AEG-Electrolux ZAC6707ITV User Manual

ELX10223_Accelerator_Asian.indd 1 2007-01-23 15:27:12
ELX10223_Accelerator_Asian.indd 2 2007-01-23 15:27:17
Thank you for having chosen an Electrolux Accelerator vacuum cleaner. These Operating Instructions cover all Accelerator models. This means that with your specific model, some acces­sories/features may not be included. In order to ensure the best results, always use original Electrolux accessories. They have been designed especially for your vacuum cleaner.
English 19-31
ขอขอบคุณที่เลือกใช้เครื่องดูดฝุ่นรุ่น Accelerator ของอิเลคโทรลักซ์ คู่มือการใช้เครื่องดูดฝุ่นเล่มนี้ใช้กับเค รื่องดูดฝุ่น Accelerator ได้ทุกรุ่น ด้งนั้น อุปกรณ์ประกอบ/ คุณสมบัติบางประการอาจไม่รวมอยู่ในเครื่องดูดฝุ่นของท่ าน และเพื่อใช้ประโยชน์จากเครื่องดูดฝุ่นให้ได้มากที่สุด ท่านควรใช้อุปกรณ์ประกอบของแท้ของอิเลคโทรลักซ์เสมอ อุปกรณ์ประกอบเหล่านี้ออกแบบมาเป็นพิเศษสำหรับเครื่อง ดูดฝุ่นของท่าน
ไทย 4-16
Terima kasih kerana memilih pembersih hampagas Electrolux Accelerator. Arahan Pengendalian ini merangkumi semua model Accelerator. Ini bermakna bahawa sesetengah aksesori/ciri mungkin tidak disertakan dalam dalam model anda. Untuk memastikan hasilan terbaik, sentiasalah guna aksesori Electrolux yang asli. Ia telah direka khas untuk pembersih vakum anda.
Bahasa melayu 4-16
感謝您選用 Electrolux Accelerator 吸塵機。這些「 操作說明」涵蓋所有的 Accelerator 型號。這表示, 您所使用的特定型號的某些配件/功能可能不包含 在內。為了確保最佳的使用效果,請一律使用原廠 的 Electrolux 配件。這些配件專門針對您的吸塵機 而設計。
繁體中文 18-30
非常感谢您选择 Electrolux Accelerator 真空吸尘器。 这些操作说明书涵盖了所有 Accelerator 型号。这意 味着对于特定型号,可能不包含某些配件/功能。为确 保获得最佳的使用效果,请始终使用原装 Electrolux 配件。它们是专为您的真空吸尘器精心设计的配套 产品。
简体中文 18-30
Electrolux Accelerator 청소기를 선택해 주셔서 감사 합니다. 이 사용 설명서는 모든 Accelerator 모델에 적용됩니다. 따라서, 구입하신 모델에는 일부 액세 사리 또는 기능이 빠져 있을 수 있습니다. 제품을 최 상의 상태로 사용하려면 항상 Electrolux의 정품 액 세사리를 사용하십시오. 해당 정품 액세사리는 사용 하시는 진공 청소기에 가장 잘 맞게 특별 제작된 것 입니다.
한국 5-17
Cám ơn quý vị đã chọn máy hút bụi Accelerator của Electrolux. Các Hướng dẫn sử dụng này dành cho tất cả các mẫu máy Accelerator. Điều này có nghĩa là đối với kiểu máy hút bụi của quý vị, một số phụ tùng/chức năng có thể sẽ không có. Để bảo đảm kết quả sử dụng tốt nhất, hãy luôn sử dụng phụ tùng của chính hãng Electrolux. Chúng được thiết kế đặc biệt dành riêng cho chiếc máy hút bụi của quý vị.
