Thank you for choosing an Electrolux UltraOne vacuum
cleaner. These Operating Instructions cover all UltraOne
models. This means that with your specific model, some
accessories/features may not be included. In order to ensure
the best results, always use original Electrolux accessories.
They have been designed especially for your vacuum cleaner.
일렉트로룩스 울트라 원을 구입해주셔서 대단히
감사합니다. 본 사용설명서는 모든 울트라 원
시리즈 모델들에 적용 됩니다. 따라서, 특정 모델 중
일부 부속품에 대해서는 적용되지 않을 수 있으니
자세한 문의사항은 당사 서비스 센터로 문의하시기
바랍니다. 최상의 청소기 성능을 유지하시려면 항상
각 제품에 맞게 제작된 일렉트로룩스 고유의 부속품을
사용해주시기 바랍니다.
Bahasa Indonesia ........................................30–42
Terima kasih Anda telah memilih pengisap debu Electrolux
UltraOne. Petunjuk Pengoperasian ini mencakup semua model
UltrOne. Ini berarti, bahwa pada model tertentu, beberapa
aksesori/fitur mungkin tidak disertakan. Untuk mendapatkan
hasil terbaik, gunakan selalu aksesori asli Electrolux.
Aksesori tersebut dirancang khusus untuk penghisap debu
Anda.
2
14
12
13
15
1
11
10
2
3
4
5
16
46789
1718192025
2122232426
Content
내용
3
English
Before starting
• Unpack your UltraOne model and the Aeropro system and check that all accessories are
included*.
• The Aeropro system consists of a hose, handle, tube and nozzle specically designed
for your UltraOne and which may vary from model to model.
• Read the Operating Instructions.
• Pay special attention to the Safety advice chapter.
Enjoy your Electrolux UltraOne!
Table of contents:
How to use the vacuum cleaner ......................................................4-5
Tips on how to get the best results ...................................................6-7
Replacing the lters ..................................................................8-9
Cleaning the Aeropro nozzle and changing the battery in remote handle ...........10-11
1. Open the cover by pulling the button. Check that the
s-bag® is in place.
1. 버튼을 당겨 덮게를 엽니다. S-bag® 먼지봉투가
제대로 장착되어 있는지 확인 하십시오.
Click!
Click!
2. Insert the hose (to remove it, press the lock buttons
and pull the hose out).
Insert the hose into the hose handle until the catches
click to engage (press the catches to release the hose).
2. 호스를 삽입합니다. (호스를 분리하기 위해서는
양쪽의 잠금 버튼을 누르고 호스를 당기십시오.)
호스를 호스 핸들에 삽입하고 딸깍 소리가 날
때까지 밀어 고리에 연결되도록 합니다(호스를
분리하려면 버튼을 누르면서 당김).
Click!
3. Attach the telescopic tube to the oor nozzle (to
remove it, press the lock button and pull the nozzle
o).
3. 연장관을 바닥 브러쉬에 연결하십시오. (분리하기
위해서는 잠금버튼을 누르고 노즐을 당겨 뺍니다.)
4. Attach the telescopic tube to the hose handle (to
remove it, press the lock button and pull the hose
handle out).
4. 연장관을 호스 핸들에 연결하십시오. (분리하기
위해서는 잠금버튼을 누르고 호스 핸들을 당겨
뺍니다.)
5. Adjust the telescopic tube by holding the lock with
one hand and pulling the handle with the other hand.
5. 연장관 길이를 조절하기 위해서는 길이조절
버튼을 누른 상태에서 다른 한 손으로 핸들을
잡아당기십시오.
6. Pull out the power cord and plug it into the mains.
6. 전원 코드를 뽑아 전원 콘센트에 꽂으십시오.
How to use the vacuum cleaner / 진공 청소기 사용 방법
Start/stop the vacuum cleaner and adjust suction power / 진공 청소기 사용 시작/중지 및 흡입력 조절
5
eng
cho
7. Switch on/o the vacuum cleaner by pushing the
ON/OFF button.
