AGFA AC 8131D User Manual

Page 1
ac-8131d_easyinstall-01_de-253259657-a .book Seite 1 Donnerstag, 20. August 2009 1:43 13
User Manual
AC8131D
Page 2
ac-8131d_easyinstall-01_de-253259657-a .book Seite 2 Donnerstag, 20. August 2009 1:43 13
DE
2 AgfaPhoto AC8131D
Page 3
ac-8131d_easyinstall-01_de-253259657-a .book Seite 3 Donnerstag, 20. August 2009 1:43 13

1 Sicherheitshinweise und Empfehlungen

Nehmen Sie keine Einstellungen und Veränderungen vor, die nicht in dieser Bedienungsanleitung beschrieben sind. Durch unsachgemäße Handhabung können körperliche Verletzungen oder Schäden, Geräteschäden oder Daten­verlust entstehen. Beachten Sie alle gegebenen Warn- und Sicherheitshinweise.

Gerät aufstellen

Das Gerät ist ausschl ießlich für den G ebrauch im Inn enbereich best immt.
Das Gerät ist ausschließlich für den Gebrauch im Innen­bereich bestimmt. Das Gerät soll sicher und stabil auf einer ebenen Oberfläche stehen. Verlegen Sie alle Kabel so, dass niemand darüber stolpern und sich verletzen kann oder das Gerät beschädigt wird.
LCD-Bildschirm
Gehen Sie immer sorgsam mit dem Gerät um. Vermeiden Sie Berührungen des LCD-Bildschirmes. Stellen Sie nie­mals schwere oder scharfkantige Gegenstände auf den Bildschirm, den Rahmen oder das Netzanschlusskabel.
Schützen Sie das Gerät vor direkter Sonneneinstrahlung
Schützen Sie das Gerät vor direkter Sonneneinstrahlung, Hitze, großen Temperaturschwankungen und Feuchtig­keit. Stellen Sie das Gerät nicht in die Nähe von Heizun­gen oder Klimaanlagen. Beachten Sie die Angaben zu Temperatur und Luftfeuchtigkeit in den technischen Da­ten.
Gerät nicht unmittelbar nach Transport ein schalten
Das Gerät sollte nicht unmittelbar nach dem Transport von einem kalten in einen warmen Raum bzw. umgekehrt oder in einem kalten Raum, der schnell aufgeheizt wurde, eingeschaltet werden. Warten Sie in diesen Fällen mindes­tens drei Stunden bis sich das Gerät den veränderten Be­dingungen (Temperatur, Luftfeuchtigkeit,...) angepasst hat.
Wird das Gerät zu heiß, oder kommt Rauch aus dem Gerät
Wird das Gerät zu heiß, oder kommt Rauch aus dem Ge­rät, ziehen Sie sofort den Netzstecker aus der Steckdose. Lassen Sie Ihr Gerät von einer technischen Servicestelle untersuchen. Um das Ausbreiten von Feuer zu vermeiden, sind offene Flammen von dem Gerät fernzuhalten.
Schließen Sie das Gerät nicht in Feuchträumen an.
Schließen Sie das Gerät nicht in Feuchträumen an. Berüh­ren Sie weder Netzstecker noch Netzanschluss mit nassen Händen.
Es dürfen keine Flüssigkeiten in das Gerät kommen.
Es dürfen keine Flüssigkeiten in das Gerät kommen. Tren­nen Sie das Gerät vom Stromnetz, wenn Flüssigkeiten oder Fremdkörper in das Gerät gelangt sind und lassen Sie Ihr Gerät von einer technischen Servicestelle untersuchen.
Lassen Sie Kinder nicht unbeaufsichtigt am Gerät hantieren.
Lassen Sie Kinder nicht unbeaufsichtigt am Gerät hantie­ren. Die Verpackungsfolien dürfen nicht in Kinderhände gelangen.

Stromversorgung

Verwenden Sie nur das mitgelieferte Netzteil
Verwenden Sie nur das mitgelieferte Netzteil. Prüfen Sie, ob die Netzspannung Ihres Gerätes (Typenschild) mit der vorhandenen Netzspannung am Aufstellort überein­stimmt. Sämtliche Teile entsprechen der auf dem Gerät angegebenen Spannungsart.
Trennen Sie Ihr Gerät vom Stromnetz, bevor Sie die O berfläche reinigen.
Trennen Sie Ihr Gerät vom Stromnetz, bevor Sie die Ober­fläche reinigen. Verwenden Sie ein weiches, fusselfreies Tuch. Verwenden sie auf keinen Fall flüssige, gasförmige oder leicht entflammbare Reinigungsmittel (Sprays, Scheuermittel, Polituren, Alkohol). Es darf keine Feuch­tigkeit in das Innere des Gerätes gelangen.
Reinigen Sie das Display mit einem trockenen, weichen Tuch.
Reinigen Sie das Display mit einem trockenen, weichen Tuch. Bricht das Display, kann eine schwach ätzende Flüs­sigkeit austreten. Vermeiden Sie Haut- und Augenkon­takt.

Reparaturen

Reparaturen
Nehmen Sie keine Reparaturarbeiten am Gerät vor. Un­sachgemäße Wartung kann zu Personen- oder Geräteschä­den führen. Lassen Sie Ihr Gerät ausschließlich von einer autorisierten Servicestelle reparieren.
Entfernen Sie nicht das Typenschild von Ihrem Gerät, an­derenfalls erlischt die Garantie.

Fotospeichermedien

Fotospeichermedien
Verwenden Sie nur Speichermedien, die mit dem Gerät kompatibel sind. Um Beschädigungen an der Karte oder dem Gerät vorzubeugen, darf die Karte nur in das Gerät eingeführt bzw. entfernt werden, wenn es ausgeschaltet ist.
Ziehen Sie die eingesetzte Speicherkarte keinesfalls heraus, während das Gerät darauf zugreift. Dadurch können Da­ten beschädigt werden oder verloren gehen.
DE
Sicherheitshinweise und Empfehlungen 3
Page 4
ac-8131d_easyinstall-01_de-253259657-a .book Seite 4 Donnerstag, 20. August 2009 1:43 13
DE

2 Alarm Clock

Einschalten

1 Stecken Sie den kleinen Stecker des Netzteils in den
Anschluss auf der Rückseite des Gerätes. Stecken Sie das Netzteil in die Steckdose.
2 Halten Sie auf der Rückseite die Taste B POWER
so lange gedrückt, bis sich das Gerät einschaltet.
Automatisches Einschalten des Bildschirmschoners
Wird in einer Funktion für eine bestimmte Zeit keine Taste gedrückt, schaltet sich auto­matisch der Bildschirmschoner ein. Mit SNOOZE kehren Sie zu jener Funktion zu­rück, an dem der Bildschirmschoner einge­schaltet wurde.

Uhrzeit einstellen

1 Drücken Sie õ um das Einstellungsmenü aufzurufen. 2 Wählen Sie mit Å/Æ das Uhr-Symbol und bestätigen
Sie mit OK um die Uhrzeit einzustellen.
3 Drücken Sie OK um die Stunden zu markieren. 4 Wählen Sie mit Å/Æ Stunde oder Minute. 5 Ändern Sie die Uhrzeit mit Ç/Î. 6 Bestätigen Sie mit OK.

Weckzeit einstellen

1 Drücken Sie ó um das Einstellungsmenü für die
Weckzeit aufzurufen.
2 Wählen Sie mit Ç die Einstellung ’On’ oder ’Off’ 3 Wählen Sie mit Å/Æ ’On’ um den Wecker einzuschal-
ten.
4 Wählen Sie mit Ç/Î weitere Einstellungen (Stunden/
Minuten, Weckton oder Fotomodus für den Wecker).
5 Wählen Sie mit Å/Æ Stunden/Minuten oder die ent-
sprechenden Einstellungen.
6 Ändern Sie die die Weckzeit oder die Einstellungen mit
Ç/Î.
7 Bestätigen Sie mit OK. 8 Beim Ertönen des Alarms wählen Sie aus folgenden
Funktionen: SNOOZE lang drücken oder andere Tasten drücken: Wecker ist ausgeschaltet SNOOZE kurz drücken: Das Wecksignal wird abge­schaltet, ertönt jedoch automatisch zwei mal nach je­weils 5 Minuten wenn in der Zwischenzeit keine ande­re Taste gedrückt wurde (Schlummer Funktion).

Radio hören

1 Drücken Sie ô um das Radio einzuschalten. 2
Wählen Sie mit Sie
Å/Æ
3 Bestätigen Sie mit OK um den Sender zu speichern.
Der Frequenzbereich ist von 87.0 MHz bis 108.0 MHz, in Schritten von 100kHz. Sie können bis zu 12 Sender speichern.
4 Verwenden Sie den Regler †/‡ um die Laut-
stärke einzustellen.
5 Drücken Sie ô um das Radio einzuschalten.
Ç/Î
gedrückt um einen anderen Sender zu suchen.
den gespeicherten Sender oder halten

Genießen Sie Ihre Fotos

1 Setzen Sie eine Speicherkarte in den Steckplatz auf der
Seite des Gerätes ein. Ihr Gerät unterstützt folgende Speicherkarten: SD/SDHC/MS/MMC.
2 Drücken Sie ö um das Fotomenü aufzurufen. 3 Wählen Sie mit Ç/Î, Å/Æ ein Bild und bestätigen Sie
mit OK um das Bild zu betrachten.
4 Drücken Sie OK um die Diashow zu starten. 5 Drücken Sie OK um die Diashow zu unterbrechen
und auch wieder fortzusetzen.
6 Beenden Sie die Diashow mit ö.

Einstellen der Anzeigenhelligkeit

Sie können für die Helligkeit der Displayanzeige zwischen zwei Einstellungen wählen.
1 Drücken Sie õ um das Einstellungsmenü aufzurufen. 2 Wählen Sie mit Ç/Î das Symbol für die Bildschirmhel-
ligkeit (Glühlampe)
3 Wählen Sie mit Ç/Î das ’Sonnen-Symbol’ für den Tag
oder das ’Mond-Symbol’ für die Nacht.
4 Verändern Sie die Helligkeit mit Å/Æ.
Sie können zwischen den beiden eingestellten Helligkeiten umschalten, indem Sie die Taste SNOOZE gedrückt halten.

Einstellen des Bildschirmschoners

Wird einige Zeit keine Taste betätigt, schaltet sich automatisch der Bildschirm schoner ein. Sie können einstellen, welche Infor­mation als Bildschirmschoner dargestellt werden sollen.
1 Drücken Sie õ um das Einstellungsmenü aufzurufen. 2 Wählen Sie mit Ç/Î das Symbol in der unteren Reihe
ganz rechts (Geräteansicht).
3 Wählen Sie mit Ç/Î aus folgenden drei Einstellungen:
Diashow, Uhrzeit oder „Vorführ Modus“ (Diashow mit Fotos die von Werk aus gespeichert wurden).
4 AgfaPhoto AC8131D
Page 5
ac-8131d_easyinstall-02_fr-253259657-a.book Seite 1 Donnerstag, 20. August 2009 1:15 13

1 Conseils de sécurité et recommandations

Introduction 2
Ne procédez à aucun réglage et changement qui ne sont pas décrits dans le présent mode d’emploi. Une application inadéquate peut entraîner des blessures corporelles, des dommages ou des pertes de données. Respectez toutes les indications de prévention et de sécurité prescrites.

Installation de l’appareil

L’appareil est exclusivement destiné à un usage privé.
L’appareil est exclusivement destiné à un usage privé. L’ap­pareil doit reposer sur une surface stable et plane. Posez tous les câbles de façon à ce que personne ne puisse trébu­cher ni se blesser ou que l’appareil ne soit endommagé.
Ecran LCD
Soyez toujours soigneux avec l'appareil. Evitez de toucher l'écran LCD. Ne jamais déposer d’objets lourds ou à extré­mité tranchante sur l'écran, le cadre où le câble de branche­ment secteur.
Protégez l’appareil du rayonnement solaire direct
Protégez l’appareil du rayonnement solaire direct, de la chaleur, des grandes variations de températures et de l’hu­midité. Ne placez pas l’appareil à proximité d’un chauffage ou d’une climatisation. Veillez aux indications concernant la température et l’humidité de l’air dans les caractéristi­ques techniques.
Ne pas allumer l’appareil immédiatement a près le transport
Après le transport, l’appareil ne doit pas être déplacé d’une pièce froide à une pièce chaude ou être allumé dans une pièce froide qui se réchaufferait rapidement. Dans ces si­tuations, attendez au moins trois heures que l'appareil se soit accommodé de ces changements de conditions (Tem­pérature, humidité de l'air...).
Si votre appareil devient trop chaud ou si de la fumée sort de l’appareil
Si votre appareil devient trop chaud ou si de la fumée sort de l’appareil, retirez aussitôt la prise du secteur. Laissez exa­miner votre appareil par un spécialiste. Afin d’éviter la pro­pagation d’un feu en cas d’incendie, tenez cet appareil éloi­gné des flammes.
N’installez pas l’appareil dans des salles humides.
N’installez pas l’appareil dans des salles humides. Ne tou­chez jamais les fiches/prises secteur avec les mains humides.
Aucun liquide ou corps étranger ne doit entrer dans l’appareil.
Aucun liquide ou corps étranger ne doit entrer dans l’ap­pareil. Séparez l’appareil du secteur au cas où des liquides ou corps étrangers parviennent dans l’appareil et faites con­trôler votre appareil par un technicien.
Ne laissez pas les enfants sans surveillance autour de l’appareil.
Ne laissez pas les enfants sans surveillance autour de l’ap­pareil. Ne pas laisser les feuilles d’emballage à portée des enfants.

Alimentation électrique

Utilisez uniquement le bloc d’alimentation de fourni avec votre appareil
Utilisez uniquement le bloc d’alimentation de fourni avec votre appareil. Contrôlez si la tension secteur de votre ap­pareil (plaque signalétique) est identique à celle du lieu d’installation. Les parties complètes correspondent au mode de tension indiqué sur l'appareil.
Débranchez votre appareil du réseau é lectrique avant de nettoyer la surface.
Débranchez votre appareil du réseau électrique avant de nettoyer la surface. Utilisez un chiffon doux et non pelu­cheux. N’utilisez en aucun cas des produits de nettoyage li­quides, gazeux ou légèrement inflammables (sprays, pro­duits abrasifs, vernis brillants, alcools). Veillez à ce qu’aucune humidité ne pénètre à l’intérieur de l’appareil.
Nettoyez l’écran avec un chiffon doux et sec .
Nettoyez l’écran avec un chiffon doux et sec. En cas de bris de l’écran d’affichage, un liquide légèrement corrosif peut se répandre. Evitez tout contact avec la peau et les yeux.

Réparations

Réparations
Ne réparez pas vous-même l’appareil. Une maintenance non conforme peut occasionner des dommages corporels ou matériels. Laissez examiner votre appareil exclusive­ment par un spécialiste agréé.
N’enlevez pas la plaque signalétique de votre appareil, autrement la garantie s’éteint.

Supports mémoire photo

Supports mémoire photo
Utilisez uniquement les supports d'enregistrement compa­tibles avec l’appareil. Afin de prévenir tout dommage sur la carte ou sur l’appareil, la carte doit être uniquement intro­duite dans l'appareil ou en être retirée quand ce dernier est éteint.
Ne retirer en aucun cas la carte mémoire installée pendant que l'appareil y accède. Ceci pourrait endommager ou ef­facer des données.
FR
Conseils de sécurité et recommandations 1
Page 6
ac-8131d_easyinstall-02_fr-253259657-a.book Seite 2 Donnerstag, 20. August 2009 1:15 13

2 Alarme

FR

Allumer

1 Insérez la petite prise de l’alimentation électrique dans
le connecteur sur la partie arrière de l’appareil. Intro­duire le bloc d’alimentation dans la prise de courant.
2 Maintenez appuyée la touche B POWER, située à
l’arrière, jusqu’à ce que l’appareil s’allume.
Allumage automatique de l’écran de veille
Si dans une fonction, aucune touche n’est ap­puyée pendant un certain temps, l’écran de veille s’allume automatiquement. Avec la tou­che SNOOZE, vous revenez à la fonction sur laquelle l’écran de veille était allumée.

Régler l’heure

1 Appuyez sur õ pour appeler le menu de réglage. 2 Sélectionnez le symbole de l’heure avec la touche Å/Æ
et confirmez avec OK pour régler l’heure.
3 Appuyez sur OK pour marquer les heures. 4 Sélectionnez l’heure ou les minutes avec la touche Å/Æ. 5 Changez l’heure avec la touche Ç/Î. 6 Confirmez par OK.

Régler l’heure de réveil

1 Appuyez sur ó pour appeler le menu de réglage pour
l’heure de réveil.
2 Sélectionnez avec Ç le réglageOn’ ou ’Off’ 3 Sélectionnez avec Å/Æ ’On’ pour activer le réveil. 4 Sélectionnez les autres réglages avec Ç/Î (heures/mi-
nutes, sonnerie de réveil ou mode photos pour le ré­veil).
5 Sélectionnez les heures/minutes ou les réglages corres-
pondants avec Å/Æ.
6 Changez l’heure du réveil ou les réglages avec Ç/Î. 7 Confirmez par OK. 8 Lors de la sonnerie de l’alarme, sélectionnez les fonc-
tions suivantes: Appuyer longtemps sur SNOOZE ou sur d’autres touches : Le réveil est éteint Pression brièvement sur la touche SNOOZE : Le si­gnal de réveil s’éteint, mais retentit cependant toutes les 5 minutes automatiquement, si aucune touche n’a été appuyée entre temps.

Ecouter la radio

1 Appuyez sur ô pour allumer la radio.
2 Avec la touche Ç/Î, sélectionnez la station enregistrée
ou maintenez la touche appuyée Å/Æ pour chercher une autre station.
3 Confirmez avec OK pour enregistrer la station.
Le domaine de fréquence est situé entre 87.0 MHz ET
108.0 MHz, par palier de 100kHz. Vous pouvez enre­gistrer jusqu’à 12 stations.
4 Utilisez le régleur †/‡ pour ajuster le volume. 5 Appuyez sur ô pour allumer la radio.

Profitez de vos photos

1 Insérez une carte mémoire dans la fiche sur le côté de
l’appareil. Votre appareil supporte les cartes mémoires suivantes : SD/SDHC/MS/MMC.
2 Appuyez sur ö pour appeler le menu photo. 3 Sélectionnez une image avec la touche Ç/Î, Å/Æ et
confirmez avec OK pour regarder l’image.
4 Appuyez sur OK pour démarrer le diaporama. 5 Appuyez sur OK pour interrompre le diaporama et
pour le poursuivre à nouveau.
6 Terminez le diaporama avec la touche ö.

