parcial de este manual por cualquier medio
(incluyendo almacenamiento electrónico o
traducción a un idioma extranjero) sin
previo consentimiento por escrito de
Agilent Technologies, Inc. de acuerdo con
las leyes de copyright estadounidenses e
internacionales.
Número de parte del manual
U1251-90039
Edición
Novena edición, 12 de septiembre de 2012
Impreso en Malasia
Agilent Technologies, Inc.
5301 Stevens Creek Blvd.
Santa Clara, CA 95051 USA
Licencias tecnológicas
El hardware y el software descrito en este
documento se suministra con una licencia y
sólo puede utilizarse y copiarse de acuerdo
con las condiciones de dicha licencia.
Leyenda de derechos limitados
Derechos limitados del gobierno de los
Estados Unidos. Los derechos de software
y datos técnicos otorgados al gobierno
federal incluyen sólo aquellos otorgados
habitualmente a los usuarios finales.
Agilent otorga esta licencia comercial
habitual de software y datos técnicos de
acuerdo con FAR 12.211 (datos técnicos) y
12.212 (software de computación) y, para el
Departamento de Defensa, con DFARS
252.227-7015 (datos técnicos - elementos
comerciales) y DFARS 227.7202-3 (derechos
de software comercial de computación o
documentación de software de
computación).
Garantía
El material incluido en este
documento se proporciona en el
estado actual y puede modificarse,
sin previo aviso, en futuras ediciones.
Agilent renuncia, tanto como
permitan las leyes aplicables, a todas
las garantías, expresas o implícitas,
relativas a este manual y la
información aquí presentada,
incluyendo pero sin limitarse a las
garantías implícitas de calidad e
idoneidad para un fin concreto.
Agilent no será responsable de
errores ni daños accidentales o
derivados relativos al suministro, uso
o funcionamiento de este documento
o la información aquí incluida. Si
Agilent y el usuario tuvieran un
acuerdo aparte por escrito con
condiciones de garantía que cubran el
material de este documento y
contradigan estas condiciones,
tendrán prioridad las condiciones de
garantía del otro acuerdo.
Garantía para accesorios
Agilent ofrece garantías de hasta tres
meses para accesorios de productos a partir
de la fecha de aceptación del usuario final.
Servicio de calibración
estándar (opcional)
Agilent ofrece un contrato de servicio de
calibración opcional por un período de tres
años a partir de la fecha de aceptación del
usuario final.
Notificaciones relativas a la
seguridad
Un aviso de PRECAUCIÓN indica
peligro. Informa sobre un
procedimiento o práctica operativa
que, si no se realiza o se cumple en
forma correcta, puede resultar en
daños al producto o pérdida de
información importante. En caso de
encontrar un aviso de
PRECAUCIÓN, no prosiga hasta
que haya comprendido y cumplido
totalmente las condiciones
indicadas.
Una nota de ADVERTENCIA indica
peligro. Informa sobre un
procedimiento o práctica
operativa que, si no se realiza o
cumple en forma correcta, podría
causar lesiones o muerte. En caso
de encontrar una nota de
ADVERTENCIA, interrumpa el
procedimiento hasta que se hayan
comprendido y cumplido las
condiciones indicadas.
IIGuía del usuario y servicios de Agilent U1251B/U1252B
Símbolos de seguridad
CAT III
1000 V
CAT IV
600 V
Corriente Continua (CC)Apagado (alimentación)
Corriente Alterna (CA)Encendido (alimentación)
Corriente continua y alternaPrecaución, riesgo de electrochoque
Corriente alterna de tres fases
Terminal de conexión (a tierra)Precaución, superficie caliente
Los siguientes símbolos del instrumento y de la documentación indican
precauciones que deben tomarse para utilizar el instrumento en forma
segura.
Precaución, peligro (consulte este manual
para obtener información específica respecto
de cualquier Advertencia o Precaución).
Terminal de conductor de protección
Terminal a marco o chasis
Equipotencial
Equipo protegido completamente con doble
aislamiento o aislamiento reforzado
Posición de salida de un control de empuje
bi-estable
Posición de entrada de un control de empuje
bi-estable
Protección de sobretensión de 1000 V
Categoría III
Protección de sobretensión de 600 V
Categoría IV
Guía del usuario y servicios de Agilent U1251B/U1252BIII
Información sobre seguridad
PRECAUCIÓN
Este medidor posee una certificación de seguridad de acuerdo con EN/IEC
61010-1:2001, ANSI/UL 61010-1:2004 y CAN/CSA 22.2 61010-1-04,
Protección de sobretensión de 1000 V Categoría III/ 600 V Categoría IV,
Grado de contaminación II. Utilizar con sondas para pruebas estándar o
compatibles.
Información de seguridad general
Las siguientes precauciones generales de seguridad deben respetarse en
todas las fases de operación, servicio y reparación de este instrumento. Si
no se respetan estas precauciones o las advertencias específicas
mencionadas en este manual, se violan las normas de seguridad de
diseño, fabricación y uso intencional del instrumento. Agilent
Technologies no asumirá ninguna responsabilidad si el cliente no cumple
con estos requisitos.
• Desconecte la alimentación del circuito y descargue todos los condensadores de
alta tensión del circuito antes de llevar a cabo pruebas de resistencia, continuidad,
diodos o capacitancia.
• Utilice las terminales, la función y el rango adecuados para sus mediciones.
• Nunca mida voltaje cuando esté seleccionada la medición de corriente.
• Utilice sólo la batería recargable recomendada. Asegúrese de insertar en forma
correcta la batería en el medidor y respetar la polaridad.
• Desconecte los cables de prueba de todas las terminales al cargar la batería.
IVGuía del usuario y servicios de Agilent U1251B/U1252B
ADVERTENCIA
• Cuando trabaje por sobre 70V CC, 33 V AC RMS o 46,7 V pico, tenga precaución ya
que ese rango implica peligro de electrochoque.
• No mida más que el voltaje señalado (marcado en el medidor) entre terminales,
ni entre la terminal y la conexión a tierra.
• Revise el funcionamiento del medidor midiendo un voltaje conocido.
• Para medir la corriente, desconecte el circuito de la alimentación antes de
conectar el medidor al circuito. Siempre coloque el medidor en serie con el
circuito.
• Siempre que conecte sondas, conecte primero la sonda de prueba común. Cuando
desconecte sondas, siempre desconecte primero la sonda de prueba activa.
• Desconecte las sondas de prueba del medidor antes de abrir la cubierta de la
batería.
• No utilice el medidor si la cubierta de la batería no está perfectamente cerrada.
• Reemplace la batería cuando el indicador de batería baja parpadee en la
pantalla. Esto es para evitar mediciones falsas, las cuales pueden causar
electrochoques o lesiones.
• No utilice el producto en una atmósfera explosiva o en presencia de gases o
emanaciones inflamables.
• Controle que la carcasa no esté rota ni presente aberturas en el plástico. Preste
especial atención al aislamiento de los conectores. No utilice el medidor si está
dañado.
• Controle que las sondas de prueba no presenten daños en el aislamiento ni metal
expuesto y revise la continuidad. No utilice la sonda de prueba si está dañada.
• No utilice con este producto ningún adaptador de cargador de CA diferente al
certificado por Agilent.
• No utilice fusibles reparados ni soportes para fusibles que hayan sufrido
cortocircuitos. Para estar siempre protegido de incendios, reemplace los fusibles
de la línea sólo con fusibles de la misma clasificación de voltaje y corriente y del
tipo recomendado.
• No lleve a cabo reparaciones ni ajustes cuando esté solo. Bajo ciertas
condiciones, puede haber voltajes peligrosos, incluso con el equipo apagado.
Para prevenir electrochoques peligrosos, el personal de reparaciones no debe
intentar realizar reparaciones ni ajustes internos si no hay presente otra persona
capaz de brindar primeros auxilios y tareas de resucitación.
• No instale repuestos ni modifique el equipo para no correr el riesgo de crear
peligros adicionales. Si el producto precisa reparaciones, devuélvalo a la oficina
de ventas y reparaciones de Agilent Technologies para asegurarse de que se
mantengan las medidas de seguridad.
Guía del usuario y servicios de Agilent U1251B/U1252BV
ADVERTENCIA
• No utilice el equipo si está dañado ya que puede haberse afectado las medidas de
protección de seguridad integradas, ya sea por algún golpe, demasiada humedad
u otra razón. Desconecte la alimentación y no utilice el producto hasta que el
personal de reparaciones calificado haya verificado que no existen riesgos. Si el
producto precisa reparaciones, devuélvalo a la oficina de ventas y reparaciones
de Agilent Technologies para asegurarse de que se mantengan las medidas de
seguridad.
VIGuía del usuario y servicios de Agilent U1251B/U1252B
Marcas regulatorias
La marca CE es una marca registrada
de la Comunidad Europea. Esta marca
CE indica que el producto cumple con
todas las Directivas legales europeas
relevantes.
ICES/NMB-001 indica que este
dispositivo ISM cumple con la norma
canadiense ICES-001.
Cet appareil ISM est confomre a la
norme NMB-001 du Canada.
La marca CSA es una marca registrada
de la Asociación Canadiense de
Estándares.
La marca de verificación C es una
marca registrada de la Agencia de
administración del espectro de
Australia. Representa cumplimiento de
las regulaciones de EMC de Australia
de acuerdo con las condiciones de la
Ley de radiocomunicaciones de 1992.
Este instrumento cumple con el
requisito de rotulado de la Directiva
WEEE (2002/96/EC). Esta etiqueta
adosada al producto indica que no se
debe desechar este producto
eléctrico/electrónico con los
desperdicios del hogar.
Guía del usuario y servicios de Agilent U1251B/U1252BVII
Directiva 2002/96/EC de equipos electrónicos y eléctricos en los
desperdicios (WEEE)
Este instrumento cumple con el requisito de rotulado de la Directiva WEEE
(2002/96/EC). Esta etiqueta adosada al producto indica que no se debe
desechar este producto eléctrico/electrónico con los
desperdicios del hogar.
Categoría del producto:
En cuanto a los tipos de equipos del Anexo 1 de la directiva WEEE, este
instrumento se clasifica como "Instrumento de control y supervisión".
A continuación se presenta la etiqueta adosada al producto.
No desechar con desperdicios del hogar
Para devolver este instrumento si no lo desea, comuníquese con la
oficina de Agilent Technologies más cercana o visite:
www.agilent.com/environment/product para recibir más información.
VIIIGuía del usuario y servicios de Agilent U1251B/U1252B
En esta guía...
1Introducción
Este capítulo contiene información sobre el panel frontal, control giratorio,
teclado, pantalla, terminales y panel posterior del multímetro portátil
Agilent U1251B y U1252B.
2Cómo realizar mediciones
Este capítulo contiene información sobre cómo realizar mediciones con el
multímetro digital portátil U1251B y U1252B.
3Funciones y características
Este capítulo contiene información sobre las funciones y características
que están disponibles en el multímetro digital U1251B y U1252B.
4Modificación de la configuración de fábrica
En este capítulo se muestra cómo cambiar la configuración
predeterminada de fábrica de los multímetros U1251B y U1252B, y otras
opciones de configuración disponibles.
5Mantenimiento
Este capítulo muestra cómo solucionar problemas en el multímetro digital
portátil.
6Pruebas de rendimiento y calibración
Este capítulo contiene los procedimientos de prueba de rendimiento y el
procedimiento de ajuste.
7Especificaciones
Este capítulo enumera las características del producto, las hipótesis de
especificación y las especificaciones de los multímetros digitales U1251B
y U1252B.
