Vervielfältigung, Anpassung oder Übersetzung ist gemäß den Bestimmungen des
Urheberrechtsgesetzes ohne vorherige
schriftliche Genehmigung durch die Firma
Agilent Technologies verboten.
Handbuchteilenummer
U3401-90004
Ausgabe
Erste Ausgabe, 29. Mai 2009
Gedruckt in Malaysia
Agilent Technologies, Inc.
3501 Stevens Creek Blvd.
Santa Clara, CA 95051 USA
Garantie
Das in diesem Dokument enthaltene
Material wird im vorliegenden
Zustand zur Verfügung gestellt und
kann in zukünftigen Ausgaben ohne
vorherige Ankündigung geändert
werden. Agilent Technologies übernimmt keinerlei Gewährleistung für die
in dieser Dokumentation enthaltenen
Informationen, insbesondere nicht für
deren Eignung oder Tauglichkeit für
einen bestimmten Zweck. Agilent
Technologies übernimmt keine Haftung für Fehler, die in diesem Dokument enthalten sind, und für zufällige
Schäden oder Folgeschäden im
Zusammenhang mit der Lieferung,
Ingebrauchnahme oder Benutzung
dieser Dokumentation. Falls zwischen
Agilent und dem Benutzer eine
schriftliche Vereinbarung mit abweichenden Gewährleistungsbedingungen hinsichtlich der in diesem
Dokument enthaltenen Informationen
existiert, so gelten diese schriftlich
vereinbarten Bedingungen.
Technologielizenzen
Die in diesem Dokument beschriebene
Hardware und/oder Software wird unter
einer Lizenz geliefert und darf nur entsprechend den Lizenzbedingungen genutzt oder
kopiert werden.
Nutzungsbeschränkungen
U.S. Government Restricted Rights (eingeschränkte Rechte für die US-Regierung).
Die der Bundesregierung gewährten Rechte
bezüglich Software und technischer Daten
gehen nicht über diese Rechte hinaus, die
üblicherweise Endbenutzern gewährt werden. Agilent stellt diese handelsübliche
kommerzielle Lizenz für Software und
technische Daten gemäß FAR 12.211
(technische Daten) und 12.212 (ComputerSoftware) – für das US-Verteidigungsminis-
terium – gemäß DFARS 252.227-7015 (technische Daten – kommerzielle Produkte)
und DFARS 227.7202-3 (Rechte an kommerzieller Computer-Software oder ComputerSoftware-Dokumentation) bereit.
Sicherheitshinweise
Ein Hinweis mit der Überschrift
VORSICHT weist auf eine Gefahr
hin. Er macht auf einen Betriebsablauf oder ein Verfahren aufmerksam, der bzw. das bei
unsachgemäßer Durchführung zur
Beschädigung des Produkts oder
zum Verlust wichtiger Daten führen
kann. Setzen Sie den Vorgang nach
dem Hinweis VORSICHT nicht fort,
wenn Sie die darin aufgeführten
Hinweise nicht vollständig verstanden haben und einhalten können.
Eine WARNUNG weist auf eine
Gefahr hin. Sie macht auf einen
Betriebsablauf oder ein Verfahren
aufmerksam, der bzw. das bei
unsachgemäßer Durchführung zu
Verletzungen oder zum Tod führen
kann. Setzen Sie den Vorgang
nach einem Hinweis mit der
Überschrift WARNUNG nicht fort,
wenn Sie die darin aufgeführten
Hinweise nicht vollständig verstanden haben und einhalten
können.
iiU3401A Benutzer- und Servicehandbuch
Sicherheitssymbole
CAT II
300 V
Gleichstrom (DC)Aus (Netzteil)
Wechselstrom (AC)Ein (Netzteil)
Sowohl Gleich- als auch WechselstromVorsicht, Stromschlagrisiko
Anschluss an Schutzerde (Masse)Vorsicht, heiße Oberfläche
SchutzleiteranschlussAus-Stellung eines bistabilen
Das folgende Symbole auf dem Instrument und in der Dokumentation
deutet auf Vorkehrungen hin, die ausgeführt werden müssen, um den
sicheren Betrieb dieses Instruments zu gewährleisten.
Warn- und Vorsichtshinweise finden Sie
im Handbuch)
Druckknopfes
Rahmen- oder GehäuseanschlussEin-Stellung eines bistabilen
Druckknopfes
EquipotenzialitätAusrüstung ständig durch
Doppelisolierung oder verstärkte
Isolierung geschützt
IEC-Messungskategorie II. Messungen
an Schaltkreisen, die direkt mit einer
Niederspannungsinstallation (bis
zu 300 VAC) entsprechend den
Überspannungsbedingungen der
Kategorie II verbunden sind
U3401A Benutzer- und Servicehandbuchiii
Aufsichtsrechtliche Kennzeichnungen
Das CE-Zeichen gibt an, dass das Produkt allen relevanten europäischen
rechtlichen Richtlinien entspricht
(Wenn es von einer Jahreszahl begleitet wird, deutet dies auf das Jahr hin,
in dem der Entwurf genehmigt wurde).