Régler la clarté de l’affichage

Vous pouvez sélectionner le voyant d’affichage entre les deux paramètres.
1 Appuyez sur õ pour appeler le menu de réglage. 2 Sélectionnez avec Ç/Î le symbole pour la clarté de
l’écran (ampoule)
3 Sélectionnez avec Ç/Î le « symbole du soleil » pour le
jour ou le symbole pour la nuit.
4 Modifiez la clarté avec la touche Å/Æ.

Régler l’écran de veille

Si aucune touche n’est appuyée pendant un certain temps, l’écran de veille s’allume automatiquement. Vous pouvez régler les informations qui seront présentées comme écran de veille.
1 Appuyez sur õ pour appeler le menu de réglage. 2 Sélectionnez avec Ç/Î le symbole dans la rangée du
dessous complètement à droite (vue de l’appareil).
3 Avec la touche Ç/Î, choisissez parmi les trois réglages
suivants : Diaporama, heure ou « mode présentation » (diaporama avec photos enregistrés au départ usine).
Vous pouvez passer d’un niveau de clarté réglé à l’autre en maintenant la touche SNOOZE appuyée.
2 AgfaPhoto AC8131D
Page 7
ac-8131d_easyinstall-03_en-253259657-a .book Seite 1 Donnerstag, 20. August 2009 1:21 13

1 Safety Instructions and Recommendations

Introduction 2
Do not make any changes or settings that are not described in this user manual. Physical injury or damage to the de­vice or loss of data can result from improper handling. Take note of all warning and safety notes indicated.

Setting Up the Device

The device is exclusively for indoor use only.
The device is exclusively for indoor use only. The device should rest securely on a stabile, flat surface. Position all ca­bles in such a way that no one will stumble on them, thus avoiding possible injuries to persons or damage to the de­vice itself.
LCD screen
Always handle the unit with care. Avoid touching the LCD screen. Never place heavy or sharp objects on the LCD panel, frame or power cord.
Protect the device against direct sunlight
Protect the device against direct sunlight, heat, large tem­perature fluctuations and moisture. Do not place the de­vice in the vicinity of heaters or air conditioners. Observe the information on temperature and humidity in the tech­nical data.
Do not switch the device on immediately after transporting it.
The device should not be switched on immediately after being moved from a cold to a warm room or vice versa or into a cold room which has been heated up quickly. In such cases, wait at least three hours until the device has adapted to the changed conditions (temperature, humidi­ty…) .
In the event that the device becomes too hot, o r if you see smoke coming from the dev ice
In the event that the device becomes too hot, or if you see smoke coming from the device, you must immediately pull the power cable out of the power socket. Have your device examined by trained professionals at a technical service lo­cation. To prevent the spread of fire, open flames should be kept away from the device.
Do not plug in the device in moist rooms.
Do not plug in the device in moist rooms. Never touch the mains cable or the mains connection with wet hands.
Do not allow liquids to enter into the device.
Do not allow liquids to enter into the device. Disconnect the device from the power socket if liquids or foreign ob­jects have entered the device and have your device exam­ined by trained professionals at a technical service location.
Do not allow children to handle the device w ithout supervision.
Do not allow children to handle the device without super­vision. The packing materials should be kept out of the hands of children.

Power Supply

Use only the enclosed power adapter
Use only the enclosed power adapter. Check whether the mains voltage of your device (indicated on the type label) matches the mains voltage available at the setup location. This equipment complies with the voltage type specified on the unit.
Before cleaning the surface of your device, disconnec t it from the power network.
Before cleaning the surface of your device, disconnect it from the power network. Use a soft, lint-free cloth. Never use liquid, gaseous or easily flammable cleansers (sprays, abrasives, polishes, alcohol). Do not allow any moisture to reach the interior of the device.
Only clean the display with a dry, soft cloth .
Only clean the display with a dry, soft cloth. If the display breaks, a mildly corrosive liquid may escape. Avoid all con­tact with your skin and eyes.

Repairs

Repairs
Do not make any repairs to the device yourself. Improper maintenance can result in injuries or damage to the device. Only have your device repaired by an authorised service centre.
Do not remove the type label from your device; this would void the warranty.

Photo Memory Media

Photo Memory Media
Only use storage media that are compatible with the de­vice. In order to prevent damage to the card or the unit, please turn off the power before removing or inserting the card.
Never pull out the memory card while the device is access­ing it. This could cause data to be damaged or lost.
EN
Safety Instructions and Recommendations 1
Page 8
ac-8131d_easyinstall-03_en-253259657-a .book Seite 2 Donnerstag, 20. August 2009 1:21 13

2 Alarm Clock

Switch On

1 Insert the small plug of the power supply into the sock-
EN
et on the rear side of your device. Insert the power sup­ply unit into the socket.
2 Press and hold the B POWER button on the reverse
until the device switches on.
Automatic switch on of the screensaver
If no button is pressed in a function for a cer­tain period of time, the screensaver automati­cally switches on. Use SNOOZE to return to the function from which the screensaver was turned on.

Setting the Time

1 Press õ to call up the settings menu 2 Using Å/Æ select the Clock-symbol and confirm using
OK to set the time.
3 Press OK to highlight the hours. 4 Using Å/Æ to select hour or minutes. 5 Modify the time using Ç/Î. 6 Confirm with OK.

Setting the Alarm Time

1 Press ó to call up the settings menu for the wake-up
time
2 Using Ç select setting ’On’ or ’Off’ 3 Select ’On’ using Å/Æ to switch on the alarm. 4 Select further settings (Hour/minutes, Alarm tone,
alarm photo mode) using Ç/Î.
5 Select hour/minutes or the required settings using Å/
Æ.
6 Change the alarm time or the settings using Ç/Î. 7 Confirm with OK. 8 When the alarm is ringing choose from the following
functions: Press SNOOZE long or press another button: Alarm is switched off. Press SNOOZE short: The wake-up signal is switched off, however it sounds every 5 minutes for two more times if no other button is pressed in the meantime (snooze function).

Listen to the Radio

1 Press ô to switch on the radio. 2 Select the stored channels using Ç/Î or start the auto-
matic channel search by pressing and holding Å/Æ.
3 Press OK to store the searched channel.
The frequency range is from 87.0 MHz to 108.0 MHz, in intervals of 100 kHz. You can store up to 12 stations.
4 Use controller †/‡ to adjust the volume. 5 Press ô to switch on the radio.

Enjoy Your Images

1 Ins ert a mem ory ca rd into t he slo t on the s ide of th e de-
vice. Your photo frame supports the following memory cards: SD/SDHC/MS/MMC.
2 Press ö to call up the photo menu 3 Use Ç/Î, Å/Æ to select an image and confirm using
OK in order to view the image.
4 Press OK to start the slide show. 5 Press OK to stop the slide show and to continue. 6 End the slide show using ö.

Setting the Display Brightness

You can choose from two settings for the display bright­ness.
1 Press õ to call up the settings menu 2 Use Ç/Î to select the symbol for the display brightness
(Incadescent lamp)
3 Use Ç/Î to select the 'Sun-symbol' for the day or the
'Moon-symbol' for the night.
4 Change the brightness using Å/Æ.
You can switch between both of these settings by pressing and holding the SNOOZE but- ton.

Setting the Screensaver

If no key is activated for a certain period of time, the screensaver automatically switches on. You can adjust what information is to be displayed as the screensaver.
1 Press õ to call up the settings menu 2 Using Ç/Î to select the rightmost symbol in the lower
row (view of the set)
3 Use Ç/Î to select from the following three settings:
Slide show, time or Demonstration Mode (Slide show with factory stored images).
2 AgfaPhoto AC8131D
Page 9
ac-8131d_easyinstall-04_it-253259657-a .book Seite 1 Donnerstag, 20. August 2009 1:26 13

1 Istruzioni di sicurezza e raccomandazioni

Introduzione 2
Non apportare alcuna impostazione o modifica che non sia descritta in queste istruzioni per l’uso. In caso di utilizzo scorretto dell'apparecchio si possono riportare lesioni o danni fisici, provocare danni all'apparecchio o perdere da­ti. Osservare tutte le avvertenze e le informazioni per la si­curezza fornite.

Posizionamento dell’apparecchio

Il prodotto è solo per uso interno.
Il prodotto è solo per uso interno. L’apparecchio deve ap­poggiare in modo sicuro e stabile su una superficie piana. Provvedere ad una posa sicura dei cavi in modo di evitare il rischio di inciampare, o di danneggiare l’apparecchio.
Schermo TFT LCD
Maneggiare il prodotto sempre con cautela. Evitare di toc­care lo schermo LCD. Non poggiare oggetti pesanti o ap­puntiti sullo schermo LCD, sulla cornice o sul cavo di ali­mentazione.
Proteggere l’apparecchio dall’esposizione diretta ai raggi solari
Proteggere l’apparecchio dall’esposizione diretta ai raggi solari, dal calore, da forti sbalzi termici e dall’umidità. Non posizionare l’apparecchio nelle vicinanze di impianti di ri­scaldamento o di climatizzazione. Osservare i dati riportati nel foglio delle caratteristiche tecniche relativi a temperatu­ra e umidità dell’aria.
Non attivare l'apparecchio immediatamente dopo il trasporto
L’apparecchio non deve essere acceso immediatamente dopo il trasporto da un ambiente freddo ad uno caldo e vi­ceversa oppure in un ambiente freddo che è stato riscaldato in fretta. In tali casi attendere almeno tre ore finché l’appa­recchio non si sarà adattato alle mutate condizioni ambien­tali (temperatura, umidità atmosferica, ecc.) .
Qualora si riscontrasse un surriscaldamento dell’apparecchio o fuoriuscita di fumo
Qualora si riscontrasse un surriscaldamento dell’apparec­chio, fuoriuscita di fumo o odore di bruciato, scollegare immediatamente la spina dalla presa di corrente. Far con­trollare l’apparecchio da un centro di assistenza tecnica. Tenere l’apparecchio lontano da fiamme libere per evitare la formazione di incendi.
Non collegare mai l’apparecchio alla corrente in ambienti particolarme nte umidi.
Non collegare mai l’apparecchio alla corrente in ambienti particolarmente umidi. Non toccare mai la spina elettrica o la presa di corrente con le mani bagnate.
Impedire l’ingresso di liquidi di qualsiasi genere all’interno dell’apparecchio.
Impedire l’ingresso di liquidi di qualsiasi genere all’interno dell’apparecchio. Qualora liquidi o corpi estranei penetrassero nell’apparecchio, scollegare quest’ultimo dalla presa di corren­te e farlo esaminare da un centro di assistenza tecnica.
Evitare che l’apparecchio venga manipolato da bambini non sorvegliati.
Evitare che l’apparecchio venga manipolato da bambini non sorvegliati. Tenere le pellicole utilizzate per l’imballo lontano dalla portata dei bambini.

Alimentazione

Utilizzare solo l’alimentatore incluso
Utilizzare solo l’alimentatore incluso. Verificare sulla tar­ghetta che la tensione di rete dell’apparecchio coincida con la tensione di rete disponibile nel luogo di installazione. Il presente prodotto è compatibile con il tipo di voltaggio in­dicato.
Prima di pulire la superficie, scollegare l’apparecchio dalla rete di alimen tazione elettrica.
Prima di pulire la superficie, scollegare l’apparecchio dalla rete di alimentazione elettrica. Utilizzare un panno morbi­do, non sfilacciato. Non utilizzare detergenti liquidi, gas­sosi o facilmente infiammabili, quali spray, abrasivi, luci­danti, alcool, eccetera. Non consentire che l’umidità pene­tri all’interno dell’apparecchio.
Pulire il display con un panno morbido ed asciutto.
Pulire il display con un panno morbido ed asciutto. In caso di rottura del display, potrebbe verificarsi la fuoriuscita di un liquido leggermente corrosivo. Evitare che tale liquido venga a contatto con la pelle e con gli occhi.

Riparazioni

Riparazioni
Non eseguire personalmente lavori di riparazione sull’ap­parecchio. Una manutenzione inappropriata può provoca­re ferite alle persone o danni all’apparecchio. Far riparare l’apparecchio esclusivamente dai centri di assistenza tecni­ca autorizzati.
Non rimuovere la targhetta di identificazione dall’apparec­chio; in caso contrario decade la garanzia.

Dispositivi di memoria per fotografie

Dispositivi di memoria per fotografie
Utilizzare esclusivamente dispositivi di memoria che siano compatibili con l’apparecchio. Per evitare danni alla scheda di memoria interna o al prodotto si raccomanda di spegne­re sempre quest’ultimo prima di rimuovere od inserire la scheda.
Non sfilare mai la scheda di memoria inserita mentre l’ap­parecchio sta accedendo ai dati in essa contenuti . In questo modo si potrebbero corrompere o perdere i dati.
IT
Istruzioni di sicurezza e raccomandazioni 1
Page 10
ac-8131d_easyinstall-04_it-253259657-a .book Seite 2 Donnerstag, 20. August 2009 1:26 13

2Sveglia

2

Accensione

1 Infilare la spina piccola dell'alimentatore nell’apposita
presa sul retro dell’apparecchio. Inserire l’alimentatore nella presa di corrente.
2 Tenere premuto il tasto B POWER sul lato poste-
IT
riore fino a che l'apparecchio non si accende.
Attivazione automatica dello screen saver
Se in una funzione non viene premuto alcun tasto per un determinato lasso di tempo, lo screen saver si attiva automaticamente. Pre­mendo il tasto SNOOZE si ritorna alla stessa funzione durante la quale si era attivato lo scre­en saver.

Impostazione dell'ora

1 Premere õ per richiamare il menu impostazioni. 2 Selezionare il simbolo dell'orologio con il tasto Å/Æ e
confermare con il tasto OK per impostare l'ora.
3 Premere il tasto OK per selezionare le ore. 4 Selezionare le ore o i minuti con il tasto Å/Æ. 5 Modificare l’ora con il tasto Ç/Î. 6 Confermare con OK.

Impostazione dell'orario di sveglia

1 Premere ó per richiamare il menu impostazioni per
l'orario di sveglia.
2 Selezionare con il tasto Ç l'impostazione ’On’ o ’Off’ 3 Eseguire la selezione con il tasto Å/Æ ’On’ per attivare
la sveglia.
4
Con il tasto nuti, tono della sveglia o modalità foto per la sveglia).
5 Con il tasto Å/Æ selezionare ore/minuti ed eseguire le
rispettive impostazioni.
6 Cambiare l'orario della sveglia oppure le impostazioni
con il tasto Ç/Î.
7 Confermare con OK. 8
Quando la sveglia suona, scegliere tra le seguenti funzioni: premere a lungo sveglia è disattivata.
SNOOZE
sciando che continui a suonare di nuovo due volte ogni 5 minuti se nel frattempo non si preme nessun altro tasto (funzione snooze).
Ç/Î
selezionare altre impostazioni (ore/mi-
SNOOZE
Pressione breve: Per spegnere la sveglia, la-
o premere gli altri tasti: La

Ascolto della radio

1 Premere il tasto ô per accendere la radio.
Selezionare la stazione memorizzata con il tasto pure tenere premuto
3
Confermare con il tasto OK per memorizzare la stazione. La gamma di frequenze è compresa tra 87.0 MHz e 108.0 MHz, con intervalli di 100 kHz. È possibile memorizzare fino a 12 stazioni.
4 Utilizzare il regolatore †/‡ per impostare il
volume.
5 Premere il tasto ô per accendere la radio.

Guardare le proprie foto

1 Inserire una scheda di memoria nello slot laterale
dell'apparecchio. La cornice digitale supporta le se­guenti schede di memoria: SD/SDHC/MS/MMC.
2 Premere ö per richiamare il menu fotografie. 3 Selezionare un fotografia premendo Ç/Î, Å/Æ e con-
fermare con il tasto OK per visualizzare la foto.
4 Premere OK per avviare lo slide show. 5 Premere OK per interrompere lo slide show; premere
nuovamente per proseguire.
6 Terminare lo slide show con ö.

Impostazione della luminosità

Per la luminosità del display è possibile selezionare due di­verse impostazioni.
1 Premere õ per richiamare il menu impostazioni. 2 Con il tasto Ç/Î selezionare il simbolo per la luminosi-
tà dello schermo (lampadina)
3 Con il tasto Ç/Î selezionare il simbolo del sole per il
giorno o il simbolo della luna per la notte.
4 Modificare la luminosità con il tasto Å/Æ.

Impostazione dello screen saver

Se non viene premuto alcun tasto per un determinato lasso di tempo, si attiva automaticamente lo screen saver. L'ap­parecchio consente di scegliere cosa visualizzare come scre­en saver.
1 Premere õ per richiamare il menu impostazioni. 2 Con il tasto Ç/Î selezionare il simbolo nella riga in bas-
so a destra (panoramica apparecchio).
3 Con il tasto Ç/Î selezionare una delle tre impostazioni
seguenti: diashow, orario, oppure la modalità "presen­tazione" (diashow utilizzando le foto salvate in fase di produzione).
Ç/Î
Å/Æ
per cercare un'altra stazione.
Tenendo premuto il tasto SNOOZE, è pos­sibile passare da una luminosità impostata all'altra.
op-
2 AgfaPhoto AC8131D
Page 11
ac-8131d_easyinstall-05_nl-253259657-a .book Seite 1 Donnerstag, 20. August 2009 1:35 13

1 Veiligheidsinstructies en aanbevelingen

Inleiding 2
Breng geen instellingen en veranderingen aan die niet in deze handleiding zijn beschreven. Door onoordeelkundig gebruik kan lichamelijk letsel of schade, apparaatschade of gegevensverlies optreden. Let op alle aangegeven waar­schuwings- en veiligheidsinstructies.

Toestel opstellen

Het apparaat is uitsluite nd bedoeld voor geb ruik binnenshuis.
Het apparaat is uitsluitend bedoeld voor gebruik binnens­huis. Het toestel moet veilig en stabiel op een effen opper­vlak staan. Leg alle kabels zo dat er niemand over kan val­len, dat er zich niemand kan verwonden of dat het toestel wordt beschadigd.
LCD-scherm
Behandel het apparaat met zorg. Zorg ervoor dat u het LCD-scherm niet aanraakt. Plaats nooit zware, harde of scherpe voorwerpen op het LCD-paneel, de lijst of het net­snoer.
Bescherm het toestel tegen direct zonlicht
Bescherm het toestel tegen direct zonlicht, hitte, grote temperatuurverschillen en vochtigheid. Zet het toestel niet in de buurt van de verwarming of de airconditioning. Let op de informatie in de technische specificaties met betrek­king tot temperatuur en luchtvochtigheid.
Apparaat niet direct na tr ansport aanschake len
Het apparaat dient niet direct na het transport van een koude naar een warme ruimte resp. omgekeerd, of in een koude ruimte die snel wordt verwarmd te worden aange­schakeld. Wacht in die gevallen tenminste drie uur totdat het apparaat zich aan de gewijzigde omstandigheden (tem­peratuur, luchtvochtigheid, …) heeft aangepast.
Wanneer het toestel te warm wordt of wann eer er rook uit het toestel komt
Wanneer het toestel te warm wordt of wanneer er rook uit het toestel komt – meteen de netstekker uit het stopcontact trekken. Laat uw toestel door een technische servicedienst onderzoeken. Om te vermijden dat een brand uitbreidt, moeten open vlammen uit de buurt van het toestel worden gehouden.
Sluit het toestel niet in vochtige ruimtes aa n.
Sluit het toestel niet in vochtige ruimtes aan. Raak de net­stekker of de netaansluiting nooit met natte handen aan.
Er mogen geen vloeistoffen in het toestel gera ken.
Er mogen geen vloeistoffen in het toestel geraken. Haal het toestel van het stroomnet wanneer vloeistoffen of vreemde deeltjes in het toestel zijn geraakt en laat uw toestel door een technische servicedienst onderzoeken.
Laat uw kinderen niet zonder toezicht met het toe stel omgaan.
Laat uw kinderen niet zonder toezicht met het toestel om­gaan. De verpakkingsfolie mag niet in de handen van kin­deren geraken.

