Vervielfältigung, Anpassung oder Übersetzung ist gemäß den Bestimmungen des
Urheberrechtsgesetzes ohne vorherige
schriftliche Genehmigung durch die Firma
Agilent Technologies verboten.
Handbuchteilenummer
U3401-90004
Ausgabe
Erste Ausgabe, 29. Mai 2009
Gedruckt in Malaysia
Agilent Technologies, Inc.
3501 Stevens Creek Blvd.
Santa Clara, CA 95051 USA
Garantie
Das in diesem Dokument enthaltene
Material wird im vorliegenden
Zustand zur Verfügung gestellt und
kann in zukünftigen Ausgaben ohne
vorherige Ankündigung geändert
werden. Agilent Technologies übernimmt keinerlei Gewährleistung für die
in dieser Dokumentation enthaltenen
Informationen, insbesondere nicht für
deren Eignung oder Tauglichkeit für
einen bestimmten Zweck. Agilent
Technologies übernimmt keine Haftung für Fehler, die in diesem Dokument enthalten sind, und für zufällige
Schäden oder Folgeschäden im
Zusammenhang mit der Lieferung,
Ingebrauchnahme oder Benutzung
dieser Dokumentation. Falls zwischen
Agilent und dem Benutzer eine
schriftliche Vereinbarung mit abweichenden Gewährleistungsbedingungen hinsichtlich der in diesem
Dokument enthaltenen Informationen
existiert, so gelten diese schriftlich
vereinbarten Bedingungen.
Technologielizenzen
Die in diesem Dokument beschriebene
Hardware und/oder Software wird unter
einer Lizenz geliefert und darf nur entsprechend den Lizenzbedingungen genutzt oder
kopiert werden.
Nutzungsbeschränkungen
U.S. Government Restricted Rights (eingeschränkte Rechte für die US-Regierung).
Die der Bundesregierung gewährten Rechte
bezüglich Software und technischer Daten
gehen nicht über diese Rechte hinaus, die
üblicherweise Endbenutzern gewährt werden. Agilent stellt diese handelsübliche
kommerzielle Lizenz für Software und
technische Daten gemäß FAR 12.211
(technische Daten) und 12.212 (ComputerSoftware) – für das US-Verteidigungsminis-
terium – gemäß DFARS 252.227-7015 (technische Daten – kommerzielle Produkte)
und DFARS 227.7202-3 (Rechte an kommerzieller Computer-Software oder ComputerSoftware-Dokumentation) bereit.
Sicherheitshinweise
Ein Hinweis mit der Überschrift
VORSICHT weist auf eine Gefahr
hin. Er macht auf einen Betriebsablauf oder ein Verfahren aufmerksam, der bzw. das bei
unsachgemäßer Durchführung zur
Beschädigung des Produkts oder
zum Verlust wichtiger Daten führen
kann. Setzen Sie den Vorgang nach
dem Hinweis VORSICHT nicht fort,
wenn Sie die darin aufgeführten
Hinweise nicht vollständig verstanden haben und einhalten können.
Eine WARNUNG weist auf eine
Gefahr hin. Sie macht auf einen
Betriebsablauf oder ein Verfahren
aufmerksam, der bzw. das bei
unsachgemäßer Durchführung zu
Verletzungen oder zum Tod führen
kann. Setzen Sie den Vorgang
nach einem Hinweis mit der
Überschrift WARNUNG nicht fort,
wenn Sie die darin aufgeführten
Hinweise nicht vollständig verstanden haben und einhalten
können.
iiU3401A Benutzer- und Servicehandbuch
Sicherheitssymbole
CAT II
300 V
Gleichstrom (DC)Aus (Netzteil)
Wechselstrom (AC)Ein (Netzteil)
Sowohl Gleich- als auch WechselstromVorsicht, Stromschlagrisiko
Anschluss an Schutzerde (Masse)Vorsicht, heiße Oberfläche
SchutzleiteranschlussAus-Stellung eines bistabilen
Das folgende Symbole auf dem Instrument und in der Dokumentation
deutet auf Vorkehrungen hin, die ausgeführt werden müssen, um den
sicheren Betrieb dieses Instruments zu gewährleisten.
Warn- und Vorsichtshinweise finden Sie
im Handbuch)
Druckknopfes
Rahmen- oder GehäuseanschlussEin-Stellung eines bistabilen
Druckknopfes
EquipotenzialitätAusrüstung ständig durch
Doppelisolierung oder verstärkte
Isolierung geschützt
IEC-Messungskategorie II. Messungen
an Schaltkreisen, die direkt mit einer
Niederspannungsinstallation (bis
zu 300 VAC) entsprechend den
Überspannungsbedingungen der
Kategorie II verbunden sind
U3401A Benutzer- und Servicehandbuchiii
Aufsichtsrechtliche Kennzeichnungen
Das CE-Zeichen gibt an, dass das Produkt allen relevanten europäischen
rechtlichen Richtlinien entspricht
(Wenn es von einer Jahreszahl begleitet wird, deutet dies auf das Jahr hin,
in dem der Entwurf genehmigt wurde).
Dieses ISM-Gerät entspricht der kanadischen Norm ICES-001.
Cet appareil ISM est confomre à la
norme NMB-001 du Canada.
Das CSA-Zeichen ist eine
eingetragene Marke der Canadian
Standards Association.
Das C-Tick-Zeichen ist eine
registrierte Marke der Spectrum
Management Agency of Australia.
Dies kennzeichnet die Einhaltung der
australischen EMC Rahmenrichtlinien
gemäß den Bestimmungen des Radio
Communication Act von 1992.
Dieses Produkt entspricht der
Kennzeichnungsanforderung der
WEEE-Richtlinie (2002/96/EC). Die
fixierte Produktkennzeichnung gibt an,
dass dieses elektrische/elektronische
Produkt nicht im Hausmüll entsorgt
werden darf.
ivU3401A Benutzer- und Servicehandbuch
Allgemeine Sicherheitsinformationen
Die folgenden allgemeinen Sicherheitsvorkehrungen müssen während
aller Phasen des Betriebs, des Services und der Reparatur dieses Instruments beachtet werden. Durch Missachtung dieser Sicherheitsvorkehrungen oder bestimmter Warnungen an einer anderen Stelle dieses
Handbuchs werden die Sicherheitsstandards beim Entwurf, bei der Bereitstellung und bei der vorgesehenen Verwendung dieses Instruments verletzt. Agilent Technologies übernimmt bei Missachtung dieser
Voraussetzungen durch den Kunden keine Haftung.
U3401A Benutzer- und Servicehandbuchv
WARNUNG
• Die Schutzleiterfunktion des Netzkabels darf nicht beeinträchtigt werden.
Schließen Sie das Gerät an eine geerdete Wandsteckdose an.
• Verwenden Sie das Produkt nur zu dem durch den Hersteller vorgegebenen
Zweck.
• Überprüfen Sie die Funktionsfähigkeit des Multimeters, indem Sie eine bekannte
Spannung messen.
• Trennen Sie bei Strommessungen den Schaltkreis vor der Verbindung mit dem
Multimeter von der Stromversorgung. Schalten Sie das Multimeter immer
parallel mit dem Schaltkreis.
• Wenn Sie die Sonden verbinden, verbinden Sie immer erst die allgemeine
Messsonde. Wenn Sie die Sonden trennen, trennen Sie immer erst die
stromführende Messsonde.
• Trennen Sie erst die Messsonden vom Messgerät, bevor Sie die Batteriefachabdeckung öffnen.
• Verwenden Sie das Messgerät nicht, wenn die Batteriefachabdeckung oder ein
Teil davon fehlt oder nicht fest sitzt.
• Messen Sie nicht mehr als die Nennspannung (wie auf dem Multimeter
gekennzeichnet ist) zwischen den Anschlüssen oder zwischen dem Anschluss
und der Erdung.
• Verwenden Sie keine reparierten Sicherungen oder Kurzschluss-Sicherungshalter. Für den kontinuierlichen Schutz gegen Feuer, ersetzen Sie die Sicherungen nur durch Sicherungen derselben Spannung und Stromstärke sowie des
empfohlenen Typs.
• Führen Sie keine Servicemaßnahmen oder Anpassungen alleine durch. Unter
bestimmten Umständen kann gefährliche Spannung auch dann vorhanden sein,
wenn das Multimeter ausgeschaltet ist. Um die Gefahren eines elektrischen
Schlags weitestgehend zu vermeiden, dürfen Servicemitarbeiter interne
Wartungs- oder Einstellungsarbeiten nur in Anwesenheit einer weiteren Person
unternehmen, die eine Wiederbelebung oder Erste-Hilfe-Maßnahmen leisten
kann.
viU3401A Benutzer- und Servicehandbuch
• Ersetzen Sie keine Teile und nehmen Sie keine Änderungen am Multimeter vor,
VORSICHT
um die Gefahr von elektrischen Schocks zu vermeiden. Geben Sie das Produkt zur
Wartung und zur Reparatur zurück an eine Agilent Technologies Vertriebs- und
Kundendienstniederlassung, um die Funktionsfähigkeit der Sicherheitsmerkmale
aufrecht zu erhalten.
• Arbeiten Sie nicht mit beschädigten Geräten, da die Sicherheitsschutzmerkmale,
die in das Produkt implementiert sind, möglicherweise beeinträchtigt werden,
entweder durch physikalische Beschädigung, durch überhöhte Feuchtigkeit oder
durch andere Gründe. Entfernen Sie den Strom und verwenden Sie das Produkt
nicht, bis der Sicherheitsbetrieb durch geschulte Servicemitarbeiter überprüft
werden kann. Geben Sie das Produkt ggf. zur Wartung und zur Reparatur zurück
an eine Agilent Technologies Vertriebs- und Kundendienstniederlassung, um
sicherzustellen, dass die Sicherheitsmerkmale erhalten bleiben.
• Trennen Sie den Schaltkreis von der Spannungsversorgung, und entladen Sie alle
Hochspannungskondensatoren in dem Schaltkreis, bevor Sie Widerstands-,
Durchgangs-, Dioden- oder die Kapazitätstests durchführen.
• Verwenden Sie die für Ihre Instrumente geeigneten Anschlüsse, Funktionen und
Bereiche.
• Messen Sie nie die Spannung, wenn die Strommessung ausgewählt ist.
• Verwenden Sie die im Lieferumfang des Instruments enthaltenen Kabel.
• Reparatur- oder Servicemaßnahmen, die in diesem Handbuch nicht erwähnt
werden, sind nur von qualifiziertem Personal durchführbar.
U3401A Benutzer- und Servicehandbuchvii
Umgebungsbedingungen
VORSICHT
Dieses Gerät wurde nur für den Innengebrauch konzipiert: In der Tabelle
unten werden die allgemeinen Umgebungsanforderungen für dieses
Produkt aufgeführt.
Die Agilent U3401A Sekundäranzeige entspricht den folgenden EMCAnforderungen:
• IEC 61010-1:2001/EN 61010-1:2001 (2. Ausgabe)
• Kanada: CAN/CSA-C22.2 Nr. 61010-1-04
• USA: ANSI/UL 61010-1:2004
• IEC 61326-1:2005/EN61326-1:2006
• Kanada: ICES/NMB-001:2004
• Australien/Neuseeland: AS/NZS CISPR11:2004
UmgebungsbedingungenAnforderungen
BetriebstemperaturVolle Präzision zwischen 0 °C und 50 °C (in
Betrieb)
BetriebsluftfeuchtigkeitVolle Präzision bis zu 80 % R.H. (relative
Luftfeuchtigkeit) bei Temperaturen bis zu 28 °C
Lagerungstemperatur-20 °C bis 60 °C (außer Betrieb)
HöheBetrieb bei bis zu 2.000 Metern
Verschmutzungsgrad Verschmutzungsgrad 2
viiiU3401A Benutzer- und Servicehandbuch
Europäische Richtlinie über Elektro- und Elektronik-Altgeräte
(Waste Electrical and Electronic Equipment, WEEE) 2002/96/EC
Dieses Gerät entspricht der Kennzeichnungsanforderung der WEEERichtlinie (2002/96/EC). Dieses angebrachte Produktetikett weist darauf
hin, dass Sie dieses elektrische/elektronische Produkt nicht im Hausmüll
entsorgen dürfen.
Produktkategorie:
Im Bezug auf die Ausrüstungstypen in der WEEE-Richtlinie Zusatz 1, gilt
dieses Instrument als „Überwachungs- und Kontrollinstrument“.
Die fixierte Produktkennzeichnung ist nachstehend dargestellt:
Entsorgen Sie dieses Gerät nicht im Hausmüll
Zur Entsorgung dieses Geräts wenden Sie sich an die nächste Agilent
Geschäftsstelle oder informieren Sie sich unter:
www.agilent.com/environment/product
Dort erhalten Sie weitere Informationen.
U3401A Benutzer- und Servicehandbuchix
DECLARATION OF CONFORMITY
According to EN ISO/IEC 17050-1:2004
Manufacturer’s Name:
Agilent Technologies Microwave Products (M) Sdn Bhd
Manufacturer’s Address:
Bayan Lepas Free Industrial Zone
11900 Penang, Malaysia
Declares under sole responsibility that the product as originally delivered:
IEC 61010-1:2001 / EN 61010-1:2001
CAN/CSA-C22.2 No.61010-1-04
ANSI/UL61010-1:2004
Additional Information:
The product was tested in a typical configuration with Agilent Technologies test systems.
