El objetivo de este manual es ayudarlo a utilizar su nueva
videocámara digital AgfaPhoto. Toda la información presentada es lo
más precisa posible, aunque está sujeta a cambios sin previo aviso.
Windows 98/2000/ME/XP son marcas comerciales registradas de
Microsoft Corporation en Estados Unidos y otros países. En este
manual, llamaremos “Windows” al sistema operativo Windows de
Micros oft. YouTube es una marca de Google, Inc. y YouTube, LLC,
Mountain View, California, EE.UU. Todas las demás empresas o
nombres de productos mencionados son marcas comerciales o
marcas comerciales registradas de sus empresas respectivas.
Conformidad con la Comisión Federal de
Comunicaciones (FCC)
Este equipo ha sido comprobado y cumple los límites de los
dispositivos digitales de Clase B, según el Apartado 15 de las Reglas
FCC. Estos límites se han previsto para ofrecer una protección
razonable contra interferencias en instalaciones residenciales. Este
equipo genera, usa y puede radiar energía de radiofrecuencia y, si
no se instala y usa de acuerdo a las instrucciones, puede causar
interferencias en las comunicaciones de radio. No obstante, no
existe ninguna garantía de que no se produzcan interferencias en
una instalación concreta. Si el equipo interfiere en la recepción de
6
Page 8
radio o televisión, circunstancia que puede determinarse
apagándolo y volviéndolo a encender, se recomienda intentar
corregir la interferencia por los siguientes medios:
• Reoriente o instale la antena de recepción en otro lugar.
• Aumente la distancia entre el equipo y el receptor.
• Conecte el equipo a una toma eléctrica de un circuito distinto al
que está conectado el receptor.
• Consulte al distribuidor o a un técnico de radio/TV.
Advertencia: Es obligatorio disponer de un cable de alimentación del
tipo blindado para cumplir los límites de emisiones de FCC e impedir
las interferencias con la recepción de radio y televisión. Use
únicamente un cable blindado para conectar dispositivos de E/S a
este equipo. Todo cambio o modificación no aprobado expresamente
por el fabricante podría anular el contrato de servicio técnico y
garantía.
Declaración de conformidad
Este dispositivo cumple los requisitos de la Parte 15 del
Reglamento de la FCC. Su operación está sujeta a las
condiciones siguientes:
• Este dispositivo no debe causar interferencias.
• Este dispositivo debe admitir las interferencias recibidas, incluso
interferencias que causen un funcionamiento no deseado.
7
Page 9
Eliminación de residuos de aparatos
eléctricos y electrónicos por parte de los
usuarios domésticos en la Unión Europea
Este símbolo en el producto o en el embalaje indica que no debe
desechar el producto junto con los residuos domésticos. Por el
contrario, si debe eliminar este tipo de residuo, es responsabilidad
del usuario entregarlo en un punto de recogida designado de
reciclado de aparatos electrónicos y eléctricos.
El reciclaje y la recogida por separado de estos residuos en el
momento de la eliminación ayudarán a conservar los recursos
naturales y a proteger la salud y el medio ambiente. Si desea
información adicional sobre los lugares donde puede dejar estos
residuos para su reciclado, póngase en contacto con las autoridades
locales de su ciudad, con el servicio de recogida de residuos
domésticos o con la tienda donde adquirió el producto.
8
Page 10
Precauciones
Precauciones generales
• No intente desmontar el producto, pues podría averiarlo o
recibir una descarga eléctrica.
• Mantenga la videocámara digital fuera del alcance de niños y
animales para impedir que se traguen las pilas o los accesorios
pequeños.
• Deje inmediatamente de utilizar la videocámara digital si entra
en ella cualquier líquido u objeto extraño. En ese caso, apague
la videocámara digital y consulte a su vendedor.
• No maneje la videocámara digital con las manos mojadas;
existe el riesgo de una descarga eléctrica.
• La videocámara digital puede averiarse si se somete a altas
temperaturas. Esta cámara está diseñada para utilizarse en
una temperatura comprendida entre 0°C y 40°C (de 32°F a
104°F).
• No utilice ni guarde el producto en un sitio sucio, con polvo o
arena, ni cerca de un aparato de aire acondicionado o de
calefacción.
• Es normal que la temperatura de la carcasa de la videocámara
digital suba si lleva mucho tiempo en funcionamiento.
• No abra la tapa del compartimento de pilas durante la
grabación de una imagen. Podría imposibilitar el
almacenamiento de esa imagen, así como dañar otros datos de
imágenes ya guardados en el archivo.
• Si va a usar esta videocámara digital en una ocasión especial
(como una boda o un viaje), pruébela antes para confirmar que
funciona correctamente.
9
Page 11
Alimentación
• Utilice únicamente el tipo de batería y el cargador que
acompañan a esta videocámara digital. Si emplea baterías o
cargadores de otro tipo, podría averiar el equipo e invalidar la
garantía.
• Compruebe que las pilas estén en la posición correcta. Si las
pilas están mal orientadas, el producto podría averiarse y
provocar un incendio.
• Si no va a utilizar la cámara durante tiempo, saque las pilas
para evitar pérdidas de electrolito.
• Si una pila está rota o dañada, sáquela inmediatamente para
evitar que pierda electrolito o que se derrame.
10
Page 12
1 Introducción
Lea detenidamente este capítulo para conocer a fondo las
prestaciones y funciones de esta AgfaPhoto Microflex 100. En este
capítulo también se describen los requisitos del sistema, el
contenido del paquete y los componentes de hardware.
1.1 Requisitos del sistema
Para sacar el máximo provecho de su cámara, el sistema de su
ordenador tiene que cumplir los siguientes requisitos:
•
Sistema operativo Windows® Vista / XP o Mac OS 10.3 ~10.4
•
Una CPU equivalente, como mínimo, a Intel® Pentium 4 de 2,8
GHz.
•
Memoria: por lo menos 512 MB de memoria RAM.
•
Puerto de conexión USB 1.1 estándar o superior.
•
Tarjeta de imágenes de 64 MB como mínimo.
Nota: USB 1.1 le permite transmitir archivos al ordenador, pero con un puerto
de conexión USB 2.0 la transmisión es mucho más rápida.
1.2 Características
Esta cámara AgfaPhoto ofrece muchas prestaciones y funciones:
• Cámara de alta resolución (12 millones de píxeles como
máximo).
• Pantalla táctil
• Reproducción a cámara lenta.
• Captura de una fotografía a partir de una película.
• Captura de una fotografía en el modo vídeo.
Además, esta videocámara tiene un disco duro USB de
almacenamiento masivo y un lector de tarjetas SD.
11
Page 13
1.3 Accesorios
Revise el contenido del paquete de su cámara. Debería contener lo
siguiente:
12
Page 14
1.4 Vista de la cámara
13
Page 15
1.5 Ajuste de la pantalla LCD
Antes de fotografiar o filmar vídeos, gire la cámara según las
ilustraciones siguientes.