Tiếng Việt 5-17
ELX10223_Accelerator_Asian.indd 3 2007-01-23 15:27:17
18
19
1 2
3 4
5 6
7 8
9 10
安全措施
Accelerator 僅供成人操作使用,而且僅適用於一般居家環
境的吸塵打掃。本吸塵機具有雙重絕緣的特性,所以不需要 接地處理。清潔或維護吸塵器之前,請先拔掉電源插頭。務 必將吸塵器放置在乾燥的地方。所有的服務與維修必須由
Electrolux 授權的服務中心執行。
不可於以下情況使用本吸塵器:
在潮濕的環境。
靠近可燃氣體等。
外殼有明顯的損壞跡象時。
在尖銳物品或液體上。
在高溫或低溫的灰燼、點燃的煙蒂等的地點。
在有細塵,例如:來自石膏、混凝土、粉末、高溫或低溫 灰燼的地點。
在以上情況使用吸塵器可能會造成吸塵器馬達的嚴重損壞。 此類情形的損壞不在保固範圍內。絶對不可於未裝設過濾網 時使用吸塵器。
電纜線預防措施:
定期檢查纜線是否受損。如果纜線受損,切勿使用吸塵器。 機器纜線的損壞不在保固範圍內。
配件
繁體中文
1* 伸縮管 2* 延伸管 3 軟管把手 + 軟管 4 混合地板吸嘴 5 尖嘴吸頭 6 多功能吸頭 7* 配件夾
8* 渦輪吸嘴 9* 木质地板吸嘴 10* 静电撢子
* 僅限特定型號。
安全注意事项
Accelerator 仅供成人使用,且只用于家居环境的日常清
洁。本真空吸尘器具有双重绝缘功能,无需接地。在对真空 吸尘器进行清洁或维护之前,请从电源插座上拔下电缆插 头。确保将真空吸尘器放置于干燥的地方。所有服务或修理 必须由授权的 Electrolux 服务中心提供。
下列情况下切勿使用真空吸尘器:
潮湿的地方。
可燃性气体附近。
当外壳出现明显的破损痕迹时。
对于锋利物品或液体。
对于热或冷的灰烬、燃着的烟头等。
对于细尘,例如石膏、混凝土、面粉、热或冷的灰烬中的 粉尘。
在以上情况下使用真空吸尘器可能会导致马达严重损坏。 这种损坏不在保修之列。切勿在未安装滤网的情况下使用 真空吸尘器。
电缆注意事项:
定期检查电缆是否破损。如果电缆已破损,切勿使用该真空 吸尘器。机器电缆的破损不在保修之列。
配件
简体中文
1* 伸缩管 2* 延伸管 3 软管柄和软管 4 组合地板吸嘴 5 缝隙清洁嘴 6 多功能吸嘴 7* 配件夹
8* 涡轮吸嘴 9* 镶木地板吸嘴 10* 羽毛掸
* 仅限于特定型号。
ELX10223_Accelerator_Asian.indd 18 2007-01-23 15:27:19
19
Safety precautions
Accelerator should only be used by adults and only for normal vacuuming in a domestic environment. The vacuum cleaner features double insulation and does not need to be earthed. Disconnect the plug from the mains before cleaning or maintenance of the vacuum cleaner. Be sure to keep the vacuum cleaner in a dry place. All servicing and repairs must be carried out by an authorised Electrolux service centre.
Young children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. Close attention is necessary when used near children. The appliance is not intended for use by young children and infirm persons without supervision.
Never use the vacuum cleaner:
• In wet areas.
• Close to flammable gases etc.
• When housing shows visible signs of damage.
• On sharp objects or fluids.
• On hot or cold cinders, lighted cigarette butts, etc.
• On fine dust, for instance from plaster, concrete, flour, hot or cold ashes.
Using the vacuum cleaner in the above circumstances may cause serious damage to its motor. Such damage is not covered by the warranty. Never use the vacuum cleaner without its filters.
Electric cable precautions:
Regularly check that the cable is not damaged. Never use the vacuum cleaner if the cable is damaged. Damage to the machine’s cable is not covered by the warranty.
Accessories
English
1* Telescopic tube 2* Extension tubes 3 Hose handle + hose 4 Combination floor
nozzle 5 Crevice nozzle 6 Upholstery nozzle
7* Accessories clip 8* Turbo nozzle 9* Parquet nozzle 10* Feather duster
* Certain models only.
