Agilent U3401A User guide [de]

Agilent U3401A 4 ½ Digit Sekundäranzeige­Multimeter
Benutzer- und Servicehandbuch
Agilent Technologies

Hinweise

VORSICHT
WARNUNG
Vervielfältigung, Anpassung oder Übersetz­ung ist gemäß den Bestimmungen des Urheberrechtsgesetzes ohne vorherige schriftliche Genehmigung durch die Firma Agilent Technologies verboten.
Handbuchteilenummer
U3401-90004
Ausgabe
Erste Ausgabe, 29. Mai 2009
Gedruckt in Malaysia
Agilent Technologies, Inc. 3501 Stevens Creek Blvd. Santa Clara, CA 95051 USA
Garantie
Das in diesem Dokument enthaltene Material wird im vorliegenden Zustand zur Verfügung gestellt und kann in zukünftigen Ausgaben ohne vorherige Ankündigung geändert werden. Agilent Technologies übern­immt keinerlei Gewährleistung für die in dieser Dokumentation enthaltenen Informationen, insbesondere nicht für deren Eignung oder Tauglichkeit für einen bestimmten Zweck. Agilent Technologies übernimmt keine Haf­tung für Fehler, die in diesem Doku­ment enthalten sind, und für zufällige Schäden oder Folgeschäden im Zusammenhang mit der Lieferung, Ingebrauchnahme oder Benutzung dieser Dokumentation. Falls zwischen Agilent und dem Benutzer eine schriftliche Vereinbarung mit abwei­chenden Gewährleistungsbedingung­en hinsichtlich der in diesem Dokument enthaltenen Informationen existiert, so gelten diese schriftlich vereinbarten Bedingungen.
Technologielizenzen
Die in diesem Dokument beschriebene Hardware und/oder Software wird unter einer Lizenz geliefert und darf nur entspre­chend den Lizenzbedingungen genutzt oder kopiert werden.
Nutzungsbeschränkungen
U.S. Government Restricted Rights (einge­schränkte Rechte für die US-Regierung). Die der Bundesregierung gewährten Rechte bezüglich Software und technischer Daten gehen nicht über diese Rechte hinaus, die üblicherweise Endbenutzern gewährt wer­den. Agilent stellt diese handelsübliche kommerzielle Lizenz für Software und technische Daten gemäß FAR 12.211 (technische Daten) und 12.212 (Computer­Software) – für das US-Verteidigungsminis-
terium – gemäß DFARS 252.227-7015 (tech­nische Daten – kommerzielle Produkte) und DFARS 227.7202-3 (Rechte an kommer­zieller Computer-Software oder Computer­Software-Dokumentation) bereit.
Sicherheitshinweise
Ein Hinweis mit der Überschrift VORSICHT weist auf eine Gefahr hin. Er macht auf einen Betriebsab­lauf oder ein Verfahren auf­merksam, der bzw. das bei unsachgemäßer Durchführung zur Beschädigung des Produkts oder zum Verlust wichtiger Daten führen kann. Setzen Sie den Vorgang nach dem Hinweis VORSICHT nicht fort, wenn Sie die darin aufgeführten Hinweise nicht vollständig verstan­den haben und einhalten können.
Eine WARNUNG weist auf eine Gefahr hin. Sie macht auf einen Betriebsablauf oder ein Verfahren aufmerksam, der bzw. das bei unsachgemäßer Durchführung zu Verletzungen oder zum Tod führen kann. Setzen Sie den Vorgang nach einem Hinweis mit der Überschrift WARNUNG nicht fort, wenn Sie die darin aufgeführten Hinweise nicht vollständig ver­standen haben und einhalten können.
ii U3401A Benutzer- und Servicehandbuch

Sicherheitssymbole

CAT II 300 V
Gleichstrom (DC) Aus (Netzteil)
Wechselstrom (AC) Ein (Netzteil)
Sowohl Gleich- als auch Wechselstrom Vorsicht, Stromschlagrisiko
Drei-Phasen-Wechselstrom Vorsicht, Stromschlagrisiko (spezifische
Anschluss an Schutzerde (Masse) Vorsicht, heiße Oberfläche
Schutzleiteranschluss Aus-Stellung eines bistabilen
Das folgende Symbole auf dem Instrument und in der Dokumentation deutet auf Vorkehrungen hin, die ausgeführt werden müssen, um den sicheren Betrieb dieses Instruments zu gewährleisten.
Warn- und Vorsichtshinweise finden Sie im Handbuch)
Druckknopfes
Rahmen- oder Gehäuseanschluss Ein-Stellung eines bistabilen
Druckknopfes
Equipotenzialität Ausrüstung ständig durch
Doppelisolierung oder verstärkte Isolierung geschützt
IEC-Messungskategorie II. Messungen an Schaltkreisen, die direkt mit einer Niederspannungsinstallation (bis zu 300 VAC) entsprechend den Überspannungsbedingungen der Kategorie II verbunden sind
U3401A Benutzer- und Servicehandbuch iii

Aufsichtsrechtliche Kennzeichnungen

Das CE-Zeichen gibt an, dass das Pro­dukt allen relevanten europäischen rechtlichen Richtlinien entspricht (Wenn es von einer Jahreszahl beglei­tet wird, deutet dies auf das Jahr hin, in dem der Entwurf genehmigt wurde).
Dieses ISM-Gerät entspricht der kana­dischen Norm ICES-001. Cet appareil ISM est confomre à la norme NMB-001 du Canada.
Das CSA-Zeichen ist eine eingetragene Marke der Canadian Standards Association.
Das C-Tick-Zeichen ist eine registrierte Marke der Spectrum Management Agency of Australia. Dies kennzeichnet die Einhaltung der australischen EMC Rahmenrichtlinien gemäß den Bestimmungen des Radio Communication Act von 1992.
Dieses Produkt entspricht der Kennzeichnungsanforderung der WEEE-Richtlinie (2002/96/EC). Die fixierte Produktkennzeichnung gibt an, dass dieses elektrische/elektronische Produkt nicht im Hausmüll entsorgt werden darf.
iv U3401A Benutzer- und Servicehandbuch

Allgemeine Sicherheitsinformationen

Die folgenden allgemeinen Sicherheitsvorkehrungen müssen während aller Phasen des Betriebs, des Services und der Reparatur dieses Instru­ments beachtet werden. Durch Missachtung dieser Sicherheitsvorkehrun­gen oder bestimmter Warnungen an einer anderen Stelle dieses Handbuchs werden die Sicherheitsstandards beim Entwurf, bei der Bereit­stellung und bei der vorgesehenen Verwendung dieses Instruments ver­letzt. Agilent Technologies übernimmt bei Missachtung dieser Voraussetzungen durch den Kunden keine Haftung.
U3401A Benutzer- und Servicehandbuch v
WARNUNG
• Die Schutzleiterfunktion des Netzkabels darf nicht beeinträchtigt werden. Schließen Sie das Gerät an eine geerdete Wandsteckdose an.
• Verwenden Sie das Produkt nur zu dem durch den Hersteller vorgegebenen Zweck.
• Überprüfen Sie die Funktionsfähigkeit des Multimeters, indem Sie eine bekannte Spannung messen.
• Trennen Sie bei Strommessungen den Schaltkreis vor der Verbindung mit dem Multimeter von der Stromversorgung. Schalten Sie das Multimeter immer parallel mit dem Schaltkreis.
• Wenn Sie die Sonden verbinden, verbinden Sie immer erst die allgemeine Messsonde. Wenn Sie die Sonden trennen, trennen Sie immer erst die stromführende Messsonde.
• Trennen Sie erst die Messsonden vom Messgerät, bevor Sie die Batteriefach­abdeckung öffnen.
• Verwenden Sie das Messgerät nicht, wenn die Batteriefachabdeckung oder ein Teil davon fehlt oder nicht fest sitzt.
• Messen Sie nicht mehr als die Nennspannung (wie auf dem Multimeter gekennzeichnet ist) zwischen den Anschlüssen oder zwischen dem Anschluss und der Erdung.
• Verwenden Sie keine reparierten Sicherungen oder Kurzschluss-Sicherungs­halter. Für den kontinuierlichen Schutz gegen Feuer, ersetzen Sie die Sicherun­gen nur durch Sicherungen derselben Spannung und Stromstärke sowie des empfohlenen Typs.
• Führen Sie keine Servicemaßnahmen oder Anpassungen alleine durch. Unter bestimmten Umständen kann gefährliche Spannung auch dann vorhanden sein, wenn das Multimeter ausgeschaltet ist. Um die Gefahren eines elektrischen Schlags weitestgehend zu vermeiden, dürfen Servicemitarbeiter interne Wartungs- oder Einstellungsarbeiten nur in Anwesenheit einer weiteren Person unternehmen, die eine Wiederbelebung oder Erste-Hilfe-Maßnahmen leisten kann.
vi U3401A Benutzer- und Servicehandbuch
• Ersetzen Sie keine Teile und nehmen Sie keine Änderungen am Multimeter vor,
VORSICHT
um die Gefahr von elektrischen Schocks zu vermeiden. Geben Sie das Produkt zur Wartung und zur Reparatur zurück an eine Agilent Technologies Vertriebs- und Kundendienstniederlassung, um die Funktionsfähigkeit der Sicherheitsmerkmale aufrecht zu erhalten.
• Arbeiten Sie nicht mit beschädigten Geräten, da die Sicherheitsschutzmerkmale, die in das Produkt implementiert sind, möglicherweise beeinträchtigt werden, entweder durch physikalische Beschädigung, durch überhöhte Feuchtigkeit oder durch andere Gründe. Entfernen Sie den Strom und verwenden Sie das Produkt nicht, bis der Sicherheitsbetrieb durch geschulte Servicemitarbeiter überprüft werden kann. Geben Sie das Produkt ggf. zur Wartung und zur Reparatur zurück an eine Agilent Technologies Vertriebs- und Kundendienstniederlassung, um sicherzustellen, dass die Sicherheitsmerkmale erhalten bleiben.
• Trennen Sie den Schaltkreis von der Spannungsversorgung, und entladen Sie alle Hochspannungskondensatoren in dem Schaltkreis, bevor Sie Widerstands-, Durchgangs-, Dioden- oder die Kapazitätstests durchführen.
• Verwenden Sie die für Ihre Instrumente geeigneten Anschlüsse, Funktionen und Bereiche.
• Messen Sie nie die Spannung, wenn die Strommessung ausgewählt ist.
• Verwenden Sie die im Lieferumfang des Instruments enthaltenen Kabel.
• Reparatur- oder Servicemaßnahmen, die in diesem Handbuch nicht erwähnt werden, sind nur von qualifiziertem Personal durchführbar.
U3401A Benutzer- und Servicehandbuch vii

Umgebungsbedingungen

VORSICHT
Dieses Gerät wurde nur für den Innengebrauch konzipiert: In der Tabelle unten werden die allgemeinen Umgebungsanforderungen für dieses Produkt aufgeführt.
Die Agilent U3401A Sekundäranzeige entspricht den folgenden EMC­Anforderungen:
• IEC 61010-1:2001/EN 61010-1:2001 (2. Ausgabe)
• Kanada: CAN/CSA-C22.2 Nr. 61010-1-04
• USA: ANSI/UL 61010-1:2004
• IEC 61326-1:2005/EN61326-1:2006
• Kanada: ICES/NMB-001:2004
• Australien/Neuseeland: AS/NZS CISPR11:2004
Umgebungsbedingungen Anforderungen
Betriebstemperatur Volle Präzision zwischen 0 °C und 50 °C (in
Betrieb)
Betriebsluftfeuchtigkeit Volle Präzision bis zu 80 % R.H. (relative
Luftfeuchtigkeit) bei Temperaturen bis zu 28 °C Lagerungstemperatur -20 °C bis 60 °C (außer Betrieb)
Höhe Betrieb bei bis zu 2.000 Metern Verschmutzungsgrad Verschmutzungsgrad 2
viii U3401A Benutzer- und Servicehandbuch

Europäische Richtlinie über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (Waste Electrical and Electronic Equipment, WEEE) 2002/96/EC

Dieses Gerät entspricht der Kennzeichnungsanforderung der WEEE­Richtlinie (2002/96/EC). Dieses angebrachte Produktetikett weist darauf hin, dass Sie dieses elektrische/elektronische Produkt nicht im Hausmüll entsorgen dürfen.
Produktkategorie:
Im Bezug auf die Ausrüstungstypen in der WEEE-Richtlinie Zusatz 1, gilt dieses Instrument als „Überwachungs- und Kontrollinstrument“.
Die fixierte Produktkennzeichnung ist nachstehend dargestellt:
Entsorgen Sie dieses Gerät nicht im Hausmüll
Zur Entsorgung dieses Geräts wenden Sie sich an die nächste Agilent Geschäftsstelle oder informieren Sie sich unter:
www.agilent.com/environment/product
Dort erhalten Sie weitere Informationen.
U3401A Benutzer- und Servicehandbuch ix
DECLARATION OF CONFORMITY
According to EN ISO/IEC 17050-1:2004
Manufacturer’s Name:
Agilent Technologies Microwave Products (M) Sdn Bhd
Manufacturer’s Address:
Bayan Lepas Free Industrial Zone 11900 Penang, Malaysia
Declares under sole responsibility that the product as originally delivered:
Product Name:
5½ Digit Dual Display Multimeter (U3402A) 4½ Digit Dual Display Multimeter (U3401A)
Model Number:
U3401A, U3402A
Product Option:
This declaration covers all options of the above product(s)
complies with the essential requirements of the following applicable European Directives, and carries the CE marking accordingly:
Low Voltage Directive (2006/95/EC) EMC Directive (2004/108/EC)
and conforms with the following standards:
EMC Standards Limit
IEC61326-1:2005 / EN61326-1:2006
CISPR 11:2003 / EN 55011:2007 Group 1 Class A
IEC 61000-4-2:2001 / EN 61000-4-2:1995+A1:1998+A2:2001 4 kV CD, 8 kV AD
IEC 61000-4-3:2002 / EN 61000-4-3:2002 10 V/m (80 MHz-1.0 GHz)
3 V/m (1.4 GHz-2.0 GHz) 1 V/m (2.0 GHz-2.7 GHz)
IEC 61000-4-4:2004 / EN 61000-4-4:2004 1 kV signal lines, 2 kV power lines
IEC 61000-4-5:2001 / EN 61000-4-5:1995:A1:2001 1 kV line-line, 2 kV line-ground
IEC 61000-4-6:2003 / EN 61000-4-6:2007 3 V (0.15 MHz-80 MHz)
IEC 61000-4-11:2004 / EN 61000-4-11:2004 100% Dip (0.5 cycle, 1 cycle)
60% Dip (10 cycles) 30% Dip (25 cycles) 100% short interruptions (250 cycles)
Canada: ICES/NMB-001:2004 Australia/New Zealand: AS/NZS CISPR 11:2004
Safety
IEC 61010-1:2001 / EN 61010-1:2001 CAN/CSA-C22.2 No.61010-1-04 ANSI/UL61010-1:2004
Additional Information:
The product was tested in a typical configuration with Agilent Technologies test systems.
This DoC applies to above-listed products placed on the EU market after:
5-Mar-09
Date
Tay Eng Su
Quality Manager
For further information, please contact your local Agilent Technologies sales office, agent or distributor,
or Agilent Technologies Deutschland GmbH, Herrenberger Straße 130, 71034 Böblingen, Germany.
Template: A5971-5302-2, Rev. E.00 U3402A DoC Revision A
x U3401A Benutzer- und Servicehandbuch
Product Regulations
Standards Performance Criteria
IEC61326-1:2005 / EN61326-1:2006
CISPR 11:2003 / EN 55011:2007 Group 1 Class A
IEC 61000-4-2:2001 / EN 61000-4-2:1995+A1:1998+A2:2001 A
IEC 61000-4-3:2002 / EN 61000-4-3:2002 A
IEC 61000-4-4:2004 / EN 61000-4-4:2004 A
IEC 61000-4-5:2001 / EN 61000-4-5:1995:A1:2001 A
IEC 61000-4-6:2003 / EN 61000-4-6:2007 A
IEC 61000-4-11:2004 / EN 61000-4-11:2004
o 100% Dip (0.5 cycle) A
o 100% Dip (1 cycle) A
o 60% Dip (10 cycles) B
o 30% Dip (25 cycles) A
o 100% Short Interruptions (250 cycles) B

