Chauvin Arnoux®, Inc. d.b.a. AEMC® Instruments
certifies that this instrument has been calibrated using
standards and instruments traceable to international
standards.
We guarantee that at the time of shipping your
instrument has met its published specifications.
An N.I.S.T. traceable certificate may be requested at
the time of purchase, or obtained by returning the
instrument to our repair and calibration facility, for a
nominal charge.
The recommended calibration interval for this
instrument is 12 months and begins on the date of
receipt by the customer. For recalibration, please use
our calibration services. Refer to our repair and
calibration section at www.aemc.com
.
Serial #:
Catalog #: 2139.82
Model #: 505
Please fill in the appropriate date as indicated:
Date Received:
Date Calibration Due:
Thank you for purchasing the AEMC Clamp-On Meter Model 505. For best
regulations covering EMC.
results from your instrument and for your safety, read the enclosed operating
instructions carefully and comply with the precautions for use. This instrument is
compliant with safety standard IEC 61010- 2-032; the leads are compliant with
IEC 61010-2-031 for voltages up to 600 V in category III. Failure to observe the
safety instructions may result in electric shock, fire, explosion, or destruction of
the instrument and of the installations.
Symbols
WARNING, risk of DANGER! The operator must refer to these instructions
whenever this danger symbol appears.
Ground/earth.
Equipment is protected by double insulation.
Application or withdrawal authorized on conductors carrying dangerous
voltages. Type A current sensor as per IEC 61010-2-032.
The trash can with lines through it means that in the European Union, the
product must undergo selective disposal for the recycling of electric and
electronic material, in compliance with Directive WEEE 2002/96/EC.
The CE marking guarantees conformity with European directives and with
Battery.
Alternating current.
Definition of Measurement Categories (CAT)
CAT IV Corresponds to measurements taken at the source of low-voltage
installations.
Example: power feeders, counters and protection devices.
CAT III Corresponds to measurements on building installations.
Example: distribution panel, circuit-breakers, machines or fixed industrial
devices.
CAT II Corresponds to measurements taken on circuits directly connected to
low-voltage installations.
Example: power supply to domestic electrical appliances and portable tools.
4 Clamp-On Meter Model 505
Direct current.
AC or DC.
Useful information or tip to read.
PRECAUTIONS FOR USE
These safety instructions are intended to ensure the safety of persons and
proper operation of the device.
The operator and/or the responsible authority must carefully read and clearly
understand the various precautions to be taken in use.
If this instrument is used other than as specified, the protection it provides
may be compromised, thereby endangering you.
Do not use the instrument in an explosive atmosphere or in the presence of
flammable gases or fumes.
Do not use the instrument on networks of which the voltage or category
exceeds those mentioned.
Do not exceed the rated maximum voltages and currents between terminals
or with respect to earth.
Do not use the instrument if it appears to be damaged, incomplete, or not
properly closed.
Before each use, check the condition of the insulation on the leads, housing,
and accessories. Any element of which the insulation is deteriorated (even
partially) must be set aside for repair or scrapped.
Use leads and accessories rated for voltages and categories at least equal
to those of the instrument. If not, an accessory of a lower category lowers
the category of the combined clamp + accessory to that of the accessory.
Observe the environmental conditions of use.
Do not modify the instrument and only use factory replacement parts.
Repairs and adjustments must be done by approved qualified personnel.
Replace the batteries as soon as the symbol appears on the display of
the unit. Disconnect all leads before opening the battery compartment cover.
Use personal protective equipment when conditions require.
Keep your hands away from the unused terminals of the instrument.
When handling the test probes, alligator clips, and clamp ammeters, keep
your fingers behind the physical guard.
As a safety measure, and to avoid repeated overloads on the inputs of the
device, configuration operations should only be performed when the device
is disconnected from all dangerous voltages.
Clamp-On Meter Model 5055
RECEIVING YOUR SHIPMENT
Upon receiving your shipment, make sure that the contents are consistent with
the packing list. Notify your distributor of any missing items. If the equipment
appears to be damaged, file a claim immediately with the carrier and notify your
distributor at once, giving a detailed description of any damage. Save the
damaged packing container to substantiate your claim.
Ordering Information
Clamp-on Meter Model 505 .......................................................... Cat. #2139.82
Includes meter, pair of test leads (red/black with probe tips), two 1.5V AAA batteries, soft
carrying case and a user manual.
Replacement Parts:
Lead - Replacement Set of 2, Needle Tip Color-coded (Red/Black) w/4mm
Right-angle Plug (600V CAT IV w/shield on Needle Tip, 1000V CAT II
w/o Shield) for Models 5212, 5215 & 5217 (or any meter that accepts 4mm
Replacement pouch for Model 505 .................................................. Cat. #2118.93
6 Clamp-On Meter Model 505
1 DESCRIPTION
The Model 505 is a clamp-on multimeter that measures electrical and physical
quantities. It can perform the following functions:
AC voltage measurement
DC voltage measurement
AC current measurement
DC current measurement
Resistance measurement
Continuity test with buzzer
1.1 Interface
Figure 1
“Delta Zero” mode
“Peak” mode
Auto Shutdown feature
“Hold” feature
Hazardous voltage warning
Item Function
1 Jaws
HOLD button
2
(>2 sec) PEAK button
∆ ZERO button
3
4 Rotary switch
5 LCD display screen
+ input terminal
6
COM (common) terminal
7
8 Trigger
Clamp-On Meter Model 5057
1.2 Display
Item Indicator See §
1 Auto Shutdown activated 2.7
∆ ZERO mode
2
PEAK mode
3
4 Continuity mode 2.3.6
Measurement unit - A, V, or Ω (amp, volt, or ohm)
5
6 Measurement display area --
HOLD function
7
8 Low battery 2.1
9 Hazardous voltage present --
10 Negative value --
DC or AC
11
Figure 2
2.4
2.6
--
2.5
--
8 Clamp-On Meter Model 505
1.3 Rotary Switch
Setting
OFF
Turns the meter OFF --
DC current measurement (A
AC current measurement (A
AC voltage measurement (VAC)
DC voltage measurement (V
Continuity test
Resistance measurement Ω
Figure 3
Function See §
)
DC
)
AC
) 2.3.4
DC
2.3.1
2.3.2
2.3.3
2.3.6
2.3.5
Clamp-On Meter Model 5059
2 OPERATION
Before changing batteries: set the switch to OFF, disconnect the
2.1 Battery Installation
measuring leads, and remove the clamp from the circuit under
measurement.
1. Using a screwdriver, remove the battery compartment cover from the
back of the housing (see Figure 4).
2. Insert the two supplied 1.5V AA batteries, observing polarities.
3. Replace the battery compartment cover and screw it onto the housing.
Figure 4
2.2 Instrument Check
Start the meter by turning the rotary switch to any setting other than OFF.
Observe the LCD and ensure all segments are displayed (see Figure 2).
Turn the switch to the (continuity) setting. The LCD should display
OL.
Connect the two test leads to the instrument and touch the tips together. The
short-circuit buzzer should sound.
Turn the switch to a voltage setting (either or ) and check a known
voltage (for example a battery). Ensure the displayed voltage reading is
correct.
If all previous steps function normally, the meter is ready for operation.
10 Clamp-On Meter Model 505
2.3 Measurements
For safety, disconnect the measurement leads before performing this
2.3.1 DC Current
operation.
The clamp must be positioned around a single conductor in a circuit;
otherwise the measurement will be invalid.
To maximize accuracy, center the jaws around the conductor.
Figure 5
1. Set the switch to .
2. Press the trigger to open the clamp.
3. Place the clamp around the conductor to be measured and release
the trigger. Ensure the clamp is completely closed.