ELX10223_Accelerator_Asian.indd 19 2007-01-23 15:27:20
20
21
12
13
14
17
18
19a
16
20a 20b
19b
15
11
開始使用前
11 按下吸塵器前面的釋放按鈕並掀起前端蓋子。 12 拉出吸塵槽並檢查馬達過濾網是否在正確的位置。 13* 打開機器的後蓋,檢查排氣過濾網是否在正確的位置。 14* 鬆開過濾網按鈕取出吸塵槽上方的蓋子。以向上拉的
方式取出外層過濾網並檢查 Hepa 圓柱形隔塵網是否 在正確位置 (請參閱圖 33)。將外層過濾網與上方蓋
子安裝回原來位置,並將吸塵槽放回吸塵器內。 15 插入軟管直到壓扣正好嚙合 (按住壓扣可鬆開軟管) 16 以推壓和扭轉接合的方式將延伸管* 或伸縮管* 接入
軟管把手與吸嘴。(分別扭轉與拉出以便拆開。) 17 拉出電纜線並將它連接到電源。吸塵器可用纜線捲線
器來調整長度。一但電纜線被拉出後,將保持其拉出
的長度位置。 18 要將纜線收回,壓下纜線捲線器踏板。纜線將自動捲
回。 19a 按下電源按鈕可啟動吸塵器。再按一次電源按鈕,可
停止吸塵器。 19b* 吸力強度可用軟管把手上的吸力控制鈕來調整。 20 理想的停放位置可參考暫停 (圖 20a) 與存放位置 (圖
20b) 。
繁體中文
* 僅限特定型號。
开始使用前
11 按下真空吸尘器前面的释放按钮,并将前盖折叠起来。 12 取出集尘盒,检查马达滤网是否安装到位。 13* 打开机器后盖,检查排气滤网是否安装到位。 14* 释放滤网按钮,卸下集尘盒顶盖。向上拉动前置滤网
将其卸下,并检查圆柱形 Hepa 滤网是否安装到位( 请参阅 33)。将前置滤网和顶盖放回原位,并将集尘 盒放回至吸尘器内。
15 插入软管,直到压扣咔哒一声接合入位(按下压扣可
松脱软管)。
16 用推转的方式将延伸管*或伸缩管*与软管柄和吸嘴相
连。(旋转并向外扯动可将延伸管*或伸缩管*拆下 来。)
17 展开电缆,将其连接至电源插座。真空吸尘器配有绕
线器。电缆展开后,即停在展开的位置。 18 要卷回电缆,请按下卷线器踏板。随后电缆将会卷 19a 按下电源按钮,启动真空吸尘器。再次按下时可停止
真空吸尘器。 19b* 可通过使用软管柄上的吸力控制钮调节吸力。 20 暂停 (20a) 和存储 (20b) 的最佳停放位置。
简体中文
* 仅限于特定型号。
ELX10223_Accelerator_Asian.indd 20 2007-01-23 15:27:20
21
Before starting
11 Push the release buttons at the front of the vacuum
cleaner and fold up the front lid.
12 Lift the dust container out and check that the motor
filter is in place.
13* Open the lid at the back of the machine and check
that the exhaust filter is in place.
14* Remove the upper cover of the dust container by
releasing the filter button. Remove the pre-filter by pulling it upwards and check that the cylindrical Hepa filter is in place (see 33). Put the pre-filter and upper cover back and place the dust container back into the cleaner.
15 Insert the hose until the catches click to engage
(press the catches to release the hose).
16 Attach the extension tubes* or telescopic tube* to
the hose handle and nozzle by pushing and twisting together. (Twist and pull apart to dismantle.)
17 Extend the electric cable and connect it to the mains.
The vacuum cleaner is fitted with a cable winder. Once the electric cable has been extended, it stays in that position.
18 To rewind the cable, press the cord rewinder pedal.
The cable will then rewind.
19a Start the vacuum cleaner by pressing the power
button. Stop the vacuum cleaner by pressing once again.
19b* Suction power can be adjusted by using the suction
control on the hose handle.
20 Ideal parking position for pausing (20a) and storage
(20b).
English
* Certain models only.
ELX10223_Accelerator_Asian.indd 21 2007-01-23 15:27:20
22
23
21 22
23 24
25 26
27
獲得最佳的使用效果
按照以下說明使用吸嘴:
地毯: 使用混合地板吸嘴,将转换开关置于适当位置 (21).
硬質地板: 使用混合地板吸嘴,将转换开关置于适当位 置 (22).
