AGV K3 User Manual [fr]

Owner Instructions
Italiano 2
English 8
Français 14
Deutsch 20
Español 26
Portuguese 32
38
44
1
2
Italiano
1) VISIERA
1 2
3 4
THIS HELMET’S SHELL IS MADE OF THERMOPLASTIC
THIS HELMET’S LINER IS MADE OF POLYSTIRENE (EPS)
1.1) Meccanismo Visiera
Sede innesto superiore
Fermo visiera 1
Fermo visiera 2
Denti base movimento
1.2) Rimozione/Installazione Visiera
La visiera è in policarbonato antigraffio ed è dotata di innesti che si inseriscono nelle sedi della base movimento. I denti della visiera interagiscono con i denti della base movimento per consentire la stabilità in apertura della visiera nelle diverse posizioni.
Innesto superiore Innesto inferiore 1 Denti visiera Innesto inferiore 2
Vi consigliamo di eseguire le operazioni che seguono appoggiando il casco su una superficie piatta.
Per rimuovere la visiera, ruotarla verso l’alt o fino alla tota le a pe rtura (1). Partendo da uno dei due lati del casco, tirare verso il basso il cursore del fermo visiera (2) ed estrarre gli innesti di ag gan cio d ella vi sie ra. Ripe ter e l’operazion e anche dall’altro l ato e rimuovere la visiera.
Per installare la visiera, partendo da un la to d el c asc o, con l a vi sier a comp le tame nte sollevata, inser ire l’innesto superiore della visiera nella sua se de d ella base mov iment o (3 ). Successivamente, inserire gli innesti inferiori 1 e 2 della visiera nei rispettivi fermi visiera (eventualmente aiutandosi tirando verso il basso il cursore) (4). Ripetere l’operazione anche dall’altro lato. Abbassare la visiera e verificarne il buon funzionamento.
NB Nel caso in cui la visiera non aderisca perfettamente al profilo del bordo del casco, potrebbe essere ne ces sar ia una re gol azi one o sostituzione della base meccanismo visiera. In questo caso rivolgersi ad un punto di assistenza AGV.
3
2) SISTEMA DI VENTILAZIONE
Aperto
Chiuso
Prese aria frontali
Presa aria muso
Canalizzazioni nel polistirolo
Presa aria top
Estrattori d’aria laterali
2.1) Apertura/chiusura prese aria superiori
Per aprire/chiudere le prese d’aria superiori, agire sul cursore fino a quando non si sente lo scatto che indica il blocco del cursore in posizione.
Cursore
Chiuso
Aperto
2.2) Apertura/chiusura presa aria mentoniera
Per aprire/chiudere la presa aria mentoniera, abbassare/sollevare il meccanismo della presa aria.
Meccanismo
2.3) Rimozione/Installazione Paranaso
Il paranaso può essere rimosso estraendolo con delicatezza dalla sua sede. Per rimontarlo, inserire le bandelle in plastica nelle apposite sedi e verificare che sia ben fisso.
4
3) INTERNI
Cuffia
Guanciale destro
Guanciale sinistro
Paranuca
Protezioni anti-vento sotto gola
La cuffia, i guanciali destro e sinistro e la protezione anti-vento sono estraibili e lavabili. Per rimuovere e installare gli interni, fare riferimento alle istruzioni e figure che seguono. Per lavare gli interni, fare riferimento al libretto “Safety Warning”.
1 2
3 4
3.1) R i mo z io ne / In s ta l la z io n e guanciali
Per rimuovere i guanciali, impugnarli ne lla p ar te ante riore v icino a lla mentoniera del cas co e tira rli nella direzione del la freccia (1). Sfi lare i guanciali facendo passare il cinturino di chiusura attraverso il foro ed estrarli (2). Per rimuovere il rivestimento in tessuto, procedere prima dalla parte posteriore (3) e poi rimuovere l’anello di fissaggio del passante sottogola ruotandolo (4).
5
1 2
3 4
Per rimontare i guanciali, dopo aver inserito l’anello rettangolare di fissaggio (1) rivestire il guanciale con la copertura in tessuto (2), accertandosi di accoppiare corr ettamente guanc iale e rispettiva copertura. Infilare i guanciali nel casco introducendo il cinturino nell’apposito foro di passaggio (3). Inserire il guanciale prima nella parte poster iore e poi in quel la anteriore (4). Verificare che i guanciali siano perfettamente assicurati al casco.
1 2
3 4
1 2
3.2) R i mo z io ne / In s ta l la z io n e Cuffia
Per rimuovere la cuffia, sganciare i 2 bot toni auto matici post i n ella zona anteriore (1) ed i 2 nella zona posteriore del casco (2) e sfilarla dal casco.
