8ZUBEHÖR
10 BEDIENFELD
12 VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME
14 PROGRAMME
17 GEBRAUCH DES GERÄTS
21 TIPPS UND HINWEISE
23 REINIGUNG UND PFLEGE
30 FEHLERSUCHE
32 TECHNISCHE DATEN
33 MONTAGE
KUNDENDIENST
Halten Sie folgende Angaben bereit,
wenn Sie sich an den Kundendienst
wenden. Die Informationen finden Sie
auf dem Typenschild.
Modell
Produkt-Nummer (PNC)
Seriennummer
In dieser Benutzerinformation werden
folgende Symbole verwendet:
Warnung - Wichtige
Sicherheitshinweise.
Allgemeine Hinweise und Ratschläge
Hinweise zum Umweltschutz
Änderungen vorbehalten
FÜR PERFEKTE ERGEBNISSE
Danke, dass Sie sich für dieses AEG Produkt entschieden haben. Wir haben es
geschaffen, damit Sie viele Jahre von seiner ausgezeichneten Leistung und den
innovativen Technologien, die Ihnen das Leben erleichtern, profitieren können. Es ist
mit Funktionen ausgestattet, die in gewöhnlichen Geräten nicht vorhanden sind.
Nehmen Sie sich ein paar Minuten Zeit zum Lesen, um seine Vorzüge kennen zu
lernen.
ZUBEHÖR UND VERBRAUCHSMATERIALIEN
Im AEG Webshop finden Sie alles, was Sie für ein makelloses Aussehen und
perfektes Funktionieren Ihrer AEG Geräte benötigen. Wir bieten auch ein
umfangreiches Zubehörsortiment, das Ihre höchsten Qualitätsansprüche erfüllt, vom
Profi-Kochgeschirr bis zu Besteckkörben, von Flaschenhaltern bis hin zu
Wäschebeuteln für empfindliche Wäsche...
Besuchen Sie den Webshop unter
www.aeg.com/shop
DEUTSCH
3
AUF UNSERER WEBSITE FINDEN SIE:
- Produkte
- Prospekte
- Gebrauchsanweisungen
- Problemlöser
- Service-Informationen
www.aeg.com
4
SICHERHEITSHINWEISE
Lesen Sie zu Ihrer Sicherheit und für
eine optimale Nutzung des Geräts
vor der Montage und dem ersten Gebrauch die vorliegende Gebrauchsanweisung einschließlich der Ratschläge
und Warnungen aufmerksam durch.
Es ist wichtig, dass zur Vermeidung
von Fehlern und Unfällen alle Personen, die das Gerät benutzen, mit der
Bedienung und den Sicherheitsvorschriften vertraut sind. Heben Sie die
Benutzerinformation gut auf und
übergeben Sie sie bei einem Weiterverkauf des Geräts dem neuen Besitzer, sodass jeder während der gesamten Lebensdauer des Geräts über
Gebrauch und Sicherheit informiert
ist.
- Vor Gebrauch des Geräts Ge-
brauchsanweisung lesen.
ALLGEMEINE
SICHERHEITSHINWEISE
• Aus Sicherheitsgründen dürfen keine
Änderungen an den technischen
Merkmalen oder am Gerät selbst vorgenommen werden.
• Personen (einschließlich Kinder), die
aufgrund ihrer eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten oder ihrer Unerfahrenheit oder Unkenntnis nicht in der Lage sind, das Gerät sicher zu benutzen, dürfen dieses Gerät nicht ohne
Aufsicht oder Anweisung durch eine
für ihre Sicherheit verantwortliche
Person benutzen.
• Stellen Sie sicher, dass keine Kleinkinder oder Haustiere in die Trommel
klettern. Kontrollieren Sie daher vor
dem Gebrauch die Trommel.
• Alle harten und scharfen Gegenstände wie Münzen, Sicherheitsnadeln,
Nägel, Schrauben, Steine usw. können das Gerät schwer beschädigen
und gehören nicht in die Maschine.
• Artikel wie Schaumgummi (Latexschaumgummi), Duschhauben, im-
prägnierte Textilien (wenn es kein
gesondertes Trockenprogramm
gibt), gummibeschichte Wäschestücke, Kleider oder Kissen mit Schaumgummipolster dürfen in dem Gerät
nicht getrocknet werden.
• Stellen Sie sicher, dass der Netzstecker nach der Montage noch zugänglich ist.
• Ziehen Sie nach dem Trocknen und
zum Reinigen und Warten des Geräts
immer den Netzstecker.
• Versuchen Sie unter keinen Umständen, das Gerät selbst zu reparieren.
Reparaturen durch unerfahrene Personen können zu Verletzungen und
schweren Funktionsstörungen führen.
Wenden Sie sich an Ihren lokalen
Kundendienst. Bestehen Sie immer
auf Original-Ersatzteile.
• Wäschestücke, die mit Speiseöl verschmutzt sind oder die mit Aceton,
Benzin, Kerosin, Fleckentfernern, Terpentin, Wachsen und Wachsentfernern behandelt worden sind, müssen
vor dem Trocknen im Wäschetrockner in heißem Wasser und zusätzlichem Waschmittel gewaschen werden.
• Explosionsgefahr: Trocknen Sie niemals Wäschestücke, die mit entflammbaren Stoffen (Benzin, Spiritus,
Trockenreinigungsmittel oder Ähnlichem) in Berührung gekommen
sind. Da diese Stoffe flüchtig sind,
besteht Explosionsgefahr. Trocknen
Sie nur mit Wasser gewaschene Wäschestücke.
• Brandgefahr: Wäschestücke, die mit
Speise- oder Pflanzenöl befleckt oder
getränkt sind, stellen eine Brandgefahr dar und gehören nicht in den
Wäschetrockner.
• Für Wäsche, die mit Fleckenentferner
behandelt wurde, muss vor dem
Trocknen ein zusätzlicher Spülgang
durchgeführt werden
• Vergewissern Sie sich, dass keine
Feuerzeuge oder Streichhölzer in
den Taschen von Wäschestücken ge-
blieben sind, bevor Sie die Wäsche in
die Trommel legen.
• Das Kondenswasser darf nicht getrunken oder für die Zubereitung von
Speisen verwendet werden. Dies
kann bei Mensch und Tier gesundheitliche Schäden hervorrufen.
• Setzen oder lehnen Sie sich nie auf
die Tür. Das Gerät könnte kippen.
WARNUNG!
• Brandgefahr! Damit Wäsche-
stücke sich nicht entzünden,
darf der Wäschetrockner
nicht vor Ende des Trockenganges ausgeschaltet werden, es sei denn, alle Wäschestücke werden schnell
herausgenommen und ausgebreitet, um die Wärme zu
verteilen.
• Flusenansammlungen um
den Wäschetrockner müssen
vermieden werden.
• Stromschlaggefahr! Spritzen Sie das
Gerät nicht mit einem Wasserstrahl
ab.
• Der letzte Teil eines Trockenzyklus
findet ohne Hitze statt (Abkühlzyklus),
um sicherzustellen, dass die Wäsche
eine Temperatur erreicht, bei der sie
nicht beschädigt wird.
• Wäsche, die chemisch gereinigt wurde, darf nicht im Trockner getrocknet
werden.
• Der Raum, in dem der Trockner aufgestellt wird, muss gut belüftet sein,
damit keine Gase in den Raum zurückströmen, die von offenem Feuer
oder von anderen Geräten, die mit
Brennstoffen arbeiten, stammen.
MONTAGE
• Dieses Gerät ist schwer. Vorsicht
beim Transport.
• Überzeugen Sie sich beim Auspacken, dass das Gerät nicht beschädigt ist. In Zweifelsfällen benutzen Sie
es nicht, sondern wenden Sie sich an
den Kundendienst.
DEUTSCH
5
• Entfernen Sie vor dem ersten Gebrauch das gesamte Verpackungsmaterial. Bei Missachtung dieser Anweisung können gefährliche Schäden
am Gerät und Sachschäden entstehen. Siehe den entsprechenden Abschnitt in der Gebrauchsanweisung.
• Alle Elektroarbeiten, die zur Installation dieses Geräts erforderlich sind,
dürfen nur von einer Elektrofachkraft
oder entsprechend qualifizierten Person ausgeführt werden.
• Die Geräterückseite muss gegen die
Wand zeigen.
• Stellen Sie die Füße entsprechend
ein, wenn das Gerät auf einem Teppich oder etwas Ähnlichem installiert
wird. Unter dem Gerät muss Luft hindurchströmen können.
• Überprüfen Sie nach der Installation,
dass das Gerät nicht auf dem Netzkabel steht oder das Netzkabel einklemmt.