Stroomverzorging

Gebruik uitsluitend de meegeleverde voedingsadapter
Gebruik uitsluitend de meegeleverde voedingsadapter. Controleer of de netspanning van uw toestel (typeplaatje) overeenkomt met de netspanning die op de opstelplaats beschikbaar is. Het juiste voltage is op het apparaat ver­meld.
Sluit uw apparaat af van de stroomvoorziening voordat u de op pervlakte schoonmaakt.
Sluit uw apparaat af van de stroomvoorziening voordat u de oppervlakte schoonmaakt. Gebruik een zacht, pluisvrij doekje. Gebruik nooit vloeibare, gasvormige of licht ont­vlambare reinigingsmiddelen (sprays, schurende middelen, politoeren, alcohol). Er mag geen vocht in het toestel gera­ken.
Reinig het display met een droge, zachte doek.
Reinig het display met een droge, zachte doek. Wanneer het display breekt, kan een zwarte bijtende vloeistof vrijko­men. Vermijd huid- en oogcontact.

Reparaties

Reparaties
Repareer uw toestel niet zelf. Ondeskundig onderhoud kan tot lichamelijke en materiële schade leiden. Laat uw toestel uitsluitend door een geautoriseerde servicedienst re­pareren.
Verwijder het typeplaatje van uw toestel niet, anders komt de garantie te vervallen.

Foto-opslagmedia

Foto-opslagmedia
Gebruik uitsluitend opslagmedia die compatibel met het apparaat zijn. Om schade aan het apparaat of aan geheu­genkaarten te voorkomen, schakelt u het apparaat uit voor­dat u een kaart uit het apparaat verwijdert of in het appa­raat plaatst.
Trek de ingestoken geheugenkaart er nooit uit als het ap­paraat gegevens aan het opslaan is. Hierdoor kunnen gege­vens beschadigd worden of verloren gaan.
NL
Veiligheidsinstructies en aanbevelingen 1
Page 12
ac-8131d_easyinstall-05_nl-253259657-a .book Seite 2 Donnerstag, 20. August 2009 1:35 13

2 Alarmklok

Inschakelen

1 Steek de kleine stekker van het stroomsnoer in de aan-
sluiting aan de achterzijde van het apparaat. Steek de netverbinding in de wandcontactdoos.
2 Houd op de achterkant de toets B POWER net zo
lang ingedrukt totdat het apparaat zichzelf inschakelt.
Automatisch inschakelen van de schermbeveiliging
NL
Als in een functie gedurende een bepaalde tijd geen toets wordt ingedrukt, dan schakelt de schermbeveiliging zichzelf automatisch aan. Met de toets SNOOZE keert u terug naar de functie waarbij de schermbeveiliging werd in­geschakeld.

Tijd instellen

1 Druk op õ om het menu instellingen op te roepen. 2 Kies met Å/Æ het tijdssymbool en bevestig met OK
om de tijd in te stellen.
3 Druk op OK om de uren te markeren. 4 Kies met Å/Æ het uur of de minuut. 5 Wijzig de tijd met Ç/Î. 6 Bevestig met OK.

Wektijd instellen

1 Druk op ó om het menu instellingen voor de wektijd
op te roepen.
2 Kies met Ç de instelling ’On’ of ‘Off‘. 3 Kies met Å/Æ ’On’ om de wekker in te schakelen. 4 Kies met Ç/Î overige instellingen (uren/minuten, wek-
toon of fotomodus voor de wekker).
5 Kies met Å/Æ uren/minuten of de desbetreffende in-
stellingen.
6 Wijzig de wektijd of de instellingen met Ç/Î. 7 Bevestig met OK. 8 Als het alarm afgaat, kiest u uit de volgende functies:
SNOOZE lang indrukken of andere knoppen indruk­ken: De wekker is uitgeschakeld. SNOOZE kort drukken: Het weksignaal wordt uitge­schakeld maar klinkt automatisch twee keer na telkens 5 minuten als in de tussentijd geen andere knop wordt ingedrukt (sluimerfunctie).

Radio luisteren

1 Druk op ô om de radio in te schakelen. 2 Kies met Ç/Î de opgeslagen zender of houd Å/Æ inge-
drukt om een andere zender te zoeken.
3 Bevestig met OK om de zender op te slaan.
Het frequentiebereik ligt tussen 87.0 MHz en 108.0 MHz in stappen van 100 kHz. U kunt maximaal 12 zenders opslaan.
4 Gebruik de regelaar †/‡ om het volume in te
stellen.
5 Druk op ô om de radio in te schakelen.

Geniet van uw foto’s

1 Steek een geheugenkaart in de sleuf aan de zijkant van
het apparaat. Uw apparaat ondersteunt de volgende ge­heugenkaarten: SD/SDHC/MS/MMC.
2 Druk op ö om het fotomenu op te roepen. 3 Kies met Ç/Î, Å/Æ een foto en bevestig met OK om
de foto te bekijken.
4 Druk op OK, om de diavoorstelling te beginnen. 5 Druk op OK om de diashow te onderbreken en ook
om er weer verder mee te gaan.
6 Beëindig de diashow met ö.
Instellen van de weergavehelder­heid
U kunt voor de helderheid van de weergave op de display twee instellingen kiezen.
1 Druk op õ om het menu instellingen op te roepen. 2 Kies met Ç/Î het symbool voor de beeldschermhelder-
heid (gloeilamp)
3 Kies met Ç/Î het ‘zon-symbool’ voor de dag of het
‘maan-symbool’ voor de nacht.
4 Wijzig de helderheid met Å/Æ.
U kunt omschakelen tussen de beide ingestel­de helderheden door de toets SNOOZE in­gedrukt te houden.

Instellen van de schermbeveiliging

Als gedurende enige tijd geen toets wordt ingedrukt, scha­kelt een schermbeveiliging zichzelf automatisch in. U kunt instellen welke informatie als schermbeveiliging getoond dient te worden.
1 Druk op õ om het menu instellingen op te roepen. 2 Kies met Ç/Î het symbool uit de onderste rij aan de ui-
terste rechterzijde (apparaataanzicht).
3 Kies met Ç/Î uit de volgende drie instellingen: dia-
show, tijdstip, of “weergavemodus” (diashow met foto’s die in de fabriek zijn opgeslagen).
2 AgfaPhoto AC8131D
Page 13
ac-8131d_easyinstall-06_es-253259657-a .book Seite 1 Donnerstag, 20. August 2009 1:40 13

1 Instrucciones de seguridad y recomendaciones

Introducción 2
No realice ajustes ni modificaciones que no vengan descri­tos en este manual de usuario. Si no se maneja correcta­mente el aparato pueden provocarse daños corporales o desperfectos, daños en el aparato o pérdida de datos. Tenga en cuenta todos los avisos de precaución y seguridad.

Instalar el aparato

El aparato ha sido construido p ara su uso exclusivo e n interiores.
El aparato ha sido construido para su uso exclusivo en in­teriores. El aparato debe estar colocado correctamente y de forma estable sobre una superficie plana. Coloque todos los cables de forma que el aparato no resulte dañado y que na­die pueda tropezar con ellos y resultar herido.
Pantalla LCD
Manipule la unidad con cuidado. Evite tocar la pantalla LCD. No coloque nunca objetos pesados o afilados sobre el panel LCD, marco, o cable.
Proteja el aparato contra la exposición solar directa
Proteja el aparato contra la exposición solar directa, el ca­lor, las oscilaciones graves de temperatura y la humedad. No instale el aparato en las proximidades de radiadores o aparatos de aire acondicionado. Preste atención a la infor­mación acerca de la temperatura y la humedad del aire que aparece en los datos técnicos.
No encender el aparato inmediatame nte después de haberlo trans portado
No debería encenderse en aparato inmediatamente des­pués de haber sido transportado de una habitación fría a una caliente ni viceversa, ni tampoco en una habitación fría que se haya calentado rápidamente. En esos casos espere un mínimo de tres horas a que el aparato se haya adoptado al cambio de condiciones (temperatura, humedad ambien­tal,...)
En caso de que el aparato se caliente demasiado o eche humo
En caso de que el aparato se caliente demasiado o eche hu­mo, desconecte el aparato de la red eléctrica. Deje que el servicio técnico revise su aparato. Para evitar que se pueda extender un fuego, no exponga el aparato a un fuego abier­to.
No conecte el aparato en habitaciones húmedas.
No conecte el aparato en habitaciones húmedas. Nunca to­que el enchufe ni el conector de alimentación con las ma­nos húmedas.
El aparato no puede entrar en contacto con líqui dos.
El aparato no puede entrar en contacto con líquidos. En caso de que el aparato entre en contacto con líquidos u otros cuerpos extraños, desconecte el aparato de la red eléc­trica y deje que el servicio técnico lo revise.
No permita que haya niños que manejen e l aparato sin ser vigilados.
No permita que haya niños que manejen el aparato sin ser vigilados. No permita que los plásticos de embalaje lleguen a manos de niños.

Alimentación eléctrica

Utilice solamente la fuente de alimentación suministrada
Utilice solamente la fuente de alimentación suministrada. Compruebe que la tensión de red de su aparato (placa de características) coincide con la tensión de la red disponible en el lugar de instalación. Este equipo cumple el tipo de tensión especificado en la unidad.
Desenchufe el aparato de la red eléctrica antes de limpiar su superficie.
Desenchufe el aparato de la red eléctrica antes de limpiar su superficie. Utilice un paño suave y sin pelusas. No utili­ce en ningún caso productos de limpieza líquidos, gaseosos o fácilmente inflamables (sprays, productos abrasivos, pro­ductos para pulir, alcohol, etc.). El interior del aparato no puede entrar en contacto con humedad.
Limpie la pantalla con un paño suave y seco.
Limpie la pantalla con un paño suave y seco. Si la pantalla se rompe, puede salir un líquido ligeramente corrosivo. Evite el contacto con la piel y con los ojos.

Reparaciones

Reparaciones
No realice reparaciones de ningún tipo en el aparato. Un mantenimiento indebido puede provocar daños a personas o en el aparato. Deje que únicamente el servicio técnico au­torizado repare su aparato.
No retir e la pl aca de carac terís ticas de s u apar ato, d e lo co n­trario se extinguirá la garantía.
Dispositivos de almacenamiento de imá­genes

Dispositivos de almacenamiento de imágenes

Use solamente medios de almacenamiento compatibles con el aparato. Para evitar dañar la tarjeta o la unidad, apa­gue el marco antes de introducir o extraer la tarjeta.
En ningún caso saque la tarjeta de memoria utilizada mien­tras que el aparato esté accediendo a ella. Los datos se po­drían dañar o perder.
ES
Instrucciones de seguridad y recomendaciones 1
Page 14
ac-8131d_easyinstall-06_es-253259657-a .book Seite 2 Donnerstag, 20. August 2009 1:40 13

2 Reloj con alarma

Encender

1 Conecte el enchufe pequeño de la fuente de alimenta-
ción en el empalme situado en la parte posterior del aparato. Enchufe la fuente de alimentación en la toma de corriente.
2 Mantenga el botón B POWER de la parte posterior
pulsado hasta que se encienda el aparato.
Encendido automático del salvapantallas
Si estando en una función no se pulsa ningún botón durante un cierto tiempo, automática-
ES
mente se encenderá el salvapantallas. Con SNOOZE volverá a la función desde la cual se encendió el salvapantallas.

Ajustar la hora

1 Pulse õ, para activar el menú de ajuste. 2 Elija con Å/Æ el símbolo del reloj y confírmelo con
OK para así ajustar la hora.
3 Pulse OK para marcar las horas. 4 Elija con Å/Æ la hora o los minutos. 5 Cambie la hora con Ç/Î. 6 Pulse OK para confirmar.

Ajustar la hora de despertar

1 Pulse ó, para activar el menú de ajuste de la hora de
despertar.
2 Elija con Ç el ajuste ’On’ o ’Off’ 3 Elija Å/Æ ’On’ para encender el despertador. 4 Elija Ç/Î varios ajustes (Horas/minutos, tono del des-
pertador o modo de foto para el despertador).
5 Elija con Å/Æ el ajuste ' Horas/ Minutos o los ajustes
correspondientes.
6 Cambie la hora de despertarse o los ajustes con Ç/Î. 7 Pulse OK para confirmar. 8 Cuando suene la alarma elija una de las siguientes fun-
ciones: Pulse SNOOZE prolongadamente u otras teclas: Se ha apagado el despertador SNOOZE Pulsar brevemente: Se apagará la señal del despertador. Sin embargo, sonará dos veces de forma automática cada 5 minutos, si pasado este plazo no se ha pulsado ninguna otra tecla (Función repetición de alarma “Snooze”).

Oir radio

1 Pulse ô, para activar la radio. 2
Elija con
Ç/Î
O bien mantenga
3
Confirme con OK para guardar la emisora en la memoria. La gama de frecuencias está entre 87.0 MHz y 108.0 MHz, en pasos de 100kHz. Puede grabar en la memoria hasta un total de 12 emisoras.
4
Utilice el regulador
5 Pulse ô, para activar la radio.
la emisora que esté guardada en la memoria.
Å/Æ
pulsado para buscar otra emisora.
†/‡
para ajustar el volumen.

Disfrute de sus fotos

1 In trodu zca la tarje ta d e memo ria en la h endid ura si ta en
el lateral del aparato. El aparato acepta las siguientes tar­jetas de memoria: SD/SDHC/MS/MMC.
2 Pulse ö, para activar el menú de fotografías. 3 Elija con Ç/Î, Å/Æ una imagen y confírmelo con OK
para así contemplarla.
4 Pulse OK para iniciar la presentación de imágenes. 5 Pulse OK, para interrumpir el pase de diapositivas y
volverlo a continuar.
6 Finalice dicho pase con ö.

Ajuste de la claridad de la nota

Vd. tiene dos opciones para elegir la claridad de las notas que aparecen en pantalla.
1 Pulse õ, para activar el menú de ajuste. 2 Pulse Ç/Î en el símbolo de la claridad de la pantalla
(bombilla)
3 Pulse Ç/Î en el “símbolo del sol” para el día o el “sím-
bolo de la luna” para la noche.
4 Cambie la claridad con Å/Æ.
Puede conmutar entre las dos claridades dispo­nibles pulsando para ello SNOOZE durante unos segundos.

Ajuste del salvapantallas

Si durante un período de tiempo no se pulsa ningún botón, automáticamente se enciende el salvapantallas. Vd. puede ajustar qué información se expone como salvapantallas.
1 Pulse õ, para activar el menú de ajuste. 2 Pulse Ç/Î en el símbolo situado en la línea inferior, en
el extremo derecho (Vista del aparato).
3 Elija Ç/Î uno de los siguientes ajustes: Proyección de
diapositivas, hora o “Modo de exhibición” (Proyección de fotos que han sido almacenados en fábrica).
2 AgfaPhoto AC8131D
Page 15
ac-8131d_easyinstall-07_pt-253259657-a.book Seite 1 Donnerstag, 20. August 2009 2:08 14

1 Instruções e recomendações de segurança

Introdução 2
Nunca ajuste quaisquer definições nem introduza quais­quer alterações que não sejam indicadas neste manual de instruções. O manuseamento incorrecto pode provocar fe­rimentos corporais ou danos, danos no aparelho ou a perda de dados. Respeite todas as advertências e notas de seguran­ça indicadas.

Instalação do aparelho

Este aparelho é indicado unicamente para um uso inte rior.
Este aparelho é indicado unicamente para um uso interior. Coloque o aparelho de forma a ficar seguro e estável, sobre uma superfície plana. Assente os cabos de modo a impedir que alguém possa tropeçar neles e se possa magoar e tam­bém de modo a impedir que o aparelho possa sofrer quais­quer danos.
Ecrã LCD
Manipule sempre o aparelho com cuidado. Evite tocar no ecrã LCD. Nu nca coloque objectos pesados ou pontiagu­dos em cima do ecrã LCD, da moldura ou do cabo de ali­mentação.
Proteja o aparelho contra a exposição directa aos raios solares
Proteja o aparelho contra a exposição directa aos raios so­lares, calor, grandes variações de temperatura e humidade. Nunca instale o aparelho próximo de aparelhos de elemen­tos de aquecimento ou de instalações de ar condicionado. Tenha em atenção as indicações relativas à temperatura e à humidade do ar incluídas nas especificações técnicas.
Não ligue o aparelho imediatamente após o transpo rte
O aparelho não deve ser ligado logo após o transporte de um local frio para um local quente ou vice-versa ou para um local frio, que seja aquecido rapidamente. Nestes casos, aguarde, no mínimo, três horas até o aparelho se adaptar às novas condições (temperatura, humidade do ar,...) .
Se o aparelho registar um aquecimento excessivo ou se sa ir fumo deste
Se o aparelho registar um aquecimento excessivo ou se sair fumo deste, puxe imediatamente a ficha eléctrica da toma­da de alimentação. Mande verificar o aparelho por um cen­tro de assistência técnica. Manter o aparelho afastado de chamas abertas a fim de evitar a propagação de incêndios.
Nunca instale o aparelho em espaços húmidos.
Nunca instale o aparelho em espaços húmidos. Nunca to­que na ficha de rede ou na ligação de rede com as mãos hú­midas.
Nunca deixe entrar líquidos no apar elho.
Nunca deixe entrar líquidos no aparelho. Se tiverem entra­do líquidos ou corpos estranhos no aparelho, desligue-o da corrente de alimentação e mande verificar o aparelho por um centro de assistência técnica.
Nunca permita que as crianças mexam no aparelho sem a supervisão de um adulto.
Nunca permita que as crianças mexam no aparelho sem a supervisão de um adulto. Manter as películas da embala­gem afastadas das crianças.