1
Performance Criteria:
A Pass - Normal operation, no effect. B Pass - Temporary degradation, self recoverable. C Pass - Temporary degradation, operator intervention required. D Fail - Not recoverable, component damage. N/A – Not applicable
Notes:
Regulatory Information for Canada
ICES/NMB-001:2004 This ISM device complies with Canadian ICES-001. Cet appareil ISM est confomre à la norme NMB-001 du Canada.
Regulatory Information for Australia/New Zealand
This ISM device complies with Australian/New Zealand AS/NZS CISPR11:2004
U3401A Benutzer- und Servicehandbuch xi

In diesem Handbuch…

1 Erste Schritte Im ersten Kapitel werden die Vorbereitungen für den
2 Betrieb und Funktionen Das zweite Kapitel umfasst ausführliche
3 Übungseinheit für Messungen Im dritten Kapitel werden die
4 Funktionsprüfung Im vierten Kapitel werden Leistungstest- und
5 Demontage und Reparatur In fünften Kapitel wird die Demontage
Einsatz des digitalen Multimeters U3401A erläutert und das vordere Bedienfeld, Display, Tastenfeld, die Anschlüsse und das hintere Bedienfeld werden kurz beschrieben.
Informationen zur Vorgehensweise bei Messungen mithilfe des U3401A. Darüber hinaus werden die zahlreichen verfügbaren Multimeterfunktionen beschrieben.
erweiterten Funktionen und Anwendungen für den effizienten Betrieb des Multimeters beschrieben.
Kalibrierungsverfahren beschrieben. Mit den Leistungstestverfah­ren können Sie prüfen, ob das Multimeter den angegebenen Spezifikationen gerecht wird.
des Multimeters erläutert und Sie erhalten Informationen zu Reparaturservices und Ersatzteilen.
6 Spezifikationen und Eigenschaften Im sechsten Kapitel werden die
Merkmale und Spezifikationen des U3401A aufgeführt.
xii U3401A Benutzer- und Servicehandbuch

Inhalt

Hinweise ii Sicherheitssymbole iii Aufsichtsrechtliche Kennzeichnungen iv Allgemeine Sicherheitsinformationen v Umgebungsbedingungen viii In diesem Handbuch… xii
1 Erste Schritte
Einführung in das Agilent U3401A Sekundäranzeige-Multimeter 2 Eingangsprüfung 3 Spannungsversorgung des Instruments 5 Anpassen des Handgriffs 7 Das Produkt auf einen Blick 8
Produktabmessungen 8
Das vordere Bedienfeld auf einen Blick 9 Die Anzeige auf einem Blick 10 Das Tastenfeld auf einen Blick 12 Der Anschluss auf einen Blick 15 Das hintere Bedienfeld auf einen Blick 17
2 Betrieb und Funktionen
Vornehmen von Messungen 20
Durchführen einer Spannungsmessung 21
Durchführen einer Stromstärkenmessung 23 Durchführen von Frequenzmessungen 25 Durchführen von Widerstands-/Durchgangsmessungen 26 Durchführen von Dioden- und Durchgangsprüfungen 27
Auswählen eines Bereichs 30 Auswählen der sekundären Anzeige 32 Verwenden des Menüs „Setup“ 34
Ändern der konfigurierbaren Einstellungen 36
Auswählen des lokalen Betriebsmodus 37
U3401A Benutzer- und Servicehandbuch 1
Anwenden von math. Funktionen 38
dBm 39 Rel 40 MinMax 41 Comp 43 Hold 45
Percentage (%) 47
Triggermodus 48
3 Übungseinheit für Messungen
Anwendungen für die Verwendung der Sekundäranzeige 52 Beispiele für Sekundäranzeigeoperationen 53
Messen der DC-Spannung und AC-Welle in einer Gleichrichterschaltung 53 Messen von AC und DC in einer Gleichrichterschaltung 54
Messen der AC-Spannung und Frequenz in einem AC-Stromkreis 56
Messen des Widerstands 57
Messen von True RMS AC + DC 58
4 Funktionsprüfung
Kalibrierungsübersicht 60 Empfohlene Testausrüstung 61
Agilent Technologies Kalibrierungsservice 60
Kalibrierungsintervall 60
Überlegungen zum Test 62 Eingangsverbindungen 62 Leistungsüberprüfungstests – Überblick 64
Leistungsüberprüfungstests 64
Überprüfungstest für die DC-Spannung 64
Überprüfungstest für die DC-Stromstärke 65 Widerstandsüberprüfungstest 67
Diodenüberprüfungstest 68 Frequenzüberprüfungstest 68 Überprüfungstest für die AC-Spannung 69 Überprüfungstest für die AC-Stromstärke 70
2 U3401A Benutzer- und Servicehandbuch
5 Demontage und Reparatur
Betriebs-Checkliste 72
Verfügbare Serviceleistungen 73
Verpackung für den Versand 74 Reinigen 74
So tauschen Sie die Netzleitungssicherung aus 75 So tauschen Sie eine Stromeingangssicherung aus 76
Vorkehrungen gegen elektrostatische Entladung (ESD) 77 Mechanische Demontage 78 Ersatzteile 84 Rackmontage 85
6 Spezifikationen und Eigenschaften
Allgemeine Eigenschaften 88 Messkategorie 90
Messkategoriedefinitionen 90
Spezifikationen 91
DC-Spannung 91 DC-Stromstärke 91 AC-Spannung (True RMS, AC-Kopplungsmodus) 92
AC-Spannung (True RMS, AC+DC-Kopplungsmodus) 92 AC-Stromstärke (True RMS, AC-Kopplungsmodus) 93 AC-Stromstärke (True RMS, AC+DC-Kopplungsmodus) 94 Widerstand / Durchgang 94 Diodentest / Kontinuität 95 Frequenz 95 Dezibelberechnung 96
Zusätzliche Spezifikationen 97
Anzeigezähler und Messraten 97 Messspezifikationen 97
So berechnen Sie den Gesamtmessfehler 102 Präzisionsspezifikationen 103
Übertragungspräzision 103 Präzision: Ein Jahr 103 Temperaturkoeffizienten 103
U3401A Benutzer- und Servicehandbuch 3

Liste der Abbildungen

Abbildung 1-1 Aufeinanderstapeln von U3401A Multimetern 6 Abbildung 1-2 Griffpositionen 7 Abbildung 1-3 Anbringen und Entfernen des Griffs 7 Abbildung 1-4 Abmessungen des U3401A 8
Abbildung 1-5 Vorderes Bedienfeld 9
Abbildung 1-6 VFD-Vollanzeige, wobei alle Segmente beleuchtet sind 10 Abbildung 1-7 Ta st en fe ld 12 Abbildung 1-8 Eingangsanschlüsse 15
Abbildung 1-9 Hinteres Bedienfeld 17
Abbildung 2-1 ACV-Anschlussverbindung und Anzeige 21
Abbildung 2-2 DCV-Anschlussverbindung und Anzeige 22 Abbildung 2-3 ACI RMS- oder DCI (mA)-Anschluss und Anzeige 23
Abbildung 2-4 ACI RMS- oder DCI (10A)-Anschluss und Anzeige 24 Abbildung 2-5 Frequenzanschlussverbindung und Anzeige 25 Abbildung 2-6 Widerstands-/Durchgangsanschluss und Anzeige 26 Abbildung 2-7 Testanschluss und Anzeige für Durchlassvorspannungsdiode/
Abbildung 2-8 Testanschluss und Anzeige für Sperrspannungsdiode/-durchgang 29 Abbildung 2-9 Sekundäranzeige 32 Abbildung 2-10 Gewöhnliche Anzeige der dBm-Operation 39 Abbildung 2-11 Gewöhnliche Anzeige der REL-Operation 40 Abbildung 2-12 Gewöhnliche Anzeige der Max-Operation 41 Abbildung 2-13 Gewöhnliche Anzeige der Min-Operation 41
Abbildung 2-14 Gewöhnliche Anzeige der Comp-Operation 43 Abbildung 2-15 Gewöhnliche Anzeige der Hold-Operation 45 Abbildung 2-16 Gewöhnliche Anzeige der Refresh Hold-Operation 46 Abbildung 2-17 Gewöhnliche Anzeige der Percentage (%)-Operation 47
Abbildung 2-18 Gewöhnliche Trigger-Modusanzeige 50 Abbildung 3-19 Verbindungsanschluss beim Messen der DC-Spannung und AC-Welle 53 Abbildung 3-20 Verbindungsanschluss bei Verwendung von DC und AC-Welle 55 Abbildung 3-21 Verbindungsanschluss beim Messen der AC-Spannung und Frequenz 56 Abbildung 3-22 Verbindungsanschluss beim Messen von Widerständen 57
-durchgang 28
4 U3401A Benutzer- und Servicehandbuch

Liste der Tabellen

Tabelle 1-1 Meldeanzeigen 10 Tabelle 1-2 Tas t enfe l dfun ktio n en 12
Tabelle 1-3 Eingangsanschluss für unterschiedliche Funktionen 16 Tabelle 2-1 Bereichswert 31 Tabelle 2-2 Beschreibung für die Sekundäranzeigenkombination 33
Tabelle 2-3 Menü „Setup“ und Konfigurationsparameter 34
Tabelle 2-4 Math. Operationen für unterschiedliche Messfunktionen 38 Tabelle 3-1 Häufige Kombinationen und Anwendungen bei Verwendung der
Tabelle 4-1 Empfohlene Testausrüstung 61 Tabelle 4-2 DC-Spannungsüberprüfungstests 65 Tabelle 4-3 Überprüfungstest für die DC-Stromstärke 66 Tabelle 4-4 Überprüfungstest für 2-Draht-Ω 67
Tabelle 4-5 Diodenüberprüfungstest 68
Tabelle 4-6 Frequenzüberprüfungstest 68 Tabelle 4-7 Überprüfungstest für die AC-Spannung 69 Tabelle 4-8 Überprüfungstest für die AC-Stromstärke 70 Tabelle 5-1 Sicherungstyp (entsprechend dem Zielland) 75 Tabelle 5-2 Ersatzteile 84 Tabelle 6-1 DCV-Auflösung, Full Scale-Messung und Präzision [±(% des Messwerts +
Tabelle 6-2 DCI-Auflösung, Full Scale-Messung und Präzision [±(% des Messwerts +
Tabelle 6-3 ACV-Auflösung und Full Scale-Messung 92 Tabelle 6-4 ACVac+dc-Auflösung und Full Scale-Reading 92 Tabelle 6-5 ACI-Auflösung, Full Scale-Messung und Lastspannung 93 Tabelle 6-6 ACIac+dc-Auflösung, Full Scale-Messung und Lastspannung 94 Tabelle 6-7 Widerstandsauflösung, Full Scale-Messung und Präzision [±(% des
Tabelle 6-8 Diode / Kontinuitätsauflösung und Full Scale-Messung 95 Tabelle 6-9 Frequenzauflösung und Präzision [± (% des Messwerts + Zähler)] 95 Tabelle 6-10 Empfindlichkeit für Spannungsmessung 95 Tabelle 6-11 Empfindlichkeit für Stromstärkemessung 96 Tabelle 6-12 Bereich und Präzision (dB) 96 Tabelle 6-13 Full Scale-Anzeigezähler 97 Tabelle 6-14 Zusätzliche Messspezifikationen 97
Sekundäranzeige 52
Zähler)] 91
Zähler)] 91
Messwerts + Zähler)] 94
U3401A Benutzer- und Servicehandbuch 5
6 U3401A Benutzer- und Servicehandbuch
U3401A 4 ½ Digit Sekundäranzeige-Multimeter Benutzer- und Servicehandbuch
1 Erste Schritte
Einführung in das Agilent U3401A Sekundäranzeige-Multimeter 2 Eingangsprüfung 3 Spannungsversorgung des Instruments 5 Aufeinanderstapeln von U3401A Multimetern 6 Anpassen des Handgriffs 7 Das Produkt auf einen Blick 8
Produktabmessungen 8 Das vordere Bedienfeld auf einen Blick 9 Die Anzeige auf einem Blick 10
Das Tastenfeld auf einen Blick 12 Der Anschluss auf einen Blick 15
Das hintere Bedienfeld auf einen Blick 17
In diesem Kapitel werden die Vorbereitungen für den Einsatz des digitalen Multimeters U3401A erläutert und das vordere Bedienfeld, Display, Tastenfeld, die Anschlüsse und das hintere Bedienfeld werden kurz beschrieben.
Agilent Technologies
1
1 Erste Schritte

Einführung in das Agilent U3401A Sekundäranzeige-Multimeter

Im Folgenden finden Sie die wesentlichen Merkmale des U3401A Sekundäranzeige-Multimeters:
4 1/2-stellige Sekundäranzeige- Messung
Zehn Messfunktionen:
AC- Spannung
DC- Spannung
AC- Stromstärke
DC- Stromstärke
AC+DC-Spannung
AC+DC-Stromstärke
Widerstand
Frequenz
Durchgangstest
Diodentest
Sechs math. Operationen
dBm
MINMAX
Hold
Relative (REL)
Compare (COMP)
Percentage (%)
50.000-Zähler Sekundäranzeige
AC- und DC- Stromstärkemessungen bis 10 A
Widerstandsmessung bis zu 50 M
Frequenzmessung bis zu 500 kHz mit einer Auflösung von 0,01 Hz
dBm- Messung mit variabler Referenzimpedanz von 2
2 U3401A Benutzer- und Servicehandbuch
W
bei einer Auflösung von 10 m
W
bis 8000
W
W