4. Read the result on the LCD.
Clamp-On Meter Model 50511
2.3.2 AC Current
For safety, disconnect the measurement leads before performing this
operation.
The clamp must be positioned around a single conductor in a circuit;
otherwise the measurement will be invalid.
To maximize accuracy, center the jaws around the conductor.
Figure 6
1. Set the switch to .
2. Press the trigger to open the clamp.
3. Place the clamp around the conductor to be measured and release
the trigger. Ensure the clamp is completely closed.
4. Read the result on the LCD.
12 Clamp-On Meter Model 505
2.3.3 AC Voltage
Figure 7
1. Set the switch to .
2. Connect the red test lead to the + input terminal and the black test lead
to the COM input terminal.
3. Touch the lead probe tips to the AC circuit to be measured.
4. Read the result on the LCD.
If the meter detects voltage >30V
the LCD. In this case, immediately remove the probes from the circuit
under test. Also remove the probes from the circuit if the reading
displays OL.
, the (hazardous) icon appears on
AC
Clamp-On Meter Model 50513
2.3.4 DC Voltage
CLAMP METER
MODEL 505
Figure 8
1. Set the switch to .
2. Connect the red test lead to the + input terminal and the black test lead
to the COM input terminal.
3. Touch lead probe tips to the DC voltage to be measured.
4. Read the result on the LCD.
If the meter detects voltage >30V
the LCD. Remove the probes from the circuit if the reading displays OL.
, the (hazardous) icon appears on
DC
14 Clamp-On Meter Model 505
2.3.5 Resistance
Figure 9
1. Set the switch to .
2. Connect the red test lead to the + input terminal and the black test lead
to the COM input terminal.
3. Touch lead probe tips to the points across which the resistance is to be
measured.
4. Read the result on the LCD.
Clamp-On Meter Model 50515
2.3.6 Continuity Check
Figure 10
1. Set the switch to .
2. Connect the red test lead to the + input terminal and the black test lead
to the COM input terminal.
3. Touch lead probe tips to the circuit to be tested.
4. If the resistance is less than 35Ω, the buzzer sounds continuously.
16 Clamp-On Meter Model 505
2.4 ∆ ZERO Mode
∆ ZERO mode enables you to view a measurement as the difference between it
and a selected “reference” value.
To enable this mode, press the ∆ ZERO button after making a measurement.
The measurement becomes the reference, and will be subtracted from
subsequent measurements. This difference will then be displayed on the LCD.
When the meter is in this mode, the ∆ symbol appears on the LCD.
Press ∆ ZERO a second time to exit this mode.
2.5 HOLD Function
Pressing the HOLD button “freezes” the measurement on the LCD. In this mode,
the word HOLD appears on the LCD.
Press HOLD again to exit this mode and resume updating the measurement
display.
2.6 PEAK Mode
In PEAK mode the instrument only updates the LCD when the instantaneous
measurement exceeds the displayed value.
To enable this mode, press the PEAK button for >2 seconds. The measurement
remains on the screen until an instantaneous measurement is made that
exceeds the displayed value, at which point the LCD displays the new
measurement.
When the meter is in this mode, the word PEAK appears on the LCD.
Press PEAK a second time to exit this mode.
In PEAK mode, pressing HOLD has no effect.
2.7 Auto Shutdown
By default, the Model 505 automatically turns OFF after 20 minutes of inactivity.
The instrument can then be re-activated by either pressing the HOLD button or
changing the switch setting.
When the meter is in this mode, the icon appears on the LCD.
To disable the Auto Shutdown feature, press and hold down the HOLD button
when turning the instrument ON.
Clamp-On Meter Model 50517
3 SPECIFICATIONS
3.1 Reference Conditions
Quantities of Influence Reference Conditions
Temperature 73.4°F ± 9°F (23°C ± 5°C)
Frequency range of the applied signal 45 to 65Hz
Magnetic field <40A/m
Electric field <1V/m
3.2 Electrical Specifications
Out-of-range measurements are identified by OL displayed on the LCD,
accompanied by an audible beep.
3.2.1 DC Voltage
Display range Range Resolution Accuracy
60V 0.03 – 60.00V 0.01V
600V 60.0 – 600.0V 0.1V
1% R + 3ct
3.2.2 AC Voltage
Display range Range Frequency Resolution Accuracy
60V 0.05 – 60.00V
600V 60.0 – 600.0V
48 – 65Hz
65 – 400Hz 3.8% R + 5ct
48 – 65Hz
65 – 400Hz 3.8% R + 5ct
0.01V
0.1V
1.9% R + 5ct
1.9% R + 5ct
Note: When the measurement exceeds 630V RMS (900V in PEAK mode), the
LCD displays OL and the audible alarm beeps.
3.2.3 DC Current
Display range Range Resolution Accuracy
60A 0.10 – 60.00A 0.01A
400A 60.0 – 400.0A 0.1A
18 Clamp-On Meter Model 505
2.5% R + 10ct
3.2.4 AC Current
Display range Range Frequency Resolution Accuracy
60A 0.05 – 60.00A
400A 60.0 – 400.0A
Note: When the measurement exceeds 420A RMS (600A in PEAK mode), the
LCD displays OL and the audible alarm beeps.
48 – 65Hz
65 – 400Hz 3.8% R + 5ct
48 – 65Hz
65 – 400Hz 3.8% R + 5ct
0.01A
0.1A
1.9% R + 5ct
1.9% R + 5ct
3.2.5 Resistance
Display range Range Resolution Accuracy
600Ω0.2 – 600.0Ω0.1Ω1% R + 2ct
3.2.6 Continuity
Detection threshold: <35Ω
3.3 General Specifications
3.3.1 Display
LCD 6000 counts
3.3.2 True RMS Measurements
Sampling rate: 2 measurements per second
Accuracy: True RMS value measured up to 1kHz (-3dB), pass band ≤3.5kHz Peak factor: ≥1.5 full scale
3.3.3 Environmental Conditions
Operation temperature: 32 to 104°F (0 to 40°C)
Storage temperature: 14 to 140°F (-10 to 60°C)
Relative humidity: < 70% RH
3.3.4 Power Supply
Battery: 2 x 1.5V AAA or LR03
Battery life: approximately 40 hours
Clamp-On Meter Model 50519
3.3.5 Mechanical
Dimensions: 7.83 x 2.95 x 1.42” (199 x 75 x 36mm)
Jaws opening: 1.18” (30mm)
Weight: 8.57oz (243g) with batteries
Protection rating: IP30
3.3.6 Compliance with International Standards
Safety: IEC 61010-1; IEC 61010-2-032
IEC 61010-2-033; IEC 61010-2-031
EMC: IEC 61326-1
3.3.7 Safety
Insulation: double insulation - class II
Degree of pollution: 2
Altitude: <6500’ (< 2000m)
Category: CAT III 600V
20 Clamp-On Meter Model 505
4 MAINTENANCE
Except for the batteries, the instrument contains no parts that can be
replaced by personnel who have not been specially trained and
accredited. Any unauthorized repair or replacement of a part by an
"equivalent" may gravely impair safety.
4.1 Cleaning
Disconnect the instrument completely and turn the rotary switch to OFF.
Use a soft cloth, dampened with soapy water.
Rinse with a damp cloth and dry rapidly with a dry cloth or forced air.
Do not use alcohol, solvents, or hydrocarbons.
Keep the clamp jaws as clean as possible.
Clamp-On Meter Model 50521
REPAIR AND CALIBRATION
To ensure that your instrument meets factory specifications, we recommend that
it be submitted to our factory Service Center at one-year intervals for
recalibration, or as required by other standards or internal procedures.