木質地板: 使用木质地板吸嘴* (23).
軟墊家俱與織品: 使用多功能吸嘴* (24) 針對沙發、窗 簾、輕織品等等。必要時請減少吸力。
框架、書櫃等: 使用静电撢子* (25).
縫隙、角落等: 使用縫隙吸嘴* (26).
使用风动吸嘴*
27 地毯與牆壁兩端間地毯的理想吸塵環境應先移除難處
裡的絨毛與寵物的毛髮。
注意:請勿於動物皮製毛毯或地毯鬚邊使用风动吸嘴。要 避免地毯損壞,請勿在轉動毛刷時將吸嘴保持固定不動。 請勿讓吸嘴與電纜線纏繞交錯,並確定在使用後立刻關閉 吸塵器。
繁體中文
* 僅限特定型號。
获得最佳的使用效果
请按以下说明使用吸嘴:
地毯: 使用组合地板吸嘴,将控制杆置于适当的位置 (21).
硬质地板: 使用组合地板吸嘴,将控制杆置于适当的位 置 (22).
木质地板: 使用镶木地板吸嘴* (23).
软体家具和织物: 使用多功能吸嘴* (24) 用于沙发、窗 帘、较轻的织物等。根据需要减弱吸力。
框架、书柜等: 使用羽毛掸* (25).
缝隙、角落等: 使用缝隙清洁嘴* (26).
使用涡轮吸嘴*
27 在除去地毯和全室地毯上难清洁的绒毛和宠物毛发时
的最佳选择。
注意:切勿在动物皮质地毯或地毯镶边上使用涡轮吸嘴。为 避免损坏地毯,请勿在毛刷旋转时将吸嘴保持不动。请勿将 吸嘴横穿电缆,并确保在使用后立即关闭真空吸尘器。
简体中文
* 仅限于特定型号。
ELX10223_Accelerator_Asian.indd 22 2007-01-23 15:27:20
23
Getting the best results
Use the nozzles as follows:
Carpets: Use the combination floor nozzle with the lever in position (21).
Hard floors: Use the combination floor nozzle with the lever in position (22).
Wooden floors: Use the parquet nozzle* (23).
Upholstered furniture and fabrics: Use the upholstery
nozzle* (24) for sofas, curtains, lightweight fabrics etc. Reduce suction power if necessary.
Frames, bookshelves, etc.: Use the feather duster* (25).
Crevices, corners, etc.: Use the crevice nozzle* (26).
Using the turbo nozzle*
27 Ideal for carpets and wall-to-wall carpeting to remove
stubborn fluff and pet hairs.
Note: Do not use the turbo nozzle on animal skin rugs or carpet fringes. To avoid damaging the carpet, do not keep the nozzle stationary whilst the brush is rotating. Do not pass the nozzle across electric cables, and be sure to switch off the vacuum cleaner immediately after use.
English
* Certain models only.
ELX10223_Accelerator_Asian.indd 23 2007-01-23 15:27:20
24
25
31
29
28
30
* 僅限特定型號。
清空吸塵槽
Accelerator 的吸塵槽裝滿時,必須清空。 28 按下吸塵器前面的釋放按鈕並掀起前端蓋子。 29 然後小心拉出吸塵槽。 30 將吸塵槽置於垃圾桶上並按下清空按鈕。 31 關上吸塵槽蓋子並將吸塵槽置回吸塵器內。蓋上前端
蓋子。
繁體中文
* 仅限于特定型号。
清空集尘盒
Accelerator 集尘盒已满时必须将其清空。 28 按下真空吸尘器前面的释放按钮,并将前盖折叠起来。 29 取出集尘盒。 30 将集尘盒置于废纸篓上方,按下清空按钮。 31 关闭集尘盒盖,将集尘盒放回至吸尘器内。关闭前盖。
简体中文
ELX10223_Accelerator_Asian.indd 24 2007-01-23 15:27:20
25
* Certain models only
Emptying the dust container
Accelerator’s dust container must be emptied when it is full. 28 Push the release buttons at the front of the vacuum
cleaner and fold up the front lid. 29 Lift the dust container out. 30 Hold the container over a wastepaper basket and
press the emptying button. 31 Close the container lid and place the container back
into the cleaner. Close the front lid.