Eingangsprüfung

HINWEIS
1 Überprüfen Sie die Transportverpackung auf Schäden. Ein Hinweis auf
einen Schaden kann eine eingedrückte oder aufgerissene Transport­verpackung sein oder Polstermaterial, das beschädigt oder zusammen­gepresst ist.
2 Nehmen Sie vorsichtig den Inhalt aus der Transportverpackung und
prüfen Sie ihn auf Vollständigkeit.
Falls Sie Schäden an der Transportverpackung oder am Verpackungsmaterial entdecken,
sollten Sie dieses solange aufbewahren, bis Sie den Inhalt auf mechanische und elektri­sche Funktionalität überprüft haben. Bei mechanischen Schäden wenden Sie sich bitte an die nächste Agilent Technologies Niederlassung. Bewahren Sie die beschädigte Transportverpackung (falls zutreffend) zur Überprüfung durch das Transportunterneh­men und einen Agilent Beauftragten auf. Bei Bedarf finden Sie eine Aufstellung der Agi­lent Vertriebs- und Kundendienstniederlassungen auf der letzten Seite des Handbuchs.
Es ist unbedingt erforderlich, dass Sie die vorangegangen Sicherheitsinformationen
gelesen und verstanden haben, bevor Sie fortfahren.
Erste Schritte 1
U3401A Benutzer- und Servicehandbuch 3
Standardlieferumfang
Überprüfen Sie, ob Sie das folgende Zubehör mit Ihrem Multimeter erhal­ten haben:
Stromkabel
Standardmäßiger Messleitungssatz
Gedrucktes Schnellstarthandbuch
Produktreferenz- CD
Testbericht
Zertifikat für die Kalibrierung
Überprüfen Sie anhand der beiliegenden Lieferbescheinigung, ob alle bestellten Optionen im Lieferumfang enthalten sind.
1 Erste Schritte
Originalverpackung
Die für Werksverpackungen verwendeten Verpackungen und Materialien sind bei Ihrer Agilent Technologies Geschäftsstelle erhältlich. Wenn Sie das Instrument zum Service an Agilent Technologies einsenden, bringen Sie ein Etikett mit Informationen zum benötigten Service, dem Absender sowie der Modell- und Seriennummer an. Kennzeichnen Sie die Verpackung zudem als ZERBRECHLICH, um einen vorsichtigen Transport sicherzustellen. Beziehen Sie sich in Ihrer Korrespondenz auf das Instrument stets mit der Modellnummer sowie der vollständigen Seriennummer.
4 U3401A Benutzer- und Servicehandbuch

Spannungsversorgung des Instruments

HINWEIS
VORSICHT
Schließen Sie das Netzkabel an und schalten Sie das Instrument über den Netzschalter ein.
Die Anzeige auf dem vorderen Bedienfeld ist beleuchtet, während das Mul­timeter seinen Selbsttest beim Einschalten durchführt. (Wenn sich das Multimeter nicht einschalten lässt, lesen Sie Abschnitt „Betriebs- Check-
liste“ auf Seite 72). Drücken Sie während dem Starten auf , um die
vollständige Anzeige beizubehalten. Drücken Sie eine beliebige Taste, um den Selbsttest beim Einschalten wiederaufzunehmen.
Das Multimeter fährt in der DC-Spannungsfunktion mit aktivierter auto­matischer Bereichswahl hoch. Ist der Selbsttest erfolgreich, wechselt das Multimeter in den Normalbetrieb. Wenn der Selbsttest fehlschlägt, erscheint entweder eine volle oder leere Anzeige und es findet kein Wech­sel in den Normalbetrieb statt. Für den unwahrscheinlichen Fall, dass der Selbsttest wiederholt fehlschlägt, wenden Sie sich an die nächstgelegene Agilent Vertriebs- und Kundendienstniederlassung.
Erste Schritte 1
U3401A Benutzer- und Servicehandbuch 5
Das Multimeter kann bei einer beliebigen Leitungsspannung zwischen 90 VAC und 264 VAC betrieben werden, wenn über den Leitungsspannungsauswähler als Frequenzbereich ordnungsgemäß 50 Hz oder 60 Hz festgelegt wurden.
Stellen Sie vor dem Einschalten des Multimeters sicher, dass der
Leitungsspannungsauswähler auf die korrekte Position für die auf den Leitungsanschluss angewandte Leitungsspannung festgelegt ist.
Wenden Sie keine Leitungsspannung an, die den angegebenen Bereich für den
Leitungsanschluss überschreitet.
1 Erste Schritte

Aufeinanderstapeln von U3401A Multimetern

Das U3401A wird mit speziell konzipierten Schutzpuffern am vorderen und hinteren Bedienfeld ausgestattet, die ein Verrutschen des Geräts verhin­dern. Die Multimeter verrutschen nicht, wenn sie aufeinander gestapelt werden.
Stellen Sie beim Aufeinanderstapeln von U3401A Multimetern sicher, dass die Schutzpuffer ordnungsgemäß ausgerichtet sind. Siehe hierzu
Abbildung 1-1.
Abbildung 1-1 Aufeinanderstapeln von U3401A Multimetern
6 U3401A Benutzer- und Servicehandbuch
Erste Schritte 1
Anpassen des Handgriffs
Fassen Sie den Griff zum Ausrichten an der Seite und ziehen Sie ihn her­aus. Drehen Sie den Griff dann in die gewünschte Position. Nachstehend werden die möglichen Griffpositionen dargestellt.
Position auf der Werkbank
Abbildung 1-2 Griffpositionen
Um den Griff anzubringen oder zu entfernen, drehen Sie den Griff nach oben und entfernen Sie ihn, indem Sie ihn an den Seiten des Instruments herausziehen. Siehe Abbildung 1-3
Trageposition
Position zum Entfernen des Tragegriffs
Abbildung 1-3 Anbringen und Entfernen des Griffs
U3401A Benutzer- und Servicehandbuch 7
1 Erste Schritte
226,0 mm
105,0 mm
305,0 mm

Das Produkt auf einen Blick

Produktabmessungen
Vorderansicht
Seitenansicht
Abbildung 1-4 Abmessungen des U3401A
8 U3401A Benutzer- und Servicehandbuch
Das vordere Bedienfeld auf einen Blick
Tastenfelder für Messfunktionen
Ta s t e n f e l ­der für math. Ope­rationen
Primäranzeige
Sekundäranzeige
Automatische Bereichswahl, manuelle Be­reichswahl und Vergleichsopera­tion
Um­schal­ten
Ein-/ Aus­schalter
Eingangsanschlüsse und Stromsicherung
Erste Schritte 1
Abbildung 1-5 Vorderes Bedienfeld
U3401A Benutzer- und Servicehandbuch 9
1 Erste Schritte
Die Anzeige auf einem Blick
Abbildung 1-6 VFD-Vollanzeige, wobei alle Segmente beleuchtet sind
Die Vakuum- Fluoreszenzanzeige (Vacuum Fluorescent Display, VFD) mit hoher Leuchtkraft wird in Tabelle 1- 1 beschrieben.
Tab el le 1- 1 Meldeanzeigen
Anzeige Beschreibung
Primäranzeige
S Leserate: Langsam. Gilt nicht für U3401A. M Leserate: Mittel. Gilt nicht für U3401A. F Leserate: Schnell. Gilt nicht für U3401A. PEAK Spitzenmessung Gilt nicht für U3401A. HOLD Datenhalten
MIN
MAX
REL Relativer Wert dBm Dezibeleinheit relativ zu 1 mW 4 2 W 4-Draht-/2-Drahtwiderstand Gilt nicht für U3401A.
AUTO Automatische Bereichsauswahl DC Gleichstrom AC Wechselstrom DCAC AC+DC
Math. MinMax-Operation: Auf primärer Anzeige angezeigter minimaler Wert
Math. MinMax-Operation: Auf primärer Anzeige angezeigter maximaler Wert
Diodentest Akustischer Widerstands-Durchgangstest
10 U3401A Benutzer- und Servicehandbuch
Erste Schritte 1
Anzeige Beschreibung
Polarität, Ziffern und Dezimalpunkte für Primäranzeige
°C Temperatur in Celsius. Gilt nicht für U3401A. °F Temperatur in Fahrenheit. Gilt nicht für U3401A.
mV Spannungseinheit: mV, V
μmA Stromstärkeeinheit: μA, mA, A μmnF Kapazitätseinheit: μF, n F, m F
MkΩ Widerstandseinheit: Ω, kΩ, MΩ MkHz Frequenzeinheit: Hz, kHz, MHz
Sekundäranzeige
Polarität, Ziffern und Dezimalpunkte für Primäranzeige
μmnF Kapazitätseinheit: μF, n F, m F °C Temperatur in Celsius. Gilt nicht für U3401A. °F Temperatur in Fahrenheit. Gilt nicht für U3401A.
% Arbeitszyklusmessung mV Spannungseinheit: mV, V μmA Stromstärkeeinheit: μA, mA, A SUmschaltmodus MkΩ Widerstandseinheit: Ω, kΩ, MΩ 2ND Sekundäranzeige ist aktiviert. Gilt nicht für U3401A. AUTO Automatische Bereichsauswahl DC Gleichstrom AC Wechselstrom DCAC AC+DC COMP Vergleichsoperation dBm Dezibeleinheit relativ zu 1 mW CAL Kalibrierungsmodus EXT Extern. Gilt nicht für U3401A. TRIG Triggermodus REMOTE Remoteschnittstellensteuerung. Nur zu Kalibrierungszwecken. LOCAL Lokalmodus STO Speichern des Instrumentenstatus. Gilt nicht für U3401A. RCL Abrufen des gespeicherten Instrumentenstatus. Gilt nicht für U3401A.
U3401A Benutzer- und Servicehandbuch 11
1 Erste Schritte
Das Tastenfeld auf einen Blick
Die Funktion der jeweiligen Taste wird in Tabelle 1- 2 erläutert. Wenn eine Taste gedrückt wird, ändert sich die aktuelle Tastenfunktion, das entspre­chende Symbol leuchtet auf der Anzeige auf und es ertönt ein akustisches Signal.
Abbildung 1-7 Ta s t e n f e l d
Tab el le 1- 2 Tastenfeldfunktionen
Taste Beschreibung
Systembezogene Funktionen
Drücken Sie diese Taste, um das U3401A Multimeter ein- oder auszuschalten.
Drücken Sie diese Taste, um „Shift“ auszuwählen.
Drücken Sie diese Taste, um das Multimeter auf die Verwendung des vorderen Bedienfelds umzustellen, wenn es sich im Remotebetrieb befindet.
Drücken Sie diese Taste, um auf die Optionen des Setup-Menüs
+
zuzugreifen. Weitere Informationen finden Sie unter „Verwenden
des Menüs „Setup““ auf Seite 34.
Drücken Sie diese Taste, um die Sekundäranzeige zu aktivieren.
12 U3401A Benutzer- und Servicehandbuch
Tab el le 1- 2 Tastenfeldfunktionen
Taste Beschreibung
Messungsbezogene Funktionen
Drücken Sie diese Taste, um die Sekundäranzeige zu deaktivieren.
+
Drücken Sie diese Taste, um die DC-Spannungsmessung auszuwählen.
Drücken Sie diese Taste, um die AC-Spannungsmessung auszuwählen.
Drücken Sie diese Taste, um die DC-Strommessung auszuwählen.
Drücken Sie diese Taste, um die AC-Strommessung auszuwählen.
Drücken Sie diese Taste, um die AC- und DC-Spannungsmessung
+
auszuwählen.
Drücken Sie diese Taste, um die DC-Strommessung auszuwählen.
+
Erste Schritte 1
Drücken Sie diese Taste, um die Frequenzmessung auszuwählen.
Drücken Sie diese Taste, um zwischen der Dioden- und Durchgangsmessung zu wechseln.
Drücken Sie diese Taste, um zwischen Widerstand und Widerstandsdurchgang zu wechseln.
Drücken Sie diese Taste, um die dBm-Messung auswählen.
+
Drücken Sie diese Taste, um zwischen der manuellen und automatischen Bereichsauswahl umzuschalten.
Drücken Sie diese Taste, um einen höheren Bereich auszuwählen und die automatische Bereichsauswahl zu deaktivieren. Weitere Informationen finden Sie unter „Auswählen eines Bereichs“ auf Seite 30.
U3401A Benutzer- und Servicehandbuch 13
1 Erste Schritte
Tab el le 1- 2 Tastenfeldfunktionen
Taste Beschreibung
Messungsbezogene Funktionen
Drücken Sie diese Taste, um einen niedrigeren Bereich auszuwählen und die automatische Bereichsauswahl zu deaktivieren. Weitere Informationen finden Sie unter „Auswählen
eines Bereichs“ auf Seite 30.
Drücken Sie diese Taste, um die math. Operation Comp
+
+
+
+
auszuwählen.
Drücken Sie diese Taste, um den oberen Grenzwert für die math. Operation Comp festzulegen.
Drücken Sie die Taste, um den unteren Grenzwert für die math. Operation Comp festzulegen.
Math. Operation Hold auswählen. Weitere Informationen finden Sie unter „Hold“ auf Seite 45.
Drücken Sie diese Taste, um die Referenzimpedanz für die dBm­Messung auszuwählen.
Drücken Sie diese Taste, um die math. Operation MinMax auszuwählen.
Drücken Sie diese Taste, um die math. Operation Relative auszuwählen.
Drücken Sie diese Taste, um die Percentage-Operation
+
auszuwählen.
14 U3401A Benutzer- und Servicehandbuch
Erste Schritte 1
VORSICHT
HINWEIS
Der Anschluss auf einen Blick
Um eine Beschädigung des Multimeters zu vermeiden, überschreiten Sie nicht die Eingangsbeschränkung.
U3401A Benutzer- und Servicehandbuch 15
Abbildung 1-8 Eingangsanschlüsse
Spannungen über 300 VAC können nur in Schaltkreisen gemessen werden, die von der Hauptstromleitung isoliert sind. Überspannungen treten jedoch auch in Schaltkreisen auf, die von der Hauptstromleitung isoliert sind. Das Agilent U3401A hält gelegentlichen Überspannungen bis zu einem Spitzenwert von 2500 V sicher stand. Verwenden Sie dieses Multimeter nicht zum Messen in Schaltkreisen, in denen Überspannungen diese Grenze überschreiten könnten.
1 Erste Schritte
Tab el le 1- 3 Eingangsanschluss für unterschiedliche Funktionen
Messfunktion Eingangsanschluss Überspannungsschutz
DC-Spannung (VDC)
AC-Spannung (VAC), Frequenz (Hz)
Milliampere (mA), Frequenz (Hz) mA 500 mADC oder AC RMS
COM
10 A, Frequenz (Hz) 10 A
Widerstand (Ω) 500 VDC oder AC RMS Diodentest, Durchgangstest 500 VDC oder AC RMS
Alle Funktionen
Jeder Anschluss, der geerdet werden kann
1000 VDC 750 VAC RMS, 1100 V
Spitzenwert, 2x10 Normalmodus oder
6
1x10
V-Hz gewöhnlic her
7
V-Hz
Modus
10 ADC oder AC RMS durchgängig und >10 A DC RMS für maximal 20 Sek.
1000 VDC oder AC PEAK
16 U3401A Benutzer- und Servicehandbuch
Das hintere Bedienfeld auf einen Blick
AC-Leitungsspannungs­auswähler
Auswahltabelle Leitungsspannung
AC-Netz­anschluss
AC-Leitungs­sicherung
Gehäuseerdungs­anschluss
RS232-Schnittstellenanschluss (Nur zu Kalibrierungszwecken)
Erste Schritte 1
Abbildung 1-9 Hinteres Bedienfeld
U3401A Benutzer- und Servicehandbuch 17
1 Erste Schritte
18 U3401A Benutzer- und Servicehandbuch
U3401A 4 ½ Digit Sekundäranzeige-Multimeter Benutzer- und Servicehandbuch
2 Betrieb und Funktionen
Vornehmen von Messungen 20
Durchführen einer Spannungsmessung 21
Durchführen einer Stromstärkenmessung 23
Durchführen von Frequenzmessungen 25
Durchführen von Widerstands-/Durchgangsmessungen 26
Durchführen von Dioden- und Durchgangsprüfungen 27
Auswählen eines Bereichs 30 Auswählen der sekundären Anzeige 32 Verwenden des Menüs „Setup“ 34
Ändern der konfigurierbaren Einstellungen 36 Auswählen des lokalen Betriebsmodus 37 Anwenden von math. Funktionen 38
dBm 39 Rel 40
MinMax 41
Comp 43 Hold 45
Percentage (%) 47 Trig g e rmo d us 48
Dieses Kapitel umfasst ausführliche Informationen zur Vorgehensweise bei Messungen mithilfe des U3401A. Darüber hinaus werden die zahlreichen verfügbaren Multimeterfunktionen beschrieben.
Agilent Technologies
19
2 Betrieb und Funktionen
HINWEIS