Alimentação eléctrica

Utilize apenas o adaptador fornec ido
Utilize apenas o adaptador fornecido. Certifique-se de que a tensão de rede do aparelho (indicada na placa de caracte­rísticas) coincide com a tensão da rede eléctrica disponível no local onde o aparelho vai ser instalado. Este aparelho é compatível com a voltagem indicada no mesmo.
Desligue o aparelho da rede eléctrica antes de limp ar a respectiva superfície.
Desligue o aparelho da rede eléctrica antes de limpar a res­pectiva superfície. Utilize um pano macio e que não largue pêlo. Nunca utilize produtos de limpeza líquidos, gasosos ou facilmente inflamáveis (sprays, produtos abrasivos, po­limentos, álcool). Não deve entrar qualquer humidade no interior do aparelho.
Limpe o visor com um pano seco e macio.
Limpe o visor com um pano seco e macio. Se o visor se par­tir, pode sair um líquido ligeiramente corrosivo. Evite qualquer contacto com a pele e os olhos.

Reparações

Reparações
Nunca proceda a trabalhos de reparação no aparelho. Uma manutenção incorrecta pode causar lesões nas pessoas ou danos no aparelho. Mande sempre reparar o aparelho por um centro de assistência técnica autorizado.
Não remova a placa de características do aparelho, caso contrário a garantia perde a validade.
Meios de armazenamento de dados foto­gráficos

Meios de armazenamento de dados fotográficos

Utilize apenas dispositivos de memória compatíveis com o aparelho. A fim de evitar danos no cartão ou no próprio aparelho, desligue o aparelho antes de retirar ou introduzir o cartão.
Nunca retire o cartão de armazenamento de dados coloca­do, enquanto o aparelho estiver a acedê-lo. Se o fizer, os da­dos podem ficar corrompidos ou mesmo ser eliminados.
PT
Instruções e recomendações de segurança 1
Page 16
ac-8131d_easyinstall-07_pt-253259657-a.book Seite 2 Donnerstag, 20. August 2009 2:08 14

2 Relógio despertador

Ligação

1 Ligue a ficha pequena da fonte de alimentação à ligação
existente na parte de trás do aparelho. Insira a fonte de alimentação na porta.
2 Mantenha premida a tecla B POWER na parte tra-
seira, até o aparelho se ligar.
Activação automática do pr otector de ecrã
Se durante um determinado tempo não for premida nenhuma tecla numa determinada função, o protector de ecrã activa-se automati­camente. Com a tecla SNOOZE volta para a função, na qual o protector de ecrã foi activa­do.
PT

Acertar a hora

1 Prima a tecla õ para aceder ao menu de definições. 2 Com a tecla Å/Æ seleccione o símbolo das horas e con-
firme com OK para acertar a hora.
3 Prima a tecla OK para acertar as horas. 4 Com a tecla Å/Æ seleccione as horas e os minutos. 5 Altere a hora com a tecla Ç/Î. 6 Prima OK para confirmar.

Definir a hora de despertar

1 Prima a tecla ó para aceder ao menu de definições da
hora de despertar.
2 Com a tecla Ç selecciona a definição ’On’ ou ’Off’ 3 Com Å/Æ ’On’ activa o despertador. 4 Com a tecla Ç/Î selecciona outras definições (horas/
minutos, toque de despertar ou modo de fotografias do despertador).
5 Com a tecla Å/Æ selecciona horas/minutos ou as res-
pectivas definições.
6 Altera a hora de despertar ou os ajustes com a tecla Ç/Î. 7 Prima OK para confirmar. 8 Quando soar o alarme seleccione uma das seguintes
funções: Prima prolongadamente a tecla SNOOZE ou outras teclas: o despertador está desactivado SNOOZE premir brevemente: o sinal de despertar é desactivado, mas soará automaticamente duas vezes após 5 minutos, caso não seja premida nenhuma outra tecla (função Sleep).

Ouvir rádio

1 Prima a tecla ô para ligar o rádio.
2 Com a tecla Ç/Î seleccione a emissora memorizada ou
mantenha premida a tecla Å/Æ para procurar uma ou­tra emissora.
3 Confirme com a tecla OK para memorizar a emissora.
A gama de frequência abrange 87.0 MHz a 108.0 MHz, em intervalos de 100kHz. Pode memorizar até 12 emissoras.
4 Utilize o regulador †/‡ para definir o volume. 5 Prima a tecla ô para ligar o rádio.

Admire as suas fotos

1 Coloque um cartão de memória na respectiva ranhura,
na parte lateral do aparelho. O seu aparelho suporta os seguintes cartões de armazenamento de dados: SD/ SDHC/MS/MMC.
2 Prima a tecla ö para aceder ao menu de fotos. 3 Com as teclas Ç/Î, Å/Æ seleccione uma imagem e
confirme com a tecla OK para visualizar a imagem.
4
Prima a tecla OK para iniciar a apresentação de imagens.
5 Prima a tecla OK para interromper a apresentação de
imagens e também para prosseguir.
6 Prima ö para terminar a apresentação de imagens.

Ajuste da luminosidade

Pode seleccionar uma de duas definições de luminosidade do visor.
1 Prima a tecla õ para aceder ao menu de definições. 2 Com a tecla Ç/Î seleccione o símbolo relativo ao brilho
do ecrã (lâmpada incandescente)
3
Com a tecla modo diurno e o ’símbolo da lua’ para o modo nocturno.
4 Altere a luminosidade com a tecla Å/Æ.
Ç/Î
seleccione o ’símbolo do sol’ para o
Pode alternar entre ambas, mantendo premida a tecla SNOOZE.

Definição do protector de ecrã

Se não for premida nenhuma tecla durante um determina­do intervalo de tempo, o protector de ecrã activa-se auto­maticamente. Pode definir que informações devem ser apresentadas como protecção de ecrã.
1 Prima a tecla õ para aceder ao menu de definições. 2 Com a tecla Ç/Î seleccione o símbolo no lado direito
da fila inferior (vista de aparelhos).
3 Com a tecla Ç/Î pode seleccionar uma das seguintes
definições: apresentação de imagens, hora ou "modo de apresentação“ (apresentação de imagens com fotos que foram guardadas pela fábrica).
2 AgfaPhoto AC8131D
Page 17
ac-8131d_easyinstall-08_se-253259657-a.book Seite 1 Donnerstag, 20. August 2009 2:14 14

1 Säkerhetsanvisningar och rekommendationer

Introduktion 2
Gör inga inställningar eller ändringar som inte beskrivs i den här bruksanvisningen. Felaktig användning kan leda till kroppsskador eller andra skador, skador på apparaten eller förlust av data. Iaktta alla givna varnings- och säker­hetsinstruktioner.

Utplacering av apparaten

Apparaten är endast för inomhusbruk.
Apparaten är endast för inomhusbruk. Apparaten måste stå säkert och stabilt på en jämn yta. Dra alla kablar på ett sådant sätt att ingen kan snubbla över dem och därmed skada sig själv alternativt skada apparaten.
LCD bildskärm
Hantera alltid apparaten med omsorg. Undvik att beröra LCD – bildskärmen. Ställ aldrig tunga eller föremål med skarpa kanter på bildskärmen, ramen eller sladden.
Skydda apparaten mot direkt solljus
Skydda apparaten mot direkt solljus, hetta, stora tempera­turförändringar och fukt. Placera inte apparaten i närheten av värme- eller klimatanläggningar. Beakta anvisningarna om temperatur och luftfuktighet i den tekniska informa­tionen.
Koppla inte på apparaten omedelbart efter transport
Apparaten skall inte kopplas på omdedelbart efter trans­port från ett kallt till et varmt rum resp. omvänt eller i ett kallt rum som snabbt värms upp. Vänta i dessa fall minst tre timmar tills att apparaten har anpassat sig till de föränd­rade förhållandena (temperatur, luftfuktighet)
Om apparaten blir för varm eller om det ryker från den
Om apparaten blir för varm eller om det ryker från den, ska du genast dra ut stickkontakten ur eluttaget. Låt då en tek­nisk serviceverkstad undersöka apparaten. Håll öppen eld borta från den här produkten för att undvika att elden sprids.
Anslut inte apparaten i fuktiga utrymmen.
Anslut inte apparaten i fuktiga utrymmen. Rör aldrig stick­kontakten eller nätuttaget med våta händer.
Det får inte komma in någon vätska i app araten.
Det får inte komma in någon vätska i apparaten. Skilj ap­paraten från eluttag om vätska eller främmande föremål har kommit in i apparaten och låt en serviceverkstad un­dersöka apparaten.
Låt inte barn leka utan uppsikt med appar aten.
Låt inte barn leka utan uppsikt med apparaten. Förpack­ningarna av plast får inte hamna i barns händer.

Strömtillförsel

Använd endast den medlevererade nätadaptern
Använd endast den medlevererade nätadaptern. Testa om nätspänningen i din apparat (typskylt) stämmer överens med förhandenvarande nätspänning på placeringsstället. Samtliga delar motsvarar det spänningsområde som anges på apparaten.
Koppla bort apparaten från elnätet innan du rengör den utanpå.
Koppla bort apparaten från elnätet innan du rengör den utanpå. Använd en mjuk trasa som inte luddar. Använd under inga omständigheter flytande, i gasform eller lättan­tändliga rengöringsmedel (sprejer, skurmedel, polityrer, al­kohol etc..). Låt aldrig fukt tränga in i apparaten.
Rengör displayen med en torr och mjuk trasa.
Rengör displayen med en torr och mjuk trasa. Om display­en går sönder kan en svagt frätande vätska läcka ut. Undvik att få vätskan på huden eller i ögonen.

Reparation

Reparation
Försök inte reparera apparaten själv. Icke fackmässig be­handling kan leda till person- och produktskador. Låt en­dast en auktoriserad serviceverkstad reparera apparaten.
Avlägsna inte typskylten från apparaten. Om du gör det upphör garantin att gälla.

Fotolagringsmedier

Fotolagringsmedier
Använd endast minnestyper som är kompatibla med appa­raten. För att förebygga skador på kortet eller apparaten, får kortet bara föras in i apparaten respektive tas ut, när den är avslagen.
Dra aldrig ut det insatta minneskortet, när apparaten just använder det. Data skulle då kunna skadas eller förstöras.
SE
Säkerhetsanvisningar och rekommendationer 1
Page 18
ac-8131d_easyinstall-08_se-253259657-a.book Seite 2 Donnerstag, 20. August 2009 2:14 14

2 Klockradio

3

Påkoppling

1 Sätt i nätdelens lilla stickkontakt i uttaget på baksidan
av apparaten. Anslut nätdelen till uttaget
2 Håll knappen B POWER på baksidan intryckt tills
apparaten kopplas på.
Automatisk påkoppling av skärmsläckaren
Om ingen knapp trycks i en funktion under en viss tid, kopplas skärmsläckaren automatiskt på. Med
SNOOZE
funktion, där skärmsläckaren kopplades på.
kommer du tillbaka till den

Inställning av klockslaget

1 Tryck på õ för att aktivera inställningsmenyn. 2 Välj klocksymbolen med Å/Æ och bekräfta med OK
för att ställa in klockslaget.
3 Tryck på OK för att markera timmarna. 4 Välj timme eller minut med Å/Æ. 5 Ändra klockslaget med Ç/Î. 6 Bekräfta med OK.

Inställning av väckningstiden

1 Tryck på ó för att aktivera inställningsmenyn för
väckningstiden.
2 Välj med Ç inställningen ’On’ eller ’Off’
SE
3 Välj med Å/Æ ’On’ för att koppla på väckarklockan. 4 Välj med Ç/Î ytterligare inställningar (timmar/minu-
ter, väckningsljud eller fotoläge för väckarklockan).
5 Välj med Å/Æ timmar/minuter eller motsvarande in-
ställningar.
6 Ändra väckningstiden eller inställningarna med Ç/Î. 7 Bekräfta med OK. 8 Välj mellan följande funktioner när alarmet hörs:
Tryck länge på SNOOZE eller tryck på en annan knapp: Väckarklockan är frånkopplad SNOOZE tryck kort: Väckningssignalen kopplas från, men ljuder automatiskt två gånger var 5:e minut om ingen annan knapp tryckts under mellantiden (slummerfunktion).

Höra radio

1 Tryck på ô för att slå på radion. 2 Välj önskad sändare med Ç/Î eller håll Å/Æ intryckt
för att söka en annan sändare.
Bekräfta med OK för att lagra sändaren i minnet. Frekvensområdet är från 87.0 MHz till 108.0 MHz, i steg på 100kHz. Du kan lagra upp till 12 sändare i minnet.
4 Använd reglaget †/‡ för att ställa in ljudstyr-
kan.
5 Tryck på ô för att slå på radion.

Njut av dina foton

1 Sätt in ett minneskort i motsvarande plats på sidan av
apparaten. Din apparat understöder följande minnes­kort: SD/SDHC/MS/MMC.
2 Tryck på ö för att aktivera fotomenyn. 3 Välj en bild med Ç/Î, Å/Æ och bekräfta med OK för
att titta på bilden.
4 Tryck på OK för att starta diashowen. 5
Tryck på OK för att avbryta bildspelet och fortsätta det igen.
6 Avsluta diavisningen med ö.
Inställning av ljusstyrkan vid vis­ningen
Du kan välja mellan två inställningar för displayens ljus­styrka.
1 Tryck på õ för att aktivera inställningsmenyn. 2 Välj med Ç/Î symbolen för bildskärmens ljusstyrka
(glödlampa)
3 Välj med Ç/Î ’solsymbolen’ för dag eller ’månsymbo-
len’ för natt.
4 Ändra ljusstyrkan genom att trycka på Å/Æ.

Inställning av skärmsläckaren

Om ingen knapp manövreras under en viss tid, så kopplas skärmsläckaren automatiskt på. Du kan ställa in vilken in­formation som ska visas som skärmsläckare.
1 Tryck på õ för att aktivera inställningsmenyn. 2 Välj med Ç/Î symbolen i nedre raden längst till höger
(apparatens framsida).
3 Välj någon av följande tre inställningar genom att
trycka på Ç/Î: Diavisning, klockslag eller "demonstra­tionsläge" (diavisning med foton som matats in på fa­briken).
Du kan koppla om mellan de båda inställda ljusstyrkorna genom att hålla knappen SNOOZE intryckt.
2 AgfaPhoto AC8131D
Page 19
ac-8131d_easyinstall-09_cz-253259657-a.book Seite 1 Donnerstag, 20. August 2009 3:50 15
1 Bezpečnostní pokyny a doporučení
Úvod 2
Neprovádějte žádné úpravy, změny nebo nastavení, které nejsou popsány v návodu k obsluze. Při nesprávném používání přístroje může dojít ke ztrátám dat, poškození přístroje nebo i k úrazu. Dbejte všech upozornění a bezpečnostních pokynů zde uvedených.
Umístění přístroje
Přístroj je určen pouze k vnitřnímu použití.
Přístroj je určen pouze k vnitřnímu použití. Přístroj musí být umístěn na stabilním a plochém povrchu. Všechny kabely pokládejte tak, aby nemohlo dojít k zakopnutí, jinak hrozí poranění, poškození kabelů nebo vlastního přístroje.
LCD displej
S přístrojem zacházejte opatrně. Nedotýkejte se LCD displeje. Na LCD displej, vnější rámeček ani síťový kabel nikdy nepokládejte těžké nebo ostré předměty.
Chraňte přístroj před přímým sluncem
Chraňte přístroj před přímým sluncem, teplem, velkými změnami teplot a vlhkostí. Nepokládejte přístroj blízko topení a klimatizací. Podívejte se na provozní podmínky teploty a vlhkosti v technických údajích.
Nezapínejte přístroj bezprostředně po trans portu.
Přístroj nesmí být zapnut bezprostředně po přesunu ze studeného do chladného prostředí nebo naopak do chladné místnosti po rychlém zahřátí. V takových případech vyčkejte alespoň po dobu 3 hodin, než se přístroj adaptuje na změnu okolních podmínek (teplota, vlhkost...).
V případě nadměrné teploty faxového přístroje nebo pokud ucítíte kouř vycházející z přístroje
V případě nadměrné teploty faxového přístroje nebo pokud ucítíte kouř vycházející z přístroje, okamžitě vytáhněte síťový kabel ze zásuvky. Ponechejte faxový přístroj podrobně prozkoumat profesionály v servisním středisku. Otevřený oheň musí být provozován mimo přístroj, zabráníte tím jeho rozšíření.
Nezapojujte přístroj ve vlhkých místnoste ch.
Nezapojujte přístroj ve vlhkých místnostech. Nikdy se nedotýkejte síťového kabelu nebo síťového propojení mokrýma rukama.
Zabraňte vniku jakékoli kapaliny dovnitř přístroje.
Zabraňte vniku jakékoli kapaliny dovnitř přístroje. Pokud jakákoliv kapalina nebo předmět vnikne do přístroje, odpojte přístroj ze sítě a nechejte přístroj prozkoumat školeným personálem servisního střediska.
Nedovolte dětem jakoukoliv mani pulaci s faxovým příst rojem bez dohledu.
Nedovolte dětem jakoukoliv manipulaci s faxovým přístrojem bez dohledu. Obalový materiál by měl být umístěn mimo dosah dětí.

Napájení

Používejte pouze přiložený napáječ
Používejte pouze přiložený napáječ. Zkontrolujte, zda typ napájení vašeho přístroje (na štítku) odpovídá typu napájení ve vaší oblasti. Tento přístroj je určen pro napájení napětím uvedeným na přístroji.
Před čištěním povrchu přístroje odpojte napájecí kabel za sítě.
Před čištěním povrchu přístroje odpojte napájecí kabel za sítě. Pro čištění používejte měkkou a suchou látku prostou chlupů. Nepoužívejte tekutiny, plyny nebo snadno vznětlivé čistící prostředky (spreje, brusné pasty, leštidla, alkohol či benzín). Zabraňte vniknutí jakékoliv vlhkosti dovnitř faxového přístroje.
Displej čistěte pouze suchou a jemnou látkou.
Displej čistěte pouze suchou a jemnou látkou. Pokud dojde k rozbití displeje, může z něj vytéci nepatrně korozívní kapalina. Dejte absolutní pozor, aby nedošlo ke kontaktu s kůží nebo očima.