Guía del usuario y servicios de Agilent U1251B/U1252BIX
Declaración de conformidad (DoC)
NOTA
La Declaración de conformidad (DoC) para este instrumento está
disponible en el sitio web. Puede hacer la búsqueda del DoC por modelo de
producto o descripción.
Si no puede encontrar el DoC correspondiente, favor de contactar su
representante local de Agilent.
XGuía del usuario y servicios de Agilent U1251B/U1252B
Tabla de Contenidos
1Introducción
Introducción del multímetro digital portátil U1251B/U1252B2
Verifique el envío3
Ajuste de la base de inclinación4
El Panel Frontal de un vistazo6
El panel posterior de un vistazo7
El control giratorio de un vistazo8
El teclado de un vistazo9
La pantalla de un vistazo11
Selección del indicador con el botón Hz15
Selección de la pantalla con el botón Dual17
Selección de la pantalla con el botón Shift20
Las terminales de un vistazo22
2Cómo realizar mediciones
Cómo comprender las instrucciones de medición24
Medición de voltaje24
Medición de voltaje de CA25
Medición de voltaje de CC26
Medición de corriente27
Medición de µA y mA27
Escala de porcentajes de 4 mA a 20 mA29
Medición A (amperios)31
Contador de frecuencia32
Medición de resistencia, conductancia y prueba de
continuidad34
Prueba de diodos38
Medición de capacitancia41
Guía del usuario y servicios de Agilent U1251B/U1252BXIII
Medición de temperatura43
Alertas y advertencia durante la medición47
Alerta de sobrecarga47
Advertencia de entrada47
Alerta de terminal de carga48
3Funciones y características
Registro dinámico50
Retención de datos (retención de disparador)52
Actualizar retención de datos53
Null (Relativo)55
Visualización de decibeles57
Retención de picos de 1 ms59
Registro de Datos61
Registro manual61
Registro de intervalo63
Revisión de los datos registrados65
Salida de onda cuadrada (para U1252B)67
Comunicación remota71
4Modificación de la configuración de fábrica
Selección del modo Configuración74
Configuración del modo Retención de datos/Actualizar retención
de datos78
Configuración del modo Registro de datos79
Configuración de los tipos de termopares (solo U1252B)80
Configuración de la impedancia de referencia para la medición de
dBm81
XIVGuía del usuario y servicios de Agilent U1251B/U1252B
Configuración de la medición de la frecuencia mínima82
Configuración de la unidad de temperatura83
Configuración del modo de ahorro Apagado automático85
Configuración de la lectura de la escala de porcentaje87
Configuración de la frecuencia del sonido (bip)88
Configuración del temporizador de la luz de fondo89
Configuración de la velocidad en baudios90
Configuración de la verificación de paridad91
Configuración de los bits de datos92
Configuración del modo Eco93
Configuración del modo Imprimir94
Retorno a la configuración de fábrica95
Ajuste de la tensión de la batería96
Ajuste del Filtro CC97
5Mantenimiento
Introducción100
Mantenimiento general100
Reemplazo de la batería100
Consideraciones de almacenamiento102
Carga de la batería103
Procedimiento de verificación de fusible110
Reemplazo del Fusible112
Solución de problemas114
Piezas de repuesto115
Para ordenar Piezas de repuesto115
Guía del usuario y servicios de Agilent U1251B/U1252BXV
6Pruebas de rendimiento y calibración
Visión general de la Calibración118
Calibración electrónica sin abrir la carcasa118
Agilent Technologies Servicios de calibración118
Intervalo de calibración119
El ajuste es recomendado119
Equipamiento de prueba recomendado120
Prueba de funcionamiento básico121
Prueba de luz de fondo121
Prueba de pantalla121
Prueba de corriente de la terminal122
Prueba de alerta de terminal de carga123
Consideraciones sobre las pruebas124
Seguridad en la calibración125
XVIGuía del usuario y servicios de Agilent U1251B/U1252B
Pruebas de verificación del rendimiento126
Cómo desproteger el instrumento para su calibración134
Proceso de calibración137
Uso del panel frontal para realizar ajustes138
Consideraciones sobre los ajustes139
Valores de entrada de ajustes válidos140
Procedimiento de ajuste141
Finalización del ajuste148
Lectura del contador de calibración148
Errores de calibración149
7Especificaciones
Características del producto152
Categoría de medición154
Definiciones de las categorías de medición154
Especificación de los supuestos155
Especificaciones eléctricas155
Especificaciones de CC155
Especificaciones de CA158
Especificaciones de CA+CC para el U1252B162
Especificaciones de capacitancia163
Especificaciones de temperatura164
Especificaciones de frecuencia165
Especificaciones del ciclo de trabajo y ancho de pulso165
Especificaciones de la sensibilidad de la frecuencia166
Especificaciones de Retención de picos167
Especificaciones de contador de frecuencia del U1252B167
Salida de onda cuadrada para el U1252B168
Especificaciones de operación169
Velocidad de actualización de pantalla (aproximada)169
Impedancia de entrada:170
Guía del usuario y servicios de Agilent U1251B/U1252BXVII
XVIIIGuía del usuario y servicios de Agilent U1251B/U1252B
Lista de figuras
Figura 1-1 Base de inclinación a 60° 4
Figura 1-2 Base de inclinación a 60° 4
Figura 1-2 Base de inclinación a 30° 4
Figura 1-3 Base de inclinación en la posición colgado 5
Figura 1-4 Panel frontal del U1252B 6
Figura 1-5 Panel posterior 7
Figura 1-6 Control giratorio 8
Figura 1-7 Teclado del U1252B 9
Figura 1-8 Símbolos de la pantalla 11
Figura 1-9 Terminales del conector 22
Figura 2-1 Medición de voltaje de CA 25
Figura 2-2 Medición de voltaje de CC 26
Figura 2-3 Medición de la corriente mA y mA 28
Figura 2-4 Medición de escala de 4-20 mA 30
Figura 2-5 Medición de corriente A (amperio) 31
Figura 2-6 Medición de frecuencia 33
Figura 2-7 Medición de resistencia 34
Figura 2-8 Prueba de resistencia, conductancia y continuidad
audible. 35
Figura 2-9 Medición de conductancia 37
Figura 2-10 Medición de la polarización directa del diodo 39
Figura 2-11 Medición de la polarización inversa del diodo 40
Figura 2-12 Mediciones de capacitancia 42
Figura 2-13 Cómo conectar la sonda térmica en el adaptador de
transferencia sin compensación 44
Figura 2-14 Cómo conectar la sonda con adaptador en el
multímetro 44
Figura 2-15 Medición de la temperatura de la superficie 46
Figura 2-16 Advertencia de terminal de entrada 47
Figura 2-17 Alerta de terminal de carga 48
Figura 3-1 Operación del modo Registro dinámico 51
Figura 3-2 Operación del modo Retención de datos 52
Figura 3-3 Operación del modo Actualizar retención de datos 54
Figura 3-4 Operación del modo Nulo (relativo) 56
Figura 3-5
Figura 3-6 Operación del modo Retención de picos de 1 ms 60
Operación del modo de visualización de dBm/dBV 58
Guía del usuario y servicios de Agilent U1251B/U1252BIX
Figura 3-7 Operación del modo de registro manual 62
Figura 3-8 Registro completo 62
Figura 3-9 Operación del modo Registro de intervalo
(automático) 64
Figura 3-10 Operación del modo Revisión de registro 66
Figura 3-11 Ajuste de la frecuencia para la salida de onda
cuadrada 68
Figura 3-12 Ajuste de la amplitud de pulso para la onda
cuadrada 69
Figura 3-13 Ajuste de amplitud de pulso para la salida de onda
cuadrada 70
Figura 3-14 Cableado para la comunicación remota 71
Figura 4-1 Configuración de Retención de datos/Actualizar retención de
datos 78
Figura 4-2 Configuración del registro de datos 79
Figura 4-3 Configuración del tipo de termopar 80
Figura 4-4 Configuración de la impedancia de referencia para la
medición de dBm 81
Figura 4-5 Configuración de la frecuencia mínima 82
Figura 4-6 Configuración de la unidad de temperatura 84
Figura 4-7 Configuración del modo de ahorro Apagado
automático 86
Figura 4-8 Configuración de la lectura de la escala de
porcentajes 87
Figura 4-9 Configuración de la frecuencia del sonido (bip) 88
Figura 4-10 Configuración del temporizador de la luz de fondo 89
Figura 4-11 Configuración de la velocidad en baudios para el
control remoto 90
Figura 4-12 Configuración de la verificación de paridad 91
Figura 4-13 Configuración de bits de datos para el control
remoto 92
Figura 4-14 Configuración del modo Eco para el control
remoto 93
Figura 4-15 Configuración del modo Imprimir para el control
remoto 94
Figura 4-16 Configuración del restablecimiento 95
Figura 4-17 Selección de la tensión de la batería 96
Figura 4-18 Filtro CC 97
XGuía del usuario y servicios de Agilent U1251B/U1252B
Figura 5-1 Batería de 9 voltios rectangular 102
Figura 5-2 Indicador de la capacidad de la batería como goteo 105
Figura 5-3 Prueba automática 106
Figura 5-4 Modo de carga 108
Figura 5-5 Estado de finalización de la carga y goteo 108
Figura 5-6 Procedimiento de carga de la batería 109
Figura 5-7 Procedimientos de verificación de fusible 110
Figura 5-8 Reemplazo del fusible 113
Figura 6-1 Pantalla LCD 121
Figura 6-2 Advertencia de entrada 122
Figura 6-3 Alerta de carga de terminal 123
Guía del usuario y servicios de Agilent U1251B/U1252BXI
XIIGuía del usuario y servicios de Agilent U1251B/U1252B
Lista de tablas
Ta b l a 1 - 1Descripción y funciones del control giratorio 8
Ta b l a 1 - 2Descripción/funciones del teclado 9
Ta b l a 1 - 3Símbolos de visualización general 12
Ta b l a 1 - 4Símbolos de la pantalla principal 13
Ta b l a 1 - 5Símbolos de pantalla secundaria 14
Ta b l a 1 - 6Rango y conteos analógicos de la barra 15
Ta b l a 1 - 7Selección de la pantalla con el botón Hz 16
Ta b l a 1 - 8Selección de la pantalla con el botón Dual 18
Ta b l a 1 - 9Selección de la pantalla con el botón Shift 20
Ta b l a 1 - 1 0Conexiones de la terminal para diferentes funciones de
medición 22
Ta b l a 2 - 1Descripciones de pasos numéricos 24
Ta b l a 2 - 2Escala de porcentajes y rango de medición 29
Ta b l a 2 - 3Rango de medición de continuidad audible 36
Ta b l a 4 - 1Opciones de configuración disponibles en el modo 75
Ta b l a 5 - 1La tensión de la batería y el porcentaje correspondiente
de las cargas en el modo suspensión y de carga 104
Ta b l a 5 - 2Mensajes de error 106
Ta b l a 5 - 3Lecturas de medición para la comprobación de
fusibles 111
Ta b l a 5 - 4Especificaciones del fusible 113
Ta b l a 5 - 5Procedimientos básicos de la solución de
problemas 114
Ta b l a 6 - 1Equipamiento de prueba recomendado 120
Ta b l a 6 - 2Prueba de verificación 127
Ta b l a 6 - 3Valores de entrada de ajustes válidos 140
Ta b l a 6 - 4Tabla de ajustes 143
Ta b l a 6 - 5Códigos de error de calibración y sus correspondientes
significados 149
Ta b l a 7 - 1Precisión de CC ± (% de medición + número del dígito
menos significativo) 155
Ta b l a 7 - 2Especificaciones de precisión del U1251B ± (% de
medición + numero de LSD) para una tensión real RMS
CA 158
Ta b l a 7 - 3Especificaciones de precisión del U1251B ± (% de
medición + numero de LSD) para una corriente real
RMS CA 159
Guía del usuario y servicios de Agilent U1251B/U1252BXI
Ta b l a 7 - 4Especificaciones de precisión del U1252B ± (% de
medición + numero de LSD) para una tensión real de
RMS CA 160
Ta b l a 7 - 5Especificaciones de precisión del U1252B ± (% de
medición + numero de LSD) para una corriente real de
RMS CA 161
Ta b l a 7 - 6Especificaciones de tensión real de RMS CA+CC del
U1252B 162
Ta b l a 7 - 7Especificaciones de corriente real de RMS CA+CC del
U1252B 162
Ta b l a 7 - 8Especificaciones de capacitancia 163
Ta b l a 7 - 9Temperature specifications 164
Ta b l a 7 - 1 0Especificaciones de frecuencia 165
Ta b l a 7 - 1 1Especificaciones del ciclo de trabajo y ancho de
pulso 165
Ta b l a 7 - 1 2Especificaciones para la sensibilidad de la frecuencia y
el nivel de disparo para la medición de tensión 166
Ta b l a 7 - 1 3Especificaciones de sensibilidad de frecuencia para la
medición de corriente 167
Ta b l a 7 - 1 4Especificaciones de Retención de picos para
mediciones de tensión y corriente cc 167
Ta b l a 7 - 1 5Especificaciones de contador de frecuencia (división
por 1) 167
Ta b l a 7 - 1 6Especificaciones de contador de frecuencia (división
por 100
Ta b l a 7 - 1 7Especificaciones de la salida de onda cuadrada 168
Ta b l a 7 - 1 8Velocidad de medición 169
Ta b l a 7 - 1 9Input impedance 170
[4]
) 168
XIIGuía del usuario y servicios de Agilent U1251B/U1252B
Multímetro digital portátil Agilent U1251B y U1252B
Guía del usuario y servicios
1
Introducción
Introducción del multímetro digital portátil U1251B/U1252B 2
Verifique el envío 3
Ajuste de la base de inclinación 4
El Panel Frontal de un vistazo 6
El panel posterior de un vistazo 7
El control giratorio de un vistazo 8
El teclado de un vistazo 9
La pantalla de un vistazo 11
Selección del indicador con el botón Hz 15
Selección de la pantalla con el botón Dual 17
Selección de la pantalla con el botón Shift 20
Las terminales de un vistazo 22
Este capítulo contiene información sobre el panel frontal,
control giratorio, teclado, pantalla, terminales y panel posterior
del multímetro portátil Agilent U1251B y U1252B.