NB Estrarre la cuffia solo DOPO avere sganciato tutti i bottoni automatici di fissaggio per evitare di danneggiare i bottoni stessi e di scucire le parti in tessuto.
Per rimontare la cuffia, inserirla all’interno del casco e fissarla agganciando i 2 bottoni posterio ri (3) ed i 2 bo ttoni anteriori (4)
3.3) I ns ta ll az io ne/ ri mo zi on e protezione anti-vento sotto gola
Per installare la protezione in tessuto, inserire la bandella di plastica nello spazio apposito sulla mentoniera. (1)
Per rimuover e la protezione, sfil arla tirando nel senso della freccia. (2)
6
4) SISTEMA DI RITENZIONE
Ci sono tre tipi di sistemi di ritenzione:
- DD
- Fibbia a sgancio rapido
- Regolazione Micrometrica
Di seguito vengono riportate le indicazioni di utilizzo di tutte queste tipologie.
4.1) Sistema di ritenzione DD
Per allacciare il casco, passare il nastro tra i due anelli (1), tirare la parte terminale del nastro (2) fino a sentire il cinturino pr eme re con tro la masce lla ed agganciare il bottone automatico anti­sventolio (3), come indicato in figura. Verificare che il casco rimanga ben saldo in testa (vedere anch e il paragrafo “Scelta del casco appropriato” del libretto “Safety Warning”).
Per slac ciare il cas co, sga nciar e il bottone automatico tirando il terminale del nastro ed allentare il nastro sfilandolo dagli anelli, aiutandosi con la linguetta rossa, come indicato in figura.
7
4.2) Si st em a di ritenzione con fibbia a sgancio rapido
Il sistema di ritenzione con fibbia a sg an cio ra pi do nec es sita d i un a regolazione al cinturino prima di essere allacciato. Seguendo le indicazioni della figura che segue, reg ol ar e la lung he zz a del cinturino aumentando o riducendo la porzione di nastro che passa attraverso l’anello (1) fino ad ottenere una calzata del casco adeguata quando il cinturino è allacciato. Per allacciare il casco, inserire la fibbia nel meccanismo di ritenzione (2) fino a sentire lo scatt o della chiusura (3). Verificare che il casco rimanga ben saldo in testa (vedere anch e il paragrafo “Scelta del casco appropriato” del libretto “Safety Warning”).
Per slacciare il casco, agire sul pulsante rosso (1) per aprire il meccanismo di ritenzione e poi sfilare la fibbia (2) come indicato nella figura che segue.
4.3) Si st em a di ritenzione con regolazione micrometricaIl
sistema di ritenzione con regolazione mi crome tr ica nec essit a d i u na regolazione al cinturino prima di essere allacciato. Seguendo le indicazioni della figura che segue, regolare la lunghezza del cinturino aumentando o riducendo la porzione di nastro che passa attraverso l’anello metallico (1) fino ad ottenere una calzata del casco adeguata quando il cintur ino è allacciato. Per allacciare il casco, inserire la linguetta dentata nella fibbia metallica (2) e spingerla a fondo (3) fino a sentire il cinturino premere con tro la mascella . Il sistema con regolazione micrometrica consente poi un’ulteriore e più precisa “taratura” del comfort e della vestibilità grazie alla possibilità di usare il numero di scatti della linguetta dentata che si preferisce (e’ consigliabile comunque inserire la lingue tta nella fib bia il più a fondo possibile). Verificare che il casco rimanga ben saldo in testa (vedere anche il paragrafo “Scelta del casco appropriato” del libretto “Safety Warning”).
Per slacciare il casco, sollevare la levetta rossa aiutando si con la fettu ccia di tessuto (1) e poi sfilare la fibbia (2) come indicato in figura.
N.B. PULSANTI/VELCRO POSTI SUL SI STE MA DI RIT ENZIO NE N ON HANNO FUNZIONE DI FISSAGGIO MA SOL O DI ANTI-S VENTOLIO: N ON VANNO UTILIZZATI IN ALTERNATIVA PER ALLACCIARE IL CINTURINO.
8
English
1) VISOR
1 2
THIS HELMET’S SHELL IS MADE OF THERMOPLASTIC
THIS HELMET’S LINER IS MADE OF POLYSTIRENE (EPS)
1.1) Visor Mechanism
Upper connection housing
Visor stop 1
Visor stop 2
Movement base teeth
Visor stop cursor
1.2) Visor Removal/Installation
The visor is made of non-scratch polycarbon and has connections that fit into the housings on the movement base. The teeth of the visor interact with the teeth on the movement base to offer stability while the visor is open in the various positions.