This DoC applies to above-listed products placed on the EU market after:
5-Mar-09
Date
Tay Eng Su
Quality Manager
For further information, please contact your local Agilent Technologies sales office, agent or distributor,
or Agilent Technologies Deutschland GmbH, Herrenberger Straße 130, 71034 Böblingen, Germany.
Template: A5971-5302-2, Rev. E.00 U3402A DoC Revision A
xU3401A Benutzer- und Servicehandbuch
Product Regulations
Standards Performance Criteria
IEC61326-1:2005 / EN61326-1:2006
CISPR 11:2003 / EN 55011:2007 Group 1 Class A
IEC 61000-4-2:2001 / EN 61000-4-2:1995+A1:1998+A2:2001 A
IEC 61000-4-3:2002 / EN 61000-4-3:2002 A
IEC 61000-4-4:2004 / EN 61000-4-4:2004 A
IEC 61000-4-5:2001 / EN 61000-4-5:1995:A1:2001 A
IEC 61000-4-6:2003 / EN 61000-4-6:2007 A
IEC 61000-4-11:2004 / EN 61000-4-11:2004
o 100% Dip (0.5 cycle) A
o 100% Dip (1 cycle) A
o 60% Dip (10 cycles) B
o 30% Dip (25 cycles) A
o 100% Short Interruptions (250 cycles) B
1
Performance Criteria:
A Pass - Normal operation, no effect.
B Pass - Temporary degradation, self recoverable.
C Pass - Temporary degradation, operator intervention required.
D Fail - Not recoverable, component damage.
N/A – Not applicable
Notes:
Regulatory Information for Canada
ICES/NMB-001:2004
This ISM device complies with Canadian ICES-001.
Cet appareil ISM est confomre à la norme NMB-001 du Canada.
Regulatory Information for Australia/New Zealand
This ISM device complies with Australian/New Zealand AS/NZS CISPR11:2004
U3401A Benutzer- und Servicehandbuchxi
In diesem Handbuch…
1 Erste Schritte Im ersten Kapitel werden die Vorbereitungen für den
2Betrieb und Funktionen Das zweite Kapitel umfasst ausführliche
3Übungseinheit für MessungenIm dritten Kapitel werden die
4FunktionsprüfungIm vierten Kapitel werden Leistungstest- und
5Demontage und ReparaturIn fünften Kapitel wird die Demontage
Einsatz des digitalen Multimeters U3401A erläutert und das vordere
Bedienfeld, Display, Tastenfeld, die Anschlüsse und das hintere
Bedienfeld werden kurz beschrieben.
Informationen zur Vorgehensweise bei Messungen mithilfe des
U3401A. Darüber hinaus werden die zahlreichen verfügbaren
Multimeterfunktionen beschrieben.
erweiterten Funktionen und Anwendungen für den effizienten
Betrieb des Multimeters beschrieben.
Kalibrierungsverfahren beschrieben. Mit den Leistungstestverfahren können Sie prüfen, ob das Multimeter den angegebenen
Spezifikationen gerecht wird.
des Multimeters erläutert und Sie erhalten Informationen zu
Reparaturservices und Ersatzteilen.
6Spezifikationen und Eigenschaften Im sechsten Kapitel werden die
Merkmale und Spezifikationen des U3401A aufgeführt.
xiiU3401A Benutzer- und Servicehandbuch
Inhalt
Hinweise ii
Sicherheitssymbole iii
Aufsichtsrechtliche Kennzeichnungen iv
Allgemeine Sicherheitsinformationen v
Umgebungsbedingungen viii
In diesem Handbuch… xii
1 Erste Schritte
Einführung in das Agilent U3401A Sekundäranzeige-Multimeter 2
Eingangsprüfung 3
Spannungsversorgung des Instruments 5
Anpassen des Handgriffs 7
Das Produkt auf einen Blick 8
Produktabmessungen 8
Das vordere Bedienfeld auf einen Blick 9
Die Anzeige auf einem Blick 10
Das Tastenfeld auf einen Blick 12
Der Anschluss auf einen Blick 15
Das hintere Bedienfeld auf einen Blick 17
2 Betrieb und Funktionen
Vornehmen von Messungen 20
Durchführen einer Spannungsmessung 21
Durchführen einer Stromstärkenmessung 23
Durchführen von Frequenzmessungen 25
Durchführen von Widerstands-/Durchgangsmessungen 26
Durchführen von Dioden- und Durchgangsprüfungen 27
Auswählen eines Bereichs 30
Auswählen der sekundären Anzeige 32
Verwenden des Menüs „Setup“ 34
Ändern der konfigurierbaren Einstellungen 36
Auswählen des lokalen Betriebsmodus 37
U3401A Benutzer- und Servicehandbuch 1
Anwenden von math. Funktionen 38
dBm 39
Rel 40
MinMax 41
Comp 43
Hold 45
Percentage (%) 47
Triggermodus 48
3 Übungseinheit für Messungen
Anwendungen für die Verwendung der Sekundäranzeige 52
Beispiele für Sekundäranzeigeoperationen 53
Messen der DC-Spannung und AC-Welle in einer Gleichrichterschaltung 53
Messen von AC und DC in einer Gleichrichterschaltung 54
Messen der AC-Spannung und Frequenz in einem AC-Stromkreis 56
Anzeigezähler und Messraten 97
Messspezifikationen 97
So berechnen Sie den Gesamtmessfehler 102
Präzisionsspezifikationen 103
Übertragungspräzision 103
Präzision: Ein Jahr 103
Temperaturkoeffizienten 103
U3401A Benutzer- und Servicehandbuch 3
Liste der Abbildungen
Abbildung 1-1 Aufeinanderstapeln von U3401A Multimetern 6
Abbildung 1-2 Griffpositionen 7
Abbildung 1-3 Anbringen und Entfernen des Griffs 7
Abbildung 1-4 Abmessungen des U3401A 8
Abbildung 1-5 Vorderes Bedienfeld 9
Abbildung 1-6 VFD-Vollanzeige, wobei alle Segmente beleuchtet sind 10
Abbildung 1-7 Ta st en fe ld 12
Abbildung 1-8 Eingangsanschlüsse 15
Abbildung 1-9 Hinteres Bedienfeld 17
Abbildung 2-1 ACV-Anschlussverbindung und Anzeige 21
Abbildung 2-2 DCV-Anschlussverbindung und Anzeige 22
Abbildung 2-3 ACI RMS- oder DCI (mA)-Anschluss und Anzeige 23
Abbildung 2-4 ACI RMS- oder DCI (10A)-Anschluss und Anzeige 24
Abbildung 2-5 Frequenzanschlussverbindung und Anzeige 25
Abbildung 2-6 Widerstands-/Durchgangsanschluss und Anzeige 26
Abbildung 2-7 Testanschluss und Anzeige für Durchlassvorspannungsdiode/
Abbildung 2-8 Testanschluss und Anzeige für Sperrspannungsdiode/-durchgang 29
Abbildung 2-9 Sekundäranzeige 32
Abbildung 2-10 Gewöhnliche Anzeige der dBm-Operation 39
Abbildung 2-11 Gewöhnliche Anzeige der REL-Operation 40
Abbildung 2-12 Gewöhnliche Anzeige der Max-Operation 41
Abbildung 2-13 Gewöhnliche Anzeige der Min-Operation 41
Abbildung 2-14 Gewöhnliche Anzeige der Comp-Operation 43
Abbildung 2-15 Gewöhnliche Anzeige der Hold-Operation 45
Abbildung 2-16 Gewöhnliche Anzeige der Refresh Hold-Operation 46
Abbildung 2-17 Gewöhnliche Anzeige der Percentage (%)-Operation 47
Abbildung 2-18 Gewöhnliche Trigger-Modusanzeige 50
Abbildung 3-19 Verbindungsanschluss beim Messen der DC-Spannung und AC-Welle 53
Abbildung 3-20 Verbindungsanschluss bei Verwendung von DC und AC-Welle 55
Abbildung 3-21 Verbindungsanschluss beim Messen der AC-Spannung und Frequenz 56
Abbildung 3-22 Verbindungsanschluss beim Messen von Widerständen 57
-durchgang 28
4U3401A Benutzer- und Servicehandbuch
Liste der Tabellen
Tabelle 1-1 Meldeanzeigen 10
Tabelle 1-2 Tas t enfe l dfun ktio n en 12
Tabelle 1-3 Eingangsanschluss für unterschiedliche Funktionen 16
Tabelle 2-1 Bereichswert 31
Tabelle 2-2 Beschreibung für die Sekundäranzeigenkombination 33
Tabelle 2-3 Menü „Setup“ und Konfigurationsparameter 34
Tabelle 2-4 Math. Operationen für unterschiedliche Messfunktionen 38
Tabelle 3-1 Häufige Kombinationen und Anwendungen bei Verwendung der
Tabelle 4-1 Empfohlene Testausrüstung 61
Tabelle 4-2 DC-Spannungsüberprüfungstests 65
Tabelle 4-3 Überprüfungstest für die DC-Stromstärke 66
Tabelle 4-4 Überprüfungstest für 2-Draht-Ω 67
Tabelle 4-5 Diodenüberprüfungstest 68
Tabelle 4-6 Frequenzüberprüfungstest 68
Tabelle 4-7 Überprüfungstest für die AC-Spannung 69
Tabelle 4-8 Überprüfungstest für die AC-Stromstärke 70
Tabelle 5-1 Sicherungstyp (entsprechend dem Zielland) 75
Tabelle 5-2 Ersatzteile 84
Tabelle 6-1 DCV-Auflösung, Full Scale-Messung und Präzision [±(% des Messwerts +
Tabelle 6-2 DCI-Auflösung, Full Scale-Messung und Präzision [±(% des Messwerts +
Tabelle 6-3 ACV-Auflösung und Full Scale-Messung 92
Tabelle 6-4 ACVac+dc-Auflösung und Full Scale-Reading 92
Tabelle 6-5 ACI-Auflösung, Full Scale-Messung und Lastspannung 93
Tabelle 6-6 ACIac+dc-Auflösung, Full Scale-Messung und Lastspannung 94
Tabelle 6-7 Widerstandsauflösung, Full Scale-Messung und Präzision [±(% des
Tabelle 6-8 Diode / Kontinuitätsauflösung und Full Scale-Messung 95
Tabelle 6-9 Frequenzauflösung und Präzision [± (% des Messwerts + Zähler)] 95
Tabelle 6-10 Empfindlichkeit für Spannungsmessung 95
Tabelle 6-11 Empfindlichkeit für Stromstärkemessung 96
Tabelle 6-12 Bereich und Präzision (dB) 96
Tabelle 6-13 Full Scale-Anzeigezähler 97
Tabelle 6-14 Zusätzliche Messspezifikationen 97
Sekundäranzeige 52
Zähler)] 91
Zähler)] 91
Messwerts + Zähler)] 94
U3401A Benutzer- und Servicehandbuch 5
6U3401A Benutzer- und Servicehandbuch
U3401A 4 ½ Digit Sekundäranzeige-Multimeter
Benutzer- und Servicehandbuch
1
Erste Schritte
Einführung in das Agilent U3401A Sekundäranzeige-Multimeter 2
Eingangsprüfung 3
Spannungsversorgung des Instruments 5
Aufeinanderstapeln von U3401A Multimetern 6
Anpassen des Handgriffs 7
Das Produkt auf einen Blick 8
Produktabmessungen 8
Das vordere Bedienfeld auf einen Blick 9
Die Anzeige auf einem Blick 10
Das Tastenfeld auf einen Blick 12
Der Anschluss auf einen Blick 15
Das hintere Bedienfeld auf einen Blick 17
In diesem Kapitel werden die Vorbereitungen für den Einsatz des digitalen Multimeters
U3401A erläutert und das vordere Bedienfeld, Display, Tastenfeld, die Anschlüsse und das
hintere Bedienfeld werden kurz beschrieben.
Agilent Technologies
1
1Erste Schritte
Einführung in das Agilent U3401A Sekundäranzeige-Multimeter
Im Folgenden finden Sie die wesentlichen Merkmale des U3401A
Sekundäranzeige-Multimeters:
• 4 1/2-stellige Sekundäranzeige- Messung
• Zehn Messfunktionen:
• AC- Spannung
• DC- Spannung
• AC- Stromstärke
• DC- Stromstärke
• AC+DC-Spannung
• AC+DC-Stromstärke
• Widerstand
• Frequenz
• Durchgangstest
• Diodentest
• Sechs math. Operationen
• dBm
• MINMAX
• Hold
• Relative (REL)
• Compare (COMP)
• Percentage (%)
• 50.000-Zähler Sekundäranzeige
• AC- und DC- Stromstärkemessungen bis 10 A
• Widerstandsmessung bis zu 50 M
• Frequenzmessung bis zu 500 kHz mit einer Auflösung von 0,01 Hz
• dBm- Messung mit variabler Referenzimpedanz von 2
2U3401A Benutzer- und Servicehandbuch
W
bei einer Auflösung von 10 m
W
bis 8000
W
W
Eingangsprüfung
HINWEIS
1 Überprüfen Sie die Transportverpackung auf Schäden. Ein Hinweis auf
einen Schaden kann eine eingedrückte oder aufgerissene Transportverpackung sein oder Polstermaterial, das beschädigt oder zusammengepresst ist.
2 Nehmen Sie vorsichtig den Inhalt aus der Transportverpackung und
prüfen Sie ihn auf Vollständigkeit.