For instrument repair and calibration:
You must contact our Service Center for a Customer Service Authorization
number (CSA#). This will ensure that when your instrument arrives, it will be
tracked and processed promptly. Please write the CSA# on the outside of the
shipping container. If the instrument is returned for calibration, we need to know if
you want a standard calibration, or a calibration traceable to N.I.S.T. (includes
calibration certificate plus recorded calibration data).
(Or contact your authorized distributor)
Costs for repair, standard calibration, and calibration traceable to N.I.S.T. are
available.
NOTE: All customers must obtain a CSA# before returning any instrument.
, Inc. d.b.a. AEMC® Instruments
TECHNICAL AND SALES ASSISTANCE
If you are experiencing any technical problems, or require any assistance with
the proper operation or application of your instrument, please call, mail, fax or email our technical support hotline:
Chauvin Arnoux
200 Foxborough Boulevard
Foxborough, MA 02035, USA
NOTE: Do not ship instruments to our Foxborough, MA address.
®
, Inc. d.b.a. AEMC® Instruments
22 Clamp-On Meter Model 505
LIMITED WARRANTY
The instrument is warranted to the owner for a period of two years from the date
of original purchase against defects in manufacture. This limited warranty is
given by AEMC
This warranty is void if the unit has been tampered with, abused or if the defect is
related to service not performed by AEMC
Full warranty coverage and product registration is available on our website
at www.aemc.com/warranty.html
Please print the online Warranty Coverage Information for your records.
If a malfunction occurs within the warranty period, you may return the instrument
to us for repair, provided we have your warranty registration information on file or
a proof of purchase. AEMC® Instruments will, at its option, repair or replace the
faulty material.
Warranty Repairs
What you must do to return an Instrument for Warranty Repair:
First, request a Customer Service Authorization Number (CSA#) by phone or by
fax from our Service Department (see address below), then return the instrument
along with the signed CSA Form. Please write the CSA# on the outside of the
shipping container. Return the instrument, postage or shipment pre-paid to:
Chauvin Arnoux
15 Faraday Drive • Dover, NH 03820 USA
Instruments, not by the distributor from whom it was purchased.
®
Instruments.
.
REGISTER ONLINE AT: www.aemc.com
®
, Inc. d.b.a. AEMC® Instruments
Caution: To protect yourself against in-transit loss, we recommend you insure
your returned material.
NOTE: All customers must obtain a CSA# before returning any instrument.
Clamp-On Meter Model 50523
ESPAÑOL
Certificado de Conformidad
Chauvin Arnoux®, Inc. d.b.a. AEMC® Instruments
certifica que este instrumento ha sido calibrado
utilizando estándares e instrumentos trazables de
acuerdo a estándares internacionales.
AEMC garantiza el cumplimiento de las
especificaciones publicadas al momento del envío del
instrumento.
Para certificados de calibración con data trazable al
N.I.S.T. (Instituto Nacional de Normas y Tecnología)
contacte a fábrica solicitando una cotización.
AEMC recomienda actualizar las calibraciones cada 12
meses. Contacte a nuestro departamento de
Reparaciones para obtener información e instrucciones
de cómo proceder para actualizar la calibración del
Reparaciones de garantía ......................................................................................... 45
Clamp-On Meter Model 50525
Gracias por comprar el Medidor de Pinza AEMC Modelo 505. Para obtener los
instrucciones siempre que aparezca este símbolo de peligro.
IEC 61010-2-032.
debe ser tratado como desecho doméstico.
mejores resultados de su instrumento recomendamos leer atentamente estas
instrucciones de funcionamiento y cumplir con las precauciones de uso. Este
instrumento cumple con la norma de seguridad IEC 61010-2-032; los cables
cumplen con la norma de seguridad IEC 61010-2-031, para tensiones hasta
600 V en categoría III. El incumplimiento de las siguientes instrucciones de
seguridad puede provocar descargas eléctricas, incendios, explosiones y daños
en el instrumento y / o en la instalación en la que se encuentre.
Símbolos utilizados en este manual
ADVERTENCIA, ¡riesgo de PELIGRO! El operador debe consultar estas
Tierra/suelo.
El equipo está protegido por doble aislamiento.
Autorización para utilizar y retirar el instrumento en conductores cargados
con tensiones peligrosas. El sensor de corriente es tipo A según la norma
Indica que, en la Unión Europea, el instrumento debe someterse a eliminación
selectiva conforme a la Directiva RAEE 2002/96 / CE. Este instrumento no
Indica conformidad con las directivas europeas y con las regulaciones
aplicables a EMC.
Batería.
Corriente alterna.
Corriente continua.
CA o CC.
Información o consejo útil.
Definición de las categorías de medición (CAT)
CAT IV Corresponde a mediciones tomadas en la fuente de alimentación de
instalaciones de baja tensión. Ejemplo: alimentadores de energía y dispositivos
de protección.
CAT III Corresponde a mediciones tomadas en las instalaciones de los
edificios. Ejemplo: paneles de distribución, disyuntores, máquinas estacionarias,
y dispositivos industriales fijos.
CAT II Corresponde a mediciones tomadas en circuitos conectados
directamente a las instalaciones de baja tensión. Ejemplo: alimentación de
energía a dispositivos electrodomésticos y herramientas portátiles.
26 Clamp-On Meter Model 505
PRECAUCIONES
Las siguientes instrucciones tienen el propósito de asegurar la seguridad de las
personas y el uso adecuado del instrumento.
El operador y / o la autoridad responsable deben leer detenidamente y
comprender claramente todas las precauciones que deben tomarse antes
de utilizar el instrumento.
Utilizar el instrumento de manera distinta a la especificada puede ser
peligroso, debido a que la protección integral brindada puede verse
afectada.
No utilice el instrumento en atmósferas explosivas o en presencia de gases
o humos inflamables.
No utilice el instrumento en redes eléctricas cuyas tensiones o categorías
excedan a las especificadas
No exceda las tensiones y corrientes máximas nominales entre los
terminales o con respecto a tierra.
No utilice el instrumento si parece dañado, incompleto o mal cerrado.
Antes de cada uso, verifique el estado de la carcasa y los accesorios.
Cualquier artículo cuyo aislamiento esté deteriorado (incluso parcialmente)
se debe retirar para ser reparado o desechado.
Utilice cables y accesorios clasificados para tensiones y categorías con
grado igual o mayor a las del instrumento. La categoría de la pinza, al ser
utilizada con un accesorio de menor categoría, se reduce al grado de
categoría del accesorio.
Observe las condiciones ambientales de uso.
No modifique el instrumento, y utilice solamente piezas de reemplazo de
fábrica. Cualquier reparación o ajuste debe ser realizado por personal
capacitado y autorizado.
Reemplace las baterías en cuanto se muestre el símbolo en la pantalla
de la unidad. Desconecte todos los cables antes de abrir el compartimento
de la batería.
Utilice equipo de protección personal cuando las condiciones lo requieran.
Mantenga sus manos alejadas de los terminales no utilizados en el
instrumento.
Al utilizar puntas de prueba, pinzas tipo cocodrilo y amperímetros de pinza,
mantenga sus dedos detrás del resguardo físico.
Como medida de seguridad, y para evitar sobrecargas repetidas en las
entradas del instrumento, las configuraciones deben realizarse solamente
cuando el instrumento esté desconectado de cualquier tensión peligrosa..
Clamp-On Meter Model 50527
RECEPCIÓN DEL INSTRUMENTO
Al recibir su instrumento, asegúrese de que el contenido cumpla con la lista de
embalaje. Notifique a su distribuidor ante cualquier faltante. Si el equipo parece
estar dañado, presente una reclamación de inmediato con la compañía
transportista, y notifique a su distribuidor en ese momento, dando una
descripción detallada de cualquier daño. Guarde el embalaje dañado a los
efectos de realizar una reclamación.