Upper connection Lower connection 1 Visor teeth Lower connection 2
We recommend that you carry out the following operations while resting the helmet on a flat surface.
To remove the visor, rotate it upwards until it is completely open (1). Starting from one of the two sides of the helmet, pull the visor stop cursor down (2) and extract the hook-up connections of the visor. Repeat the operation on the other side and remove the visor.
3 4
To install the visor, starting from one side of the helmet, with the visor completely raised, insert the upper connection of the visor into its housing on the movement base (3). Then insert lower connections 1 and 2 of the visor in the respective visor stop devices (pulling the cursor downwards if necessary) (4). Repeat the operation on the other side. Lower the visor and check that it works properly.
NB If the visor does not fit perfectly to the profile of the edge of the helmet, it might be necessary to adjust o r replace the visor mechanism base. In this case, contact an AGV service centre.
9
2) VENTILATION SYSTEM
Open
Closed
Front air inlets
Muzzle air inlet
Channels through polystyrene
Top air inlet
Side air extractors
2.1) Opening/closing upper air inlets
To open or close the upper air inlets, move the cursor until it clicks into position.
Cursor
Closed
Open
2.2) Opening/closing chin strap air inlets
To open or close the chin strap air inlets, raise or lower the air inlet mechanism.
Mechanism
2.3) Nose guard Removal/Installation
The nose guard can be removed, gently extracting it from its housing. To refit it, insert the plastic bands into their housings and check that it is secure.
10
3) INNERS
Cap
Right cheek pad
Left cheek pad
Neck guard
Throat wind shield
The cap, right and left cheek pads and wind shield are removable and washable. To remove and install the inners, follow the instructions and observe the figures below. To wash the inners, please see the “Safety Warning” booklet.
1 2
3 4
3.1) Cheek pad Removal/Installation
To remove the cheek pads, grip them at the front near the helmet chin strap and pull in the direction of the arrow (1). Remove the cheek pads, passing the closing strap through the holes and extracting them (2). To remove the fabric cover, proceed from the back (3) and then remove the ring fastener of the throat strap by twisting it (4).
11
1 2
3 4
To refit the cheek pads, after inser ting the rectangular ring fastening (1) cover the cheek pad with its fabric cover (2) ensuring that the cheek pad and its cover are correctly coupled. Slide the cheek pads into the helmet, slotting the strap into the appropriate hole (3). Insert the rear part of the cheek pad first followed by the front part (4). Check that the cheek pads are perfectly secured to the helmet.
1 2
3 4
1 2
3.2) Cap Removal/Installation
To remove the cap, release the 2 press studs at the front (1) and the 2 at the back of the helmet (2) and slide them out of the helmet.
NB Extract the cap only after releasing all the press studs to avoid damaging them and preven t damag e to the fabric parts.
To refit the cap, insert it inside the helmet and clip the 2 press-studs at the back (3) and the 2 at the front (4) into place.
3.3) Throat wind shield removal/
installation
To install the fabric shield, inser t the plastic band in the space in the chin strap.
To remove the shield, slide it out, pulling in the direction of the arrow.
12
4) RETENTION SYSTEM
There are three types of retention system:
- DD
- Quick release buckle
- Micrometric adjustment buckle
The instructions for the use of all three types are given below.
4.1) DD retention system
To fasten the helmet , slot the tape through the two rings (1), pull the end of the tape (2) until the strap pre sse s against the jaw and click the anti-flapping press-stud (3) into place as shown in the figure. Check that the helmet fits snugly (see the paragraph entitled “Choosing the right helmet” in the “Safety Warning” booklet).
To remove the helmet, release the press­stud by pulling the end of the tape and loosen the tape, pulling it through the rings, using the red tab as shown in the figure.
13
4.2) Quick release buckle retention
system
With the quick release buckle retention system, the strap must be adjusted before being fastened. Following the indications of the figure below, adjust the length of the strap, lengthening or shortening the portion of tape that passes through the metal ring (1) until the helmet fits snugly when the strap is fastened. To fasten the helmet, slot the buckle into the retention mechanism (2) until it clicks closed (3).Check that the helmet fits snugly (see th e p aragraph entitled “Choosing the right helmet” in the “Safety Warning” booklet).
To remove the helmet, use the red button (1) to open the retention mechanism and then open the buckle (2) as shown in the figure below.