Agilent Technologies
1
1Primeros pasos
Introducción del multímetro digital portátil U1251B/U1252B
Funciones clave de este multímetro digital:
• Medición de corriente y voltaje de CC, CA y CA + CC (sólo
U1252B).
• Medición de RMS verdadero para la corriente y el voltaje de
CA
• Ni-MH Batería recargable con capacidad de carga integrada
(sólo U1252B)
• Temperatura ambiente en el segundo indicador
• Indicador de capacidad de batería
• Luz de fondo con LED brillante naranja
• Medición de resistencia de hasta 50MΩ (para U1251B) y
500MΩ (para U1252B)
• Medición de conductancia desde 0,01nS (100GΩ)
• Medición de capacitancia hasta 100mF
• Contador de frecuencia hasta 20MHz (sólo U1252B)
• La lectura de la escala de porcentajes para la medición de
4-20mA o 0-20mA
• dBm con impedancia de referencia seleccionable
• Retención de picos de 1ms para tomar con facilidad el flujo
de corriente y voltaje
• Prueba de temperatura con compensación 0
(sin compensación de temperatura ambiente).
• Medición de temperatura de tipo K (para U1251B) y tipos J/K
(para U1252B)
• Mediciones de frecuencia, ciclo de trabajo y amplitud de
pulso
• Registro dinámico para mediciones de mínimos, máximos y
promedios
• Retención de datos con disparador manual o automático y
modo Nulo
• Comprobaciones de diodos y continuidad audible
• Generador de onda cuadrada con frecuencia, amplitud de
pulso y ciclo de trabajo seleccionables (sólo U1252B)
• Interfaz gráfica de usuario de Agilent (cable IR-USB vendido
por separado)
• Calibración a carcasa cerrada
~ 50nS
°C seleccionable
2Guía del usuario y servicios de Agilent U1251B/U1252B
Verifique el envío
Primeros pasos1
Controle si recibió los siguientes elementos junto a su multímetro:
• Batería alcalina de 9 V (solo U1251B)
• Sondas de 4 mm
• Cables de prueba
• Pinzas de conexión
• Batería recargable de 7,2 V (solo U1251B)
• Cable de alimentación y adaptador de CA (solo U1251B)
• Guía de inicio rápido
• Certificado de calibración
Póngase en contacto con la oficina de ventas más cercana de
Agilent si falta alguno de los elementos anteriores.
Inspeccione el paquete por posibles desperfectos. Los posibles
desperfectos pueden incluir: un contenedor abollado o roto, o
material de relleno con signos de estrés o inusual compactación.
Guarde el material de embalaje en caso de que deba devolver el
multímetro.
Consulte el catálogo de Herramientas portátiles de Agilent
(5989-7340EN) para obtener una lista completa y más reciente
de los accesorios portátiles disponibles.
Guía del usuario y servicios de Agilent U1251B/U1252B 3
1Primeros pasos
Cable IR-USB
Al PC (anfitrión)
Inclinación a 30
º
Cable IR-USB
Al PC (anfitrión)
Inclinación a 60°
Ajuste de la base de inclinación
Para ajustar el medidor en una posición de 60° , extienda la
base al máximo.
Figura 1-1 Base de inclinación a 60
Para ajustarlo en una posición de 30
°
° , doble el extremo de la
base para que quede paralela al suelo antes de extender la base
al máximo.
Figura 1-2Base de inclinación a 60
Figura 1-2 Base de inclinación a 30
°
°
4Guía del usuario y servicios de Agilent U1251B/U1252B
Primeros pasos1
3. Gire la base de inclinación hasta que
4. Vuelva a colocar la base de inclinación en
1. Extienda la base de inclinación hasta el máximo
2. Extraiga la base de inclinación
este lado de la base mire hacia el
multímetro, en lugar de mirar haciauted
posición vertical
Para colgar el multímetro siga los pasos que se muestran en la
Figura 1-3 a continuación.
Guía del usuario y servicios de Agilent U1251B/U1252B 5
Figura 1-3 Base de inclinación en la posición colgado
1Primeros pasos
Pantalla
Te c l a d o
Control giratorio
Conectores de
los terminales
El Panel Frontal de un vistazo
Figura 1-4 Panel frontal del U1252B
6Guía del usuario y servicios de Agilent U1251B/U1252B
El panel posterior de un vistazo
Puerto de
comunicación IR
Soportes para sondas
de prueba
Cubierta de la batería
Base de inclinación
Primeros pasos1
Figura 1-5 Panel posterior
Guía del usuario y servicios de Agilent U1251B/U1252B 7
1Primeros pasos
2
1
3
4
7
5
6
8
9
10
El control giratorio de un vistazo
Figura 1-6 Control giratorio
Tabl a 1- 1 Descripción y funciones del control giratorio
No.Descripción / Función
1Modo de carga [sólo U1252B] u OFF
2AC V
3Voltaje de CC o CC+CA [sólo U1252B]
4CC mV, CA mV, CA+CC mV [sólo U1252B]
5Resistencia (Ω), continuidad y conductancia ( nS )
6Contador de frecuencia [sólo U1252B] o Diodo
7Capacitancia o temperatura
8CC µA y CA µA
9CC mA, corriente CC, CA mA, corriente CA o corriente CA+CC
8Guía del usuario y servicios de Agilent U1251B/U1252B
10Salida de onda cuadrada, ciclo de trabajo o salida de amplitud
de pulso[para U1252B] y OFF [para U1251B]
El teclado de un vistazo
1
2
3
4
5
6
7
A continuación se muestra la operación de cada tecla. Al
presionar una tecla se ilumina un símbolo relacionado en el
indicador y se emite un sonido. Al cambiar de posición el
control giratorio se restablece la operación actual de la tecla.
En la Figura 1-7 se muestra el teclado de U1252B. Las funciones ms% (amplitud de pulso/ciclo de trabajo), Hz y contador
de frecuencia sólo están disponibles en U1252B.
Figura 1-7 Teclado del U1252B
Primeros pasos1
Ta b la 1 - 2
1actúa como un interruptor para encender y
2congela el valor medido. En el modo Retención
3guarda los valores visualizados como una
Guía del usuario y servicios de Agilent U1251B/U1252B 9
Descripción/funciones del teclado
Botón
Función cuando se presiona durante menos de
apagar la luz de fondo. La luz de fondo se apaga
automáticamente después de 30 segundos (valor de
[1]
fábrica)
de datos, presione nuevamente para activar la
retención del próximo valor medido. En el modo
Actualizar retención de datos, la lectura se actualiza
automáticamente una vez que está estable y se
superó el ajuste de conteo
referencia para restarse de las mediciones siguientes.
Presione nuevamente para ver el valor relativo que se
ha guardado.
.
1 segundo
[1]
.
Función cuando se presiona durante más de
1 segundo
muestra la capacidad de la batería durante
3 segundos
ingresa en el modo Registro dinámico.
Presionenuevamente para desplazarse a
través de las lecturas Max, Min, Avg (promedio) y
actual (indicadas en pantalla con MAXMINAVG).
ingresa en el modo Retención de picos de
1 ms. Presionepara desplazarse a través de
las lecturas de picos Max y Min.
1Primeros pasos
Ta b la 1 - 2
4 se desplaza a través de la función o las
Descripción/funciones del teclado
(continuación)
funciones de medición en una posición específica del
control giratorio.
ingresa en el modo Revisión de registro.
Presione para pasar a los datos de registro
manual o de intervalo. Presione opara ver
los primeros o los últimos datos de registro,
respectivamente. Presione opara
desplazarse .hacia arriba o hacia abajo por los datos
de registro. Presione durante más de 1 segundo
para salir del modo.
5
6
7 ingresa en el modo Comprobación de
se desplaza a través de los rangos de medición
disponibles (excepto cuando el control giratorio se
encuentra en la posición o
se desplaza a través de las visualizaciones de
combinación doble disponibles (excepto cuando el control
giratorio se encuentra en la posición o [para el U1252B], o
cuando el medidor se encuentra en el modo Registro dinámico
o en el modo Retención de picos de 1 ms)
[
para el U1252B] )
[3]
[2]
.
.
frecuencia para las mediciones de corriente y de
voltaje. Presione para desplazarse a través de
las funciones de frecuencia (Hz), ciclo de trabajo (%) y
amplitud de pulso (ms). En las pruebas de ciclo de
trabajo (%) y de amplitud de pulso (ms), presione
para cambiar a pulso positivo o negativo.
se configura en el modo Selección automática
de rango.
sale de los modos Retención, Nulo, Registro
dinámico, Retención de picos de 1 ms y Visualización
doble.
ingresa en el modo Registro. En el modo
Registro de datos manual, presione para
registrar los datos en la memoria en forma manual. En el
modo Registro de datos automático, los datos se
registran en forma automática
durante más de 1 segundo para salir del modo Registro
de datos automático.
