Übersetzung ist gemäß den Bestimmungen
des Urheberrechtsgesetzes ohne vorherige
schriftliche Genehmigung durch die Firma
Agilent Technologies verboten.
Handbuchteilenummer
U1253-90036
Ausgabe
8. Auflage, 29. Juli 2013
Agilent Technologies, Inc.
5301 Stevens Creek Blvd.
Santa Clara, CA 95051 USA
Hinweise zu Marken
Pentium ist eine in den USA eingetragene
Marke der Intel Corporation.
Microsoft, Visual Studio, Windows und MS
Windows sind Marken der Microsoft
Corporation in den USA und/oder anderen
Ländern.
Zubehörgarantie
Agilent bietet eine Garantie für
Produktzubehör von bis zu 3 Monaten ab
dem Datum der Abnahme durch den
Endbenutzer.
Standardkalibrierungsservice
(optional)
Agilent bietet einen optionalen
Kalibrierungsservicevertrag für eine Dauer
von 3 Jahren ab dem Datum der Abnahme
durch den Endbenutzer.
Garantie
Das in diesem Dokument enthaltene
Material wird im vorliegenden Zustand
zur Verfügung gestellt und kann in
zukünftigen Ausgaben ohne vorherige
Ankündigung geändert werden. Agilent
Technologies übernimmt keinerlei
Gewährleistung für die in dieser
Dokumentation enthaltenen
Informationen, insbesondere nicht für
deren Eignung oder Tauglichkeit für einen
bestimmten Zweck. Agilent Technologies
übernimmt keine Haftung für Fehler, die in
diesem Dokument enthalten sind, und für
zufällige Schäden oder Folgeschäden im
Zusammenhang mit der Lieferung,
Ingebrauchnahme oder Benutzung dieser
Dokumentation. Falls zwischen Agilent
und dem Benutzer eine schriftliche
Vereinbarung mit abweichenden
Gewährleistungsbedingungen
hinsichtlich der in diesem Dokument
enthaltenen Informationen existiert, so
gelten diese schriftlich vereinbarten
Bedingungen.
Technologielizenzen
Die in diesem Dokument beschriebene
Hardware und/oder Software wird unter
einer Lizenz geliefert und darf nur
entsprechend den Lizenzbedingungen
genutzt oder kopiert werden.
Nutzungsbeschränkungen
U.S. Government Restricted Rights
(eingeschränkte Rechte für die US-Regierung).
Die der Bundesregierung gewährten Rechte
bezüglich Software und technischer Daten gehen
nicht über diese Rechte hinaus, die üblicherweise
Endbenutzern gewährt werden. Agilent stellt
diese handelsübliche kommerzielle Lizenz für
Software und technische Daten gemäß FAR
12.211 (technische Daten) und 12.212
(Computer-Software) – für das
US-Verteidigungsministerium – gemäß DFARS
252.227-7015 (technische Daten – kommerzielle
Produkte) und DFARS 227.7202-3 (Rechte an
kommerzieller Computer-Software oder
Computer-Software-Dokumentation) bereit.
Sicherheitshinweise
Ein Hinweis mit der Überschrift
VORSICHT
Er macht auf einen Betriebsablauf
oder ein Verfahren aufmerksam, der
bzw. das bei unsachgemäßer
Durchführung zur Beschädigung des
Produkts oder zum Verlust wichtiger
Daten führen kann. Setzen Sie den
Vorgang nach dem Hinweis
VORSICHT
darin aufgeführten Hinweise nicht
vollständig verstanden haben und
einhalten können.
Eine WARNUNG weist auf eine
Gefahr hin. Sie macht auf einen
Betriebsablauf oder ein Verfahren
aufmerksam, der bzw. das bei
unsachgemäßer Durchführung zu
Verletzungen oder zum Tod führen
kann. Setzen Sie den Vorgang nach
einem Hinweis mit der Überschrift
WARNUNG nicht fort, wenn Sie
die darin aufgeführten Hinweise
nicht vollständig verstanden haben
und einhalten können.
weist auf eine Gefahr hin.
nicht fort, wenn Sie die
IIU1253B Benutzer- und Servicehandbuch
Sicherheitssymbole
CAT III
1000 V
CAT IV
600 V
Gleichstrom (DC)Aus (Netzteil)
Wechselstrom (AC)Ein (Netzteil)
Sowohl Gleich- als auch WechselstromVorsicht, Stromschlagrisiko
Drei-Phasen-Wechselstrom
Anschluss an Schutzerde (Masse)Vorsicht, heiße Oberfläche
Die folgenden Symbole auf dem Gerät und in der Dokumentation deuten
auf Vorkehrungen hin, die ausgeführt werden müssen, um den sicheren
Betrieb dieses Geräts zu gewährleisten.