7. 전원버튼을 눌러 전원을 켜고 끕니다.8. 리모콘이 장착된 모델의 경우. 핸들 리모콘 중앙
10. Adjust suction power. Models with remote control.
The cleaner starts in auto-function (automatic suction
power regulation). To regulate manually press MIN/
MAX button.To go back to auto-function, press AUTO
button.
8. Models with remote control can also be operated by
the ON/OFF button on the handle.
버튼을 눌러 전원을 켜고 끌 수 있습니다.
11. Models with remote control and Aeropro
motorized nozzle. To turn the motorized nozzle on
and o, press BRUSH button on the handle.
9. Adjust suction power. Models with manual
regulation. Push +/- button with your hand to adjust
suction power.
9. 본체에 흡입력 조절버튼이 있는 모델의 경우.
본체에 있는 +/- 버튼을 눌러 흡입력을 조절합니다.
chn
chn
12. After vacuuming rewind the cable by pushing the
REWIND button.
tha
ind
10. 리모콘으로 흡입력을 조절하는 모델의 경우.
자동 흡입력 조절 버튼(AUTO)을 눌러 청소를
시작합니다. 수동 조절을 위해서는 MIN/MAX
버튼을 눌러 조정합니다. 다시 자동 조절을 원할
경우 AUTO 버튼을 누릅니다.
11. 리모콘으로 에어로프로 모터노즐을 조절하는
모델의 경우. 모터 노즐을 켜고 끄기 위해 핸들
리모콘의 BRUSH 버튼을 누릅니다.
12. 청소가 끝나면 자동 전선감개 버튼을 눌러 전선을
되감습니다.
6
Models with manual regulation: follow graphics for
optimal performance.
Models with autofunction:* automatically adjust the
suction power in order to give an optimal cleaning
performance and comfort on every surface.
* Certain models only.
흡입력 수동 조절시 : 최상의 청소 효과를 위하여
그래픽에 따라 흡입력을 조절합니다.
자동 흡입력 조절시 :* 최상의 청소 효과와 모든
바닥에서의 편안한 청소를 위하여 자동으로 흡입력이
조절됩니다.
* 표시 부분은 일부 모델에만 해당됩니다
2.
5.
1.
3.
6.
4.
1.Curtains
1.패브릭, 침구 청소시2.틈새, 코너 청소시3.책장, 가구 청소시
Power setting
흡입력 조절
4.Hard oors5.Rugs6.Delicate carpets
4.일반 바닥 청소시5.러그 청소시6.카펫 청소시
2.Crevices, corners3.Bookshelves, upholstery
Power setting
흡입력 조절
3.
Power setting
흡입력 조절
Power setting
흡입력 조절
Brushes down.Brushes up.Brushes up.Brush roller on or o as preferred.Motorized nozzle gives the best dust
브러쉬를 아래로
내립니다.
원하는 대로 브러쉬 롤러를
장착하거나 분리할 수 있습니다.*
(일부 모델에만 해당)
브러쉬를 위로
올립니다.
pick-up and deep cleaning of carpets
through the rotating brush roller
agitating the carpet. Do not leave the
motorized nozzle stationary with brush
roller on.
먼지 흡착력이 좋은 모터 노즐은 카펫
청소 시 브러쉬 롤러를 사용하여
카펫을 털어 먼지를 꼼꼼하게
제거합니다. 브러시 롤러가 작동할
때에는 모터 노즐을 고정하지
마십시오.*(일부 모델에만 해당)
Power setting
흡입력 조절
브러쉬를 위로
올립니다.
Power setting
흡입력 조절
Attention: on fur rugs, rugs with long
fringes or deep pile exceeding 15 mm
the motorized nozzle should have the
brush roller o. Press BRUSH button to
turn the brush roller o.