• Falls Sie Schäden an der Transportverpackung oder am Verpackungsmaterial entdecken,
sollten Sie dieses solange aufbewahren, bis Sie den Inhalt auf mechanische und elektrische Funktionalität überprüft haben. Bei mechanischen Schäden wenden Sie sich bitte
an die nächste Agilent Technologies Niederlassung. Bewahren Sie die beschädigte
Transportverpackung (falls zutreffend) zur Überprüfung durch das Transportunternehmen und einen Agilent Beauftragten auf. Bei Bedarf finden Sie eine Aufstellung der Agilent Vertriebs- und Kundendienstniederlassungen auf der letzten Seite des Handbuchs.
• Es ist unbedingt erforderlich, dass Sie die vorangegangen Sicherheitsinformationen
gelesen und verstanden haben, bevor Sie fortfahren.
Erste Schritte1
U3401A Benutzer- und Servicehandbuch3
Standardlieferumfang
Überprüfen Sie, ob Sie das folgende Zubehör mit Ihrem Multimeter erhalten haben:
✔ Stromkabel
✔ Standardmäßiger Messleitungssatz
✔ Gedrucktes Schnellstarthandbuch
✔ Produktreferenz- CD
✔ Testbericht
✔ Zertifikat für die Kalibrierung
Überprüfen Sie anhand der beiliegenden Lieferbescheinigung, ob alle
bestellten Optionen im Lieferumfang enthalten sind.
1Erste Schritte
Originalverpackung
Die für Werksverpackungen verwendeten Verpackungen und Materialien
sind bei Ihrer Agilent Technologies Geschäftsstelle erhältlich. Wenn Sie das
Instrument zum Service an Agilent Technologies einsenden, bringen Sie ein
Etikett mit Informationen zum benötigten Service, dem Absender sowie der
Modell- und Seriennummer an. Kennzeichnen Sie die Verpackung zudem
als ZERBRECHLICH, um einen vorsichtigen Transport sicherzustellen.
Beziehen Sie sich in Ihrer Korrespondenz auf das Instrument stets mit der
Modellnummer sowie der vollständigen Seriennummer.
4U3401A Benutzer- und Servicehandbuch
Spannungsversorgung des Instruments
HINWEIS
VORSICHT
Schließen Sie das Netzkabel an und schalten Sie das Instrument über den
Netzschalter ein.
Die Anzeige auf dem vorderen Bedienfeld ist beleuchtet, während das Multimeter seinen Selbsttest beim Einschalten durchführt. (Wenn sich das
Multimeter nicht einschalten lässt, lesen Sie Abschnitt „Betriebs- Check-
liste“ auf Seite 72). Drücken Sie während dem Starten auf , um die
vollständige Anzeige beizubehalten. Drücken Sie eine beliebige Taste, um
den Selbsttest beim Einschalten wiederaufzunehmen.
Das Multimeter fährt in der DC-Spannungsfunktion mit aktivierter automatischer Bereichswahl hoch. Ist der Selbsttest erfolgreich, wechselt das
Multimeter in den Normalbetrieb.Wenn der Selbsttest fehlschlägt,
erscheint entweder eine volle oder leere Anzeige und es findet kein Wechsel in den Normalbetrieb statt. Für den unwahrscheinlichen Fall, dass der
Selbsttest wiederholt fehlschlägt, wenden Sie sich an die nächstgelegene
Agilent Vertriebs- und Kundendienstniederlassung.
Erste Schritte1
U3401A Benutzer- und Servicehandbuch5
Das Multimeter kann bei einer beliebigen Leitungsspannung zwischen 90 VAC und 264 VAC
betrieben werden, wenn über den Leitungsspannungsauswähler als Frequenzbereich
ordnungsgemäß 50 Hz oder 60 Hz festgelegt wurden.
• Stellen Sie vor dem Einschalten des Multimeters sicher, dass der
Leitungsspannungsauswähler auf die korrekte Position für die auf den
Leitungsanschluss angewandte Leitungsspannung festgelegt ist.
• Wenden Sie keine Leitungsspannung an, die den angegebenen Bereich für den
Leitungsanschluss überschreitet.
1Erste Schritte
Aufeinanderstapeln von U3401A Multimetern
Das U3401A wird mit speziell konzipierten Schutzpuffern am vorderen und
hinteren Bedienfeld ausgestattet, die ein Verrutschen des Geräts verhindern. Die Multimeter verrutschen nicht, wenn sie aufeinander gestapelt
werden.
Stellen Sie beim Aufeinanderstapeln von U3401A Multimetern sicher, dass
die Schutzpuffer ordnungsgemäß ausgerichtet sind. Siehe hierzu
Abbildung 1-1.
Abbildung 1-1 Aufeinanderstapeln von U3401A Multimetern
6U3401A Benutzer- und Servicehandbuch
Erste Schritte1
Anpassen des Handgriffs
Fassen Sie den Griff zum Ausrichten an der Seite und ziehen Sie ihn heraus. Drehen Sie den Griff dann in die gewünschte Position. Nachstehend
werden die möglichen Griffpositionen dargestellt.
Position auf
der Werkbank
Abbildung 1-2 Griffpositionen
Um den Griff anzubringen oder zu entfernen, drehen Sie den Griff nach
oben und entfernen Sie ihn, indem Sie ihn an den Seiten des Instruments
herausziehen. Siehe Abbildung 1-3
Trageposition
Position zum Entfernen
des Tragegriffs
Abbildung 1-3 Anbringen und Entfernen des Griffs
U3401A Benutzer- und Servicehandbuch7
1Erste Schritte
226,0 mm
105,0 mm
305,0 mm
Das Produkt auf einen Blick
Produktabmessungen
Vorderansicht
Seitenansicht
Abbildung 1-4 Abmessungen des U3401A
8U3401A Benutzer- und Servicehandbuch
Das vordere Bedienfeld auf einen Blick
Tastenfelder für
Messfunktionen
Ta s t e n f e l der für
math. Operationen
Primäranzeige
Sekundäranzeige
Automatische
Bereichswahl,
manuelle Bereichswahl und
Vergleichsoperation
Umschalten
Ein-/
Ausschalter
Eingangsanschlüsse
und Stromsicherung
Erste Schritte1
Abbildung 1-5 Vorderes Bedienfeld
U3401A Benutzer- und Servicehandbuch9
1Erste Schritte
Die Anzeige auf einem Blick
Abbildung 1-6 VFD-Vollanzeige, wobei alle Segmente beleuchtet sind
Die Vakuum- Fluoreszenzanzeige (Vacuum Fluorescent Display, VFD) mit
hoher Leuchtkraft wird in Tabelle 1- 1 beschrieben.
Tab el le 1- 1 Meldeanzeigen
AnzeigeBeschreibung
Primäranzeige
SLeserate: Langsam. Gilt nicht für U3401A.
MLeserate: Mittel. Gilt nicht für U3401A.
FLeserate: Schnell. Gilt nicht für U3401A.
PEAKSpitzenmessung Gilt nicht für U3401A.
HOLDDatenhalten
MIN
MAX
RELRelativer Wert
dBmDezibeleinheit relativ zu 1 mW
4 2 W4-Draht-/2-Drahtwiderstand Gilt nicht für U3401A.
Polarität, Ziffern und Dezimalpunkte für Primäranzeige
μmnFKapazitätseinheit: μF, n F, m F
°CTemperatur in Celsius. Gilt nicht für U3401A.
°FTemperatur in Fahrenheit. Gilt nicht für U3401A.
%Arbeitszyklusmessung
mVSpannungseinheit: mV, V
μmAStromstärkeeinheit: μA, mA, A
SUmschaltmodus
MkΩWiderstandseinheit: Ω, kΩ, MΩ
2NDSekundäranzeige ist aktiviert. Gilt nicht für U3401A.
AUTOAutomatische Bereichsauswahl
DCGleichstrom
ACWechselstrom
DCACAC+DC
COMPVergleichsoperation
dBmDezibeleinheit relativ zu 1 mW
CALKalibrierungsmodus
EXTExtern. Gilt nicht für U3401A.
TRIGTriggermodus
REMOTERemoteschnittstellensteuerung. Nur zu Kalibrierungszwecken.
LOCALLokalmodus
STOSpeichern des Instrumentenstatus. Gilt nicht für U3401A.
RCLAbrufen des gespeicherten Instrumentenstatus. Gilt nicht für U3401A.
U3401A Benutzer- und Servicehandbuch11
1Erste Schritte
Das Tastenfeld auf einen Blick
Die Funktion der jeweiligen Taste wird in Tabelle 1- 2 erläutert. Wenn eine
Taste gedrückt wird, ändert sich die aktuelle Tastenfunktion, das entsprechende Symbol leuchtet auf der Anzeige auf und es ertönt ein akustisches
Signal.
Abbildung 1-7 Ta s t e n f e l d
Tab el le 1- 2 Tastenfeldfunktionen
TasteBeschreibung
Systembezogene Funktionen
Drücken Sie diese Taste, um das U3401A Multimeter ein- oder
auszuschalten.
Drücken Sie diese Taste, um „Shift“ auszuwählen.
Drücken Sie diese Taste, um das Multimeter auf die Verwendung
des vorderen Bedienfelds umzustellen, wenn es sich im
Remotebetrieb befindet.
Drücken Sie diese Taste, um auf die Optionen des Setup-Menüs
+
zuzugreifen. Weitere Informationen finden Sie unter „Verwenden
des Menüs „Setup““ auf Seite 34.
Drücken Sie diese Taste, um die Sekundäranzeige zu aktivieren.
12U3401A Benutzer- und Servicehandbuch
Tab el le 1- 2 Tastenfeldfunktionen
TasteBeschreibung
Messungsbezogene Funktionen
Drücken Sie diese Taste, um die Sekundäranzeige zu deaktivieren.
+
Drücken Sie diese Taste, um die DC-Spannungsmessung
auszuwählen.
Drücken Sie diese Taste, um die AC-Spannungsmessung
auszuwählen.
Drücken Sie diese Taste, um die DC-Strommessung auszuwählen.
Drücken Sie diese Taste, um die AC-Strommessung auszuwählen.
Drücken Sie diese Taste, um die AC- und DC-Spannungsmessung
+
auszuwählen.
Drücken Sie diese Taste, um die DC-Strommessung auszuwählen.
+
Erste Schritte1
Drücken Sie diese Taste, um die Frequenzmessung auszuwählen.
Drücken Sie diese Taste, um zwischen der Dioden- und
Durchgangsmessung zu wechseln.
Drücken Sie diese Taste, um zwischen Widerstand und
Widerstandsdurchgang zu wechseln.
Drücken Sie diese Taste, um die dBm-Messung auswählen.
+
Drücken Sie diese Taste, um zwischen der manuellen und
automatischen Bereichsauswahl umzuschalten.
Drücken Sie diese Taste, um einen höheren Bereich auszuwählen
und die automatische Bereichsauswahl zu deaktivieren. Weitere
Informationen finden Sie unter „Auswählen eines Bereichs“ auf
Seite 30.
U3401A Benutzer- und Servicehandbuch13
1Erste Schritte
Tab el le 1- 2 Tastenfeldfunktionen
TasteBeschreibung
Messungsbezogene Funktionen
Drücken Sie diese Taste, um einen niedrigeren Bereich
auszuwählen und die automatische Bereichsauswahl zu
deaktivieren. Weitere Informationen finden Sie unter „Auswählen
eines Bereichs“ auf Seite 30.
Drücken Sie diese Taste, um die math. Operation Comp
+
+
+
+
auszuwählen.
Drücken Sie diese Taste, um den oberen Grenzwert für die math.
Operation Comp festzulegen.
Drücken Sie die Taste, um den unteren Grenzwert für die math.
Operation Comp festzulegen.
Math. Operation Hold auswählen. Weitere Informationen finden
Sie unter „Hold“ auf Seite 45.
Drücken Sie diese Taste, um die Referenzimpedanz für die dBmMessung auszuwählen.
Drücken Sie diese Taste, um die math. Operation MinMax
auszuwählen.
Drücken Sie diese Taste, um die math. Operation Relative
auszuwählen.
Drücken Sie diese Taste, um die Percentage-Operation
+
auszuwählen.
14U3401A Benutzer- und Servicehandbuch
Erste Schritte1
VORSICHT
HINWEIS
Der Anschluss auf einen Blick
Um eine Beschädigung des Multimeters zu vermeiden, überschreiten Sie nicht die
Eingangsbeschränkung.
U3401A Benutzer- und Servicehandbuch15
Abbildung 1-8 Eingangsanschlüsse
Spannungen über 300 VAC können nur in Schaltkreisen gemessen werden, die von der
Hauptstromleitung isoliert sind. Überspannungen treten jedoch auch in Schaltkreisen auf,
die von der Hauptstromleitung isoliert sind. Das Agilent U3401A hält gelegentlichen
Überspannungen bis zu einem Spitzenwert von 2500 V sicher stand. Verwenden Sie dieses
Multimeter nicht zum Messen in Schaltkreisen, in denen Überspannungen diese Grenze
überschreiten könnten.
1Erste Schritte
Tab el le 1- 3 Eingangsanschluss für unterschiedliche Funktionen
MessfunktionEingangsanschlussÜberspannungsschutz
DC-Spannung (VDC)
AC-Spannung (VAC), Frequenz
(Hz)
Milliampere (mA), Frequenz (Hz)mA500 mADC oder AC RMS
COM
10 A, Frequenz (Hz)10 A
Widerstand (Ω)500 VDC oder AC RMS
Diodentest, Durchgangstest500 VDC oder AC RMS
Alle Funktionen
Jeder Anschluss, der
geerdet werden kann
1000 VDC
750 VAC RMS, 1100 V
Spitzenwert, 2x10
Normalmodus oder
6
1x10
V-Hz gewöhnlic her
7
V-Hz
Modus
10 ADC oder AC RMS
durchgängig und >10 A DC
RMS für maximal 20 Sek.