Notas para las descripciones y funciones del teclado:
1 Consulte la Tabla 4-1 en la página 75 para obtener detalles de las opciones disponibles.
[1]
. Presione
2 Cuando el control giratorio se encuentra en posición TEMP, presione para cambiar a la visualización en ºC o ºF.
Cuando el control giratorio se encuentre en la posición Hz, presione para cambiar a la división de frecuencia de
señal por 1 o por 100.
3 Cuando el control giratorio se encuentra en , ETC está ENCENDIDO de forma predeterminada. Puede presionar
para desactivar ETC (Compensación de temperatura ambiente), aparecerá en la pantalla. Para medición de pulso o
ciclo de trabajo, presione para cambiar la pendiente de disparo a positiva o negativa. Cuando el medidor se
encuentre en el modo de Registro dinámico o Retención de picos, presione para reiniciar el modo Registro
dinámico o Retención de picos de 1 ms.
10Guía del usuario y servicios de Agilent U1251B/U1252B
La pantalla de un vistazo
Para ver la pantalla completa (con todos los segmentos iluminados),
mantenga presionado el control giratorio mientras lo gira desde la
posición OFF hasta cualquier otra posición. Cuando haya visto la
pantalla completa, presione cualquier botón para continuar con el
funcionamiento normal de acuerdo con la posición del control
giratorio. Esto es seguido de una función de despertador.
El medidor ingresará en el modo de ahorro de energía al activarse
el apagado automático (APF). Para despertar el medidor:
1 Gire el control giratorio a la posición APAGADO, a continuación,
gírelo a la posición de ENCENDIDO nuevamente.
2 Presione cualquier botón para una posición del control
giratorio que no sea la de salida de onda cuadrada. (solo
U1252B)
3 3 Para configurar el control giratorio en la posición de
salida de onda cuadrada, presione solo los botones DUAL,
RANGE y HOLD o mueva el control a otra posición. (solo
U1252B)
Los símbolos del LCD se explican en las tablas siguientes.
Primeros pasos1
Figura 1-8 Símbolos de la pantalla
Guía del usuario y servicios de Agilent U1251B/U1252B 11
1Primeros pasos
Tabl a 1- 3 Símbolos de visualización general
Símbolo del LCDDescripción
Control remoto
Tipos de termopar: (tipo K) (tipo J)
NULLFunción matemática Nulo
Diodo / continuidad audible
Continuidad audible para la resistencia
Modo de visualización para controlar los datos registrados
Indicación de registro de datos
Salida de onda cuadrada (sólo U1252B)
• Pendiente positiva para la medición de amplitud de pulso (ms) y ciclo de trabajo (%)
• Condensador de carga como medición de capacitancia
• Pendiente negativa para la medición de amplitud de pulso (ms) y ciclo de trabajo (%)
• Condensador de descarga como medición de capacitancia
Indicación de batería baja
Apagado automático activado
Actualizar retención de datos (auto)
TRIG
MAXMINAVGModo Registro dinámico: Valor actual del indicador principal
MAXModo Registro dinámico: Valor máximo del indicador principal
MINModo Registro dinámico: Valor mínimo del indicador principal
AVG
MAX
MIN
Disparador de Retención (manual)
Modo Registro dinámico: Valor promedio del indicador principal
Modo Retención de picos de 1ms: Valor pico positivo del indicador principal
Modo Retención de picos de 1ms: Valor pico negativo del indicador principal
12Guía del usuario y servicios de Agilent U1251B/U1252B
Primeros pasos1
A continuación se describen los símbolos del indicador principal.
Tabl a 1- 4 Símbolos de la pantalla principal
Símbolo del LCDDescripción
Rango automático
CA + CC
CC
CA
Polaridad, dígitos y puntos decimales para el indicador principal
dBmUnidad de decibeles relativa a 1 mW
dBVUnidad de decibeles relativa a 1 V
MkHzUnidades de frecuencia: Hz, kHz, MHz
MkΩUnidades de resistencia: Ω, kΩ, MΩ
nSUnidad de conductancia
mVUnidades de voltaje: mV, V
µmAUnidades de corriente: µA, mA, A
%Medición de ciclo de trabajo
msUnidad de amplitud de pulso
µmnFUnidades de capacitancia: nF, µF, mF
ºCUnidad de temperatura Celsius
ºFUnidad de temperatura Fahrenheit
%
Lectura de escala de porcentajes proporcional a CC 0–20 mA
%
Lectura de escala de porcentajes proporcional a CC 4–20 mA
Guía del usuario y servicios de Agilent U1251B/U1252B 13
1Primeros pasos
A continuación se describen los símbolos del indicador secundario.
Tabl a 1- 5 Símbolos de pantalla secundaria
Símbolo de LCDDescripción
CA + CC
CC
CA
Polaridad, dígitos y puntos decimales para el indicador secundario
kHzUnidades de frecuencia: Hz, kHz
Sin compensación de temperatura ambiente, sólo medición de termopar
ºCUnidad de temperatura ambiente Celsius
ºFUnidad de temperatura ambiente Fahrenheit
mVUnidades de voltaje: mV, V
µmA
sUnidad de tiempo transcurrido: s (segundo) para los modos Registro dinámico y Retención
Unidades de corriente:
de picos de 1 ms
µA, mA, A
El gráfico de barras analógicas se asemeja a la aguja de un
multímetro analógico, sin mostrar el sobreimpulso. Al medir
ajustes de picos o nulo, y ver entradas muy cambiantes, el
gráfico de barras es útil ya que se actualiza con mayor velocidad
para aplicaciones de respuesta más rápida.
El gráfico de barras no se utiliza para mediciones de salida de
onda cuadrada, frecuencia, ciclo de trabajo, amplitud de pulso,
escala de porcentajes de 4–20 mA, escala de porcentajes de
0–20 mA y temperatura. Cuando la frecuencia, el ciclo de
trabajo y la amplitud de pulso aparecen en el indicador
principal durante la medición de corriente o voltaje, el gráfico
de barras representa el valor de corriente o voltaje. Cuando la
escala de % 4-20 mA o de % 0-20 mA se muestra en la pantalla
principal, el gráfico de barras representa el valor actual y no el
valor del porcentaje.
14Guía del usuario y servicios de Agilent U1251B/U1252B
Se indica el signo “+” o “-“ cuando se midió o calculó el valor
positivo o negativo. Cada segmento representa 2500 o 500
conteos según el rango indicado en el gráfico de barras pico.
Consulte la siguiente tabla.
Tabl a 1- 6 Rango y conteos analógicos de la barra
Primeros pasos1
Rango
Conteos / segmento
2500
2500
2500
500
500
500
Utilizado para la función
V, A, Ω, Diodo
V, A, Ω
V, A, Ω, nS
V, A,
Selección del indicador con el botón Hz
La medición de frecuencia ayuda a detectar la presencia de
corrientes armónicas en conductores neutrales y determina si
estas corrientes neutrales son consecuencia de fases
desequilibradas o cargas no lineales. Al presionar se
ingresa en el modo de Medición de frecuencia para mediciones
de voltaje o corriente (voltaje o corriente en el indicador
secundario, y frecuencia en el principal). Por otro lado, la
Guía del usuario y servicios de Agilent U1251B/U1252B 15
1Primeros pasos
amplitud de pulso (ms) o el ciclo de trabajo (%) pueden aparecer
en la pantalla principal la presionar nuevamente. Esto
permite controlar en forma simultánea la corriente o tensión en
tiempo real con la frecuencia, el ciclo de trabajo o la amplitud
de pulso. La visualización de voltaje o corriente en la pantalla
principal se retoma al mantener presionado durante más
de 1 segundo.
Tabl a 1- 7 Selección de la pantalla con el botón Hz
Posición del control giratorio (función)Indicador principalIndicador secundario
para U1252B
(voltaje de CA)
V para U1251B
para U1252B
(voltaje de CC)
para U1252B
(voltaje de CA + CC)
(voltaje de CA)
(voltaje de CC)
(voltaje de CA + CC)
(Corriente CA)
Frecuencia (Hz)
Amplitud de pulso (ms)
Ciclo de trabajo (%)
Frecuencia (Hz)
Amplitud de pulso (ms)
Ciclo de trabajo (%)
Frecuencia (Hz)
Ciclo de trabajo (%)
Frecuencia (Hz)
Ciclo de trabajo (%)
Frecuencia (Hz)
Ciclo de trabajo (%)
Frecuencia (Hz)
Ciclo de trabajo (%)
Frecuencia (Hz)
Ciclo de trabajo (%)
AC V
DC V
AC + DC VAmplitud de pulso (ms)
AC mVAmplitud de pulso (ms)
DC mVAmplitud de pulso (ms)
AC + DC mVAmplitud de pulso (ms)
CA µAAmplitud de pulso (ms)
16Guía del usuario y servicios de Agilent U1251B/U1252B
Tabl a 1- 7 Selección de la pantalla con el botón Hz (continuación)
Frecuencia (Hz)
(Corriente CC)
(corriente de CA + CC)
[para U1252B]
(corriente de CA)
(Corriente CC)
(corriente de CA + CC)
[para U1252B]
Hz (contador de frecuencia) - presione
para seleccionar la división de
frecuencia por 1 [para U1252B]
Hz (contador de frecuencia) - presione
para seleccionar la división de
frecuencia por 100 [para U1252B]
Ciclo de trabajo (%)
Frecuencia (Hz)
Amplitud de pulso (ms)
Ciclo de trabajo (%)
Frecuencia (Hz)
Ciclo de trabajo (%)
Frecuencia (Hz)
Ciclo de trabajo (%)
Frecuencia (Hz)
Amplitud de pulso (ms)
Ciclo de trabajo (%)
Frecuencia (Hz)
Ciclo de trabajo (%)
Frecuencia (Hz)
Primeros pasos1
CC µAAmplitud de pulso (ms)
CA + CC µA
CA mA o AAmplitud de pulso (ms)
CC mA o AAmplitud de pulso (ms)
CC + CC mA
- 1 -Amplitud de pulso (ms)
- 100 -
Selección de la pantalla con el botón Dual
Presione para seleccionar las distintas combinaciones de
visualización doble.
La visualización simple habitual se retoma al mantener
presionado durante más de 1 segundo. Consulte la
siguiente Tabla 1-8.
Guía del usuario y servicios de Agilent U1251B/U1252B 17
1Primeros pasos
Tabl a 1- 8 Selección de la pantalla con el botón Dual
Posición del control giratorio (función)Indicador principalIndicador secundario
CA VHz (acoplamiento de CA)
(voltaje de CA)
dBm o dBV (seleccione
CA V
presionando)
para U1252B
(voltaje de CA)
para U1251B/
para U1252B
(voltaje de CC)
para U1252B
(voltaje de CA + CC)
CA V
CA VHz (acoplamiento de CA)
(1)
dBm o dBV
CA V
CA VCC V
CA V
CC VHz (acoplamiento de CC)
(1)
dBm o dBV
CC V
CC VCA V [para U1252B]
CC V
AC + DC VHz (acoplamiento de CA)
dBm o dBV
(1)
CA + CC V
Temperatura ambiente °C o °F
Temperatura ambiente °C o °F
Temperatura ambiente °C o °F
CA + CC VCA V
CA + CC VCC V
CA + CC V
Temperatura ambiente °C o °F
CA mVHz (acoplamiento de CA)
(voltaje de CA)
dBm o dBV
(1)
CA mV
CA mVCC mV
CA mV
Temperatura ambiente °C o °F
CC mVHz (acoplamiento de CC)
(voltaje de CC)
dBm o dBV
(1)
CC mV
CC mVCA mV
CC mV
Notas para la selección de la pantalla con el botón Dual:
Temperatura ambiente °C o °F
1 La medicion de dBm o dBV depende de la última revisión de CA V. Si la última es dBV, la siguiente seguirá
siendo dBV.
