelo que usted posea la tarjeta
electrónica podría estar protegida contra posibles errores de conexión a la red eléctrica con un fusible dentro
de la tarjeta.
Si debe sustituir un fusible, utilice uno con las mismas
características técnicas.
USO Y MANTENIMIENTO
MANTENIMIENTO
Limpie de eventuales residuos la superficie utilizando
una rasqueta con hoja de afeitar (Fig.4).
Limpie las zonas de calentamiento, usando productos
comerciales (Sidol, Stahlfix, etc…) y un paño-papel de
cocina, y enjuegue y seque con un paño limpio.
Los eventuales fragmentos de papel-aluminio o material
plástico deben ser inmediatamente rascados y limpiados.
Esto es tambien válido para restos de azucar o pasteles
y otros con alto contenido de él. Así evitará posibles
daños a la superficie vitrocerámica.
En ningun caso se deben usar estropajos abrasivos o
detergentes químicos irritantes, como sprays para horno
o quitamanchas.
AREA MANDOS
· Cuando se encienda por primera vez la encimera se
- 9 -
encontrará en una posición de seguridad, es decir ”
piloto ON/OFF botón llave” encendido.
· Para utilizar la encimera es necesario pulsar el “ botón
llave ” hasta que se apague el ” piloto ON/OFF botón
llave”
· Para encender la placa que usted desee:
- pulse el botón on/off correspondiente. Se verá el “pi-loto ” del “ Display zona cocción “ intermitente.
- pulse en 10 segundos - para ir a la posición 4 o bienel botón + para ir a la posición 9.
- Para ajustar la temperatura de la zona de cocción vaya
a los botones + o -.
- Si la placa posee otra zona de cocción, para encenderla ponga el “display de la zona de cocción” en la posición 9 y apriete el botón + durante 2 segundos: hasta
que se encienda el punto decimal que lo confirma.
- Para apagar la placa, apriete el correspondiente botón
on/off.
NOTA:( Durante el funcionamiento se puede bloquear/
desbloquear la zona de mandos pulsando el botón llave
durante 3 segundos.).
Area Timer (fig. 5).
Esta encimera puede poner en reset contemporáneamente
el timer en cada zona de cocción.
El timer es una función que permite establecer un tiempo
[ de 1 a 99 minutos] para que se apague automáticamente
la zona de cocción que se haya seleccionado.
- Apriete el botón “Timer” durante 2 segundos: el display señalará “00” en el centro y mostrará el elemento
que se ha puesto en funcionamiento en el lado derecho
o izquierdo.
- Si sigue apretando el botón “Timer” se selecciona la
placa entre las que se encuentran activas.
- Apriete [+] o [-] para seleccionar el valor “Timer”.
Nota:
- Si usted ha seleccionado la función “Timer” para más
de una zona de cocción, el “Display Timer” mostrará
cada 3 segundos el tiempo que queda para cada zona
programada.
- Para eliminar la función “Timer”,apaga la zona de
cocción correspondiente.
Función “MEMORY”
En el caso que vuestro producto posea la función
MEMORY, ésta permite la programación y la ejecución de
un ciclo de cocción aplicado a cada uno de los elementos
de calefacción.
Notas:
- Se puede realizar un ciclo cada vez grabándolo o
realizándolo.
- Los cambios del nivel de potencia para tiempos inferiores a 15 segundos no aparecen.
- Se puede memorizar un ciclo de cocción que dure como
máxi mo 10 horas y con un máximo de 10 cambios de
potencia.
Memorización de un ciclo de cocción:
- Apriete el botón “Memory” y despues seleccione la
placa que desee con el correspondiente botón de “ON/
OFF”.
- Apriete los botones [+] o [-] hasta seleccionar la potencia deseada.
- Para terminar el ciclo de memorización, apriete otra
vez el botón de “ON/OFF”.
Ejecución de un ciclo de cocción:
- Para realizar un ciclo de cocción que ya este memorizado solamente hay que apretar el botón “ON/OFF” de la
correspondiente zona de cocción y luego apretar el botón “Memory”.
Display:
La encimera está provista de un display que en función
normal es un “RELOJ” y además realiza la función de
“CUENTA ATRAS” cuando la encimera está apagada.
Ajuste del reloj:
Cuando este instalando la encimera, póngalo en hora de
la siguiente manera:
- Ponga en marcha la encimera apretando el “botón
llave” 3 segundos hasta aque se apague el “piloto llave”.
- Apriete [+] o [-] debajo del display hasta que elmismo
se ponga intermitente.
- Apriete [+] o [-] para poner la hora deseada.
- Apriete el botón “Timer” para confirmar la selección.
Funciones de Cuenta-Atras:
- Ponga en marcha la encimera apretando el “botón
llave”durante 3 segundos hasta que se apague el “piloto llave”.
-Apriete el botón “Timer”, hasta aque no aparezca es-
crito “00” en el display.
- Apriete [+] o [-] para seleccionar los minutos.
- Apriete el botón “Timer” para confirmar la selección.
- Cuando se termine el tiempo que se haya establecido
se pondrá en marcha una señal acústica.
SISTEMAS DE SEGURIDAD
1. En el caso de que un objeto se ponga encima de los
mandos , la encimera se apagará y se pondrá
automáticamente la llave quedando de esta manera en
autoprotección, esto sucederá tambien cuando se derramen líquidos [agua, de hojas eche,etc] en la parte de
arriba de la zona de mandos.
2. El panel de mandos posee internamente un sensor de
temperatura que en el caso de que la temperatura interna
alcance 90 grados [ condiciones anormales uso de la
encimera sin cazuelas] automáticamente la encimera entra en un sistema de reducción de la temperatura automático: apagándose automáticamente.
ATENCION: cuando una zona de cocción se apaga, su
superficie tiene una temperatura muy elevada y peligrosa.
Esta peligrosidad aparece evidenciada por el hecho de
que el “display de la zona de cocción” se pondrá intermitente hasta que la temperatura en la superficie no baje
por debajo de los 50°C.
SE DECLINA TODA RESPONSABILID AD POR EVENTUALE DAÑOS PRO V OCADOS POR LA INOBSERVANCIA
DE LAS ANTERIORES ADVERTENCIAS.
- 10 -
Loading...
+ 26 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.