Vornehmen von Messungen

Auf den folgenden Seiten wird beschrieben, wie Messverbindungen herge­stellt und wie Messfunktionen vom Bedienfeld für jede Messfunktion aus­gewählt werden.
Nach der Durchführung einer Hochspannungsmessung von bis zu 1000 VDC ist es
empfehlenswert, etwa zwei Minuten zu warten, ehe Messungen mit niedrigem Pegel mit einer Auflösung von 1 bis 10 μV durchgeführt werden.
Nach der Durchführung einer Hochspannungsmessung mithilfe des Eingangsanschlus-
ses A ist es empfehlenswert, etwa zehn Minuten zu warten, ehe Messungen von DC­Spannung (Volt), -Stromstärke (Ampere) oder -Widerstand (Ohm) mit niedrigem Pegel durchgeführt werden. Ansonsten können keine präzisen Messergebnisse erzielt wer­den. Diese Wartezeiten sind aufgrund der Temperaturspannungen erforderlich, die wäh­rend Hochspannungsmessungen entstehen und bei Messungen mit niedrigem Pegel zu Messungenauigkeiten führen können.
20 U3401A Benutzer- und Servicehandbuch
Betrieb und Funktionen 2
VORSICHT
+
ACV-Span­nungs­quelle
Durchführen einer Spannungsmessung
Stellen Sie vor jeder Messung sicher, dass die Anschlüsse ordnungsgemäß verbunden sind. Um eine Beschädigung des Multimeters zu vermeiden, überschreiten Sie nicht die Eingangsbeschränkung.
Messen der AC-Spannung
Fünf Bereiche:
Messverfahren:
Scheitelfaktor:
Eingangsimpedanz:
Eingangsschutz:
1 Drücken Sie . 2 Verbinden Sie das rote und schwarze Testkabel mit den entsprechenden
Eingansanschlüssen, wie in Abbildung 2- 1 dargestellt.
3 Prüfen Sie die Testpunkte und lesen Sie die Anzeige. Im Modus für die automatische Bereichsauswahl wählt das Multimeter den geeigneten Bereich automatisch aus und die Messung wird angezeigt.
500,00 mV, 5,00 V, 50,00 V, 500,00 V, 750,00 V AC-gekoppelter True RMS – Messung der AC-Komponente mit
bis zu 400 VDC Vorspannung für jeden beliebigen Bereich Maximum 3:0 bei Full Scale 1 MΩ±2 %parallel mit Kapazität <100 pF in allen Bereichen 750 V RMS in allen Bereichen
Abbildung 2-1 ACV-Anschlussverbindung und Anzeige
U3401A Benutzer- und Servicehandbuch 21
2 Betrieb und Funktionen
+
--
DCV-Span­nungsquelle
Messen der DC-Spannung
Fünf Bereiche:
Messverfahren:
Eingangsimpedanz:
Eingangsschutz:
500,00 mV, 5,00 V, 50,00 V, 500,00 V, 1000,00 V Sigma-Delta-A/D-Wandler Bereich 10 MΩ±2 % (typisch) 1000 V in allen Bereichen
1 Drücken Sie . 2 Verbinden Sie das rote und schwarze Testkabel mit den entsprechenden
Eingansanschlüssen, wie in Abbildung 2-2 dargestellt.
3 Testen Sie die Testpunkte und lesen Sie die Anzeige. Im Modus für die automatische Bereichsauswahl wählt das Multimeter den geeigneten Bereich automatisch aus und die Messung wird angezeigt.
Abbildung 2-2 DCV-Anschlussverbindung und Anzeige
22 U3401A Benutzer- und Servicehandbuch
Durchführen einer Stromstärkenmessung
ACI- oder DCI­Stromquelle
+
Messen der AC (RMS)- oder DC-Stromstärke in mA
Betrieb und Funktionen 2
Sechs Bereiche:
Nebenanschlusswiderstand:
Eingangsschutz:
1 Drücken Sie oder . 2 Schalten Sie die Stromversorgung für den gemessenen Schaltkreis ab. 3 Verbinden Sie das rote und schwarze Testkabel mit dem mA-
Eingangsanschluss, wie in Abbildung 2- 3 dargestellt.
4 Prüfen Sie die Testpunkte innerhalb des Schaltkreises der Reihe nach
durch.
5 Schalten Sie die Stromversorgung für den gemessenen Schaltkreis ein
und lesen Sie die Anzeige ab.
500,00 mA, 5,00 mA, 50,00 mA, 500,00 mA, 5,00 A, 10,00 A 0,01
W
bis 100 W für den Bereich 500 μA bis 10 A
Intern 25 A, 440-V-FH-Sicherung für einen Anschluss
Abbildung 2-3 ACI
RMS- oder DCI (mA)-Anschluss und Anzeige
U3401A Benutzer- und Servicehandbuch 23
2 Betrieb und Funktionen
+
ACI- oder DCI­Stromquelle
Messen der AC (RMS)- oder DC-Stromstärke bis zu 10 A
Ein Bereich:
Nebenanschlusswiderstand:
Eingangsschutz:
10,000 A für DC oder AC RMS durchgängig 12,000 A für DC oder AC RMS für maximal 30 Sekunden
0,01
W
bis 100 Ω für den Bereich 500 μA bis 10 A
Intern 25 A, 440-V-Sicherung für 10-A-Anschluss
1 Drücken Sie oder . 2 Schalten Sie die Stromversorgung für den gemessenen Schaltkreis ab. 3 Verbinden Sie das rote und schwarze Testkabel mit dem A- Eingangs-
anschluss, wie in Abbildung 2- 4 dargestellt.
4 Prüfen Sie die Testpunkte innerhalb des Schaltkreises der Reihe nach
durch.
5 Schalten Sie die Stromversorgung für den gemessenen Schaltkreis ein
und lesen Sie die Anzeige ab.
Abbildung 2-4 ACI RMS- oder DCI (10A)-Anschluss und Anzeige
24 U3401A Benutzer- und Servicehandbuch
Betrieb und Funktionen 2
WARNUNG
Frequenz­quelle
+
Durchführen von Frequenzmessungen
Verwenden Sie den Frequenzzähler für Niedrigspannungsanwendungen. Verwenden Sie den Frequenzzähler nie für AC-Netzleitungssysteme.
Messungsfrequenz
Vier Bereiche:
Messverfahren:
Signalebene:
Messzeit:
Eingangsschutz:
1 Drücken Sie . 2 Verbinden Sie das rote und schwarze Testkabel mit dem
Eingangsanschluss, wie in Abbildung 2- 5 dargestellt.
3 Testen Sie die Testpunkte und lesen Sie die Anzeige. Im Modus für die automatische Bereichsauswahl wählt das Multimeter den geeigneten Bereich automatisch aus und die Messung wird angezeigt.
500,00 Hz, 5,0000 Hz, 50,000 Hz, 500,000 Hz, 750,00 V – der Bereich basiert auf der Spannungsebene des Signals und nicht auf der Frequenz.
Wechselseitiges Zählverfahren. AC-gekoppelter Eingang mit AC-Spannungsfunktion.
10 % des Bereichs bis Full Scale-Eingang in allen Bereichen 0,1 Sek. oder 1 Periode des Eingangssignals, abhängig davon,
welche Variante länger dauert 1000 V RMS in allen Bereichen
Abbildung 2-5 Frequenzanschlussverbindung und Anzeige
U3401A Benutzer- und Servicehandbuch 25
2 Betrieb und Funktionen
VORSICHT
+
Teststrom
Widerstand
Durchführen von Widerstands-/Durchgangsmessungen
Trennen Sie den Schaltkreis von der Stromversorgung und entladen Sie alle Hochspannungskondensatoren, bevor Sie Widerstandsmessungen durchführen oder den Stromdurchgang testen, um eine Beschädigung des Multimeters oder des zu prüfenden Multimeters zu vermeiden.
Messungswiderstand
Sechs Bereiche:
Messverfahren:
Eingangsschutz:
1 Drücken Sie 2 Verbinden Sie das rote und schwarze Testkabel mit dem
Eingangsanschluss, wie in Abbildung 2- 6 dargestellt.
3 Prüfen Sie die Testpunkte (durch Parallelschalten des Widerstands) und
lesen Sie die Anzeige.
Im Modus für die automatische Bereichsauswahl wählt das Multimeter den geeigneten Bereich automatisch aus und die Messung wird angezeigt.
500,00
W
, 5,0000 kW, 50,000 kW, 500,00 kW, 5,000 MW,
50,000 M 2-Draht-Ohm, Spannung des offenen Schaltkreises beschränkt
auf <5 V 500 V in allen Bereichen
W
,
Abbildung 2-6 Widerstands-/Durchgangsanschluss und Anzeige
26 U3401A Benutzer- und Servicehandbuch
Betrieb und Funktionen 2
HINWEIS
VORSICHT
Durchführen von Dioden- und Durchgangsprüfungen
Testen von Dioden
Bei Diodentests wird die Durchlassspannung eines Halbleiterübergangs von etwa 0,5 mA gemessen. Es ertönt ein einfaches akustisches Signal, wenn
W
die Eingangsspannung unter +0,7 V (etwa 1,4 k
W
gangsspannung unter 50 mV (etwa 100 akustisches Signal.
Für den Messwert wird OL (Überspannung) bei folgenden Spannungswerten angezeigt
>1,2 V bei langsamer Messrate
>2,5 V bei mittlerer und schneller Messrate
) liegt, ertönt ein durchgängiges
Trennen Sie alle Schaltkreise und entladen Sie alle hohen Hochspannungs­kondensatoren, bevor Sie Dioden messen, um möglichen Schaden am Multimeter zu verhindern.
) liegt, und wenn die Ein-
U3401A Benutzer- und Servicehandbuch 27
Messverfahren:
Durchgangsschwellenwert:
Eingangsschutz:
Um eine Diode zu testen, schalten Sie die Stromversorgung für den Schalt­kreis aus und entfernen Sie die Diode aus dem Schaltkreis. Danach gehen Sie wie folgt vor:
1 Drücken Sie , um zwischen der Dioden- und Durchgangsfunktion
umzuschalten. Die Standardfunktion ist Diodenmessung.
2 Verbinden Sie das rote und schwarze Testkabel mit dem
Eingangsanschluss, wie in Abbildung 2- 7 und Abbildung 2-8 dargestellt.
3 Schließen Sie die rote Testleitung an den positiven Anschluss (Anode)
und die schwarze Messleitung an den negativen Anschluss (Kathode) an. Siehe Abbildung 2- 8.
0,83 mA±0,2 % konstante Stromquelle, Spannung des offenen Schaltkreises beschränkt auf <5 V
10 Ω feststehend 500 V DC oder AC RMS
2 Betrieb und Funktionen
HINWEIS
Te st s t r om
Durchlass­spannung
+
Die Kathode einer Diode ist mit einem Streifen versehen.
4 Lesen Sie die Anzeige. 5 Tauschen Sie die Messleitungen aus und messen Sie die Spannung
innerhalb der Diode nochmals (siehe Abbildung 2-8). Bewerten Sie die Diode gemäß den folgenden Richtlinien:
Eine Diode wird als gut betrachtet, wenn das Multimeter im Sperrvorspannungsmodus OL anzeigt.
Eine Diode wird als kurzgeschlossen betrachtet, wenn das Multimeter ungefähr 0 V im Durchlassvorspannungsmodus und im Sperrvorspan­nungsmodus anzeigt und ein durchgängiges akustisches Signal ertönt.
Eine Diode wird als offen betrachtet, wenn das Multimeter im Durchlassvorspannungsmodus und im Sperrvorspannungsmodus OL anzeigt.
Abbildung 2-7 Testanschluss und Anzeige für Durchlassvorspannungsdiode/-durchgang
28 U3401A Benutzer- und Servicehandbuch
Abbildung 2-8 Testanschluss und Anzeige für Sperrspannungsdiode/-durchgang
+
Sperrvor­spannung
Betrieb und Funktionen 2
U3401A Benutzer- und Servicehandbuch 29
2 Betrieb und Funktionen

Auswählen eines Bereichs

Sie können über die automatische Bereichsauswahl das Multimeter den Bereich automatisch auswählen lassen oder Sie wählen einen festgelegten Bereich mithilfe der manuellen Bereichsauswahl aus. Die automatische Bereichsauswahl ist komfortabel, da das Multimeter den geeigneten Bereich für die Erkennung und Anzeige jeder Messung automatisch aus­wählt. Bei der manuellen Bereichsauswahl werden jedoch bessere Leistun­gen erzielt, da das Multimeter den für jede Messung zu verwendeten Bereich nicht erst ermitteln muss.
Aktivieren der automatischen Bereichsauswahl und Deakti­vieren der manuellen Bereichsauswahl. Drücken Sie diese Taste, um zwischen der manuellen und automatischen Bereichsauswahl umzuschalten.
Auswählen eines höheren Bereichs und Deaktivieren der automatischen Bereichswahl. Auswählen eines niedrigeren Bereichs und Deaktivieren der automatischen Bereichswahl.
Die Bereichseinstellung ist für die Sekundäranzeige für Strom- oder Spannungsmessungen synchron. Im Modus für die automatische Bereichsauswahl entsprechen die Bereichseinstellungen für die primäre und sekundäre Anzeige dem höheren Bereich der beiden Anzeigen.
Manuelle Bereichsauswahl – Wenn das Eingangssignal den messbaren Bereich des ausgewählten Bereichs übersteigt, zeigt das Multimeter auf dem vorderen Bedienfeld der primären oder sekundären Anzeige eine Überspannung, d. h. „OL“ an.
Das Multimeter speichert die ausgewählte Bereichsmethode (automatische oder manuelle Auswahl) und den ausgewählten manuellen Bereich für jede Messfunktion.
Schwellenwerte bei der automatischen Bereichsauswahl – Das Multimeter nimmt Bereichswechsel wie folgt vor:
Unterer Bereich bei < 5 % des Stromstärkebereichs
Oberer Bereich bei > Full Scale des Stromstärkebereichs
30 U3401A Benutzer- und Servicehandbuch
Betrieb und Funktionen 2
In Tabelle 2-1 wird eine Zusammenfassung der entsprechenden Bereichswerte dargestellt.
Tab el le 2- 1 Bereichswert
Messfunktion Bereich Automatische
Bereichswahl
W
[1]
Fester Bereich
DCV ACV , DCV+ACV DCI , ACI , DCI+ACI DCI, ACI , DCI+ACI Frequenz Widerstand
Diodentest Durchgang
[1]
Wenn ein Signal auf Eingang A angewendet wird, ist die manuelle Bereichsauswahl erforderlich.
500,000 mV, 5,000 V, 50,000 V, 500,000 V, 1000,00 V 500,000 mV, 5,000 V, 50,000 V, 500,000 V, 750,000 V 500,000 μA, 5,000 mA, 50,000 mA, 500,000 mA 5,000A, 10,000A 500,000 Hz, 5,000 kHz, 500,000 kHz, 500,000 kHz 500,000 Ω, 5,000 kΩ, 50,000 kΩ, 500,000 kΩ, 5,000 MΩ,
50,000 M 2,3000 V 500,000, 5,000 k, 50,000 k, 500,000 k, 5,000 M, 50,000 M
(Durchgangsmodus)
W
U3401A Benutzer- und Servicehandbuch 31
2 Betrieb und Funktionen
Sekundära­nzeige