Información del producto
Medidor de Pinza Modelo 505 ..................................................... Cat. #2139.82
Incluye medidor, dos cables de prueba (rojo/negro con puntas de prueba), dos baterías
AAA de 1,5 V, funda de transporte y manual del usuario.
Piezas de repuesto:
Cables – Juego de 2 cables, con puntas de aguja, identificados por colores
(rojo/negro), con conector de 4mm en ángulo recto (600V CAT IV con protección
en la punta de la aguja, 1000V CAT II sin protección en la punta de la aguja)
para los modelos 5212, 5215 y 5217 (o cualquier medidor que acepte conectores
tipo banana de 4mm) ...................................................................... Cat. #2154.74
Funda para modelo 505 .................................................................. Cat. #2118.93
28 Clamp-On Meter Model 505
1 DESCRIPCIÓN
El Modelo 505 es un multímetro de pinza que mide parámetros eléctricos y
físicos. Puede realizar las siguientes funciones:
Medición de tensión CA
Medición de tensión CC
Medición de corriente CA
Medición de corriente CC
Medición de resistencia
Prueba de continuidad con señal
acústica
1.1 Interfaz
Figura 1
Modo ∆ ZERO (delta cero)
Modo PEAK (pico)
Función de apagado automático
Función HOLD (retención de
datos en la pantalla)
Advertencia de tensión peligrosa
Ítem Función
1 Pinza
Botón HOLD
Botón PEAK (al presionar
2
>2 seg)
Botón ∆ ZERO
3
4 Conmutador rotativo
5 Pantalla LCD
Terminal de entrada +
6
Terminal COM (común)
7
8 Gatillo
Clamp-On Meter Model 50529
1.2 Pantalla
Ítem Indicador Ver sección §
1 Apagado automático activado 2.7
Modo ∆ ZERO
2
Modo PEAK
3
4 Modo Continuidad 2.3.6
Unidad de medición - A, V, o Ω (amperio, voltio, u
5
ohmio)
6 Área de visualización de la medición --
Función HOLD
7
8 Batería baja 2.1
9 Presencia de tensión peligrosa --
10 Valor negativo --
CC o CA
11
Figura 2
2.4
2.6
--
2.5
--
30 Clamp-On Meter Model 505
1.3 Conmutador rotativo
Figura 3
Ajuste Función Ver sección §
OFF
Apagado del instrumento --
Medición de corriente CC (A
Medición de corriente CA (A
Medición de tensión CA (V
Medición de tensión CC (V
Prueba de continuidad
Medición de resistencia Ω
)
CC
)
CA
)
CA
) 2.3.4
CC
2.3.1
2.3.2
2.3.3
2.3.6
2.3.5
Clamp-On Meter Model 50531
2 OPERACIÓN
Antes de reemplazar las baterías: posicione el conmutador rotativo en
circuito que está siendo medido.
2.1 Instalación de las baterías
OFF (apagado), desconecte los cables de prueba y retire la pinza del
1. Retire la tapa del compartimento de las baterías en la parte trasera de
la carcasa con la ayuda de un destornillador (ver la Figura 4).
2. Inserte las dos baterías AA de 1,5 V incluidas, asegurándose de que la
polaridad esté correcta.
3. Posicione nuevamente la tapa del compartimento de las baterías en la
carcasa y ajuste los tornillos hasta obtener un cierre total.
Figura 4
2.2 Verificación del instrumento
Encienda el instrumento posicionando el conmutador rotativo en cualquier
función excepto OFF. Observe la pantalla y asegúrese de que todos los
segmentos se muestren (ver la Figura 2).
Posicione el conmutador rotativo en la función (continuidad). La
pantalla deberá mostrar OL.
Conecte los dos cables de prueba al instrumento y junte las puntas de los
cables. La señal acústica deberá escucharse.
Posicione el conmutador rotativo en alguna de las funciones de tensión o
) y verifique una tensión de valor conocido (por ejemplo, una batería).
Asegúrese de que la lectura de tensión mostrada en la pantalla sea
correcta.
Si todos los pasos anteriores se realizaron exitosamente, el instrumento está
listo para funcionar.
32 Clamp-On Meter Model 505
2.3 Mediciones
Por seguridad, desconecte los cables de prueba antes de realizar la
2.3.1 Corriente CC
siguiente operación.
La pinza se debe ajustar alrededor de solamente un conductor del
circuito, de lo contrario la medición será inválida.
Para obtener una mejor precisión, posicione el cable en el centro de la
.
pinza
Figura 5
1. Posicione el conmutador rotativo en la función .
2. Presione el gatillo para abrir la pinza.
3. Ajuste la pinza alrededor del conductor que desee medir y suelte el
gatillo. Asegúrese de que la pinza esté completamente cerrada.
4. Observe el resultado en la pantalla.
Clamp-On Meter Model 50533
2.3.2 Corriente CA
Por seguridad, desconecte los cables de prueba antes de realizar la
siguiente operación.
La pinza se debe ajustar alrededor de solamente un conductor del
circuito, de lo contrario la medición será inválida.
Para obtener una mejor precisión, posicione el cable en el centro de la
.
pinza
Figura 6
1. Posicione el conmutador rotativo en la función .
2. Presione el gatillo para abrir la pinza.
3. Ajuste la pinza alrededor del conductor que desee medir y suelte el
gatillo. Asegúrese de que la pinza esté completamente cerrada.
4. Observe el resultado en la pantalla.
34 Clamp-On Meter Model 505
2.3.3 Tensión CA
Figura 7
1. Posicione el conmutador rotativo en la función .
2. Conecte el cable de prueba rojo al terminal de entrada + y el cable de
prueba negro al terminal de entrada COM.
3. Ponga en contacto las puntas de los cables de prueba con el circuito
CA que desee medir.
4. Observe el resultado en la pantalla.
Si el instrumento detecta una tensión >30VCA, el ícono (indicando
tensión peligrosa) aparecerá en la pantalla. Ante esta situación retire
inmediatamente las puntas de los cables del circuito bajo prueba.
También retire las puntas de los cables del circuito si la lectura en la
pantalla muestra OL.
Clamp-On Meter Model 50535
2.3.4 Tensión CC
Figura 8
1. Posicione el conmutador rotativo en la función .
2. Conecte el cable de prueba rojo al terminal de entrada + y el cable de
prueba negro al terminal de entrada COM.
3. Ponga en contacto las puntas de los cables de prueba con el circuito
CC que desee medir.
4. Observe el resultado en la pantalla.
Si el instrumento detecta una tensión >30V
tensión peligrosa) aparecerá en la pantalla. Ante esta situación retire
inmediatamente las puntas de los cables del circuito bajo prueba.
También retire las puntas de los cables del circuito si la lectura en la
pantalla muestra OL.
, el ícono (indicando
CC
36 Clamp-On Meter Model 505
2.3.5 Resistencia
Figura 9
1. Posicione el conmutador rotativo en la función .
2. Conecte el cable de prueba rojo al terminal de entrada + y el cable de
prueba negro al terminal de entrada COM.
3. Ponga en contacto las puntas de los cables de prueba con cada lado de
la resistencia que desee medir.
4. Observe el resultado en la pantalla.
Clamp-On Meter Model 50537
2.3.6 Prueba de continuidad
Figura 10
1. Posicione el conmutador rotativo en la función .
2. Conecte el cable de prueba rojo al terminal de entrada + y el cable de
prueba negro al terminal de entrada COM.
3. Ponga en contacto las puntas de los cables de prueba con el circuito
que desee medir.
4. Si la resistencia es <35Ω, se escuchará la señal acústica
continuamente.