Vorsicht, Stromschlagrisiko (spezifische
Warn- und Vorsichtshinweise finden Sie im
Handbuch).
SchutzleiteranschlussAus-Stellung eines bistabilen Druckknopfes
Rahmen- oder GehäuseanschlussEin-Stellung eines bistabilen Druckknopfes
EquipotenzialitätKategorie III 1000 V Überspannungsschutz
Ausrüstung ständig durch Doppelisolierung
oder verstärkte Isolierung geschützt.
U1253B Benutzer- und ServicehandbuchIII
Kategorie IV 600 V Überspannungsschutz
Allgemeine Sicherheitsinformationen
VORSICHT
Die folgenden allgemeinen Sicherheitsvorkehrungen müssen während
aller Phasen des Betriebs, des Services und der Reparatur dieses
Instruments beachtet werden. Durch Missachtung dieser
Sicherheitsvorkehrungen oder bestimmter Warnungen an einer anderen
Stelle dieses Handbuchs werden die Sicherheitsstandards beim Entwurf,
bei der Bereitstellung und bei der vorgesehenen Verwendung dieses
Instruments verletzt. Agilent Technologies übernimmt bei Missachtung
dieser Voraussetzungen durch den Kunden keine Haftung.
• Trennen Sie den Schaltkreis von der Spannungsversorgung und entladen Sie alle
Hochspannungskondensatoren im Schaltkreis, bevor Sie Widerstands-, Durchgangs-,
Dioden- oder Kapazitätstests durchführen.
• Verwenden Sie die richtigen Anschlüsse, Funktionen und Bereiche für die Messungen.
• Messen Sie nie die Spannung, wenn die Strommessung ausgewählt ist.
• Verwenden Sie nur empfohlene Batterien. Stellen Sie das ordnungsgemäße Einlegen der
Batterie in das Multimeter sicher und achten Sie auf die richtige Polarität.
• Trennen Sie die Testleitungen während der Akkuladezeit von allen Anschlüssen.
IVU1253B Benutzer- und Servicehandbuch
WARNUNG
• Wenn Sie über 60 V DC, 30 V AC RMS oder 42,4 V AC V Spitzenwerte arbeiten, lassen
Sie Vorsicht walten – hier besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages.
• Messen Sie nicht mehr als die Nennspannung (wie auf dem Multimeter gekennzeichnet
ist) zwischen den Anschlüssen oder zwischen dem Anschluss und der Erdung.
• Überprüfen Sie den Betrieb des Multimeters genau, indem Sie eine bekannte Spannung messen.
• Trennen Sie bei Strommessungen den Schaltkreis vor der Verbindung mit dem
Multimeter von der Stromversorgung. Schalten Sie das Multimeter immer parallel mit
dem Schaltkreis.
• Wenn Sie die Sonden verbinden, verbinden Sie immer erst die allgemeine Messsonde.
Wenn Sie die Sonden trennen, trennen Sie immer erst die stromführende Messsonde.
• Lösen Sie erst die Messsonden vom Messgerät, bevor Sie die Batteriefachabdeckung öffnen.
• Verwenden Sie das Messgerät nicht, wenn die Batteriefachabdeckung oder ein Teil
davon fehlt oder nicht fest sitzt.
• Ersetzen Sie die Batterie sobald die Anzeige des Batteriestatus auf dem Bildschirm
blinkt. Dadurch werden falsche Messungen vermieden, die möglicherweise zu einem
Stromschlag oder zu einer Verletzung führen können.
• Arbeiten Sie mit dem Produkt nicht in einer explosiven Umgebung oder in der Nähe
von entflammbaren Gasen oder Dämpfen.