14
Page 16
2 Primeros pasos
2.1 Insertar la tarjeta SD
1. Abra el panel LCD y la tapa del compartimento de la
batería.
2. Inserte una tarjeta SD con la cara que se puede tocar
hacia abajo.
Nota: No saque ni introduzca las tarjetas SD cuando esté encendida la
videocámara digital, pues podría dañar los archivos.
15
Page 17
2.2 Insertar la batería
Utilice únicamente la batería que acompaña a la videocámara o la
recomendada por el fabricante/vendedor.
Nota: Siga estas instrucciones para insertar la batería. Si la coloca de forma
errónea, podría averiar irremediablemente esta videocámara digital.
1. Abra el panel LCD y el compartimento de la batería.
Indicador del estado de las pilas/batería:
Batería llena
Batería medio llena
Batería vacía
El dispositivo recibe corriente de la toma de CC.
Cargando la batería (si la batería es nueva,
déjela cargando 2 horas como mínimo).
16
Page 18
2. Siga estas instrucciones para insertar la batería.
3. Cierre la tapa del compartimento de la batería.
17
Page 19
2.3 Cargar la batería
Puede cargar la batería de litio con el adaptador. La batería que
acompaña a la máquina no está cargada. Inserte la batería de litio y
enchufe la cámara al cable del adaptador.
2.4 Modo de uso de la pantalla táctil
2.4.1 Un toque
La función de un toque es como un menú de acceso directo para
configurar los ajustes básicos directamente en la pantalla:
1. Cambio de resolución a FULL HD, HD, WVGA, WEB o 12M, 8M,
5M, 3M.
18
Page 20
2.4.2 Diapositivas
En el modo de reproducción, desplácese a la derecha o a la
izquierda para ver el archivo anterior o el siguiente.
2.4.3 Girar
En el modo de reproducción, puede girar la imagen de 90° en 90º
como se indica a continuación.
19
Page 21
2.5 Botones y funciones
Descripción Botón Función
Botón de
encendido
Botón SET
(menú)
Selector de
modo
Botón de
control
multidireccional
Botón de zoom
Púlselo para
encender/apagar la cámara.
Púlselo para ver el OSD
(menú en pantalla) principal.
La cámara tiene tres modos
de funcionamiento:
•
Modo DV (vídeo digital)
•
Modo DSC (Cámara
fotográfica digital)
•
Modo de grabación de
voz.
Púlselo para pasar de un
modo a otro.
Púlselo hacia ARRIBA para
activar/desactivar el flash:
desactivado, automático, de
profundidad. Púlselo hacia
ABAJO para borrar el
archivo cuando esté en el
modo de reproducción.
Esta cámara cuenta con un
zoom digital 4X (para 720p y
menos) y una function de
zoom óptico de 5X.
Púlselo hacia la derecha (T)
para acercar el motivo.
Púlselo hacia la izquierda
(W) para aumentar la
distancia con el objeto.
20
Page 22
Botón del
obturador
Botón de
grabación
Botón de
reproducción
Púlselo para capturar
instantáneas.
Púlselo para grabar vídeo y
voz. Vuelva a pulsarlo para
detener la grabación.
Púlselo para entrar en el
modo de reproducción y
reproducir el último archivo.
2.6 Acerca de los indicadores LED
En la tabla siguiente se muestra el significado de los indicadores
LED de la cámara:
Alimentación
Grabando Rojo intermitente Grabando
Temporizador Rojo intermitente Inicio del temporizador.
Color del indicador Significado
Verde Encendiendo la cámara.
Rojo intermitente Se está cargando el flash.
21
Page 23
2.7 Configuración inicial antes de usarla
2.7.1 Configuración de la fecha y la hora
1.
Ponga la cámara en el modo SET y seleccione la fech a y la
hora. Mueva hacia arriba/abajo el botón o toque la pantalla
para seleccionar la fecha y la hora.
2. Pulse el botón de control multidireccional hacia la
izquierda/derecha para resaltar cada columna. Después,
pulse hacia arriba/abajo o toque la pantalla para
seleccionar la columna.
3. Pulse el botón de control multidireccional hacia
arriba/abajo para ajustar el valor. Pulse el botón SET
(Menú) para guardar el valor que ha cambiado o toque la
pantalla para ajustar el año, la fecha y la hora antes de
pulsar el botón de retroceso (
salir del ajuste.
22
) para guardar el valor y
Page 24
3 Información en la pantalla LCD
3.1 En el modo de película
En esta ilustración se muestra la disposición de la pantalla LCD y se
describen los iconos del modo DV (
).
1
2
3
4
5
6
Icono de grabación de videoclips
Indica la Detección de movimiento
Indica el Modo nocturno
Indicador de la compensación de exposición
Muestra los ajustes del efecto de color
Muestra los ajustes de la medición de luz.
23
Page 25
7
8
9
10
11
Muestra los ajustes del balance o equilibrio
de blanco.
Indica que está activado el modo Macro
Indica el nivel de carga de la batería.
Indicador del tiempo que queda de
grabación.
Indicador de resolución
12
13
14
15 Indicador del zoom
16
Indicador de la compensación
Indicador del histograma (gráfico de la
luminosidad)
Indica el modo de reproducción.
Botón de menú
24
Page 26
17
Indicador del estado de la memoria
: Indicador de la tarjeta SD
: Indicador de la memoria interna
(aparece si no hay ninguna tarjeta SD)
18
Tomas Múltiples
3.2 En el modo de grabación de voz
En esta ilustración se muestra la disposición de la pantalla LCD y se
describen los iconos del modo de grabación de voz (
25
).
Page 27
1
2
3
4
Indica que el modo en vigor es el de grabación
de voz.
Indicador del estado de las pilas/batería
Indicador del tiempo que queda de grabación
Botón de reproducción
5
6
Botón de menú
Indicador del estado de la memoria
: Indicador de la tarjeta SD
: Indicador de la memoria interna
(aparece si no hay ninguna tarjeta SD)
3.3 En el modo fotografía
En esta ilustración se muestra la disposición de la pantalla LCD y se
describen los iconos del modo DSC (
26
).
Page 28
1
2
3
Indica que el modo en vigor es el DSC
(Cámara fotográfica digital).
Indicador del modo nocturno (captura
imágenes en la oscuridad).
Indicador de la compensación de EV
(exposición)
4
5
6
7
8
9
10
11
Indicador de efecto
Muestra los ajustes de la medición de luz.
Indicador del equilibrio de blancos
Indicador de macrofotografía
Indicador de la batería
Número de fotos que quedan.