Opravy

Opravy
Na přístroji neprovádějte žádné opravy samostatně. Nesprávná údržba může vést ke zranění nebo poškození přístroje. Opravu přístroje svěřte autorizovanému servisnímu centru.
Neodstraňujte typový štítek z přístroje; jednalo by se o porušení záruky.
Paměťová média
Paměťová média
Používejte pouze média kompatibilní s tímto přístrojem. Abyste zabránili poškození paměťové karty nebo přístroje, ujistěte se prosím, že je přístroj před vyjmutím nebo vložením paměťové karty vypnutý.
Paměťovou kartu nikdy nevyjímejte v době, kdy na ní přístroj přistupuje. Mohlo by dojít k poškození nebo ztrátě dat.
CZ
Bezpečnostní pokyny a doporučení 1
Page 20
ac-8131d_easyinstall-09_cz-253259657-a.book Seite 2 Donnerstag, 20. August 2009 3:50 15

2 Budík

Zapnutí

1 Zapojte malou zástrčkou napájecího kabelu do zdířky
na zadní straně vašeho přístroje. Napájecí zdroj zapojte do sítě.
2 Podržte tlačítko B POWER na zadní straně
přístroje.
Automatické zapnutí spořiče displeje
Pokud není v určité době stisknuto žádné tlačítko, spořič displeje se automaticky zapne. Pomocí SNOOZE se vrátíte k funkci, ze které byl spořič displeje zapnut.
Nastavení času
1 Stiskem õ zobrazíte nabídku 2 Pomocí Å/Æ vyberte symbol hodin a nastavení času
potvrďte stiskem OK.
3 Stiskem OK přejdete na hodiny. 4 Stiskem Å/Æ vyberte hodiny nebo minuty. 5 Čas upravte pomocí Ç/Î.
CZ
6 Potvrďte stiskem OK.

Nastavení budíku

1 Stiskem ó zobrazte nastavení času probuzení 2 Pomocí Ç vyberte nastavení ’On’ nebo ’Off’ 3 Volbou ’On’ pomocí Å/Æ zapnete budík. 4 Další nastavení (hodiny/minuty, tón budíku, režim
budíku foto) zvolíte pomocí Ç/Î.
5 Zvolte hodiny/minuty nebo požadované nastavení
pomocí Å/Æ.
6 Čas buzení nebo nastavení změníte pomocí Ç/Î. 7 Potvrďte stiskem OK. 8 Pokud budík zvoní, volte z následujících funkcí:
Stiskněte dlouze SNOOZE nebo stiskněte jiné tlačítko: Buzení se vypne. Stiskněte krátce SNOOZE: Signál buzení se vypne, ale dvakrát vždy po 5 minutách zazní znovu, pokud mezitím není stisknuto žádné jiné tlačítko (funkce dřímání - snooze).

Poslech rádia

1 Stiskem ô zapněte rádio. 2 Uložené kanály vyberte pomocí Ç/Î nebo spusťte
automatické ladění podržením Å/Æ.
3 Stiskem OK uložte vyhledané kanály.
Kmitočtový rozsah je od 87,0 MHz až do 108,0 MHz s krokem ladění po 100 kHz. Můžete uložit až 12 stanic.
4 Pomocí ovladače †/‡ upravte hlasitost. 5 Stiskem ô zapněte rádio.
Užijte si své obrázky
1 Vložte paměťovou kartu do štěrbiny na boční straně
přístroje. Tento fotorámeček podporuje následující typy paměťových karet: SD/SDHC/MS/MMC.
2 Stiskem ö zobrazíte nabídku fotografií 3 Pomocí Ç/Î, Å/Æ vyberte obrázek a stiskem OK
obrázek zobrazte.
4 Stiskem OK spustíte prezentaci. 5 Stiskem OK zastavíte nebo opět spustíte přehrávání
obrázků.
6 Prezentaci ukončíte stiskem ö.

Nastavení jasu obrázku

Můžete vybrat mezi dvěma nastaveními jasu obrázku.
1 Stiskem õ zobrazíte nabídku 2 Pomocí Ç/Î zvolte symbol jasu displeje (svítící
žárovka)
3 Pomocí Ç/Î vyberte symbol sluníčka pro den nebo
měsíčku pro noc.
4 Jas upravte pomocí Å/Æ.
Mezi těmito dvěma nastaveními můžete přepínat stiskem tlačítka SNOOZE.
Nastavení spořiče displeje
Pokud není v určité době stisknuto žádné tlačítko, spořič displeje se automaticky zapne. Můžete nastavit, jaké informace se mají zobrazovat při aktivním spořiči displeje.
1 Stiskem õ zobrazíte nabídku 2 Pomocí Ç/Î zvolte symbol zcela vpravo v dolním
řádku (pohled nastavení)
3 Pomocí Ç/Î vyberte jedno z následujících nastavení:
Prezentace, čas nebo režim demo (prezentace s využitím obrázků z výroby).
2 AgfaPhoto AC8131D
Page 21
ac-8131d_easyinstall-10_hu-253259657-a.book Seite 1 Donnerstag, 20. August 2009 3:57 15

1 Biztonsági elõírások és javaslatok

Bevezetés 2
Ne végezzen olyan változtatást vagy beállítást, amit ez a kézikönyv nem tartalmaz. A készülék nem megfelelő használata személyi sérülést vagy anyagi kárt okozhat. Ügyeljen a jelölt figyelmeztetésekre és biztonsági megjegyzésekre.

A készülék beállítása

A készülék csak beltérben használható.
A készülék csak beltérben használható. A készüléket síma, lapos és stabil felületen kell elhelyezni. Minden kábelt úgy vezessen, hogy ne lehessen bennük megbotlani, így elkerülhető legyen a személyi sérülés vagy a faxkészülék megrongálódása.
LCD-képernyő
Mindig óvatosan kezelje a készüléket. Ne érintse meg az LCD-képernyõt. Ne tegyen nehéz, éles, hegyes tárgyat az LCD-képernyõre a keretre vagy a tápfeszültség-kábelre.
A készüléket ne érje közvetlen napsugárzás
A készüléket ne érje közvetlen napsugárzás, magas hőmérséklet, nagy hőmérséklet-ingadozás és nedvesség. A készüléket ne helyezze fűtőkészülék vagy légkondicionáló közelébe. Tartsa szem előtt a műszaki adatokban megadott hőmérséklet- és páratartalom-adatokat.
Szállítás után ne kapcsolja be azonnal a készüléket.
Ne kapcsolja be azonnal a készüléket, ha hideg helyről meleg helyre viszi, vagy fordítva, vagy olyan helyiségben, amelyet hirtelen fűtöttek fel. Ilyen esetben várjon legalább három órát, amíg a készülék alkalmazkodik a környezethez (hőmérséklet, páratartalom…) .
Ha a faxkészülék túlságosan felmelegedik, vagy füstöl
Ha a faxkészülék túlságosan felmelegedik, vagy füstöl, a hálózati kábelt azonnal húzza ki az elektromos falicsatlakozóból. A készüléket képzett szakemberrel, szervizben vizsgáltassa át. A tűzveszély elkerülése érdekében a készüléket nyílt lángtól tartsa távol.
A készüléket ne csatlakoztassa nedves helyiségben.
A készüléket ne csatlakoztassa nedves helyiségben. Nedves kézzel soha ne érintse a hálózati kábelt vagy a hálózati csatlakozót!
A faxkészülékbe nem juthat semmilyen folyadék.
A faxkészülékbe nem juthat semmilyen folyadék. Ha a készülékbe folyadék vagy idegen tárgy került, csatlakoztassa le a hálózati feszültségről és képzett szakemberrel, szervizben vizsgáltassa át.
Gyerekek felügyelet nélkül ne használják a faxkészüléket.
Gyerekek felügyelet nélkül ne használják a faxkészüléket. A csomagolóanyagokat tartsa gyerekek elől elzárva.

Tápellátás

Csak a mellékelt hálózati adaptert h asználja
Csak a mellékelt hálózati adaptert használja. Ellenőrizze, hogy a hálózati feszültség adatai megegyeznek-e a készülék típustábláján feltüntetett adatokkal. A készülék a rajta feltüntetett feszültséggel használható.
A készülék felületének tisztítása előtt a kés züléket csatlakoztassa le a hál zóati feszültségről!
A készülék felületének tisztítása előtt a készüléket csatlakoztassa le a hálzóati feszültségről! A tisztításhoz használjon puha, szöszmentes textilt. A tisztításhoz ne használjon folyékony vagy gáznemű tisztítószert (spray, súrolószer, polírozó szer, alkohol stb.). A készülék belsejébe ne kerüljön nedvesség.
A kijelzőt csak száraz, puha r onggyal tisztítsa.
A kijelzőt csak száraz, puha ronggyal tisztítsa. Ha a kijelző eltörik, akkor enyhén savas hatású folyadék léphet ki belőle. Az anyag ne kerüljön a szembe vagy a bőrre.

A készülék javítása

A készülék javítása
Ne próbálkozzon a készülék javításával. A helytelen karbantartás személyi sérülést okozhat és a készülék is megrongálódhat. A készüléket csak a hivatalos szakszerviz javíthatja.
A típustáblát ne távolítsa el a készülékről, mert ez a garancia elvesztését okozza.

Fényképtároló eszköz:

Fényképtároló eszköz:
Csak a készülékkel kompatibilis tárolóeszközt használjon. A memóriakártyán vagy a készüléken tárolt adatok sérülésének elkerülése érdekében a kártya behelyezésekor vagy eltávolításakor kapcsolja ki a tápfeszültséget.
A memóriakártyát ne vegye ki a készülékből, amikor az éppen használja a kártyát. Ekkor az adatok megsérülhetnek vagy elveszhetnek.
HU
Biztonsági elõírások és javaslatok 1
Page 22
ac-8131d_easyinstall-10_hu-253259657-a.book Seite 2 Donnerstag, 20. August 2009 3:57 15
2 Ébresztőóra

Bekapcsolás

1 A tápegység kisebbik csatlakozóját csatlakoztassa a
készülék hátoldalán található csatlakozóra. A tápegységet csatlakoztassa a hálózati csatlakozóba.
2 A készülék másik oldalán nyomja meg és tartsa nyomva
a B POWER gombot, amíg a készülék bekapcsolódik.
A képernyővédő automatikus beka pcsolása
Ha bizonyos ideig egy gombot sem nyom meg a készüléken, akkor a képernyővédő automatikusan bekapcsolódik. A SNOOZE gomb megnyomásával a képernyővédő bekapcsolódása előtti funkcióra lehet visszatérni.
Az óraidő beállítása
1 A õ gombot megnyomva lépjen a beállítómenübe. 2 A Å/Æ gombbal álljon az óra-szimbólumra és nyomja
meg a OK gombot.
3 A OK gombbal jelölje ki az órát. 4 A Å/Æ gombbal válassza az órát vagy a percet. 5 A Ç/Î gombbal módosítsa az időbeállítást. 6 Nyomja meg az OK gombot.
HU
Az ébresztési idő beíállítása
1 A ó gombbal lépjen az ébresztési idő
beállítómenüjébe.
2 A Ç gombbal válassza a ’On’ vagy ’Off' beállítást. 3 A Å/Æ gombbal a ’On’ beállítást választva be lehet
kapcsolni az ébresztést.
4 A Ç/Î gombbal válasszon a további beállítások közül
(óra/perc, ébresztési hangjelzés, ébresztés fénykép üzemmódban).
5 A Å/Æ gombbal válassza az óra/perc lehetőséget vagy a
kívánt beállításokat.
6 A Ç/Î gombbal módosítani lehet az ébresztés
időpontját vagy a beállításokat.
7 Nyomja meg az OK gombot. 8 Az ébresztés működése közben a következő funkciók
közül lehet választani: Nyomja meg hosszan a SNOOZE gombot, vagy nyomjon meg egy másik gombot: Az ébresztés kikapcsolódik. Nyomja meg röviden a SNOOZE gombot: Az ébresztési hangjelzés kikapcsolódik, de ezután, ha közben egy gombot sem nyom meg, 5 percenként még kétszer megszólal ("szundi" funkció).

Rádióhallgatás

1 A ô gombot megnyomva kapcsolja be a rádiót. 2 A Ç/Î gombbal válasszon a tárolt adók közül, vagy a
Å/Æ gombot megnyomva és nyomva tartva indítsa el az automatikus állomáskeresést.
3
A OK gombot megnyomva tárolja el a megtalált csatornát. A frekenciatartomány 87,0 MHz – 108,0 MHz, 100 kHz­es lépésekben. Legfeljebb 12 csatornát lehet tárolni.
4 A †/‡ szabályozóval állítsa be a hangerőt. 5 A ô gombot megnyomva kapcsolja be a rádiót.

Képnézés

1 Helyezzen memóriakártyát a készülék oldalán található
kártyarésbe. A képkerettel a következő memóriakártyák használhatók: SD/SDHC/MS/MMC.
2 A ö gombot megnyomva lépjen a fényképek
menüjébe.
3 A Ç/Î, Å/Æ gombbal jelöljön ki egy képet, majd a OK
megnyomása után a kép megjelenik a képernyőn.
4 A OK gombbal indítsa el a diabemutatót. 5
A diabemutatót a OK gombbal lehet megállítani és folytatni.
6 A diabemutatót a ö gombbal lehet leállítani.
A képernyő fényerejének beállítása
Kétféle fényerőt lehet be állítani.
1 A õ gombot megnyomva lépjen a beállítómenübe. 2 A Ç/Î gombbal álljon a kijelző fényereje-szimbólumra
(izzólámpa).
3 A Ç/Î gombbal nappalra válassza a Nap-szimbólumot,
vagy éjszakára a Hold-szimbólumot.
4 A fényerőt a Å/Æ gombbal lehet változtatni.
A két beállítás között a SNOOZE gombot megnyomva és nyomva tartva lehet átkapcsolni.
A képernyővédő beállítása
Ha bizonyos ideig egy gombot sem nyom meg a készüléken, akkor a képernyővédő automatikusan bekapcsolódik. Ki lehet jelölni, hogy képernyővédőként mi jelenjen meg a képernyőn.
1 A õ gombot megnyomva lépjen a beállítómenübe. 2 A Ç/Î gombbal álljon az alsó sor jobb szélén látható
szimbólumra (a készülék nézete)
3 A Ç/Î gombbal válasszon a következő három beállítás
közül: Diabemutató, idő vagy bemutató üzemmód (diabemutató gyárilag tárolt képekkel).
2 AgfaPhoto AC8131D
Page 23
ac-8131d_easyinstall-11_pl-253259657-a.book Seite 1 Donnerstag, 20. August 2009 4:01 16
1 Instrukcje bezpieczeństwa i zalecenia
Wprowadzenie 2
Nie należy dokonywać w nim jakichkolwiek zmian ani stosować ustawień, które nie są opisane w niniejszej instrukcji obsługi. Nieprawidłowe postępowanie może być przyczyną obrażeń, uszkodzenia urządzenia lub utraty danych. Należy stosować się do wszystkich znaków ostrzegawczych i informacji dotyczących bezpieczeństwa.
Przygotowanie urządzenia do pracy
Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku w pomieszczeniach.
Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku w pomieszczeniach. Urządzenie należy ustawić bezpiecznie, na stabilnej, płaskiej powierzchni. Aby uniknąć zagrożenia dla osób i samego urządzenia należy umieścić wszystkie kable w taki sposób, aby nikt się nie mógł o nie potknąć.
Ekranu LCD
Z urządzeniem należy obchodzić się ostrożnie. Nie dotykać ekranu LCD. Nie należy kłaść ciężkich ani ostrych przedmiotów na panelu LCD, ramce ani przewodzie zasilającym.
Należy chronić urządzenie przed bezpośrednim światłem słonecznym
Należy chronić urządzenie przed bezpośrednim światłem słonecznym, promieniowaniem cieplnym, dużymi wahaniami temperatury i wilgotności. Nie należy umieszczać urządzenia w pobliżu grzejników i klimatyzatorów. Należy przestrzegać zaleceń dotyczących temperatury i wilgotności, podanych w rozdziale zawierającym dane techniczne.
Nie włączać urządzenia bezpośrednio po transporci e.
Urządzenia nie należy włączać bezpośrednio po przeniesieniu z zimnego do ciepłego pomieszczenia lub odwrotnie. albo do zimnego pomieszczenia, w którym szybko wzrosła temperatura. W takim przypadku należy odczekać przynajmniej trzy godziny, aż urządzenie dostosuje się do zmienionych warunków (temperatury, wilgotności…) .
Jeśli faks jest zbyt gorący względnie wydobywa się z n iego dym
Jeśli użytkownik zauważy nadmierne nagrzewanie się urządzenia lub dym wychodzący z urządzenia, powinien natychmiast wyjąć kabel zasilający z gniazdka sieciowego. Następnie należy przekazać urządzenie do przeglądu przez przeszkolonych specjalistów w ośrodku serwisowym. Aby uniknąć zapalenia, należy chronić urządzenie przed otwartym ogniem.
Nie włączać urządzenia w wilgotnych pomieszczeniach.
Nie włączać urządzenia w wilgotnych pomieszczeniach. Nie należy dotykać wtyczki sieciowej ani przyłącza sieciowego mokrymi rękoma.
Należy chronić urządzenie przed zalaniem płynami.
Należy chronić urządzenie przed zalaniem płynami. W przypadku przedostania się płynów lub ciał obcych do wnętrza urządzenia, należy je odłączyć od sieci zasilającej i przekazać do przeglądu przez przeszkolonych specjalistów w ośrodku serwisowym.
Nie należy pozwalać dzieciom na korzystanie z urządzenia bez nadzoru.
Nie należy pozwalać dzieciom na korzystanie z urządzenia bez nadzoru. Materiały opakowaniowe należy chronić przed dziećmi.

Zasilanie

Należy używać wyłącznie dołączonego zasilacza
Należy używać wyłącznie dołączonego zasilacza. Sprawdź czy zasilanie dostępne w miejscu instalacji jest zgodne z wymaganymi parametrami zasilania urządzenia (podanymi na tabliczce znamionowej). Urządzenie jest zgodne z typem napięcia podanym na obudowie.
Przed czyszczeniem po wierzchni urzą dzenia należy je odłączyć od sie ci zasilającej.
Przed czyszczeniem powierzchni urządzenia należy je odłączyć od sieci zasilającej. Używaj miękkiej, niepylącej ściereczki. Nie wolno używać ciekłych, gazowych lub łatwo zapalnych środków czyszczących (aerozoli, środków ściernych, zwiększających połysk i alkoholu). Nie pozwól, aby jakiekolwiek płyny dostały się do wnętrza urządzenia.
Wyświetlacz należy czyścić suchą, miękką ściereczką.
Wyświetlacz należy czyścić suchą, miękką ściereczką. Pęknięcie wyświetlacza może spowodować wyciek cieczy o słabych właściwościach korozyjnych. Należy chronić przed nią skórę i oczy.

