AERIAN AGPH15 User Manual [nl]

Page 1
AGPH15
Page 2
English
French
Dutch
P2
P15
P28
WARNINGS
This appliance is intended for domestic household use only and should not be used for any other purpose or in any other application, such as for non­domestic use or in a commercial environment.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
For the details concerning the method of cleaning, please see section “Cleaning and Maintenance” on page 14.
Children of less than 3 years should be
EN 1
kept away unless continuous supervised.
Children aged from 3 years and less than 8 years shall only switch on/off the appliance provided that it has been placed or installed in its intended normal operating position and they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children aged from 3 years
Page 3
and less than 8 years shall not plug in, regulate and clean the appliance or perform user maintenance.
CAUTION ― Some parts of this product can become very hot and cause burns. Particular attention has to be given where children and vulnerable people are present.
WARNING: In order to avoid
overheating, do not cover the heater.
The heater must not be located immediately below a socket-outlet.
WARNING: The heater must not be used if the glass panel is damaged.
experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
Do not use this heater with a programmer, timer, separate remote­control system or any other device that switches the heater on automatically, since a fire risk exists if the heater is covered or positioned incorrectly.
Do not use this heater in the immediate surroundings of a bath, a shower or a swimming pool.
The main plug must remain easily accessible.
This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of
The heater must not be installed closed to curtains and other combustible materials.
Regarding the instructions of the method on how to fix the feet to the heater, refer to the section “Feet Assembly”.
Regarding the instructions for the heater intended to be fixed by screws on the
EN 4EN 3
Page 4
method of fixing and how to install the appliance, refer to the section “Wall Mount”.
ASSEMBLY
The heater is designed to be used either freestanding or wall mounted.
Assembling the feet
Carefully turn the heater
1. upside down and attach the feet to the base of the heater.
Make sure that the holes on the feet and the base of the heater are aligned.
Insert and tighten the supplied
2.
screws to secure both feet to the base of the heater.
Wall mounting
IMPORTANT: Before drilling the wall, make sure the area is free of electrical wires or pipes.
1.Remove the feet from the base of the heater by removing screws.
2.Fix two supplied wall brackets at the bottom of the heater.
EN 6EN 5
Page 5
3 Mark the two top fixing points on the wall. The
.
space between those points should be 315mm.
A clearance of at least 250 mm shall be provided on three sides of the heater and the top of the heater shall be at least 300mm below the ceiling.
CEILING
300mm
250mm250mm
300mm
FLOOR
4.On the points you marked, drill four 8mm diameter holes 40mm deep in the wall.
5.Insert a wall plug into each hole.
6.Fix the supplied two top wall brackets onto the wall with the supplied four screws.
8.Remove the heater from the top wall brackets and drill the bottom holes 40mm deep in the wall.
9.Fit the wall plugs into the bottom holes.
10.Hang the heater onto the top wall brackets and fix the heater onto the bottom wall brackets by tightening the screws.
315mm
7.Hang the heater onto the top wall brackets and mark the bottom fixing points on the wall.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Switch off and disconnect the appliance from the mains socket when the appliance is not in use and before cleaning. Always use and store the heater in the upright position. Do not use the heater in rooms where flammable liquids or gases are used or stored. Ensure that the heater is positioned no closer than 1m to curtains or furniture during use as this could create a fire hazard.
EN 8EN 7
Page 6
CONTROLS
3
1
1.Main power switch (I/O)
2. Up button
3. Standby button
4. Down button
Display
Control panel (at the top of the heater)
2
4
5 6
8
5.Display
6. Programming button
7. Timer button
8. Mode selection button
1.Antifreeze mode
2.Standby
3.Time and temperature
4.Day of the week
5.Degree C
°
6.Comfort mode
7.Economy mode
8. Hours
OPERATION WARNING:
The heater carries a warning ‘DO NOT COVER' to alert the user to the risk of overheating that exists if the heater is accidentally covered.