English
ELX10223_Accelerator_Asian.indd 25 2007-01-23 15:27:21
26
27
32
33a
35
36
37
34
33b
* 僅限特定型號。
繁體中文
清理 Hepa 圓柱形隔塵網與吸塵槽
過濾網與吸塵槽需要常常清理。 32 以鬆開過濾網按鈕的方式取出吸塵槽上方的蓋子。 33 以向上拉的方式取出外層過濾網 (圖 33a)。以扭轉與
向上拉的方式取出 Hepa 圓柱形隔塵網 (圖 33a)。
34 在水中清洗 Hepa 圓柱形隔塵網。在放回吸塵器以前
請先風乾。需要時請更換過濾網 (參考號碼 EF75B)
35 去除阻塞於吸塵槽內的雜物並用水中冲洗。在放回吸
塵器以前請確保乾燥。確認吸塵槽蓋子上的拉環安全 地位於基座的小孔內。
36 將外層過濾網與上方蓋子安裝回原來位置,並將吸塵
槽放回吸塵器內。
清潔/更換過濾網
以向上拉的方式取出馬達過濾網 (圖 37)。在將其置回吸塵 器前應先用水中冲洗然後風乾。
排氣過濾網共有四種:
置於過濾網蓋前的泡沫濾網
微尘濾網* (參考號碼 EF 17)
Hepa H12* 不可清洗滤网 (參考號碼 EF H12)
Hepa H12* 可清洗滤网 (可選購,參考號碼 EF H12W)
除了 Hepa 12* 可清洗滤网與泡沫濾網以外,排氣過濾網必 須以新品更換且不可清洗。Hepa H12* 可清洗型與泡沫濾網 可以於水中冲洗的方式清潔。置回吸塵器前需先風乾。
注意:必須確認所有過濾網在置回吸塵器前是完全乾燥的 狀態。
* 仅限于特定型号。
简体中文
清洁圆柱形 Hepa 滤网和集尘盒
滤网和集尘盒需要经常清洁。 32 释放滤网按钮,卸下集尘盒顶盖。 33 向上拉动前置滤网将其卸下 (33a)。旋转并向上拉动
圆柱形 Hepa 滤网,将其释放 (33b)。
34 用水冲洗圆柱形 Hepa 滤网。将其干燥后放回至吸尘
器内。需要时请更换滤网(参考号 EF75B)。
35 清除堵塞集尘盒的微粒,并用水冲洗。确保其干燥后
再放回至吸尘器内。确保集尘盒盖上的突出片牢固地 置于底座孔上。
36 将前置滤网和顶盖放回原位,并将集尘盒放回至吸尘
器内。
清洁/更换滤网
向上拉动马达滤网将其卸下 (37)。用水冲洗并在其干燥后 放回至吸尘器内。
排气滤网共有 4 种类型:
泡沫滤网安装于滤网盖内
Micro filter*(参考号 EF 17)
Hepa H12*,不可清洗(参考号:EF H12)
Hepa H12*,可清洗(可作为可选件购买,参考号 EF H12W
必须经常更换新的排气滤网,并且除 Hepa H12* 可清洗滤 网和泡沫滤网外不能对其进行清洗。Hepa H12* 可清洗滤 网和泡沫滤网可通过用水冲洗进行清洁。将其干燥后放回 至吸尘器内。
注意:确保所有滤网完全干燥后,再将其放回至吸尘器内。
ELX10223_Accelerator_Asian.indd 26 2007-01-23 15:27:21
27
* Certain models only.
English
Cleaning the cylindrical Hepa filter and the dust container
Every now and then the filters and the dust container need to be cleaned. 32 Remove the upper cover of the dust container by
releasing the filter button. 33 Remove the pre-filter by pulling it upwards (33a).
Release the cylindrical Hepa filter by twisting and pull
upwards (33b). 34 Rinse the cylindrical Hepa filter in water. Let it dry
before placing it back into the cleaner. Replace filter
when necessary (Ref. No. EF75B). 35 Remove particles that have got stuck in the dust
container and rinse it in water. Ensure it is dry before
placing it back into the cleaner. Make sure that the
tabs on the dust container lid are located securely
into the holes on the base. 36 Put the pre-filter and upper cover back and place the
dust container back into the cleaner.