38 Clamp-On Meter Model 505
2.4 Modo ∆ ZERO (delta cero)
El modo ∆ ZERO permite visualizar el valor resultante de la diferencia entre una
medición y un valor de referencia seleccionado.
Para habilitar este modo, presione el botón ∆ ZERO después de hacer una
medición. Esta medición se vuelve el valor de referencia, y será substraída de
las mediciones subsecuentes. La diferencia se mostrará en la pantalla del
instrumento.
Cuando el instrumento esté en este modo, el símbolo ∆ se mostrará en la
pantalla. Presione ∆ ZERO por segunda vez para deshabilitar este modo.
2.5 Función HOLD (retención de datos en la pantalla)
Al presionar el botón HOLD se retiene en la pantalla la medición mostrada en
ese momento. En este modo, la palabra HOLD se mostrará en la pantalla.
Presione HOLD nuevamente para deshabilitar esta función y que las mediciones
en la pantalla continúen actualizándose.
2.6 Modo PEAK (pico)
En el modo PEAK el instrumento solamente actualiza los valores mostrados en
la pantalla cuando las mediciones instantáneas son superiores al valor
mostrado.
Para habilitar este modo, presione el botón PEAK durante más de dos
segundos. La medición permanecerá en la pantalla hasta que se realice una
medición instantánea con un mayor valor. En ese momento se mostrará en la
pantalla la nueva medición con mayor valor.
Cuando el instrumento esté en este modo, la palabra PEAK se mostrará en la
pantalla. Presione PEAK por segunda vez para deshabilitar este modo.
En modo PEAK, presionar el botón HOLD no afectará las funciones.
2.7 Apagado automático
El Modelo 505 de manera predeterminada se apaga automaticamente después
de 20 minutos de inactividad. El instrumento se puede volver a activar
presionando el botón HOLD o cambiando de posición el conmutador rotativo.
Cuando el instrumento esté en este modo, el ícono se mostrará en la
pantalla.
Para deshabilitar la función de apagado automático, presione el botón HOLD y
manténgalo apretado al encender el instrumento.
.
Clamp-On Meter Model 50539
3 ESPECIFICACIONES
3.1 Condiciones de referencia
Parámetro de influencia Condiciones de referencia
Temperatura 23° ± 5°C (73° ± 8°F)
Rango de frecuencia de la señal aplicada 45 a 65Hz
Campo magnético <40V/m
Campo eléctrico <1V/m
3.2 Especificaciones eléctricas
Las mediciones fuera de rango se identifican al mostrarse OL en la
pantalla y al escucharse la señal acústica.
3.2.1 Tensión CC
Rango nominal Rango de medición Resolución Precisión
60V 0,03 – 60,00V 0,01V
600V 60,0 – 600,0V 0,1V
1% L + 3 cts
3.2.2 Tensión CA
Rango
nominal
60V 0,05 – 60,00V
600V 60,0 – 600,0V
Nota: Cuando la medición exceda 630Vrms (900V en modo PEAK), en la
pantalla se mostrará OL y se escuchará la señal acústica.
Rango de
medición
Frecuencia Resolución Precisión
48 – 65Hz
65 – 400Hz 3,8% L + 5 cts
48 – 65Hz
65 – 400Hz 3,8% L + 5 cts
0,01V
0,1V
1,9% L + 5 cts
1,9% L + 5 cts
3.2.3 DC Current
Rango nominal Rango de medición Resolución Precisión
60A 0,10 – 60,00A 0,01A
400A 60,0 – 400,0A 0,1A
40 Clamp-On Meter Model 505
2,5% L + 10 cts
3.2.4 Corriente CA
Rango
nominal
60A 0,05 – 60,00A
400A 60,0 – 400,0A
Nota: Cuando la medición exceda 420Arms (600A en modo PEAK), en la
pantalla se mostrará OL y se escuchará la señal acústica.
Rango de
medición
Frecuencia Resolución Precisión
48 – 65Hz
65 – 400Hz 3,8% L + 5 cts
48 – 65Hz
65 – 400Hz 3,8% L + 5 cts
0,01A
0,1A
1,9% L + 5 cts
1,9% L + 5 cts
3.2.5 Resistencia
Rango nominal Rango de medición Resolución Precisión
600Ω0,20 – 600,0Ω0,1Ω1% L + 2 cts
3.2.6 Continuidad
Umbral de detección: <35Ω
3.3 Especificaciones generales
3.3.1 Pantalla
LCD de 6000 cuentas
3.3.2 Mediciones True RMS (verdadero valor eficaz)
Frecuencia de muestreo: 2 mediciones por segundo
Precisión: Valor True RMS medido hasta 1kHz (-3dB), banda de paso ≤3,5kHz Factor de cresta: ≥1,5 en la escala completa
3.3.3 Condiciones ambientales
Temperatura de operación: 0° a 40°C (32° a 104°F)
Temperatura de almacenamiento: -10° a 60°C (14° a 140°F)
Humedad relativa: < 70%
3.3.4 Fuente de alimentación
Batería: 2 x 1,5V AAA o LR03
Autonomía de la batería: aproximadamente 40 horas
Clamp-On Meter Model 50541
3.3.5 Especificaciones mecánicas
Dimensiones: 199 x 75 x 36mm (7,83 x 2,95 x 1,42 pulg.)
Abertura de la pinza: 30mm (1,18 pulg.)
Peso: 243g (8,57oz) con baterías
Índice de protección: IP30
3.3.6 Cumplimiento de las normas internacionales
Seguridad: IEC 61010-1; IEC 61010-2-032
IEC 61010-2-033; IEC 61010-2-031
EMC: IEC 61326-1
3.3.7 Seguridad
Aislamiento: aislamiento doble - clase II
Grado de contaminación: 2
Altitud: < 2000m (<6500 pies)
Categoría: 600V CAT III
42 Clamp-On Meter Model 505
4 MANTENIMIENTO
A excepción de las baterías, el instrumento no contiene partes que
puedan ser reemplazadas por personal que no haya sido especialmente
capacitado y autorizado. Cualquier reparación o reemplazo no
autorizado de una pieza por un "equivalente" puede perjudicar
considerablemente la seguridad
4.1 Limpieza
Desconecte el instrumento completamente y apáguelo posicionando el
conmutador rotativo en OFF.
Use un paño suave humedecido con agua jabonosa.
Enjuague con un paño húmedo, y seque rápidamente con un paño seco o
con aire forzado.
No use alcohol, solventes o hidrocarburos.
Mantenga las pinzas perfectamente limpias.
.
Clamp-On Meter Model 50543
REPARACIÓN Y CALIBRACIÓN
Para garantizar que su instrumento cumpla con las especificaciones de fábrica,
le recomendamos enviarlo a nuestro centro de servicio una vez al año para que
se le realice una recalibración, o según lo requieran otras normas o
procedimientos internos.
Para reparación y calibración de instrumentos:
Comuníquese con nuestro departamento de reparaciones para obtener un
formulario de autorización de servicio (CSA). Esto asegurará que cuando llegue
su instrumento a fábrica, se identifique y se procese oportunamente. Por favor,
escriba el número de CSA en el exterior del embalaje. Si el instrumento se
devuelve para ser calibrado, necesitamos saber si se desea una calibración
estándar o una calibración trazable al N.I.S.T. (incluye certificado de calibración
más datos de calibración registrados).
América Norte / Centro / Sur, Australia y Nueva Zelanda:
Envíe a: Chauvin Arnoux
(O contacte a su distribuidor autorizado.)
Contáctenos para obtener precios de reparación, calibración estándar y
calibración trazable al N.I.S.T.
NOTA: debe obtener un número de CSA antes de devolver cualquier
instrumento.