4.3) Micrometric adjustment buckle
retention
systemWith the micrometric adjustment retention system, the strap must be adjusted before being fastened. Following the indications of the figure below, adjust the length of the strap, lengthening or shortening the portion of tape that passes through the metal ring (1) until the helmet fits snugly when the strap is fastened. To fasten the helmet, slot the serrated tab into the metal buckle (2) and push it as far as possible (3) until the strap presses against the jaw. The micrometric adjustment system enable further, more precise “calibration” of comfort and fit thanks to the possibili ty to use the preferred number of positions on the serrated tab (It is best to insert the tab as far as possible into the buckle). Check that the helmet fits snugly (see the paragraph entitled “Choosing the right helmet” in the “Safety Warning” booklet).
To remove the helmet, lift the red lever using the ribbon (1) and then open the buckle (2) as shown in figure below.
N.B. BUTTONS/VELCRO POSITIONED ON THE RETENTION SYSTEM ARE NOT FASTENINGS BUT ARE ONLY TO PREVENT FLAPPING: THEY MUST NOT BE USED AS AN ALTERNATIVE TO FASTENING THE STRAP.
14
Français
1) ECRAN
1 2
3 4
THIS HELMET’S SHELL IS MADE OF THERMOPLASTIC
THIS HELMET’S LINER IS MADE OF POLYSTIRENE (EPS)
1.1) Mécanisme écran
Logement attache supérieure
Arrêt écran 1
Arrêt écran 2
Dents base mouvement
Glissière arrêt écran
1.2) Démontage/Remontage écran
L’écran est en polycarbonate anti-éraflures et est muni d’attaches qui sont introduites dans les logements de la base mouvement. Les dents de l’écran interagissent avec les dents de la base mouvement pour permettre d’obtenir une stabilité dans l’ouverture de l’écran, dans les différentes positions.
Attache supérieure Attache inférieure 1 Dents écran Attache inférieure 2
Nous vous conseillons d’exécuter les opérations qui suivent en posant le casque sur une surface plate.
Pour démonter l’écran, le relever jusqu’à son ouverture totale (1). En partant d’un des deux côtés du casque, tirer vers le bas le curseur de l’arrêt écran (2) et extraire les attaches d’accrochage de l’écran. Répéter l’opération également de l’autre côté et enlever l’écran.
Pour monter l’écran, en partant d’un côté du casque, avec l’écran complètement relevé, introduire l’attache supérieure de l’écran dans son logement de la base mo uv eme nt ( 3). Suc cessi ve ment, introduire les attaches inférieures 1 et 2 de l’écran dans les arr êts écran re sp ectiv emen t ( éve n tuell em ent aiu tando si en tirant vers le bas le cu rs eur) (4) . R épéte r l’ opéra tio n également de l’autre côté. Abaisser l’écran et en vérifier le fonctionnement correct
NB Dans le cas où l’écran n’adhère pas parfaitement au profil du bord du casque, un réglage ou remplacement de la base mécanisme écran pourrait être nécessaire. Dans ce cas contacter un point d’assistance AGV.
15
2) SYSTÈME DE VENTILATION
Ouvert
Fermé
Prises d’air face
Prise d’air nez
Canalisations dans le polystyrène
Prise d’air top
Extracteurs d’air latéraux
2.1) Ouverture/fermeture aérateurs supérieurs
Pour ouvrir/fermer les aérateurs supérieurs, agir sur la glissière jusqu’à entendre un déclic qui indique le bloc de la glissière en position.
Curseur
Fermé
Ouvert
2.2) Ouverture/fermeture aérateur mentonnière
Pour ouvrir/fermer l’aérateur de la mentonnière, abaisser/soulever le mécanisme de l’aérateur
Mécanisme
2.3) Démontage/Montage Protège-nez
Le protège-nez peut être démonté en l’extrayant délicatement de son logement. Pour le remonter, introduire les bandes en plastique dans les logements spécialement prévus et vérifier qu’il soit bien fixé.
16
3) PARTIES INTERNES
Coiffe
Coussin de joue droit
Coussin de joue gauche
Tour de cou
Protections anti-vent jugulaire
La coiffes, les coussins de joue droite et gauche et la bavette anti-remous peuvent être démontés et lavés facilement. Pour démonter et remonter la partie interne, lire les instructions et consulter les figures suivantes. Pour laver la partie interne, consulter la notice “Safety Warning”.
1 2
3 4
3.1) Démontage/Remontage des coussins de joue
Pour enlever les coussins de joue, saisir la partie avant à côté de la mentonnière du casque et tirer dans la direction de la flèche (1). Enlever les coussins de joue en faisant passer la sangle de fermeture à travers le trou et les enlever (2). Pour enlever le revêtement en tissus, procéder en premier par l’ arrière (3) et puis enlever l’anneau de fixation du passant de la mentonnière en le faisant tourner (4).
Loading...
+ 36 hidden pages