7
Press the main power switch on the right hand side of
Switching on the Heate
r
the heater to the I side. The display will illuminate,
displaying all symbols briefly and then displaying “1” (Monday) and 12:00 as the default day and time setting. The hour digits “12” will flash for a few seconds then the symbol will appear on the display, indicating that the heater enters the standby state.
Selecting a Mode and Setting the Temperature
1.Press to exit standby state.
2.Repeatedly press to select the desired mode among three modes.
The corresponding mode symbol will flash on the display.
Symbol Mode Description
Comfort
Economy
The heater will run at the set temperature level.
The heater will maintain temperature which is equal to the comfort mode temperature lowered by 3.5°C.
Antifreeze
The heater will run at approximately 7°C.
EN 10EN 9
Page 7
.
3 Repeatedly press / to select the desired temperature between 5 C and 30 C.
°°
The temperature cannot be adjusted in antifreeze mode. After about 5 seconds the setting will be confirmed. The temperature sensor can automatically adjust the temperature. When the room temperature is higher than the selected temperature, the heater will stop heating.
Setting the Timer
You can operate the heater using a delayed off timer. This allows you to program the heater to operate for a set period of time. Repeatedly press to set the desired operation period. The delayed off timer can be set in 1 hour increments to a maximum of 24 hours. To cancel the delayed off timer, repeatedly press until the number “0” flashes on the display.
6.While the day digit is flashing, repeatedly press to set the day of the week.
7.After about 5 seconds, the setting will be confirmed.
P1/P2/P3 Programs
The heater has three preinstalled programs. Repeatedly press to select P1, P2 or P3 and then repeatedly press / to select the desired temperature between 5 C and 30 C.
°°
The icon of the program (P1/P2/P3) and the set temperature will appear on the display alternately.
Comfort mode Economy mode
Monday –SundayP1
If you select P1, theappliance willoperate every day thesame way: from midnight to 1 amin Comfortmode, from 1 amto 8am in Economy mode and from 8am tomidnight again in Comfortmode.
Setting the Day and Time
Setting the date and time is required to operate the heater with one of the following programmes: P1, P2, P3 or Individual 7-day programme.
1.Press and hold and . The hour digits will flash.
2.While the hour digits are flashing, repeatedly press
to set the hours.
3.Press and the minute digits will flash.
4.While the minute digits are flashing, repeatedly
press to set the minutes.
5.Press and the day digit will flash.
Monday – Friday
P2
Weekends
Monday – Friday
P3
Weekends
EN 12EN 11
Page 8
Individual 7 Day Program
This programme allows you to programme three different modes (Comfort/Economic/Standby) at the set time period for each day of the week.
1.Press to set the individual 7 day program.
The time period 0h will flash.
2.While the time period is flashing, repeatedly press to select the desired time period from 1 hour to 24 hours.
3.Repeatedly press toselect the desired mode.
Comfort mode Economic mode Standby mode
4.Press . The day “1” will flash.
1 234567
5.While the day is flashing, repeatedly press / to select the desired day of the week (1-7).
6.Repeat steps above to set the following days. To modify this programme, press and then use / . For example, if you want to reset the day of the week from Monday (1) to Thursday (4), repeatedly press until the number1 flashes, then repeatedly press / until the number 4 flashes.
CLEANING AND MAINTENANCE
Make sure that the heater is switched off and unplugged from the mains socket and has cooled to room temperature before cleaning. Clean the outer surface of the heater with a slightly damp cloth. Dry thoroughly. Never immerse it in water. Do not use any abrasive or chemical cleaning agents.
SPECIFICATIONS Ratings: 220V-240V~ 50Hz
1500W
We apologise for any inconvenience caused by minor inconsistencies in these instructions, which may occur as a result of product improvement and development.