1000 VDC oder AC PEAK
16U3401A Benutzer- und Servicehandbuch
Das hintere Bedienfeld auf einen Blick
AC-Leitungsspannungsauswähler
Auswahltabelle
Leitungsspannung
AC-Netzanschluss
AC-Leitungssicherung
Gehäuseerdungsanschluss
RS232-Schnittstellenanschluss
(Nur zu Kalibrierungszwecken)
Erste Schritte1
Abbildung 1-9 Hinteres Bedienfeld
U3401A Benutzer- und Servicehandbuch17
1Erste Schritte
18U3401A Benutzer- und Servicehandbuch
U3401A 4 ½ Digit Sekundäranzeige-Multimeter
Benutzer- und Servicehandbuch
2
Betrieb und Funktionen
Vornehmen von Messungen 20
Durchführen einer Spannungsmessung 21
Durchführen einer Stromstärkenmessung 23
Durchführen von Frequenzmessungen 25
Durchführen von Widerstands-/Durchgangsmessungen 26
Durchführen von Dioden- und Durchgangsprüfungen 27
Auswählen eines Bereichs 30
Auswählen der sekundären Anzeige 32
Verwenden des Menüs „Setup“ 34
Ändern der konfigurierbaren Einstellungen 36
Auswählen des lokalen Betriebsmodus 37
Anwenden von math. Funktionen 38
dBm 39
Rel 40
MinMax 41
Comp 43
Hold 45
Percentage (%) 47
Trig g e rmo d us 48
Dieses Kapitel umfasst ausführliche Informationen zur Vorgehensweise bei Messungen
mithilfe des U3401A. Darüber hinaus werden die zahlreichen verfügbaren
Multimeterfunktionen beschrieben.
Agilent Technologies
19
2Betrieb und Funktionen
HINWEIS
Vornehmen von Messungen
Auf den folgenden Seiten wird beschrieben, wie Messverbindungen hergestellt und wie Messfunktionen vom Bedienfeld für jede Messfunktion ausgewählt werden.
• Nach der Durchführung einer Hochspannungsmessung von bis zu 1000 VDC ist es
empfehlenswert, etwa zwei Minuten zu warten, ehe Messungen mit niedrigem Pegel
mit einer Auflösung von 1 bis 10 μV durchgeführt werden.
• Nach der Durchführung einer Hochspannungsmessung mithilfe des Eingangsanschlus-
ses A ist es empfehlenswert, etwa zehn Minuten zu warten, ehe Messungen von DCSpannung (Volt), -Stromstärke (Ampere) oder -Widerstand (Ohm) mit niedrigem Pegel
durchgeführt werden. Ansonsten können keine präzisen Messergebnisse erzielt werden. Diese Wartezeiten sind aufgrund der Temperaturspannungen erforderlich, die während Hochspannungsmessungen entstehen und bei Messungen mit niedrigem Pegel zu
Messungenauigkeiten führen können.
20U3401A Benutzer- und Servicehandbuch
Betrieb und Funktionen2
VORSICHT
+
–
ACV-Spannungsquelle
Durchführen einer Spannungsmessung
Stellen Sie vor jeder Messung sicher, dass die Anschlüsse ordnungsgemäß verbunden
sind. Um eine Beschädigung des Multimeters zu vermeiden, überschreiten Sie nicht
die Eingangsbeschränkung.
Messen der AC-Spannung
• Fünf Bereiche:
• Messverfahren:
• Scheitelfaktor:
• Eingangsimpedanz:
• Eingangsschutz:
1 Drücken Sie .
2 Verbinden Sie das rote und schwarze Testkabel mit den entsprechenden
Eingansanschlüssen, wie in Abbildung 2- 1 dargestellt.
3 Prüfen Sie die Testpunkte und lesen Sie die Anzeige.
Im Modus für die automatische Bereichsauswahl wählt das Multimeter den
geeigneten Bereich automatisch aus und die Messung wird angezeigt.
500,00 mV, 5,00 V, 50,00 V, 500,00 V, 750,00 V
AC-gekoppelter True RMS – Messung der AC-Komponente mit
bis zu 400 VDC Vorspannung für jeden beliebigen Bereich
Maximum 3:0 bei Full Scale
1 MΩ±2 %parallel mit Kapazität <100 pF in allen Bereichen
750 V RMS in allen Bereichen
Abbildung 2-1 ACV-Anschlussverbindung und Anzeige
U3401A Benutzer- und Servicehandbuch21
2Betrieb und Funktionen
+
--
DCV-Spannungsquelle
–
Messen der DC-Spannung
• Fünf Bereiche:
• Messverfahren:
• Eingangsimpedanz:
• Eingangsschutz:
500,00 mV, 5,00 V, 50,00 V, 500,00 V, 1000,00 V
Sigma-Delta-A/D-Wandler
Bereich 10 MΩ±2 % (typisch)
1000 V in allen Bereichen
1 Drücken Sie .
2 Verbinden Sie das rote und schwarze Testkabel mit den entsprechenden
Eingansanschlüssen, wie in Abbildung 2-2 dargestellt.
3 Testen Sie die Testpunkte und lesen Sie die Anzeige.
Im Modus für die automatische Bereichsauswahl wählt das Multimeter den
geeigneten Bereich automatisch aus und die Messung wird angezeigt.
Abbildung 2-2 DCV-Anschlussverbindung und Anzeige
22U3401A Benutzer- und Servicehandbuch
Durchführen einer Stromstärkenmessung
ACI- oder DCIStromquelle
+
–
Messen der AC (RMS)- oder DC-Stromstärke in mA
Betrieb und Funktionen2
• Sechs Bereiche:
• Nebenanschlusswiderstand:
• Eingangsschutz:
1 Drücken Sie oder .
2 Schalten Sie die Stromversorgung für den gemessenen Schaltkreis ab.
3 Verbinden Sie das rote und schwarze Testkabel mit dem mA-
Eingangsanschluss, wie in Abbildung 2- 3 dargestellt.
4 Prüfen Sie die Testpunkte innerhalb des Schaltkreises der Reihe nach
durch.
5 Schalten Sie die Stromversorgung für den gemessenen Schaltkreis ein
und lesen Sie die Anzeige ab.
500,00 mA, 5,00 mA, 50,00 mA, 500,00 mA, 5,00 A, 10,00 A
0,01
W
bis 100 W für den Bereich 500 μA bis 10 A
Intern 25 A, 440-V-FH-Sicherung für einen Anschluss
Abbildung 2-3 ACI
RMS- oder DCI (mA)-Anschluss und Anzeige
U3401A Benutzer- und Servicehandbuch23
2Betrieb und Funktionen
+
–
ACI- oder DCIStromquelle
Messen der AC (RMS)- oder DC-Stromstärke bis zu 10 A
• Ein Bereich:
• Nebenanschlusswiderstand:
• Eingangsschutz:
10,000 A für DC oder AC RMS durchgängig
12,000 A für DC oder AC RMS für maximal 30 Sekunden
0,01
W
bis 100 Ω für den Bereich 500 μA bis 10 A
Intern 25 A, 440-V-Sicherung für 10-A-Anschluss
1 Drücken Sie oder .
2 Schalten Sie die Stromversorgung für den gemessenen Schaltkreis ab.
3 Verbinden Sie das rote und schwarze Testkabel mit dem A- Eingangs-
anschluss, wie in Abbildung 2- 4 dargestellt.
4 Prüfen Sie die Testpunkte innerhalb des Schaltkreises der Reihe nach
durch.
5 Schalten Sie die Stromversorgung für den gemessenen Schaltkreis ein
und lesen Sie die Anzeige ab.
Abbildung 2-4 ACI RMS- oder DCI (10A)-Anschluss und Anzeige
24U3401A Benutzer- und Servicehandbuch
Betrieb und Funktionen2
WARNUNG
Frequenzquelle
+
–
Durchführen von Frequenzmessungen
Verwenden Sie den Frequenzzähler für Niedrigspannungsanwendungen. Verwenden
Sie den Frequenzzähler nie für AC-Netzleitungssysteme.
Messungsfrequenz
• Vier Bereiche:
• Messverfahren:
• Signalebene:
• Messzeit:
• Eingangsschutz:
1 Drücken Sie .
2 Verbinden Sie das rote und schwarze Testkabel mit dem
Eingangsanschluss, wie in Abbildung 2- 5 dargestellt.
3 Testen Sie die Testpunkte und lesen Sie die Anzeige.
Im Modus für die automatische Bereichsauswahl wählt das Multimeter den
geeigneten Bereich automatisch aus und die Messung wird angezeigt.
500,00 Hz, 5,0000 Hz, 50,000 Hz, 500,000 Hz, 750,00 V – der
Bereich basiert auf der Spannungsebene des Signals und nicht
auf der Frequenz.
Wechselseitiges Zählverfahren. AC-gekoppelter Eingang mit
AC-Spannungsfunktion.
10 % des Bereichs bis Full Scale-Eingang in allen Bereichen
0,1 Sek. oder 1 Periode des Eingangssignals, abhängig davon,
welche Variante länger dauert
1000 V RMS in allen Bereichen
Abbildung 2-5 Frequenzanschlussverbindung und Anzeige
U3401A Benutzer- und Servicehandbuch25
2Betrieb und Funktionen
VORSICHT
+
–
Teststrom
Widerstand
Durchführen von Widerstands-/Durchgangsmessungen
Trennen Sie den Schaltkreis von der Stromversorgung und entladen Sie alle
Hochspannungskondensatoren, bevor Sie Widerstandsmessungen durchführen oder
den Stromdurchgang testen, um eine Beschädigung des Multimeters oder des zu
prüfenden Multimeters zu vermeiden.
Messungswiderstand
• Sechs Bereiche:
• Messverfahren:
• Eingangsschutz:
1 Drücken Sie
2 Verbinden Sie das rote und schwarze Testkabel mit dem
Eingangsanschluss, wie in Abbildung 2- 6 dargestellt.
3 Prüfen Sie die Testpunkte (durch Parallelschalten des Widerstands) und
lesen Sie die Anzeige.
Im Modus für die automatische Bereichsauswahl wählt das Multimeter den
geeigneten Bereich automatisch aus und die Messung wird angezeigt.
500,00
W
, 5,0000 kW, 50,000 kW, 500,00 kW, 5,000 MW,
50,000 M
2-Draht-Ohm, Spannung des offenen Schaltkreises beschränkt
auf <5 V
500 V in allen Bereichen
W
,
Abbildung 2-6 Widerstands-/Durchgangsanschluss und Anzeige
26U3401A Benutzer- und Servicehandbuch
Betrieb und Funktionen2
HINWEIS
VORSICHT
Durchführen von Dioden- und Durchgangsprüfungen
Testen von Dioden
Bei Diodentests wird die Durchlassspannung eines Halbleiterübergangs von
etwa 0,5 mA gemessen. Es ertönt ein einfaches akustisches Signal, wenn
W
die Eingangsspannung unter +0,7 V (etwa 1,4 k
W
gangsspannung unter 50 mV (etwa 100
akustisches Signal.
Für den Messwert wird OL (Überspannung) bei folgenden Spannungswerten angezeigt
• >1,2 V bei langsamer Messrate
• >2,5 V bei mittlerer und schneller Messrate
) liegt, ertönt ein durchgängiges
Trennen Sie alle Schaltkreise und entladen Sie alle hohen Hochspannungskondensatoren, bevor Sie Dioden messen, um möglichen Schaden am Multimeter
zu verhindern.
) liegt, und wenn die Ein-
U3401A Benutzer- und Servicehandbuch27
• Messverfahren:
• Durchgangsschwellenwert:
• Eingangsschutz:
Um eine Diode zu testen, schalten Sie die Stromversorgung für den Schaltkreis aus und entfernen Sie die Diode aus dem Schaltkreis. Danach gehen
Sie wie folgt vor:
1 Drücken Sie , um zwischen der Dioden- und Durchgangsfunktion
umzuschalten. Die Standardfunktion ist Diodenmessung.
2 Verbinden Sie das rote und schwarze Testkabel mit dem
Eingangsanschluss, wie in Abbildung 2- 7 und Abbildung 2-8 dargestellt.
3 Schließen Sie die rote Testleitung an den positiven Anschluss (Anode)
und die schwarze Messleitung an den negativen Anschluss (Kathode) an.
Siehe Abbildung 2- 8.
0,83 mA±0,2 % konstante Stromquelle, Spannung des offenen
Schaltkreises beschränkt auf <5 V
10 Ω feststehend
500 V DC oder AC RMS
2Betrieb und Funktionen
HINWEIS
Te st s t r om
Durchlassspannung
+
–
Die Kathode einer Diode ist mit einem Streifen versehen.
4 Lesen Sie die Anzeige.
5 Tauschen Sie die Messleitungen aus und messen Sie die Spannung
innerhalb der Diode nochmals (siehe Abbildung 2-8). Bewerten Sie die
Diode gemäß den folgenden Richtlinien:
• Eine Diode wird als gut betrachtet, wenn das Multimeter im
Sperrvorspannungsmodus OL anzeigt.