• Wird der Trockner auf einer Waschmaschine installiert, muss der Auftisch-Bausatz (Zubehör) verwendet
werden. Siehe Kapitel: ZUBEHÖR.
GEBRAUCH
• Dieses Gerät ist ausschließlich zur
Verwendung im Haushalt bestimmt.
Es darf nicht für andere Zwecke verwendet werden.
• Nur Textilien trocknen, die für Wäschetrockner geeignet sind. Beachten Sie die Pflegekennzeichen auf
den Textilien.
• Trocknen Sie keine ungewaschenen
Wäschestücke im Trockner.
• Beladen Sie den Wäschetrockner
nicht über die empfohlene Menge hinaus. Beachten Sie das maximale
Fassungsvermögen. Siehe das entsprechende Kapitel in der Gebrauchsanweisung.
• Tropfnasse Kleidung darf nicht in den
Wäschetrockner geladen werden.
• Textilien, die mit flüchtigen Erdölerzeugnissen in Kontakt gekommen
sind, dürfen nicht in dem Gerät getrocknet werden. Wenn flüchtige Rei-
6
nigungsflüssigkeiten verwendet wurden, müssen diese sorgfältig aus
dem Kleidungsstück entfernt werden,
bevor es in das Gerät gegeben wird.
• Benutzen Sie den Wäschetrockner
nicht, wenn das Stromkabel, das Bedienfeld, die Arbeitsplatte oder der
Sockel beschädigt ist, sodass das Geräteinnere zugänglich ist.
• Weichspüler und ähnliche Produkte
müssen den Herstellerangaben entsprechend benutzt werden.
• Brandgefahr! Beschädigte Wäschestücke mit Wattierungen oder Füllungen (Kopfkissen, Jacken, Bettdecken
etc.) dürfen nicht getrocknet werden.
Die Wattierung oder Füllung könnte
austreten und einen Brand verursachen.
SICHERHEIT FÜR KINDER
• Dieses Gerät darf ohne Aufsicht nicht
von kleinen Kindern oder Behinderten bedient werden.
• Kinder erkennen häufig nicht die Gefahren, die von elektrischen Geräten
ausgehen. Kinder müssen beaufsichtigt werden, damit sie nicht am Gerät
herumspielen können.
WARNUNG!
• Erstickungsgefahr! Verpackungen (z. B. Folien, Styropor) können eine Gefahr für
Kinder darstellen - halten Sie
solche Materialien von Kindern fern.
• Bewahren Sie alle Waschmittel außerhalb der Reichweite von Kindern
auf.
• Stellen Sie sicher, dass Kinder oder
Haustiere nicht in die Trommel klettern.
ENTSORGUNG DES GERÄTS
• Ziehen Sie den Netzstecker aus der
Netzsteckdose.
• Schneiden Sie das Netzkabel ab und
entsorgen Sie es.
• Entsorgen Sie die Türverriegelung,
damit Kinder oder Haustiere nicht in
dem Gerät eingeschlossen werden
können. Andernfalls besteht Erstickungsgefahr.
UMWELTTIPPS
VERPACKUNGSMATERIALIEN
Recyceln Sie Materialien mit dem Symbol
. Entsorgen Sie die Verpackung
in den entsprechenden Recyclingbehältern.
Das Symbol
seiner Verpackung weist darauf hin,
dass dieses Produkt nicht als normaler
Haushaltsabfall zu behandeln ist,
sondern an einem Sammelpunkt für das
Recycling von elektrischen und
auf dem Produkt oder
elektronischen Geräten abgegeben
werden muss. Durch Ihren Beitrag zum
korrekten Entsorgen dieses Produkts
schützen Sie die Umwelt und die
Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt
und Gesundheit werden durch falsches
Entsorgen gefährdet. Weitere
Informationen über das Recycling
dieses Produkts erhalten Sie von Ihrem
Rathaus, Ihrer Müllabfuhr oder dem
Geschäft, in dem Sie das Produkt
gekauft haben.
GERÄTEBESCHREIBUNG
12
DEUTSCH
3
4
5
7
12
11
10
9
Behälter
1
Bedienfeld
2
Trommelbeleuchtung
3
Einfülltür (Türanschlag wechselbar)
4
Hauptfilter
5
Schiebetaste zum Öffnen der Wär-
6
metauschertür
6
7
8
Luftschlitze
7
Schraubfüße
8
Tür des Wärmetauschers
9
Abdeckung des Wärmetauscherfil-
10
ters
Verriegelungsknopf
11
Typenschild
12
8
ZUBEHÖR
BAUSATZ WASCH-TROCKENSÄULE
Produktbezeichnung: SKP11
Sie erhalten den Bausatz bei Ihrem Vertragshändler. Der Bausatz Wasch-Trocken-Säule kann nur mit den in der Broschüre aufgeführten Waschmaschinen
verwendet werden. Siehe beiliegende
Broschüre.
Lesen Sie aufmerksam die dem Bausatz
beiliegende Anleitung.
BAUSATZ ZUR ABLEITUNG
DES KONDENSWASSERS
tisch geleert. Der Wasserbehälter muss
im Gerät bleiben.
Der installierte Schlauch muss eine Höhe von mindestens 50 cm bis höchstens
1 m über dem Boden haben. Der
Schlauch darf keine Schleife bilden.
Wenn möglich, verringern Sie die Länge des Schlauchs.
Lesen Sie aufmerksam die dem Bausatz
beiliegende Anleitung.
SOCKEL MIT SCHUBLADE
Produktbezeichnung: PDSTP10.
Sie erhalten den Bausatz bei Ihrem Vertragshändler.
Damit wird das Gerät auf eine höhere
Ebene gebracht und das Be- und Entladen erleichtert.
Die Schublade kann zur Aufbewahrung
von Wäsche benutzt werden, z. B. für
Handtücher, Reinigungsprodukte und
anderes.
Lesen Sie aufmerksam die dem Zubehör beiliegende Anleitung.
Produktbezeichnung: DK11.
Erhältlich bei Ihrem lizenzierten Händler
(kann bei einigen Modellen des Wäschetrockners angebracht werden).
Installationsbausatz für die Ableitung
des Kondenswassers in ein Waschbecken, einen Siphon, Gully usw. Nach
der Montage wird der Behälter automa-
TROCKENKORB
DEUTSCH
Erhältlich bei Ihrem lizenzierten Händler
(kann bei einigen Modellen des Wäschetrockners angebracht werden)
Trockenkorb zum sicheren Trocknen im
Wäschetrockner von:
• Turnschuhen
• Wolle
• Stofftieren
• Dessous
Lesen Sie aufmerksam die dem Bausatz
beiliegende Anleitung.
9
10
BEDIENFELD
12
34
Programmwahlschalter
1
Touchpanel mit Display
2
Programm-Kontrolllampen
3
TOUCHPANEL
SensiDry
Drogen Plus
Séchage+
Anti-kreuk
Anti-
froissage
T/Min
Essorage
Statt über Funktionstasten stellen Sie
die Funktionen durch Berühren des Bereichs mit der Funktionsbezeichnung
ein. Die einzelnen Bereiche zwischen
den senkrechten Strichen erfassen die
Fingerberührung.
Zoemer
Alarme
Taste Ein/Aus mit Auto Off-
4
Funktion
Droogtijd
Minuterie
Startuitstel
Départ
Différé
Am besten berühren Sie die Fläche in der Mitte zwischen den
senkrechten Strichen. Tragen
Sie zum Einstellen der Funktionen über das Touchpanel keine
Handschuhe. Achten Sie darauf,
dass das Touchpanel immer
sauber und trocken ist.
Extra Stil
Extra Silence
Geheugen 1
Mémoire 1
Geheugen 2
Mémoire 2
Start/Pauze
Départ/Pause
DISPLAY
SymbolBeschreibung
DEUTSCH
Textzeile
Uhrzeit
Programmdauer
voraussichtliches Ende des Programms
voraussichtliches Ende des Zeitprogramms (Zeitpro-
gramm-Einstellbereich 10 Min. — 120 Min.)
voraussichtliches Ende des Programms mit Zeitvorwahl
(Zeitvorwahl-Einstellbereich 30 Min. — 20 St.)
11
SymbolBeschreibung
, ,
, —
—
- - -
Trockengrad: minimal, mittel, maximal
Dauer des Knitterschutzprogramms: Standarddauer,
Einstellbereich (30 Min. — 120 Min.)
Voreingestellte Schleuderdrehzahl (800 — 1800 U/Min.)
Standard
Reinigen Sie die Trommel des Wäschetrockners mit einem feuchten Tuch
oder stellen Sie ein kurzes Programm
ein (z. B. 30 Minuten Zeitprogramm), für
das Sie das Gerät mit feuchten Tüchern
beladen.
VORSICHT!