Naprawy

Naprawy
Nie należy samodzielnie wykonywać żadnych napraw. Niewłaściwie wykonane naprawy grożą uszkodzeniem ciała lub urządzenia. Urządzenie powinno być naprawiane wyłącznie przez autoryzowany punkt serwisowy.
Nie wolno usuwać tabliczki znamionowej z urządzenia; gdyż spowoduje to utratę gwarancji.
Nośniki pamięci do przechowywania zdjęć
Nośniki pamięci do pr zechowywania z djęć
Używać wyłącznie takich nośników pamięci, które są zgodne z urządzeniem. Aby zapobiec uszkodzeniu karty lub urządzenia, należy wyłączyć zasilanie przed wyjęciem lub włożeniem karty.
Nigdy nie wyjmować karty pamięci, gdy urządzenie odczytuje z niej dane. Może to spowodować uszkodzenie lub utratę danych.
PL
Instrukcje bezpieczeństwa i zalecenia 1
Page 24
ac-8131d_easyinstall-11_pl-253259657-a.book Seite 2 Donnerstag, 20. August 2009 4:01 16

2 Budzik

Włączanie
1 Umieścić małą wtyczkę przewodu zasilającego w
gnieździe zasilania w tylnej części urządzenia. Podłączyć zasilacz do gniazdka.
2 Naciśnij i przytrzymaj przycisk B POWER z tyłu
urządzenia, aby je włączyć.
Automatyczne włączanie wygaszacza ekranu
Jeżeli przez określony czas nie zostanie naciśnięty żaden przycisk funkcji, automatycznie włączy się wygaszacz ekranu. Aby wrócić do funkcji, w której został włączony wygaszacz ekranu, należy nacisnąć SNOOZE.

Ustawianie godziny

1 Naciśnij õ, aby wyświetlić menu ustawień 2 Używając Å/Æ, wybierz symbol zegara i potwierdź
wybór, używając OK, aby ustawić godzinę.
3 Nacisnąć OK, aby podświetlić godziny. 4 Należy użyć Å/Æ, aby wybrać godziny lub minuty. 5 Aby zmienić czas, należy użyć Ç/Î. 6 Potwierdź za pomocą OK.

Ustawianie godziny alarmu

1 Aby wyświetlić menu ustawiania godziny budzenia,
PL
należy nacisnąć ó
2 Używając Ç wybierz On lub Off. 3 Wybrać „On” za pomocą Å/Æ, aby włączyć alarm. 4 Wybrać dodatkowe ustawienia (godzina/minuty,
dźwięk alarmu, tryb foto dla alarmu), używając Ç/Î.
5 Wybrać godzinę/minuty lub żądane ustawienie,
używając Å/Æ.
6 Zmienić godzinę alarmu lub inne ustawienia, używając
Ç/Î.
7 Potwierdź za pomocą OK. 8 Gdy dzwoni alarm, wybrać jedną z poniższych funkcji:
Nacisnąć długo SNOOZE lub nacisnąć inny przycisk: alarm został wyłączony. Nacisnąć krótko SNOOZE: Sygnał budzenia został wyłączony, jednak będzie się włączać jeszcze dwa razy co 5 minut, jeżeli nie zostanie naciśnięty żaden inny przycisk (funkcja drzemania).
Słuchanie radia
1 Nacisnąć ô, aby włączyć radio.
2 Aby wybrać zapisane kanały, należy użyć Ç/Î lub
uruchomić automatycznie wyszukiwanie kanałów, by naciskając i przytrzymując Å/Æ.
3 Nacisnąć OK, aby zapisać znaleziony kanał.
Zakres częstotliwości to 87,0 MHz do 108,0 MHz, w odstępach co 100 kHz. Można zapisać do 12 stacji.
4 Aby ustawić głośność, należy użyć regulatora †/
‡.
5 Nacisnąć ô, aby włączyć radio.
Przeglądanie zdjęć
1 Włożyć kartę pamięci do odpowiedniego gniazda z
boku urządzenia. Odtwarzacz photo frame obsługuje następujące karty pamięci: SD/SDHC/MS/MMC.
2 Aby wyświetlić menu zdjęć, należy nacisnąć ö. 3 Należy użyć Ç/Î, Å/Æ, aby wybrać obraz i potwierdzić
za pomocą OK, aby wyświetlić obraz.
4 Nacisnąć OK, aby włączyć pokaz slajdów. 5 Nacisnąć OK, aby zatrzymać pokaz slajdów i
kontynuować.
6 Zakończ pokaz slajdów, używając przycisku ö.
Ustawianie jasności wyświetlacza
Można wybrać dwa ustawienia jasności wyświetlania.
1 Naciśnij õ, aby wyświetlić menu ustawień 2 Użyć Ç/Î, aby wybrać symbol jasności ekranu
(żarówkę)
3 Użyć Ç/Î, aby wybrać symbol słońca, oznaczający
dzień, albo symbol księżyca, oznaczający noc.
4 Zmiana jasności za pomocą Å/Æ.
Możliwe jest przełączanie się między tymi ustawieniami, naciskając i przytrzymując przycisk SNOOZE.

Ustawianie wygaszacza ekranu

Jeżeli przez pewien czas nie zostanie naciśnięty żaden przycisk, automatycznie włączy się wygaszacz ekranu. Można określić, jakie dane będą wyświetlane jako wygaszacz ekranu.
1 Naciśnij õ, aby wyświetlić menu ustawień 2 Użyć Ç/Î, aby wybrać ostatni symbol w prawym,
dolnym rogu (widok zestawu)
3 Użyć Ç/Î, aby wybrać spośród poniższych trzech
ustawień: Pokaz slajdów, czas lub tryb demonstracji (pokaz slajdów fabrycznie zapisanych obrazów).
2 AgfaPhoto AC8131D
Page 25
ac-8131d_easyinstall-12_ro-253259657-a .book Seite 1 Donnerstag, 20. August 2009 4:14 16
1 Instrucţiuni şi recomandări de securitate
Introducere 2
Nu faceţi setări şi nu aduceţi modificări care nu sunt prevăzute în manualul de instrucţiuni. Din cauza manipulării necorespunzătoare pot apărea accidentări sau deteriorări, avarieri ale aparatului sau pierderi de date. Respectaţi toate instrucţiunile de siguranţă şi avertismentele menţionate.

Amplasare aparat

Unitatea este destinată excl usiv utilizării de int erior.
Unitatea este destinată exclusiv utilizării de interior. Aparatul trebuie amplasat pe o suprafaţă plana, iar poziţia lui trebuie să fie sigură şi stabilă. Închideţi şi fixaţi bine capacul când deschideţi aparatul.
Ecran LCD.
Unitatea se va manevra întotdeauna cu grijă. Se va evita atingerea ecranului de cristale lichide. Nu se va aşeza niciodată, niciun obiect greu pe ecranul de cristale lichide, pe rama foto sau pe cablul acesteia de alimentare.
Protejaţi aparatul de contactul direct cu lumina soarelui
Protejaţi aparatul de contactul direct cu lumina soarelui, căldură, oscilaţii mari de temperatură şi umiditate. Nu amplasaţi aparatul în apropierea instalaţiilor de încălzire şi climatizare. Fiţi atent la indicaţiile din datele tehnice privind temperatura şi umiditatea aerului.
Nu porniţi aparatul imediat după transport
Aparatul nu trebuie pornit după transportarea dintr-un mediu rece într-un mediu cald sau invers, respectiv într-un mediu rece care a fost încălzit rapid. În aceste cazuri aşteptaţi cel puţin trei ore până când aparatul se adaptează condiţiilor de mediu schimbate (temperatură, umiditate, …) .
Dacă aparatul se încălzeşte prea tare sau dacă iese fum din el
Dacă aparatul se încălzeşte prea tare sau dacă iese fum din el, scoateţi imediat stecherul din priză. Duceţi aparatul la un centru de service. Pentru a evita un incendiu, aparatul trebuie ţinut departe de flăcără deschisă.
Nu conectaţi aparatul în spaţii umede.
Nu conectaţi aparatul în spaţii umede. Nu atingeţi stecherul sau priza cu mâinile ude.
Nici un lichid nu trebuie să pătrundă în aparat.
Nici un lichid nu trebuie să pătrundă în aparat. Deconectaţi aparatul de la reţeaua de curent dacă au pătruns lichide sau corpuri străine în aparat şi duceţi aparatul la un centru de service pentru a fi verificat.
Nu lăsaţi copiii să manipuleze aparat ul nesupravegheaţi.
Nu lăsaţi copiii să manipuleze aparatul nesupravegheaţi. Foliile ambalajului nu trebuie să ajungă în mâinile copiilor.

Alimentare cu curent electric

Pentru alimentarea electrică se va folosi numai adaptorul inclus în pachetul produsului
Pentru alimentarea electrică se va folosi numai adaptorul inclus în pachetul produsului. Verificaţi dacă tensiunea de reţea a aparatului dvs. (plăcuţa cu datele tehnice) corespunde cu tensiunea de reţea existentă la locul de amplasare. Acest echipament funcţionează exclusiv de la tensiunea nominală înscrisă pe unitate.
Deconectaţi aparatul dvs. de la reţeaua de c urent înainte de a curăţa suprafaţa su perioară.
Deconectaţi aparatul dvs. de la reţeaua de curent înainte de a curăţa suprafaţa superioară. Utilizaţi o cârpă moale, fără scame. Nu utilizaţi în nici un caz agenţi de curăţare lichizi, gazoşi sau uşor inflamabili (spray-uri, agenţi abrazivi, agenţi pentru lustru, alcool, etc.) Umezeala nu trebuie să pătrundă în interiorul aparatului.
Curăţaţi afişajul cu o cârpă moale, uscată .
Curăţaţi afişajul cu o cârpă moale, uscată. Dacă afişajul se sparge, poate apărea un lichid uşor acid. Evitaţi contactul acestuia cu pielea şi ochii.
Reparaţii
Reparaţii
Nu întreprindeţi nici o acţiune de reparaţie la aparat. Întreţinerea necorespunzătoare poate duce la vătămare corporală şi la deteriorarea aparatului. Aparatul dvs. trebuie verificat la un centru de service autorizat.
Nu scoateţi placuţa cu datele tehnice de pe aparatul dvs., deoarece în acest caz veţi pierde garanţia.

Memoria foto media

Memoria foto media
Utilizaţi numai suporturi de memorie, care sunt compatibile cu aparatul. . Pentru a preveni deteriorarea cardului sau a unităţii, vă rugăm ca înainte de a scoate sau a introduce cardul, să opriţi echipamentul.
Nu scoateţi cardul de memorie in timp ce aparatul îl accesează . Aceasta operaţiune cauzează daune datelor sau pierderea lor.
RO
Instrucţiuni şi recomandări de securitate 1
Page 26
ac-8131d_easyinstall-12_ro-253259657-a .book Seite 2 Donnerstag, 20. August 2009 4:14 16
2 Ceas deşteptător

Pornirea

1 Introduceţi mica priză a sursei de alimentare în mufa de
alimentare din spatele aparatului dumneavoastră. Introduceţi sursa de alimentare în priză.
2 Ţineţi apăsat pe tasta din partea din spate B POW-
ER până când porneşte aparatul.
Screensaver-ul va porni automat
Dacă pentru o funcţie nu se mai apasă nicio tastă pentru un anumit timp, va porni automat screensaver-ul. Cu SNOOZE vă întoarceţi la acea funcţie în timpul căreia s-a activat screensaver-ul.

Setarea ceasului

1 Apăsaţi tasta õ pentru accesarea meniului de setări. 2 Selectaţi cu Å/Æ simbolul ceasului şi confirmaţi cu OK
pentru a seta ora.
3 Apăsaţi OK pentru a marca orele. 4 Selectaţi cu Å/Æ ora sau minutele. 5 Schimbaţi ora cu Ç/Î. 6 Confirmaţi cu OK.

Setarea alarmei

1 Apăsaţi ó pentru accesarea meniului de setări pentru
alarmă.
2 Selectaţi cu Ç setarea ’On’ sau ’Off’. 3 Selectaţi cu Å/Æ ’On’ pentru a activa ceasul
RO
deşteptător.
4 Selectaţi cu Ç/Î următoarele setări (ore/minute, ton
pentru deşteptare sau modul foto pentru ceasul deşteptător).
5 Selectaţi cu Å/Æ orele/minutele sau setările
corespunzătoare.
6 Modificaţi ora de deşteptare sau setările cu Ç/Î. 7 Confirmaţi cu OK. 8 Pentru pornirea alarmei selectaţi din următoarele
funcţii: Apăsaţi lung SNOOZE sau alte taste: S-a oprit ceasul deşteptător SNOOZE apăsare scurtă: Semnalul de deşteptare se opreşte, dar sună automat de două ori după 5 minute dacă între timp, nu a fost apăsată nicio altă tastă (funcţia repetare alarmă).

Ascultarea posturilor radio

1 Apăsaţi ô pentru a porni radioul.
2 Selectaţi cu Ç/Î postul salvat sau ţineţi apăsată tasta
Å/Æ pentru a căuta un alt post.
3 Confirmaţi cu OK pentru a memora programul.
Banda de frecvenţă este de la 87.0 MHz la 108.0 MHz, în paşi de 100kHz. Puteţi memora până la 12 canale.
4 Utilizaţi butonul de reglare †/‡ pentru a seta
volumul.
5 Apăsaţi ô pentru a porni radioul.
Delectaţi-vă cu fotografiile dvs.
1 Introduceţi cardul de memorie în fanta de pe partea
laterală a aparatului. Aparatul dvs. este compatibil cu următoarele carduri de memorie: SD/SDHC/MS/ MMC.
2 Apăsaţi ö pentru a accesa meniul foto. 3 Selectaţi cu Ç/Î, Å/Æ pentru a confirma o poză şi cu
OK pentru a vizualiza o poză.
4 Apăsaţi OK, pentru a începe derularea automată. 5 Apăsaţi OK pentru a întrerupe prezentarea sau pentru
a o reporni.
6 Terminaţi prezentarea de diapozitive cu ö.
Setarea luminozităţii afişajului
Pentru reglarea luminozităţii display-ului puteţi alege între două setări.
1 Apăsaţi tasta õ pentru accesarea meniului de setări. 2 Selectaţi cu Ç/Î simbolul pentru luminozitatea
ecranului (becul).
3 Selectaţi cu Ç/Î simbolul ’soare’ pentru zi sau simbolul
’lună’ pentru noapte.
4 Modificaţi luminozitatea cu ajutorul tastei Å/Æ.
Puteţi schimba între cele două setări de luminozitate, ţinând tasta SNOOZE apăsată.

Setarea screensaver-ului

Dacă nu se mai apasă nicio tastă pentru un anumit timp, screensaver-ul se opreşte automat. Puteţi seta ce fel de informaţie doriţi să fie afişată pe screensaver.
1 Apăsaţi tasta õ pentru accesarea meniului de setări. 2 Selectaţi cu Ç/Î simbolul de pe rândul de jos, primul
din dreapta (displayul aparatului).
3 Selectaţi cu Ç/Î din următoarele trei setări: succesiune
de imagini, oră, „modul prezentare” (succesiune de imagini cu fotografii salvate din fabricaţie).
2 AgfaPhoto AC8131D
Page 27
ac-8131d_easyinstall-13_sk-253259657-a.book Seite 1 Donnerstag, 20. August 2009 3:46 15
1 Bezpečnostné pokyny a odporúčania
Úvod 2
Nevykonávajte žiadne zmeny a nastavenia, ktoré nie sú popísané v tomto manuáli. Pri nesprávnom používaní prístroja môže dôjsť k stratám dát, poškodeniu prístroja alebo aj k úrazu. Dbajte na všetky upozornenia a bezpečnostné pokyny tu uvedené.

Nastavenie prístroja

Prístroj je určený iba na domáce pou žitie.
Prístroj je určený iba na domáce použitie. Prístroj musí byť umiestnený na stabilnom a plochom povrchu. Všetky káble ukladajte tak, aby nemohlo dôjsť k zakopnutiu, inak hrozí poranenie, poškodenie káblov alebo samotného prístroja.
LCD obrazovky
So zariadením vždy narábajte starostlivo. Vyhnite sa dotykom LCD obrazovky. Na LCD displej, vonkajší rámček ani sieťový kábel nikdy neklaďte ťažké alebo ostré predmety.
Chráňte prístroj pred priamym slnkom
Chráňte prístroj pred priamym slnkom, teplom, veľkými zmenami teplôt a vlhkosťou. Neukladajte prístroj blízko kúrenia a klimatizácie. Pozrite sa na prevádzkové podmienky teploty a vlhkosti v technických údajoch.
Nezapínajte prístroj bezprostredne po transporte.
Prístroj nesmie byť zapnutý bezprostredne po presune zo studeného do chladného prostredia alebo naopak do chladnej miestnosti po rýchlom zahriatí. V takých prípadoch vyčkajte aspoň 3 hodiny, než sa prístroj adaptuje na zmenu okolitých podmienok (teplota, vlhkosť...).
V prípade nadmernej teploty prístroja alebo ak ucítite dym vychádzajúci z prístroja
V prípade nadmernej teploty prístroja alebo ak ucítite dym vychádzajúci z prístroja, okamžite vytiahnite sieťový kábel zo zásuvky. Nechajte prístroj podrobne preskúmať profesionálmi v servisnom stredisku. Nepribližujte prístroj k otvorenému ohňu, zabránite tým jeho rozšíreniu.
Nezapájajte zariadenie vo vlhk ých miestnostiach.
Nezapájajte zariadenie vo vlhkých miestnostiach. Nikdy sa nedotýkajte sieťového kábla, sieťového prepojenia alebo telefónnej zásuvky mokrými rukami.
Zabráňte vniknutiu akej koľvek kvapaliny dovnútra prístro ja.
Zabráňte vniknutiu akejkoľvek kvapaliny dovnútra prístroja. Ak akákoľvek kvapalina alebo predmet vnikne do prístroja, odpojte prístroj od siete a nechajte prístroj preskúmať školeným personálom servisného strediska.
Nedovoľte deťom akúkoľvek man ipuláciu s faxovým prístrojom bez do hľadu.
Nedovoľte deťom akúkoľvek manipuláciu s faxovým prístrojom bez dohľadu. Obalový materiál by mal byť umiestnený mimo dosahu detí.

Zdroj napätia

Používajte iba priložený nap ájací adaptér
Používajte iba priložený napájací adaptér. Skontrolujte, či napájacie napätie vášho prístroja (na štítku) zodpovedá napätiu v sieti vo vašej oblasti. Tento prístroj je určený pre napájanie napätím uvedeným na prístroji.
Pred čistením povrchu prístroja odpojte napája cí kábel od siete.
Pred čistením povrchu prístroja odpojte napájací kábel od siete. Na čistenie používajte mäkkú a suchú látku zbavenú chlpov. Nepoužívajte tekutiny, plyny alebo ľahko zápalné čistiace prostriedky (spreje, brúsne pasty, leštidlá, alkohol či benzín). Zabráňte vniknutiu akejkoľvek vlhkosti dovnútra faxového prístroja.
Displej čistite iba suchou a jemnou látkou.
Displej čistite iba suchou a jemnou látkou. Pokiaľ sa displej rozbije, môže uniknúť mierne žieravá látka. Zabránte kontaktu atramentu s vašou pokožkou a očami.