Dieses ISM-Gerät entspricht der kanadischen Norm ICES-001.
Cet appareil ISM est confomre à la
norme NMB-001 du Canada.
Das CSA-Zeichen ist eine
eingetragene Marke der Canadian
Standards Association.
Das C-Tick-Zeichen ist eine
registrierte Marke der Spectrum
Management Agency of Australia.
Dies kennzeichnet die Einhaltung der
australischen EMC Rahmenrichtlinien
gemäß den Bestimmungen des Radio
Communication Act von 1992.
Dieses Produkt entspricht der
Kennzeichnungsanforderung der
WEEE-Richtlinie (2002/96/EC). Die
fixierte Produktkennzeichnung gibt an,
dass dieses elektrische/elektronische
Produkt nicht im Hausmüll entsorgt
werden darf.
ivU3401A Benutzer- und Servicehandbuch
Allgemeine Sicherheitsinformationen
Die folgenden allgemeinen Sicherheitsvorkehrungen müssen während
aller Phasen des Betriebs, des Services und der Reparatur dieses Instruments beachtet werden. Durch Missachtung dieser Sicherheitsvorkehrungen oder bestimmter Warnungen an einer anderen Stelle dieses
Handbuchs werden die Sicherheitsstandards beim Entwurf, bei der Bereitstellung und bei der vorgesehenen Verwendung dieses Instruments verletzt. Agilent Technologies übernimmt bei Missachtung dieser
Voraussetzungen durch den Kunden keine Haftung.
U3401A Benutzer- und Servicehandbuchv
WARNUNG
• Die Schutzleiterfunktion des Netzkabels darf nicht beeinträchtigt werden.
Schließen Sie das Gerät an eine geerdete Wandsteckdose an.
• Verwenden Sie das Produkt nur zu dem durch den Hersteller vorgegebenen
Zweck.
• Überprüfen Sie die Funktionsfähigkeit des Multimeters, indem Sie eine bekannte
Spannung messen.
• Trennen Sie bei Strommessungen den Schaltkreis vor der Verbindung mit dem
Multimeter von der Stromversorgung. Schalten Sie das Multimeter immer
parallel mit dem Schaltkreis.
• Wenn Sie die Sonden verbinden, verbinden Sie immer erst die allgemeine
Messsonde. Wenn Sie die Sonden trennen, trennen Sie immer erst die
stromführende Messsonde.
• Trennen Sie erst die Messsonden vom Messgerät, bevor Sie die Batteriefachabdeckung öffnen.
• Verwenden Sie das Messgerät nicht, wenn die Batteriefachabdeckung oder ein
Teil davon fehlt oder nicht fest sitzt.
• Messen Sie nicht mehr als die Nennspannung (wie auf dem Multimeter
gekennzeichnet ist) zwischen den Anschlüssen oder zwischen dem Anschluss
und der Erdung.
• Verwenden Sie keine reparierten Sicherungen oder Kurzschluss-Sicherungshalter. Für den kontinuierlichen Schutz gegen Feuer, ersetzen Sie die Sicherungen nur durch Sicherungen derselben Spannung und Stromstärke sowie des
empfohlenen Typs.
• Führen Sie keine Servicemaßnahmen oder Anpassungen alleine durch. Unter
bestimmten Umständen kann gefährliche Spannung auch dann vorhanden sein,
wenn das Multimeter ausgeschaltet ist. Um die Gefahren eines elektrischen
Schlags weitestgehend zu vermeiden, dürfen Servicemitarbeiter interne
Wartungs- oder Einstellungsarbeiten nur in Anwesenheit einer weiteren Person
unternehmen, die eine Wiederbelebung oder Erste-Hilfe-Maßnahmen leisten
kann.
viU3401A Benutzer- und Servicehandbuch
• Ersetzen Sie keine Teile und nehmen Sie keine Änderungen am Multimeter vor,
VORSICHT
um die Gefahr von elektrischen Schocks zu vermeiden. Geben Sie das Produkt zur
Wartung und zur Reparatur zurück an eine Agilent Technologies Vertriebs- und
Kundendienstniederlassung, um die Funktionsfähigkeit der Sicherheitsmerkmale
aufrecht zu erhalten.