Das Kompressorsystem des Wäschetrockners ist mit einem speziellem Mittel gefüllt, das keine Fluorchlorkohlenwasserstoffe enthält. Das System muss
dicht bleiben. Eine Beschädigung des
Systems kann zu einem Leck und der
Beschädigung des Geräts führen.
Zu Beginn eines Trocknungszyklus (3-5
Min.) kann ein etwas höherer Geräuschpegel vorhanden sein. Dieser wird vom
Kompressoranlauf erzeugt, was bei folgenden, mit einem Kompressor ausgestatteten Geräten normal ist : Kühl- und
Gefrierschränke.
SPRACHE EINSTELLEN
Wenn Sie das Gerät zum ersten Mal
einschalten, erscheint im Display die
Standardsprache. Sie können sie bestä-
tigen oder unter den verfügbaren Sprachen eine andere auswählen.
So stellen Sie eine andere Sprache ein:
1.
Drehen Sie den Programmwahlschalter, um Ihre Sprache einzustellen.
2.
Berühren Sie die Funktion Start/
Pause , um die Auswahl zu speichern.
Sie können die Sprache jederzeit erneut ändern.
So stellen Sie eine andere Sprache ein:
1.
Berühren Sie 2 Funktionen gleichzeitig (siehe Abbildung), bis der
Name der Sprache im Display erscheint.
SensiDry
Anti-kreuk
Drogen Plus
Anti-
Séchage+
froissage
2.
Drehen Sie den Programmwahl-
T/Min
Essorage
Zoemer
Alarme
Droogtijd
Minuterie
Startuitstel
Départ
Différé
Extra Stil
Extra Silence
Geheugen 1
Mémoire 1
Geheugen 2
Mémoire 2
Start/Pauze
Départ/Pause
schalter, um die neue Sprache einzustellen.
3.
Berühren Sie die Funktion Start/
Pause , um die Auswahl zu speichern.
UHR
Wenn Sie das Gerät zum ersten Mal
einschalten, erscheint im Display die
Standardzeit. Sie können sie bestätigen
oder eine andere Uhrzeit einstellen.
So stellen Sie die Uhrzeit ein:
1.
Drehen Sie den Programmwahlschalter, um die Stunden einzustellen.
2.
Berühren Sie die Funktion Start/
Pause , um die Auswahl zu speichern.
3.
Drehen Sie den Programmwahlschalter, um die Minuten einzustellen.
4.
Berühren Sie die Funktion Start/
Pause , um die Auswahl zu speichern.
Sie können die Uhrzeit jederzeit ändern.
So stellen Sie die neue Uhrzeit ein:
1.
Berühren Sie 2 Funktionen gleichzeitig (siehe Abbildung), bis die
Stundenziffern zu blinken beginnen.
SensiDry
Tijd
Anti-kreuk
Drogen Plus
Anti-
Séchage+
froissage
2.
Drehen Sie den Programmwahl-
T/Min
Essorage
Zoemer
Alarme
Droogtijd
Minuterie
Startuitstel
Départ
Différé
schalter, um die Stunden einzustellen.
3.
Berühren Sie die Funktion Start/
Pause , um die Auswahl zu speichern.
4.
Drehen Sie den Programmwahlschalter, um die Minuten einzustellen.
5.
Berühren Sie die Funktion Start/
Pause , um die Auswahl zu speichern.
DEUTSCH
Extra Stil
Extra Silence
Geheugen 1
Mémoire 1
Geheugen 2
Mémoire 2
Start/Pauze
Départ/Pause
13
14
PROGRAMME
Bela-
Programme
dung
)
Extratrocken
(Extra
8 kg
Droog)
Schranktro-
cken (Kastd-
2)
roog)
8 kg
Bügeltrocken
(Strijkdroog)
2)
8 kg
Jeans8 kg
Bettwäsche
(Bedden-
3 kg
goed)
Daunen
(Dekbed)
Zeitprogramm (Tijd)
3 kg
8 kg
1
Wäscheart
Baumwolle (Katoen)
Zum Trocknen für Wäschestücke
aus Baumwolle. Trockengrad: Extratrocken.
Zum Trocknen für Wäschestücke
aus Baumwolle. Trockengrad:
Schranktrocken.
Zum Trocknen für Wäschestücke
aus Baumwolle. Trockengrad: Bügelwäsche.
Zum Trocknen von Freizeitkleidung wie Jeans, Sweatshirts mit
unterschiedlicher Materialstärke (z.
B. am Kragen, an den Manschetten und Nähten).
Zum Trocknen von Bettwäsche
wie: Einzel-/Doppelbettlaken, Kissenbezügen, Bettüberzügen.
Zum Trocknen von Bettdecken in
Normal- oder Übergröße und
Kopfkissen (mit Federn-, Daunenoder synthetischer Füllung).
Zum Trocknen der Wäsche in einer
benutzerdefinierten Zeit. Die Zeitdauer ist entsprechend der Wäschemenge einzustellen. Zum
Trocknen eines einzelnen Teils
oder geringer Wäschemengen
sollten kurze Zeiten ausgewählt
werden.
Verfügbare
Funktionen
alle außer
Zeitwahl
(Droogtijd)
alle außer
Zeitwahl
(Droogtijd)
alle außer
Zeitwahl
(Droogtijd)
und Extra
Leise (Extra
Stil)
alle außer
Zeitwahl
(Droogtijd)
und Extra
Leise (Extra
Stil)
alle außer
Zeitwahl
(Droogtijd)
und Extra
Leise (Extra
Stil)
alle außer:
Knitterschutz (Antikreuk) , Zeit-
wahl
(Droogtijd)
und Extra
Leise (Extra
Stil)
alle außer:
Trocken Plus
(Drogen
Plus) , U/
Min. (T/Min)
und Extra
Leise (Extra
Stil)
Pfle-
gesym-
bol
DEUTSCH
15
Programme
Mix Extra
Kurz (Mix
Extra Kort)
Extratrocken
(Extra
Droog)
Schranktrocken (Kastd-
2)
roog)
Bügeltrocken
(Strijkdroog)
Leichtbügeln (Strijkvrij)
Active Wear
(Sport Intensief)
Bela-
dung
)
3 kg
3,5 kg
3,5 kg
3,5 kg
1 kg
(oder
5
Hem-
den)
2 kg
1
Wäscheart
Zum Trocknen von Textilien aus
Baumwolle und Synthetikgeweben
bei niedriger Temperatur.
Mischgewebe (Synthetica)
Zum Trocknen von dicken oder
mehrlagigen Textilien wie Pullover, Bett- und Tischwäsche.
Zum Trocknen von dünnen Textilien, die nicht gebügelt werden
müssen, z. B. bügelfreie Hemden,
Tischwäsche, Babykleidung, Socken, Damenunterwäsche mit Korsettstangen oder Drahteinlagen.
Zum Trocknen von dünnen Textilien, die noch gebügelt werden
müssen, z. B. Strickwaren, Hemden.
Zum Trocknen von pflegeleichten
Textilien (z. B. Hemden und Blusen); das Bügeln wird erheblich erleichtert. Die Ergebnisse können
je nach Gewebeart und -veredelungen unterschiedlich ausfallen.
Legen Sie die Kleidung direkt in
den Trockner. Nehmen Sie die
Textilien nach dem Trocknen sofort aus dem Trockner und hängen
Sie sie auf Kleiderbügel.
Zum Trocknen von Outdoorkleidung, Sport- und Florgewebe, imprägnierten und atmungsaktiven
Jacken, Jacken mit herausnehmbarem Fleeceteil oder Innenwattierung.
Verfügbare
Funktionen
alle außer
Zeitwahl
(Droogtijd)
und Extra
Leise (Extra
Stil)
alle außer
Zeitwahl
(Droogtijd)
alle außer
Zeitwahl
(Droogtijd)
alle außer
Zeitwahl
(Droogtijd)
und Extra
Leise (Extra
Stil)
alle außer
Zeitwahl
(Droogtijd)
und Extra
Leise (Extra
Stil)
alle außer:
Knitterschutz (Antikreuk) , Zeit-
wahl
(Droogtijd)
und Extra
Leise (Extra
Stil)
Pfle-
gesym-
bol
16
Programme
Bela-
dung
)
1
Wäscheart
Verfügbare
Funktionen
gesym-
alle außer
Sportkleidung (Sportkleding)
Zum Trocknen von dünner, bügel-
2 kg
freier Sportkleidung aus Polyester
oder Mikrofaser.
Zeitwahl
(Droogtijd)
und Extra
Leise (Extra
Stil)
alle außer:
Knitterschutz (Anti-
Seide (Zijde/
Lingerie)
Zum Trocknen von Seide und Des-
1 kg
sous mit Warmluft und sanfter Bewegung.
kreuk) , Zeit-
wahl
(Droogtijd)
und Extra
Leise (Extra
Stil)
Zum Trocknen von Textilien aus
Wolle. Die Kleidungsstücke werden weich und anschmiegsam. Wir
empfehlen, die Wäsche sofort
nach dem Programmende zu entnehmen.