Auswählen der sekundären Anzeige

So aktivieren Sie den Sekundäranzeigemodus
1 Drücken Sie und anschließend eine der Funktionstasten, wie z. B.
, , , oder ,um den
Sekundäranzeigemodus zu aktivieren.
Abbildung 2-9 Sekundäranzeige
So deaktivieren Sie den Sekundäranzeigemodus:
1 Drücken Sie . Die Anzeige verbleibt im Primäranzeigemodus.
Wenn Sie mehrfach drücken, können Sie durch die für die aktuelle math. Operation verfügbare Auswahl navigieren, wie in Tabelle 2- 2 darge-
stellt.
32 U3401A Benutzer- und Servicehandbuch
Betrieb und Funktionen 2
Tab el le 2- 2 Beschreibung für die Sekundäranzeigenkombination
Primäranzeige Sekundäranzeige
Standard­sekundär­anzeige
Drücken Sie einmal auf die Sekun-
däranzeige DCV ACV ACV+DCV dBm DCI
ACI ACI+DCI
Frequenz
[1]
COMP (Messwert) Percentage (Messwert)
[1]
a. Die Frequenzmessung entspricht dem Strom- oder Spannungseingangssignal.
Frequenz
Frequenz
Frequenz ACV DVC ACV+DCV ­Frequenz
Frequenz
Hz
ACV ACI - -
HI, LO, PASS - - ­%- - -
ACV
DCV
ACV
ACI
DCI
ACI
[2]
[2]
[2]
[2]
[2]
[2]
Drücken Sie zweimal auf die Sekundära­nzeige
dBm -
dBm -
[2]
VDC
--
--
[2]
DCI
Drücken Sie dreimal auf die Sekundär­anzeige
dBm
-
b.Die Frequenzmessung wird immer im Modus für die automatische Bereichsauswahl vorgenom-
men. Mithilfe der Tasten AUTO, UP und DOWN kann der Bereich für das Messsignal ausgewählt werden.
c.Wenn Sie die Strommessung vor Auswahl der Hz-Funktion festlegen, wird standardmäßig zuerst
„ACI“ angezeigt, ansonsten wird „ACV“ angezeigt.
[2]
Im Modus für die automatische Bereichsauswahl entsprechen die Bereichseinstellungen für die primäre und sekundäre Anzeige dem höheren Bereich der beiden Anzeigen. In der manuellen Bereichsauswahl hingegen stimmen die Bereiche der sekundären Anzeige und primären Anzeige überein.
U3401A Benutzer- und Servicehandbuch 33
2 Betrieb und Funktionen
Verwenden des Menüs „Setup“
Im Menü „Setup“ können Sie zahlreiche dauerhafte Instrumentkonfigurati­onen anpassen. Der Inhalt der Menüs „Setup“ wird in Tabelle 2- 3 aufge­führt.
Tab el le 2- 3 Menü „Setup“ und Konfigurationsparameter
Menü erster Ebene
rS232
Ref Ω
bEEP
rHold
[1]
Nur zu Kalibrierungszwecken.
Beschreibung Menü
RS232-Schnitt-
[1]
stellenparame­ter
Referenzimpe­danz
Signaltonaus­wahl
Halten aktuali­sieren
Beschreibung Standard zweiter Ebene
Baudrate für die Remotekommu­bAUd
PAr tY
dAtA
StoP Stopp-Bit. 1 1 oder 2
Echo
Print
bEEP
bEEPF Signaltonfrequenz 4096 Hz
StAtE Status. OFF ON oder OFF
Zähler Änderungszähler.
nikation mit einem PC (Fernsteu-
erung).
Paritätsbit für die Remotekom-
munikation mit einem PC.
Datenbitlänge für die Remote-
kommunikation mit einem PC.
ECHO. Rückgabe von Zeichen an
den PC im Remotekommunikati-
onsmodus.
Nur Drucker. Ausdrucken von
Messdaten über einen PC im
Remotekommunikationsmodus.
Aktivieren oder Deaktivieren des
akustischen Signals.
[2]
werksein­stellung
9600
Keine
87 oder 8
OFF ON oder OFF
OFF ON oder OFF
600 Ω
ON ON oder OFF
300
Verfügbare Einstellungen
9600, 4800, 2400, 1200, 600 und 300
Keine, ungerade oder gerade
8000 Ω, 1200 Ω, 1000 Ω, 900 Ω, 800 Ω, 600 Ω, 500 Ω, 300 Ω, 250 Ω, 150 Ω, 135 Ω, 125 Ω, 124 Ω, 110 Ω, 93 Ω, 75 Ω, 50 Ω, 16 Ω, 8 Ω, 4 Ω, 2 Ω
4096, 2048, 1024 oder 8192 Hz
100, 200, 300, 400, 500, 600, 700, 800, 900, 1000.
34 U3401A Benutzer- und Servicehandbuch
Betrieb und Funktionen 2
[2]
Der Änderungszähler wird zum Speichern des neuen Werts verwendet. Der Wert wird aktualisiert, sobald die
Abweichung des Messwerts den Einstellungswert überschreitet.
U3401A Benutzer- und Servicehandbuch 35
2 Betrieb und Funktionen
Ändern der konfigurierbaren Einstellungen
Die Parameter im Menü „Setup“ können wie folgt konfiguriert werden:
1 Drücken Sie , um das Menü „Setup“ aufzurufen.
2 Drücken Sie und , um die gewünschten konfigurierbaren
Elemente im Menü erste Ebene auszuwählen.
3 Drücken Sie , um das Menü zweiter Ebene aufzurufen. Der
Ursprungsparameter wird auf der primären Anzeige dargestellt.
4 Verwenden Sie oder , um den gewünschten Parameter
auszuwählen.
5 Drücken Sie , um den ausgewählten Parameter zu bestätigen.
6 Drücken Sie , um das nachgeordnete Menü zu schließen und
drücken Sie zum Schließen des Menüs „Setup“ erneut.
7 Die Konfigurationseinstellungen werden gespeichert und es wird die
Hauptanzeige dargestellt.
36 U3401A Benutzer- und Servicehandbuch
Betrieb und Funktionen 2
Auswählen des lokalen Betriebsmodus
Drücken Sie , um den Betrieb vom Remotemodus in den lokalen Modus umzuschalten.
U3401A Benutzer- und Servicehandbuch 37
2 Betrieb und Funktionen
Anwenden von math. Funktionen
In Tabelle 2-4 wird eine Zusammenfassung der math. Operationen darge­stellt, die mit den einzelnen Messfunktionen verwendet werden können.
Tab el le 2- 4 Math. Operationen für unterschiedliche Messfunktionen
Messfunktion Zulässige math. Operationen
dBm Rel Min Max Comp Hold %
DCV DCI Widerstand ACV ACI Frequenz Diode/Durchgang
Alle math. Operationen können durch Auswahl der Operation ein- und ausgeschaltet werden.
Es können nie mehrere math. Operationen gleichzeitig eingeschaltet sein. Wenn Sie eine math. Operation auswählen, während eine andere Operation bereits eingeschaltet ist, müssen Sie zuerst die erste Operation ausschalten und anschließend die zweite Operation einschalten.
Beim Ändern von Messfunktionen werden alle math. Operationen automatisch ausgeschaltet.
Für alle math. Operationen können Bereichsänderungen vorgenommen werden.
✔✔ ✔✔✔ ✔✔
- ✔✔✔✔✔✔
-- ✔✔✔ ✔✔
✔✔ ✔✔✔ ✔✔
- ✔✔✔✔✔✔
- ✔✔✔✔✔✔
-- ✔✔✔ ✔✔
38 U3401A Benutzer- und Servicehandbuch
Betrieb und Funktionen 2
dBm
Der logarithmische dBm- Maßstab (Dezibel im Verhältnis zu einem Milli­watt) wird häufig für RF-Signalmessungen verwendet. Im dBm- Betrieb des Multimeters wird eine Messung vorgenommen und eine Leistungsberech­nung durchgeführt, die für eine Referenzimpedanz bereitgestellt wird (in der Regel 50, 75 oder 600 Ω). Die für die Umwandlung der Spannungsmes­sung verwendete Formel lautet wie folgt:
dBm = 10 x Log
Abbildung 2-10 Gewöhnliche Anzeige der dBm-Operation
Der Standard- Referenzimpedanzwert beträgt 600 Ω. Sie können die folgen- den 21 Referenzimpedanzwerte auswählen: 2 Ω, 4 Ω, 8 Ω, 16 Ω, 50 Ω, 75 Ω, 93 Ω, 110 Ω, 124 Ω, 125 Ω, 135 Ω, 150 Ω, 250 Ω, 300 Ω, 500 Ω, 600 Ω, 800 Ω, 900 Ω, 1000 Ω, 1200 Ω, 8000 Ω. Die dBm-Operation kann nur auf die Messfunktionen DCV, ACV und DCV+ACV angewendet werden. Das Multimeter stellt den dBm-Modifizierer auf der primären Anzeige und die Referenzimpedanzauswahl auf der sekundären Anzeige dar.
[1000 x (Messung2 / Referenzimpedanz)]
10
Verfahren 1
1 Drücken Sie , um den dBm- Modifizierermodus aufzurufen.
2 Wählen Sie die gewünschte Referenzimpedanz mithilfe von und
aus.
3 Drücken Sie , um die dBm- Operation zu aktivieren und die
Anzeige zu lesen.
U3401A Benutzer- und Servicehandbuch 39
2 Betrieb und Funktionen
Rel
Bei der Durchführung von Rel-Messungen (Relative) stellt jeder Messwerte die Differenz zwischen einem gespeicherten relativen Wert und dem Ein­gangssignal dar, Diese Funktion kann z. B. zur Durchführung präziserer Widerstandsmessungen verwendet werden, indem der Widerstand der Testleitungen auf null gesetzt wird. Nach der Aktivierung der Rel- Operation speichert das Multimeter den nächsten Messert als Rel # (Referenzwert), der sofort auf der primären Anzeige erscheint: Primäre Anzeige = Messwert- Rel # Wenn die Rel-Operation im Modus der automatischen Bereichsauswahl aktiviert ist, wird mit der Aktivierung von Comp oder Percentage die Rel­Operation deaktiviert.
Verfahren
1 Drücken Sie auf , um den relativen Modus zu verlassen.
Abbildung 2-11 Gewöhnliche Anzeige der REL-Operation
40 U3401A Benutzer- und Servicehandbuch
Betrieb und Funktionen 2
Verstrichene Zeit
Verstrichene Zeit
MinMax
Bei der MinMax- Operation (Minimum/Maximum) werden die gemessenen Tiefst- und Höchstwerte während einer Reihe an Messungen gespeichert. Wenn die MinMax- Operation aktiviert ist, wird die MINMAX-Anzeige einge- schaltet und zahlreiche statistische Werte der angezeigten Messungen wer­den gesammelt.
Abbildung 2-12 Gewöhnliche Anzeige der Max-Operation
Abbildung 2-13 Gewöhnliche Anzeige der Min-Operation
Bei jedem Speichern eines neuen Tiefst- oder Höchstwerts ertönt ein akustisches Signal (wenn akustische Signale aktiviert wurden) und die geeignete MAX- oder MIN- Anzeige wird kurz eingeschaltet. Im Folgenden werden gesammelte statistische Werte dargestellt:
MAX – höchster Messwert seit Aktivierung von MinMax
MIN – niedrigster Messwert seit Aktivierung von MinMax
MINMAX – aktuelle Messungen
U3401A Benutzer- und Servicehandbuch 41
2 Betrieb und Funktionen
Bei Auswahl der MinMax- Operation wird die verstrichene Zeit aufgezeich­net. Die verstrichene Zeit wird auf der sekundären Anzeige im Format HH.MM.SS angegeben.
HH steht für 0 - 19 Stunden
MM steht für 0 - 59 Minuten
SS steht für 0 - 59 Sekunden
Verfahren
1 Drücken Sie , um die MinMax- Operation zu aktivieren.
2 Drücken Sie so lange, bis die gewünschte Operation angezeigt
wird. Für die MinMax-Operation wird nacheinander MINMAX > MAX >
MIN > MINMAX angezeigt, wenn die Taste ununterbrochen gedrückt wird.
3 Drücken Sie , um die MinMax- Operation zu deaktivieren.
42 U3401A Benutzer- und Servicehandbuch
Betrieb und Funktionen 2
Comp
Mithilfe der Comp-Operation (Vergleich) können Sie anhand von festgeleg­ten Ober- und Untergrenzen Tests als bestanden/nicht bestanden bewer­ten. Sie können für den oberen und unteren Grenzwert beliebige Werte zwischen 0 und ±100 % des höchsten Bereichs für die aktuelle Operation festlegen.
Abbildung 2-14 Gewöhnliche Anzeige der Comp-Operation
Wenn die Anzeige aktiviert ist, werden die aktuellen Messungen auf der primären Anzeige und die Vergleichsergebnisse, wie HI, LO oder PASS, auf der sekundären Anzeige dargestellt.
Der obere Grenzwert sollte als positiver Wert über dem unteren Grenzwert festgelegt werden. Als Werkseinstellung ist zu Beginn für jeden Grenzwert der Wert 0 festgelegt.
Auf der sekundären Anzeige erscheint PASS, wenn sich die Messungen innerhalb der festgelegten Grenzwerte befinden. Auf der sekundären Anzeige erscheint HI, wenn die Messung über dem oberen Grenzwert liegt, und die Anzeige von LO weist darauf hin, dass die Messung unter dem unteren Grenzwert liegt.
Wenn für das akustische Signal „ON“ ausgewählt wurde (siehe
„Verwenden des Menüs „Setup““ auf Seite 34), ertönen drei akustische
Signale beim Übergang von PASS zu HI oder LO. Beim Übergang von HI oder LO zu PASS ertönt ein akustisches Signal.
Drücken Sie , um die Comp-Operation zu aktivieren.
U3401A Benutzer- und Servicehandbuch 43
2 Betrieb und Funktionen
Verfahren
1 Drücken Sie , um den Einrichtungsmodus für den oberen
Grenzwert aufzurufen. Der obere Grenzwert erscheit auf der primären Anzeige, während auf der sekundären Anzeige HI dargestellt wird.
2 Verwenden Sie , , und , um den oberen Grenzwert
zu ändern.
3 Drücken Sie , um den angegebenen HI-Grenzwert zu speichern.
4 Drücken Sie , um den Einrichtungsmodus für den unteren
Grenzwert aufzurufen. Der untere Grenzwert erscheit auf der primären Anzeige, während auf der sekundären Anzeige LO dargestellt wird.
5 Verwenden Sie , , und , um den unteren
Grenzwert zu ändern.
6 Drücken Sie , um den angegebenen LO-Grenzwert zu speichern.
7 Drücken Sie , um die Comp-Operation zu deaktivieren oder zu
beenden.
44 U3401A Benutzer- und Servicehandbuch
Betrieb und Funktionen 2
Hold
Mithilfe der Funktion zum Halten der Messung können Sie eine Messung auf der Anzeige des vorderen Bedienfelds erfassen und halten. Wenn die Hold-Operation aktiviert wurde, erscheint die Anzeige HOLD und die Mes­sung wird gehalten.
Verfahren
1 Drücken Sie , um die Messung auf der Anzeige zu halten.
Abbildung 2-15 Gewöhnliche Anzeige der Hold-Operation
Halten aktualisieren
Mithilfe der Operation zum Aktualisieren der gehaltenen Werte können Sie Messungen in gefährlichen oder unzugänglichen Messbereichen durchfüh­ren, ohne dabei auf die Anzeige sehen zu müssen. Bei dieser Operation wird der gehaltene Wert automatisch mit einem neuen Messwert aktuali­siert, dabei ertönt ein akutstisches Signal.
Verfahren
1 Drücken Sie , um das Menü „Setup“ aufzurufen.
2 Ver wen de n Sie und , um rHold auszuwählen.
U3401A Benutzer- und Servicehandbuch 45
2 Betrieb und Funktionen
HINWEIS
3 Drücken Sie , um das Menü zweiter Ebene aufzurufen. Verwenden
Sie und , um für den Status „ON“ festzulegen.
4 Drücken Sie zum Bestätigen .
5 Drücken Sie zweimal , um das Menü „Setup“ zu beenden.
6 Drücken Sie , um den Modus zum Aktualisieren der gehaltenen
Werte auszuwählen. Der aktuelle Wert wird gehalten und HOLD leuchtet auf. Das Multimeter ist nun bereit, einen neuen Messwert zu halten, sobald die Abweichung des Messwerts über der Festlegung des Abweichungszählers liegt. Die Anzeige HOLD beginnt fortlaufend zu blinken.
7 Wenn die Aktualisierung der gehaltenen Werte nicht verwendet wird,
wiederholen Sie die Schritte 1 bis 4, um die Aktualisierung des gehaltenen Status zu deaktivieren.
46 U3401A Benutzer- und Servicehandbuch
Abbildung 2-16 Gewöhnliche Anzeige der Refresh Hold-Operation
Für Spannungs- und Strommessungen wird der gehaltene Wert nicht aktualisiert, wenn die
Messung unter 500 Zählern liegt.
Für Widerstands- und Diodenmessungen wird der gehaltene Wert nicht aktualisiert, wenn der
Status „OL“ oder „Open“ lautet.
Betrieb und Funktionen 2
Percentage (%)
Mit dieser Operation können Sie den Messwert mit einer proportionalen Anzeige in Prozent übertragen. Sie können für den oberen (HI) und unte­ren (LO) Grenzwert jeden beliebigen Wert zwischen 0 und ±100 % des höchsten Bereichs der aktuellen Funktion festlegen. Bei der Percentage- Operation wird der Messwert entsprechend der unten dargestellten Gleichung berechnet und angezeigt: Percentage (%) = [Messwert - LO/(HI- LO)] x 100%] Wenn der HI- Grenzwert dem LO- Grenzwert entspricht, wird für die Per­centage-Operation die unten stehende Gleichung verwendet: Percentage (%) = [(Messwert - HI)/HI] x 100%]
Abbildung 2-17 Gewöhnliche Anzeige der Percentage (%)-Operation
Wenn die Operation aktiviert ist, werden die aktuellen Messungen auf der primären Anzeige und das Ergebnis in Prozent auf der sekundären Anzeige dargestellt.
Auf der sekundären Anzeige erscheint OL, wenn die Messungen die maximale Anzeige von 999,99 % übersteigen.
Wenn die automatische Bereichswahl aktiviert ist, wird diese Operation zum Sperren des aktuellen Bereichs verwendet.
U3401A Benutzer- und Servicehandbuch 47
2 Betrieb und Funktionen
Verfahren
1 Drücken Sie , um den Einrichtungsmodus für den oberen
Grenzwert aufzurufen. Der obere Grenzwert erscheit auf der primären Anzeige, während auf der sekundären Anzeige HI dargestellt wird.
2 Verwenden Sie , , und , um den oberen
Grenzwert zu ändern.
3 Drücken Sie , um den angegebenen HI-Grenzwert zu speichern.
4 Drücken Sie , um den Einrichtungsmodus für den unteren
Grenzwert aufzurufen. Der untere Grenzwert erscheit auf der primären Anzeige, während auf der sekundären Anzeige LO dargestellt wird.
5 Verwenden Sie , , und , um den unteren
Grenzwert zu ändern.
6 Drücken Sie , um den angegebenen LO-Grenzwert zu speichern.
7 Drücken Sie , um die Percentage- Operation zu aktivieren.
8 Drücken Sie , um die Percentage- Operation zu deaktivieren.
Tri gger mo du s
Dieses Multimeter verfügt über zwei Triggermodi.
Intern – löst fortlaufend Messungen aus.
Extern – löst Messungen nur dann aus, wenn eine Richtung angegeben
wird.
48 U3401A Benutzer- und Servicehandbuch
Betrieb und Funktionen 2
Der externe Trigger wird mit Verzögerungseinstellungen verwendet, die vom Multimeter automatisch festgelegt wurden. Die Dauer der Triggerver­zögerung unterscheidet sich für die unterschiedlichen Funktionen. Wurde der externe Trigger aktiviert, legt das Multimeter den Bereich für die pri­märe Anzeige auf Grundlage des aktuellen Eingangs fest. Die Antwortzeit der automatischen Bereichsauswahl ist vor der Anzeige einer Messung erforderlich, wenn Sie den Eingang nach Erhalt eines Trig­gers ändern.
Verfahren
1 Drücken Sie , um in den Triggermodus und die Standby-
Bedingung zu wechseln. Die Anzeige von TRIG leuchtet auf und auf der Anzeige erscheint „-----“.
2 Drücken Sie , um einen neuen Wert abzurufen. Nach einer Messung
wird das Ergebnis dargestellt und auf der Anzeige gehalten.
3 Drücken Sie , um erneut einen neuen Wert abzurufen.
4 Drücken Sie , oder , um bei Bedarf die automatische
oder manuelle Bereichsauswahl festzulegen.
5 Drücken Sie , um den externen Trigger-Operationsmodus zu
deaktivieren.
U3401A Benutzer- und Servicehandbuch 49
2 Betrieb und Funktionen
HINWEIS
Abbildung 2-18 Gewöhnliche Trigger-Modusanzeige
Alle math. Operationen werden bei Aktivierung des externen Triggers deaktiviert.
Durch Drücken von kann der externe Trigger ebenfalls
deaktiviert werden.
Sowohl die primäre als auch die sekundäre Anzeige werden nur dann dargestellt, wenn die Frequenzoperation im Triggermodus ausgewählt wird.
50 U3401A Benutzer- und Servicehandbuch
U3401A 4 ½ Digit Sekundäranzeige-Multimeter Benutzer- und Servicehandbuch
3 Übungseinheit für Messungen
Anwendungen für die Verwendung der Sekundäranzeige 52 Beispiele für Sekundäranzeigeoperationen 53
Messen der DC-Spannung und AC-Welle in einer
Gleichrichterschaltung 53 Messen von AC und DC in einer Gleichrichterschaltung 54
Messen der AC-Spannung und Frequenz in einem AC-Stromkreis 56
Messen des Widerstands 57
Messen von True RMS AC + DC 58
In diesem Kapitel werden die erweiterten Funktionen und Anwendungen für den effizienten Betrieb des Multimeters beschrieben.
Agilent Technologies
51
3 Übungseinheit für Messungen