주의 사항: 모피 러그, 긴 술이 달린
러그 또는 털 길이가 15mm 이상인
러그를 청소할 경우에는 모터
노즐에서 브러시 롤러를 사용하지
않아야 합니다. BRUSH(브러시)
단추를 눌러 브러시 롤러 기능을
해제합니다.*(일부 모델에만 해당)
Tips on how to get the best results / 효율적인 사용을 위해서
Insert the nozzle parking clip into one of the two parking
slots on the side or on the back.
청소기 옆면 또는 뒷면에 있는 가로 / 세로 보관용
거치대에 노즐을 끼워 보관합니다.
Air valveAeropro 3in1 nozzle
공기 밸브에어로프로 3in1 노즐
7
Parking positions / 청소기 보관법
eng
cho
chn
chn
On manually controlled models, the air valve can help
adjust the suction power.
수동 조정 모델의 경우, 공기 밸브를 사용하여
흡입력을 조절할 수 있습니다.*(일부 모델에만 해당)
Press the 3in1 button to open the compartment. After
usage, put the accessory back in its place.
본체의 3in1 버튼을 눌러 액세서리 보관 덮개를
엽니다. 사용 후에는 액세서리를 제자리에 끼웁니다.
tha
ind
8
Replacing the dustbag, s-bag® / S-bag® 먼지봉투 교체하기
1. Change the dustbag when the s-bag® indicator is
illuminated.
1. 본체 “S-BAG” 표시에 불이 들어오면 먼지봉투를
교체합니다.
4. Insert a new s-bag® by pushing the cardboard straight
down in its tracks. Close the lid. If the s-bag® is not
properly placed or is missing, the lid will not close.
NB: Always change the s-bag® when the indicator signal
is illuminated even if the s-bag® is not full (it may be
blocked) and after using carpet cleaning powder. For best
performance use the Ultra Long Performance bag which
has been developed specically for your UltraOne or
alternatively any Electrolux original synthetic s-bag®.
3. Pull the cardboard handle to close and remove the
s-bag®
S-bag® 먼지봉투를 본체에서 분리합니다.
®
주의 사항 : 먼지봉투가 다 차지 않더라고 S-BAG
표시에 불이 들어오거나 카펫 청소용 파우더 사용
후에는 먼지봉투를 바꾸어줍니다.(막혀있을 수
있습니다.) 최상의 청소 성능을 위하여 울트라 원
모델을 위해 개발된 울트라 롱 퍼포먼스 먼지봉투를
사용하여 주십시오.
4. 카드보드를 수직으로 눌러 먼지봉투 홀더에 새로운
S-bag® 먼지봉투를 삽입합니다. 먼지봉투를
삽입 후 본체 덮개를 닫습니다. 만약 S-bag®
먼지봉투가 제대로 장착되지 않거나 없는 경우
뚜껑이 닫히지 않습니다.
®
Replacing the filters / 필터 교체하기
Replacing the Hepa filter / 헤파필터 교체하기
9
eng
cho
1. Replace the Hepa lter when the “lter” indicator is
illuminated. If the Hepa lter is non-washable, replace
it with a new one. If the lter is washable rinse it in cold
running water. Ensure it is totally dry before replacing.
1. 본체 “FILTER” 표시에 불이 들어오면 헤파필터를
교체합니다. 물세척이 불가능한 헤파필터를 사용한
경우 새 필터로 교체해주십시오. 물세척이 가능한
헤파필터를 사용한 경우에는 필터의 안쪽(먼지가
묻은 쪽)을 흐르는 차가운 물에 헹굽니다. 필터
테두리를 잡고 물기를 완전히 건조시킨 다음 다시
끼우십시오.
Replacing the motor filter
모터 보호 필터 교체하기
Click!
Click!
1. Replace the motor lter when dirty or after every
5th s-bag®. Push the lter holder down and pull it out.
Exchange the lter and close the lid.