• Arbeiten Sie nicht mit beschädigten Geräten, da die Sicherheitsschutzmerkmale,
die in das Produkt implementiert sind, möglicherweise beeinträchtigt werden,
entweder durch physikalische Beschädigung, durch überhöhte Feuchtigkeit oder
durch andere Gründe. Entfernen Sie den Strom und verwenden Sie das Produkt
nicht, bis der Sicherheitsbetrieb durch geschulte Servicemitarbeiter überprüft
werden kann. Geben Sie das Produkt ggf. zur Wartung und zur Reparatur zurück
an eine Agilent Technologies Vertriebs- und Kundendienstniederlassung, um
sicherzustellen, dass die Sicherheitsmerkmale erhalten bleiben.
• Trennen Sie den Schaltkreis von der Spannungsversorgung, und entladen Sie alle
Hochspannungskondensatoren in dem Schaltkreis, bevor Sie Widerstands-,
Durchgangs-, Dioden- oder die Kapazitätstests durchführen.
• Verwenden Sie die für Ihre Instrumente geeigneten Anschlüsse, Funktionen und
Bereiche.
• Messen Sie nie die Spannung, wenn die Strommessung ausgewählt ist.
• Verwenden Sie die im Lieferumfang des Instruments enthaltenen Kabel.
• Reparatur- oder Servicemaßnahmen, die in diesem Handbuch nicht erwähnt
werden, sind nur von qualifiziertem Personal durchführbar.
U3401A Benutzer- und Servicehandbuchvii
Umgebungsbedingungen
VORSICHT
Dieses Gerät wurde nur für den Innengebrauch konzipiert: In der Tabelle
unten werden die allgemeinen Umgebungsanforderungen für dieses
Produkt aufgeführt.
Die Agilent U3401A Sekundäranzeige entspricht den folgenden EMCAnforderungen:
• IEC 61010-1:2001/EN 61010-1:2001 (2. Ausgabe)
• Kanada: CAN/CSA-C22.2 Nr. 61010-1-04
• USA: ANSI/UL 61010-1:2004
• IEC 61326-1:2005/EN61326-1:2006
• Kanada: ICES/NMB-001:2004
• Australien/Neuseeland: AS/NZS CISPR11:2004
UmgebungsbedingungenAnforderungen
BetriebstemperaturVolle Präzision zwischen 0 °C und 50 °C (in
Betrieb)
BetriebsluftfeuchtigkeitVolle Präzision bis zu 80 % R.H. (relative
Luftfeuchtigkeit) bei Temperaturen bis zu 28 °C
Lagerungstemperatur-20 °C bis 60 °C (außer Betrieb)
HöheBetrieb bei bis zu 2.000 Metern
Verschmutzungsgrad Verschmutzungsgrad 2
viiiU3401A Benutzer- und Servicehandbuch
Europäische Richtlinie über Elektro- und Elektronik-Altgeräte
(Waste Electrical and Electronic Equipment, WEEE) 2002/96/EC
Dieses Gerät entspricht der Kennzeichnungsanforderung der WEEERichtlinie (2002/96/EC). Dieses angebrachte Produktetikett weist darauf
hin, dass Sie dieses elektrische/elektronische Produkt nicht im Hausmüll
entsorgen dürfen.
Produktkategorie:
Im Bezug auf die Ausrüstungstypen in der WEEE-Richtlinie Zusatz 1, gilt
dieses Instrument als „Überwachungs- und Kontrollinstrument“.
Die fixierte Produktkennzeichnung ist nachstehend dargestellt:
Entsorgen Sie dieses Gerät nicht im Hausmüll
Zur Entsorgung dieses Geräts wenden Sie sich an die nächste Agilent
Geschäftsstelle oder informieren Sie sich unter:
www.agilent.com/environment/product
Dort erhalten Sie weitere Informationen.
U3401A Benutzer- und Servicehandbuchix
DECLARATION OF CONFORMITY
According to EN ISO/IEC 17050-1:2004
Manufacturer’s Name:
Agilent Technologies Microwave Products (M) Sdn Bhd
Manufacturer’s Address:
Bayan Lepas Free Industrial Zone
11900 Penang, Malaysia
Declares under sole responsibility that the product as originally delivered:
IEC 61010-1:2001 / EN 61010-1:2001
CAN/CSA-C22.2 No.61010-1-04
ANSI/UL61010-1:2004
Additional Information:
The product was tested in a typical configuration with Agilent Technologies test systems.
This DoC applies to above-listed products placed on the EU market after:
5-Mar-09
Date
Tay Eng Su
Quality Manager
For further information, please contact your local Agilent Technologies sales office, agent or distributor,
or Agilent Technologies Deutschland GmbH, Herrenberger Straße 130, 71034 Böblingen, Germany.