®
, Inc. d.b.a. AEMC® Instruments
ASISTENCIA TÉCNICA
En caso de tener un problema técnico o necesitar ayuda con el uso o aplicación
adecuados de su instrumento, llame, envíe un fax o envíe un correo electrónico
a nuestro equipo de asistencia técnica:
Su instrumento AEMC está garantizado por un período de dos años a partir de la
fecha de compra original contra defectos de manufactura. Esta garantía limitada
es otorgada por AEMC
del instrumento. Esta garantía quedará anulada si la unidad ha sido alterada,
maltratada o si el defecto está relacionado con servicios realizados por terceros
y no por AEMC Instruments.
La información detallada sobre la cobertura completa de la garantía, y la
registración del instrumento están disponibles en nuestro sitio web, de donde
pueden descargarse para imprimirlos:
www.aemc.com/warranty.html
AEMC Instruments realizará lo siguiente:
En caso de que ocurra una falla de funcionamiento dentro del período de
garantía, AEMC Instruments reparará o reemplazará el material dañado; para
ello se debe contar con los datos de registro de garantía y comprobante de
compra.
REGISTRE SU PRODUCTO EN: www.aemc.com
Reparaciones de garantía
Para devolver un instrumento a reparación bajo garantía:
Solicite un formulario de autorización de servicio (CSA) a nuestro departamento
de reparaciones; luego envíe el instrumento junto con el formulario CSA
debidamente firmado. Por favor, escriba el número del CSA en el exterior del
embalaje. Despache el instrumento, franqueo o envío prepagado a:
Precaución: Recomendamos que el material sea asegurado contra pérdidas o
daños.
NOTA: Obtenga un formulario CSA antes de enviar un instrumento a fábrica
para ser reparado.
Instruments, y no por el distribuidor que efectuó la venta
Clamp-On Meter Model 50545
FRANÇAIS
Déclaration de conformité
Chauvin Arnoux®, Inc. d.b.a. AEMC® Instruments certifie
que cet instrument a été étalonné à l'aide d'étalons et
d'instruments traçables selon les normes internationales.
Vous garantissons qu’au moment de l’expédition, votre
instrument est conforme aux spécifications publiées.
N.I.S.T. Un certificat traçable peut être demandé au
moment de l’achat ou obtenu en renvoyant l’instrument à
notre centre de réparation et d’étalonnage, pour un prix
modique.
L'intervalle d'étalonnage recommandé pour cet instrument
est de 12 mois et commence à la date de réception par le
client. Pour un recalibrage, veuillez utiliser nos services
d'étalonnage. Reportez-vous à notre section réparation et
étalonnage sur www.aemc.com.
Série #:
Catalogue #: 2139.82
Modèle #: 505
S'il vous plaît remplir la date appropriée comme indiqué:
Date de réception:
Date d'étalonnage due:
Réparation sous garantie ........................................................................................... 67
Clamp-On Meter Model 50547
Merci d’avoir acheté le compteur à pince AEMC, modèle 505. Pour obtenir les
instructions chaque fois que ce symbole de danger apparaît.
dangereuses. Capteur de courant de type A selon IEC 61010-2-032.
meilleurs résultats avec votre instrument et pour votre sécurité, lisez
attentivement le mode d'emploi ci-joint et respectez les précautions d'utilisation.
et instrument est conforme à la norme de sécurité IEC 61010-2-032; les
conducteurs sont conformes à la norme CEI 61010-2-031 pour des tensions
allant jusqu'à 600V en catégorie III. Le non respect des consignes de sécurité
peut entraîner un choc électrique, un incendie, une explosion ou la destruction
de l'instrument et des installations.
Symboles
AVERTISSEMENT, risque de DANGER! L’opérateur doit se référer à ces
Terre.
L'équipement est protégé par une double isolation.
Application ou retrait autorisé sur des conducteurs sous tensions
Indique que, dans l'Union européenne, l'instrument doit faire l'objet d'une
élimination sélective conformément à la directive WEEE 2002/96 / CE. Cet
instrument ne doit pas être traité avec les ordures ménagères.
Indique la conformité aux directives européennes et aux réglementations en
matière de CEM.
Batterie.
Courant alternatif.
Courant continu.
AC ou DC.
Information ou astuce utile.
Définition des catégories de mesure (CAT)
CAT IV correspond aux mesures prises à la source d'installations basse tension.
Exemples: alimentations, compteurs et dispositifs de protection.
CAT III correspond à des mesures sur des installations de bâtiment.
Exemples: tableau de distribution, disjoncteurs, machines ou appareils industriels
fixes.
CAT II correspond aux mesures effectuées sur des circuits directement
connectés à des installations basse tension.
Exemples: alimentation électrique des appareils électroménagers et des outils
portables.
48 Clamp-On Meter Model 505
PRÉCAUTIONS D'EMPLOI
Ces consignes de sécurité sont destinées à garantir la sécurité des personnes et
le bon fonctionnement de l'appareil.
L’exploitant et / ou l’autorité responsable doit lire attentivement et bien
comprendre les diverses précautions à prendre lors de l’utilisation.
Si cet instrument est utilisé autrement que spécifié, la protection qu'il fournit
peut être compromise, ce qui peut vous mettre en danger.
N'utilisez pas l'instrument dans une atmosphère explosive ou en présence
de gaz ou de vapeurs inflammables.
N'utilisez pas l'instrument sur des réseaux dont la tension ou la catégorie est
supérieure à celles mentionnées.
Ne dépassez pas les tensions et courants maximaux nominaux entre les
bornes ou par rapport à la terre.
N'utilisez pas l'instrument s'il semble endommagé, incomplet ou mal fermé.
Avant chaque utilisation, vérifiez l'état de l'isolation des câbles, du boîtier et
des accessoires. Tout élément dont l’isolant est détérioré (même
partiellement) doit être mis de côté pour réparation ou mis au rebut.
Utilisez des câbles et des accessoires conçus pour des tensions et des
catégories au moins égales à celles de l'instrument. Sinon, un accessoire de
catégorie inférieure abaisse la catégorie de la pince combinée + accessoire
à celle de l'accessoire.
Observez les conditions environnementales d'utilisation.
Ne modifiez pas l'instrument et utilisez uniquement des pièces de rechange
d'origine. Les réparations et les réglages doivent être effectués par du
personnel qualifié approuvé.
Remplacez les piles dès que le symbole
Débranchez tous les câbles avant d'ouvrir le couvercle du compartiment de la batterie.
Utiliser un équipement de protection individuelle lorsque les conditions
l'exigent.
Gardez vos mains loin des bornes non utilisées de l'instrument.
Lorsque vous manipulez les sondes de test, les pinces crocodile et les
pinces ampère métriques, gardez les doigts derrière le protecteur physique.
Par mesure de sécurité et pour éviter des surcharges répétées sur les
entrées de l'appareil, les opérations de configuration ne doivent être
effectuées que lorsque l'appareil est déconnecté de toutes les tensions
dangereuses.
apparaît sur l'écran de l'appareil.
Clamp-On Meter Model 50549
RECEVOIR VOTRE COMMANDE
À la réception de votre commande, assurez-vous que le contenu correspond à la
liste de colisage. Informez votre distributeur de tout élément manquant. Si le
matériel semble endommagé, déposez immédiatement une réclamation auprès
du transporteur et prévenez immédiatement votre distributeur en fournissant une
description détaillée de tout dommage. Conservez l'emballage d'emballage
endommagé pour justifier votre demande.
Informations de commande
Pince à mesurer modèle 505 ....................................................... Cat. #2139.82
Comprend un compteur, une paire de cordons de test (rouge / noir avec embouts de
sonde), deux piles AAA 1,5V, un étui de transport souple et un manuel d'utilisation.