• Eine Diode wird als kurzgeschlossen betrachtet, wenn das Multimeter
ungefähr 0 V im Durchlassvorspannungsmodus und im Sperrvorspannungsmodus anzeigt und ein durchgängiges akustisches Signal ertönt.
• Eine Diode wird als offen betrachtet, wenn das Multimeter im
Durchlassvorspannungsmodus und im Sperrvorspannungsmodus OL
anzeigt.
Abbildung 2-7 Testanschluss und Anzeige für Durchlassvorspannungsdiode/-durchgang
28U3401A Benutzer- und Servicehandbuch
Abbildung 2-8 Testanschluss und Anzeige für Sperrspannungsdiode/-durchgang
+
–
Sperrvorspannung
Betrieb und Funktionen2
U3401A Benutzer- und Servicehandbuch29
2Betrieb und Funktionen
Auswählen eines Bereichs
Sie können über die automatische Bereichsauswahl das Multimeter den
Bereich automatisch auswählen lassen oder Sie wählen einen festgelegten
Bereich mithilfe der manuellen Bereichsauswahl aus. Die automatische
Bereichsauswahl ist komfortabel, da das Multimeter den geeigneten
Bereich für die Erkennung und Anzeige jeder Messung automatisch auswählt. Bei der manuellen Bereichsauswahl werden jedoch bessere Leistungen erzielt, da das Multimeter den für jede Messung zu verwendeten
Bereich nicht erst ermitteln muss.
Aktivieren der automatischen Bereichsauswahl und Deaktivieren der manuellen Bereichsauswahl. Drücken Sie diese
Taste, um zwischen der manuellen und automatischen
Bereichsauswahl umzuschalten.
Auswählen eines höheren Bereichs und Deaktivieren der
automatischen Bereichswahl.
Auswählen eines niedrigeren Bereichs und Deaktivieren
der automatischen Bereichswahl.
• Die Bereichseinstellung ist für die Sekundäranzeige für Strom- oder
Spannungsmessungen synchron. Im Modus für die automatische
Bereichsauswahl entsprechen die Bereichseinstellungen für die primäre
und sekundäre Anzeige dem höheren Bereich der beiden Anzeigen.
• Manuelle Bereichsauswahl – Wenn das Eingangssignal den messbaren
Bereich des ausgewählten Bereichs übersteigt, zeigt das Multimeter auf
dem vorderen Bedienfeld der primären oder sekundären Anzeige eine
Überspannung, d. h. „OL“ an.
• Das Multimeter speichert die ausgewählte Bereichsmethode
(automatische oder manuelle Auswahl) und den ausgewählten
manuellen Bereich für jede Messfunktion.
• Schwellenwerte bei der automatischen Bereichsauswahl – Das
Multimeter nimmt Bereichswechsel wie folgt vor:
• Unterer Bereich bei < 5 % des Stromstärkebereichs
• Oberer Bereich bei > Full Scale des Stromstärkebereichs
30U3401A Benutzer- und Servicehandbuch
Betrieb und Funktionen2
• In Tabelle 2-1 wird eine Zusammenfassung der entsprechenden
Bereichswerte dargestellt.
50,000 M
2,3000 V
500,000, 5,000 k, 50,000 k, 500,000 k, 5,000 M, 50,000 M
(Durchgangsmodus)
W
U3401A Benutzer- und Servicehandbuch31
2Betrieb und Funktionen
Sekundäranzeige
Auswählen der sekundären Anzeige
So aktivieren Sie den Sekundäranzeigemodus
1 Drücken Sie und anschließend eine der Funktionstasten, wie z. B.
, , , oder ,um den
Sekundäranzeigemodus zu aktivieren.
Abbildung 2-9 Sekundäranzeige
So deaktivieren Sie den Sekundäranzeigemodus:
1 Drücken Sie .
Die Anzeige verbleibt im Primäranzeigemodus.
Wenn Sie mehrfach drücken, können Sie durch die für die aktuelle
math. Operation verfügbare Auswahl navigieren, wie in Tabelle 2- 2 darge-
stellt.
32U3401A Benutzer- und Servicehandbuch
Betrieb und Funktionen2
Tab el le 2- 2 Beschreibung für die Sekundäranzeigenkombination
PrimäranzeigeSekundäranzeige
Standardsekundäranzeige
Drücken Sie
einmal auf
die Sekun-
däranzeige
DCV
ACV
ACV+DCV
dBm
DCI
ACI
ACI+DCI
Frequenz
[1]
COMP (Messwert)
Percentage (Messwert)
[1]
a. Die Frequenzmessung entspricht dem Strom- oder Spannungseingangssignal.
Frequenz
Frequenz
Frequenz
ACVDVCACV+DCVFrequenz
Frequenz
Hz
ACVACI--
HI, LO, PASS--%- --
ACV
DCV
ACV
ACI
DCI
ACI
[2]
[2]
[2]
[2]
[2]
[2]
Drücken Sie
zweimal auf
die Sekundäranzeige
dBm-
dBm-
[2]
VDC
--
--
[2]
DCI
Drücken Sie
dreimal auf
die Sekundäranzeige
dBm
-
b.Die Frequenzmessung wird immer im Modus für die automatische Bereichsauswahl vorgenom-
men. Mithilfe der Tasten AUTO, UP und DOWN kann der Bereich für das Messsignal ausgewählt
werden.
c.Wenn Sie die Strommessung vor Auswahl der Hz-Funktion festlegen, wird standardmäßig zuerst
„ACI“ angezeigt, ansonsten wird „ACV“ angezeigt.
[2]
Im Modus für die automatische Bereichsauswahl entsprechen die Bereichseinstellungen für die
primäre und sekundäre Anzeige dem höheren Bereich der beiden Anzeigen. In der manuellen
Bereichsauswahl hingegen stimmen die Bereiche der sekundären Anzeige und primären Anzeige
überein.
U3401A Benutzer- und Servicehandbuch33
2Betrieb und Funktionen
Verwenden des Menüs „Setup“
Im Menü „Setup“ können Sie zahlreiche dauerhafte Instrumentkonfigurationen anpassen. Der Inhalt der Menüs „Setup“ wird in Tabelle 2- 3 aufgeführt.
Tab el le 2- 3 Menü „Setup“ und Konfigurationsparameter
• Alle math. Operationen können durch Auswahl der Operation ein- und
ausgeschaltet werden.
• Es können nie mehrere math. Operationen gleichzeitig eingeschaltet
sein. Wenn Sie eine math. Operation auswählen, während eine andere
Operation bereits eingeschaltet ist, müssen Sie zuerst die erste
Operation ausschalten und anschließend die zweite Operation
einschalten.
• Beim Ändern von Messfunktionen werden alle math. Operationen
automatisch ausgeschaltet.
• Für alle math. Operationen können Bereichsänderungen vorgenommen
werden.
✔✔ ✔✔✔ ✔✔
-✔✔✔✔✔✔
-- ✔✔✔ ✔✔
✔✔ ✔✔✔ ✔✔
-✔✔✔✔✔✔
-✔✔✔✔✔✔
-- ✔✔✔ ✔✔
38U3401A Benutzer- und Servicehandbuch
Betrieb und Funktionen2
dBm
Der logarithmische dBm- Maßstab (Dezibel im Verhältnis zu einem Milliwatt) wird häufig für RF-Signalmessungen verwendet. Im dBm- Betrieb des
Multimeters wird eine Messung vorgenommen und eine Leistungsberechnung durchgeführt, die für eine Referenzimpedanz bereitgestellt wird (in
der Regel 50, 75 oder 600 Ω). Die für die Umwandlung der Spannungsmessung verwendete Formel lautet wie folgt:
dBm = 10 x Log
Abbildung 2-10 Gewöhnliche Anzeige der dBm-Operation
Der Standard- Referenzimpedanzwert beträgt 600 Ω. Sie können die folgen-
den 21 Referenzimpedanzwerte auswählen:
2 Ω, 4 Ω, 8 Ω, 16 Ω, 50 Ω, 75 Ω, 93 Ω, 110 Ω, 124 Ω, 125 Ω, 135 Ω, 150 Ω,
250 Ω, 300 Ω, 500 Ω, 600 Ω, 800 Ω, 900 Ω, 1000 Ω, 1200 Ω, 8000 Ω.
Die dBm-Operation kann nur auf die Messfunktionen DCV, ACV und
DCV+ACV angewendet werden. Das Multimeter stellt den dBm-Modifizierer
auf der primären Anzeige und die Referenzimpedanzauswahl auf der
sekundären Anzeige dar.
[1000 x (Messung2 / Referenzimpedanz)]
10
Verfahren 1
1 Drücken Sie , um den dBm- Modifizierermodus aufzurufen.
2 Wählen Sie die gewünschte Referenzimpedanz mithilfe von und
aus.
3 Drücken Sie , um die dBm- Operation zu aktivieren und die
Anzeige zu lesen.
U3401A Benutzer- und Servicehandbuch39
2Betrieb und Funktionen
Rel
Bei der Durchführung von Rel-Messungen (Relative) stellt jeder Messwerte
die Differenz zwischen einem gespeicherten relativen Wert und dem Eingangssignal dar, Diese Funktion kann z. B. zur Durchführung präziserer
Widerstandsmessungen verwendet werden, indem der Widerstand der
Testleitungen auf null gesetzt wird.
Nach der Aktivierung der Rel- Operation speichert das Multimeter den
nächsten Messert als Rel # (Referenzwert), der sofort auf der primären
Anzeige erscheint:
Primäre Anzeige = Messwert- Rel #
Wenn die Rel-Operation im Modus der automatischen Bereichsauswahl
aktiviert ist, wird mit der Aktivierung von Comp oder Percentage die RelOperation deaktiviert.
Verfahren
1 Drücken Sie auf , um den relativen Modus zu verlassen.
Abbildung 2-11 Gewöhnliche Anzeige der REL-Operation
40U3401A Benutzer- und Servicehandbuch
Betrieb und Funktionen2
Verstrichene Zeit
Verstrichene Zeit
MinMax
Bei der MinMax- Operation (Minimum/Maximum) werden die gemessenen
Tiefst- und Höchstwerte während einer Reihe an Messungen gespeichert.
Wenn die MinMax- Operation aktiviert ist, wird die MINMAX-Anzeige einge-
schaltet und zahlreiche statistische Werte der angezeigten Messungen werden gesammelt.
Abbildung 2-12 Gewöhnliche Anzeige der Max-Operation
Abbildung 2-13 Gewöhnliche Anzeige der Min-Operation
Bei jedem Speichern eines neuen Tiefst- oder Höchstwerts ertönt ein
akustisches Signal (wenn akustische Signale aktiviert wurden) und die
geeignete MAX- oder MIN- Anzeige wird kurz eingeschaltet.
Im Folgenden werden gesammelte statistische Werte dargestellt:
• MAX – höchster Messwert seit Aktivierung von MinMax
• MIN – niedrigster Messwert seit Aktivierung von MinMax
• MINMAX – aktuelle Messungen
U3401A Benutzer- und Servicehandbuch41
2Betrieb und Funktionen
Bei Auswahl der MinMax- Operation wird die verstrichene Zeit aufgezeichnet. Die verstrichene Zeit wird auf der sekundären Anzeige im Format
HH.MM.SS angegeben.
• HH steht für 0 - 19 Stunden
• MM steht für 0 - 59 Minuten
• SS steht für 0 - 59 Sekunden
Verfahren
1 Drücken Sie , um die MinMax- Operation zu aktivieren.
2 Drücken Sie so lange, bis die gewünschte Operation angezeigt
wird. Für die MinMax-Operation wird nacheinander MINMAX > MAX >
MIN > MINMAX angezeigt, wenn die Taste ununterbrochen gedrückt wird.
3 Drücken Sie , um die MinMax- Operation zu deaktivieren.
42U3401A Benutzer- und Servicehandbuch
Betrieb und Funktionen2
Comp
Mithilfe der Comp-Operation (Vergleich) können Sie anhand von festgelegten Ober- und Untergrenzen Tests als bestanden/nicht bestanden bewerten. Sie können für den oberen und unteren Grenzwert beliebige Werte
zwischen 0 und ±100 % des höchsten Bereichs für die aktuelle Operation
festlegen.
Abbildung 2-14 Gewöhnliche Anzeige der Comp-Operation
Wenn die Anzeige aktiviert ist, werden die aktuellen Messungen auf der
primären Anzeige und die Vergleichsergebnisse, wie HI, LO oder PASS, auf
der sekundären Anzeige dargestellt.
• Der obere Grenzwert sollte als positiver Wert über dem unteren
Grenzwert festgelegt werden. Als Werkseinstellung ist zu Beginn für
jeden Grenzwert der Wert 0 festgelegt.
• Auf der sekundären Anzeige erscheint PASS, wenn sich die Messungen
innerhalb der festgelegten Grenzwerte befinden. Auf der sekundären
Anzeige erscheint HI, wenn die Messung über dem oberen Grenzwert
liegt, und die Anzeige von LO weist darauf hin, dass die Messung unter
dem unteren Grenzwert liegt.
• Wenn für das akustische Signal „ON“ ausgewählt wurde (siehe
„Verwenden des Menüs „Setup““ auf Seite 34), ertönen drei akustische
Signale beim Übergang von PASS zu HI oder LO. Beim Übergang von HI
oder LO zu PASS ertönt ein akustisches Signal.
• Drücken Sie , um die Comp-Operation zu aktivieren.