• Untersuchen Sie den Koffer auf Risse oder fehlende Kunststoffteile. Richten Sie Ihre
Aufmerksamkeit auf die Isolierung um die Stecker. Verwenden Sie das Multimeter
nicht, wenn es beschädigt ist.
• Untersuchen Sie die Testsonden auf beschädigte Isolierung oder auf offenes Metall
und überprüfen Sie den Durchgang. Verwenden Sie die Messsonden nicht, wenn sie
beschädigt sind.
• Verwenden Sie keine anderen AC-Ladeadapter außer denen, die von Agilent für das
Produkt zertifiziert sind.
• Verwenden Sie keine reparierten Sicherungen oder Kurzschluss-Sicherungshalter.
Für den kontinuierlichen Schutz gegen Feuer, ersetzen Sie die Sicherungen nur durch
Sicherungen derselben Spannung und Stromstärke sowie des empfohlenen Typs.
• Führen Sie keine Servicemaßnahmen oder Anpassungen alleine durch. Unter
bestimmten Umständen kann gefährliche Spannung vorhanden sein, auch wenn die
Geräte ausgeschaltet sind. Um die Gefahren eines elektrischen Schlags
weitestgehend zu vermeiden, dürfen Servicemitarbeiter interne Wartungs- oder
Einstellungsarbeiten nur in Anwesenheit einer weiteren Person unternehmen, die
eine Wiederbelebung oder Erste-Hilfe-Maßnahmen leisten kann.
• Ersetzen Sie keine Teile oder ändern Sie die Geräte, um die Gefahr von zusätzlichen
Schocks zu vermeiden. Geben Sie das Produkt zur Wartung und zur Reparatur zurück
an das Agilent Technologies Sales and Service Office, um sicherzustellen, dass die
Sicherheitsmerkmale erhalten bleiben.
• Arbeiten Sie nicht mit beschädigten Geräten, da die Sicherheitsschutzmerkmale, die
in das Produkt implementiert sind, möglicherweise beeinträchtigt werden, entweder
durch physikalische Beschädigung, durch überhöhte Feuchtigkeit oder durch andere
Gründe. Entfernen Sie den Strom und verwenden Sie das Produkt nicht, bis der
Sicherheitsbetrieb durch geschulte Servicemitarbeiter überprüft werden kann. Geben
Sie das Produkt ggf. zur Wartung und zur Reparatur zurück an das Agilent
Technologies Sales and Service Office, um sicherzustellen, dass die
Sicherheitsmerkmale erhalten bleiben.
U1253B Benutzer- und ServicehandbuchV
Umgebungsbedingungen
HINWEIS
Dieses Instrument ist für den Gebrauch in Innenräumen und Bereichen mit
geringer Kondensation konstruiert. Die nachstehende Tabelle enthält die
allgemeinen Anforderungen an die Umgebungsbedingungen für dieses
Gerät.
UmgebungsbedingungenAnforderungen
BetriebstemperaturVolle Genauigkeit von –20 °C bis 55 °C
BetriebsluftfeuchtigkeitVolle Genauigkeit bei bis zu 80% RH
(relative Luftfeuchtigkeit) für
Temperaturen bis 35 °C, linear abnehmend
bis 50% RH bei 55 °C
Lagerungstemperatur–40 °C bis 70 °C (ohne Batterie)
HöheBis zu 2.000 m
Verschmutzungsgrad Verschmutzungsgrad 2
VIU1253B Benutzer- und Servicehandbuch
Die U1253B True RMS OLED-Multimeter entspricht den folgenden
Sicherheits- und EMC-Anforderungen.
• IEC 61010-1:2001/EN61010-1:2001 (2. Ausgabe)
• Kanada: CAN/CSA-C22.2 No. 61010-1-04
• USA: ANSI/UL 61010-1:2004
• IEC61326-1:2005 / EN61326-1:2006
• Kanada: ICES/NMB-001:2004
• Australien/Neuseeland: AS/NZS CISPR11:2004
Aufsichtsrechtliche Kennzeichnungen
Das CE-Zeichen ist eine registrierte
Marke der Europäischen
Gemeinschaft. Das CE-Zeichen gibt an,
dass das Produkt allen relevanten
europäischen rechtlichen Richtlinien
entspricht.