18Guía del usuario y servicios de Agilent U1251B/U1252B
Tabl a 1- 8 Selección de la pantalla con el botón Dual (continuación)
AC + DC mVHz (acoplamiento de CA)
(voltaje de CA + CC)
[para U1252B]
(Corriente CC)
(corriente de CA)
dBm o dBV CA + CC mV
CA + CC mVCA mV
CA + CC mVCC mV
CA + CC mV
DC μA
CC μA CA μA
CC μA Temperatura ambiente °C o °F
CA μA
CA μACC μA
CA μATemperatura ambiente °C o °F
AC + DC μA
Primeros pasos1
Temperatura ambiente °C o °F
Hz (acoplamiento de CC)
Hz (acoplamiento de CA)
Hz (acoplamiento de CA)
(corriente de CA + CC)
[para U1252B]
(Corriente CC)CC mACA mA
(corriente de CA)
(corriente de CA + CC)
[para U1252B]
(Corriente CC)
CA + CC μACA μA
CA + CC μACC μA
CA + CC μATemperatura ambiente °C o °F
DC mA Hz (acoplamiento de CC)
%(0–20 o 4–20)CC mA
CC mA
CA mA Hz (acoplamiento de CA)
CA mACC mA
CA mA
CA + CC mAHz (acoplamiento de CA)
CA + CC mACA mA
CA + CC mACC mA
CA + CC mA
CC A Hz (acoplamiento de CC)
CC ACA A
CC A
Temperatura ambiente °C o °F
Temperatura ambiente °C o °F
Temperatura ambiente °C o °F
Temperatura ambiente °C o °F
Guía del usuario y servicios de Agilent U1251B/U1252B 19
1Primeros pasos
Tabl a 1- 8 Selección de la pantalla con el botón Dual (continuación)
CA A Hz (acoplamiento de CA)
(corriente de CA)
CA ACC A
CA A
CA + CC AHz (acoplamiento de CA)
Temperatura ambiente °C o °F
(corriente de CA + CC)
[para U1252B]
(capacitancia)
nF / V / Ω / nS
(diodo)/
Ω (Resistence)/
nS (conductancia)
(temperatura)
Selección de la pantalla con el botón Shift
En la siguiente tabla se presenta la selección del indicador
principal, con respecto a la función de medición (posición del
control giratorio), mediante el botón Shift.
Tabl a 1- 9 Selección de la pantalla con el botón Shift
CA + CC ACA A
CA + CC ACC A
CA + CC A
Temperatura ambiente °C o °F
Temperatura ambiente °C o °F
°C (°F)Temperatura ambiente °C o °F
°C (°F)
Temperatura ambiente °C o °F /
compensación de 0°C - seleccione
presionando
Posición del control giratorio (función)Indicador principal
CA V
(voltaje de CA)
para U1251B
para U1252B
(voltaje de CA + CC)
dBm (en el modo de visualización doble)
dBV (en el modo de visualización doble)
CC V
CC V
CA V
(1)
(1)
CA + CC V
20Guía del usuario y servicios de Agilent U1251B/U1252B
Tabl a 1- 9 Selección de la pantalla con el botón Shift (continuación)
Primeros pasos1
para U1252B
(voltaje de CA + CC)
Ω
(Resistencia)
(Prueba de diodo y frecuencia)
/
(Capacitancia y temperatura)
(Corriente CA)
(Corriente CC)
(Corriente CA + CC)
CC mV
CA mV
CA + CC mV
Ω
Ω
nS
Diodo
Hz
Capacitancia
Temperatura
CC μA
CA μA
CA + CC μA [para U1252B]
CC mA
CA mA
CA + CC mA
%(0–20 o 4–20)
CC A
CA A
CA + CC A [para U1252B]
Ciclo de trabajo (%)
Amplitud de pulso (ms)
(Salida de onda cuadrada para el
U1252B)
Notas para la selección de la pantalla con el botón Shift:
1 Presione para pasar de la medición de dBm a la medición de dBV.
2 Presione durante más de 1 segundo para retornar sólo a la medición de V de CA.
Guía del usuario y servicios de Agilent U1251B/U1252B 21
1Primeros pasos
ADVERTENCIA
Las terminales de un vistazo
Para evitar daños al multímetro, no exceda el límite de entrada.
Figura 1-9 Terminales del conector
Tabla 1-10
Posición del control giratorioTerminal de entrada
Conexiones
de la terminal para diferentes funciones de medición
COM
Protección contra sobrecarga
1000 V R.M.S.,
para U1252B
para U1251B
R.M.S. de 1000 V, para cortocircuito de <0.3 A
Ω
Fusible de acción rápida de 440 mA / 1000 V 30 kA
Fusible de acción rápida de 11 A / 1000 V 30 kA
Fusible de acción rápida de 440 mA / 1000 V
para U1252B
μA . mACOM
ACOM
COM
COM
22Guía del usuario y servicios de Agilent U1251B/U1252B
Multímetro digital portátil Agilent U1251B y U1252B
Guía del usuario y servicios
2
Cómo realizar mediciones
Cómo comprender las instrucciones de medición 24
Medición de voltaje 24
Medición de voltaje de CA 25
Medición de voltaje de CC 26
Medición de corriente 27
Medición de µA y mA 27
Escala de porcentajes de 4 mA a 20 mA 29
Medición A (amperios) 31
Contador de frecuencia 32
Medición de resistencia, conductancia y prueba de continuidad 34
Prueba de diodos 38
Medición de capacitancia 41
Medición de temperatura 43
Alertas y advertencia durante la medición 47
Alerta de sobrecarga 47
Advertencia de entrada 47
Alerta de terminal de carga 48
Este capítulo contiene información sobre cómo realizar
mediciones con el multímetro digital portátil U1251B y U1252B.
Agilent Technologies
23
2 Cómo realizar mediciones
ADVERTENCIA
Cómo comprender las instrucciones de medición
Al realizar mediciones, siga los pasos numéricos etiquetados en
los diagramas. Consulte la Tabla 2-1 a continuación para
obtener una descripción de los pasos.
Tabl a 2- 1 Descripciones de pasos numéricos
No.Instrucciones
Gire el control giratorio a la opción de medición que se muestra en el
diagrama
Conecte los cables de prueba en los terminales de entrada que se
muestran en el diagrama
Controle los puntos de prueba
Medición de voltaje
24Guía del usuario y servicios de Agilent U1251B/U1252B
Lea los resultados en la pantalla
El medidor ofrece mediciones de RMS verdadero para mediciones
de CA precisas en ondas sinusoidales, cuadradas, triangulares,
en escalera y de otras formas sin compensación de CC.
Para CA con compensación de CC, utilice la medición CA + CC
en o la ubicación del control giratorio. Esto sólo
corresponde a U1252B
Asegúrese de que las conexiones de las terminales sean las correctas
para esa medición en particular antes de comenzar a medir. Para evitar
daños al dispositivo, no exceda el límite de entrada.
Medición de voltaje de CA
Cable negro
Cable rojo
NOTA
Configure el multímetro para medir la tensión de CA como se
muestra en la Figura 2-1. Controle los puntos de prueba y lea la
pantalla.
Cómo realizar mediciones 2
MAX
Figura 2-1 Medición de voltaje de CA
Pulse para mostrar la frecuencia en la pantalla secundaria.
Consulte la Tabla 1-8 of “Selección de la pantalla con el botón Dual” en la
página 17 para obtener una lista de las diferentes combinaciones
disponibles en la pantalla secundaria.
Guía del usuario y servicios de Agilent U1251B/U1252B25
2 Cómo realizar mediciones
Cable negro
Cable rojo
Medición de voltaje de CC
Configure el multímetro para medir la tensión de CC como se
muestra en la Figura 2-2. Controle los puntos de prueba y lea la
pantalla.
MAX
Figura 2-2 Medición de voltaje de CC
26Guía del usuario y servicios de Agilent U1251B/U1252B
Medición de corriente
NOTA
Medición de µA y mA
Cómo realizar mediciones 2
Configure el multímetro para medir µA y mA como se muestra
en la Figura 2-3. Controle los puntos de prueba y lea la pantalla.
• Presione para asegurarse de que se muestre en la
pantalla.
• Para una medición μA, coloque el control giratorio en ,
y conecte el cable de prueba positivo a μA.mA.
• Para una medición mA, coloque el control giratorio en ,
y conecte el cable de prueba positivo a μA.mA.
• Para una medición A (amperes), coloque el control giratorio en
, y conecte el cable de prueba positivo a A.
• Presione para mostrar mediciones duales. Consulte la Tabla 1-8
“Selección de la pantalla con el botón Dual” en la página 17 para
obtener una lista de las mediciones duales disponibles.
Guía del usuario y servicios de Agilent U1251B/U1252B27
2 Cómo realizar mediciones
Cable negro
Cable rojo
Figura 2-3 Medición de la corriente μA y mA
28Guía del usuario y servicios de Agilent U1251B/U1252B
Escala de porcentajes de 4 mA a 20 mA
NOTA
Configure el multímetro para medir la escala de porcentaje
como se muestra en la Figura 2-4. Controle los puntos de
prueba y lea la pantalla.
• Presione para seleccionar la pantalla de escala de porcentaje.
Asegúrese de que o aparezca en la pantalla.
• La escala de porcentaje para 4 mA a 20 mA o 0 mA a 20 mA se calcula
utilizando la medición CC mA correspondiente. El U1251B y el U1252B
optimizarán automáticamente la mejor resolución según la Tabla 2-2 a
continuación.
• Presione para cambiar el rango de medición.
La escala de porcentajes de 4 mA a 20 mA ó 0 mA a 20 mA se
establece en dos rangos de la siguiente manera:
Tabl e 2- 2 Escala de porcentajes y rango de medición
Cómo realizar mediciones 2
Escala de porcentaje (4 mA a 20 ó
0 mA a 20 mA) Rango siempre
automático
999.99%
9999.9%
Guía del usuario y servicios de Agilent U1251B/U1252B29
DC mA Rango automático o
manual
50 mA, 500 mA
2 Cómo realizar mediciones
Cable negro
Cable rojo
Figura 2-4 Medición de escala de 4-20 mA
30Guía del usuario y servicios de Agilent U1251B/U1252B
Medición A (amperios)
NOTA
Cable negro
Cable rojo
Configure el multímetro para medir A (amperios) como se
muestra en la Figura 2-5. Controle los puntos de prueba y lea la
pantalla.
Conecte los cables de prueba rojo y negro en las terminales de entrada de
10A A y COM respectivamente. El medidor se configura en la medición de
A automáticamente al conectar el cable de prueba rojo en la terminal A.
Cómo realizar mediciones 2
Figura 2-5 Medición de corriente A (amperio)
Guía del usuario y servicios de Agilent U1251B/U1252B31
2 Cómo realizar mediciones
ADVERTENCIA
NOTA
Contador de frecuencia
• Utilice el contador de frecuencia para la aplicación de voltaje bajo.
Nunca lo utilice en el sistema de alimentación.
• Para entradas superiores a 30 Vpp, se requiere usar el modo de
medición de frecuencia disponible en la medición de corriente o
tensión en vez de utilizar el contador de frecuencia.
Configure el multímetro para medir frecuencia como se muestra
en la Figura 2-6. Controle los puntos de prueba y lea la pantalla.