U3401A Benutzer- und Servicehandbuch43
2Betrieb und Funktionen
Verfahren
1 Drücken Sie , um den Einrichtungsmodus für den oberen
Grenzwert aufzurufen. Der obere Grenzwert erscheit auf der primären
Anzeige, während auf der sekundären Anzeige HI dargestellt wird.
2 Verwenden Sie , , und , um den oberen Grenzwert
zu ändern.
3 Drücken Sie , um den angegebenen HI-Grenzwert zu speichern.
4 Drücken Sie , um den Einrichtungsmodus für den unteren
Grenzwert aufzurufen.
Der untere Grenzwert erscheit auf der primären Anzeige, während auf
der sekundären Anzeige LO dargestellt wird.
5 Verwenden Sie , , und , um den unteren
Grenzwert zu ändern.
6 Drücken Sie , um den angegebenen LO-Grenzwert zu speichern.
7 Drücken Sie , um die Comp-Operation zu deaktivieren oder zu
beenden.
44U3401A Benutzer- und Servicehandbuch
Betrieb und Funktionen2
Hold
Mithilfe der Funktion zum Halten der Messung können Sie eine Messung
auf der Anzeige des vorderen Bedienfelds erfassen und halten. Wenn die
Hold-Operation aktiviert wurde, erscheint die Anzeige HOLD und die Messung wird gehalten.
Verfahren
1 Drücken Sie , um die Messung auf der Anzeige zu halten.
Abbildung 2-15 Gewöhnliche Anzeige der Hold-Operation
Halten aktualisieren
Mithilfe der Operation zum Aktualisieren der gehaltenen Werte können Sie
Messungen in gefährlichen oder unzugänglichen Messbereichen durchführen, ohne dabei auf die Anzeige sehen zu müssen. Bei dieser Operation
wird der gehaltene Wert automatisch mit einem neuen Messwert aktualisiert, dabei ertönt ein akutstisches Signal.
Verfahren
1 Drücken Sie , um das Menü „Setup“ aufzurufen.
2 Ver wen de n Sie und , um rHold auszuwählen.
U3401A Benutzer- und Servicehandbuch45
2Betrieb und Funktionen
HINWEIS
3 Drücken Sie , um das Menü zweiter Ebene aufzurufen. Verwenden
Sie und , um für den Status „ON“ festzulegen.
4 Drücken Sie zum Bestätigen .
5 Drücken Sie zweimal , um das Menü „Setup“ zu beenden.
6 Drücken Sie , um den Modus zum Aktualisieren der gehaltenen
Werte auszuwählen. Der aktuelle Wert wird gehalten und HOLD leuchtet
auf. Das Multimeter ist nun bereit, einen neuen Messwert zu halten,
sobald die Abweichung des Messwerts über der Festlegung des
Abweichungszählers liegt. Die Anzeige HOLD beginnt fortlaufend zu
blinken.
7 Wenn die Aktualisierung der gehaltenen Werte nicht verwendet wird,
wiederholen Sie die Schritte 1 bis 4, um die Aktualisierung des
gehaltenen Status zu deaktivieren.
46U3401A Benutzer- und Servicehandbuch
Abbildung 2-16 Gewöhnliche Anzeige der Refresh Hold-Operation
• Für Spannungs- und Strommessungen wird der gehaltene Wert nicht aktualisiert, wenn die
Messung unter 500 Zählern liegt.
• Für Widerstands- und Diodenmessungen wird der gehaltene Wert nicht aktualisiert, wenn der
Status „OL“ oder „Open“ lautet.
Betrieb und Funktionen2
Percentage (%)
Mit dieser Operation können Sie den Messwert mit einer proportionalen
Anzeige in Prozent übertragen. Sie können für den oberen (HI) und unteren (LO) Grenzwert jeden beliebigen Wert zwischen 0 und ±100 % des
höchsten Bereichs der aktuellen Funktion festlegen.
Bei der Percentage- Operation wird der Messwert entsprechend der unten
dargestellten Gleichung berechnet und angezeigt:
Percentage (%) = [Messwert - LO/(HI- LO)] x 100%]
Wenn der HI- Grenzwert dem LO- Grenzwert entspricht, wird für die Percentage-Operation die unten stehende Gleichung verwendet:
Percentage (%) = [(Messwert - HI)/HI] x 100%]
Abbildung 2-17 Gewöhnliche Anzeige der Percentage (%)-Operation
Wenn die Operation aktiviert ist, werden die aktuellen Messungen auf der
primären Anzeige und das Ergebnis in Prozent auf der sekundären
Anzeige dargestellt.
• Auf der sekundären Anzeige erscheint OL, wenn die Messungen die
maximale Anzeige von 999,99 % übersteigen.
• Wenn die automatische Bereichswahl aktiviert ist, wird diese Operation
zum Sperren des aktuellen Bereichs verwendet.
U3401A Benutzer- und Servicehandbuch47
2Betrieb und Funktionen
Verfahren
1 Drücken Sie , um den Einrichtungsmodus für den oberen
Grenzwert aufzurufen. Der obere Grenzwert erscheit auf der primären
Anzeige, während auf der sekundären Anzeige HI dargestellt wird.
2 Verwenden Sie , , und , um den oberen
Grenzwert zu ändern.
3 Drücken Sie , um den angegebenen HI-Grenzwert zu speichern.
4 Drücken Sie , um den Einrichtungsmodus für den unteren
Grenzwert aufzurufen.
Der untere Grenzwert erscheit auf der primären Anzeige, während auf
der sekundären Anzeige LO dargestellt wird.
5 Verwenden Sie , , und , um den unteren
Grenzwert zu ändern.
6 Drücken Sie , um den angegebenen LO-Grenzwert zu speichern.
7 Drücken Sie , um die Percentage- Operation zu aktivieren.
8 Drücken Sie , um die Percentage- Operation zu deaktivieren.
Tri gger mo du s
Dieses Multimeter verfügt über zwei Triggermodi.
• Intern – löst fortlaufend Messungen aus.
• Extern – löst Messungen nur dann aus, wenn eine Richtung angegeben
wird.
48U3401A Benutzer- und Servicehandbuch
Betrieb und Funktionen2
Der externe Trigger wird mit Verzögerungseinstellungen verwendet, die
vom Multimeter automatisch festgelegt wurden. Die Dauer der Triggerverzögerung unterscheidet sich für die unterschiedlichen Funktionen. Wurde
der externe Trigger aktiviert, legt das Multimeter den Bereich für die primäre Anzeige auf Grundlage des aktuellen Eingangs fest.
Die Antwortzeit der automatischen Bereichsauswahl ist vor der Anzeige
einer Messung erforderlich, wenn Sie den Eingang nach Erhalt eines Triggers ändern.
Verfahren
1 Drücken Sie , um in den Triggermodus und die Standby-
Bedingung zu wechseln. Die Anzeige von TRIG leuchtet auf und auf der
Anzeige erscheint „-----“.
2 Drücken Sie , um einen neuen Wert abzurufen. Nach einer Messung
wird das Ergebnis dargestellt und auf der Anzeige gehalten.
3 Drücken Sie , um erneut einen neuen Wert abzurufen.
4 Drücken Sie , oder , um bei Bedarf die automatische
oder manuelle Bereichsauswahl festzulegen.
5 Drücken Sie , um den externen Trigger-Operationsmodus zu
deaktivieren.
U3401A Benutzer- und Servicehandbuch49
2Betrieb und Funktionen
HINWEIS
Abbildung 2-18 Gewöhnliche Trigger-Modusanzeige
• Alle math. Operationen werden bei Aktivierung des externen Triggers
deaktiviert.
• Durch Drücken von kann der externe Trigger ebenfalls
deaktiviert werden.
• Sowohl die primäre als auch die sekundäre Anzeige werden nur dann
dargestellt, wenn die Frequenzoperation im Triggermodus ausgewählt
wird.
50U3401A Benutzer- und Servicehandbuch
U3401A 4 ½ Digit Sekundäranzeige-Multimeter
Benutzer- und Servicehandbuch
3
Übungseinheit für Messungen
Anwendungen für die Verwendung der Sekundäranzeige 52
Beispiele für Sekundäranzeigeoperationen 53
Messen der DC-Spannung und AC-Welle in einer
Gleichrichterschaltung 53
Messen von AC und DC in einer Gleichrichterschaltung 54
Messen der AC-Spannung und Frequenz in einem AC-Stromkreis 56
Messen des Widerstands 57
Messen von True RMS AC + DC 58
In diesem Kapitel werden die erweiterten Funktionen und Anwendungen für den effizienten
Betrieb des Multimeters beschrieben.
Agilent Technologies
51
3Übungseinheit für Messungen
Anwendungen für die Verwendung der Sekundäranzeige
Die Multimeter-Sekundäranzeigefunktion bietet erweiterte Funktionen zum
Testen und für Messungen. Mögliche Kombinationen und die Anwendung
bei Verwendung der Sekundäranzeige werden in Tabelle 3- 1 aufgeführt.
Tab el le 3- 1 Häufige Kombinationen und Anwendungen bei Verwendung der
Sekundäranzeige
Nr.PrimäranzeigeSekundäranzeigeAnwendung
1DCVACV • Testen von DC-AC- oder AC-DC-
Wandlerschaltkreisen
2ACV+DCVDCV
3ACVFrequenz• Messen des AC-Frequenzverhaltens der
4ACIFrequenz
5DCIACI • Messen der AC-Welle und der DC-
6ACI+DCIDCI
7dBm Referenz-Ω• Festlegen der dB-Referenzimpedanz und
8dBmDCV • Angeben der DC-Spannung und dBm
9dBmACV • Angeben der AC-Spannung und dBm
• Messen der DC-Ebene und AC-Welle der
Stromversorgung.
Verstärkerschaltung.
• Anpassen der AC-Motorsteuerung
Stromstärke der Stromversorgung
• Messen der Stromableitung für
Stomversorgungsanalysen
Darstellen der dBm
52U3401A Benutzer- und Servicehandbuch
Beispiele für Sekundäranzeigeoperationen
In diesem Abschnitt werden einige praktische Operationen bei der Verwendung der Sekundäranzeigefunktion beschrieben.
Messen der DC-Spannung und AC-Welle in einer
Gleichrichterschaltung
Beim Testen einer Gleichrichterschaltung können über die beiden Anzeigen
sowohl die Messung der DC-Spannung als auch der AC-Welle angezeigt
werden.
1 Verbinden Sie das rote und schwarze Testkabel mit dem
Eingangsanschluss und prüfen Sie die Testpunkte wie in Abbildung 3-19
dargestellt.
+
AC/DC-Span-
nungsquelle
Übungseinheit für Messungen3
-
Abbildung 3-19 Verbindungsanschluss beim Messen der DC-Spannung und AC-Welle
2 Drücken Sie , um die DC-Spannungsmessung auf der
Primäranzeige auszuwählen.
3 Drücken Sie , um die AC-Spannungsmessung für die
Sekundäranzeige auszuwählen.
U3401A Benutzer- und Servicehandbuch53
3Übungseinheit für Messungen
HINWEIS
WARNUNG
4 Drücken Sie . Verwenden Sie und , um für die
Sekundäranzeige die automatische oder manuelle Bereichsauswahl
festzulegen.
• Drücken Sie , um die Sekundäranzeige zu deaktivieren.
• Drücken Sie , um einen geeigneten Bereich auszuwählen, wenn DCV+ACV-Welle
über dem Maßstab des aktuellen Bereichs liegen.
Messen von AC und DC in einer Gleichrichterschaltung
Beim Testen einer Gleichrichterschaltung können über die beiden Anzeigen
sowohl AC als auch DC angezeigt werden.
• Stellen Sie sicher, dass der passende Eingangsanschluss entsprechend dem
verwendeten Eingangsbereich verwendet wird.
• Legen Sie an mA- oder A-Eingangsanschlüsse keine Stromstärken an, die den
festgelegten Bereich für diese Anschlüsse überschreiten.
54U3401A Benutzer- und Servicehandbuch
1 Verbinden Sie das rote und schwarze Testkabel mit dem
Eingangsanschluss und prüfen Sie die Testpunkte wie in Abbildung 3-20
dargestellt.
HINWEIS
AC/DC-Quelle
Übungseinheit für Messungen3
+
-
Abbildung 3-20 Verbindungsanschluss bei Verwendung von DC und AC-Welle
2 Drücken Sie , um die AC-Messung für die Primäranzeige
auszuwählen.
3 Drücken Sie , um die DC- Messung für die Sekundäranzeige
auszuwählen.
U3401A Benutzer- und Servicehandbuch55
4 Drücken Sie , oder , um für die Sekundäranzeige die
automatische oder manuelle Bereichsauswahl festzulegen.
Drücken Sie , um die Sekundäranzeige zu deaktivieren.
3Übungseinheit für Messungen
HINWEIS
Messen der AC-Spannung und Frequenz in einem ACStromkreis
Beim Testen einer Gleichrichterspannung können über die beiden Anzeigen
sowohl die Messung der AC-Spannung als auch der Frequenz angezeigt
werden.
1 Verbinden Sie das rote und schwarze Testkabel mit dem
Eingangsanschluss und prüfen Sie die Testpunkte wie in Abbildung 3- 21
dargestellt.
+
AC-Spannungs-
quelle
-
56U3401A Benutzer- und Servicehandbuch
Abbildung 3-21 Verbindungsanschluss beim Messen der AC-Spannung und Frequenz
2 Drücken Sie , um die AC-Spannungsmessung für die
Primäranzeige auszuwählen.
3 Drücken Sie , um die Frequenzmessung für die Sekundäranzeige
auszuwählen.