Template: A5971-5302-2, Rev. E.00 U3402A DoC Revision A
xU3401A Benutzer- und Servicehandbuch
Product Regulations
Standards Performance Criteria
IEC61326-1:2005 / EN61326-1:2006
CISPR 11:2003 / EN 55011:2007 Group 1 Class A
IEC 61000-4-2:2001 / EN 61000-4-2:1995+A1:1998+A2:2001 A
IEC 61000-4-3:2002 / EN 61000-4-3:2002 A
IEC 61000-4-4:2004 / EN 61000-4-4:2004 A
IEC 61000-4-5:2001 / EN 61000-4-5:1995:A1:2001 A
IEC 61000-4-6:2003 / EN 61000-4-6:2007 A
IEC 61000-4-11:2004 / EN 61000-4-11:2004
o 100% Dip (0.5 cycle) A
o 100% Dip (1 cycle) A
o 60% Dip (10 cycles) B
o 30% Dip (25 cycles) A
o 100% Short Interruptions (250 cycles) B
1
Performance Criteria:
A Pass - Normal operation, no effect.
B Pass - Temporary degradation, self recoverable.
C Pass - Temporary degradation, operator intervention required.
D Fail - Not recoverable, component damage.
N/A – Not applicable
Notes:
Regulatory Information for Canada
ICES/NMB-001:2004
This ISM device complies with Canadian ICES-001.
Cet appareil ISM est confomre à la norme NMB-001 du Canada.
Regulatory Information for Australia/New Zealand
This ISM device complies with Australian/New Zealand AS/NZS CISPR11:2004
U3401A Benutzer- und Servicehandbuchxi
In diesem Handbuch…
1 Erste Schritte Im ersten Kapitel werden die Vorbereitungen für den
2Betrieb und Funktionen Das zweite Kapitel umfasst ausführliche
3Übungseinheit für MessungenIm dritten Kapitel werden die
4FunktionsprüfungIm vierten Kapitel werden Leistungstest- und
5Demontage und ReparaturIn fünften Kapitel wird die Demontage
Einsatz des digitalen Multimeters U3401A erläutert und das vordere
Bedienfeld, Display, Tastenfeld, die Anschlüsse und das hintere
Bedienfeld werden kurz beschrieben.
Informationen zur Vorgehensweise bei Messungen mithilfe des
U3401A. Darüber hinaus werden die zahlreichen verfügbaren
Multimeterfunktionen beschrieben.
erweiterten Funktionen und Anwendungen für den effizienten
Betrieb des Multimeters beschrieben.
Kalibrierungsverfahren beschrieben. Mit den Leistungstestverfahren können Sie prüfen, ob das Multimeter den angegebenen
Spezifikationen gerecht wird.
des Multimeters erläutert und Sie erhalten Informationen zu
Reparaturservices und Ersatzteilen.
6Spezifikationen und Eigenschaften Im sechsten Kapitel werden die
Merkmale und Spezifikationen des U3401A aufgeführt.
xiiU3401A Benutzer- und Servicehandbuch
Inhalt
Hinweise ii
Sicherheitssymbole iii
Aufsichtsrechtliche Kennzeichnungen iv
Allgemeine Sicherheitsinformationen v
Umgebungsbedingungen viii
In diesem Handbuch… xii
1 Erste Schritte
Einführung in das Agilent U3401A Sekundäranzeige-Multimeter 2
Eingangsprüfung 3
Spannungsversorgung des Instruments 5
Anpassen des Handgriffs 7
Das Produkt auf einen Blick 8
Produktabmessungen 8
Das vordere Bedienfeld auf einen Blick 9
Die Anzeige auf einem Blick 10
Das Tastenfeld auf einen Blick 12
Der Anschluss auf einen Blick 15
Das hintere Bedienfeld auf einen Blick 17
2 Betrieb und Funktionen
Vornehmen von Messungen 20
Durchführen einer Spannungsmessung 21
Durchführen einer Stromstärkenmessung 23
Durchführen von Frequenzmessungen 25
Durchführen von Widerstands-/Durchgangsmessungen 26
Durchführen von Dioden- und Durchgangsprüfungen 27
Auswählen eines Bereichs 30
Auswählen der sekundären Anzeige 32
Verwenden des Menüs „Setup“ 34
Ändern der konfigurierbaren Einstellungen 36
Auswählen des lokalen Betriebsmodus 37
U3401A Benutzer- und Servicehandbuch 1
Anwenden von math. Funktionen 38