Indicador de resolución
Compensación de contraluz
27
Page 29
12
Indicador del histograma
13
14 Indicador del zoom
15
16
17
18
Botón de reproducción
Botón de menú
Indicador del estado de la memoria
: Indicador de la tarjeta SD
: Indicador de la memoria interna
(aparece si no hay ninguna tarjeta SD)
Modo de disparo continuo
Indicador del temporizador
28
Page 30
4 Manejo de la cámara
4.1 Grabación un videoclip
1. Configure la cámara en el modo DV, el modo
predeterminado nada más encenderla.
2. Pulse el botón de grabación para empezar o parar de
filmar.
3. La cámara guardará la película automáticamente.
Indicador del
Modo de DV
29
Page 31
4. El formato de la pantalla LCD varía según la resolución
configurada para el videoclip. Consulte la siguiente tabla:
Resolución de vídeo
FHD (1920 x 1080)
HD (1280 x 720)
WVGA (848x480)
WEB (320 x 240)
Vista previa
Relación de aspecto 16:9
Relación de aspecto 4:3
30
Page 32
4.2 Captura de una fotografía a partir de
una película
Puede guardar un fotogra ma de una película grabada como una
fotografía. Seleccione el videoclip y pulse el botón del obturador cuando
vea el fotograma deseado.
1. Configure la cámara en el modo DV.
2. Pulse el botón de grabación para empezar o parar de grabar
vídeo.
3. Durante la filmación de un vídeo, puede sacar una fotografía
pulsando el botón del obturador.
4. La cámara guardará la imagen automáticamente.
Resolución de imagen
FHD
HD
WVGA
WEB
Nota:
1. El tamaño de la imagen se fija según la calidad de la imagen del
videoclip.
1920 x 1080
1280 x 720
848 x 480
320 x 240
31
Page 33
2. Si la resolución configurada es FHD, HD o WVGA, la relación de aspecto
de la pantalla LCD será de 16:9.
3. Si la resolución configurada es WEB, la relación de aspecto de la pantalla
LCD será de 4:3.
4.3 Captura de una fotografía en el modo
vídeo
Puede guardar un fotograma seleccionado en el modo de vídeo
como una fotografía. Pulse el botón del obturador cuando vea la
imagen de vista previa deseada para guardar ese fotograma. Este
método también funciona durante la grabación de un videoclip.
1. Pulse el botón del obturador durante la reproducción de
una película.
2. La cámara guardará la imagen automáticamente.
Resolución de imagen
FHD
HD
WVGA
WEB
Nota: El tamaño de la imagen se fija según la calidad de la imagen del
videoclip.
1920 x 1080
1280 x 720
848 x 480
320 x 240
32
Page 34
1. Si la resolución configurada es FHD, HD o WVGA, la relación de aspecto
de la pantalla LCD será de 16:9.
2. Si la resolución configurada es WEB, la relación de aspecto de la pantalla
LCD será de 4:3.
4.4 Grabación de voz
1. Encienda la cámara.
2. Pulse el botón MODE para entrar en el modo de grabación de
voz.
3. Pulse el botón de grabación para empezar o parar la grabación
de voz.
Modo de
Grabación
de voz
33
Page 35
4.5 Reproducción de videoclips/notas de
voz
1. En el modo de grabación de vídeo/voz, pulse el botón de
reproducción para ver en la pantalla LCD el último archivo
guardado.
Reproducción
Indicador de reproducción
Indicador de reproducción
34
Page 36
2. Pulse el botón de control multidireccional hacia
arriba/abajo e izquierda/derecha para ver el archivo
guardado. Pulse el botón SET (Menú) para reproducir o
toque la pantalla para seleccionar la reproducción del
archivo.
3. Para hacer una pausa en la reproducción del archivo,
pulse el botón de grabación o toque el icono de la pantalla
(
).
4. Pulse el botón de reproducción para regresar al modo de
grabación de vídeo/voz.
35
Page 37
5. También puede reproducir la película a distintas
velocidades (activado/desactivado) tocando el icono de la
pantalla (
).
Velocidades de reproducción con
la Cámara lenta “Desactivada”:
2. Pulse el botón del obturador para captar imágenes.
Indicador de
foto
rafía
37
Page 39
p
4.6.2 Reproducir fotos
1. Configure la cámara en el modo DSC y pulse el botón de
reproducción para ver las imágenes en la pantalla LCD.
roducción
Re
2. Pulse el botón de control multidireccional hacia
arriba/abajo o izquierda/derecha para ver los archivos
guardados. Pulse el botón SET (Menú) para volver a
reproducirlos o toque la pantalla para reproducirlos.
Indicador de reproducción
38
Page 40
3. Si pulsa el botón SET (Menú) o toca la pantalla, volverá al
formato de pantalla completa para ver imágenes.
4. Toque el icono del panel (o) para ampliar o
reducir la imagen. Después, puede mover la imagen hacia
arriba/abajo o a la izquierda/derecha.
5. Pulse el botón de reproducción otra vez para regresar al
modo DSC.
39
Page 41
5 Información en la pantalla LCD
5.1 Modo de grabación de películas:
En la tabla siguiente se describen los iconos y símbolos.
1
2
3
4
5
6
Indicador de protección contra escritura
Indicador del estado de las pilas/batería
Icono del modo de reproducción
Duración de cada película
Indicador de resolución
Botón para volver
40
Page 42
7
8
9
Botón de avance rápido de la reproducción
Botón de reproducción/pausa
Botón de rebobinado rápido de la
reproducción
10
11
12
Botón de menú
Indicador del estado de la memoria
: Indicador de la tarjeta SD
: Indicador de la memoria interna
(aparece si no hay ninguna tarjeta SD)
Reproducción a cámara lenta.
41
Page 43
5.2 Modo de grabación de voz:
En la tabla siguiente se describen los iconos y símbolos.
1
2
3
4
5
6
7
8
Indicador de protección contra escritura
Indicador del estado de las pilas/batería
Icono del modo de reproducción
Duración de cada grabación de voz.
Indicador del modo de reproducción
Botón de reproducción/pausa
Botón de menú
Indicador del estado de la memoria
: Indicador de la tarjeta SD
42
Page 44
: Indicador de la memoria interna
(aparece si no hay ninguna tarjeta SD)
43
Page 45
5.3 Modo de reproducción DSC
En la ilustración siguiente se describen los iconos y símbolos del
modo de reproducción DSC (Cámara fotográfica digital).
1
2
3
Indicador de DPOF (Formato de encargo de
impresión digital)
Indicador de protección contra escritura
Indicador de la compensación de
exposición
4
5
Equilibrio o balance de blancos
Indicador del estado de las pilas/batería
44
Page 46
6
Icono del modo de reproducción de
imágenes
7
8
9
10
11
12
13
Número de fotos que quedan.