Pièces de rechange:
Cordons : Jeux de 2 (Rouge et Noire) avec pointe de touche 4mm, 600V CAT IV
avec capuchon, 1000V CAT II sans capuchon. ............................... Cat. #2154.74
Pochette de rechange pour modèle 505 ......................................... Cat. #2118.93
50 Clamp-On Meter Model 505
1 DESCRIPTION
Le modèle 505 est un pince multimètre qui mesure les grandeurs électriques et
physiques. Il peut remplir les fonctions suivantes:
Mesure de tension alternative
Mesure de tension continue
Mesure du courant alternatif
Mesure du courant continu
Mesure de résistance
Test de continuité avec buzzer
1.1 Interface
Figure 1
Mode «Delta Zero»
Mode «Peak»
Fonction d'arrêt automatique
Fonctionnalité «Hold»
Avertissement de tension
dangereuse
Article Fonction
1 Mâchoires
Bouton HOLD
2
(>2 sec) Bouton PEAK
Bouton ∆ ZERO
3
4 Commutateur rotatif
5 Écran d'affichage LCD
+ borne d'entrée
6
COM (commun) terminal
7
8 Gâchette
Clamp-On Meter Model 50551
1.2 Afficher
Article
1 Arrêt automatique activé 2.7
Mode ∆ ZERO
2
Mode PEAK
3
4 Mode continuité 2.3.6
Unité de mesure - A, V ou Ω (Ampère, Volt ou Ohm)
5
6 Zone d'affichage de la mesure --
Fonction HOLD
7
8 Piles faibles 2.1
9 Tension dangereuse présente --
10 Valeur négative --
DC ou AC
11
Figure 2
Indicateur Voir §
2.4
2.6
--
2.5
--
52 Clamp-On Meter Model 505
1.3 Commutateur rotatif
Figure 3
Réglage Fonction Voir §
OFF
Met l`appareil hors tension --
Mesure de courant continu (A
Mesure de courant alternatif (A
Mesure de tension alternative (VAC)
Mesure de tension continue (V
Test de continuité
Mesure de résistance Ω
)
DC
)
AC
) 2.3.4
DC
2.3.1
2.3.2
2.3.3
2.3.6
2.3.5
Clamp-On Meter Model 50553
2 OPÉRATION
Avant de changer les piles: placez le commutateur sur OFF, débranchez
2.1 Installation des piles
les cordons de mesure et retirez la pince du circuit à mesurer.
1. À l’aide d’un tournevis, retirez le couvercle du compartiment à piles
situé à l’arrière du boîtier (voir la figure 4).
2. Insérez les deux piles AA 1,5V fournies en respectant les polarités.
3. Replacez le couvercle du compartiment à piles et vissez-le sur le
boîtier.
Figure 4
2.2 Vérification des instruments
Mettez l`appareil en marche en tournant le commutateur rotatif sur une
gamme autre que OFF. Observez l'écran LCD et assurez-vous que tous les
segments sont affichés (voir Figure 2).
Tournez le commutateur sur la position (continuité). L’écran LCD
devrait afficher OL.
Connectez les deux fils de test à l'instrument et touchez les pointes
ensemble. Le signal sonore doit retentir.
Tournez le bouton rotatif sur V et vérifiez une tension connue (une pile, par
exemple). Assurez-vous que la tension affichée est correcte.
Si toutes les étapes précédentes fonctionnent normalement, l’appareil est prêt à
fonctionner.
54 Clamp-On Meter Model 505
2.3 Mesures
Par sécurité, débranchez les cordons de mesure avant d’effectuer cette
2.3.1 Courant DC
opération.
La pince doit être positionnée autour d'un seul conducteur dans un
circuit; sinon la mesure sera invalide.
Pour maximiser la précision, centrez les mâchoires autour du
conducteur.
Figure 5
1. Positionnez le commutateur sur .
2. Appuyez sur la gâchette pour ouvrir la pince.
3. Placez la pince autour du conducteur à mesurer et relâchez la
gâchette. S'assurer que la pince est complètement fermée.
4. Lisez le résultat sur l'écran LCD.
Clamp-On Meter Model 50555
2.3.2 Courant alternatif
Par sécurité, débranchez les cordons de mesure avant d’effectuer cette
opération.
La pince doit être positionnée autour d'un seul conducteur dans un
circuit; sinon la mesure sera invalide.
Pour maximiser la précision, centrez les mâchoires autour du
conducteur.
Figure 6
1. Positionnez le commutateur sur .
2. Appuyez sur la gâchette pour ouvrir la pince.
3. Placez la pince autour du conducteur à mesurer et relâchez la
gâchette. S'assurer que la pince est complètement fermée.
4. Lisez le résultat sur l'écran LCD.
56 Clamp-On Meter Model 505
2.3.3 Tension alternative
Figure 7
1. Positionnez le commutateur sur .
2. Connectez le fil d’essai rouge à la borne d’entrée + et le fil d’essai noir à
la borne d’entrée COM.
3. Toucher les embouts de sonde sur le circuit à mesurer.
4. Lisez le résultat sur l'écran LCD.
Si le multimètre détecte une tension > 30VAC, l'icône (dangereuse)
apparaît sur l'écran LCD. Retirez les cordons du circuit si la lecture
indique OL.
Clamp-On Meter Model 50557
2.3.4 Tension continue
Figure 8
1. Positionnez le commutateur sur .
2. Connectez le fil d’essai rouge à la borne d’entrée + et le fil d’essai noir à
la borne d’entrée COM.
3. Toucher les pointes de sonde sur la tension continue à mesurer.
4. Lisez le résultat sur l'écran LCD.
Si le multimètre détecte une tension > 30VAC, l'icône (dangereuse)
apparaît sur l'écran LCD. Retirez les cordons du circuit si la lecture
indique OL.
58 Clamp-On Meter Model 505
2.3.5 Résistance
Figure 9
1. Positionnez le commutateur sur .
2. Connectez le fil d’essai rouge à la borne d’entrée + et le fil d’essai noir à
la borne d’entrée COM.
3. Toucher les extrémités de la sonde sur les points de mesure de la
résistance.
4. Lisez le résultat sur l'écran LCD.
Clamp-On Meter Model 50559
2.3.6 Contrôle de continuité
Figure 10
1. Positionnez le commutateur sur .
2. Connectez le fil d’essai rouge à la borne d’entrée + et le fil d’essai noir à
la borne d’entrée COM.
3. Toucher les embouts de sonde sur le circuit à tester.
4. Si la résistance est inférieure à 35Ω, l'avertisseur retentit de manière
continue.
60 Clamp-On Meter Model 505
2.4 Mode ∆ ZERO
Le mode ∆ ZERO vous permet d'afficher une mesure en tant que différence entre
celle-ci et une valeur de «référence» sélectionnée.
Pour activer ce mode, appuyez sur la touche ∆ ZERO après avoir effectué une
mesure. La mesure devient la référence et sera soustraite des mesures
suivantes. Cette différence sera ensuite affichée sur l'écran LCD.
Lorsque le lecteur est dans ce mode, le symbole apparaît sur l'écran LCD.
Appuyez une seconde fois sur ∆ ZERO pour quitter ce mode.
2.5 Fonction HOLD
Appuyez sur la touche HOLD pour geler la mesure sur l'écran LCD. Dans ce
mode, le mot HOLD apparaît sur l'écran LCD.
Appuyez à nouveau sur HOLD pour quitter ce mode et reprendre la mise à jour
de l'affichage de mesure.
2.6 Fonction PEAK
La fonction “PEAK” permet de mesurer la valeurs crête de 1ms en tension ou en
courant.
Pour activer ce mode, appuyez sur le bouton PEAK pendant plus de 2 secondes.