dBm 39
Rel 40
MinMax 41
Comp 43
Hold 45
Percentage (%) 47
Triggermodus 48
3 Übungseinheit für Messungen
Anwendungen für die Verwendung der Sekundäranzeige 52
Beispiele für Sekundäranzeigeoperationen 53
Messen der DC-Spannung und AC-Welle in einer Gleichrichterschaltung 53
Messen von AC und DC in einer Gleichrichterschaltung 54
Messen der AC-Spannung und Frequenz in einem AC-Stromkreis 56
Anzeigezähler und Messraten 97
Messspezifikationen 97
So berechnen Sie den Gesamtmessfehler 102
Präzisionsspezifikationen 103
Übertragungspräzision 103
Präzision: Ein Jahr 103
Temperaturkoeffizienten 103
U3401A Benutzer- und Servicehandbuch 3
Liste der Abbildungen
Abbildung 1-1 Aufeinanderstapeln von U3401A Multimetern 6
Abbildung 1-2 Griffpositionen 7
Abbildung 1-3 Anbringen und Entfernen des Griffs 7
Abbildung 1-4 Abmessungen des U3401A 8
Abbildung 1-5 Vorderes Bedienfeld 9
Abbildung 1-6 VFD-Vollanzeige, wobei alle Segmente beleuchtet sind 10
Abbildung 1-7 Ta st en fe ld 12
Abbildung 1-8 Eingangsanschlüsse 15
Abbildung 1-9 Hinteres Bedienfeld 17
Abbildung 2-1 ACV-Anschlussverbindung und Anzeige 21
Abbildung 2-2 DCV-Anschlussverbindung und Anzeige 22
Abbildung 2-3 ACI RMS- oder DCI (mA)-Anschluss und Anzeige 23
Abbildung 2-4 ACI RMS- oder DCI (10A)-Anschluss und Anzeige 24
Abbildung 2-5 Frequenzanschlussverbindung und Anzeige 25
Abbildung 2-6 Widerstands-/Durchgangsanschluss und Anzeige 26
Abbildung 2-7 Testanschluss und Anzeige für Durchlassvorspannungsdiode/
Abbildung 2-8 Testanschluss und Anzeige für Sperrspannungsdiode/-durchgang 29
Abbildung 2-9 Sekundäranzeige 32
Abbildung 2-10 Gewöhnliche Anzeige der dBm-Operation 39
Abbildung 2-11 Gewöhnliche Anzeige der REL-Operation 40
Abbildung 2-12 Gewöhnliche Anzeige der Max-Operation 41
Abbildung 2-13 Gewöhnliche Anzeige der Min-Operation 41
Abbildung 2-14 Gewöhnliche Anzeige der Comp-Operation 43
Abbildung 2-15 Gewöhnliche Anzeige der Hold-Operation 45
Abbildung 2-16 Gewöhnliche Anzeige der Refresh Hold-Operation 46
Abbildung 2-17 Gewöhnliche Anzeige der Percentage (%)-Operation 47
Abbildung 2-18 Gewöhnliche Trigger-Modusanzeige 50
Abbildung 3-19 Verbindungsanschluss beim Messen der DC-Spannung und AC-Welle 53
Abbildung 3-20 Verbindungsanschluss bei Verwendung von DC und AC-Welle 55
Abbildung 3-21 Verbindungsanschluss beim Messen der AC-Spannung und Frequenz 56
Abbildung 3-22 Verbindungsanschluss beim Messen von Widerständen 57
-durchgang 28
4U3401A Benutzer- und Servicehandbuch
Liste der Tabellen
Tabelle 1-1 Meldeanzeigen 10
Tabelle 1-2 Tas t enfe l dfun ktio n en 12
Tabelle 1-3 Eingangsanschluss für unterschiedliche Funktionen 16
Tabelle 2-1 Bereichswert 31
Tabelle 2-2 Beschreibung für die Sekundäranzeigenkombination 33
Tabelle 2-3 Menü „Setup“ und Konfigurationsparameter 34
Tabelle 2-4 Math. Operationen für unterschiedliche Messfunktionen 38
Tabelle 3-1 Häufige Kombinationen und Anwendungen bei Verwendung der
Tabelle 4-1 Empfohlene Testausrüstung 61
Tabelle 4-2 DC-Spannungsüberprüfungstests 65
Tabelle 4-3 Überprüfungstest für die DC-Stromstärke 66
Tabelle 4-4 Überprüfungstest für 2-Draht-Ω 67
Tabelle 4-5 Diodenüberprüfungstest 68
Tabelle 4-6 Frequenzüberprüfungstest 68
Tabelle 4-7 Überprüfungstest für die AC-Spannung 69
Tabelle 4-8 Überprüfungstest für die AC-Stromstärke 70
Tabelle 5-1 Sicherungstyp (entsprechend dem Zielland) 75
Tabelle 5-2 Ersatzteile 84
Tabelle 6-1 DCV-Auflösung, Full Scale-Messung und Präzision [±(% des Messwerts +