Indicador de resolución
Botón para volver
Botón de menú
Indicador de zoom para alejar
Indicador de zoom para acercar
Indicador del estado de la memoria
: Indicador de la tarjeta SD
: Indicador de la memoria interna
(aparece si no hay ninguna tarjeta SD)
45
Page 47
6 Modo de menú
Cuando aparece el menú en la pantalla LCD, el botón SET (Menú)
sirve para desplazarse por las opciones resaltadas del submenú o
para seleccionar una.
6.1 Opciones de menú del modo de
película
Cuando esté en el modo de película, pulse el botón SET (Menú) para
ver el menú de opciones de película.
6.1.1 Resolución de la película
1. Configure la cámara en el modo DV.
2. Pulse el botón SET (Menú) y el control multidireccional para
resaltar la opción Resolución. Pulse el botón SET (Menú) para
ver el submenú o toque la pantalla para seleccionar la opción.
3. Pulse el control multidireccional para elegir entre FHD, HD,
WVGA y WEB. Pulse el botón SET (Menú) para confirmar o
toque la pantalla para seleccionar la opción.
FHD
HD
WVGA
WEB
1920 x 1080
1280 x 720
848 x 480
320 x 240
46
Page 48
Nota:
1. Si la resolución configurada es FHD, HD o WVGA, la relación de aspecto
de la pantalla LCD será de 16:9.
2. Si la resolución configurada es WEB, la relación de aspecto de la pantalla
LCD será de 4:3.
6.1.2 Balance de blanco
La función Balance de blanco le permite configurar el ajuste de la
cámara de acuerdo con la luz blanca.
1. Encienda la cámara y confirme que esté en el modo DV.
2. Pulse el botón SET (Menú) y el control multidireccional para
resaltar la opción Balance de blanco. Pulse el botón SET (Menú)
para ver el submenú o toque la pantalla para seleccionar la
opción.
3. Pulse el control multidireccional para elegir entre Automático,
Luz diurna, Nublado, Fluorescente y Tungsteno (Bombilla).
Pulse el botón SET (Menú) para confirmar o toque la pantalla
para seleccionar la opción.
Automático
Luz diurna
Nublado
La videocámara digital ajusta el equilibrio de blanco
automáticamente.
Indicado para filmar en exteriores a la luz del día.
Indicado para filmar en exteriores nublados o
sombríos.
47
Page 49
Indicado para filmar en interiores con iluminación de
Fluorescente
Tungsteno
fluorescentes, o en entornos con colores de alta
temperatura.
Indicado para filmar en interiores con iluminación de
bombillas incandescentes, o en entornos con colores
de baja temperatura.
6.1.3 Efecto
La función de efecto le permite grabar películas y aplicar distintos
colores o tonos para dar un toque más artístico.
1. Encienda la cámara.
2. Pulse el botón SET (Menú) y el control multidireccional para
resaltar la opción Efecto. Pulse el botón SET (Menú) para ver el
submenú o toque la pantalla para seleccionar la opción.
3. Pulse el control multidireccional para elegir entre Normal, B/N
(Blanco/Negro) y Sepia. Pulse el botón SET (Menú) para
confirmar o toque la pantalla para seleccionar la opción.
Normal
Filma con el color natural.
B&N
Sepia
Filma en blanco y negro.
Filma en tonos sepia.
48
Page 50
6.1.4 Medición de luz
La función Medición de luz le permite seleccionar la zona del motivo o
fotograma que la cámara tomará de referencia para medir la luz con la
que filmará películas.
1. Encienda la cámara.
2. Pulse el botón SET (Menú) y el control multidireccional para
resaltar la opción Medición de luz. Pulse el botón SET (Menú)
para ver el submenú o toque la pantalla para seleccionar la
opción.
3. Pulse el control multidireccional para elegir entre Punto, Centro
y AE táctil. Pulse el botón SET (Menú) para confirmar o toque la
pantalla para seleccionar la opción.
Punto
Centro
Garantiza la exposición correcta del objeto
aunque el fondo sea muy claro o muy oscuro.
Conserva los detalles del fondo y define la
exposición a partir de la luz del centro del
fotograma.
AE táctil
Toque el objeto para que su luz sea la adecuada.
49
Page 51
6.1.5 Iluminación (Contraluz)
1. Encienda la cámara.
2. Pulse el botón SET (Menú) y el control multidireccional para
resaltar la opción Iluminación (Contraluz). Pulse el botón SET
(Menú) para ver el submenú o toque la pantalla para seleccionar
la opción.
3. Pulse el control multidireccional para activarla o desactivarla.
Pulse el botón SET (Menú) para confirmar o toque la pantalla
para seleccionar la opción.
6.1.6 Modo nocturno
Esta función sirve para filmar vídeos con un fondo oscuro.
1. Encienda la cámara.
2. Pulse el botón SET (Menú) y el control multidireccional para
resaltar la opción Modo nocturno. Pulse el botón SET (Menú)
para ver el submenú o toque la pantalla para seleccionar la
opción.
3. Pulse el control multidireccional para activarla o desactivarla.
Pulse el botón SET (Menú) para confirmar o toque la pantalla
para seleccionar la opción.
50
Page 52
6.1.7 Detección de movimiento
Cuando esta función está activada, la cámara detecta el movimiento
para filmar películas sin intervención humana. Nada más detectar
una variación de AE (exposición automática), la cámara empieza a
filmar automáticamente.
1. Encienda la cámara.
2. Pulse el botón SET (Menú) y el control multidireccional para
resaltar la opción Detección de movimiento. Pulse el botón SET
(Menú) para ver el submenú o toque la pantalla para
seleccionar la opción.
3. Pulse el control multidireccional para activarla o desactivarla.
Pulse el botón SET (Menú) para confirmar o toque la pantalla
para seleccionar la opción.
51
Page 53
6.1.8 Compensación EV
“EV” significa “valor de exposición”. En un entorno de iluminación
complicada, la función de exposición automática de la cámara puede
equivocarse y dar lecturas erróneas. Puede ajustar el valor de la
compensación de exposición dentro del intervalo –2,0 VE a +2,0 VE
(a incrementos de 0,5 VE). Cuanto mayor sea el valor de exposición,
más clara resultará la foto.
1. Encienda la cámara y confirme que esté en el modo DV.
2. Pulse el botón SET (Menú) y el control multidireccional para
resaltar la opción Compensación EV. Pulse el botón SET
(Menú) para ver el submenú o toque la pantalla para
seleccionar la opción.
3. Pulse el botón d e control multidireccional para ajustar el valor
de exposición (-2,0 ~ + 2,0). Pulse el botón SET (Menú) para
confirmar o toque la pantalla para seleccionar la opción.
52
Page 54
6.1.9 Tomas Múltiples
1. Encienda la cámara y confirme que esté en el modo DV.
2. Pulse el botón SET (Menú) y el control multidireccional para
resaltar la opción Tomas múltiples. Pulse el botón SET (Menú)
para ver el submenú o toque la pantalla para seleccionar la
opción.