Darty Holdings SNC © 14 route d'Aulnay 93140
Bondy, France
29 / 05 / 2015
EN 14EN 13
Page 9
AVERTISSEMENTS
Cet appareil est destiné à un usage domestique uniquement. Toute utilisation autre que celle prévue pour cet appareil, ou pour une autre application que celle prévue, par exemple une application commerciale, est interdite.
Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après vente ou des personnes de qualification similaire afin d'éviter un danger.
En ce qui concerne la méthode du nettoyage, référez-vous à la section “NETTOYAGE ET
aient reçu des instructions quant à l'utilisation de l'appareil en toute sécurité et en comprennent bien les dangers potentiels. Les enfants âgés entre 3 ans et 8 ans ne doivent ni brancher, ni régler ni nettoyer l'appareil, et ni réaliser l'entretien de l'utilisateur.
ATTENTION - Certaines parties de ce produit peuvent devenir très chaudes et provoquer des brûlures. Il faut prêter une attention particulière en présence d'enfants et de personnes vulnérables.
MISE EN GARDE: Pour éviter une
surchauffe, ne pas couvrir l'appareil de
ENTRETIEN” en page 27.
Il convient de maintenir à distance les enfants de moins de 3 ans, à moins qu'ils ne soient sous une surveillance continue.
Les enfants âgés entre 3 ans et 8 ans doivent uniquement mettre l'appareil en marche ou à l'arrêt, à condition que ce dernier ait été placé ou installé dans une position normale prévue et que ces enfants disposent d'une surveillance ou
chauffage.
L'appareil de chauffage ne doit pas être placé juste en dessous d'une prise de courant.
MISE EN GARDE: L'appareil de chauffage ne doit pas être utilisé si les panneaux de verre sont endommagés.
Attention: Ne pas utiliser ou installer cet appareil de chauffage à proximité d'une baignoire, d'une douche ou d'une piscine.
FR 16FR 15
Page 10
La fiche de prise de courant doit demeurer facilement accessible.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d'au moins 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dénuées d'expérience ou de connaissance, s'ils (si elles) sont correctement surveillé(e)s ou si des instructions relatives à l'utilisation de l'appareil en toute sécurité leur ont été données et si les risques encourus ont été appréhendés. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage et l'entretien par l'usager
L' appareil de chauffage ne doit pas être installé à proximité de rideaux et autres matériaux combustibles.
En ce qui concerne la méthode sur l'installation des pieds, référez-vous dans la section “Assemblage des pieds”.
En ce qui concerne les informations détaillées sur la méthode de fixation pour l'installation de l'appareil de chauffage destiné à être fixé par des vis ou d'autres moyens, référez-vous dans la section “Fixation Murale”.
ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance.
Ne pas utiliser cet appareil de chauffage avec un programmateur, une minuterie, un système de commande à distance séparé ou tout autre dispositif qui met l'appareil de chauffage sous tension automatiquement, car il y a risque de feu si l'appareil est recouvert ou placé de façon incorrecte.
FR 18FR 17
Page 11
ASSEMBLAGE
Ce radiateur convecteur est conçu pour être utilisé en pose libre ou fixé sur un mur.
Assemblage des pieds
Retournez précautionneusement
1. le radiateur et assemblez les pieds à la base du radiateur.
Alignez les trous des pieds avec ceux situés sur la base du radiateur.
Insérez et serrez les vis fournies
2.
pour fixer les deux pieds à la base de l'appareil.
Fixation murale IMPORTANT: Avant de percer des trous dans un mur,
vérifiez qu'il n'y a aucun fil électrique ni aucune conduite dans ce mur.
1.Démontez les pieds de la base du radiateur en dévissant les vis.
2.Fixez les deux supports muraux fournis sur le bas du radiateur.
3.Marquez sur le mur l'emplacement des deux trous de fixation supérieurs. Ces points doivent être espacés de 315mm.
Un espace libre d'au moins 250 mm doit être prévu sur trois côtés du radiateur et le haut de l'appareil doit être éloigné au moins de 300 mm du plafond.