Cleaning/replacing filters
Remove the motor filter by pulling it upwards (37). Rinse it in water and let dry before placing it back into cleaner.
There are four types of exhaust filters:
• Foam filter placed in the filter lid
• Micro filter* (Ref. No. EF 17)
• Hepa H12* non-washable (Ref. No. EF H12)
• Hepa H12* washable (can be bought as an option, Ref.
No. EF H12W)
The exhaust filters must always be replaced with new ones and cannot be washed except Hepa H12* washable and foam filter. The Hepa H12* washable and foam filter can be cleaned by rinsing them under water. Let dry before placing them back into cleaner.
Note: Make sure that all filters are completely dry before putting them back into the cleaner.
ELX10223_Accelerator_Asian.indd 27 2007-01-23 15:27:21
28
29
41
38
39
40
42
44
45
43
* 僅限特定型號。
繁體中文
清潔軟管與吸嘴
如果吸嘴、管子、軟管或過濾網被堵塞與吸塵槽裝滿的情 況,吸塵器將自動停止運轉。在這種情況下,請切斷電源, 並讓機器冷卻 20-30 分鐘。請清除堵塞物和/或更換過濾 網,清空吸塵槽然後再重新啟動。
管子與軟管
38 使用清潔條棒之類的物品來清潔管子與軟管。 39 若有清洗的需要,軟管把手可與軟管拆開。 40 也可以用擠壓的方式清除軟管內的阻塞物。不過,如
果堵塞是因為卡在軟管內的玻璃或針狀物而造成的, 請特別小心。
注意:保固範圍不包含因為清潔軟管而造成的任何損壞。
清潔地板吸嘴
41 請確保經常清洗混合地板吸嘴。 42* 按住每個輪軸,然後取出轉輪。去除塵埃球、毛髮或
或其他糾結物。
43* 較大的物體可藉由把管子與吸嘴拔開的方式取出。
清潔风动吸嘴*
44 將吸嘴與吸塵器管子拔開然後用剪刀剪掉糾結的線段。
使用軟管把手清理吸嘴。
45 若渦輪吸嘴停止運作,打開清理蓋,清除任何造成渦
輪機輪葉旋轉阻塞的物體。
* 仅限于特定型号。
简体中文
清洁软管和吸嘴
如果吸嘴、管子、软管或滤网发生堵塞,或集尘盒已满时, 真空吸尘器会自动停止工作。在这种情况下,请从电源插座 上拔下插头,让机器冷却 20-30 分钟。清理堵塞物和/或 更换滤网,清空集尘盒,然后重新启动机器。
管子和软管
38 使用清洁带或类似物品清洁管子和软管。 39 如果需要清洁软管柄,可从软管上拆下软管柄。 40 也可通过挤压软管清除阻塞物。但是,如果软管内部
出现的阻塞由玻璃或针等物体引起,请格外小心。
注意:因清洁软管而造成的软管破损不在保修之列。
清洁地板吸嘴
41 确保经常清洁组合地板吸嘴。 42* 按压每个轮轴,然后拉出轮子。取出灰尘球、毛发或
其它易绞缠在一起的物品。
43* 从吸嘴上取下连接管可以将较大的物品取出。
清洁涡轮吸嘴*
44 从真空吸尘器的管子上取下吸嘴,然后用剪刀剪断绞
缠在一起的丝线等物品,将其除去。使用软管柄清洁 吸嘴。
45 涡轮吸嘴停止工作时,打开清洁盖,取出所有阻碍涡
轮自由旋转的物品。
ELX10223_Accelerator_Asian.indd 28 2007-01-23 15:27:21
29
* Certain models only.
English
Cleaning the hose and nozzle
The vacuum cleaner stops automatically if the nozzle, tube, hose or filters become blocked and when the dust container is full. In such cases, disconnect from mains and allow to cool for 20-30 minutes. Clear blockage and/or replace filters, empty the dust container and restart.
Tubes and hoses
38 Use a cleaning strip or similar to clear the tubes and
hose. 39 The hose handle can be dismantled from the hose if
cleaning is required. 40 It may also be possible to remove the obstruction in
the hose by squeezing it. However, be careful in case
the obstruction is caused by glass or needles caught
inside the hose.