Das Wollprogramm dieses Wä-
Wolle (Wol)
schetrockners wurde von der
Woolmark Company geprüft und
anerkannt. Dieses Programm eignet sich zum Trocknen von Kleidungsstücken aus Wolle, die mit
1 kg
dem Hinweis „Handwäsche“ versehen sind, jedoch ausschließlich
dann, wenn diese zuvor mit einem
von Woolmark anerkannten Handwäsche-Programm gewaschen
Trocken Plus
(Drogen
Plus) , Signal
(Zoemer) ,
Zeitwahl
(Droogtijd)
3)
, Zeitvor-
wahl (Start-
uitstel)
wurden, und bei der Trocknung
die Herstelleranleitung befolgt
wird. (M1129).
Um den Restfeuchtegrad der Wäsche zu erhöhen oder zu reduzieren, verwenden Sie die Funktion
Trocken Plus (Drogen Plus) .
1)
Höchstgewicht der trockenen Wäsche
2)
Nur für Prüfinstitute:
Verwenden Sie für die Leistungsprüfung die im Dokument EN 61121 angegebenen
Standardprogramme. Ist der Restfeuchtegrad der Wäsche nicht zufriedenstellend, wählen
Sie das Programm und die Funktion Trocken Plus (Drogen Plus) .
3)
Nur mit Trockenkorb – siehe ZUBEHÖR
Pfle-
bol
GEBRAUCH DES GERÄTS
DEUTSCH
17
VORBEREITEN DER WÄSCHE
Nur Textilien trocknen, die für
Wäschetrockner geeignet sind.
Vergewissern Sie sich, dass die
Wäsche für Wäschetrockner geeignet ist. Achten Sie auf das
Pflegesymbol an den Kleidungsstücken.
Pflegesymbol
Bereiten Sie die Wäsche vor:
• Reißverschlüsse schließen, Bettbezü-
• darauf achten, dass die Taschen leer
• Wäschestücke mit zwei Stoffschich-
Trocknen Sie nur:
• Baumwolle und Leinen mit Baumwol-
• Mischgewebe mit Mischgewebe
• Textilien mit dunklen Farben ge-
• Trikotwäsche und Strickwaren nur mit
Eigenschaften
Kann im Wäschetrockner getrocknet werden
Kann im Trockner mit Standardtemperatur getrocknet
werden
Kann im Trockner mit reduzierter Temperatur getrocknet werden
Kann nicht im Wäschetrockner getrocknet werden
ge zuknöpfen, lose Gürtel oder Bän-
der (z. B. von Schürzen) zusammen-
binden, damit die Wäsche sich nicht
verheddert
sind und Metallgegenstände (Heft-
klammern, Sicherheitsnadeln usw.)
entfernen
ten nach links wenden (z. B. sollte bei
mit Baumwolle gefütterten Anoraks
die Baumwollschicht außen liegen)
le (Katoen) -Programmen
(Synthetica) -Programmen
trennt von Textilien mit hellen Farben
- Textilien könnten sonst abfärben
den entsprechenden Programmen -
die Wäschestücke könnten sonst einlaufen
Trocknen Sie nicht mehr Wäsche als das maximale Fassungsvermögen von 8kg.
EINFÜLLEN DER WÄSCHE
1.
Ziehen Sie die Gerätetür auf.
2.
Legen Sie die Wäsche locker ein.
3.
Schließen Sie die Gerätetür.
VORSICHT!
Die Wäsche nicht zwischen Gerätetür und Gummidichtung einklemmen.
EINSCHALTEN DES GERÄTS
Schalten Sie das Gerät mit der Ein/Aus
-Taste ein oder aus. Wenn das Gerät
eingeschaltet ist, erscheinen auf dem
Display einige Anzeigen.
AUTO OFF-FUNKTION
Um den Energieverbrauch zu senken,
wird das Gerät in folgenden Fällen über
die Auto Off-Funktion automatisch ausgeschaltet:
• Wenn die Start/Pause -Taste nicht in-
nerhalb von 5 Min. betätigt wird.
• 5 Minuten nach Programmende.
Drücken Sie die Auto Off-Taste, um das
Gerät einzuschalten.
18
EINSTELLEN EINES
PROGRAMMS
Wählen Sie das gewünschte Programm
mit dem Programmwahlschalter aus.
Die mögliche Programmdauer erscheint im Display.
Die angegebene Trockenzeit
bezieht sich auf eine Beladung
mit 5 kg für Baumwoll- und
Jeansprogramme. Für andere
Programme bezieht sich die
Trockenzeit auf die empfohlene
Beladungsmenge. Die Trockenzeit für Baumwoll- und Jeansprogramme ist länger, wenn die
Beladung 5 kg übersteigt.
FUNKTION TROCKEN PLUS
(DROGEN PLUS)
Mit dieser Funktion wird die Wäsche
stärker getrocknet. Es stehen 3 Optionen zur Verfügung:
minimal - Die zum Programm gehörende Standardauswahl.
mittel – Auswahl für eine stärker getrocknete Wäsche.
maximal — Auswahl für eine viel stärker
getrocknete Wäsche.
FUNKTION U/MIN. (T/MIN)
Mit dieser Funktion können Sie den für
Ihre Wäsche am besten geeigneten
Trockengrad einstellen. Sie können die
Funktion benutzen, wenn Sie die
Schleuderdrehzahl aus dem vorangegangenen Waschprogramm kennen.
Durch eine höhere Schleuderdrehzahl
wird der Wäsche mehr Feuchtigkeit
entzogen.
FUNKTION KNITTERSCHUTZ
(ANTI-KREUK)
Verlängert die Knitterschutzphase (30
Minuten) am Ende des Trockenprogramms auf 30, 60, 90 oder 120 Minuten. Diese Funktion schützt die Textilien
vor Knitterfalten. Während der Knitterschutzphase kann Wäsche entnommen
werden.
SONDERFUNKTIONEN
Zusammen mit dem Programm können
Sie eine oder mehrere Sonderfunktionen einstellen.
Berühren Sie die entsprechende Funktionsbezeichnung, um die Funktion einoder auszuschalten.
SensiDry
Drogen Plus
Séchage+
Anti-kreuk
Anti-
froissage
T/Min
Essorage
Zoemer
Alarme
Droogtijd
Minuterie
Ist die Funktion eingeschaltet, erscheint
das entsprechende Symbol im Display.
Startuitstel
Départ
Différé
Extra Stil
Extra Silence
Geheugen 1
Mémoire 1
Geheugen 2
Mémoire 2
Start/Pauze
Départ/Pause
FUNKTION SIGNAL (ZOEMER)
Wenn die Funktion Signal aktiviert ist,
ertönt das Signal:
• am Programmende
• zu Beginn und Ende der Knitter-
schutzphase
• bei einer Unterbrechung des Pro-
gramms
Das Signal ist standardmäßig aktiviert.
Mit dieser Funktion können Sie den
Ton ein- oder ausschalten.
FUNKTION ZEITWAHL
(DROOGTIJD)
Nur zusammen mit dem Zeitprogramm
(Tijd) . Damit kann die Dauer des Trockenprogramms von min. 10 Min. bis
max. 2 Stunden (in Schritten von 10
Min.) eingestellt werden.
FUNKTION ZEITVORWAHL
(STARTUITSTEL)
Zur Verzögerung des Programmstarts um mindestens 30
Minuten bis höchstens 20 Stunden.
1.
Wählen Sie ein Trockenprogramm
und Funktionen.
2.
Drücken Sie die Taste Zeitvorwahl
(Startuitstel) wiederholt, bis die gewünschte Startzeitverzögerung im
Display angezeigt wird (z. B.
,
wenn das Programm nach einer
Verzögerung von 12 Stunden gestartet werden soll.)
3.
Drücken Sie die Taste Start/Pause ,
um die Funktion Zeitvorwahl (Startuitstel) zu aktivieren. Auf dem Display wird angezeigt, wie viel Zeit
noch bis zum Programmstart verbleibt.
DIE FUNKTION EXTRA LEISE
(EXTRA STIL)
Für diese Funktion wird ein Spezialverfahren zum Trocknen der Wäsche bei
minimaler Geräuschentwicklung angewandt.
FUNKTION
KINDERSICHERUNG
Die Kindersicherung kann eingeschaltet
werden, um zu verhindern, dass Kinder
mit dem Gerät spielen. Wenn die Kindersicherung eingeschaltet ist, sind alle
Funktionen sowie der Programmwahlschalter gesperrt (diese Funktion sperrt
nicht die
schalten der Kindersicherung berühren
Sie die Funktionsflächen Trocken Plus
Ein/Aus-Taste). Zum Ein-
DEUTSCH
(Drogen Plus) und Knitterschutz (Antikreuk) gleichzeitig. Ist die Funktion ein-
geschaltet, erscheint das Symbol
Display.