PLAFOND
300mm
250mm250mm
300mm
SOL
4.Au niveau des points marqués, percez des trous de 8 mm de diamètre et de 40mm de profondeur dans le mur.
5.Insérez une cheville murale dans chaque trou.
6.Fixez les deux supports muraux supérieurs fournis dans le mur avec les quatre vis fournies.
315mm
7.Accrochez le radiateur aux supports muraux supérieurs et marquez sur le mur l'emplacement des points de fixation inférieurs.
FR 20FR 19
Page 12
BOUTONS DE CONTRÔLE
Panneau de contrôle (en haut du radiateur)
2
5 6
8.Enlevez le radiateur des supports muraux supérieurs et percez les deux trous inférieurs dans le mur à une profondeur de 40 mm.
9.Insérez les chevilles dans les trous inférieurs.
.
10 Placez le radiateur sur les supports muraux supérieurs et inférieurs et fixez-le en vissant solidement les vis.
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ
Eteignez le radiateur et débranchez le câble d'alimentation de la prise murale lorsque l'appareil n'est pas utilisé et avant de le nettoyer. Le radiateur doit toujours être utilisé et rangé en position verticale. N'utilisez pas le radiateur dans les pièces où des gaz ou liquides inflammables sont utilisés ou stockés. Veillez à placer le radiateur à plus d'un mètre des rideaux ou des meubles pendant son utilisation, pour éviter de provoquer un incendie.
3
1
4
1.Interrupteur d'alimentation (I/O)
2. Bouton Haut
3. Bouton de veille
4. Bouton Bas
5.Écran d'affichage
6. Bouton de programmation
7. Bouton du minuteur
8. Bouton de sélection du mode
Écran d'affichage
1.Mode Antigel
2.Veille
3.Heure et température
4.Jour de la semaine
5.Degré C
6.Mode Confort
7.Mode Economique
8.Heures
7
8
°
FR 22FR 21
Page 13
FONCTIONNEMENT AVERTISSEMENT:
Le radiateur porte le symbole d'avertissement " NE PAS COUVRIR" qui alerte l'utilisateur sur le risque de surchauffe qui pourrait se produire si le radiateur est recouvert accidentellement.
Mise en marche du radiateur
Appuyez sur l'interrupteur d'alimentation situé sur le côté droit du radiateur pour le mettre en position I.
L'écran s'allume, affichant brièvement tous les symboles puis “1” (lundi) et 12:00 s'afficheront représentant le jour et l'heure par défaut. Les chiffres des heures “12” clignoteront quelques secondes puis le symbole apparaîtra sur l'affichage, indiquant que le radiateur est en mode de veille.
Sélection d'un mode et réglage de la température
1.Appuyez sur pour quitter le mode de veille.
2.Appuyez plusieurs fois sur pour sélectionner le mode désiré parmi les trois modes.
Le symbole du mode correspondant clignotera sur l'écran d'affichage.
3 Appuyez de manière répétée sur / pour
.
sélectionner la température désirée entre 5 C et 30 C.
°°
Le symbole °C clignotera sur l'écran d'affichage. La température ne peut pas être réglée en mode antigel. Après environ 5 secondes, le réglage sera confirmé. Le capteur de température est conçu pour ajuster automatiquement la température. Lorsque la température ambiante est supérieure à la température sélectionnée, le radiateur cessera de chauffer.
Réglage du minuteur
Vous pouvez activer le minuteur pour que le radiateur s'arrête automatiquement après une certaine durée. Appuyez plusieurs fois sur pour régler la durée de fonctionnement requise. Le délai du minuteur peut être réglé par intervalles de 1 heure jusqu'à un maximum de 24 heures. Pour désactiver le minuteur, appuyez plusieurs fois sur jusqu'à ce que “0” clignote sur l'affichage.
Réglage du jour et de l'heure
Vous devez obligatoirement régler le jour et l'heure pour pouvoir utiliser le programme P1, P2, P3 ou le programme personnalisé sur 7 jours.