• Presione para seleccionar la función Contador de frecuencia(Hz) .
Si aparece “-1-“ en el indicador secundario, la frecuencia de la señal de
entrada se divide por 1. Esto permite medir señales de hasta una
frecuencia máxima de 985 kHz.
• Si la medición es inestable o igual a cero, presione para
seleccionar la división de la frecuencia de la señal de entrada por 100.
Esto permite medir un mayor rango de frecuencias de hasta 20 MHz.
• La señal está fuera de la especificación si la medición sigue inestable
tras el paso anterior.
• Mientras en el indicador secundario aparece “-1-“, puede desplazarse a
través de las mediciones de amplitud de pulso (ms), ciclo de trabajo (%)
y frecuencia (Hz) presionando .
32Guía del usuario y servicios de Agilent U1251B/U1252B
Cómo realizar mediciones 2
Cable negro
Cable rojo
Figura 2-6 Medición de frecuencia
Guía del usuario y servicios de Agilent U1251B/U1252B33
2 Cómo realizar mediciones
PRECAUCIÓN
Cable negro
Cable rojo
Medición de resistencia, conductancia y prueba de continuidad
Desconecte la alimentación del circuito y descargue todos los
condensadores de alto voltaje antes de medir la resistencia para evitar
posibles daños al medidor o al dispositivo probado.
Configure el multímetro para medir resistencia como se
muestra en la Figura 2-7. Controle los puntos de prueba
(derivando el resistor) y lea el indicador.
34Guía del usuario y servicios de Agilent U1251B/U1252B
Figura 2-7 Medición de resistencia
Continuidad
audible
Cómo realizar mediciones 2
1 Presione para desplazarse por las pruebas de
resistencia, conductancia y continuidad audible, tal como se
muestra en la Figura 2-8.
Presione
Presione
Presione
Figura 2-8 Prueba de resistencia, conductancia y continuidad audible.
Guía del usuario y servicios de Agilent U1251B/U1252B35
2 Cómo realizar mediciones
Continuidad audible
En el rango de 0–500 Ω, el sonido se emitirá si el valor de
resistencia cae por debajo de 10 Ω. Para otros rangos, el sonido
se emitirá si la resistencia cae por debajo de los valores típicos
indicados en la siguiente Tabla 2-3.
Tabl a 2- 3 Rango de medición de continuidad audible
Rango de mediciónUmbral del sonido
500.00 Ω< 10 Ω
5.0000 kΩ< 100 Ω
50.000 kΩ< 1 kΩ
500.00 kΩ< 10 kΩ
5.0000 MΩ< 100 kΩ
50.000 MΩ< 1 MΩ
500.00 MΩ< 10 MΩ
Conductancia
Configure el multímetro para medir conductancia como se
muestra en la Figura 2-9. Controle los puntos de prueba y lea la
pantalla.
La medición de la conductancia facilita la medición de
resistencias muy altas de hasta 100 GΩ.
Como las mediciones de altas resistencias son susceptibles al
ruido, se pueden capturar mediciones promedio mediante el
modo Registro dinámico. Consulte la sección “Retención de
datos (retención de disparador)” en la página 52 para recibir
más información.
36Guía del usuario y servicios de Agilent U1251B/U1252B
Cómo realizar mediciones 2
Cable negro
Cable rojo
MAX
Figura 2-9 Medición de conductancia
Guía del usuario y servicios de Agilent U1251B/U1252B37
2 Cómo realizar mediciones
PRECAUCIÓN
NOTA
Prueba de diodos
Desconecte la alimentación del circuito y descargue todos los
condensadores de alto voltaje antes de probar diodos para evitar posibles
daños al medidor.
Para probar un diodo, corte la energía del circuito y extraiga el
diodo del circuito. Configure el multímetro como se muestra en
la Figura 2-10, luego utilice el cable de sonda rojo en el terminal
positivo (ánodo) y el negro en el terminal negativo (cátodo) y
lea la pantalla.
•
El cátodo se encuentra en el costado de las bandas.
•
El medidor puede indicar una polarización directa del diodo de hasta
2,1 V aproximadamente. Habitualmente se encuentra en el rango de 0,3 a
0,8 V.
38Guía del usuario y servicios de Agilent U1251B/U1252B
A continuación, invierta los cables y mida la tensión en los
diodos de nuevo como se muestra en la Figura 2-11 en la
página 40. El resultado de la prueba del diodo se basa en lo
siguiente:
• El diodo está en buenas condiciones si el medidor indica
“OL” en el modo de polarización inversa.
• El diodo está en corto si el medidor indica alrededor de
0 V en los modos de polarización directa e inversa, y se
emite un sonido continuo.
• El diodo está abierto si el medidor indica “OL” en los
modos de polarización directa e inversa.
Cómo realizar mediciones 2
Cable negro
Cable rojo
Figura 2-10 Medición de la polarización directa del diodo
Guía del usuario y servicios de Agilent U1251B/U1252B39
2 Cómo realizar mediciones
Cable negro
Cable rojo
Figura 2-11 Medición de la polarización inversa del diodo
40Guía del usuario y servicios de Agilent U1251B/U1252B
Medición de capacitancia
PRECAUCIÓN
NOTA
Desconecte la alimentación del circuito y descargue todos los
condensadores de alto voltaje antes de medir la capacitancia para evitar
posibles daños al medidor o el dispositivo probado. Para confirmar que se
descargaron los condensadores, utilice la función de voltaje de CC.
El medidor mide la capacitancia cargando el condensador con
una corriente conocida por un período de tiempo, midiendo el
voltaje y luego calculando la capacitancia. Cuanto mayor sea el
condensador, mayor es el tiempo de carga. A continuación
aparecen algunos consejos para la medición de capacitancia:
• Para medir capacitancias superiores a 10.000 µF,
• Para medir capacitancias pequeñas, presione con
Cómo realizar mediciones 2
descargue primero el condensador y luego seleccione un
rango adecuado para la medición. Esto acelerará el tiempo
de medición para obtener el valor de capacitancia
correcto.
los cables de prueba abiertos para restar la capacitancia
residual del medidor y de los cables.
Guía del usuario y servicios de Agilent U1251B/U1252B41
significa que se está cargando el condensador. significa que se está
descargando el condensador.
Configure el multímetro como se muestra en la Figura 2-12.
Utilice el cable de sonda rojo en la terminal positiva del
condensador y el cable de sonda negro en la terminal negativa, y
lea la pantalla.
2 Cómo realizar mediciones
Cable rojo
Cable negro
Figura 2-12 Mediciones de capacitancia
42Guía del usuario y servicios de Agilent U1251B/U1252B
Medición de temperatura
PRECAUCIÓN
No doble los cables del termopar en ángulos muy cerrados. Si los deja
doblados mucho tiempo pueden romperse.
La sonda de termopar tipo abalorio es adecuada para realizar
mediciones de temperatura desde –20 °C a 200 °C, en entornos
compatibles con PTFE.
No utilice la sonda termopar de tipo abalorio más allá del rango
de temperatura operativa recomendada. No sumerja esta sonda
de termopar en líquidos. Para obtener los mejores resultados,
utilice una sonda de termopar diseñada para cada aplicación,
una de inmersión para mediciones de líquido o gel, y una de
aire para mediciones de aire.
Configure el multímetro para medir la temperatura como se
muestra en la Figura 2-15 u observar los siguientes pasos:
1 Presione para seleccionar la medición de temperatura.
2 Conecte la sonda térmica de miniatura en el adaptador de
transferencia sin compensación como se muestra en la
Figura 2-13.
3 Conecte la sonda térmica con el adaptador en los terminales
de entrada del multímetro como se muestra en la Figura 2-14.
4 Conecte el adaptador de transferencia sin compensación con
la sonda térmica en miniatura a los terminales de entrada del
multímetro. Para un rendimiento óptimo, coloque el
multímetro en el entorno operativo al menos una hora para
estabilizar la unidad a una temperatura ambiente.
5 Limpie la superficie de medición y asegúrese de que la sonda
está en firme contacto con la superficie. Recuerde desactivar
la energía aplicada.
6 Al medir temperaturas superiores a la ambiente, mueva el
termopar por la superficie hasta obtener la medición de
temperatura más elevada.
7 Al medir temperaturas inferiores a la ambiente, mueva el
termopar por la superficie hasta obtener la medición de
temperatura más baja.
Cómo realizar mediciones 2
Guía del usuario y servicios de Agilent U1251B/U1252B43
2 Cómo realizar mediciones
8 Para hacer una medición rápida, utilice el adaptador de
compensación de 0 °C para ver la variación de temperatura
del sensor del termopar. El adaptador de compensación de
0 °C ayuda a medir la temperatura relativa de inmediato.
Figura 2-13 Cómo conectar la sonda térmica en el adaptador de
transferencia sin compensación
Figura 2-14 Cómo conectar la sonda con adaptador en el multímetro
44Guía del usuario y servicios de Agilent U1251B/U1252B
Cómo realizar mediciones 2
Si está trabajando en un entorno variado, donde la temperatura
ambiente no es constante, haga lo siguiente:
1 Presione para seleccionar la compensación de 0 °C.
Esto permite realizar una medición rápida de la temperatura
relativa.
2 Evite el contacto entre la sonda de termopar y la superficie
de medición.
3 Tras obtener una medición constante, presione para
fijarla como temperatura de referencia relativa.
4 Toque la superficie de medición con la sonda de termopar.
5 Lea el indicador para ver la temperatura relativa.
Guía del usuario y servicios de Agilent U1251B/U1252B45
2 Cómo realizar mediciones
Figura 2-15 Medición de la temperatura de la superficie
46Guía del usuario y servicios de Agilent U1251B/U1252B
Alertas y advertencia durante la medición
ADVERTENCIA
Alerta de sobrecarga
Por su seguridad, preste atención a la alerta. Cuando se lo alerte,
extraiga los cables de prueba de la fuente de medición.
El medidor genera una alerta de sobrecarga para la medición de
voltaje en los modos de rango manual y automático. El medidor
emite un sonido periódicamente cuando el voltaje de la
medición supera los 1010 V. Por su seguridad, preste atención a
la alerta.
Advertencia de entrada
El medidor emite un sonido de alerta cuando se inserta el cable
de prueba en la terminal de entrada A pero el control giratorio
no se encuentra en la ubicación mA.A correspondiente. En el
indicador principal titila “A-Err” hasta que se extraiga el cable
de prueba de la terminal de entrada A. Consulte la Figura 2-16.
Cómo realizar mediciones 2
Guía del usuario y servicios de Agilent U1251B/U1252B47
Figura 2-16 Advertencia de terminal de entrada
2 Cómo realizar mediciones
Alerta de terminal de carga
El medidor emite un sonido de alerta cuando la terminal
detecta un nivel de voltaje superior a 5 V y el control giratorio no
se encuentra en la ubicacióncorrespondiente. En el
indicador principal titila “
de prueba de la terminal de entrada . Consulte la
Figura 2-17 a continuación.
Ch.Err
” hasta que se extraiga el cable
Figura 2-17 Alerta de terminal de carga
48Guía del usuario y servicios de Agilent U1251B/U1252B
Multímetro digital portátil Agilent U1251B y U1252B
Guía del usuario y servicios
3
Funciones y características
Registro dinámico 50
Retención de datos (retención de disparador) 52
Actualizar retención de datos 53
Null (Relativo) 55
Visualización de decibeles 57
Retención de picos de 1 ms 59
Registro de Datos 61
Registro manual 61
Registro de intervalo 63
Revisión de los datos registrados 65
Salida de onda cuadrada (para U1252B) 67
Comunicación remota 71
Este capítulo contiene información sobre las funciones y
características que están disponibles en el multímetro digital
U1251B y U1252B.