3. Pulse el control multidireccional para activarla o desactivarla.
Pulse el botón SET (Menú) para confirmar o toque la pantalla
para seleccionar la opción.
53
Page 55
Resolución de imagen
FHD
HD
WVGA
WEB
Nota: El tamaño de la imagen se fija según la calidad de la imagen del
videoclip.
1. Si la resolución configurada es FHD, HD o WVGA, la relación de
aspecto de la pantalla LCD será de 16:9.
2. Si la resolución configurada es WEB, la relación de aspecto de la
pantalla LCD será de 4:3.
1920 x 1080
1280 x 720
848 x 480
320 x 240
54
Page 56
6.2 Menús para reproducir películas/voz
Cuando esté en el modo de película, pulse el botón SET (Menú) para
ver el menú de opciones de película.
6.2.1 Eliminar
Esta función permite borrar los archivos que no desee.
1. Encienda la videocámara digital y confirme que esté en el modo
de reproducción de películas/voz.
2. Pulse el botón SET (Menú) y el control multidireccional para
resaltar la opción Eliminar. Pulse el botón SET (Menú) para ver
el submenú o toque la pantalla para seleccionar la opción.
3. Pulse el control multidireccional para elegir entre Eliminar una y
Eliminar todas. Pulse el botón SET (Menú) para confirmar o
toque la pantalla para seleccionar la opción.
4. Pulse el control multidireccional para seleccionar “O” Sí o “X”
No. Pulse el botón SET (Menú) para confirmarla, o toque la
pantalla para seleccionar la opción.
55
Page 57
Eliminar una
Eliminar todas
Nota: Los archivos eliminados no se pueden recuperar. Por lo tanto, se
aconseja hacer copias de seguridad de los archivos antes de
eliminarlos. Los archivos protegidos no se pueden eliminar. Antes de
borrarlos tiene que desbloquearlos.
Borra el archivo en uso.
Borra todos los archivos guardados en la
cámara.
6.2.2 Proteger
La función de protección le permite bloquear archivos de vídeo o de
audio.
1. Encienda la cámara y confirme que esté en el modo de
reproducción de películas/voz.
2. Pulse el botón SET (Menú) y el control multidireccional para
resaltar la opción Proteger. Pulse el botón SET (Menú) para ver
el submenú o toque la pantalla para seleccionar la opción.
3. Pulse el control multidireccional para elegir entre Bloquear una,
Bloquear todas, Desbloquear una y Desbloquear todas. Pulse
56
Page 58
el botón SET (Menú) para confirmar o toque la pantalla para
seleccionar la opción.
Protegido
Nota: Para desproteger o desbloquear un archivo, repita los pasos arriba
indicados. Cuando se desprotege un archivo, desapare ce el icono .
57
Page 59
6.3 Opciones de menú del modo de
cámara
Cuando esté en el modo DSC, pulse el botón SET (Menú) para ver el
menú de opciones de la cámara.
6.3.1 Resolución de imagen
1. Encienda la cámara y confirme que esté en el modo DSC.
2. Pulse el botón SET (Menú) y mueva el control multidireccional
para resaltar la opción Resolución. Pulse el botón SET (Menú)
para ver el submenú o toque la pantalla para seleccionar la
opción.
3. Pulse el control multidireccional para elegir entre 12M, 8M, 5M
y 3M. Pulse el botón SET (Menú) para confirmar o toque la
pantalla para seleccionar la opción.
12M
8M
5M
3M
4000 x 3000 píxeles (por interpolación)
3200 x 2400 píxeles (por interpolación)
2592 x 1944 píxeles
2048 x 1536 píxeles
58
Page 60
6.3.2 Balance de blanco
La función Balance de blanco le permite configurar el ajuste de la
cámara de acuerdo con la luz blanca cuando fotografía.
1. Configure la cámara en el modo DSC.
2. Pulse el botón SET (Menú) y el control multidireccional para
resaltar la opción Balance de blanco. Pulse el botón SET (Menú)
para ver el submenú o toque la pantalla para seleccionar la
opción.
3. Utilice el control multidireccional para elegir entre Automático,
Luz diurna, Nublado, Fluorescente y Tungsteno (Bombilla).
Pulse el botón SET (Menú) para confirmar o toque la pantalla
para seleccionar la opción.
59
Page 61
6.3.3 Efecto
Esta función le permite fotografiar imágenes con sus colores
normales, en blanco y negro o en tonos sepias.
1. Configure la cámara en el modo DSC.
2. Pulse el botón SET (Menú) y mueva el control multidireccional
para resaltar la opción Efecto. Pulse el botón SET (Menú) para
ver el submenú o toque la pantalla para seleccionar la opción.
3. Utilice el control multidireccional para elegir entre Normal, B/N
(Blanco/Negro) y Sepia. Pulse el botón SET (Menú) para
confirmar o toque la pantalla para seleccionar la opción.
60
Page 62
6.3.4 Medición de luz
La función Medición de luz le permite seleccionar la zona del motivo o
fotograma que la cámara tomará de referencia para medir la luz con la
que va a fotografiar.
1. Configure la cámara en el modo DSC.
2. Pulse el botón SET (Menú) y el control multidireccional para
resaltar la opción Medición de luz. Pulse el botón SET (Menú)
para ver el submenú o toque la pantalla para seleccionar la
opción.
3. Pulse el control multidireccional para elegir entre Punto, Centro
y AE táctil. Pulse el botón SET (Menú) para confirmar o toque la
pantalla para seleccionar la opción.
61
Page 63
6.3.5 Iluminación (Contraluz)
1. Encienda la cámara y confirme que esté en el modo DSC.
2. Pulse el botón SET (Menú) y el control multidireccional para
resaltar la opción Iluminación (Contraluz). Pulse el botón SET
(Menú) para ver el submenú o toque la pantalla para
seleccionar la opción.
3. Pulse el control multidireccional para activarla o desactivarla.
Pulse el botón SET (Menú) para confirmar o toque la pantalla
para seleccionar la opción.
62
Page 64
6.3.6 Modo nocturno
1. Configure la cámara en el modo DSC.
2. Pulse el botón SET (Menú) y mueva el control multidireccional
para resaltar la opción Modo nocturno. Pulse el botón SET
(Menú) para ver el submenú o toque la pantalla para
seleccionar la opción.
3. Pulse el control multidireccional para activarla o desactivarla.
Pulse el botón SET (Menú) para confirmar o toque la pantalla
para seleccionar la opción.
63
Page 65
6.3.7 Temporizador
1. Configure la cámara en el modo DSC.
2. Pulse el botón SET (Menú) y utilice el control multidireccional
para resaltar la opción Temporizador. Pulse el botón SET
(Menú) para ver el submenú o toque la pantalla para
seleccionar la opción.