ICES/NMB-001gibt an, dass dieses
ISM-Gerät der kanadischen Norm
ICES-001 entspricht.
Cet appareil ISM est confomre a la
norme NMB-001 du Canada.
Das CSA-Zeichen ist eine eingetragene
Marke der Canadian Standards
Association.
Das C-Tick-Zeichen ist eine registrierte
Marke der Spectrum Management
Agency of Australia. Dies kennzeichnet
die Einhaltung der australischen
EMC-Rahmenrichtlinien gemäß den
Bestimmungen des Radio
Communication Act von 1992.
Dieses Gerät entspricht der
Kennzeichnungsanforderung gemäß
WEEE-Richtlinie (2002/96/EC). Dieses
angebrachte Produktetikett weist
darauf hin, dass Sie dieses
elektrische/elektronische Produkt
nicht im Hausmüll entsorgen dürfen.
U1253B Benutzer- und ServicehandbuchVII
Europäische Richtlinie über Elektro- und Elektronik-Altgeräte
(Waste Electrical and Electronic Equipment, WEEE) 2002/96/EC
Dieses Gerät entspricht der Kennzeichnungsanforderung gemäß
WEEE-Richtlinie (2002/96/EC). Dieses angebrachte Produktetikett weist
darauf hin, dass Sie dieses elektrische/elektronische Produkt nicht im
Hausmüll entsorgen dürfen.
Produktkategorie:
Im Bezug auf die Ausrüstungstypen in der WEEE-Richtlinie Zusatz 1, gilt
dieses Instrument als “Überwachungs- und Kontrollinstrument”.
Das angebrachte Produktetikett ist unten abgebildet.
Entsorgen Sie dieses Gerät nicht im Hausmüll
Zur Entsorgung dieses Instruments wenden Sie sich an die nächste
Agilent Technologies Geschäftsstelle oder besuchen Sie:
www.agilent.com/environment/product
Dort erhalten Sie weitere Informationen.
VIIIU1253B Benutzer- und Servicehandbuch
In diesem Handbuch…
1Erste Schritte
2Messungen vornehmen
3Merkmale und Funktionen
4Ändern der Standardwerkseinstellung
5Wartung
Dieses Kapitel enthält Informationen zu Bedienfeld, Drehregler, Tastenfeld,
Anzeige, Anschlüssen und hinterem Bedienfeld des U1253B True RMS
OLED-Multimeters.
Dieses Kapitel enthält Informationen dazu, wie mit dem U1253B True RMS
OLED-Multimeter Messungen durchgeführt werden.
Dieses Kapitel enthält Informationen zu den verfügbaren Funktionen für
das U1253B True RMS OLED-Multimeter.
In diesem Kapitel wird erklärt, wie die Standardwerkseinstellungen des
U1253B True RMS OLED-Multimeters geändert sowie weitere verfügbare
Einstellungen vorgenommen werden.
In diesem Kapitel erfahren Sie, wie eventuell auftretende Fehlfunktionen
des U1253B True RMS OLED-Multimeters behoben werden.
6Leistungstests und Kalibrierung
In diesem Kapitel werden Leistungstest- und Einstellungsverfahren
beschrieben.
7Spezifikationen
Dieses Kapitel führt die Produkteigenschaften,
Spezifikationsvoraussetzungen und die Spezifikationen für das U1253B
True RMS OLED-Multimeter auf.
U1253B Benutzer- und ServicehandbuchIX
Konformitätserklärung (KE)
HINWEIS
Die Konformitätserklärung (KE) für dieses Gerät ist auf der
Website verfügbar. Unter Eingabe des Produktmodells oder der
Beschreibung können Sie nach der KE suchen.