Symbol Mode Description
confort
Economie
Mode Antigel
Le radiateur fonctionnera à la température réglée.
Le radiateur maintiendra la température qui a été réglée en mode confort avec 3,5°C de moins.
Le radiateur fonctionnera à une température de 7°C.
1.Appuyez sur les boutons et et maintenez-les enfoncés.
Les chiffres des heures se mettront à clignoter.
2.Lorsque les chiffres des heures clignotent, appuyez plusieurs fois su pour régler les heures.
3.Appuyez sur et les chiffres des minutes se mettront à clignoter.
4.Lorsque les chiffres des minutes clignotent,
FR 24FR 23
Page 14
appuyez plusieurs fois sur pour régler les minutes.
5.Appuyez sur et leschiffres desjours semettront à clignoter.
6.Lorsque les chiffres des jours clignotent, appuyez plusieurs fois sur pour régler le jour de la semaine.
7.Après environ 5 secondes, le réglage sera confirmé..
Programmes P1/P2/P3
Le radiateur offre trois programmes intégrés. Appuyez plusieurs fois sur pour sélectionner le programme P1, P2 ou P3 puis appuyez plusieurs fois sur / pour sélectionner la température désirée entre 5 C et 30 C.
°°
L'icône du programme (P1/P2/P3) et la température réglée apparaissent alternativement sur l'affichage.
Mode confort Mode économie
Week-ends
P3
Programme personnalisé sur 7 jours
Ce programme vous permet de paramétrer le mode de votre choix (confort, économie ou veille) selon l'heure de la journée et le jour de la semaine.
1.Appuyez sur pour personnaliser vos préférences sur 7 jours.
Ladurée 0h clignote en bas de l'écran.
2.Lorsque la durée clignote, appuyez plusieurs fois sur pour sélectionner la durée de fonctionnement souhaitée (entre 1 heure et 24 heures).
3.Appuyez plusieurs fois sur poursélectionnerle mode désiré.
Lundi –dimancheP1
Si vous sélectionnez le programme ci-dessus, l'appareil fonctionnera tous les jours de la même manière : de minuit à 1h du matin en mode confort, de 1h à 8h en mode économie puis de 8h à minuit de nouveau en mode confort.
Lundi – vendredi
P2
Week-ends
Lundi – vendredi
P3
Mode confort Mode économie Mode de veille
4.Appuyez sur . Le jour “1” clignotera.
1 234567
5.Lorsque le jour clignote, appuyez plusieurs fois sur / pour sélectionner le jour de la semaine souhaité entre 1 à 7 (1 représentant le lundi, -7 le dimanche).
6.Répétez lesétapes ci-dessuspour régler les jours suivants.
Pour modifier ce programme, appuyez sur puissur / . Par exemple, si vous voulez redéfinir le programme du lundi (1) au jeudi (4), appuyez plusieurs fois sur jusqu'à ce que le chiffre1 clignote, puis appuyez plusieurs fois sur / jusqu'à ce que le chiffre 4 clignote.
FR 26FR 25
Page 15
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Avant de nettoyer le radiateur, éteignez-le, débranchez le câble de la prise secteur et attendez que l'appareil ait refroidi jusqu'à la température ambiante. Nettoyez les surfaces extérieures du radiateur avec un chiffon légèrement humide. Séchez-le soigneusement. Ne l'immergez jamais dans l'eau. N'utilisez aucun nettoyant chimique ou abrasif.
SPÉCIFICATIONS Caractéristiques nominales: 220V-240V~ 50Hz
1500 W
Nous nous excusons pour tout inconvénient causé par des incohérences mineures du manuel d'instructions, pouvant survenir en raison des mises au point et améliorations constamment apportées à nos produits.
WAARSCHUWINGEN
Dit apparaat is alleen bestemd voor huishoudelijk gebruik en mag niet voor andere doeleinden of toepassingen worden gebruikt, zoals niet­huishoudelijk gebruik of in een commerciële omgeving.