4 Drücken Sie , oder , um für die Sekundäranzeige die
automatische oder manuelle Bereichsauswahl festzulegen.
Drücken Sie , um die Sekundäranzeige zu deaktivieren.
WARNUNG
+
Widerstand
Übungseinheit für Messungen3
Messen des Widerstands
Beim Testen einer Gleichrichterspannung können über die beiden Anzeigen
sowohl die Messung der DC-Spannung als auch der Frequenz dargestellt
werden.
Wenden Sie keine Spitzenspannungen von über 500 V zwischen und COMEingangsanschlüssen an.
1 Verbinden Sie den zu testenden Widerstand mit - und LO-
Eingangsanschlüssen, wie in Abbildung 3- 22 dargestellt.
U3401A Benutzer- und Servicehandbuch57
-
Abbildung 3-22 Verbindungsanschluss beim Messen von Widerständen
2 Drücken Sie , um die Widerstandsmessung auszuwählen.
3 Drücken Sie . Verwenden Sie und , um für die
Primäranzeige die automatische oder manuelle Bereichsauswahl
festzulegen.
3Übungseinheit für Messungen
AC D C RMS()DC2AC
2
+=+
HINWEIS
Messen von True RMS AC + DC
Das Multimeter kann True RMS für AC- Spannung und AC- Stromstärke
messen.
1 Drücken Sie gleichzeitig und oder und . Das
Multimeter misst abwechselnd DC- und AC- Signale, berechnet den
AC+DC- RMS- Wert basierend auf der folgenden Gleichung und zeigt den
Wert an:
Wenn die AC+DC-Spannungsmessung ausgewählt wurde, wird die DCV-Eingangsimpedanz
mit dem AC-gekoppelten 1,1-MΩ-AC-Teiler parallel geschaltet.
58U3401A Benutzer- und Servicehandbuch
U3401A 4 ½ Digit Sekundäranzeige-Multimeter
WARNUNG
Benutzer- und Servicehandbuch
4
Funktionsprüfung
Kalibrierungsübersicht 60
Agilent Technologies Kalibrierungsservice 60
Kalibrierungsintervall 60
Empfohlene Testausrüstung 61
Überlegungen zum Test 62
Eingangsverbindungen 62
Leistungsüberprüfungstests – Überblick 64
Leistungsüberprüfungstests 64
Überprüfungstest für die DC-Spannung 64
Überprüfungstest für die DC-Stromstärke 65
Widerstandsüberprüfungstest 67
Diodenüberprüfungstest 68
Frequenzüberprüfungstest 68
Überprüfungstest für die AC-Spannung 69
Überprüfungstest für die AC-Stromstärke 70
In diesem Kapitel werden Leistungstest- und Kalibrierungsverfahren beschrieben. Mit
den Leistungstestverfahren können Sie prüfen, ob das Multimeter den angegebenen
Spezifikationen gerecht wird.
Gefahr eines elektrischen Schlags. Die in diesem Kapitel beschriebenen Verfahren
sollten ausschließlich von geschultem Fachpersonal durchgeführt werden, das sich
der Gefahr elektrischer Schläge bewusst ist. Um elektrische Schläge und die
Verletzung von Personen zu vermeiden, müssen die Sicherheitsanweisungen für die
Testausrüstung unbedingt gelesen und befolgt werden.
Verwenden Sie ausschließlich vollständig elektrisch isolierte Testkabelsätze mit
Anschlüssen, die einen Kontakt mit Testspannungen verhindern.
Agilent Technologies
59
4Funktionsprüfung
HINWEIS
Kalibrierungsübersicht
Lesen Sie vor der Kalibrierung des Instruments unbedingt „Überlegungen zum Test“ auf
Seite 62.
Agilent Technologies Kalibrierungsservice
Wenn Ihr Instrument kalibriert werden muss, fragen Sie bei Ihrem Agilent
Servicecenter nach einer kostengünstigen Neukalibrierung. Das U3401A
wird von automatisierten Kalibrierungssystemen unterstützt, sodass Agilent diesen Service zu attraktiven Preisen anbieten kann.
Kalibrierungsintervall
Für die meisten Anwendungen reicht ein einjähriges Intervall aus. Garantie für Genauigkeitsspezifikationen wird nur übernommen, falls die Einstellung in regulären Kalibrierungsintervallen stattfindet. Garantie für
Genauigkeitsspezifikationen wird nicht übernommen, wenn das einjährige
Kalibrierungsintervall nicht eingehalten wird. Agilent empfiehlt, das Kalibrierungsintervall für keine Anwendung auf mehr als zwei Jahre auszudehnen. Wenn Anpassungen erforderlich sind, wenden Sie sich an Ihr lokales
Agilent Servicecenter.
60U3401A Benutzer- und Servicehandbuch
Empfohlene Testausrüstung
Die Testausrüstung wird für die unten genannten Verfahren zur Leistungsprüfung empfohlen. Falls das empfohlene Instrument nicht verfügbar ist,
verwenden Sie Kalibrierungsstandards von gleicher Genauigkeit.
Als alternative Methode wird die Verwendung des digitalen Multimeters
Agilent 3458A 8½ - Digit zum Messen weniger genauer, jedoch stabiler
Quellen vorgeschlagen. Der gemessene Ausgangswert der Quelle kann als
Zielkalibrierungswert in das Instrument eingegeben werden.
DC-SpannungFluke 5520A<1/5 Instrument 1 Jahr Spez.
DC-StromstärkeFluke 5520A<1/5 Instrument 1 Jahr Spez.
WiderstandFluke 5520A<1/5 Instrument 1 Jahr Spez.
AC-SpannungFluke 5520A<1/5 Instrument 1 Jahr Spez.
AC-StromstärkeFluke 5520A<1/5 Instrument 1 Jahr Spez.
FrequenzFluke 5520A<1/5 Instrument 1 Jahr Spez.
DiodeFluke 5520A<1/5 Instrument 1 Jahr Spez.
Kurzschlussstecker – Doppelbananenstecker mit Kupferdraht zum Kurzschließen
von zwei Anschlüssen
Funktionsprüfung4
aussetzungen
U3401A Benutzer- und Servicehandbuch61
4Funktionsprüfung
Überlegungen zum Test
Für optimale Leistung sollten alle Verfahren folgenden Empfehlungen entsprechen:
• Stellen Sie sicher, dass die Umgebungstemperatur während der
Kalibrierung zwischen 18 °C und 28 °C stabil bleibt. Sie sollte
idealerweise bei 23 °C ±1 °C durchgeführt werden.
• Stellen Sie sicher, dass die relative Luftfeuchtigkeit weniger als 80 %
beträgt.
• Führen Sie mit einem an die Eingänge HI und LO angeschlossenen
Kurzschlussstecker eine einstündige Aufwärmphase durch.
• Reduzieren Sie Settling- und Rauschfehler durch Verwendung von
abgeschirmten, Teflon- isolierten Twisted Pair-Kabeln. Halten Sie die
Eingangskabel so kurz wie möglich.
• Verbinden Sie die Abschirmungen der Eingangskabel mit der Erdung.
Verbinden Sie die Eichgerät- LO- Quelle mit der Erdung des Eichgeräts,
sofern in der Verfahrensbeschreibung nicht anderweitig angegeben. Es
ist wichtig, dass die Verbindung zwischen LO und Erdung nur an einer
Stelle im Stromkreis hergestellt wird, um Erdungsschleifen zu
vermeiden.
Da das Instrument sehr präzise Messungen vornehmen kann, müssen Sie
besonders darauf achten, sicherzustellen, dass die verwendeten Kalibrierungsstandards und Testverfahren keine zusätzlichen Fehler hervorrufen.
Idealerweise sollten die zu Überprüfung und Einstellung des Instruments
verwendeten Standards in einer höheren Präzisionsgrößenordnung liegen
als jede Full- Scale-Fehlerspezifikation im Bereich des Instruments.
Eingangsverbindungen
Testverbindungen zum Instrument werden am besten mittels des Doppelbananensteckers mit Kupferdraht zum Kurzschließen von zwei Anschlüssen
für Niedrigtemperatur-Versatzmessung hergestellt. Abgeschirmte Twisted
Pair-Teflon- Kabel minimaler Länge werden zur Verbindung von Eichgerät
und Multimeter empfohlen. Kabelabschirmungen sollten mit der Erdung
verbunden sein. Diese Konfiguration wird für optimale Rausch- und Sett-
62U3401A Benutzer- und Servicehandbuch
ling-Zeit- Leistung während der Kalibrierung empfohlen.
Funktionsprüfung4
U3401A Benutzer- und Servicehandbuch63
4Funktionsprüfung
HINWEIS
Leistungsüberprüfungstests – Überblick
Leistungsüberprüfungstests setzen sich aus umfassenden Testsätzen zusammen. Es wird empfohlen, Leistungsüberprüfungstests als Akzeptanztest
durchzuführen, wenn Sie das Gerät erhalten.
Verwenden Sie die Leistungsüberprüfungstests zur Überprüfung der Messleistung des Instruments. Bei Leistungsüberprüfungstests werden die in
Kapitel 6 unter „Spezifikationen und Eigenschaften“ aufgeführten
Instrumentspezifikationen verwendet.
Leistungsüberprüfungstests
Der Leistungsüberprüfungstest wird als Akzeptanztest empfohlen, der nach
Erhalt des Instruments durchgeführt werden sollte. Die Ergebnisse des
Akzeptanztests sollten mit den alljährlich durchgeführten Tests verglichen
werden. Führen Sie die Leistungsüberprüfungstests nach der Akzeptanz zu
jedem Kalibrierungsintervall durch.
Falls das Instrument den Leistungsüberprüfungstest nicht besteht, ist eine
Einstellung oder Reparatur erforderlich. Wenden Sie sich für weitere
Informationen an Ihr lokales Agilent Servicecenter.
64U3401A Benutzer- und Servicehandbuch
Lesen Sie vor der Durchführung von Leistungsüberprüfungstests unbedingt „Überlegungen
zum Test“ auf Seite 62 durch.
Bei diesem Test wird die Full Scale-Messpräzision des Instruments
geprüft.
Überprüfungstest für die DC-Spannung
1 Verbinden Sie das Eichgerät mit den HI- und LO- Eingangsanschlüssen
am vorderen Bedienfeld.
2 Wählen Sie die Funktionen und den Bereich in der in Tabelle 4- 2
dargestellten Reihenfolge. Verwenden Sie die in Tabelle 4-2 aufgeführte
Eingangsleistung.
Funktionsprüfung4
VORSICHT
3 Führen Sie eine Messung durch und prüfen Sie das Ergebnis.
Vergleichen Sie die Messergebnisse mit den in Tabelle 4- 2 entsprechend
aufgeführten Testgrenzwerten. (Stellen Sie bei Verwendung von Fluke
5520A sicher, dass die entsprechenden Quelleinstellungen vorgenommen
werden können).
Legen Sie für den Eichgerätausgang 0 V fest, bevor Sie die Verbindung mit den
Eingangsanschlüssen des Multimeters trennen.
U3401A Benutzer- und Servicehandbuch65
Überprüfungstest für die DC-Stromstärke
1 Verbinden Sie das Eichgerät mit den HI- und LO- Eingangsanschlüssen.
2 Wählen Sie die Funktionen und den Bereich in der in Tabelle 4- 3
dargestellten Reihenfolge. Verwenden Sie die in Tabelle 4-3 aufgeführte
Eingangsleistung.
3 Führen Sie eine Messung durch und prüfen Sie das Ergebnis.
Vergleichen Sie die Messergebnisse mit den entsprechenden, in
Tabelle 4- 3 aufgeführten Testbeschränkungen. (Stellen Sie bei
Verwendung von Fluke 5520A sicher, dass die entsprechenden
Quelleinstellungen vorgenommen werden können).
4Funktionsprüfung
VORSICHT
Tab el le 4- 3 Überprüfungstest für die DC-Stromstärke
FunktionEingangBereichFehlerabweichung (1 Jahr)
DC-Stromstärke0,00 μA500 μA±0,05 μA
0,0000 mA5 mA±0,4 μA
0,000 mA50 mA±4 μA
0,00 mA500 mA±40 μA
450,00 μA500 μA±0,27 μA
4,5000 mA5 mA±2,6 μA
45,000 mA50 mA±26 μA
450,00 mA500 mA± 0,26 mA
0,0000 A5 A± 0,5 mA
0,000 A10 A± 5 mA
4,5000 A5 A± 11,7 mA
9,000 A10 A± 27 mA
Schließen Sie das Eichgerät an die A- und LO-Eingänge des Multimeters an, bevor Sie
10 A anwenden.
66U3401A Benutzer- und Servicehandbuch
Funktionsprüfung4
Widerstandsüberprüfungstest
Konfiguration: 2-Draht- Ω
1 Wählen Sie die Widerstandsfunktion.
2 Wählen Sie den Bereich in der in Tabelle 4- 4 dargestellten Reihenfolge.
Verwenden Sie den angegebenen Widerstandswert. Vergleichen Sie die
Messergebnisse mit den entsprechenden, in Tabelle 4- 4 aufgeführten
Testbeschränkungen. (Stellen Sie sicher, dass das geeignete QuellSettling verwendet werden kann.)
Legen Sie für den Eichgerätausgang 0 V fest, bevor Sie die Verbindung mit den
Eingangsanschlüssen des Multimeters trennen.