Anwendungen für die Verwendung der Sekundäranzeige

Die Multimeter-Sekundäranzeigefunktion bietet erweiterte Funktionen zum Testen und für Messungen. Mögliche Kombinationen und die Anwendung bei Verwendung der Sekundäranzeige werden in Tabelle 3- 1 aufgeführt.
Tab el le 3- 1 Häufige Kombinationen und Anwendungen bei Verwendung der
Sekundäranzeige
Nr. Primäranzeige Sekundäranzeige Anwendung
1DCV ACV Testen von DC-AC- oder AC-DC-
Wandlerschaltkreisen
2 ACV+DCV DCV
3ACV Frequenz• Messen des AC-Frequenzverhaltens der
4ACI Frequenz
5DCI ACI Messen der AC-Welle und der DC-
6ACI+DCI DCI
7dBm Referenz-Ω • Festlegen der dB-Referenzimpedanz und
8dBm DCV Angeben der DC-Spannung und dBm 9dBm ACV Angeben der AC-Spannung und dBm
Messen der DC-Ebene und AC-Welle der
Stromversorgung.
Verstärkerschaltung.
Anpassen der AC-Motorsteuerung
Stromstärke der Stromversorgung
Messen der Stromableitung für
Stomversorgungsanalysen
Darstellen der dBm
52 U3401A Benutzer- und Servicehandbuch

Beispiele für Sekundäranzeigeoperationen

In diesem Abschnitt werden einige praktische Operationen bei der Verwen­dung der Sekundäranzeigefunktion beschrieben.
Messen der DC-Spannung und AC-Welle in einer Gleichrichterschaltung
Beim Testen einer Gleichrichterschaltung können über die beiden Anzeigen sowohl die Messung der DC-Spannung als auch der AC-Welle angezeigt werden.
1 Verbinden Sie das rote und schwarze Testkabel mit dem
Eingangsanschluss und prüfen Sie die Testpunkte wie in Abbildung 3-19 dargestellt.
+
AC/DC-Span-
nungsquelle
Übungseinheit für Messungen 3
-
Abbildung 3-19 Verbindungsanschluss beim Messen der DC-Spannung und AC-Welle
2 Drücken Sie , um die DC-Spannungsmessung auf der
Primäranzeige auszuwählen.
3 Drücken Sie , um die AC-Spannungsmessung für die
Sekundäranzeige auszuwählen.
U3401A Benutzer- und Servicehandbuch 53
3 Übungseinheit für Messungen
HINWEIS
WARNUNG
4 Drücken Sie . Verwenden Sie und , um für die
Sekundäranzeige die automatische oder manuelle Bereichsauswahl festzulegen.
Drücken Sie , um die Sekundäranzeige zu deaktivieren.
Drücken Sie , um einen geeigneten Bereich auszuwählen, wenn DCV+ACV-Welle
über dem Maßstab des aktuellen Bereichs liegen.
Messen von AC und DC in einer Gleichrichterschaltung
Beim Testen einer Gleichrichterschaltung können über die beiden Anzeigen sowohl AC als auch DC angezeigt werden.
• Stellen Sie sicher, dass der passende Eingangsanschluss entsprechend dem
verwendeten Eingangsbereich verwendet wird.
• Legen Sie an mA- oder A-Eingangsanschlüsse keine Stromstärken an, die den
festgelegten Bereich für diese Anschlüsse überschreiten.
54 U3401A Benutzer- und Servicehandbuch
1 Verbinden Sie das rote und schwarze Testkabel mit dem
Eingangsanschluss und prüfen Sie die Testpunkte wie in Abbildung 3-20 dargestellt.
HINWEIS
AC/DC-Quelle
Übungseinheit für Messungen 3
+
-
Abbildung 3-20 Verbindungsanschluss bei Verwendung von DC und AC-Welle
2 Drücken Sie , um die AC-Messung für die Primäranzeige
auszuwählen.
3 Drücken Sie , um die DC- Messung für die Sekundäranzeige
auszuwählen.
U3401A Benutzer- und Servicehandbuch 55
4 Drücken Sie , oder , um für die Sekundäranzeige die
automatische oder manuelle Bereichsauswahl festzulegen.
Drücken Sie , um die Sekundäranzeige zu deaktivieren.
3 Übungseinheit für Messungen
HINWEIS
Messen der AC-Spannung und Frequenz in einem AC­Stromkreis
Beim Testen einer Gleichrichterspannung können über die beiden Anzeigen sowohl die Messung der AC-Spannung als auch der Frequenz angezeigt werden.
1 Verbinden Sie das rote und schwarze Testkabel mit dem
Eingangsanschluss und prüfen Sie die Testpunkte wie in Abbildung 3- 21 dargestellt.
+
AC-Spannungs-
quelle
-
56 U3401A Benutzer- und Servicehandbuch
Abbildung 3-21 Verbindungsanschluss beim Messen der AC-Spannung und Frequenz
2 Drücken Sie , um die AC-Spannungsmessung für die
Primäranzeige auszuwählen.
3 Drücken Sie , um die Frequenzmessung für die Sekundäranzeige
auszuwählen.
4 Drücken Sie , oder , um für die Sekundäranzeige die
automatische oder manuelle Bereichsauswahl festzulegen.
Drücken Sie , um die Sekundäranzeige zu deaktivieren.
WARNUNG
+
Widerstand
Übungseinheit für Messungen 3
Messen des Widerstands
Beim Testen einer Gleichrichterspannung können über die beiden Anzeigen sowohl die Messung der DC-Spannung als auch der Frequenz dargestellt werden.
Wenden Sie keine Spitzenspannungen von über 500 V zwischen und COM­Eingangsanschlüssen an.
1 Verbinden Sie den zu testenden Widerstand mit - und LO-
Eingangsanschlüssen, wie in Abbildung 3- 22 dargestellt.
U3401A Benutzer- und Servicehandbuch 57
-
Abbildung 3-22 Verbindungsanschluss beim Messen von Widerständen
2 Drücken Sie , um die Widerstandsmessung auszuwählen.
3 Drücken Sie . Verwenden Sie und , um für die
Primäranzeige die automatische oder manuelle Bereichsauswahl festzulegen.
3 Übungseinheit für Messungen
AC D C RMS()DC2AC
2
+=+
HINWEIS
Messen von True RMS AC + DC
Das Multimeter kann True RMS für AC- Spannung und AC- Stromstärke messen.
1 Drücken Sie gleichzeitig und oder und . Das
Multimeter misst abwechselnd DC- und AC- Signale, berechnet den AC+DC- RMS- Wert basierend auf der folgenden Gleichung und zeigt den Wert an:
Wenn die AC+DC-Spannungsmessung ausgewählt wurde, wird die DCV-Eingangsimpedanz mit dem AC-gekoppelten 1,1-MΩ-AC-Teiler parallel geschaltet.
58 U3401A Benutzer- und Servicehandbuch
U3401A 4 ½ Digit Sekundäranzeige-Multimeter
WARNUNG
Benutzer- und Servicehandbuch
4 Funktionsprüfung
Kalibrierungsübersicht 60
Agilent Technologies Kalibrierungsservice 60
Kalibrierungsintervall 60 Empfohlene Testausrüstung 61 Überlegungen zum Test 62 Eingangsverbindungen 62 Leistungsüberprüfungstests – Überblick 64
Leistungsüberprüfungstests 64
Überprüfungstest für die DC-Spannung 64
Überprüfungstest für die DC-Stromstärke 65
Widerstandsüberprüfungstest 67 Diodenüberprüfungstest 68 Frequenzüberprüfungstest 68 Überprüfungstest für die AC-Spannung 69 Überprüfungstest für die AC-Stromstärke 70
In diesem Kapitel werden Leistungstest- und Kalibrierungsverfahren beschrieben. Mit den Leistungstestverfahren können Sie prüfen, ob das Multimeter den angegebenen Spezifikationen gerecht wird.
Gefahr eines elektrischen Schlags. Die in diesem Kapitel beschriebenen Verfahren sollten ausschließlich von geschultem Fachpersonal durchgeführt werden, das sich der Gefahr elektrischer Schläge bewusst ist. Um elektrische Schläge und die Verletzung von Personen zu vermeiden, müssen die Sicherheitsanweisungen für die Testausrüstung unbedingt gelesen und befolgt werden.
Verwenden Sie ausschließlich vollständig elektrisch isolierte Testkabelsätze mit Anschlüssen, die einen Kontakt mit Testspannungen verhindern.
Agilent Technologies
59
4 Funktionsprüfung
HINWEIS