La mesure reste à l'écran jusqu'à ce qu'une mesure instantanée supérieure à la
valeur affichée soit effectuée. L'écran LCD affiche alors la nouvelle mesure.
Lorsque le lecteur est dans ce mode, le mot PEAK apparaît sur l'écran LCD.
Appuyez une seconde fois sur PEAK pour quitter ce mode.
En mode PEAK, appuyer sur HOLD n’a aucun effet.
2.7 Extinction automatique
Par défaut, le modèle 505 s'éteint automatiquement après 20 minutes
d'inactivité. L’instrument peut ensuite être réactivé en appuyant sur le bouton
HOLD ou en modifiant le réglage du commutateur.
Lorsque le lecteur est dans ce mode, l’icône apparaît sur l’écran LCD.
Pour désactiver la fonction d'arrêt automatique, maintenez le bouton HOLD
enfoncé lorsque vous mettez l'instrument sous tension.
Clamp-On Meter Model 50561
3 CARACTÉRISTIQUES
3.1 Conditions de référence
Quantités d'influence Conditions de référence
Température 23°C ± 5°C (73,4°F ± 9°F)
Plage de fréquence du signal appliqué 45 au 65Hz
Champ magnétique <40A/m
Champ électrique <1V/m
3.2 Spécifications électriques
Les mesures hors plage sont identifiées par les lettres OL affichées sur
l'écran LCD, accompagnées d'un bip sonore.
Remarque: lorsque la mesure dépasse 420A RMS (600A en mode PEAK),
l'écran LCD affiche OL et l'alarme sonore retentit.
48 – 65Hz
65 – 400Hz 3,8% R + 5ct
48 – 65Hz
65 – 400Hz 3,8% R + 5ct
0,01A
0,1A
1,9% R + 5ct
1,9% R + 5ct
3.2.5 Résistance
Plage d'affichage Gamme Résolution Précision
600Ω 0,2 – 600,0Ω0,1Ω1% R + 2ct
3.2.6 Continuité
Seuil de détection: <35Ω
3.3 Spécifications générales
3.3.1 Afficher
LCD 6000 compte
3.3.2 Mesures True RMS
Taux d'échantillonnage: 2 mesures par seconde
Précision: valeur efficace vraie mesurée jusqu'à 1kHz (-3dB), bande passante ≤
3,5kHz
Facteur de crête: ≥1,5 pleine échelle
3.3.3 Conditions environnementales
Température de fonctionnement: 0 à 40°C (32 à 104°F)
Température de stockage: -10 à 60°C (14 à 140°F)
Humidité relative: <70% HR
3.3.4 Source de courant
Batterie: 2 x 1,5V AAA ou LR03
Durée de vie de la batterie: environ 40 heures
Clamp-On Meter Model 50563
3.3.5 Mécanique
Dimensions: 199 x 75 x 36mm (7,83 x 2,95 x 1,42")
Ouverture des mâchoires: 30mm
Poids: 243g (8,57oz) avec piles
Indice de protection: IP30
3.3.6 Conformité aux normes internationales
Sécurité: IEC 61010-1; IEC 61010-2-032
IEC 61010-2-033; IEC 61010-2-031
EMC: IEC 61326-1
3.3.7 Sécurité
Isolation: double isolation - classe II
Degré de pollution: 2
Altitude: <6500’ (< 2000m)
Catégorie: CAT III 600V
64 Clamp-On Meter Model 505
4 ENTRETIEN
À l'exception des piles, l'instrument ne contient aucune pièce
susceptible d`être remplacée par du personnel n'ayant pas été
spécialement formé et accrédité. Toute réparation ou remplacement non
autorisé d'une pièce par un "équivalent" peut compromettre gravement
la sécurité.
4.1 Nettoyage
Déconnectez complètement l'instrument et tournez le commutateur rotatif sur
OFF.
Utilisez un chiffon doux imbibé d'eau savonneuse.
Rincer avec un chiffon humide et sécher rapidement avec un chiffon sec ou
à l'air forcé.
N'utilisez pas d'alcool, de solvants ou d'hydrocarbures.
Gardez les mâchoires de la pince aussi propres que possible.
Clamp-On Meter Model 50565
RÉPARATION ET CALIBRAGE
Pour vous assurer que votre instrument est conforme aux spécifications d'usine,
nous vous recommandons de le renvoyer à notre centre de service après-vente,
tous les un an, pour un recalibrage, ou selon les exigences d'autres normes ou
procédures internes.
Pour la réparation et l'étalonnage des instruments:
Vous devez contacter notre centre de service pour obtenir un numéro
d'autorisation de service client (CSA #). Cela garantira que lorsque votre
instrument arrivera, il sera suivi et traité rapidement. Veuillez inscrire le numéro
CSA sur l'extérieur du conteneur d'expédition. Si l'instrument est renvoyé pour
l'étalonnage, nous devons savoir si vous souhaitez un étalonnage standard. Ou
un calibrage traçable à N.I.S.T. (comprend le certificat d'étalonnage et les
données d'étalonnage enregistrées).
®
Chauvin Arnoux
, Inc. d.b.a. AEMC® Instruments
15 Faraday Drive
Dover, NH 03820 USA
(Ou contactez votre distributeur agréé)
Coût de la réparation, de l'étalonnage standard et de l'étalonnage traçable à
N.I.S.T. sont disponibles.
REMARQUE: Vous devez obtenir un numéro CSA avant de retourner un
instrument.
ASSISTANCE TECHNIQUE ET COMMERCIALE
Si vous rencontrez des problèmes techniques ou si vous avez besoin d'aide pour
utiliser ou utiliser correctement votre instrument, veuillez appeler, envoyer un
courrier, un fax ou un e-mail à notre équipe de support technique:
Chauvin Arnoux
200 Foxborough Boulevard
Foxborough, MA 02035, USA
Téléphone: (800) 343-1391, (508) 698-2115
Fax: (508) 698-2118
techsupport@aemc.com
www.aemc.com
®
, Inc. d.b.a. AEMC® Instruments
REMARQUE: N'envoyez pas d'instruments à notre adresse de Foxborough,
MA.
66 Clamp-On Meter Model 505
GARANTIE LIMITÉE
L’instrument est garanti au propriétaire pour une période de deux ans à compter
de la date d’achat initial, contre les défauts de fabrication. Cette garantie limitée
est fournie par AEMC
été achetée. Cette garantie est annulée si l'instrument a été altéré ou mal utilisé,
ou si le défaut est lié à une réparation non effectuée par AEMC
La couverture de garantie complète et l'enregistrement du produit sont
disponibles sur notre site Web à l'adresse www.aemc.com/warranty.html.
Veuillez imprimer les informations de couverture de garantie en ligne pour
vos dossiers.
Si un dysfonctionnement survient pendant la période de garantie, vous pouvez
nous renvoyer l'instrument pour réparation, à condition que nous ayons vos
informations d'enregistrement de garantie en fichier ou une preuve d'achat.
®
AEMC
défectueux.
Instruments réparera ou remplacera, à son choix, le matériau
INSCRIVEZ-VOUS EN LIGNE À: www.aemc.com
Réparation sous garantie
Ce que vous devez faire pour retourner un instrument pour réparation sous
garantie:
Commencez par demander un numéro d’autorisation du service clientèle
(numéro CSA) par téléphone ou par fax à notre service après-vente (voir adresse
ci-dessous), puis renvoyez l’instrument accompagné du formulaire CSA signé.
Veuillez inscrire le numéro CSA sur l'extérieur du conteneur d'expédition.
Retournez l’instrument, les frais de port ou l’envoi prépayé à:
Chauvin Arnoux
15 Faraday Drive • Dover, NH 03820 USA