3. Pulse el control multidireccional para seleccionar Desactivado,
2 seg o 10 seg. Pulse el botón SET (Menú) para confirmarla, o
toque la pantalla para seleccionar la opción.
Autodisparo 2 seg:
La foto se toma 2 segundos después de soltar el botón del obtur ad or.
Autodisparo 10 seg:
La foto se toma 10 segundos después de soltar el botón del obturador.
64
Page 66
6.3.8 Disparo continuo
Puede sacar tres fotos seguidas con esta función. Tiene que
mantener pulsado el botón del obturador y terminará de fotografiar
automáticamente después de la tercera foto.
1. Configure la cámara en el modo DSC.
2. Pulse el botón SET (Menú) y el control multidireccional
para resaltar la opción Disparo continuo. Pulse el botón
SET (Menú) para ver el submenú o toque la pantalla
para seleccionar la opción.
3. Pulse el control multidireccional para activarla o
desactivarla. Pulse el botón SET (Menú) para
confirmar o toque la pantalla para seleccionar la opción.
65
Page 67
6.3.9 Compensación EV
Puede ajustar el valor de la compensación de exposición dentro del
intervalo –2,0 VE a +2,0 VE (a incrementos de 0,5 VE). Cuanto
mayor sea el valor de exposición, más clara resultará la foto.
1. Configure la cámara en el modo DSC.
2. Pulse el botón SET (Menú) y mueva el control multidireccional
para resaltar la opción Compensación EV. Pulse el botón SET
(Menú) para ver el submenú o toque la pantalla para
seleccionar la opción.
3. Pulse el botón de control multidireccional para ajustar el valor
de exposición (-2,0 ~ + +2,0). Pulse el botón SET (Menú) para
confirmar o toque la pantalla para seleccionar la opción.
66
Page 68
6.4 Menús de reproducción
6.4.1 Eliminar
Use esta función para eliminar archivos.
1. Configure la cámara en el modo de reproducción.
2. Pulse el botón SET (Menú) y pulse hacia abajo el control
multidireccional, o bien toque la pantalla para seleccionar
el archivo que desee borrar o para eliminar todos los
archivos.
3. Pulse el control multidireccional o toque la pantalla para
seleccionar “Eliminar una” o “Eliminar todas” en el
submenú que aparece.
67
Page 69
4. Pulse el control multidireccional o toque la pantalla para
seleccionar “O” Sí o “X” No y pulse el botón SET (Menú)
para eliminar el archivo o archivos.
Nota: Los archivos eliminados no se pueden recuperar. Por lo tanto, se
aconseja hacer copias de seguridad de los archivos antes de
eliminarlos. Los archivos protegidos no se pueden eliminar. Antes de
borrarlos tiene que desbloquearlos.
68
Page 70
6.4.2 Proteger
1. Encienda la cámara y confirme que esté en el modo de
reproducción.
2. Elija el archivo que desee proteger.
3. Pulse el botón SET (Menú) y el control multidireccional
para resaltar la opción Proteger. Pulse el botón SET (Menú)
para ver el submenú o toque la pantalla para seleccionar la
opción.
4. Pulse el control multidireccional o toque la pantalla para
seleccionar la opción. Pulse el botón SET (Menú) o toque
la pantalla para confirmar. El icono
indica que está protegido.
junto a un archivo
Protección
69
Page 71
Nota: Para desproteger o desbloquear el archivo, repita los pasos anteriores.
El archivo desprotegido ya no mostrará el icono .
6.4.3 Reproducción automática
Esta videocámara digital cuenta con una función de presentación de
diapositivas que reproduce las fotos una detrás de otra, a intervalos
regulares.
1. Configure la cámara en el modo de reproducción.
2. Pulse el botón SET (Menú) y el control multidireccional
para resaltar la opción Reproducción automática. Pulse el
botón SET (Menú) para ver el submenú o toque la pantalla
para seleccionar la opción.
3. Pulse el control multidireccional o toque la pantalla para
seleccionar la opción “Desactivado”, “1 seg” o “3 seg”. Las
imágenes se irán presentando automáticamente.
70
Page 72
6.4.4 Girar
1. Configure la cámara en el modo de reproducción.
2. Use el control multidireccional para resaltar la opción Girar y
pulse el botón SET (Menú) o toque la pantalla para elegir entre
Izquierda 90º y Derecha 90º.
71
Page 73
6.4.5 DPOF
Con el ajuste Formato de encargo de impresión digital (DPOF)
puede seleccionar imágenes de la tarjeta de memoria para
imprimirlas, así como especificar el número de copias, todo ello con
la cámara.
1. Configure la cámara en el modo de reproducción. Pulse el
botón de reproducción y luego el botón SET (Menú) para
ver el menú de reproducción de imágenes, o toque la
pantalla para seleccionar la opción.
2. Utilice el control multidireccional para resaltar la opción
DPOF. Pulse el botón SET (Menú) o toque la pantalla
para ver el submenú.
3. Utilice el control multidireccional y pulse el botón SET
(Menú), o toque la pantalla, para seleccionar la opción. Se
mostrará el icono DPOF
para indicar los archivos cuya
impresión se ha encargado.
72
Page 74
DPOF
4. Pulse el botón de reproducción o toque la pantalla para
cerrar la imagen.
Nota:
1. Para la función DPOF es imprescindible una tarjeta de memoria.
2. Si está configurado el ajuste DPOF, se encargará la impresión de esas
imágenes.
73
Page 75
6.5 Menú de ajuste
Con el menú de ajuste puede configurar todo tipo de ajustes de la
cámara.
6.5.1 Información
Esta función sirve para ver en la pantalla LCD datos que le permitirán
captar mejor las imágenes y las películas.
1. Encienda la cámara y vaya al modo de ajuste.
2. Utilice el control multidireccional para resaltar la opción
Información. Pulse el botón SET (Menú) para ver el
submenú o toque la pantalla para seleccionar la opción.
3. Pulse el control multidireccional para elegir entre Normal,
Histograma y Desactivado. Pulse el botón SET (Menú)
para confirmar o toque la pantalla para seleccionar la
opción.
6.5.2 Fecha/Hora
Consulte el punto 2.7.1: “Configuración de la fecha y la hora”.
74
Page 76
6.5.3 Sonido
1. Encienda la videocámara digital y vaya al modo de ajuste.
Pulse el control multidireccional hacia arriba o hacia abajo para
resaltar la opción Sonido y pulse el botón SET (Menú) para
confirmarla o toque la pantalla para seleccionarla.
2. Utilice el control multidireccional o toque la pantalla para
seleccionar la opción Activado o Desactivado.
75
Page 77
6.5.4 Predeterminado
Use esta función para ajustar los ajustes por Predeterminado.
Use esta función si desea que vuelvan a entrar en vigor todos los
ajustes predeterminados de fábrica.