Kalibrierungsübersicht

Lesen Sie vor der Kalibrierung des Instruments unbedingt „Überlegungen zum Test“ auf Seite 62.
Agilent Technologies Kalibrierungsservice
Wenn Ihr Instrument kalibriert werden muss, fragen Sie bei Ihrem Agilent Servicecenter nach einer kostengünstigen Neukalibrierung. Das U3401A wird von automatisierten Kalibrierungssystemen unterstützt, sodass Agi­lent diesen Service zu attraktiven Preisen anbieten kann.
Kalibrierungsintervall
Für die meisten Anwendungen reicht ein einjähriges Intervall aus. Garan­tie für Genauigkeitsspezifikationen wird nur übernommen, falls die Ein­stellung in regulären Kalibrierungsintervallen stattfindet. Garantie für Genauigkeitsspezifikationen wird nicht übernommen, wenn das einjährige Kalibrierungsintervall nicht eingehalten wird. Agilent empfiehlt, das Kalib­rierungsintervall für keine Anwendung auf mehr als zwei Jahre auszudeh­nen. Wenn Anpassungen erforderlich sind, wenden Sie sich an Ihr lokales Agilent Servicecenter.
60 U3401A Benutzer- und Servicehandbuch

Empfohlene Testausrüstung

Die Testausrüstung wird für die unten genannten Verfahren zur Leistungs­prüfung empfohlen. Falls das empfohlene Instrument nicht verfügbar ist, verwenden Sie Kalibrierungsstandards von gleicher Genauigkeit. Als alternative Methode wird die Verwendung des digitalen Multimeters Agilent 3458A 8½ - Digit zum Messen weniger genauer, jedoch stabiler Quellen vorgeschlagen. Der gemessene Ausgangswert der Quelle kann als Zielkalibrierungswert in das Instrument eingegeben werden.
Tab el le 4- 1 Empfohlene Testausrüstung
Anwendung Empfohlene Ausrüstung Empfohlene Genauigkeitsvor-
Null-Kalibrie­rung
DC-Spannung Fluke 5520A <1/5 Instrument 1 Jahr Spez. DC-Stromstärke Fluke 5520A <1/5 Instrument 1 Jahr Spez. Widerstand Fluke 5520A <1/5 Instrument 1 Jahr Spez. AC-Spannung Fluke 5520A <1/5 Instrument 1 Jahr Spez. AC-Stromstärke Fluke 5520A <1/5 Instrument 1 Jahr Spez. Frequenz Fluke 5520A <1/5 Instrument 1 Jahr Spez. Diode Fluke 5520A <1/5 Instrument 1 Jahr Spez.
Kurzschlussstecker – Doppelbananenste­cker mit Kupferdraht zum Kurzschließen von zwei Anschlüssen
Funktionsprüfung 4
aussetzungen
U3401A Benutzer- und Servicehandbuch 61
4 Funktionsprüfung

Überlegungen zum Test

Für optimale Leistung sollten alle Verfahren folgenden Empfehlungen ent­sprechen:
Stellen Sie sicher, dass die Umgebungstemperatur während der Kalibrierung zwischen 18 °C und 28 °C stabil bleibt. Sie sollte idealerweise bei 23 °C ±1 °C durchgeführt werden.
Stellen Sie sicher, dass die relative Luftfeuchtigkeit weniger als 80 % beträgt.
Führen Sie mit einem an die Eingänge HI und LO angeschlossenen Kurzschlussstecker eine einstündige Aufwärmphase durch.
Reduzieren Sie Settling- und Rauschfehler durch Verwendung von abgeschirmten, Teflon- isolierten Twisted Pair-Kabeln. Halten Sie die Eingangskabel so kurz wie möglich.
Verbinden Sie die Abschirmungen der Eingangskabel mit der Erdung. Verbinden Sie die Eichgerät- LO- Quelle mit der Erdung des Eichgeräts, sofern in der Verfahrensbeschreibung nicht anderweitig angegeben. Es ist wichtig, dass die Verbindung zwischen LO und Erdung nur an einer Stelle im Stromkreis hergestellt wird, um Erdungsschleifen zu vermeiden.
Da das Instrument sehr präzise Messungen vornehmen kann, müssen Sie besonders darauf achten, sicherzustellen, dass die verwendeten Kalibrie­rungsstandards und Testverfahren keine zusätzlichen Fehler hervorrufen. Idealerweise sollten die zu Überprüfung und Einstellung des Instruments verwendeten Standards in einer höheren Präzisionsgrößenordnung liegen als jede Full- Scale-Fehlerspezifikation im Bereich des Instruments.
Eingangsverbindungen
Testverbindungen zum Instrument werden am besten mittels des Doppel­bananensteckers mit Kupferdraht zum Kurzschließen von zwei Anschlüssen für Niedrigtemperatur-Versatzmessung hergestellt. Abgeschirmte Twisted Pair-Teflon- Kabel minimaler Länge werden zur Verbindung von Eichgerät und Multimeter empfohlen. Kabelabschirmungen sollten mit der Erdung verbunden sein. Diese Konfiguration wird für optimale Rausch- und Sett-
62 U3401A Benutzer- und Servicehandbuch
ling-Zeit- Leistung während der Kalibrierung empfohlen.
Funktionsprüfung 4
U3401A Benutzer- und Servicehandbuch 63
4 Funktionsprüfung
HINWEIS

Leistungsüberprüfungstests – Überblick

Leistungsüberprüfungstests setzen sich aus umfassenden Testsätzen zusam­men. Es wird empfohlen, Leistungsüberprüfungstests als Akzeptanztest durchzuführen, wenn Sie das Gerät erhalten. Verwenden Sie die Leistungsüberprüfungstests zur Überprüfung der Mess­leistung des Instruments. Bei Leistungsüberprüfungstests werden die in
Kapitel 6 unter „Spezifikationen und Eigenschaften“ aufgeführten
Instrumentspezifikationen verwendet.
Leistungsüberprüfungstests
Der Leistungsüberprüfungstest wird als Akzeptanztest empfohlen, der nach Erhalt des Instruments durchgeführt werden sollte. Die Ergebnisse des Akzeptanztests sollten mit den alljährlich durchgeführten Tests verglichen werden. Führen Sie die Leistungsüberprüfungstests nach der Akzeptanz zu jedem Kalibrierungsintervall durch. Falls das Instrument den Leistungsüberprüfungstest nicht besteht, ist eine Einstellung oder Reparatur erforderlich. Wenden Sie sich für weitere Informationen an Ihr lokales Agilent Servicecenter.
64 U3401A Benutzer- und Servicehandbuch
Lesen Sie vor der Durchführung von Leistungsüberprüfungstests unbedingt „Überlegungen
zum Test“ auf Seite 62 durch.
Bei diesem Test wird die Full Scale-Messpräzision des Instruments geprüft.
Überprüfungstest für die DC-Spannung
1 Verbinden Sie das Eichgerät mit den HI- und LO- Eingangsanschlüssen
am vorderen Bedienfeld.
2 Wählen Sie die Funktionen und den Bereich in der in Tabelle 4- 2
dargestellten Reihenfolge. Verwenden Sie die in Tabelle 4-2 aufgeführte Eingangsleistung.
Funktionsprüfung 4
VORSICHT
3 Führen Sie eine Messung durch und prüfen Sie das Ergebnis.
Vergleichen Sie die Messergebnisse mit den in Tabelle 4- 2 entsprechend aufgeführten Testgrenzwerten. (Stellen Sie bei Verwendung von Fluke 5520A sicher, dass die entsprechenden Quelleinstellungen vorgenommen werden können).
Tab el le 4- 2 DC-Spannungsüberprüfungstests
Funktion Eingang Bereich Fehlerabweichung (1 Jahr)
DC-Spannung 0,00 V 500 mV ±40 μV
0,0000 V 5 V ±0,4 mV 0,000 V 50 V ±4 mV 0,00 V 500 V ±40 mV 0,0 V 1000 V ±400 mV 450,00 mV 500 mV ±130 μV 4,5000 V 5 V ±1,3 mV 45,000 V 50 V ±13 mV 450,00 V 500 V ±130 mV 900,0 V 1000 V ±500 mV
Legen Sie für den Eichgerätausgang 0 V fest, bevor Sie die Verbindung mit den Eingangsanschlüssen des Multimeters trennen.
U3401A Benutzer- und Servicehandbuch 65
Überprüfungstest für die DC-Stromstärke
1 Verbinden Sie das Eichgerät mit den HI- und LO- Eingangsanschlüssen. 2 Wählen Sie die Funktionen und den Bereich in der in Tabelle 4- 3
dargestellten Reihenfolge. Verwenden Sie die in Tabelle 4-3 aufgeführte Eingangsleistung.
3 Führen Sie eine Messung durch und prüfen Sie das Ergebnis.
Vergleichen Sie die Messergebnisse mit den entsprechenden, in
Tabelle 4- 3 aufgeführten Testbeschränkungen. (Stellen Sie bei
Verwendung von Fluke 5520A sicher, dass die entsprechenden Quelleinstellungen vorgenommen werden können).
4 Funktionsprüfung
VORSICHT
Tab el le 4- 3 Überprüfungstest für die DC-Stromstärke
Funktion Eingang Bereich Fehlerabweichung (1 Jahr)
DC-Stromstärke 0,00 μA500 μA±0,05 μA
0,0000 mA 5 mA ±0,4 μA 0,000 mA 50 mA ±4 μA 0,00 mA 500 mA ±40 μA 450,00 μA500 μA±0,27 μA 4,5000 mA 5 mA ±2,6 μA 45,000 mA 50 mA ±26 μA 450,00 mA 500 mA ± 0,26 mA 0,0000 A 5 A ± 0,5 mA 0,000 A 10 A ± 5 mA 4,5000 A 5 A ± 11,7 mA 9,000 A 10 A ± 27 mA
Schließen Sie das Eichgerät an die A- und LO-Eingänge des Multimeters an, bevor Sie 10 A anwenden.
66 U3401A Benutzer- und Servicehandbuch
Funktionsprüfung 4
Widerstandsüberprüfungstest
Konfiguration: 2-Draht- Ω
1 Wählen Sie die Widerstandsfunktion. 2 Wählen Sie den Bereich in der in Tabelle 4- 4 dargestellten Reihenfolge.
Verwenden Sie den angegebenen Widerstandswert. Vergleichen Sie die Messergebnisse mit den entsprechenden, in Tabelle 4- 4 aufgeführten Testbeschränkungen. (Stellen Sie sicher, dass das geeignete Quell­Settling verwendet werden kann.)
Tab el le 4- 4 Überprüfungstest für 2-Draht-Ω
Funktion Eingang Bereich Fehlerabweichung (1 Jahr)
2-Draht-Ω 0,00 Ω 500 Ω ±50 mΩ
0,0000 kΩ 5 kΩ ±0,3 Ω 0,000 kΩ 50 kΩ ± 3 Ω 0,00 kΩ 500 kΩ ± 30 Ω 0,0000 MΩ 5 MΩ ± 300 Ω 0,000 MΩ 50 MΩ ±3 kΩ 450,00 Ω 500 Ω ±500 mΩ 4,5000 kΩ 5 kΩ ±4,8 Ω 45,000 kΩ 50 kΩ ±48 Ω 450,00 kΩ 500 kΩ±480 Ω 4,5000 MΩ 5 MΩ ±4,8 kΩ 30,000 MΩ 50 MΩ ±93 kΩ
[1]
Spezifikationen beziehen sich auf die 2-Draht-Ohm-Funktion bei Verwendung der Rel-Operation,
die aktiviert wurde, um den Kabelwiderstand zu umgehen.
[1]
[1]
[1]
[1]
U3401A Benutzer- und Servicehandbuch 67
4 Funktionsprüfung
Diodenüberprüfungstest
Konfiguration: Diode 1 Verbinden Sie das Eichgerät mit den HI- und LO- Eingangsanschlüssen
am vorderen Bedienfeld.
2 Wählen Sie die Funktionen und den Bereich in der in Tabelle 4- 5
dargestellten Reihenfolge. Verwenden Sie die in Tabelle 4-5 aufgeführte Eingangsleistung.
3 Führen Sie eine Messung durch und prüfen Sie das Ergebnis.
Vergleichen Sie die Messergebnisse mit den entsprechenden, in
Tabelle 4- 5 aufgeführten Testbeschränkungen. (Stellen Sie bei
Verwendung von Fluke 5520A sicher, dass die entsprechenden Quelleinstellungen vorgenommen werden können).
Tab el le 4- 5 Diodenüberprüfungstest
Funktion Spannung Bereich Fehlerabweichung (1 Jahr)
Diode 1,0000 V 2,3 V ±1 mV
2,0000 V 2,3 V ±1,5 mV
Frequenzüberprüfungstest
Konfiguration: Frequenz
1 Wählen Sie die Frequenzfunktion. 2 Wählen Sie die Bereiche in der in Tabelle 4- 6 dargestellten Reihenfolge.
Verwenden Sie die angegebene Eingangsspannung und Frequenz. Vergleichen Sie die Messergebnisse mit den entsprechenden, in
Tabelle 4- 6 aufgeführten Testbeschränkungen. (Stellen Sie sicher, dass
das geeignete Quell- Settling verwendet werden kann.)
Tab el le 4- 6 Frequenzüberprüfungstest
Funktion Spannung Eingangsfrequenz Bereich Fehlerabweichung (1 Jahr)
Frequenz 2 V 4,5 kHz 5 kHz ± 0,7 Hz
68 U3401A Benutzer- und Servicehandbuch
Funktionsprüfung 4
VORSICHT
Überprüfungstest für die AC-Spannung
Konfiguration: AC- Spannung
1 Wählen Sie die AC- Spannungsfunktion. 2 Wählen Sie die Bereiche in der in Tabelle 4- 7 dargestellten Reihenfolge.
Verwenden Sie die angegebene Eingangsspannung und Frequenz. Vergleichen Sie die Messergebnisse mit den entsprechenden, in
Tabelle 4- 7 aufgeführten Testbeschränkungen. (Stellen Sie sicher, dass
das geeignete Quell- Settling verwendet werden kann.)
Tab el le 4- 7 Überprüfungstest für die AC-Spannung
Funktion VRMS Eingangs-
frequenz
AC-Spannung 50,00 mV 1 kHz 500 mV ±650 μV
450,00 mV 1 kHz 500 mV ±2,65 mV 0,5000 V 1 kHz 5 V ±3,2 mV 4,5000 V 1 kHz 5 V ±17,2 mV 5,000 V 1 kHz 50 V ±32 mV 45,000 V 1 kHz 50 V ±172 mV 50,00 V 1 kHz 500 V ±400 mV 450,00 V 1 kHz 500 V ±2,4 V 75,0 V 1 kHz 750 V ±1,8 V 675,0 V 1 kHz 750 V ±4,8 V
Bereich Fehlerabweichung
(1 Jahr)
Legen Sie für den Eichgerätausgang 0 V fest, bevor Sie die Verbindung mit den Eingangsanschlüssen des Multimeters trennen.
U3401A Benutzer- und Servicehandbuch 69
4 Funktionsprüfung
Überprüfungstest für die AC-Stromstärke
Konfiguration: AC- Stromstärke
1 Wählen Sie die Funktion für die AC-Stromstärke. 2 Wählen Sie die Bereiche in der in Tabelle 4- 8 dargestellten Reihenfolge.
Verwenden Sie den angegebenen Eingangsstrom und die angegebene Frequenz. Vergleichen Sie die Messergebnisse mit den entsprechenden, in Tabelle 4- 8 aufgeführten Testbeschränkungen. (Stellen Sie sicher, dass das geeignete Quell- Settling verwendet werden kann.)
Tab el le 4- 8 Überprüfungstest für die AC-Stromstärke
Funktion Stromstärke Eingangs-
frequenz
AC-Strom­stärke
50,00 μA 1 kHz 500 μA ±0,45 μA 450,00 μA 1 kHz 500 μA ±2,45 μA 0,5000 mA 1 kHz 5 mA ±4,5 μA 4,5000 mA 1 kHz 5 mA ±24,5 μA 5,000 mA 1 kHz 50 mA ±45 μA 45,000 mA 1 kHz 50 mA ±0,245 mA 50,00 mA 1 kHz 500 mA ±0,45 mA 450,00 mA 1 kHz 500 mA ±2,45 mA 0,5000 A 1 kHz 5 A ±5,5 mA 1,000 A 1 kHz 10 A ±35 mA 4,5000 A 1 kHz 5 A ±25,5 mA 9,000 A 1 kHz 10 A ±75 mA
Bereich Fehlerabweichung
(1 Jahr)
70 U3401A Benutzer- und Servicehandbuch
U3401A 4 ½ Digit Sekundäranzeige-Multimeter Benutzer- und Servicehandbuch
5 Demontage und Reparatur
Betriebs-Checkliste 72
Verfügbare Serviceleistungen 73 Verpackung für den Versand 74
Reinigen 74 So tauschen Sie die Netzleitungssicherung aus 75 So tauschen Sie eine Stromeingangssicherung aus 76 Vorkehrungen gegen elektrostatische Entladung (ESD) 77 Mechanische Demontage 78 Ersatzteile 84 Rackmontage 85
In diesem Kapitel werden Fehlerbehebungsmaßnahmen für Multimeter mit Funktionsstörungen erläutert. Die Demontage des Multimeters wird erläutert und Sie erhalten Informationen zu Reparaturservices und Ersatzteilen.
Agilent Technologies
71
5 Demontage und Reparatur