Manuelle Protokollierung75
Intervallprotokollierung77
Überprüfen der protokollierten Daten79
Rechteckwellenausgabe81
Remotekommunikation85
4Ändern der Standardwerkseinstellung
Auswahl des Einrichtungsmodus88
Standardwerkseinstellungen und verfügbare
Einstellugsoptionen89
Einstellen von Datenhaltemodus/Modus „Halten
aktualisieren“93
Einstellen des Datenprotokollierungsmodus94
XIIU1253B Benutzer- und Servicehandbuch
Einrichten der dB-Messung96
Einstellen der Referenzimpedanz für dBm-Messung97
Einstellen von Thermoelementtypen98
Einstellen der Temperatureinheit98
Einstellen der Prozentskalenausgabe100
Einstellen des Signaltons für den Durchgangstest101
Einstellen der Mindestmessfrequenz102
Einstellen der Signaltonfrequenz103
Einstellen des automatischen Abschaltmodus104
Einstellen der Helligkeitsstärke der Hintergrundbeleuchtung bei
Einschalten106
Einstellen der Einschaltmelodie107
Einstellen des Begrüßungsbildschirms beim Einschalten107
Einstellen der Baudrate108
Einstellen von Datenbits109
Einstellen der Paritätsprüfung110
Einstellen des Echomodus111
Einstellen des Druckmodus112
Version113
Seriennummer113
Spannungswarnung114
M-initial115
Aktualisierungsgeschwindigkeit der Glättung119
Rücksetzen auf die Standardwerkseinstellungen120
Einstellen des Batterietyps121
Einstellen des Filters122
5Wartung
Einleitung124
Allgemeine Wartung124
Batterieaustausch125
Hinweise zur Lagerung127
Laden des Akkus128
U1253B Benutzer- und ServicehandbuchXIII
Sicherungsprüfverfahren135
Austausch von Sicherungen137
Fehlerbehebung139
Ersatzteile141
So bestellen Sie Ersatzteile141
6Leistungstests und Kalibrierung
Kalibrierungsübersicht144
Elektronische Kalibrierung bei geschlossenem Gehäuse144
Agilent Technologies Kalibrierungsservice144
Kalibrierungsintervall145
Weitere Empfehlungen für die Kalibrierung145
Empfohlene Testausrüstung146
Basisbetriebstests147
Tes te n d er A nz ei ge147
Stromanschlusstest148
Ladeanschluss-Alarmtest149
Überlegungen zum Test150
Leistungsüberprüfungstests151
Kalibrierungssicherheit158
Entsichern des Instruments zur Kalibrierung158
Ändern des Kalibrierungssicherheitscodes161
Zurücksetzen des Sicherheitscodes auf den
DC-Spezifikationen186
AC-Spezifikationen190
AC- und DC-Spezifikationen192
Kapazitätsspezifikationen194
Temperaturspezifikationen195
Kapazitätsspezifikationen196
Arbeitszyklus- und Impulsbreitenspezifikationen196
Spezifikationen für Frequenzempfindlichkeit197
Spezifikationen für Spitzenwerthalten198
Frequenzzählerspezifikationen199
Rechteckwellenausgabe200
Betriebsspezifikationen201
Anzeigen der Aktualisierungsrate (ungefähr)201
Eingangsimpedanz202
U1253B Benutzer- und ServicehandbuchXV
XVIU1253B Benutzer- und Servicehandbuch
Liste der Abbildungen
Abbildung 1-1 Ständer für eine Neigung von 60° 5
Abbildung 1-2 Ständer für eine Neigung von 30° 6
Abbildung 1-3 Ständer für die Aufhängung 7
Abbildung 1-4 Vorderes Bedienfeld des U1253B 8
Abbildung 1-5 Hinteres Bedienfeld 9
Abbildung 1-6 Drehregler 10
Abbildung 1-7 U1253B Tastenfeld 11
Abbildung 1-8 Anschlüsse 27
Abbildung 2-1 Messen der AC-Spannung 31
Abbildung 2-2 Messen der DC-Spannung 33
Abbildung 2-3 Messen von
Abbildung 2-4 Messskala von 4 mA bis 20 mA 38