Tabelle 6-2 DCI-Auflösung, Full Scale-Messung und Präzision [±(% des Messwerts +
Tabelle 6-3 ACV-Auflösung und Full Scale-Messung 92
Tabelle 6-4 ACVac+dc-Auflösung und Full Scale-Reading 92
Tabelle 6-5 ACI-Auflösung, Full Scale-Messung und Lastspannung 93
Tabelle 6-6 ACIac+dc-Auflösung, Full Scale-Messung und Lastspannung 94
Tabelle 6-7 Widerstandsauflösung, Full Scale-Messung und Präzision [±(% des
Tabelle 6-8 Diode / Kontinuitätsauflösung und Full Scale-Messung 95
Tabelle 6-9 Frequenzauflösung und Präzision [± (% des Messwerts + Zähler)] 95
Tabelle 6-10 Empfindlichkeit für Spannungsmessung 95
Tabelle 6-11 Empfindlichkeit für Stromstärkemessung 96
Tabelle 6-12 Bereich und Präzision (dB) 96
Tabelle 6-13 Full Scale-Anzeigezähler 97
Tabelle 6-14 Zusätzliche Messspezifikationen 97
Sekundäranzeige 52
Zähler)] 91
Zähler)] 91
Messwerts + Zähler)] 94
U3401A Benutzer- und Servicehandbuch 5
6U3401A Benutzer- und Servicehandbuch
U3401A 4 ½ Digit Sekundäranzeige-Multimeter
Benutzer- und Servicehandbuch
1
Erste Schritte
Einführung in das Agilent U3401A Sekundäranzeige-Multimeter 2
Eingangsprüfung 3
Spannungsversorgung des Instruments 5
Aufeinanderstapeln von U3401A Multimetern 6
Anpassen des Handgriffs 7
Das Produkt auf einen Blick 8
Produktabmessungen 8
Das vordere Bedienfeld auf einen Blick 9
Die Anzeige auf einem Blick 10
Das Tastenfeld auf einen Blick 12
Der Anschluss auf einen Blick 15
Das hintere Bedienfeld auf einen Blick 17
In diesem Kapitel werden die Vorbereitungen für den Einsatz des digitalen Multimeters
U3401A erläutert und das vordere Bedienfeld, Display, Tastenfeld, die Anschlüsse und das
hintere Bedienfeld werden kurz beschrieben.
Agilent Technologies
1
1Erste Schritte
Einführung in das Agilent U3401A Sekundäranzeige-Multimeter
Im Folgenden finden Sie die wesentlichen Merkmale des U3401A
Sekundäranzeige-Multimeters:
• 4 1/2-stellige Sekundäranzeige- Messung
• Zehn Messfunktionen:
• AC- Spannung
• DC- Spannung
• AC- Stromstärke
• DC- Stromstärke
• AC+DC-Spannung
• AC+DC-Stromstärke
• Widerstand
• Frequenz
• Durchgangstest
• Diodentest
• Sechs math. Operationen
• dBm
• MINMAX
• Hold
• Relative (REL)
• Compare (COMP)
• Percentage (%)
• 50.000-Zähler Sekundäranzeige
• AC- und DC- Stromstärkemessungen bis 10 A
• Widerstandsmessung bis zu 50 M
• Frequenzmessung bis zu 500 kHz mit einer Auflösung von 0,01 Hz
• dBm- Messung mit variabler Referenzimpedanz von 2
2U3401A Benutzer- und Servicehandbuch
W
bei einer Auflösung von 10 m
W
bis 8000
W
W
Eingangsprüfung
HINWEIS
1 Überprüfen Sie die Transportverpackung auf Schäden. Ein Hinweis auf
einen Schaden kann eine eingedrückte oder aufgerissene Transportverpackung sein oder Polstermaterial, das beschädigt oder zusammengepresst ist.
2 Nehmen Sie vorsichtig den Inhalt aus der Transportverpackung und
prüfen Sie ihn auf Vollständigkeit.
• Falls Sie Schäden an der Transportverpackung oder am Verpackungsmaterial entdecken,
sollten Sie dieses solange aufbewahren, bis Sie den Inhalt auf mechanische und elektrische Funktionalität überprüft haben. Bei mechanischen Schäden wenden Sie sich bitte
an die nächste Agilent Technologies Niederlassung. Bewahren Sie die beschädigte
Transportverpackung (falls zutreffend) zur Überprüfung durch das Transportunternehmen und einen Agilent Beauftragten auf. Bei Bedarf finden Sie eine Aufstellung der Agilent Vertriebs- und Kundendienstniederlassungen auf der letzten Seite des Handbuchs.