Betriebs-Checkliste

Bevor Sie Ihr Multimeter für die Reparatur oder andere Services an Agi­lent senden, prüfen Sie folgende Elemente:
Ist das Multimeter funktionsunfähig?
Überprüfen Sie die Einstellung der Netzleitungsspannung.
Überprüfen Sie, ob die Netzleitungssicherung eingesetzt wurde.
Überprüfen Sie, ob das Multimeter ordnungsgemäß mit dem Netzkabel
und der Stromversorgung (AC) verbunden ist.
Überprüfen Sie, ob der Netzschalter am vorderen Bedienfeld
eingeschaltet ist.
Siehe Seite 75
Ist der Stromeingang des Multimeters funktionsunfähig?
Überprüfen Sie die Sicherung des Stromeingangs.
72 U3401A Benutzer- und Servicehandbuch

Verfügbare Serviceleistungen

Wenn Ihr Instrument während des Garantiezeitraums Fehlfunktionen auf­weist, übernimmt Agilent Technologies im Rahmen der Garantiebestim­mungen die Reparatur oder den Austausch. Nach Ablauf des Garantiezeitraums bietet Agilent Reparaturservices zu günstigen Konditio­nen.
Erweiterte Serviceverträge
Für viele Agilent Produkte sind optionale Serviceverträge erhältlich. Mit diesen Verträgen können Sie den im Rahmen von Standardgarantien abge- deckten Zeitraum verlängern. Wenn Sie einen solchen Servicevertrag abge­schlossen haben und Ihr Instrument während dieses Zeitraums eine Fehlfunktion aufweist, übernimmt Agilent Technologies im Rahmen des Servicevertrages die Reparatur oder den Austausch.
In Anspruch nehmen von Reparaturservices (weltweit)
Um Reparaturservices für Ihr Instrument in Anspruch zu nehmen (währ­end des Garantiezeitraums, im Rahmen von Serviceverträgen oder nach Ablauf der Garantie), wenden Sie sich an ein Agilent Technologies Service­center in Ihrer Nähe. Die Reparatur oder der Austausch Ihres Instruments sowie Garantien und Informationen zu Reparaturkosten können über die­ses Servicecenter veranlasst bzw. abgefragt werden. Um Informationen zu Garantie, Services oder technische Supportinformationen zu erhalten, wenden Sie sich an unter einer der fol­genden Rufnummern an Agilent Technologies:
Demontage und Reparatur 5
In den USA: (800) 829- 4444 In Europa: 31 20 547 2111
In Japan: 0120-421- 345 Sie können Agilent auch weltweit über den folgenden Weblink kontaktie­ren:
www.agilent.com/find/assist
Oder wenden Sie sich an Ihren Agilent Vertriebsbeauftragten. Wenden Sie sich vor dem Versenden Ihres Instruments an das Agilent Technologies Service Center, dort erhalten Sie die erforderlichen Versand­informationen wie z. B. zu den zu versendenden Komponenten. Agilent
U3401A Benutzer- und Servicehandbuch 73
5 Demontage und Reparatur
empfiehlt, für einen solchen Versand die Originalverpackung zu verwenden.
Verpackung für den Versand
Wenn Sie das Instrument für Services oder Reparatur an Agilent zurück­senden, sollten Sie Folgendes beachten:
Geben Sie auf der Einheit den Namen des Eigentümers und den
erforderlichen Service bzw. die erforderliche Reparatur an. Führen Sie
auch die Modellnummer und die vollständige Seriennummer auf.
Versenden Sie die Einheit in der Originalverpackung mit für den
Versand geeigneten Verpackungsmaterial.
Sichern Sie die Verpackung mit stabilem Klebeband oder Metallbändern.
Wenn die Originalverpackung nicht mehr verfügbar ist, verwenden Sie
einen andere Verpackung, die groß genug ist, um rundherum
mindestens etwa 10 cm Verpackungsmaterial anbringen zu können.
Verwenden Sie Verpackungsmaterial, das sich nicht statisch aufladen
kann, um weitere Beschädigungen Ihres Instruments zu vermeiden.
Agilent empfiehlt Ihnen, Ihre Sendungen immer zu versichern.
Reinigen
Reinigen Sie die Außenflächen des Multimeters mit einem weichen, fussel­freien und leicht angefeuchteten Tuch. Verwenden Sie keine Reinigungs­mittel. Eine Demontage ist für die Reinigung nicht erforderlich und wird nicht empfohlen.
74 U3401A Benutzer- und Servicehandbuch
Demontage und Reparatur 5
1 Trennen Sie die Verbindung mit dem Stromka-
bel. Drücken Sie auf die Schnappverschlüsse 1 und 2 und ziehen Sie den Sicherungshalter aus dem hinteren Bedienfeld.
2 Entfernen Sie den Leitungsspannungswahl-
schalter aus dem Sicherungshalterungsbau­teil.
1
2
So tauschen Sie die Netzleitungssicherung aus
Sie Netzleitungssicherung befindet sich in der Sicherungshalterungsbau­gruppe im hinteren Bedienfeld des Multimeters. Das Multimeter verfügt über eine werksseitig installierte Netzleitungssicherung (entsprechend dem Zielland). Siehe hierzu Tabelle 5- 1. Wenn Sie einen Schaden an der Siche­rung feststellen, tauschen Sie sie durch eine Sicherung der gleichen Größe und mit dem gleichen Wert aus.
Tab el le 5- 1 Sicherungstyp (entsprechend dem Zielland)
Sicherungstyp (Zeitverzögerung, Nieder­spannungssicherung)
0,25 A, 250 V, 5 x 20 mm 100 V bis 120 V A02-62-25592-3U 0,125 A, 250 V, 5 x 20 mm 220 V bis 240 V A02-62-25648-1U
Eingangsspan­nung
Teilenummer
U3401A Benutzer- und Servicehandbuch 75
5 Demontage und Reparatur
4 Tauschen Sie das Sicherungshalterungs-
bauteil im hinteren Bedienfeld aus.
3 Drehen Sie den Leitungsspannungswahl-
schalter und setzen Sie ihn wieder ein, sodass im Fenster für die Sicherungshalte­rung die ordnungsgemäße Spannung ange­zeigt wird.
So tauschen Sie eine Stromeingangssicherung aus
Sowohl der mA- aus auch der A- Stromeingangsanschluss sind durch Sicherungen geschützt. Die Sicherung für den mA- Eingangsanschluss befindet sich im vorderen Bedienfeld (siehe Seite 16). Es handelt sich um eine 500- V- Sicherung mit 0,63 mA, Agilent Teilenummer: 2110- 1432. Wenn Sie einen Schaden an der Sicherung feststellen, tauschen Sie sie durch eine Sicherung der gleichen Größe und mit dem gleichen Wert aus. Die Sicherung für den A-Stromeingangsanschluss befindet sich innerhalb des Multimeters (siehe Seite 82). Um darauf zugreifen zu können, ist eine teilweise Demontage des Multimeters erforderlich. Es handelt sich um eine reaktionsschnelle 440- V- Sicherung mit 25 A, Agilent Teilenummer: 2110-
1431. Wenn Sie einen Schaden an der Sicherung feststellen, tauschen Sie sie durch eine Sicherung der gleichen Größe und mit dem gleichen Wert aus.
76 U3401A Benutzer- und Servicehandbuch
Demontage und Reparatur 5
Vorkehrungen gegen elektrostatische Entladung (ESD)
Nahezu alle elektrischen Komponenten können durch elektrostatische Ent­ladungen (ESD) während des Betriebs beschädigt werden. Beschädigungen können schon bei geringen Entladungsspannungen von 50 V entstehen. Mithilfe der folgenden Richtlinien können Schäden durch ESD bei der Wartung des Instruments oder eines anderen elektronischen Gerät vermie­den werden.
Demontieren Sie Instrumente ausschließlich in Arbeitsbereichen ohne
statische Aufladung.
Leitfähige Arbeitsbereichen wirken statischen Aufladungen entgegen.
Verwenden Sie ein leitfähiges Armband zum Ableiten statischer
Aufladung.
Berühren Sie das Instrument nur, wenn nötig.
Bewahren Sie Ersatzteile in der Originalverpackung auf, in der keine
statische Aufladung auftritt.
Entfernen Sie alle Plastikteile, Schaum, Vinyl, Papier und weitere
Materialien, die eine statische Aufladung begünstigen, aus dem direkten
Arbeitsbereich.
Verwenden Sie ausschließlich anti- statische Entlötpumpen.
U3401A Benutzer- und Servicehandbuch 77
5 Demontage und Reparatur
WARNUNG

Mechanische Demontage

Für die in diesem Handbuch beschriebenen Verfahren benötigen Sie für die Demontage die folgenden Werkzeuge:
T15 Torx-Schlüssel
T20 Torx-Schlüssel (vorwiegend Demontage)
Pozidrive- Schraubenzieher Nr. 2
Gefahr eines elektrischen Schlags. Nur geschulte Servicemitarbeiter, die mit den möglichen Gefahren vertraut sind, sollten die Abdeckungen des Instruments entfernen. Achten Sie zur Vermeidung eines elektrischen Schlags oder einer Verletzung darauf, das Netzkabel vom Instrument zu trennen, bevor Sie die Abdeckungen entfernen. Einige Stromkreise sind selbst dann aktiv und es liegt eine Spannung an, wenn der Stromschalter ausgeschaltet ist.
Allgemeine Demontage
1 Entfernen Sie das Netzkabel und alle weiteren Kabel vom Instrument. 2 Entfernen Sie den Tragegriff, indem Sie den Griff nach oben drehen
und an den Seiten des Instruments herausziehen.
78 U3401A Benutzer- und Servicehandbuch
Demontage und Reparatur 5
3 Entfernen Sie die Puffer des Instruments. Beginnen Sie an einer Ecke
und ziehen Sie die Puffer vom Instrument.
4 Entfernen Sie die hintere Blende. Lösen Sie die beiden unverlierbaren
Schrauben der hinteren Blende und nehmen die hintere Blende ab.
U3401A Benutzer- und Servicehandbuch 79
5 Demontage und Reparatur
5 Entfernen Sie die Abdeckung. Lösen Sie die Schraube im Boden der
Abdeckung und nehmen Sie die Abdeckung des Instruments ab.
Abnehmen des vorderen Bedienfelds
1 Entfernen Sie die Schubstange des Schalters zum Ein- und
Ausschalten. Bewegen Sie die Schubstange des Schalters zum Ein- und
Ausschalten vorsichtig zur Vorderseite des Instruments, um die Stange
vom Schalter zu trennen. Gehen Sie vorsichtig vor und drehen Sie die
Schubstange nicht.
80 U3401A Benutzer- und Servicehandbuch
Demontage und Reparatur 5
2 Entfernen Sie die Schraube, die der Befestigung des vorderen
Bedienfelds dient.
3 Trennen Sie die beiden Flachband- Kabelverbinder vom vorderen
Bedienfeld.
U3401A Benutzer- und Servicehandbuch 81
5 Demontage und Reparatur
25-A-Stromsi-
cherung
4 Trennen Sie die einzelnen Drähte des vorderen Bedienfelds wie
dargestellt.
5 Nun haben Sie ausreichend Platz, um die Seite des vorderen Bedienfelds
vom Gehäuse zu entfernen und als Baugruppe abzunehmen.
82 U3401A Benutzer- und Servicehandbuch
Loading...