2. Open the rear lid lifting the two lower wings marked
“lter”, pull it backwards and change the lter. Use
Electrolux original lters: EFH 12, 12W, 13W or s-lter.
2. 본체 뒷면 아래쪽의 “FILTER”라고 표시된 두 개의
날개부분을 들어올린 후 뒤쪽으로 당겨 덮개를 열고
필터를 교체합니다. 일렉트로룩스 전용 필터를
사용해주십시오.
3. To close the lid, insert the front hooks in the rails, push
the lid forward and press down.
3. 덮개를 닫기 위해서 덮개 앞쪽 걸쇠를 먼저 밀어서
끼우고 딸깍 소리가 나도록 덮개 뒤쪽을 누릅니다.
chn
chn
tha
ind
1. 먼지봉투를 5회 갈아끼울 때마다, 혹은 필터가
더러워졌을 때 모터보호필터를 교체합니다.
필터폴더를 아래쪽으로 밀면서 당겨 본체에서
분리하고, 필터를 갈아준 후 홀더를 다시 끼우고
덮개를 닫습니다.
10
Cleaning the Aeropro nozzle / 에어로프로 노즐 청소하기
1. Disconnect the nozzle from the tube. Use the hose
handle to clean the nozzle.
1. 노즐을 튜브에서 분리합니다. 호스 핸들을 이용해서
노즐을 청소합니다.
2. If the wheels are stuck, clean them by removing the
wheel cap with a small screwdriver.
2. 노즐의 바퀴 부분이 먼지로 막힐 경우, 작은
드리아버로 휠캡을 빼냅니다.
3. Unscrew the wheel axis and clean all parts. Ret in
reverse order.
3. 바퀴의 축을 돌려 빼고 모든 부품을 청소합니다.
분리할 때와 반대 순서로 부품을 다시 조립합니다.
Cleaning the Aeropro motorized nozzle / 에러로프로 모터 노즐 청소* (일부 모델에 해당)
Always disconnect the nozzle before cleaning it. / 청소하기 전에 항상 노즐을 분리합니다.
1. Open brush roll cover by pushing the latches. This
will free the front wheels for cleaning.
2. Pull out the brush roll and remove entangled threads
by snipping them away with scissors. Use the hose
handle to clean the nozzle. Ret in reverse order.
3. If the wheels are stuck, remove them carefully by
using a small screwdriver.
1. 걸쇠를 눌러 브러쉬 롤 덮개를 엽니다. 그러면 전면
바퀴를 청소하실 수 있습니다.
2. 브러쉬 롤을 꺼내 얽힌 부분을 가위를 사용하여
잘라냅니다. 호스 핸들을 사용하여 노즐을
청소합니다. 분리할 때와 반대 순서로 부품을 다시
조립합니다.
3. 노즐의 바퀴 부분이 먼지로 막힌 경우, 작은
드라이버를 사용하여 제거해 줍니다.
Cleaning Aeropro nozzles and changing battery in handle / 에러로프로 노즐 청소하기 및 핸들 배터리 교체하기
Changing the battery in remote handle / 핸들 리모콘 배터리 교체하기
11
eng
cho
1. Change battery when light indicator is not responding
when pressing any button.
1. 핸들 리모콘의 어떤 버튼을 눌러도 표시등에 불이
켜지지 않으면 배터리를 교체하여 줍니다.
2. Use only batteries type LITHIUM CR2032. Batteries must
be removed from the appliance before it is scrapped
and are to be disposed of safely.
2. 리튬(LITHIUM) CR2032 타입 배터리만을
사용하십시오. 배터리는 다 닳으면 방치해두지
말고, 안전하게 버려야 합니다.
Remote handle with motorized nozzle system DO
NOT have any batteries or light indicator, so DO NOT try to
open the motorized handle.
모터 노즐 시스템의 원격 핸들에는 배터리나 표시
램프가 없으므로 모터 핸들을 열지 마십시오.