Note: The warranty does not cover damage caused to the hose while cleaning it.
Cleaning the floor nozzle
41 Be sure to frequently clean the combination floor
nozzle. 42* Press each wheel-hub and pull away the wheels.
Remove dust-balls, hair or other entangled objects. 43* Larger objects can be accessed by removing the
connection tube from the nozzle.
Cleaning the turbo nozzle*
44 Disconnect the nozzle from the vacuum cleaner tube
and remove entangled threads, etc. by snipping them
away with scissors. Use the hose handle to clean the
nozzle. 45 In case the turbo nozzle stops working, open the
cleaning lid and remove any objects that obstructs
the turbine to rotate freely.
ELX10223_Accelerator_Asian.indd 29 2007-01-23 15:27:21
30
31
繁體中文
疑難排解
吸塵器無法啟動
請檢查纜線是否連接到電源。
請檢查插頭與纜線是否受損。
請檢查保險絲是否燒掉。
吸塵器停止運轉
請檢查吸塵槽是否裝滿。是的話,清將它清空。
吸嘴、管子或軟管是否堵塞?
過濾網是否堵塞?
水已滲入吸塵器
您必須到 Electrolux 的授權服務中心更換馬達。因水滲入 而造成的馬達損壞不在保固範圍之內。
消費者資訊
Electrolux 拒絕承擔因不當使用裝置或以危險方式使用所造
成的損害賠償責任。本產品為環保設計。所有標記的塑膠零 件,皆可回收使用。若需詳細資訊,請造訪:
www.electrolux.com
若電源供應線損壞時,須由製造商、服務代理或類似合格的 人員更換,以避免危險。
本產品符合 CE 標章規格如下: Low Voltage directive 73/23/EEC, 93/68/EEC EMC directive 89/336/EEC
简体中文
故障排除
真空吸尘器不能启动
请检查电缆是否连接到电源插座。
请检查插头和电缆是否破损。
请检查保险丝是否已熔断。
真空吸尘器停止工作
检查集尘盒是否已满。如果已满,将其清空。
吸嘴、管子或软管是否堵塞?
滤网是否堵塞?
真空吸尘器中进水
必须在授权的 Electrolux 服务中心更换马达。由渗水引起 的马达损坏不在保修之列。
消费者信息
Electrolux 拒绝对所有由于使用不当或任意拆卸而对设备
造成的破损负责。该产品的设计有益于环境保护。所有塑料 零件都可以循环再用。有关更多详细信息,请参阅我们的网 站:www.electrolux.com
如果电源线破损,必须由制造商、服务代理商或合格的人员 进行更换,以免发生危险。
该产品符合以下 CE 标志的要求: 低电压指令 73/23/EEC,93/68/EEC EMC 指令 89/336/EEC
ELX10223_Accelerator_Asian.indd 30 2007-01-23 15:27:21
31
English
Troubleshooting
The vacuum cleaner does not start
• Check that the cable is connected to the mains.
• Check that the plug and cable are not damaged.
• Check for a blown fuse.
The vacuum cleaner stops
• Check whether the dust container is full. If so, empty it.
• Is the nozzle, tube or hose blocked?
• Are the filters blocked?
Water has entered the vacuum cleaner
It will be necessary to replace the motor at an authorised Electrolux service centre. Damage to the motor caused by the penetration of water is not covered by the warranty.
Consumer information
Electrolux decline all responsibility for all damages arising from any improper use of the appliance or in cases of tampering with the appliance.
This product is designed with the environment in mind. All plastic parts are marked for recycling purposes. For details see our web site: www.electrolux.com
If you have any comments on the cleaner or the Instructions for Use booklet please e-mail us at: floorcare@electrolux.com
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or a similarly qualified person to avoid danger.
This product meets the requirements for CE marking according to: Low Voltage directive 73/23/EEC, 93/68/EEC EMC directive 89/336/EEC
ELX10223_Accelerator_Asian.indd 31 2007-01-23 15:27:21
2192636-08, 07/01 www.electrolux.com
ELX10223_Accelerator_Asian.indd 32 2007-01-23 15:27:43
Loading...