SensiDry
Drogen Plus
Séchage+
Anti-kreuk
Anti-
froissage
T/Min
Essorage
Zoemer
Alarme
Droogtijd
Minuterie
Startuitstel
Départ
Différé
Extra Stil
Extra Silence
Geheugen 1
Mémoire 1
Geheugen 2
Mémoire 2
Start/Pauze
Départ/Pause
Zum Ausschalten berühren Sie die obigen Funktionsflächen erneut, bis das
Symbol im Display erlischt.
Die Kindersicherung kann eingeschaltet
werden:
• bevor Sie die Funktion Start/Pause
berühren - das Gerät kann nicht starten
• nachdem Sie die Funktion Start/Pause berührt haben - alle Tasten und
der Programmwahlschalter sind abgeschaltet
BENUTZERAUSWAHL
MEMORY (GEHEUGEN) 1-2
Jedes eingestellte Programm kann im
Gerät gespeichert und später erneut
benutzt werden. Sie können Ihre Einstellungen vornehmen und dann im Gerätespeicher an zwei Positionen speichern: Memory (Geheugen) 1 und Memory (Geheugen) 2.
So speichern Sie Ihre Einstellungen:
1.
Stellen Sie das Programm und verfügbare Funktionen ein.
2.
Berühren Sie Memory (Geheugen)
1 oder 2 einige Sekunden lang. Der
Ton und die Meldung auf dem Display bestätigen, dass die Einstellungen gespeichert wurden.
SensiDry
Drogen Plus
Séchage+
Anti-kreuk
Anti-
froissage
T/Min
Essorage
Zoemer
Alarme
Droogtijd
Minuterie
So rufen Sie die gespeicherten Einstellungen auf:
Startuitstel
Départ
Différé
Extra Stil
Extra Silence
Geheugen 1
Mémoire 1
Geheugen 2
Mémoire 2
Start/Pauze
Départ/Pause
19
im
20
1.
Schalten Sie das Gerät ein.
2.
Wählen Sie Memory (Geheugen) 1
oder 2
STARTEN EINES PROGRAMMS
SensiDry
Drogen Plus
Séchage+
Anti-kreuk
Anti-
froissage
T/Min
Essorage
Zoemer
Alarme
Droogtijd
Minuterie
Berühren Sie die Funktionsfläche Start/
Pause wie in der Abbildung gezeigt,
um das Programm zu starten. Die LED
über der Funktionsfläche beginnt in roter Farbe zu leuchten.
Startuitstel
Départ
Différé
Extra Stil
Extra Silence
Geheugen 1
Mémoire 1
Geheugen 2
Mémoire 2
Start/Pauze
Départ/Pause
ÄNDERN EINES PROGRAMMS
Zum Ändern eines Programms drücken
Sie die Taste
auszuschalten. Drücken Sie die Taste
Ein/Aus, um das Gerät einzuschal-
Ein/Aus, um das Gerät
ten, und stellen Sie dann das Programm ein.
AM PROGRAMMENDE
Nach Abschluss des Trockenprogramms blinkt das Symbol
play. Ist die Funktion Signal (Zoemer)
eingeschaltet, ertönt etwa eine Minute
lang eine akustische Signalfolge.
So entnehmen Sie die Wäsche:
1.
Halten Sie die Auto/Off-Taste 2 Sekunden lang gedrückt, um das Gerät auszuschalten.
2.
Öffnen Sie die Tür des Geräts.
3.
Entnehmen Sie die Wäsche.
4.
Schließen Sie die Gerätetür.
Nach jedem Trockenprogramm:
• Filter reinigen
• Behälter leeren
(Siehe Kapitel REINIGUNG UND PFLE-GE.)
im Dis-
TIPPS UND HINWEISE
DEUTSCH
21
UMWELTTIPPS
• Benutzen Sie keinen Weichspüler für
Wäsche, die Sie anschließend in den
Trockner geben. Im Wäschetrockner
wird die Wäsche automatisch weich.
• Das Kondenswasser kann als destilliertes Wasser verwendet werden, z.
B. zum Bügeln mit einem Dampfbügeleisen. Reinigen Sie das Kondensat
zuvor (z. B. mit einem Kaffeefilter),
um eventuelle Rückstände oder Flusen zu entfernen.
• Halten Sie die Lüftungsschlitze unten
am Gerät stets frei.
• Halten Sie sich an die in der Programmtabelle aufgeführten Füllmengen.
• Achten Sie darauf, dass am Installationsort des Geräts eine gute Luftzirkulation herrscht.
• Reinigen Sie den Filter nach jedem
Trockenprogramm.
• Schleudern Sie die Wäsche vor dem
Trocknen gut.
DURCHSCHNITTSGEWICHT
VERSCHIEDENER
WÄSCHESTÜCKE
Bademantel1200 g
Bettbezug700 g
Arbeitshemd600 g
Schlafanzug500 g
Bettlaken500 g
Tischtuch250 g
Herrenhemd200 g
Nachthemd200 g
Kopfkissenbezug200 g
Frottierhandtuch200 g
Bluse100 g
Damenslip100 g
Herrenunterhose100 g
Windel100 g
Geschirrtuch100 g
WASSERHÄRTE UND
LEITFÄHIGKEIT
Die Wasserhärte kann sich von Ort zu
Ort unterscheiden. Die Wasserhärte
wirkt sich auf die Leitfähigkeit und die
Funktionsweise des Leitfähigkeitssensors aus. Wenn Sie den Wert der Leitfähigkeit des Wassers kennen, können
Sie den Sensor für bessere Trockenergebnisse einstellen.
So ändern Sie die Einstellung des Leitfähigkeitssensors:
1.
Drehen Sie den Programmwahlschalter auf ein verfügbares Programm.
2.
Berühren Sie 2 Funktionen gleichzeitig (siehe Abbildung).
SensiDry
Drogen Plus
Séchage+
Anti-kreuk
Anti-
froissage
T/Min
Essorage
Zoemer
Alarme
Droogtijd
Minuterie
Halten Sie die Funktionen gedrückt, bis eines dieser Symbole im
Display erscheint:
–
geringe Leitfähigkeit <
300 μS/cm
–
mittlere Leitfähigkeit
300-600 μS/cm
–
hohe Leitfähigkeit > 600
μS/cm
3.
Berühren Sie Start/Pause wiederholt, bis der gewünschte Grad eingestellt ist.
SensiDry
Drogen Plus
Séchage+
Anti-kreuk
Anti-
froissage
T/Min
Essorage
Zoemer
Alarme
Droogtijd
Minuterie
Startuitstel
Départ
Différé
Startuitstel
Départ
Différé
Extra Stil
Extra Silence
Geheugen 1
Mémoire 1
Geheugen 2
Mémoire 2
Start/Pauze
Départ/Pause
Extra Stil
Extra Silence
Geheugen 1
Mémoire 1
Geheugen 2
Mémoire 2
Start/Pauze
Départ/Pause
22
4.
Zum Speichern der Einstellung berühren Sie die unter Punkt 2 angegebenen 2 Funktionen gleichzeitig.
ANZEIGE „BEHÄLTER
LEEREN“
Die Anzeige ist standardmäßig eingeschaltet. Sie leuchtet am Ende des
Programms oder wenn der Wasserbehälter voll ist. Wenn Sie ein externes
Abpumpsystem für den Behälter benutzen, kann die Anzeige ausgeschaltet
werden.
Ein- oder Ausschalten der Anzeige:
1.
Drehen Sie den Programmwahlschalter auf ein verfügbares Programm.
2.
Berühren Sie 2 Funktionen gleichzeitig (siehe Abbildung),
SensiDry
Drogen Plus
Séchage+
Anti-kreuk
Anti-
froissage
T/Min
Essorage
Zoemer
Alarme
Droogtijd
Minuterie
Startuitstel
bis die richtige Einstellung angezeigt wird:
–
die Anzeige
ist aus und die
Anzeige
Anzeige
ist dauerhaft ausge-
schaltet
–
die Anzeige
ist eingeschaltet
und die Anzeige
scheint — die Anzeige
geschaltet
Extra Stil
Extra Silence
Geheugen 1
Mémoire 1
Geheugen 2
Mémoire 2
Start/Pauze
Départ
Départ/Pause
Différé
erscheint — die
er-
ist ein-
REINIGUNG UND PFLEGE
DEUTSCH
23
REINIGEN DES HAUPTFILTERS
Am Ende eines jeden Programms
leuchtet die Anzeige
nigen), um darauf hinzuweisen, dass der
Hauptfilter gereinigt werden muss.