• Es ist unbedingt erforderlich, dass Sie die vorangegangen Sicherheitsinformationen
gelesen und verstanden haben, bevor Sie fortfahren.
Erste Schritte1
U3401A Benutzer- und Servicehandbuch3
Standardlieferumfang
Überprüfen Sie, ob Sie das folgende Zubehör mit Ihrem Multimeter erhalten haben:
✔ Stromkabel
✔ Standardmäßiger Messleitungssatz
✔ Gedrucktes Schnellstarthandbuch
✔ Produktreferenz- CD
✔ Testbericht
✔ Zertifikat für die Kalibrierung
Überprüfen Sie anhand der beiliegenden Lieferbescheinigung, ob alle
bestellten Optionen im Lieferumfang enthalten sind.
1Erste Schritte
Originalverpackung
Die für Werksverpackungen verwendeten Verpackungen und Materialien
sind bei Ihrer Agilent Technologies Geschäftsstelle erhältlich. Wenn Sie das
Instrument zum Service an Agilent Technologies einsenden, bringen Sie ein
Etikett mit Informationen zum benötigten Service, dem Absender sowie der
Modell- und Seriennummer an. Kennzeichnen Sie die Verpackung zudem
als ZERBRECHLICH, um einen vorsichtigen Transport sicherzustellen.
Beziehen Sie sich in Ihrer Korrespondenz auf das Instrument stets mit der
Modellnummer sowie der vollständigen Seriennummer.
4U3401A Benutzer- und Servicehandbuch
Spannungsversorgung des Instruments
HINWEIS
VORSICHT
Schließen Sie das Netzkabel an und schalten Sie das Instrument über den
Netzschalter ein.
Die Anzeige auf dem vorderen Bedienfeld ist beleuchtet, während das Multimeter seinen Selbsttest beim Einschalten durchführt. (Wenn sich das
Multimeter nicht einschalten lässt, lesen Sie Abschnitt „Betriebs- Check-
liste“ auf Seite 72). Drücken Sie während dem Starten auf , um die
vollständige Anzeige beizubehalten. Drücken Sie eine beliebige Taste, um
den Selbsttest beim Einschalten wiederaufzunehmen.
Das Multimeter fährt in der DC-Spannungsfunktion mit aktivierter automatischer Bereichswahl hoch. Ist der Selbsttest erfolgreich, wechselt das
Multimeter in den Normalbetrieb.Wenn der Selbsttest fehlschlägt,
erscheint entweder eine volle oder leere Anzeige und es findet kein Wechsel in den Normalbetrieb statt. Für den unwahrscheinlichen Fall, dass der
Selbsttest wiederholt fehlschlägt, wenden Sie sich an die nächstgelegene
Agilent Vertriebs- und Kundendienstniederlassung.
Erste Schritte1
U3401A Benutzer- und Servicehandbuch5
Das Multimeter kann bei einer beliebigen Leitungsspannung zwischen 90 VAC und 264 VAC
betrieben werden, wenn über den Leitungsspannungsauswähler als Frequenzbereich
ordnungsgemäß 50 Hz oder 60 Hz festgelegt wurden.
• Stellen Sie vor dem Einschalten des Multimeters sicher, dass der
Leitungsspannungsauswähler auf die korrekte Position für die auf den
Leitungsanschluss angewandte Leitungsspannung festgelegt ist.
• Wenden Sie keine Leitungsspannung an, die den angegebenen Bereich für den
Leitungsanschluss überschreitet.
1Erste Schritte
Aufeinanderstapeln von U3401A Multimetern
Das U3401A wird mit speziell konzipierten Schutzpuffern am vorderen und
hinteren Bedienfeld ausgestattet, die ein Verrutschen des Geräts verhindern. Die Multimeter verrutschen nicht, wenn sie aufeinander gestapelt
werden.
Stellen Sie beim Aufeinanderstapeln von U3401A Multimetern sicher, dass
die Schutzpuffer ordnungsgemäß ausgerichtet sind. Siehe hierzu
Abbildung 1-1.
Abbildung 1-1 Aufeinanderstapeln von U3401A Multimetern
6U3401A Benutzer- und Servicehandbuch
Erste Schritte1
Anpassen des Handgriffs
Fassen Sie den Griff zum Ausrichten an der Seite und ziehen Sie ihn heraus. Drehen Sie den Griff dann in die gewünschte Position. Nachstehend
werden die möglichen Griffpositionen dargestellt.