The cleaner might be overheated: disconnect it from the mains; check if the nozzle, tube
or hose are blocked. Let the cleaner cool down for 30 minutes before plugging it in again.
If the cleaner still does not work, contact an authorized Electrolux service centre.
Clearing the hose
Clear the hose by “squeezing“ it. However, be careful in case the obstruction has been
caused by glass or needles caught inside the hose.
Note: The warranty does not cover any damage to hoses caused by cleaning them.
Water has entered the vacuum cleaner
It will be necessary to replace the motor at an authorized Electrolux service centre.
Damage to the motor caused by the penetration of water is not covered by the warranty.
For any further problems, contact an authorized Electrolux service centre.
Consumer information and sustainability policy
진공 청소기가 작동하지 않는 경우
• 플러그가 전원 콘센트에 제대로 꽂혀 있는지 확인하십시오.
플러그나 전선이 손상되었는지 확인하십오.
퓨즈가 끊어졌는지 확인하십시오.
핸들리모콘 버튼을 누를 때 배터리 표시등에 불이 들어오는지 확인하십시오.(
해당 모델의 경우)
S-BAG 표시 램프에 불이 들어오는 경우
• S-bag® 먼지봉투가 가득 차거나 막히지 않았는지 확인합니다.
• 만약 이미 S-bag® 먼지봉투를 교체하였다면 9페이지를 참조하여 모터필터를
교체하십시오.
필터 표시 램프에 불이 들어오는 경우
• 9페이지를 참조하여 헤파필터를 교체하십시오.
청소기의 모든 불이 깜박일 때
청소기가 과열되었을 가능성이 높습니다 : 전원 코드를 콘센트에서 분리하십시오;
노즐, 튜브, 호스가 막혔는지 확인하십시오. 다시 전원을 연결하기 전에 30분
정도 식히십시오. 만약 여전히 청소기가 작동하지 않는다면 지정된 일렉트로룩스
고객센터로 연락하십시오.(고객센터 1566-1238)
호스 청소하기
호스는 눌러 짜면서 청소할 수 있습니다. 그러나 호스에 유리조각이나 바능 등이
걸려 막혀있는 경우가 있으므로 주의하십시오.
주의 : 호스 청소 과정에서 발생된 손상에 대해서는 보증이 적용되지 않습니다.
진공청소기 내부로 물이 들어갔을 때
일렉트로룩스 지정 서비스 센터에서 모터를 교환해야 합니다. 물이 들어가 발생한
모터의 손상은 보증 수리가 되지 않습니다.
소비자 정보 및 지속가능 정책
Electrolux declines all responsibility for all damages arising from any improper use of the
appliance or in cases of tampering with the appliance. For more details of warranty and
consumers’ contacts see the Warranty Booklet in the packaging
If you have any comments on the cleaner or the Operating Instructions manual please
e-mail us at oorcare@electrolux.com
Sustainability policy
This product is designed with the environment in mind. All plastic parts are marked for
recycling purposes. For details see our website: www.electrolux.com
The packaging material is chosen to be environmentally friendly and can be recycled.hhh
Electrolux는 제품의 부적절한 사용 또는 제품 개조로 인해 발생하는 모든 손해에
대해 일체 책임을 지지 않습니다. 보증 및 소비자 문의에 대한 자세한 내용은
패키지와 함께 제공된 보증 책자를 참조하십시오.
청소기 또는 사용 설명서에 대해 의견이 있으시면 oorcare@electrolux.com으로
이메일을 보내 주십시오.
지속가능 정책
Electrolux 청소기는 친환경 제품입니다. 모든 플라스틱 부품에는 재활용 표시가
되어 있습니다. 자세한 내용은 Electrolux 웹 사이트 www.electrolux.com을
참조하십시오.
포장 재료는 환경 친화적인 소재로 만들어졌으며 재활용할 수 있습니다.
Loading...
+ 30 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.