So reinigen Sie den Hauptfilter:
(Hauptfilter rei-
Der Filter hält Flusen zurück. Die
Flusen lösen sich während des
Trockengangs von der Wäsche.
1.
Öffnen Sie die Tür.
2.
Ziehen Sie den Filter heraus.
3.
Öffnen Sie den Filter.
24
4.
Reinigen Sie den Filter mit der
feuchten Hand.
5.
Reinigen Sie den Filter bei Bedarf
mit einer Bürste und warmem Wasser.
Schließen Sie den Filter.
VORSICHT!
Benutzen Sie den Trockner niemals ohne Hauptfilter oder mit
einem beschädigten oder verstopften Filter.
Reinigen Sie den Hauptfilter
nach jedem Trockenprogramm.
Ein verstopfter Filter verlängert
den Trockengang und erhöht
den Energieverbrauch.
LEEREN DES BEHÄLTERS
Der Behälter muss nach jedem Trockengang entleert werden.
6.
Entfernen Sie die Flusen vom Filtersockel. Hierfür können Sie einen
Staubsauger benutzen.
7.
Setzen Sie den Filter in den Filtersockel.
Ist der Behälter voll, bricht das Programm automatisch ab und die Anzei-
Behälter leeren leuchtet. Zur
ge
Fortsetzung des Programms leeren Sie
den Behälter und drücken Sie die Starttaste.
Sie können auch ein Zubehörteil
installieren, damit sich der Behälter automatisch leert (siehe
Kapitel: ZUBEHÖR).
So leeren Sie den Behälter:
DEUTSCH
1.
Ziehen Sie den Behälter heraus.
2.
Tragen Sie den Behälter in waagerechter Lage.
3.
Ziehen Sie die Kunststoffverbindung heraus und entleeren Sie den
Wasserbehälter in ein Waschbecken.
25
WARNUNG!
Vergiftungsgefahr! Das Kondenswasser darf nicht getrunken
oder für die Zubereitung von
Speisen verwendet werden.
Das Kondenswasser kann als
destilliertes Wasser, z. B. zum
Bügeln mit einem Dampfbügeleisen, verwendet werden. Filtern
Sie jedoch zuvor das Kondenswasser (z. B. mit einem Kaffeefilter), um eventuelle Rückstände
oder Flusen zurückzuhalten.
4.
Schieben Sie die Kunststoffverbindung ein und setzen Sie den Behälter ein.
REINIGEN DER
WÄRMETAUSCHERFILTER
Wenn die Anzeige Wärmetauscherfilter reinigen leuchtet, müssen die
Filter gereinigt werden.
26
So reinigen Sie die Filter:
1.
Öffnen Sie die Einfülltür.
2.
Schieben Sie den Entriegelungsknopf am unteren Rand der Einfülltür zur Seite und öffnen Sie die
Wärmetauschertür.
3.
Drehen Sie die Verriegelung, um
die Wärmetauscherabdeckung zu
öffnen.
4.
Klappen Sie die Abdeckung des
Wärmetauscherfilters nach unten.
5.
Ziehen Sie den Hauptfilter nach
oben. Halten Sie den Wärmetauscherfilter fest und ziehen Sie ihn
aus dem unteren Fach heraus.
6.
Drücken Sie auf den Haken, um
den Filter zu öffnen.
DEUTSCH
27
7.
Reinigen Sie den Filter mit der
feuchten Hand. Reinigen Sie den
Filter bei Bedarf mit einer Bürste
und warmem Wasser.
Schließen Sie den Filter.
28
8.
Reinigen Sie den kleinen Filter im
Sockel.
9.
Entfernen Sie, je nach Bedarf, alle 6
Monate die Flusen aus dem Wärmetauscherfach. Hierfür können Sie
einen Staubsauger benutzen.
10.
Setzen Sie den kleinen Filter und
den Wärmetauscherfilter wieder
ein.
11.
Schließen Sie die Wärmetauscherabdeckung.
12.
Verriegeln Sie die Abdeckung, bis
sie einrastet.
13.
Schließen Sie die Abdeckung des
Wärmetauscherfilters.
14.
Schließen Sie die Wärmetauschertür.
15.
Setzen Sie den Hauptfilter wieder
ein.
VORSICHT!
Benutzen Sie den Wäschetrockner nie mit einem von Flusen zugesetzten Wärmetauscherfilter.
Dies könnte zur Beschädigung
des Wäschetrockners führen.
Außerdem erhöht sich auch der
Energieverbrauch.
Verwenden Sie für die Reinigung des Wärmetauscherfachs
keine scharfen Gegenstände.
Benutzen Sie den Trockner nie
ohne Filter.
REINIGEN DER TROMMEL
WARNUNG!
Ziehen Sie vor der Reinigung
des Geräts den Netzstecker.
Verwenden Sie einen handelsüblichen
neutralen Reiniger zur Reinigung der
Trommelinnenflächen und Wäscheabweiser. Trocknen Sie die gereinigten
Flächen mit einem weichen Tuch.
DEUTSCH
VORSICHT!
Verwenden Sie keine Scheuermittel oder Metallschwämmchen zum Reinigen der Trommel.
29
BEDIENFELD UND GEHÄUSE
REINIGEN
Verwenden Sie einen handelsüblichen
neutralen Reiniger zur Reinigung des
Bedienfelds und Gehäuses.
Verwenden Sie zur Reinigung ein feuchtes Tuch. Trocknen Sie die gereinigten
Flächen mit einem weichen Tuch.
VORSICHT!
Verwenden Sie keine Möbelreiniger oder Reinigungsmittel, die
eine Korrosion des Geräts verursachen können.
30
FEHLERSUCHE
FEHLERSUCHE
Problem
1)
Das Gerät
funktioniert
nicht.
Nicht zufriedenstellende Trockenergebnisse.
Die Einfülltür schließt
nicht.
Err (Fehler)
auf dem Display.
Mögliche UrsacheAbhilfe
Der Wäschetrockner ist nicht an
die Stromversorgung angeschlossen.
Stecken Sie den Netzstecker in
die Steckdose. Kontrollieren Sie
die Sicherung der Hausinstallati-
on.
Die Einfülltür ist offen.Schließen Sie die Tür.
Die Ein/Aus-Taste wurde
nicht gedrückt.
Die Start/Pause -Funktion wurde
nicht eingeschaltet.
Das Gerät befindet sich im
Standby-Modus.
Es wurde ein falsches Programm
eingestellt.
Der Filter ist verstopft.
Die Funktion Trocken Plus war
auf minimal gestellt.
Der Wärmetauscher ist ver-
stopft.
Die Beladung des Geräts ist zu
hoch.
Das Lüftungsgitter ist verstopft.
Die Innenflächen der Trommel
sind verschmutzt.
Die Wasserhärte ist zu hoch.
Drücken Sie die Ein/Aus-Tas-
te.
Schalten Sie die Funktion Start/
Pause ein.
Drücken Sie die Ein/Aus-Tas-
te.
Wählen Sie ein geeignetes Pro-
gramm.
Reinigen Sie den Filter.
2)
3)
Stellen Sie die Funktion Trocken
Plus auf mittel oder maximal.
Reinigen Sie den Wärmetau-
3)
scher.
Beachten Sie das maximale Fas-
sungsvermögen.
Reinigen Sie das Lüftungsgitter
am Boden des Geräts.
Reinigen Sie die Innenflächen
der Trommel.
Stellen Sie die entsprechende
Wasserhärte ein.
4)
.
Der Filter ist nicht eingerastet.Setzen Sie den Filter korrekt ein.
Zwischen der Tür und der Dich-
tung ist Wäsche eingeklemmt.
Sie haben nach dem Programm-
start versucht, das Programm
oder die Funktion zu ändern.
Die Funktion, die Sie einschalten möchten, lässt sich nicht mit
dem ausgewählten Programm
kombinieren.
Laden Sie die Wäsche richtig in
die Trommel.
Schalten Sie den Wäschetrockner aus und wieder ein. Wählen
Sie ein neues Programm.
Schalten Sie den Wäschetrockner aus und wieder ein. Wählen
Sie ein neues Programm.
DEUTSCH
31
Problem
1)
Keine Trommelbeleuchtung.
Ungewöhnlicher Zeitablauf im Display.
Das Programm ist
ausgeschaltet.
Der Trockengang ist
zu kurz.
Mögliche UrsacheAbhilfe
Kontaktieren Sie den Kunden-
Defekte Trommelbeleuchtung.
dienst und lassen Sie die Trommelbeleuchtung austauschen.
Die voraussichtliche Programmdauer wird errechnet unter Berücksichtigung der Menge und
Feuchtigkeit der Wäsche.