U3401A Benutzer- und Servicehandbuch69
4Funktionsprüfung
Überprüfungstest für die AC-Stromstärke
Konfiguration: AC- Stromstärke
1 Wählen Sie die Funktion für die AC-Stromstärke.
2 Wählen Sie die Bereiche in der in Tabelle 4- 8 dargestellten Reihenfolge.
Verwenden Sie den angegebenen Eingangsstrom und die angegebene
Frequenz. Vergleichen Sie die Messergebnisse mit den entsprechenden,
in Tabelle 4- 8 aufgeführten Testbeschränkungen. (Stellen Sie sicher,
dass das geeignete Quell- Settling verwendet werden kann.)
Tab el le 4- 8 Überprüfungstest für die AC-Stromstärke
FunktionStromstärkeEingangs-
frequenz
AC-Stromstärke
50,00 μA1 kHz500 μA±0,45 μA
450,00 μA1 kHz500 μA±2,45 μA
0,5000 mA1 kHz5 mA±4,5 μA
4,5000 mA1 kHz5 mA±24,5 μA
5,000 mA1 kHz50 mA±45 μA
45,000 mA1 kHz50 mA±0,245 mA
50,00 mA1 kHz500 mA±0,45 mA
450,00 mA1 kHz500 mA±2,45 mA
0,5000 A1 kHz5 A±5,5 mA
1,000 A1 kHz10 A±35 mA
4,5000 A1 kHz5 A±25,5 mA
9,000 A1 kHz10 A±75 mA
BereichFehlerabweichung
(1 Jahr)
70U3401A Benutzer- und Servicehandbuch
U3401A 4 ½ Digit Sekundäranzeige-Multimeter
Benutzer- und Servicehandbuch
5
Demontage und Reparatur
Betriebs-Checkliste 72
Verfügbare Serviceleistungen 73
Verpackung für den Versand 74
Reinigen 74
So tauschen Sie die Netzleitungssicherung aus 75
So tauschen Sie eine Stromeingangssicherung aus 76
Vorkehrungen gegen elektrostatische Entladung (ESD) 77
Mechanische Demontage 78
Ersatzteile 84
Rackmontage 85
In diesem Kapitel werden Fehlerbehebungsmaßnahmen für Multimeter mit
Funktionsstörungen erläutert. Die Demontage des Multimeters wird erläutert und Sie
erhalten Informationen zu Reparaturservices und Ersatzteilen.
Agilent Technologies
71
5Demontage und Reparatur
Betriebs-Checkliste
Bevor Sie Ihr Multimeter für die Reparatur oder andere Services an Agilent senden, prüfen Sie folgende Elemente:
Ist das Multimeter funktionsunfähig?
✔ Überprüfen Sie die Einstellung der Netzleitungsspannung.
✔ Überprüfen Sie, ob die Netzleitungssicherung eingesetzt wurde.
✔ Überprüfen Sie, ob das Multimeter ordnungsgemäß mit dem Netzkabel
und der Stromversorgung (AC) verbunden ist.
✔ Überprüfen Sie, ob der Netzschalter am vorderen Bedienfeld
eingeschaltet ist.
Siehe Seite 75
Ist der Stromeingang des Multimeters funktionsunfähig?
✔ Überprüfen Sie die Sicherung des Stromeingangs.
72U3401A Benutzer- und Servicehandbuch
Verfügbare Serviceleistungen
Wenn Ihr Instrument während des Garantiezeitraums Fehlfunktionen aufweist, übernimmt Agilent Technologies im Rahmen der Garantiebestimmungen die Reparatur oder den Austausch. Nach Ablauf des
Garantiezeitraums bietet Agilent Reparaturservices zu günstigen Konditionen.
Erweiterte Serviceverträge
Für viele Agilent Produkte sind optionale Serviceverträge erhältlich. Mit
diesen Verträgen können Sie den im Rahmen von Standardgarantien abge-deckten Zeitraum verlängern. Wenn Sie einen solchen Servicevertrag abgeschlossen haben und Ihr Instrument während dieses Zeitraums eine
Fehlfunktion aufweist, übernimmt Agilent Technologies im Rahmen des
Servicevertrages die Reparatur oder den Austausch.
In Anspruch nehmen von Reparaturservices (weltweit)
Um Reparaturservices für Ihr Instrument in Anspruch zu nehmen (während des Garantiezeitraums, im Rahmen von Serviceverträgen oder nach
Ablauf der Garantie), wenden Sie sich an ein Agilent Technologies Servicecenter in Ihrer Nähe. Die Reparatur oder der Austausch Ihres Instruments
sowie Garantien und Informationen zu Reparaturkosten können über dieses Servicecenter veranlasst bzw. abgefragt werden.
Um Informationen zu Garantie, Services oder technische
Supportinformationen zu erhalten, wenden Sie sich an unter einer der folgenden Rufnummern an Agilent Technologies:
Demontage und Reparatur5
In den USA: (800) 829- 4444
In Europa: 31 20 547 2111
In Japan: 0120-421- 345
Sie können Agilent auch weltweit über den folgenden Weblink kontaktieren:
www.agilent.com/find/assist
Oder wenden Sie sich an Ihren Agilent Vertriebsbeauftragten.
Wenden Sie sich vor dem Versenden Ihres Instruments an das Agilent
Technologies Service Center, dort erhalten Sie die erforderlichen Versandinformationen wie z. B. zu den zu versendenden Komponenten. Agilent
U3401A Benutzer- und Servicehandbuch73
5Demontage und Reparatur
empfiehlt, für einen solchen Versand die Originalverpackung zu verwenden.
Verpackung für den Versand
Wenn Sie das Instrument für Services oder Reparatur an Agilent zurücksenden, sollten Sie Folgendes beachten:
• Geben Sie auf der Einheit den Namen des Eigentümers und den
erforderlichen Service bzw. die erforderliche Reparatur an. Führen Sie
auch die Modellnummer und die vollständige Seriennummer auf.
• Versenden Sie die Einheit in der Originalverpackung mit für den
Versand geeigneten Verpackungsmaterial.
• Sichern Sie die Verpackung mit stabilem Klebeband oder Metallbändern.
• Wenn die Originalverpackung nicht mehr verfügbar ist, verwenden Sie
einen andere Verpackung, die groß genug ist, um rundherum
mindestens etwa 10 cm Verpackungsmaterial anbringen zu können.
Verwenden Sie Verpackungsmaterial, das sich nicht statisch aufladen
kann, um weitere Beschädigungen Ihres Instruments zu vermeiden.
Agilent empfiehlt Ihnen, Ihre Sendungen immer zu versichern.
Reinigen
Reinigen Sie die Außenflächen des Multimeters mit einem weichen, fusselfreien und leicht angefeuchteten Tuch. Verwenden Sie keine Reinigungsmittel. Eine Demontage ist für die Reinigung nicht erforderlich und wird
nicht empfohlen.
74U3401A Benutzer- und Servicehandbuch
Demontage und Reparatur5
1 Trennen Sie die Verbindung mit dem Stromka-
bel. Drücken Sie auf die Schnappverschlüsse
1 und 2 und ziehen Sie den Sicherungshalter
aus dem hinteren Bedienfeld.
2 Entfernen Sie den Leitungsspannungswahl-
schalter aus dem Sicherungshalterungsbauteil.
1
2
So tauschen Sie die Netzleitungssicherung aus
Sie Netzleitungssicherung befindet sich in der Sicherungshalterungsbaugruppe im hinteren Bedienfeld des Multimeters. Das Multimeter verfügt
über eine werksseitig installierte Netzleitungssicherung (entsprechend dem
Zielland). Siehe hierzu Tabelle 5- 1. Wenn Sie einen Schaden an der Sicherung feststellen, tauschen Sie sie durch eine Sicherung der gleichen Größe
und mit dem gleichen Wert aus.
Tab el le 5- 1 Sicherungstyp (entsprechend dem Zielland)
0,25 A, 250 V, 5 x 20 mm100 V bis 120 VA02-62-25592-3U
0,125 A, 250 V, 5 x 20 mm220 V bis 240 VA02-62-25648-1U
Eingangsspannung
Teilenummer
U3401A Benutzer- und Servicehandbuch75
5Demontage und Reparatur
4 Tauschen Sie das Sicherungshalterungs-
bauteil im hinteren Bedienfeld aus.
3 Drehen Sie den Leitungsspannungswahl-
schalter und setzen Sie ihn wieder ein,
sodass im Fenster für die Sicherungshalterung die ordnungsgemäße Spannung angezeigt wird.
So tauschen Sie eine Stromeingangssicherung aus
Sowohl der mA- aus auch der A- Stromeingangsanschluss sind durch
Sicherungen geschützt. Die Sicherung für den mA- Eingangsanschluss
befindet sich im vorderen Bedienfeld (siehe Seite 16). Es handelt sich um
eine 500- V- Sicherung mit 0,63 mA, Agilent Teilenummer: 2110- 1432. Wenn
Sie einen Schaden an der Sicherung feststellen, tauschen Sie sie durch
eine Sicherung der gleichen Größe und mit dem gleichen Wert aus.
Die Sicherung für den A-Stromeingangsanschluss befindet sich innerhalb
des Multimeters (siehe Seite 82). Um darauf zugreifen zu können, ist eine
teilweise Demontage des Multimeters erforderlich. Es handelt sich um eine
reaktionsschnelle 440- V- Sicherung mit 25 A, Agilent Teilenummer: 2110-
1431. Wenn Sie einen Schaden an der Sicherung feststellen, tauschen Sie
sie durch eine Sicherung der gleichen Größe und mit dem gleichen Wert
aus.
76U3401A Benutzer- und Servicehandbuch
Demontage und Reparatur5
Vorkehrungen gegen elektrostatische Entladung (ESD)
Nahezu alle elektrischen Komponenten können durch elektrostatische Entladungen (ESD) während des Betriebs beschädigt werden. Beschädigungen
können schon bei geringen Entladungsspannungen von 50 V entstehen.
Mithilfe der folgenden Richtlinien können Schäden durch ESD bei der
Wartung des Instruments oder eines anderen elektronischen Gerät vermieden werden.
• Demontieren Sie Instrumente ausschließlich in Arbeitsbereichen ohne
• Verwenden Sie ein leitfähiges Armband zum Ableiten statischer
Aufladung.
• Berühren Sie das Instrument nur, wenn nötig.
• Bewahren Sie Ersatzteile in der Originalverpackung auf, in der keine
statische Aufladung auftritt.
• Entfernen Sie alle Plastikteile, Schaum, Vinyl, Papier und weitere
Materialien, die eine statische Aufladung begünstigen, aus dem direkten
Arbeitsbereich.
• Verwenden Sie ausschließlich anti- statische Entlötpumpen.
U3401A Benutzer- und Servicehandbuch77
5Demontage und Reparatur
WARNUNG
Mechanische Demontage
Für die in diesem Handbuch beschriebenen Verfahren benötigen Sie für
die Demontage die folgenden Werkzeuge:
• T15 Torx-Schlüssel
• T20 Torx-Schlüssel (vorwiegend Demontage)
• Pozidrive- Schraubenzieher Nr. 2
Gefahr eines elektrischen Schlags. Nur geschulte Servicemitarbeiter, die mit den
möglichen Gefahren vertraut sind, sollten die Abdeckungen des Instruments
entfernen. Achten Sie zur Vermeidung eines elektrischen Schlags oder einer
Verletzung darauf, das Netzkabel vom Instrument zu trennen, bevor Sie die
Abdeckungen entfernen. Einige Stromkreise sind selbst dann aktiv und es liegt
eine Spannung an, wenn der Stromschalter ausgeschaltet ist.
Allgemeine Demontage
1 Entfernen Sie das Netzkabel und alle weiteren Kabel vom Instrument.
2 Entfernen Sie den Tragegriff, indem Sie den Griff nach oben drehen
und an den Seiten des Instruments herausziehen.
78U3401A Benutzer- und Servicehandbuch
Demontage und Reparatur5
3 Entfernen Sie die Puffer des Instruments. Beginnen Sie an einer Ecke
und ziehen Sie die Puffer vom Instrument.
4 Entfernen Sie die hintere Blende. Lösen Sie die beiden unverlierbaren
Schrauben der hinteren Blende und nehmen die hintere Blende ab.
U3401A Benutzer- und Servicehandbuch79
5Demontage und Reparatur
5 Entfernen Sie die Abdeckung. Lösen Sie die Schraube im Boden der
Abdeckung und nehmen Sie die Abdeckung des Instruments ab.
Abnehmen des vorderen Bedienfelds
1 Entfernen Sie die Schubstange des Schalters zum Ein- und
Ausschalten. Bewegen Sie die Schubstange des Schalters zum Ein- und
Ausschalten vorsichtig zur Vorderseite des Instruments, um die Stange
vom Schalter zu trennen. Gehen Sie vorsichtig vor und drehen Sie die
Schubstange nicht.
80U3401A Benutzer- und Servicehandbuch
Demontage und Reparatur5
2 Entfernen Sie die Schraube, die der Befestigung des vorderen
Bedienfelds dient.
3 Trennen Sie die beiden Flachband- Kabelverbinder vom vorderen
Bedienfeld.
U3401A Benutzer- und Servicehandbuch81
5Demontage und Reparatur
25-A-Stromsi-
cherung
4 Trennen Sie die einzelnen Drähte des vorderen Bedienfelds wie
dargestellt.
5 Nun haben Sie ausreichend Platz, um die Seite des vorderen Bedienfelds
vom Gehäuse zu entfernen und als Baugruppe abzunehmen.
82U3401A Benutzer- und Servicehandbuch
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.