Als het snoer beschadigd is, laat het vervangen door de fabrikant, een erkend servicecentrum of een gelijkwaardig gekwalificeerd persoon.
Voor details over de reinigingsmethode, zie de rubriek "Reiniging en onderhoud” op pagina 40.
Houd kinderen jonger dan 3 jaar altijd uit
Darty Holdings SNC © 14 route d'Aulnay 93140
Bondy, France
29 / 05 / 2015
de buurt of houd er continu toezicht op.
Kinderen tussen 3 en 8 jaar mogen het apparaat enkel in- en uitschakelen wanneer het apparaat op een voor gebruik geschikte locatie is geplaatst of geïnstalleerd en indien ze gepaste instructies hebben gekregen of onder toezicht staan, zodat ze het apparaat op een veilige manier kunnen gebruiken en op de hoogte zijn van de gevaren die het gebruik van het apparaat met zich
NL 28FR 27
Page 16
meebrengt. Kinderen tussen 3 en 8 jaar mogen het apparaat niet op de voeding aansluiten, bedienen, reinigen of onderhouden.
OPGELET Bepaalde delen van dit
― product kunnen zeer heet worden en brandwonden veroorzaken.
Let goed op als het apparaat in de aanwezigheid van kinderen en kwetsbare personen wordt gebruikt.
WAARSCHUWING: Bedek de kachel in geen geval om oververhitting te voorkomen.
De kachel mag niet recht onder een stopcontact staan.
met beperkte fysische, visuele of mentale mogelijkheden, of die een gebrek aan ervaring en kennis hebben indien ze gepaste instructies hebben gekregen zodat ze het apparaat op een veilige manier kunnen gebruiken en op de hoogte zijn van de gevaren die het gebruik van het apparaat met zich meebrengt. Kinderen mogen het apparaat niet als speelgoed gebruiken. Kinderen mogen het apparaat niet reinigen of onderhouden zondertoezicht.
Gebruik geen programmeertoestel, timer, afzonderlijke afstandsbediening
of andere apparatuur die het WAARSCHUWING: Gebruik de kachel niet als het glazen paneel beschadigd is.
Gebruik deze kachel niet in de onmiddellijke nabijheid van een bad, een douche of een zwembad.
De stekker moet steeds makkelijk bereikbaar zijn.
Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar oud en personen
verwarmingstoestel automatisch
inschakelt, er is risico op brand als het
verwarmingstoestel wordt bedekt of
verkeerd geplaatst is.
Installeer de kachel niet in de buurt van
gordijnen of andere brandbare
materialen.
Voor instructies over het vastmaken van
de voetstukken aan het
NL 30NL 29
Page 17
verwarmingstoestel, raadpleeg de sectie “De voetstukken installeren”.
Voor instructies over het vastmaken van het verwarmingstoestel met behulp van schroeven en het installeren van het apparaat, raadpleeg de sectie ”Muurmontage”.
MONTAGE
De kachel kan zowel vrijstaand worden gebruikt als aan de muur worden gemonteerd.
De voetstukken installeren
Draai de kachel voorzichtig om en
1. bevestig de voetstukken aan de onderkant van de kachel.
Zorg datde gatenop de voetstukken en opde onderkantvan de kachel zich opéén lijnbevinden.
Breng de meegeleverde schroeven
2.
in de gaten en draai vast om beide voetstukken aan de onderkant van de kachel stevig vast te maken.
Muurmontage
BELANGRIJK: Voordat u in de muur boort, zorg dat er zich geen elektrische leidingen of buizen in het montage-oppervlak bevinden.
1.Haal de voetsteunen van de kachel af door de schroeven te verwijderen.
2.Maak de twee meegeleverde muurbeugels aan de onderkant van de kachel vast.
NL 32NL 31
Page 18
3.Markeer de twee bovenste bevestigingspunten op de muur. De ruimte tussen deze punten moet 315mm zijn.