Dieser Vorgang erfolgt automatisch, es handelt sich nicht um
eine Gerätestörung.
Leeren Sie den Behälter3), betä-
Der Wasserbehälter ist voll.
tigen Sie die Start/Pause -Funktion.
Es befindet sich nicht genügend
Wäsche in der Trommel.
Wählen Sie ein Zeitprogramm.
Wählen Sie ein Zeitprogramm
Die Wäsche ist zu trocken.
oder eine höhere Trocknungs-
stufe (z. B. Extratrocken ).
Der Filter ist verstopft.Reinigen Sie den Filter.
Die Beladung des Geräts ist zu
Der Trockengang ist
zu lang.
hoch.
Die Wäsche wurde nicht genug
geschleudert.
5)
Die Raumtemperatur ist zu
hoch, es handelt sich nicht um
eine Gerätestörung.
1)
Das Display zeigt eine Fehlermeldung an (z. B. E51): Schalten Sie den Wäschetrockner aus
und wieder ein. Wählen Sie ein neues Programm. Schalten Sie die Funktion Start/Pause ein.
Funktioniert das Gerät nicht? - Wenden Sie sich an den Kundendienst unter Angabe des
Fehlercodes.
2)
Lesen Sie die Programmbeschreibung - siehe PROGRAMME
3)
Siehe REINIGUNG UND PFLEGE.
4)
Siehe Abschnitt WASSERHÄRTE im Kapitel TIPPS UND HINWEISE.
5)
Hinweis: Nach spätestens 5 Stunden wird der Trockengang automatisch abgebrochen
(siehe Abschnitt Ende des Trockengangs).
TROMMELINNENBELEUCHTU
NG
Die Innenbeleuchtung des Geräts wird
automatisch beim Öffnen der Tür eingeschaltet und beim Schließen der Tür
ausgeschaltet.
Beachten Sie das maximale Fassungsvermögen.
Schleudern Sie die Wäsche richtig.
Falls möglich, senken Sie die
Raumtemperatur.
Für den Austausch der Innenbeleuchtung wenden Sie sich bitte
an den Kundendienst.
Ziehen Sie vor dem Austausch
der Innenbeleuchtung den
Netzstecker aus der Netzsteckdose.
WARNUNG!
Vermeiden Sie es, direkt in den
Lichtstrahl der Lampe zu schauen.
32
TECHNISCHE DATEN
Höhe x Breite x Tiefe850 x 600 x 600 mm (maximal 640 mm)
Trommelvolumen118 Liter
maximale Tiefe bei geöffneter Einfülltür 1090 mm
maximale Breite bei geöffneter Einfüll-
tür
Höhenverstellbarkeit850 mm (+ 15 mm - Fußeinstellung)
Gewicht des Geräts56 kg
Max. Fassungsvermögen8 kg
Spannung230 V
Frequenz50 Hz
Erforderliche Sicherung4 A
Gesamte Leistungsaufnahme900 W
Energie-EffizienzklasseA
Energieverbrauch kWh/Trockengang
Jährlicher Energieverbrauch103,4 kWh
VerwendungsartHaushalt
Zulässige Umgebungstemperatur+ 5 °C bis + 35 °C
1)
8 kg Baumwollwäsche, geschleudert mit 1000 U/min gemäß EN 61121
1)
950 mm
1,85 kWh
MONTAGE
DEUTSCH
33
AUFSTELLEN DER MASCHINE
• Der Wäschetrockner muss an einem
sauberen, staubfreien Ort installiert
werden.
• Die Luft muss frei um das Gerät herum strömen können. Achten Sie darauf, dass die Lüftungsschlitze unten
am Gerät nicht blockiert werden.
• Damit Vibrationen und Geräusche
auf ein Minimum reduziert werden,
muss das Gerät auf einer stabilen
und ebenen Fläche stehen.
• Überprüfen Sie den waagrechten
Stand des Geräts mit einer Wasserwaage, wenn es an seinen Platz gestellt wird. Richten Sie es gegebenenfalls mit den Schraubfüßen waagerecht aus.
• Entfernen Sie die Füße nicht. Auf keinen Fall den Bodenabstand durch
Florteppiche, Holzleisten oder ähnliche Materialien verringern. Dadurch
kann sich die Temperatur erhöhen
und den Gerätebetrieb beeinträchtigen.
• Die Temperatur der Heißluft
im Wäschetrockner kann bis
auf 60 °C ansteigen. Das Gerät darf nicht auf dem Boden
installiert werden, der keinen
hohen Temperaturen standhält.
• Während des Betriebs des
Trockners muss die Raumtemperatur im Bereich zwischen
+5° C und +35° C liegen. Andere Temperaturen können
unerwünschte Auswirkungen
auf die Geräteleistung haben.
• Falls das Gerät bewegt werden muss, muss es in senkrechtem Zustand bewegt werden.
• Das Gerät darf nicht hinter einer verschließbaren Tür, einer
Schiebetür oder einer Tür, deren Scharnier sich an der gegenüberliegenden Seite des
Scharniers des Geräts befindet aufgestellt werden, wenn
dadurch die vollständige Öffnung des Trockners nicht
mehr möglich ist.
AUSPACKEN
VORSICHT!
Entfernen Sie vor dem Gebrauch das
gesamte Verpackungsmaterial.
Entfernen der Styroporteile:
1.
Öffnen Sie die Einfülltür.
34
2.
Ziehen Sie das Kunststoffschlauch
mit den Styroporteilen aus der
Trommel heraus.
Die Höhe des Wäschetrockners ist verstellbar. Justieren Sie dazu die Füße
(siehe Abbildung).
15mm
MONTAGE ALS
EINBAUGERÄT
Das Gerät kann freistehend oder unter
einer Küchenarbeitsplatte in einer Nische mit den entsprechenden Abmessungen montiert werden (siehe Abbildung).
600 mm
TÜRANSCHLAG DER
EINFÜLLTÜR WECHSELN
Die Einfülltür kann vom Benutzer an der
gegenüberliegenden Seite angebracht
werden. So kann die Wäsche in einigen
Fällen einfacher eingelegt und entnommen werden. (Siehe separates Blatt.)
ELEKTRISCHER ANSCHLUSS
• Der Anschluss darf nur über eine vorschriftsmäßig installierte und geerdete Steckdose erfolgen.
• Stellen Sie sicher, dass die elektrischen Daten auf dem Typenschild
den Daten Ihrer Stromversorgung
entsprechen.
• Schließen Sie das Gerät nur an eine
sachgemäß installierte Schutzkontaktsteckdose an.
• Verwenden Sie keine Mehrfachsteckdosen oder Verlängerungskabel. Es
besteht Brandgefahr.
• Falls das Netzkabel des Geräts ersetzt werden muss, lassen Sie dies
durch unseren Kundendienst durchführen.
• Achten Sie darauf, den Netzstecker
und das Netzkabel hinter dem Gerät
nicht zu quetschen oder zu beschädigen.
• Ziehen Sie nicht am Netzkabel, wenn
Sie das Gerät vom Stromnetz trennen
möchten. Ziehen Sie dazu immer direkt am Netzstecker.
• Der Stecker muss trocken sein.
> 850 mm
600 mm
CONTENTS
37 SAFETY INFORMATION
39 ENVIRONMENT CONCERNS
40 PRODUCT DESCRIPTION
41 ACCESSORIES
43 CONTROL PANEL
45 BEFORE FIRST USE
47 PROGRAMMES
49 USING THE APPLIANCE
54 HINTS AND TIPS
56 CARE AND CLEANING
63 TROUBLESHOOTING
65 TECHNICAL INFORMATION
66 INSTALLATION
ENGLISH
35
SERVICE
When contacting Service, ensure that
you have the following data available.
The information can be found on the
rating plate.
Model
PNC
Serial Number
The following symbols are used in this
user manual:
Warning - Important Safety information.
General information and tips
Environmental information
Subject to change without notice
36
FOR PERFECT RESULTS
Thank you for choosing this AEG product. We have created it to give you
impeccable performance for many years, with innovative technologies that help
make life simpler – features you might not find on ordinary appliances. Please spend
a few minutes reading to get the very best from it.
ACCESSORIES AND CONSUMABLES
In the AEG webshop, you’ll find everything you need to keep all your AEG
appliances looking spotless and working perfectly. Along with a wide range of
accessories designed and built to the high quality standards you would expect, from
specialist cookware to cutlery baskets, from bottle holders to delicate laundry bags…
Visit the webshop at:
www.aeg.com/shop
VISIT OUR WEBSITE FOR:
- Products
- Brochures
- User manuals
- Trouble shooter
- Service information
www.aeg.com
SAFETY INFORMATION
ENGLISH
37
In the interest of your safety and to
ensure the correct use, before installing and first using the appliance,
read this user manual carefully, including its hints and warnings. To
avoid unnecessary mistakes and accidents, it is important to ensure that
all people using the appliance are
thoroughly familiar with its operation
and safety features. Save these instructions and make sure that they
remain with the appliance if it is
moved or sold, so that everyone using it through its life will be properly
informed on appliance use and safety.