Opravy

Opravy
Na prístroji sami nevykonávajte žiadne opravy. Nesprávna údržba môže viesť k zraneniu alebo poškodeniu prístroja. Nechajte opravovať svoje zariadenie len v autorizovanom servisnom centre.
Neodstraňujte typový štítok prístroja; nebola by potom uznaná záruka.
Pamäťové foto médiá
Pamäťové foto médiá
Používajte iba médiá kompatibilné s týmto prístrojom. Napájanie vypnite kvôli zabráneniu poškodeniu karty alebo jednotky
Pamäťovú kartu nikdy nevyberajte v čase, kedy na ňu prístroj pristupuje. Toto by mohlo spôsobiť poškodenie dát, prípadne ich stratu.
SK
Bezpečnostné pokyny a odporúčania 1
Page 28
ac-8131d_easyinstall-13_sk-253259657-a.book Seite 2 Donnerstag, 20. August 2009 3:46 15

2 Budík

Zapnutie

1 Zapojte malú zástrčku napájacieho kábla do zdierky na
zadnej strane vášho prístroja. Napájací zdroj zapojte do siete.
2 Podržte tlačidlo B POWER na zadnej strane
prístroja.
Automatické zapnutie šetriča displeja
Ak nie je určitý čas stlačené žiadne tlačidlo, šetrič displeja sa automaticky zapne. Pomocou SNOOZE sa vrátite k funkcii, z ktorej bol šetrič displeja zapnutý.
Nastavenie času
1 Stlačením õ zobrazíte ponuku 2 Pomocou Å/Æ vyberte symbol hodín a nastavenie času
potvrďte stlačením OK.
3 Stlačením OK prejdite na hodiny. 4 Stlačením Å/Æ vyberte hodiny alebo minúty. 5 Čas upravte pomocou Ç/Î. 6 Potvrdte stlačením OK.

Nastavenie budíka

1 Stlačením ó zobrazte nastavenie času prebudenia 2 Pomocou Ç vyberte nastavenie ’On’ alebo ’Off’ 3 Voľbou ’On’ pomocou Å/Æ zapnite budík. 4 Ďalšie nastavenia (hodiny/minúty, tón budíka, režim
budíka foto) zvolíte pomocou Ç/Î.
5 Zvoľte hodiny/minúty alebo požadované nastavenia
pomocou Å/Æ.
6 Čas budenia alebo nastavenia zmeníte pomocou Ç/Î.
SK
7 Potvrdte stlačením OK. 8 Ak budík zvoní, voľte z nasledujúcich funkcií:
Stlačte dlho SNOOZE alebo stlačte iné tlačidlo: Budenie sa vypne. Stlačte krátko SNOOZE: Signál budenia sa vypne, ale dvakrát vždy po 5 minútach zaznie znovu, ak medzitým nie je stlačené žiadne iné tlačidlo (funkcia driemania – snooze).
Počúvanie rádia
1 Stlačením ô zapnite rádio. 2 Uložené kanály vyberte pomocou Ç/Î alebo spustite
automatické ladenie podržaním Å/Æ.
3 Stlačením OK uložte vyhľadané kanály.
Kmitočtový rozsah je od 87,0 MHz až do 108,0 MHz s krokom ladenia po 100 kHz. Môžete uložiť až 12 staníc.
4 Pomocou ovládača †/‡ upravte hlasitosť. 5 Stlačením ô zapnite rádio.
Užite si svoje obrázky
1 Vložte pamäťovú kartu do štrbiny na bočnej strane
prístroja. Tento fotorámček podporuje nasledujúce typy pamäťových kariet: SD/SDHC/MS/MMC.
2 Stlačením ö zobrazíte ponuku fotografií 3 Pomocou Ç/Î, Å/Æ vyberte obrázok a stlačením OK
obrázok zobrazte.
4 Stlačením OK spustíte prezentáciu. 5 Stlačením OK zastavíte alebo opäť spustíte prehrávanie
obrázkov.
6 Prezentáciu ukončíte stlačením ö.

Nastavenie jasu obrázka

Môžete vybrať medzi dvoma nastaveniami jasu obrázka.
1 Stlačením õ zobrazíte ponuku 2 Pomocou Ç/Î zvoľte symbol jasu displeja (svietiaca
žiarovka)
3 Pomocou Ç/Î vyberte symbol slniečka pre deň alebo
mesiačika pre noc.
4 Jas upravte pomocou Å/Æ.
Medzi týmito dvoma nastaveniami môžete prepínať stlačením tlačidla SNOOZE.
Nastavenie šetriča displeja
Ak nie je určitý čas stlačené žiadne tlačidlo, šetrič displeja sa automaticky zapne. Môžete nastaviť, aké informácie sa majú zobrazovať pri aktívnom šetriči displeja.
1 Stlačením õ zobrazíte ponuku 2 Pomocou Ç/Î zvoľte symbol úplne vpravo v dolnom
riadku (pohľad nastavenia)
3 Pomocou Ç/Î vyberte jedno z nasledujúcich troch
nastavení: Prezentácia, čas alebo režim demo (prezentácia s využitím obrázkov z výroby).
2 AgfaPhoto AC8131D
Page 29
ac-8131d_easyinstall-14_tr-253259657-a.book Seite 1 Donnerstag, 20. August 2009 3:31 15
1 Güvenlik talimatlarý ve tavsiyeler
Giriş 2
Bu kullanma kılavuzunda tarif edilenler dışında hiçbir ayar veya değişiklik yapmayın. Cihazın aslına uygun kullanılmaması halinde, yaralanmalar veya cihaz hasarları yada veri kayıpları meydana gelebilmektedir. Lütfen verilen tüm uyarı ve emniyet bilgilerini dikkate alınız.
Cihazın yerleştirilmesi
Bu cihaz sadece iç mek ân kullanımı içi n öngörülmüştü r.
Bu cihaz sadece iç mekân kullanımı için öngörülmüştür. Cihaz, sabit ve güvenli bir şekilde, düz bir yüzey üzerine yerleştirilmelidir. Tüm kabloları kimsenin takılmayacağı ve yaralanmayacağı ya da cihaza zarar veremeyeceği şekilde döşeyin.
LCD-Ekran
Cihazı her daim itinalı bir biçimde kullanınız. LCD­ekrana dokunmaktan kaçınınız. Hiçbir zaman ekran, çerçeve veya şebeke bağlantı kablosu üzerine ağır veya keskin kenarlı nesneler bırakmayınız.
Cihazı direkt güneş ışınlarından
Cihazı direkt güneş ışınlarından, sıcaktan, büyük ısı değişikliklerinden ve nemden koruyun. Cihazı kalorifer veya klima tertibatlarının yakınına yerleştirmeyin. Teknik Veriler bölümündeki ısı ve nem ile ilgili bilgilere dikkat edin.
Cihazı taşıma işleminin hemen ardından açmayınız.
Bu cihaz taşımanın hemen ardından olmak üzere, soğuk bir yerden sıcak bir yere girildiğinde veya bunun tersi soğuk bir yere veya çok hızlı olarak ısıtılmış olan bir mekâna girildiğinde açılmamalıdır. Böyle bir durumda cihazın değişik ortam şartlarına (ısı derecesi, nem oranı…) intibak etmesine dek en az üç saat bekleyiniz.
Faks cihazınız aşırı ısınmışsa veya cihazdan duman
Faks cihazınız aşırı ısınmışsa veya cihazdan duman çıkıyorsa derhal elektrik fişini prizden çekin. Cihazın bir teknik servis tarafından kontrol edilmesini sağlayın. Yangının yayılmasını önlemek için açık ateşi cihazdan uzak tutun.
Cihazı nemli odalarda prize takmayın.
Cihazı nemli odalarda prize takmayın. Elektrik fişine ve elektrik bağlantısına ıslak elle dokunmayın.
Cihaza herhangi bir sıvı girmemelidir!
Cihaza herhangi bir sıvı girmemelidir! Cihaza yabancı bir cisim veya herhangi bir sıvı girmişse, cihazın fişini çekin ve teknik servisi çağırın.
Çocukların gözetimsiz olarak cihaza dokunmasına izin vermeyin.
Çocukların gözetimsiz olarak cihaza dokunmasına izin vermeyin. Ambalaj folyoları çocukların eline geçmemelidir.
Elektrik girişi
Cihaz ile birlikte teslim edileni Kullanınız
Cihaz ile birlikte teslim edileni Kullanınız. Cihazınıza ait şebeke voltajının (tip levhası), kurulum yerindeki şebeke voltajına uygun olmasına dikkat edin. Tüm parçalar cihaz üzerinde beyan edilen gerilim türüne uygundur.
Cihazın yüzeyini temizlemeden önce elektrik fişini çekin.
Cihazın yüzeyini temizlemeden önce elektrik fişini çekin. Tüy bırakmayan, yumuşak bir bez kullanın. Asla sıvı, gaz veya kolay alev alan nitelikte temizleme maddeleri kullanmayın (sprey, aşındırı maddeler, cilalar, alkol) Cihazın iç kısımlarına nem girmemelidir.
Dijital göstergeyi kuru, yumuşak bir bezle temizleyin.
Dijital göstergeyi kuru, yumuşak bir bezle temizleyin. Göstergenin kırılması durumunda, hafif derecede asitli sıvı dışarı akabilir. Bu sıvının gözünüze ve cildinize temas etmesini önleyin.

Tamir

Tamir
Cihaz üzerinde herhangi bir onarım yapmayın. Kurallara uygun olmayan bakım çalışmalara yaralanmalara veya cihazda maddi hasara yol açabilir. Cihazın sadece teknik servis tarafından tamir edilmesini sağlayın.
Cihazınızdaki tip levhasını çıkartmayın, aksi takdirde garanti hakkı kaybolacaktır.
Fotoğraf hafıza araçları
Fotoğraf hafıza araçları
Sadece cihaz ile uyumlu olan hafıza medyaları kullanınız. Kart veya cihaz üzerinde olası hasarların önlenmeleri bakımından, kartın cihaza sadece cihaz kapalı olduğunda takılması gerekmektedir.
Cihaz üzerinde bulunan hafıza kartını cihazın işlem yaptığı sırada kesinlikle cihazdan çıkartmayınız. Bu nedenden dolayı veriler zarar görebilir veya kaybolabilir.
TR
Güvenlik talimatlarý ve tavsiyeler 1
Page 30
ac-8131d_easyinstall-14_tr-253259657-a.book Seite 2 Donnerstag, 20. August 2009 3:31 15

2 Alarm saati

2
Çalıştırma
1 Şebeke aygıtının küçük soketini cihazınızın arka
tarafından bulunan elektrik kablosu bağlantısına takınız. Şebeke aygıtını prize takınız.
2 Cihazın arka kısmında bulunan B POWER tuşunu,
cihaz açılana dek basılı tutunuz.
Ekran koruyucunun otomatik olarak devreye girme özelliği
Belirli bir fonksiyon konumunda, yine belirli bir süre için bir tuşa basılmadığında, ekran koruyucusu otomatik olarak devreye girmektedir. SNOOZE Tuşu ile ekran koruyucusunun devreye girmiş olduğu fonksiyona geri dönmeniz mümkündür.
Saat ayarı
1 Ayar menüsünün açılması için õ tuşuna basınız. 2 Saat sembolünü Å/Æ tuşu ile seçiniz ve ardından OK
tuşu ile onaylayarak, saat ayarı konumuna giriniz.
3 Saatleri işaretlemek için OK tuşuna basınız. 4 Å/Æ Tuşu ile saat veya dakika seçiniz. 5 Ç/Î Tuşu ile saati değiştiriniz. 6 OK ile onaylayın.
Uyandırma zamanının ayarlanması
1 Uyandırma zamanı ayar menüsünün açılması için ó
tuşuna basınız.
2 Ç tuşu ile ’On’ ayarı veya ’Off’ 3 Çalar saati açmak için Å/Æ ’On’ seçeneğini seçiniz. 4 Ç/Î
Tuşu ile diğer ayarları (Saatler/Dakikalar, uyandırma
sesi veya çalar saat için fotoğraf modunu) seçiniz.
5 Å/Æ
Tuşu ile saatleri/dakikaları veya ilgili ayarları seçiniz.
6 Uyandırma zamanını veya ayarları Ç/Î tuşu ile
değiştiriniz.
TR
7 OK ile onaylayın. 8 Alarm çaldığında aşağıda bulunan fonksiyonlardan
seçim yapınız: SNOOZE uzun basınız veya diğer tuşlara basınız: Çalar saat kapatılmış olacaktır SNOOZE kısaca basınız: Bu durumda uyandırma sesi kapatılacak olup, bu arada başka bir tuşa basılmaz ise otomatik olarak 5 dakika ara ile iki kez daha çalacaktır (Şekerleme fonksiyonu).