Position auf
der Werkbank
Abbildung 1-2 Griffpositionen
Um den Griff anzubringen oder zu entfernen, drehen Sie den Griff nach
oben und entfernen Sie ihn, indem Sie ihn an den Seiten des Instruments
herausziehen. Siehe Abbildung 1-3
Trageposition
Position zum Entfernen
des Tragegriffs
Abbildung 1-3 Anbringen und Entfernen des Griffs
U3401A Benutzer- und Servicehandbuch7
1Erste Schritte
226,0 mm
105,0 mm
305,0 mm
Das Produkt auf einen Blick
Produktabmessungen
Vorderansicht
Seitenansicht
Abbildung 1-4 Abmessungen des U3401A
8U3401A Benutzer- und Servicehandbuch
Das vordere Bedienfeld auf einen Blick
Tastenfelder für
Messfunktionen
Ta s t e n f e l der für
math. Operationen
Primäranzeige
Sekundäranzeige
Automatische
Bereichswahl,
manuelle Bereichswahl und
Vergleichsoperation
Umschalten
Ein-/
Ausschalter
Eingangsanschlüsse
und Stromsicherung
Erste Schritte1
Abbildung 1-5 Vorderes Bedienfeld
U3401A Benutzer- und Servicehandbuch9
1Erste Schritte
Die Anzeige auf einem Blick
Abbildung 1-6 VFD-Vollanzeige, wobei alle Segmente beleuchtet sind
Die Vakuum- Fluoreszenzanzeige (Vacuum Fluorescent Display, VFD) mit
hoher Leuchtkraft wird in Tabelle 1- 1 beschrieben.
Tab el le 1- 1 Meldeanzeigen
AnzeigeBeschreibung
Primäranzeige
SLeserate: Langsam. Gilt nicht für U3401A.
MLeserate: Mittel. Gilt nicht für U3401A.
FLeserate: Schnell. Gilt nicht für U3401A.
PEAKSpitzenmessung Gilt nicht für U3401A.
HOLDDatenhalten
MIN
MAX
RELRelativer Wert
dBmDezibeleinheit relativ zu 1 mW
4 2 W4-Draht-/2-Drahtwiderstand Gilt nicht für U3401A.
Polarität, Ziffern und Dezimalpunkte für Primäranzeige
μmnFKapazitätseinheit: μF, n F, m F
°CTemperatur in Celsius. Gilt nicht für U3401A.
°FTemperatur in Fahrenheit. Gilt nicht für U3401A.
%Arbeitszyklusmessung
mVSpannungseinheit: mV, V
μmAStromstärkeeinheit: μA, mA, A
SUmschaltmodus
MkΩWiderstandseinheit: Ω, kΩ, MΩ
2NDSekundäranzeige ist aktiviert. Gilt nicht für U3401A.
AUTOAutomatische Bereichsauswahl
DCGleichstrom
ACWechselstrom
DCACAC+DC
COMPVergleichsoperation
dBmDezibeleinheit relativ zu 1 mW
CALKalibrierungsmodus
EXTExtern. Gilt nicht für U3401A.
TRIGTriggermodus
REMOTERemoteschnittstellensteuerung. Nur zu Kalibrierungszwecken.
LOCALLokalmodus
STOSpeichern des Instrumentenstatus. Gilt nicht für U3401A.
RCLAbrufen des gespeicherten Instrumentenstatus. Gilt nicht für U3401A.
U3401A Benutzer- und Servicehandbuch11
1Erste Schritte
Das Tastenfeld auf einen Blick
Die Funktion der jeweiligen Taste wird in Tabelle 1- 2 erläutert. Wenn eine
Taste gedrückt wird, ändert sich die aktuelle Tastenfunktion, das entsprechende Symbol leuchtet auf der Anzeige auf und es ertönt ein akustisches
Signal.
Abbildung 1-7 Ta s t e n f e l d
Tab el le 1- 2 Tastenfeldfunktionen
TasteBeschreibung
Systembezogene Funktionen
Drücken Sie diese Taste, um das U3401A Multimeter ein- oder
auszuschalten.
Drücken Sie diese Taste, um „Shift“ auszuwählen.
Drücken Sie diese Taste, um das Multimeter auf die Verwendung
des vorderen Bedienfelds umzustellen, wenn es sich im
Remotebetrieb befindet.
Drücken Sie diese Taste, um auf die Optionen des Setup-Menüs
+
zuzugreifen. Weitere Informationen finden Sie unter „Verwenden
des Menüs „Setup““ auf Seite 34.
Drücken Sie diese Taste, um die Sekundäranzeige zu aktivieren.
12U3401A Benutzer- und Servicehandbuch
Loading...
+ 94 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.