1. Encienda la videocámara digital y vaya al modo de ajuste.
2. Utilice el control multidireccional para resaltar la opción
Predeterminado. Pulse el botón SET (Menú) para ver el
submenú o toque la pantalla para seleccionar la opción.
3. Utilice el control multidireccional o toque la pantalla para
seleccionar “O” Sí o “X” No. Pulse el botón SET (Menú)
para confirmarla, o toque la pantalla para seleccionar la
opción.
76
Page 78
6.5.5 Norma de TV
Use el ajuste Norma de TV para configurar el sistema de televisión
de su zona.
1. Encienda la cámara y vaya al modo de ajuste.
2. Utilice el control multidireccional para resaltar la opción
Norma de TV. Pulse el botón SET (Menú) para ver el
submenú o toque la pantalla para seleccionar la opción.
3. Utilice el control multidireccional para elegir entre NTSC y PAL. Pulse el botón SET (Menú) para confirmar o toque la
pantalla para seleccionar la opción.
Dinamarca, España, Finlandia, Gran Bretaña,
Italia, Kuwait, Malasia, Nueva Zelanda, Singapur,
Suecia, Suiza, Tailandia, Noruega
77
Page 79
6.5.6 USB
Este ajuste es para la función de salida a USB. Puede seleccionar un
dispositivo para conectarlo a la videocámara digital mediante el
cable USB que la acompaña.
1. Encienda la cámara y vaya al modo de ajuste.
2. Pulse el control multidireccional para resaltar la opción
USB. Pulse el botón SET (Menú) para ver el submenú
o toque la pantalla para seleccionar la opción.
3. Utilice el control multidireccional para elegir entre
Cámara PC y Almacenamiento masivo. Pulse el botón
SET (Menú) para confirmar o toque la pantalla para
seleccionar la opción.
78
Page 80
6.5.7 Desactivación automática
Esta función sirve para que la videocámara digital se apague
automáticamente cuando lleve inactiva un tiempo determinado.
1. Encienda la cámara y vaya al modo de ajuste.
2. Pulse el control multidireccional para resaltar la opción
Desactivación automática. Pulse el botón SET (Menú)
para ver el submenú o toque la pantalla para seleccionar
la opción.
3. Pulse el control multidireccional o toque la pantalla para
seleccionar la opción Desactivado, 3 minutos o 5 minutos.
79
Page 81
6.5.8 Frecuencia
Use el ajuste Frecuencia para configurar el sistema de frecuencia de
su zona.
1. Encienda la videocámara digital y vaya al modo de ajuste.
2. Utilice el control multidireccional para resaltar la opción
Frecuencia. Pulse el botón SET (Menú) para ver el
submenú o toque la pantalla para seleccionar la opción.
3. Utilice el control multidireccional para elegir entre 50 Hz y
60 Hz. Pulse el botón SET (Menú) para confirmar o toque
la pantalla para seleccionar la opción.
Referencia para configurar la frecuencia:
Alemania, China, España, Francia, Gran
50HZ
60HZ
Bretaña, Holanda, Italia, Japón, Portugal,
Rusia
Corea, EE.UU., Japón, Taiwán
80
Page 82
6.5.9 Idioma
1. Encienda la cámara. Configure el botón de modo como
“SET”. Mueva el control multidireccional hacia arriba o
hacia abajo para resaltar la opción Idioma y pulse el botón
SET (Menú) para confirmarla o toque la pantalla para
seleccionarla.
2. Pulse el control multidireccional o toque la pantalla para
elegir entre los siguientes idiomas. Inglés, alemán, francés,
italiano, japonés, español, portugués, chino tradicional,
chino simplificado, turco, ruso, tailandés o árabe.
81
Page 83
6.5.10 Formato
Esta opción le permite formatear la memoria interna o la tarjeta de
memoria.
1. Encienda la cámara y vaya al modo de ajuste.
2. Pulse el control multidireccional para resaltar la opción Formato.
Pulse el botón SET (Menú) o toque la pantalla para ver el
submenú.
3. Pulse el control multidireccional para seleccionar “O” Sí o “X”
No. Pulse el botón SET (Menú) para confirmarla, o toque la
pantalla para seleccionar la opción.
4. Ya ha formateado el soporte de almacenamiento en uso (tarjeta
de memoria o memoria interna).
Nota: Con el formateado se borran todos los datos almacenados en la tarejta
de memoria o en la memoria flash.
82
Page 84
6.5.11 Número de archivo (predeterminado:
Serie)
Con este ajuste puede numerar los archivos.
Si está configurado como “Serie”, el número del archivo será
consecutivo al último archivo guardado.
Si está configurado como “Restaurar”, el nombre del siguiente
archivo empezará por 0001 incluso después de formatear, borrar o
insertar una tarjeta de memoria nueva.
1. Encienda la cámara y vaya al modo de ajuste.
2. Pulse el control multidireccional para resaltar la opción
Número de archivo. Pulse el botón SET (Menú) para ver
el submenú o toque la pantalla para seleccionar la
opción.
3. Utilice el control multidireccional para elegir entre Serie y
Recuperar. Pulse el botón SET (Menú) para confirmar o
toque la pantalla para seleccionar la opción.
83
Page 85
6.5.12 Brillo LCD
Esta función sirve para ajustar el brillo de la pantalla de cristal
líquido.
1. Encienda la cámara y vaya al modo de ajuste.
2. Utilice el control multidireccional para resaltar la opción
Brillo LCD. Pulse el botón SET (Menú) para ver el
submenú o toque la pantalla para seleccionar la opción.
3. Pulse el control multidireccional para elegir entre Alto,
Medio y Bajo. Pulse el botón SET (Menú) para confirmar
o toque la pantalla para seleccionar la opción.
84
Page 86
6.5.13 Revisión Instantánea
Con esta función puede examinar los archivos inmediatamente
después de sacar la fotografía.
1. Encienda la cámara y vaya al modo de ajuste.
2. Pulse el control multidireccional para resaltar la opción
Revisión instantánea. Pulse el botón SET (Menú) para
ver el submenú o toque la pantalla para seleccionar la
opción.
3. Pulse el control multidireccional para seleccionar 1 seg,
3 seg o 5 seg. Pulse el botón SET (Menú) para
confirmarla, o toque la pantalla para seleccionar la
opción.
85
Page 87
6.5.14 Volumen
Use esta función para ajustar el volumen del sonido.
1. Encienda la cámara y vaya al modo de ajuste.
2. Pulse el control multidireccional para resaltar la opción
Volumen. Pulse el botón SET (Menú) para ver el
submenú o toque la pantalla para seleccionar la opción.
3. Pulse el control multidireccional para elegir entre Alto,
Medio y Bajo. Pulse el botón SET (Menú) para confirmar
o toque la pantalla para seleccionar la opción.