Agilent Technologies
49
3Funciones y características
NOTA
Registro dinámico
El modo Registro dinámico puede utilizarse para detectar
tensión intermitente o picos de corriente y para verificar la
medición sin que el usuario esté presente durante el proceso.
Mientras se registran las mediciones, puede realizar otras
tareas.
La medición promedio es útil para nivelar entradas inestables,
estimar el porcentaje del tiempo que se opera un circuito y
verificar el rendimiento del circuito. El lapso de tiempo puede
verse en la pantalla secundaria. El tiempo máximo es 99999
segundos. Cuando se excede el tiempo máximo, aparece la
indicación “OL” en la pantalla.
1 Presione durante más de 1 segundo para ingresar al
modo Registro dinámico. El medidor ahora está en modo
continuo o modo sin retención de datos (sin disparador).
“AparecenMAXMINAVG” y el valor actual de medición. El
multímetro emitirá un sonido cuando se registra un nuevo
valor máximo o mínimo.
2 Presione para pasar por las mediciones máxima,
mínima, promedio y actual. MAX, MIN, AV G y MAXMINAVG
se encienden de acuerdo con las mediciones mostradas.
3 Presione o durante más de 1 segundo para salir
del modo Registro dinámico.
• Presione para reiniciar el registro dinámico.
• El valor promedio es el promedio real de todos los valores medidos en
el modo Registro dinámico. Si se registra una sobrecarga, la función
promedio se detendrá y el valor promedio pasa a ser "OL"(sobrecarga).
se desactiva en el modo Registro dinámico.
50Guía del usuario y servicios de Agilent U1251B/U1252B
Funciones y características 3
Presione Max Min
Presione Max Min
por >1
Presione Max Min por >1
o Presione
por >1
Presione Max Min
Presione Max Min
por >1 o Presione
Presione Max Min por >1
Presione Max Min por >1
por >1
o Presione
Figura 3-1 Operación del modo Registro dinámico
Guía del usuario y servicios de Agilent U1251B/U1252B51
3Funciones y características
Presione
presione
por >1
Presione
Measurement
update
Presione
o
Retención de datos (retención de disparador)
La función de retención de datos permite a los operadores
congelar el valor digital en pantalla.
Presione para congelar el valor en pantalla y para
1
ingresar al modo de disparador manual. Aparecerá
2 Presione para disparar el congelado del siguiente
valor que se está midiendo. TRIG parpadeará antes de que se
actualice el nuevo valor en la pantalla.
3 Mantenga presionado o durante más de un
segundo para salir de este modo.
TRIG
.
Figura 3-2 Operación del modo Retención de datos
52Guía del usuario y servicios de Agilent U1251B/U1252B
Actualizar retención de datos
La función de Actualizar retención permite congelar el valor en
pantalla. El gráfico de barras no se retiene, y continuará
reflejando el valor medido instantáneo. Puede utilizar el modo
Configuración para activar el modo Actualizar retención
cuando está trabajando con valores fluctuantes. Esta función
disparará automáticamente o actualizará el valor de Retención
con un nuevo valor medido, y emitirá un sonido para
recordárselo.
1 Presione para ingresar al modo Actualizar retención.
Se mantiene el valor actual y aparecerá el símbolo .
2 Estará listo para congelar el nuevo valor medido una vez que
la variación de los valores medidos exceda la configuración
del contador de variaciones. Mientras el multímetro está
esperando un nuevo valor estable, el símbolo parpadeará.
3 El símbolo dejará de titilar una vez que el nuevo valor
medido se encuentre estable, y luego el nuevo valor se
actualizará en la pantalla. El símbolo nuevamente
permanecerá activo y el multímetro emitirá un sonido para
recordárselo.
4 Pulse nuevamente para dejar la función Actualizar
retención.
Funciones y características 3
Guía del usuario y servicios de Agilent U1251B/U1252B53
3Funciones y características
El signo Hold titila hasta
que el valor medido
esté estable y
actualizado
Presione
Variation counts
> setting
Measurement is
updated
para regresar
Presione
NOTA
Figura 3-3 Operación del modo Actualizar retención de datos
• Para las mediciones de voltaje y corriente, el valor de retención no se
actualizará si la medición es menor a 500 números.
• Para las mediciones de resistencia y diodos, el valor de retención no se
actualizará si la medición está en “OL” (estado abierto).
• Es posible que el valor de retención no se actualice cuando la medición
no alcance el estado estable para todas las mediciones.
54Guía del usuario y servicios de Agilent U1251B/U1252B
Null (Relativo)
NOTA
Funciones y características 3
La función Null resta un valor almacenado del de la medición
actual y muestra la diferencia entre los dos.
1
Presione para almacenar la medición en pantalla como
valor de referencia que se restará de las siguientes mediciones
y para poner el indicador en cero. Aparecerá
2 Presione para ver el valor de referencia almacenado.
Null titilará durante 3 segundos antes de que el indicador
regrese a cero.
3 Para salir de este modo, presione mientras Null titile
en pantalla.
• Null puede configurarse para la opción de rango manual y automático,
pero no es así en caso de sobrecarga.
• En la medición de resistencia, el medidor lee un valor que no es cero
debido a la presencia de cables de prueba. Utilice la función Null para
poner en cero el indicador.
Null
.
• En la medición de voltaje de CC, el efecto térmico afectará la precisión.
Ponga en corto los cables de prueba y presione Null cuando el valor en
pantalla esté estable para poner en cero el indicador.
Guía del usuario y servicios de Agilent U1251B/U1252B55
3Funciones y características
Presione
Press as NULL is
flashing on the display
Presione
Auto-return
after 3 seconds
flash
Figura 3-4 Operación del modo Nulo (relativo)
56Guía del usuario y servicios de Agilent U1251B/U1252B
Visualización de decibeles
NOTA
La operación dBm calcula la energía suministrada a una
resistencia de referencia relativa a 1 mW, y puede aplicarse a
mediciones de CC V, CA V y CA + CC V para convertirlas a
decibeles. La medición de voltaje se convierte a dBm mediante
la siguiente fórmula:
La resistencia de referencia puedeseleccionarse entre 1~9999Ω
en el modo Configuración. El valor de fábrica es 50Ω.
Los decibeles del voltaje se calculan con respecto a 1 V. La
fórmula depende de la siguiente medición del voltaje:
Funciones y características 3
dBV = 20 log
1 En la posición del control giratorio , o ,
presione para desplazarse hasta la medición de dBm
en el indicador principal. La medición del voltaje de CA
aparece en el indicador secundario.
Si el control giratorio se encuentra en la posición “~ V”, presione
para pasar de mediciones de dBV a mediciones de dBm. La medición de
dBm o de dBV puede seleccionarse en la posición ACV, la selección será la
referencia para otras mediciones de voltaje.
2 Presione durante más de 1 segundo para salir de este
modo.
10
Vin
Guía del usuario y servicios de Agilent U1251B/U1252B57
3Funciones y características
Press
Press
Press
Press
Press for > 1 sec.
Press for > 1 sec.
Only when
rotary switch
is at
position
Only when
rotary switch
is at
position
Press
Press
for > 1 sec.
Press
Press
Press
Figura 3-5 Operación del modo de visualización de dBm/dBV
58Guía del usuario y servicios de Agilent U1251B/U1252B
Retención de picos de 1 ms
NOTA
La función Retención de pico permite la medición de tensión
máxima para analizar componentes como transformadores de
distribución de alimentación y condensadores de corrección de
factor de alimentación. El voltaje pico obtenido puede utilizarse
para determinar el factor de cresta:
Factor de cresta = Valor pico/Valor RMS real
1 Presione durante más de 1 segundo para activar y
desactivar el modo Retención de picos de 1 ms.
2 Presione para pasar por las mediciones de picos
máximo y mínimo. MAX indica el pico máximo,
mientras que MIN indica el pico mínimo.
• Si la medición es "OL", presione para modificar el rango de
medición y reiniciar la medición de registro de picos.
Funciones y características 3
• Si precisa reiniciar el registro de picos, presione
3 Mantenga presionado o durante más de un
segundo para salir de este modo.
4 Según las mediciones que se muestran en la Tabla 3-6 en la
página 60, el Factor de cresta será de 2,5048/1,768 =1,416.
Guía del usuario y servicios de Agilent U1251B/U1252B59
3Funciones y características
Press for > 1 sec.
Press
Press
Press
Press
Start to capture
Start to capture
Figura 3-6 Operación del modo Retención de picos de 1 ms
60Guía del usuario y servicios de Agilent U1251B/U1252B
Registro de Datos
NOTA
Funciones y características 3
La función de registro de datos brinda la conveniencia de
registrar los datos de pruebas para futuras revisiones o análisis.
Dado que los datos se almacenan en la memoria no volátil, estos
permanecen guardados aunque se apague el multímetro o se
cambie la batería.
Las dos opciones ofrecidas son registro manual (a mano) e
intervalo (tiempo), que se establece en el modo Configuración.
El registro de datos sólo toma el valor de la pantalla principal.
Para utilizar la función de registro de datos, necesitará conectar el
multímetro a una PC utilizando el cable IR a USB U1173A (se adquiere por
separado) y descargar el software de registro de datos del sitio web de
Agilent. Por favor visite: http://www.agilent.com/find/hhTechLib para
descargar el software.
Registro manual
Primero, asegúrese de que el registro manual (a mano) esté
especificado en el modo Configuración.
1 Presione durante más de 1 segundo para almacenar el
valor y la función
actual del indicador principal en la memoria. y el
índice de registro aparecen indicados. El índice de registro
titila en el indicador secundario durante 3 segundos antes de
retornar al indicador normal.
2 Mantenga presionado nuevamente para el valor
siguiente que quisiera guardar en la memoria.
Guía del usuario y servicios de Agilent U1251B/U1252B61
3Funciones y características
Press
for > 1 sec.
Press for > 1 sec.
Auto-return
after 3 seconds
NOTA
Auto-return
after 3 seconds
Press
for > 1 sec.
Figura 3-7 Operación del modo de registro manual
La cantidad máxima de datos que pueden almacenarse son 100 entradas.
Tras llenar las 100 entradas, aparecerá “FULL” en el indicador secundario,
tal como se muestra en la Figura 3-8.
Figura 3-8 Registro completo
62Guía del usuario y servicios de Agilent U1251B/U1252B
Registro de intervalo
NOTA
NOTA
Primero, asegúrese de que el registro de intervalo (tiempo) esté
especificado en el modo Configuración.
1 Presione durante más de 1 segundo para almacenar el
valor y la función actual del indicador principal en la
memoria. y el índice de registro aparecen indicados. La
medición se registra automáticamente en la memoria en cada
intervalo especificado en el modo Configuración.
La cantidad máxima de datos que pueden almacenarse son 200 entradas.
Tras llenar las 200 entradas, aparecerá “FULL” en el indicador secundario.
2 Presione durante más de 1 segundo para salir de este
modo.
Al activar el registro de intervalo (automático), se desactivan todas las
operaciones del teclado, con excepción de la función Log.
Funciones y características 3
Guía del usuario y servicios de Agilent U1251B/U1252B63
3Funciones y características
Press
for > 1 sec.
Press
for > 1 sec.
Press
for > 1 sec.