Zorg voor een vrije ruimte van minstens 250 mm aan weerskanten en de onderkant van de kachel en een vrije ruimte van minstens 300mm tussen de bovenkant van de kachel en het plafond.
PLAFOND
300mm
250mm250mm
300mm
VLOER
4.Op de gemarkeerde punten, boor vier 8mm diameter gaten 40mm diep in de muur.
5.Breng een plug in elk gat.
6.Maak de twee meegeleverde bovenste muurbeugels aan de wand vast met behulp van de vier meegeleverde schroeven.
315mm
7.Hang de kachel aan de bovenste muurbeugels en markeer de onderste bevestigingspunten op de muur.
8.Verwijder de kachel van de bovenste muurbeugels en boor de onderste gaten 40mm diep in de muur.
9.Steek de pluggen in de onderste gaten.
10.Hang de kachel aan de bovenste muurbeugels en maak de kachel op de onderste muurbeugels vast met behulp van de schroeven.
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
Schakel het apparaat uit en haal de stekker uit het stopcontact wanneer het apparaat niet wordt gebruikt en voor reiniging. Gebruik en berg de kachel altijd op in een rechtopstaande positie. Gebruik de kachel niet in een ruimte waar brandbare vloeistoffen of gassen worden gebruikt of zijn opgeslagen. Houd de kachel tijdens gebruik op een afstand van minstens 1 meter van gordijnen of meubilair, dit kan brandgevaar opleveren.
NL 34NL 33
Page 19
BESCHRIJVING VAN DE ONDERDELEN
Bedieningspaneel (aan de bovenkant van de kachel)
3
1
1.Aan/uit schakelaar (I/O)
2. Omhoog knop
3. Stand-by knop
2
4
6. Programma knop
7. Timer knop
8. Modusselectie knop
5 6
4. Omlaag knop
5.Display
Écran d'affichage
1.Antivorstmodus
2.Stand-by
3.Tijd en temperatuur
4.Dag van de week
5.Graden C
6.Comfortmodus
7.Besparingsmodus
8.Uren
WERKING
WAARSCHUWING: De kachel is voorzien van de waarschuwing 'NIET BEDEKKEN' om de gebruiker te waarschuwen voor het risico op oververhitting als de kachel per ongeluk wordt bedekt.
De kachel inschakelen
7
Duw de aan/uit-schakelaar aan de rechterkant van de kachel naar de positie I.
Het display wordt verlicht. Alle
8
symbolen worden kort weergegeven waarna "1" (maandag) en 12:00 als de standaard dag- en tijdinstelling worden weergegeven. De uurcijfers “12” knipperen enkele seconden waarna het symbool op het display wordt weergegeven om aan te geven dat de kachel in stand-by staat.
Een modus selecteren en de temperatuur instellen
1.Druk op om stand-by af te sluiten.
2.Druk herhaaldelijk op om de gewenste modus uit de 3 modi te selecteren.
Het overeenkomstig modussymbool knippert op het display.
°
Symbool Modus Beschrijving
Comfort
Besparing
De kachel wordt ingeschakeld aan het ingestelde temperatuurniveau.
De kachel handhaaft de temperatuur die gelijk is aan de temperatuur in de comfortmodus verlaagd met 3,5°C.
Antivorst
De kachel wordt ingeschakeld aan circa 7°C.
NL 36NL 35
Page 20
3.Druk herhaaldelijk op / om een gewenste temperatuur tussen 5 C en 30 C te selecteren.
°°
Het is niet mogelijk om de temperatuur in de antivorstmodus te wijzigen. Het duurt circa 5 seconden voordat de instelling wordt bevestigd. De temperatuursensor kan de temperatuur automatisch wijzigen. Als de kamertemperatuur hoger dan de geselecteerde temperatuur is, dan stopt de kachel met verwarmen.