86
Page 88
6.5.15 Logotipo de Inicio
Use esta función para configurar la imagen que aparecerá en la
pantalla LCD nada más encender la videocámara digital.
1. Encienda la cámara y vaya al modo de ajuste.
2. Pulse el control multidireccional para resaltar la opción Logotipo
de inicio. Pulse el botón SET o toque el icono de la pantalla
para ver el submenú.
3. Pulse el control multidireccional para elegir entre
Predeterminado y Ajuste del usuario. Pulse el botón SET o
toque la pantalla para seleccionar la opción.
.
87
Page 89
7 Conexión con PC y TV
7.1 Conectar al ordenador
Como se muestra en la ilustración, utilice el cable USB que
acompaña a la videocámara digital para conectarla a un PC y así
poder transmitir archivos o utilizarla como cámara web para
videoconferencias.
7.2 Conectar a un televisor normal
Como se muestra en la ilustración, utilice el cable de vídeo para
conectar la videocámara digital a un televisor normal.
88
Page 90
7.3 Conectar a un televisor de alta
definición (HD)
Como se muestra en la ilustración, utilice el cable HDMI que
acompaña a la videocámara digital para conectarla a un televisor HD
y así poder ver las imágenes con alta resolución.
89
Page 91
8 Instalar el software
1. Ponga el CD ROM incluido en el reproductor de CD.
2. Si el CD no se ejecuta automáticamente, utilice el
Administrador de archivos de Windows para ejecutar el
archivo Install_CD.exe del CD.
Aparecerá la siguiente pantalla.
3. Pulse la opción deseada y siga las instrucciones de la
pantalla para instalarla.
90
Page 92
9 Software de Edición
ArcSoft TotalMedia Extreme® sirve para gestionar sus archivos
multimedia. Le proporcionará mucha diversión y toda una serie de
posibilidades para crear y compartir proyectos con archivos
fotográficos, de vídeo o de música. Modifique, retoque y añada
efectos creativos a sus fotos. Puede:
Crear sus propias películas o presentaciones secuenciales de
fotos con su banda sonora.
Subir sus archivos de forma muy sencilla a YouTube™!
O compartirlos como adjuntos a mensajes de correo
electrónico o imprimiendo las fotografías.
Para más información, visite http://www.arcsoft.com/.
91
Page 93
10 Apéndice
Especificaciones
Sensor de
imagen
Número efectivo
de píxeles
1/2,5 pulgadas Sensor CMOS de 5,0 megapíxeles
5,03 megapíxeles (2592 x 1944)
Soporte de
grabación
Equipo ISO
Efecto de color Normal/ByN/Sepia
Objetivo
Distancia de
enfoque
Fotografía
Película
Memoria flash de 32 MB interna
Admite tarjetas SD y SDHC.
Conector de salida digital: USB 2.0 High Speed
(máx. 480 Mbps)
Entrada de MIC, altavoz
HDMI
USB entrada de CC
Obturador electrónico
2~1/4000 segundos
Desactivada, 3 minutos, 5 minutos
Batería de litio CNP-40
Aprox. 300 g (sin la batería)
93
Page 95
10.1 Solución de problemas
Problema
No puedo encender
la videocámara
digital.
La cámara se apaga
de repente.
Las imágenes no se
guardan en la
memoria.
La cámara se
apaga cuando uso
el temporizador
para fotografiar.
Las imágenes
están
desenfocadas
Causa posible
1. Las pilas están
mal colocadas.
2. Las pilas se han
agotado.
1. Está activado el
modo de ahorro de
energía.
2. Se ha agotado la
batería.
Apague la cámara
antes de guardar
las imágenes.
Las pilas de la
cámara se han
agotado.
El objeto supera el
alcance del
enfoque.
94
Solución
1. Inserte las pilas
correctamente.
2. Cambie las pilas.
1. Encienda la
cámara de nuevo.
2. Cambie las pilas.
Cambie las pilas
por otras nuevas si
el indicador de la
batería está de
color rojo.
Cámbielas por unas
pilas nuevas.
Saque la fotografía
dentro del alcance
del enfoque y
seleccione el modo
normal o Macro.
Page 96
No puedo utilizar la
tarjeta de memoria
externa.
1. La tarjeta de
memoria está
protegida.
2. La tarjeta de
memoria
contiene
imágenes que no
son DCF
sacadas con
otras cámaras.
1. Desbloquee la
tarjeta de
memoria.
2. Vuelva a
formatear la
tarjeta de
memoria. Haga
copia de
seguridad del
archivo antes de
formatear de
nuevo la tarjeta
de memoria.
No funciona ningún
botón o la cámara se
bloquea.
Se ha producido un
cortocircuito al
conectar la cámara
a otro dispositivo.
95
Saque las pilas de la
cámara y vuelva a
insertarlas.
Page 97
10.2 Atención al cliente
Para más información sobre la gama de cámaras digitales
AgfaPhoto, visite nuestra página Web: www.agfaphoto.com /
www.plawa.com
Servicio técnico y
reparación (Europa):
00800 752 921 00 (desde la
red de telefonía fija
solamente)
Servicio técnico y
reparación (Gran Bretaña):
+44 1908 488676
Servicio en línea /
Contacto internacional:
support-apdc@plawa.com
Fabricada por
plawa-feinwerktechnik
GmbH & Co. KG
Bleichereistraße 18
73066 Uhingen
Alemania
AgfaPhoto se emplea bajo licencia de Agfa-Gevaert NV & Co. KG o
Agfa-Gevaert NV. Ni Agfa-Gevaert NV & Co KG ni Agfa-Gevaert NV
fabrican este producto ni ofrecen ningún tipo de garantía o soporte
técnico. Para cualquier tipo de servicio técnico, soporte e
información sobre la garantía, póngase en contacto con el
distribuidor o el fabricante. Todas las demás marcas y nombres de
productos mencionados son marcas registradas de sus respectivos
Servicio y soporte técnicos
(Alemania):
0900 1000 042 (1,49 euros/min.
desde la red de telefonía fija
dentro de Alemania solamente)
Servicio técnico y reparación
(EEUU/ Canadá):
support-apdc@plawausa.com
866-475-2605
96
Page 98
propietarios. Reservado el derecho de cambiar el diseño y las
características técnicas de los productos sin aviso previo. Contacto:
AgfaPhoto Holding GmbH, www.agfaphoto.com
97
Page 99
AgfaPhoto is used under license of Agfa-Gevaert NV & Co. KG or Agfa-Gevaert NV. Neither Agfa-Gevaert NV & Co. KG nor AgfaGevaert NV manufacture this product or provide any product warranty or support. For service, support and warranty information,
contact the distributor or manufacturer. For service, support and warranty information, contact the distributor or manufacturer. All
other brands and product names are registered trademarks of their respective owners. Product design and technical features can
be changed without notice.