Abbildung 2-5 A-Stomstärkenmessung (Ampere) 39
Abbildung 2-6 Messungsfrequenz 41
Abbildung 2-7 Art der Anzeige, wenn Smart W aktiviert ist 43
Abbildung 2-8 Messungswiderstand 44
Abbildung 2-9 Widerstands-, akustische Durchgangs- und
Leitfähigkeitstests 45
Abbildung 2-10 Kurzschluss-Durchgang- und
Offener-Durchgang-Test 47
Abbildung 2-11 Leitfähigkeitsmessung 48
Abbildung 2-12 Messen der Vorwärtsspannung einer Diode 50
Abbildung 2-13 Messen der Sperrvorspannung einer Diode 51
Abbildung 2-14 Kapazitätsmessungen 53
Abbildung 2-15 Anschließen der Wärmesonde am Übertragungs-
adapter ohne Ausgleich 55
Abbildung 2-16 Anschließen der Sonde mit Adapter am
Abbildung 4-1 Anzeigen im Einrichtungsmenü 92
Abbildung 4-2 Datenhaltemodus/Modus „Halten
aktualisieren“ 93
Abbildung 4-3 Einrichten der Datenprotokollierung 94
Abbildung 4-4 Einstellen der Protokollierdauer bei der Intervallpro-
Abbildung 4-5 Einrichten der Dezibelmessung 96
Abbildung 4-6 Einstellen der Impedanz für die dBm-Einheit 97
Abbildung 4-7 Einrichten des Thermoelementtyps 98
Abbildung 4-8 Einrichten der Temperatureinheit 99
Abbildung 4-9 Einstellen der Prozentskalenausgabe 100
Abbildung 4-10 Auswählen des Signaltons für den
Abbildung 4-11 Einrichten der Mindestfrequenz 102
Abbildung 4-12 Einrichten der Signaltonfrequenz 103
Abbildung 4-13 Einrichten des automatischen
Abbildung 4-14 Einstellen der Hintergrundbeleuchtung beim
Abbildung 4-15 Einstellen der Melodie beim Einschalten 107
Abbildung 4-16 Einstellen der Begrüßung beim Einschalten 107
Abbildung 4-17 Einstellen der Baudrate für die
tokollierung (TIME) 95
Durchgangstest 101
Energiesparmodus 105
Einschalten 106
Fernsteuerung 108
XVIIIU1253B Benutzer- und Servicehandbuch
Abbildung 4-18 Einrichten des Datenbits für die
Fernsteuerung 109
Abbildung 4-19 Einstellen der Paritätsprüfung für die
Fernsteuerung 110
Abbildung 4-20 Einstellen des Echomodus für die
Fernsteuerung 111
Abbildung 4-21 Einstellen des Druckmodus für die
Fernsteuerung 112
Abbildung 4-22 Versionsnummer 113
Abbildung 4-23 Seriennummer 113
Abbildung 4-24 Einstellen der Spannungswarnmeldung 114
Abbildung 4-25 Einstellen der Anfangsmessfunktionen 116
Abbildung 4-26 Navigieren zwischen den
Anfangsfunktionsseiten 117
Abbildung 4-27 Bearbeiten von
Anfangsmessfunktion/-bereich 117
Abbildung 4-28 Bearbeiten von Anfangsmessfunktion/-bereich
und Anfangsausgabewerten 118
Abbildung 4-29 Aktualisierungsgeschwindigkeit für Messwerte
der Primäranzeige 119
Abbildung 4-30 Zurücksetzen auf
Standardwerkseinstellungen 120
Abbildung 4-31 Batterietypauswahl 121
Abbildung 4-32 DC-Filter 122
Abbildung 5-1 Rechteckige Batterie mit 9 V 125
Abbildung 5-2 Hinteres Bedienfeld von Agilent U1253B True RMS
OLED-Multimeter 126
Abbildung 5-3 Zeitanzeige beim Selbsttest 130
Abbildung 5-4 Durchführen des Selbsttests 131
Abbildung 5-5 Lademodus 132
Abbildung 5-6 Vollständig geladen und im
Abbildung 6-4 Entsichern des Instruments zur Kalibrierung 160
Abbildung 6-5 Ändern des Kalibrierungssicherheitscodes 162
Abbildung 6-6 Zurücksetzen des Sicherheitscodes auf den
Tabelle 1-1 Drehregler – Beschreibung und Funktionen 10
Tabelle 1-2 Tastenfeldbeschreibungen und -funktionen 12
Tabelle 1-3 Allgemeine Anzeigesymbole 14