De timer instellen
U kunt de kachel met een uitgestelde uitschakeltimer gebruiken. Dit stelt u in staat om de kachel teprogrammeren om gedurende een ingestelde periode te werken. Druk herhaaldelijk op om de gewenste werkingsperiode in te stellen. De uitgestelde uitschakeltimer kan worden ingesteld in stappen van 1 uur, tot maximaal 24 uur. Om de uitgestelde uitschakeltimer te annuleren, druk herhaaldelijk op totdat het cijfer “0” ophet displayknippert.
5.Druk op en het cijfer voor de dag knippert.
6.Terwijl het cijfer voor de dag knippert, druk herhaaldelijk op om de dag van de week in te stellen.
7.Het duurt circa 5 seconden voordat de instelling wordt bevestigd.
P1/P2/P3 programma's
De kachel is voorzien van drie vooraf ingestelde programma's. Druk herhaaldelijk op om P1, P2 of P3 te selecteren en druk vervolgens herhaaldelijk op / om een gewenste temperatuur tussen 5 C en 30 C te
°°
selecteren. Het programmapictogram (P1/P2/P3) en de ingestelde temperatuur verschijnen afwisselend op het display.
Comfortmodus Besparingsmodus
De datum en tijd instellen
Het instellen van de datum en tijd is nodig om de kachel met een van de volgende programma's te gebruiken: P1, P2, P3 of het individueel 7-dagen programma.
1.Druk en houd en ingedrukt. De cijfers voor uurweergave knipperen.
2.Terwijl de cijfers voor uurweergave knipperen, druk
herhaaldelijk op om het uur in te stellen.
3.Druk op , de cijfers voor minutenweergave
knipperen.
4.Terwijl de cijfers voor minutenweergave knipperen,
druk herhaaldelijk op om de minuten in te stellen.
Maandag - ZondagP1
Maandag – Vrijdag
P2
Weekends
Maandag – Vrijdag
P3
NL 38NL 37
Page 21
P3
Weekends
wijzigen, druk herhaaldelijk op totdat het cijfer 1 knippert. Druk vervolgens herhaaldelijk op / totdat het cijfer 4 knippert.
Individueel 7 dagen programma
Dit programma stelt u in staat om drie verschillende modi (Comfort/Besparing/Stand-by) op de ingestelde periode te programmeren voor elke dag van de week.
1.Druk op om het individueel 7 dagen programma in te stellen.
De tijdsperiode 0h knippert.
2.Terwijl de tijdsperiode knippert, druk herhaaldelijk op om de gewenste tijdsperiode tussen 1 en 24 uur in te stellen.
3.Druk herhaaldelijk op om de gewenste modus te selecteren.
Comfortmodus Besparingsmodus Stand-bymodus
4.Druk op . De dag “1” knippert.
REINIGING EN ONDERHOUD
Schakel de kachel uit, haal de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat tot kamertemperatuur afkoelen voordat u het reinigt. Maak de buitenkant van de kachel schoon met een licht bevochtigde doek. Droog grondig. Dompel het apparaat nooit in water. Gebruik geen agressieve of chemische schoonmaakmiddelen.
TECHNISCHE GEGEVENS Ratings: 220V-240V~ 50Hz
1500W
We verontschuldigen ons voor enig ongemak veroorzaakt door kleine inconsistenties in deze gebruikershandleiding, die kunnen ontstaan door productverbetering of –ontwikkeling.
1 234567
5.Terwijl de dag knippert, druk herhaaldelijk op / om de gewenste dag van de week (1-7) in te stellen.
6.Herhaal bovenstaande stappen om de volgende dagen in te stellen.
Om dit programma te wijzigen, druk op en gebruik vervolgens / . Bijvoorbeeld, als u de dag van de week van maandag (1) naar donderdag (4) wilt
Darty Holdings SNC © 14 route d'Aulnay 93140
Bondy, France
29 / 05 / 2015
NL 40NL 39
Loading...