Radyo dinleme

1
Radyo fonksiyonunu devreye sokmak için ô tuşuna basınız.
Kayıtlı olan kanalı basılı tutarak diğer bir kanalın aranmasını sağlayınız.
3 Kanalı kaydetmek için OK tuşuna basarak onaylayınız.
Cihazın frekans alanı 87.0 MHz ile 108.0 MHz arası olup, 100kHz adımlarında ulaşılmaktadır. Sayıları 12 âdete kadar kanalları hafızaya kaydetmeniz mümkündür.
4 Ses şiddetini ayarlamak için †/‡ ses ayar
regülâtörünü kullanınız.
5
Radyo fonksiyonunu devreye sokmak için ô tuşuna basınız.
Fotoğrafların tadını çıkartınız
1 Cihazın yan kısmında bulunan kart yuvasına bir hafıza
kartı yerleştiriniz. Sizin cihazınız tarafından altta bulunan hafıza kartı tipleri desteklenmektedir: SD/ SDHC/MS/MMC.
2 Fotoğraf menüsünün açılması için ö tuşuna basınız. 3 Bir fotoğraf seçmek için Ç/Î, Å/Æ tuşlarını kullanınız
ve OK tuşu ile fotoğrafı izlemek için onaylayınız.
4 Slayt-gösterisi başlatmak için OK’a basınız. 5 Slayt-gösterisini başlatmak veya durdurmak için OK
tuşuna basınız.
6 Slayt gösterisini ö ile sonlandırınız.
Gösterge aydınlık oranının ayarlanması
Gösterge ekranının aydınlık oranını iki kademeli olarak ayarlayabilirsiniz.
1 Ayar menüsünün açılması için õ tuşuna basınız. 2 Ç/Î Tuşu ile ekran aydınlığı sembolünü seçiniz
(Ampul)
3 Ç/Î tuşu ile gündüz için ’güneş-sembolünü’ veya gece
için ’ay-sembolünü’ seçiniz.
4 Aydınlık oranını Å/Æ tuşu ile değiştiriniz.
Ekran koruyucunun ayarlanması
Belirli bir süre için tuşlara basılmadığında, ekran koruyucu otomatik olarak devreye girmektedir. Ekran koruyucusu olarak hangi bilginin ayarlanacağına dair karar verebilmektesiniz.
1 Ayar menüsünün açılması için õ tuşuna basınız. 2 Ç/Î Tuşu ile alt sırada en sağda seçim yapınız (Cihaz
görünümü).
3 Ç/Î tuş ile aşağıdaki üç seçeneklerden seçiminizi
yapınız: slayt gösterisi, saat veya “gösteri modu” (Fabrika tarafından kaydedilmiş olan fotoğraflar ile slayt gösterisi).
Ç/Î
tuşu ile seçiniz veya
Ayarlanmış olan iki çeşit aydınlık oranı aralarında geçiş yapabilmek için SNOOZE tuşunu basılı tutmanız gerekmektedir.
Å/Æ
tuşunu
2 AgfaPhoto AC8131D
Page 31
ac-8131d_easyinstall-15_gr-253259657-a.book Seite 1 Donnerstag, 20. August 2009 3:41 15
1 Οδηγίες ασφαλείας και εισηγήσεις
Εισαγωγή 2
Μην κάνετε ρυθμίσεις ή αλλαγές που δεν περιγράφονται σ' αυτές τις οδηγίες χρήσης. Ο μη σωστός χειρισμός μπορεί να προκαλέσει τραυματισμούς ή ζημιές, ζημιές στη συσκευή ή απώλεια δεδομένων. Συμμορφωθείτε με όλες τις προειδοποιήσεις και οδηγίες ασφαλείας.
Εγκατάσταση της συσκευής
Η συσκευή προορίζεται αποκλειστικά για τη χρήση σε εσωτερικούς χώρους.
Η συσκευή προορίζεται αποκλειστικά για τη χρήση σε εσωτερικούς χώρους. Η συσκευή πρέπει να τοποθετηθεί ασφαλώς σε μία επίπεδη επιφάνεια. Εγκαταστείστε όλα τα καλώδια έτσι ώστε να μην υπάρχει κίνδυνος να σκοντάψει κάποιος σ' αυτά και να τραυματιστεί ή να κάνει ζημιά στη συσκευή.
Οθόνη LCD
Χρησιμοποιείτε τη συσκευή πάντοτε με προσοχή. Αποφεύγετε να αγγίξετε την οθόνη LCD. Μην τοποθετείτε ποτε βαρειά ή αιχμηρά αντικείμενα στην οθόνη, στο πλαίσιο ή στο καλώδιο παροχής τάσης.
Προστατεύστε τη συσκεύη από το άμεσο φως του ήλ ιου
Προστατεύστε τη συσκεύη από το άμεσο φως του ήλιου, τη ζέστη, από μεγάλες διακυμάνσεις θερμοκρασίας και από την υγρασία. Μην τοποθετήσετε τη συσκευή κοντά σε θερμάνσεις ή συσκευές κλιματισμού. Συμμορφωθείτε με τις πληροφορίες σχετικά με τη θερμοκρασία και την υγρασία στα τεχνικά χαρακτηριστικά της συσκευής.
Μην ανάψετε τη συσκευή αμέσως μετά τη μεταφο ρά της
Μην ανάψετε τη συσκευή αμέσως μετά από τη μεταφορά της από κρύο σε θερμό χώρο ή αντίστροφα, η σε ένα κρύο χώρο που θερμάνθηκε γρήγορα. Στις περιπτώσεις αυτές πρέπει να περιμένετε τουλάχιστο τρεις ώρες μέχρι η συσκευή να προσαρμοστεί στις διαφορετικές συνθήκες (θερμοκρασία, υγρασία, ...) .
Αν υπερθερμανθεί η συσκευή ή βγάζει καπνό
Αν υπερθερμανθεί η συσκευή ή βγάζει καπνό, βγάλτε αμέσως το καλώδιο παροχής από την πρίζα. Φροντίστε ώστε να εξεταστεί η συσκευή από τεχνικό συνεργείο σέρβις. Για να αποφύγετε την εξάπλωση φωτιάς, κρατήστε τη συσκευή μακριά από ανοιχτές φλόγες.
Μη συνδέσετε τη συσκευή σε υγρά δωμάτια.
Μη συνδέσετε τη συσκευή σε υγρά δωμάτια. Μην αγγίζετε καλώδια ρεύματος ή την πρίζα παροχής με βρεγμένα χέρια.
Μην αφήσετε να χυθούν υγρά μέσα στην συσκευή.
Μην αφήσετε να χυθούν υγρά μέσα στην συσκευή. Αποσυνδέστε τη συσκευή από το δίκτυο παροχής αν διεισδύσουν σ' αυτή υγρά ή ξένα αντικείμενα και φροντίστε να εξεταστεί από τεχνικό συνεργείο σέρβις.
Μην αφήνετε μικρά παιδιά να χειρίζονται τη συσκευή χωρίς παρακολούθηση.
Μην αφήνετε μικρά παιδιά να χειρίζονται τη συσκευή χωρίς παρακολούθηση. Κρατήστε την πλαστική συσκευασία μακριά από μικρά παιδιά.
Παροχή ηλεκτρικού
Χρησιμοποιήστε μόνο τον αντάπ τορα δικτύου που παρέ χεται με τη συσκευή
Χρησιμοποιήστε μόνο τον αντάπτορα δικτύου που παρέχεται με τη συσκευή. Ελέγξτε αν η τάση της συσκευής σας (πλακίδιο τύπου) ταιριάζει με την τάση δικτύου ρεύματος στον τόπο χρήσης (χώρα). Όλα τα μέρη της συσκευής λειτουργούν με την τάση που αναγράφεται στην συσκευή.
Αποσυνδέστε τη συσκευή από το ρεύμα πριν να καθαρίσετε την επιφάνεια της συσκευής.
Αποσυνδέστε τη συσκευή από το ρεύμα πριν να καθαρίσετε την επιφάνεια της συσκευής. Χρησιμοποιήστε ένα μαλακό πανί χωρίς χνούδι. Μην χρησιμοποιήσετε ποτέ υγρά ή εύφλεκτα απορρυπαντικά (ψεκαστικά (σπρέϋ), γυαλιστικά κλπ). Μην αφήσετε να διεισδύσει υγρό στο εσωτερικό της συσκευής.
Καθαρίστε την οθόνη μ' ένα στεγνό, μαλακό πανί.
Καθαρίστε την οθόνη μ' ένα στεγνό, μαλακό πανί. Αν σπάσει η οθόνη μπορεί να διαρρεύσει ένα ελαφρά διαβρωτικό υγρό. Αποφύγετε την επαφή με το δέρμα και τα μάτια.
Επισκευές
Επισκευές
Μην κάνετε επισκευές στη συσκευή. Η μη σωστή συντήρηση μπορεί να οδηγήσει σε τραυματισμό ή βλάβη στη συσκευή. Η συσκευή να επιδιορθώνεται μόνο από εγκεκριμένο συνεργείο σέρβις.
Μην αφαιρέσετε την πλακίδα τύπου της συσκευής, αλλιώς ακυρώνεται η εγγύηση.
Μέσα αποθήκευσης φωτογραφιών
Μέσα αποθήκευ σης φωτογρ αφιών
Χρησιμοποιήστε μόνο μέσα αποθήκευσης που είναι συμβατά με τη συσκευή. Για να αποφύγετε ζημιές στην κάρτα ή στη συσκευή, η κάρτα πρέπει πάντοτε να αφαιρείται όταν η συσκευή είναι σβησμένη.
Μην αφαιρέσετε σε καμία περίπτωση την κάρτα μνήμης ενώ η συσκευή τη διαβάζει. Μπορεί με τον τρόπο αυτό να προκαλέσετε ζημιά στα αρχεία ή να τα καταστρέψετε.
GR
Οδηγίες ασφαλείας και εισηγήσεις 1
Page 32
ac-8131d_easyinstall-15_gr-253259657-a.book Seite 2 Donnerstag, 20. August 2009 3:41 15
υπνητήρι
Άναμμα
1 Βάλτε το μικρό βύσμα του τροφοδοτικού στην υποδοχή
στο πίσω μέρος της συσκευής. Συνδέστε τον αντάπτορα με την υποδοχή τάσης στον τοίχο.
2 Κρατήστε πατημένο το πλήκτρο B POWER στο
πίσω μέρος της συσκευής μέχρι αυτή να ανάψει.
Αυτόματο άναμμα της προφύλαξης ο θόνης
Αν σε μια λειτουργία δεν πατηθεί πλήκτρο για μια ορισμένη ώρα, η προφύλαξη οθόνης θα ξεκινήσει αυτόματα. Με το πλήκτρο SNOOZE επιστρέφετε στη λειτουργία που χρησιμοποιούσατε όταν ξεκίνησε η προφύλαξη οθόνης.
Ρύθμιση ώρας
1 Πατήστε õ για να καλέσετε το μενού ρυθμίσεων. 2 Επιλέξτε με Å/Æ το σύμβολο ώρας και επιβεβαιώστε με
OK για να ρυθμίσετε την ώρα.
3 Πατήστε OK για να μαρκάρετε τις ώρες. 4 Επιλέξτε ώρες ή λεπτά με Å/Æ. 5 Αλλάξτε την ώρα με Ç/Î. 6 Επιβεβαιώστε με OK.
Ρυθμίστε την ώρα για το ξυπνητήρι
1 Πατήστε ó για να καλέσετε το μενού ρυθμίσεων για την
ώρα του ξυπνητηριού.
2 Επιλέξτε τη ρύθμιση ’On’ ή ’Off’ με Ç 3 Επιλέξτε ’On’ με Å/Æ για ν' ανάψετε το ξυπνητήρι. 4 Επιλέξτε περαιτέρω ρυθμίσεις (ώρες/λεπτά, ήχος
ξυπνητηριού, ή λειτουργία φωτογραφίας για το ξυπνητήρι) με Ç/Î.
5 Επιλέξτε ώρες/λεπτά ή τις ανάλογες ρυθμίσεις με Å/Æ. 6 Αλλάξτε την ώρα ξυπνητηριού ή τις ρυθμίσεις με Ç/Î. 7 Επιβεβαιώστε με OK. 8 Όταν ακουστεί το ξυπνητήρι, επιλέξτε μια από τις
GR
ακόλουθες λειτουργίες: Πιέστε και κρατήστε το SNOOZE ή πατήστε άλλα πλήκτρα: το ξυπνητήρι θα σβήσει Πατήστε για λίγο το SNOOZE : Ο ήχος ξυπνητηριού θα σβήσει, θα ακούγεται όμως ξανά κάθε πέντε λεπτά αν δεν πατήσετε στο μεταξύ άλλο πλήκτρο (λειτουργία snooze).
Ακρόαση ραδίου
1 Πατήστε ô για ν' ανάψετε το ράδιο.
2 Επιλέξτε με Ç/Î τον αποθηκευμένο σταθμό ή κρατήστε
πατημένο το Å/Æ για να αναζητήσετε άλλο σταθμό.
3 Επιβεβαιώστε με το πλήκτρο OK για να αποθηκεύσετε
το σταθμό. Το πεδίο συχνότητας κυμαίνεται από 87.0 MHz εως
108.0 MHz, σε βήματα 100kHz. Μπορείτε να αποθηκεύσετε μέχρι και 12 ραδιοσταθμούς.
4 Χρησιμοποιήστε το ρυθμιστή †/‡ για την
ένταση ήχου.
5 Πατήστε ô για ν' ανάψετε το ράδιο.
Απολαύστε τις φωτογραφίες σας
1 Τοποθετήστε μια κάρτα μνήμης στην ανάλογη υποδοχή
στην πλευρά της συσκευής. Η συσκευή σας υποστηρίζει τις ακόλουθες κάρτες μνήμης: SD/SDHC/MS/MMC.
2 Πατήστε ö για να καλέσετε το μενού φωτογραφιών. 3 Επιλέξτε μια φωτογραφία με Ç/Î, Å/Æ και
επιβεβαιώστε με OK για να προβάλετε τη φωτογραφία.
4 Πατήστε OK για να ξεκινήσετε το slideshow. 5 Πατήστε OK για να διακόψετε ή να συνεχίσετε το
slideshow.
6 Ολοκληρώστε το slideshow με ö.
Ρύθμιση της φωτεινότητας της εικόνας
Μπορείτε να επιλέξετε μεταξύ δύο ρυθμίσεων για τη φωτεινότητα της οθόνης.
1 Πατήστε õ για να καλέσετε το μενού ρυθμίσεων. 2 Επιλέξτε το σύμβολο (γλόμπος) για τη φωτεινότητα της
οθόνης με το Ç/Î
3 Επιλέξτε το σύμβολο του ήλιου για τη μέρα ή το
σύμβολο του φεγγαριού για τη νύχτα με το Ç/Î.
4 Αλλάξτε τη φωτεινότητα με Å/Æ.
Μπορείτε να επιλέξετε μεταξύ των δύο ρυθμίσεων φωτεινότητας κρατώντας πατημένο το πλήκτρο SNOOZE.
Ρύθμιση της προφύλαξης οθόνης
Αν δεν πατήσετε πλήκτρο για ορισμένο χρόνο, η προφύλαξη οθόνης θα ενεργοποιηθεί αυτόματα. Μπορείτε να καθορίσετε ποιές πληροφορίες θα προβάλλονται στην οθόνη ως προφύλαξη οθόνης.
1 Πατήστε õ για να καλέσετε το μενού ρυθμίσεων. 2 Επιλέξτε με Ç/Î το σύμβολο στην κάτω σειρά άκρως
δεξιά (εικόνα συσκευής).
3 Επιλέξτε μια από τις ακόλουθες τρεις ρυθμίσεις με Ç/Î
: slideshow, ώρα, ή "λειτουργία επίδειξης" (slideshow με τις φωτογραφίες που αποθηκεύτηκαν από το εργοστάσιο).
2 AgfaPhoto AC8131D
Page 33
ac-8131d_easyinstall-16_ru-253259657-a.book Seite 1 Donnerstag, 20. August 2009 3:23 15
1 Рекомендации по технике безопасности
Введение 2
Не вносите никаких изменений и настроек, не описанных в этом руководстве пользователя. Неправильное использование может привести к травмированию или материальному ущербу, повреждению устройства или потере данных. Соблюдайте все приведенные предупредительные указания и инструкции по технике безопасности.
Процедура настройки аппарата
Это устройство предназначено только для индивидуального использования.
Это устройство предназначено только для индивидуального использования. Аппарат следует установить на плоскую устойчивую поверхность. Располагайте все шнуры и кабели таким образом, чтобы никто не мог наступить на них или споткнуться, это исключает возможность травмирования людей и повреждения самого аппарата.
ЖК-дисплей
Устройство предназначено для эксплуатации внутри помещений. Не прикасайтесь к ЖК-дисплею. Не размещайте тяжелые или острые предметы на ЖК­экране, рамке или шнуре электропитания.
Защищайте аппарат от попадания прямого солнечного света
Защищайте аппарат от попадания прямого солнечного света, воздействия тепла, резких перепадов температуры и влаги. Не размещайте аппарат вблизи нагревателей и кондиционеров воздуха. Смотрите информацию о допустимой температуре и влажности воздуха в технических характеристиках.
Не включайте устройство сразу после доставки
Не включайте устройство сразу после перемещения из помещения с низкой температурой в помещение с более высокой температурой или наоборот, а также после быстрого поднимания температуры в помещении. В таких ситуациях подождите не менее трех часов, чтобы устройство адаптировалось к изменившимся условиям (температура, влажность воздуха).
Если ваш аппарат слишком сильно нагреется или вы увидите выходящий из него дым
Если ваш аппарат слишком сильно нагреется или вы увидите выходящий из него дым, то немедленно отключите шнур сетевого электропитания из розетки. Отдайте ваш аппарат для осмотра квалифицированным специалистам или в центр сервисного обслуживания. Для предотвращения возгорания запрещается подносить к аппарату источники открытого пламени.
Никогда не подключайте аппарат к сети и к телефонной линии в сырых помещениях.
Никогда не подключайте аппарат к сети и к телефонной линии в сырых помещениях. Никогда не касайтесь сетевой вилки и розетки и телефонного разъема влажными руками.
Не допускайте попадания жидкостей внутрь аппарата.
Не допускайте попадания жидкостей внутрь аппарата. Если внутрь аппарата попала жидкость или посторонний предмет, немедленно отключите шнур электропитания и отдайте аппарат для осмотра
квалифицированным специалистам или в центр сервисного обслуживания.
Не позволяйте детям пользоваться аппаратом без присмотра.
Не позволяйте детям пользоваться аппаратом без присмотра. Не допускайте детей к упаковочным материалам.
Электрическое питание
Используйте только блок питания входящий в комплект поставки
Используйте только блок питания входящий в комплект поставки. Проверьте, соответствует ли тип электропитания вашего аппарата (указан на шильдике) типу электропитания в месте установки аппарата. Напряжение в сети переменного тока всегда должно соответствовать указанному на изделии.
Перед очисткой поверхности аппарата обязательно отключите его от сети электропитания.
Перед очисткой поверхности аппарата обязательно отключите его от сети электропитания. Для очистки используйте мягкую сухую безворсовую ткань. Не применяйте для очистки жидких, газообразных и горючих очистителей (аэрозоли, абразивные и полирующие средства, спирт). Не допускайте попадания влаги внутрь аппарата.
Очищайте дисплей только мягкой сухой тканью.
Очищайте дисплей только мягкой сухой тканью. Если дисплей на жидких кристаллах будет разбит, то из него может вытечь умеренно едкая жидкость. Избегайте любого контакта картриджей с вашей кожей и глазами.
Ремонт
Ремонт
Не пытайтесь самостоятельно ремонтировать аппарат. Неправильный ремонт может привести к травмам и повреждению аппарата. Ваш аппарат можно ремонтировать только в уполномоченном сервисном центре.
Не снимайте заводской шильдик с аппарата, при этом отменяются гарантийные обязательства.
Носитель памяти фотографий
Носитель памяти фотографий
Используйте только совместимые с устройством носители информации. Всегда отключайте электропитание устройства прежде, чем извлечь из него карту памяти во избежании повреждения карты памяти либо устройства.
Никогда не вытаскивайте карту памяти, которая используется в текущий момент. Это может привести к повреждению или к утрате данных.
RU
Рекомендации по технике безопасности 1
Page 34
ac-8131d_easyinstall-16_ru-253259657-a.book Seite 2 Donnerstag, 20. August 2009 3:23 15

2 Будильник

Включение
1 Вставьте маленькую вилку кабеля сетевого адаптера
в разъем на задней стороне устройства. Вставьте сетевой адаптер в сетевую розетку.
2 Нажмите и удерживайте кнопку B POWER на
обратной стороне до тех пор, пока устройство не включится.
Автоматическое включение экранной заставки
Если в какой-либо функции в течение определенного времени не нажимается ни одна кнопка, автоматически открывается экранная заставка. Вернитесь при помощи кнопки SNOOZE к функции, из которой была открыта экранная заставка.
Настройка времени
1 Нажмите кнопку õ для открытия меню настроек. 2 Выберите при помощи кнопки Å/Æ символ часов
и подтвердите при помощи кнопки OK, чтобы перейти к настройке времени.
3 Для установки времени нажмите кнопку OK. 4 Выберите при помощи Å/Æ часы или минуты. 5 Измените время при помощи Ç/Î. 6 Подтвердите выбор с помощью кнопки OK.
Установка времени пробуждения
1 Нажмите кнопку ó для открытия меню настройки
времени пробуждения.
2 Выберите при помощи кнопки Ç настройку «On»
или «Off».
3 Выберите при помощи кнопки Å/Æ «On» для
включения будильника.
4 Выберите при помощи кнопки Ç/Î другие
настройки (часы/минуты, сигнал будильника или режим фото для будильника).
5 Выберите при помощи кнопки Å/Æ часы/минуты
или соответствующие настройки.
6 Измените время пробуждения или настройки при
помощи кнопки Ç/Î.
7 Подтвердите выбор с помощью кнопки OK. 8 При включении сигнала выберите из следующих
RU
функций: нажмите и удерживайте кнопку SNOOZE или нажмите другие кнопки: Будильник выключен SNOOZE быстрое нажатие: сигнал будильника выключается, но автоматически включается дважды через 5 минут, если за это время не нажимается никакая другая кнопка (функция «полудрема»).
Прослушивание радио
1 Нажмите кнопку ô для включения радио. 2 Выберите при помощи Ç/Î сохраненную в памяти
радиостанцию или нажмите и удерживайте Å/Æ для поиска другой радиостанции.
3 Подтвердите сохранение радиостанции в памяти с
помощью OK. Диапазон частот составляет от 87,0 до 108,0 МГц с шагом в 100 кГц. В памяти можно сохранять до 12 радиостанций.
4 Используйте регулятор †/‡ для настройки
громкости звука.
5 Нажмите кнопку ô для включения радио.
Наслаждайтесь Вашими фотографиями
1 Вставьте карту памяти в слот на боковой части
устройства. Оно поддерживают карты памяти следующих форматов: SD/SDHC/MS/MMC.
2 Нажмите кнопку ö для открытия фотоменю. 3 Выберите при помощи Ç/Î, Å/Æ изображение и
подтвердите при помощи OK для просмотра изображения.
4 Для запуска слайд-шоу нажмите кнопку OK. 5 Для остановки и возобновления просмотра слайд-
шоу нажимайте кнопку OK.
6 Завершите слайд-шоу нажатием кнопки ö.
Настройка яркости индикации
Можно выбрать две установки яркости индикации на дисплее.
1 Нажмите кнопку õ для открытия меню настроек. 2 Выберите при помощи кнопки Ç/Î символ
яркости экрана (лампа накаливания)
3 Выберите при помощи кнопки Ç/Î символ
солнца, соответствующий дню, или символ луны, соответствующий ночи.
4 Измените яркость при помощи кнопки Å/Æ.
Можно переключаться между настройками, нажав и удерживая кнопку
SNOOZE
.
Настройка экранной заставки
Если в течение определенного времени не будет нажата ни одна кнопка, на экране автоматически открывается экранная заставка. Можно выбрать информацию, которая будет отображаться в качестве экранной заставки.
1 Нажмите кнопку õ для открытия меню настроек. 2 Выберите при помощи кнопки Ç/Î крайний
правый символ в нижнем ряду (вид прибора).
3 При помощи кнопки Ç/Î выберите одну из трех
настроек: просмотр слайдов, время или режим демонстрации (показ фотографий, сохраненных по умолчанию).
2 AgfaPhoto AC8131D
Page 35
ac-8131d_easyinstall-16_ru-253259657-a.book Seite 3 Donnerstag, 20. August 2009 3:23 15
Будильник 3
RU
Page 36
ac-8131d_easyinstall-16_ru-253259657-a.book Seite 4 Donnerstag, 20. August 2009 3:23 15
AgfaPhoto is used under license of Agfa-Gevaert NV & Co. KG or Agfa-Gevaert NV. Neither Agfa-Gevaert NV & Co KG nor Agfa-Gevaert NV manufacture this product or provide any product warranty or support. For service, support and warranty information, contact the distributor or manufacturer. Contact: AgfaPhoto Holding GmbH, www.agfaphoto.com Manufacturer: Sagem Communications, www.sagem-communications.com
253259657-A
Loading...