First interval
Last interval
Last +1
interval
Stop
logging
Figura 3-9 Operación del modo Registro de intervalo (automático)
64Guía del usuario y servicios de Agilent U1251B/U1252B
Revisión de los datos registrados
1 Presione durante más de 1 segundo para ingresar al
modo Revisión de registro. Aparecerán la última entrada
registrada y el último índice de registro.
2 Presione para pasar del modo de revisión de registro
manual al de intervalo (automático) y viceversa.
3 Presione para subir o para bajar por los datos
registrados. Presione para seleccionar el primer registro
y presione para seleccionar el último registro para una
navegación rápida.
4 Presione durante más de 1 segundo en el modo
respectivo Revisión de registro para borrar los datos
registrados.
5 Presione durante más de 1 segundo para salir del
modo.
Funciones y características 3
6 Durante la revisión de datos, ya sea en modo de registro
manual o de intervalo, presione el botón durante más
de 1 segundo para borrar todos los valores del registro.
Guía del usuario y servicios de Agilent U1251B/U1252B65
3Funciones y características
Press View
for > 1 sec.
Press
View
Press
Press
Press
Press
Press
Press
Press
Press
Press
Press
Press
Press
Press Log
for > 1 sec
to clear all
manual logs
Press Log
for > 1 sec
to clear all
interval logs
Press
View
Press
View
Press
View
Figura 3-10 Operación del modo Revisión de registro
66Guía del usuario y servicios de Agilent U1251B/U1252B
Salida de onda cuadrada (para U1252B)
NOTA
La salida de onda cuadrada puede utilizarse para generar una
salida de PWM (modulación de amplitud de pulso) o brindar
una fuente de reloj sincrónico (generador de velocidad en
baudios). También puede utilizarse esta función para controlar
y calibrar indicadores del multímetro de flujo, contadores,
taquímetros, osciloscopios, conversores y transmisores de
frecuencia, y otros dispositivos de entrada de frecuencia.
1 Coloque el control giratorio en la posición . La
configuración de fábrica es 600 Hz en el indicador
secundario y 50% del ciclo de trabajo en el indicador
principal.
3 Presione para seleccionar el ciclo de trabajo (%) en el
indicador principal.
4 Presione o para ajustar el ciclo de trabajo. Pueden
establecerse 256 pasos y cada uno es 0.390625%. El indicador
sólo señala la mejor resolución con 0.001%.
Guía del usuario y servicios de Agilent U1251B/U1252B67
3Funciones y características
Press
Press
Press
Press
Set Hz
Figura 3-11 Ajuste de la frecuencia para la salida de onda cuadrada
5 Presione para seleccionar la amplitud de pulso (ms) en
el indicador principal.
6 Presione o para ajustar la amplitud de pulso. Pueden
establecerse 256 pasos y cada uno es 1/ (256 x frecuencia). El
rango del indicador se ajusta automáticamente en el rango de
9,9999~9999,9 ms.
68Guía del usuario y servicios de Agilent U1251B/U1252B
Press
Press
Press
Press
Funciones y características 3
Figura 3-12 Ajuste de la amplitud de pulso para la onda cuadrada
Guía del usuario y servicios de Agilent U1251B/U1252B69
Press
Press
Press
Press
3Funciones y características
Figura 3-13 Ajuste de amplitud de pulso para la salida de onda cuadrada
70Guía del usuario y servicios de Agilent U1251B/U1252B
Comunicación remota
Conectarse
a la PC
Funciones y características 3
El medidor posee una función de comunicación bidireccional
(duplex completo) que facilita el almacenamiento de datos del
medidor en el PC. Para utilizar esta función se requiere un cable
IR-USB opcional, a fin de utilizarse con la aplicación de software
que puede descargarse desde el sitio web de Agilent.
Para obtener detalles sobre cómo realizar una comunicación
remota entre la PC y el multímetro haga clic en Ayuda tras
iniciar el Software del registrador de datos de la interfaz gráfica
de usuario de Agilent o consulte la Guía de inicio rápido del
registrador de datos de la interfaz gráfica de usuario
(U1251-90023) para recibir más información.
Figura 3-14 Cableado para la comunicación remota
Guía del usuario y servicios de Agilent U1251B/U1252B71
3Funciones y características
72Guía del usuario y servicios de Agilent U1251B/U1252B
Multímetro digital portátil Agilent U1251B y U1252B
Guía del usuario y servicios
4
Modificación de la configuración de
fábrica
Selección del modo Configuración 74
Configuración del modo Retención de datos/Actualizar retención de
datos 78
Configuración del modo Registro de datos 79
Configuración de los tipos de termopares (solo U1252B) 80
Configuración de la impedancia de referencia para la medición de
dBm 81
Configuración de la medición de la frecuencia mínima 82
Configuración de la unidad de temperatura 83
Configuración del modo de ahorro Apagado automático 85
Configuración de la lectura de la escala de porcentaje 87
Configuración de la frecuencia del sonido (bip) 88
Configuración del temporizador de la luz de fondo 89
Configuración de la velocidad en baudios 90
Configuración de la verificación de paridad 91
Configuración de los bits de datos 92
Configuración del modo Eco 93
Configuración del modo Imprimir 94
Retorno a la configuración de fábrica 95
Ajuste de la tensión de la batería 96
Ajuste del Filtro CC 97
En este capítulo se muestra cómo cambiar la configuración
predeterminada de fábrica de los multímetros U1251B y
U1252B, y otras opciones de configuración disponibles.
Agilent Technologies
73
4Modificación de la configuración de fábrica
NOTA
Selección del modo Configuración
Para ingresar en el modo Configuración, siga estos pasos:
1. Ponga el medidor en OFF para apagarlo.
2. Desde la posición OFF, mantenga presionado mientras
gira el control hacia cualquier posición que no sea OFF.
Cuando escucha un sonido (bip), el medidor se encuentra en modo
Configuración y puede liberarlo .
Para cambiar la configuración de un elemento del menú en el
modo Configuración, siga estos pasos:
1. Presione o para desplazarse a través de los
elementos del menú.
2. Presione o para desplazarse a través de las
configuraciones disponibles. Ver Tabla 4-1, “Opciones de
configuración disponibles en el modo Configuración”, para
obtener información sobre las opciones disponibles.
3. Presione para guardar los cambios. Estos parámetros
permanecen en la memoria no volátil.
4. Presione durante más de 1 segundo para salir del
modo Configuración.
74Guía del usuario y servicios de Agilent U1251B/U1252B
Tab l a 4 -1 Opciones de configuración disponibles en el modo
Modificación de la configuración de fábrica4
Elemento del menúOpciones de configuración disponibles
Pantalla
[1]
rHoLd
Descripción
Actualizar retención
de datos
PantallaDescripción
OFF
Permite Retención de datos
(disparador manual)
Establece el conteo de
variaciones que determina
100–1000
la actualización de la
retención de datos
(disparador automático)
FiLtE
bAtt
Filtro CC
Tensión de la batería
On/OFF
7.2 V, 8.4 V
Activa el filtro CC cuando
se lo establece en ON
Selecciona la tensión de la
batería entre 7.2 V u 8.4 V
Activa el restablecimiento
de los valores de fábrica al
rESEt
Restablecer
dEFAU
mantener presionado
Activa el envío automático
Print
Imprimir
ON, OFF
de datos al PC en forma
continua cuando está
configurado en ON
Activa el retorno de
ECHO
Eco
ON, OFF
caracteres al PC cuando
está configurado en ON
Establece la longitud de los
bits de datos para la
dAtAb
Bits de datos
7 bits, 8 bits
comunicación remota
(control remoto a través de
Establece Par, Impar o
PAr tY
Verificación de paridad
En, Odd, nOnE
verificación de paridad para
la comunicación remota
(control remoto a través de
Valores de fábrica
500
OFF
7.2 V
dEFAU
durante más de
1 segundo
OFF
OFF
8 bits
PC)
Ninguna para la
nOnE
PC)
Guía del usuario y servicios de Agilent U1251B/U1252B75
4Modificación de la configuración de fábrica
Tab l a 4 -1 Opciones de configuración disponibles en el modo (continuación)
Elemento del menú
Pantalla
bAUd
b-Lit
bEEP
PErnt
APF
Descripción
Velocidad en baudios
Luz de fondo de la
pantalla
Frecuencia del sonido
(bip) del medidor
Escala de porcentajes
Apagado automático
Opciones de configuración disponibles
PantallaDescripción
Establece la velocidad en
2400 Hz, 4800 Hz,
9600 Hz, 19200 Hz
baudios para la
comunicación remota
(control remoto a través
de PC)
Establece el temporizador
1–99 s
[2]
para apagado automático
de la luz de fondo de la
pantalla
Desactiva el apagado
OFF
automático de la luz de
fondo de la pantalla
2400 Hz, 1200 Hz,
600 Hz, 300 Hz
OFF
0–20 mA, 4–20 mA
[2]
1–99 m
OFF
Establece la frecuencia del
sonido (bip) del medidor
Desactiva el sonido del
medidor
Establece la lectura de la
escala de porcentajes
Ajusta el temporizador para
apagado automático
Desactiva el apagado
automático
Valores de fábrica
9600 Hz
30 segundos
2400 Hz
4–20 mA
10 m
FrEq
rEF
t.CoUP
Frecuencia mínima
que puede medirse
Impedancia de
referencia para la
0,5 Hz, 1 Hz, 2 Hz, 5 Hz
1–9999 Ω
[2]
medición de dBm
k
[3]
Termopar
tYPE
tYPE
J
Establece la frecuencia
mínima que puede medirse
Establece la impedancia de
referencia para la medición
de dBm
Ajusta el tipo de termopar a
tipo K
Ajusta el tipo termopar a
tipo J
0.5 Hz
50 Ω
tYPE
k
76Guía del usuario y servicios de Agilent U1251B/U1252B
Modificación de la configuración de fábrica4
Tab l a 4 -1 Opciones de configuración disponibles en el modo (continuación)
Elemento del menú
Pantalla
d-LoG
Descripción
Registro de datos
Opciones de configuración disponibles
PantallaDescripción
Hand
Permite el registro de datos
en forma manual
Establece el intervalo para
[2]
1–9999 s
el registro de datos en
Valores de fábrica
Hand
forma automática
Establece la medición de
temperaturas en °C, pero al
d-CF
presionar cambia la
visualización a °F
[4]
Te m p e r a t u r a
d-F
Establece la medición de
temperatura en ºF
Establece la medición de
d-C
temperatura en ºF pero al
d-FC
presionar cambia a
°C
d-C
Establece la medición de
temperaturas en ºC
Notas para la configuración de opciones en el modo de configuración:
1 Esta es la primera opción que aparece cuando el usuario entra en modo de configuración.
2 Para los elementos de menú b-Lit, APF, rEF y d-LoG el usuario puede seleccionar el dígito a ajustar pulsando.
3 Esta opción de menú solo está disponible para el U1252B.
4 Para ver el elemento del menú tEMP, presione durante más de 1 segundo.
Guía del usuario y servicios de Agilent U1251B/U1252B77
4Modificación de la configuración de fábrica
Presione
Presione
Presione
Presione
Presione
Configuración del modo Retención de datos/Actualizar
retención de datos
1 Seleccione OFF para activar el modo Retención de datos
(disparador manual mediante la tecla o bus mediante control
remoto).
2 Establezca la cantidad de variación dentro del rango 100 ~
1000 para habilitar el modo Actualizar retención (disparador
automático). Cuando la variación del valor de medición
exceda la configuración del conteo de variaciones, Actualizar
retención de datos estará preparado para disparar.
78Guía del usuario y servicios de Agilent U1251B/U1252B
Figura 4-1Configuración de Retención de datos/Actualizar retención de datos
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.