Tabelle 1-4 Symbole der Primäranzeige 15
Tabelle 1-5 Symbole der Sekundäranzeige 17
Tabelle 1-6 Bereich und Zahlen des analogen
Balkendiagramms 19
Tabelle 1-7 Auswählen der Anzeige mit der Shift-Taste 20
Tabelle 1-8 Auswählen der Anzeige mit der Dual-Taste 21
Tabelle 1-9 Auswählen der Anzeige mit der Hz-Taste 25
Tabelle 1-10 Anschlüsse für verschiedene Messfunktionen 28
Tabelle 2-1 Beschreibungen der nummerierten Schritte 30
Tabelle 2-2 Prozentuale Skalierung und Messbereich 37
Tabelle 2-3 Akustische Durchgangstestmessung 46
Tabelle 3-1 Verfügbare Frequenzen für
Rechteckwellenausgabe 81
Tabelle 4-1 Standardwerkseinstellungen und verfügbare Einstel-
lungsoptionen für jede Funkiton 89
Tabelle 4-2 Verfügbare Einstellungen für M-initial 115
Tabelle 4-3 Firmware bis Version 2.25 122
Tabelle 4-4 Firmware ab Version 2.26 122
Tabelle 5-1 Batteriespannung und entsprechende Prozentangabe
des Ladevorgangs im Standby- und
Auflademodus. 130
Tabelle 5-2 Fehlermeldungen 131
Tabelle 5-3 U1253B Messwertanzeige für
Sicherungsprüfung 136
Tabelle 5-4 Sicherungsspezifikationen 138
Tabelle 5-5 Grundlegende Problembehebungsfunktionen 140
Tabelle 6-1 Empfohlene Testausrüstung 146
Tabelle 6-2 Leistungsüberprüfungstests 152
Tabelle 6-3 Gültige Einstellungseingabewerte 166
Tabelle 6-4 Liste der Kalibrierungselemente 174
Tabelle 6-5 Kalibrierungsfehlercodes und ihre jeweilige
Bedeutung 179
U1253B Benutzer- und ServicehandbuchXXI
Tabelle 7-1 DC-Genauigkeit ± (% des Messwerts + Nr. der nieder-
wertigsten Ziffer) 186
Tabelle 7-2 Genauigkeitsspezifikationen ± (% des Messwerts + Nr.
der niederwertigsten Ziffer) für True RMS
AC-Spannung 190
Tabelle 7-3 Genauigkeitsspezifikationen ± (% des Messwerts + Nr.
der niederwertigsten Ziffer) für True RMS
AC-Strom 191
Tabelle 7-4 Genauigkeitsspezifikationen ± (% des Messwerts + Nr.
der niederwertigsten Ziffer) für AC- und
DC-Spannung 192
Tabelle 7-5 Accuracy specifications ± (% of reading + number of
Tabelle 7-11 Frequenzempfindlichkeitsspezifikationen für
Stromstärkemessungen 198
Tabelle 7-12 Spitzenwerthalten-Spezifikationen für DC-Spannung-
und Stromstärkemessungen 198
Tabelle 7-13 Frequenzzählerspezifikationen
(Dividieren durch 1) 199
Tabelle 7-14 Frequenzzählerspezifikationen
(Dividieren durch 100
Tabelle 7-15 Spezifikationen für Rechteckwellenausgabe 200
Tabelle 7-16 Anzeigen der Aktualisierungsrate (ungefähr) 201
Tabelle 7-17 Eingangsimpedanz 202
[4]
) 199
XXIIU1253B Benutzer- und Servicehandbuch
Agilent U1253B True RMS OLED-Multimeter
Benutzer- und Servicehandbuch
1
Erste Schritte
Einführung zum Agilent U1253B True RMS OLED-Multimeter 2
Überprüfen der Lieferung 4
Einstellen des Neigungsständers 5
Das vordere Bedienfeld auf einen Blick 8
Das hintere Bedienfeld auf einen Blick 9
Der Drehregler auf einen Blick 10
Das Tastenfeld auf einen Blick 11
Die Anzeige auf einen Blick 14
Auswählen der Anzeige mit der Shift-Taste 20
Auswählen der Anzeige mit der Dual-Taste 21
Auswählen der Anzeige mit der Hz-Taste 25
Die Anschlüsse auf einen Blick 27
Dieses Kapitel enthält Informationen zu Bedienfeld, Drehregler,
Tastenfeld, Anzeige, Anschlüssen und hinterem Bedienfeld des
U1253B True RMS OLED-Multimeters.
Agilent Technologies
1
1Erste Schritte
Einführung zum Agilent U1253B True RMS OLED-Multimeter
Die wesentlichen Merkmale des True RMS OLED-Multimeter
sind:
• DC-, AC- und AC+DC-Spannungs- und
-Stromstärkenmessungen
• True-RMS-Messung für AC-Spannung und -Stromstärke
• Aufladbare Ni-MH-Batterie mit integrierter Ladefunktion
• Umgebungstemperaturausgabe, die mit den meisten
Messausgaben einhergeht (in der Einzel- und
Kombinationsanzeige)
gemäß EN/IEC 61010-1:2001 Kategorie III 1.000 V
Überspannungsschutz, Verschmutzungsgrad 2.
U1253B Benutzer- und Servicehandbuch3
1Erste Schritte
Überprüfen der Lieferung
Überprüfen Sie, ob Sie das folgende Zubehör mit Ihrem Multimeter erhalten haben:
• 4-mm-Sonden
• Testleitungen
• Abgreifklemmen
• Ladbarer Akku 8,4 V
• Stromkabel und Wechselstromadapter
• Kurzanleitung
• Zertifikat für die Kalibrierung
Wenden Sie sich an ein Agilent Vertriebsbüro in Ihrer Nähe,
falls Komponenten in der Lieferung fehlen sollten.
Überprüfen Sie die Transportverpackung auf Schäden. Zeichen
einer Beschädigung können eine verbeulte oder zerrissene
Transportverpackung oder eine unnormale Verdichtung oder
Risse im Polstermaterial sein. Bewahren Sie das
Verpackungsmaterial für den Fall auf, dass das Multimeter
zurückgesandt werden muss.
Eine vollständige, aktuelle Liste des erhältlichen Zubehörs für
das Handmultimeter finden Sie in der Broschüre Agilent
Handheld Tools (5989-7340EN).
4U1253B Benutzer- und Servicehandbuch
Einstellen des Neigungsständers
IR-USB-Kabel
Zum PC (Host)
Ständer für eine
Neigung von 60°
Um das Multimeter in der Position von 60° aufzustellen, ziehen
Sie den Neigungsständer maximal aus.
Erste Schritte1
Abbildung 1-1 Ständer für eine Neigung von 60°
U1253B Benutzer- und Servicehandbuch5
1Erste Schritte
IR-USB-Kabel
Zum PC (Host)
Ständer für eine Neigung von 30°
Um das Multimeter in einer Position von 30° aufzustellen,
biegen Sie die Spitze des Ständers so, dass sie parallel zum
Boden ist, und ziehen Sie anschließend den Ständer maximal
aus.
Abbildung 1-2 Ständer für eine Neigung von 30°
Um das Multimeter aufzuhängen, führen Sie die folgenden
Schritte aus bzw. beachten Sie die Informationen in
Abbildung 1-3 auf Seite 7:
1 Drücken Sie den Ständer aufwärts und über die maximale
Position hinaus, bis er sich aus seinem Scharnier löst.
2 Drehen Sie den ausgehängten Ständer anschließend um,
sodass die Innenseite nicht zu Ihnen, sondern zum
Multimeter zeigt.
3 Drücken Sie den Ständer jetzt in aufrechter Position in das
Scharnier.
6U1253B Benutzer- und Servicehandbuch
Erste Schritte1
Ziehen Sie den Ständer vollständig heraus
Nehmen Sie den
Ständer ab
Bringen Sie den Ständer in einer aufrechten
Position wieder am Gerät an
Drehen Sie den Ständer um, sodass
dessen Vorderseite zum Multimeter
und nicht mehr zu ihnen zeigt
U1253B Benutzer- und Servicehandbuch7
Abbildung 1-3 Ständer für die Aufhängung
1Erste Schritte
Anzeige
Tastenfeld
Drehregler
Anschlüsse
Das vordere Bedienfeld auf einen Blick
Abbildung 1-4 Vorderes Bedienfeld des U1253B
8U1253B Benutzer- und Servicehandbuch
Loading...
+ 195 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.