- Read the instruction manual be-
fore the appliance use.
GENERAL SAFETY
• It is dangerous to alter the specifications or attempt to modify this product in any way.
• This appliance is not intended for use
by persons (including children) with
reduced physical and sensory conditions or lack of experience and
knowledge, unless they have been
given supervision or instruction concerning use of the appliance by a
person responsible for their safety.
• Make sure that small children and
pets do not climb inside the drum.
To avoid this, please check into the
drum before using.
• Any objects such as coins, safety
pins, nails, screws, stones or any other hard, sharp material can cause extensive damage and must not be
placed into the machine.
• Items such as foam rubber (latex
foam), shower caps, waterproof textiles (if there is no special drying programme), rubber backed articles and
clothes or pillows fitted with foam
rubber pads must not be dried in the
tumble dryer.
• Make sure that there is access to the
mains plug after the installation.
• Always unplug the appliance after
use, cleaning and maintenance.
• Under no circumstances should you
attempt to repair the machine yourself. Repairs carried out by inexperienced persons may cause injury or
serious malfunctioning. Contact your
local Service Centre. Always insist on
genuine spare parts.
• Items that have been soiled with substances such as cooking oil acetone,
petrol, kerosene, spot removers, turpentine, waxes and wax removers
should be washed in hot water with
an extra amount of detergent before
being dried in the tumble dryer.
• Danger of explosion: Never tumble
dry items that have been in contact
with inflammable solvents (petrol,
methylated spirits, dry cleaning fluid
and the like). As these substances are
volatile, they could cause an explosion. Only tumble dry items washed
with water.
• Risk of fire: items that have been
spotted or soaked with vegetable or
cooking oil constitute a fire hazard
and should not be placed in the tumble dryer.
• If you have washed your laundry with
stain remover you must execute an
extra rinse cycle before loading your
tumble dryer.
• Please make sure that no gas lighters
or matches have accidentally been
left in pockets of garments incase
they are loaded into appliance
• The condensed water is not applicable to drink or to prepare food. It can
cause health problems to people and
pets.
• Do not seat or lean on the load door.
The appliance can tilt.
38
WARNING!
• Risk of fire! To prevent from
the risk of self combustion
do not stop a tumble dryer
before the end of the drying cycle unless all items are
quickly removed and spread
out so that the heat is dissipated.
• Lint must not be allowed to
accumulate around the tumble dryer.
• Risk of electric shock! Do not spray
down the appliance with jets of water.
• The final part of a tumble dryer cycle
occurs without heat ( cool down cycle ) to ensure that the items are left
at a temperature that ensures that
items will not be damaged.
• The tumble dryer is not to be used if
industrial chemicals have been used
for cleaning.
• Ensure you have good ventilation in
the installation room to avoid the
back flow of gases into the room
from appliances burning other fuels,
including open fires.
INSTALLATION
• This appliance is heavy. Be careful
when you move the appliance.
• When unpacking the appliance,
check that it is not damaged. If in
doubt, do not use it and contact the
Service Centre.
• All packaging must be removed before use. Dangerous damage can occur to the product and to property if
this is not adhered to. See relevant
section in the user manual.
• Each electrical work necessary to install this appliance must be done by
a qualified electrician or competent
person.
• The rear surface of the appliance
must be put against the wall
• If the appliance is installed on the
carpet or equivalent, adjust the feet.
Air must flow freely below the appliance.
• After the appliance installation, check
that it is not squeeze or stay on the
electrical supply cable.
• If the tumble dryer is put on top of a
washing machine, it is mandatory to
use the stacking kit (optional accessory - see chapter: "ACCESSORIES").
USE
• This appliance is for domestic use
only. It must not be used for other
functions .
• Only dry fabrics which are applicable
to dry in the tumble dryer. Follow the
instructions on each piece of clothing
label.
• Do not dry not washed items in the
tumble dryer.
• Do not put more load than recommended. Obey the maximum load
volume. See the related chapter in
the user manual.
• Clothes which are dripping wet must
not be put in the tumble dryer.
• Garments which have been in contact
with volatile petroleum products
should not be machine dried. If volatile cleaning fluids are used, care
should be taken to ensure that the
fluid is removed from the garment
before placing in the appliance.
• Do not use the tumble dryer if the
power supply cable, the control panel, the working surface or the base
are damaged so that the inside of
the tumble dryer is accessible.
• Fabric softener or equivalent products must be used as specified by the
fabric softener manufacturer.
• Risk of fire! Do not dry the damaged
items which contain padding or fillings (pillows, jackets, duvets, etc.).
The padding or fillings can get out
and cause the fire.
CHILD SAFETY
• This machine is not intended for use
by young children or infirm persons
without supervision.
• Children often do not recognise the
hazards associated with electrical appliances. Children should be supervised to ensure that they do not play
with the appliance.
WARNING!
• Danger of suffocation! The
packaging components (e.g.
plastic film, polystyrene) can
be dangerous to children Keep them out of children’s
reach.
ENVIRONMENT CONCERNS
ENGLISH
• Keep all detergents in a safe place
out of children’s reach.
• Make sure that children or pets do
not climb inside the drum.
39
DISCARD THE APPLIANCE
• Disconnect the mains plug from the
mains socket.
• Cut off the mains cable and discard
it.
• Discard the door catch. This prevents
children or pets to be closed in the
appliance. There is a risk of suffocation.
PACKAGING MATERIALS
Recycle the materials with the symbol
. Put the packaging in applicable
containers to recycle it.
The symbol
packaging indicates that this product
may not be treated as household
waste. Instead it should be taken to the
appropriate collection point for the
recycling of electrical and electronic
on the product or on its
equipment. By ensuring this product is
disposed of correctly, you will help
prevent potential negative
consequences for the environment and
human health, which could otherwise
be caused by inappropriate waste
handling of this product. For more
detailed information about recycling of
this product, please contact your local
council, your household waste disposal
service or the shop where you
purchased the product.
40
PRODUCT DESCRIPTION
12
3
4
5
12
11
10
9
Water container
1
Control panel
2
Drum light
3
Load door (reversible)
4
Primary filter
5
Sliding button to open the heat ex-
6
changer door
Airflow slots
7
Adjustable feet
8
Heat exchanger door
9
Heat exchanger filters cover
10
Lock knob
11
Rating plate
12
6
7
8
ACCESSORIES
ENGLISH
41
STACKING KIT
Product name: SKP11
Available from your authorized dealer.
Stacking kit can be used only with the
washing machines specified in the leaflet. See leaflet attached.
Read carefully the instructions supplied
with the kit.
DRAINING KIT
1 m from floor level. The hose cannot
be in loop. If possible decrease the
length of the hose.
Read carefully the instructions supplied
with the kit.
PEDESTAL WITH THE DRAWER
Product name: PDSTP10.
Available from your authorized dealer.
To put the appliance higher at the level
which helps to easy load and remove
the laundry .
The drawer can be use for laundry storage e.g. : towels, cleaning products and
more.
Read carefully the instructions supplied
with the accessory.
Product name: DK11.
Available from your authorized dealer
(can be attached to some types of the
tumble dryers)
Installation kit for through draining of
the condensed water into a basin, siphon, gully, etc. After installation the
water container is drained automatically. The water container must stay in the
appliance.
Installed hose must be on the height
from minimum of 50 cm to maximum of
DRYING RACK
42
Available from your authorized dealer
(can be attached to some types of the
tumble dryers)
Drying rack accessory let to dry safely in
the tumble dryer:
• sport shoes
•wool
• soft toys
• lingerie
Read carefully the instructions supplied
with the kit.
CONTROL PANEL
12
ENGLISH
43
34
Programme dial
1
Touch panel with display
2
Programme indicators
3
TOUCH PANEL
SensiDry
Drogen Plus
Séchage+
Anti-kreuk
Anti-
froissage
T/Min
Essorage
As alternative for the buttons to set the
function you must touch the area with
the function name. Each area between
the vertical marks senses the user finger.
Zoemer
Alarme
Push button On/Off with Auto
4
Off function
Extra Stil
Extra Silence
Geheugen 1
Mémoire 1
Geheugen 2
Mémoire 2
Droogtijd
Minuterie
Startuitstel
Départ
Différé
Start/Pauze
Départ/Pause
For accurate selection touch the
center point of the area between the vertical marks. Do not
wear gloves when you touch the
panel to set the function. Make
sure the panel is always clean
and dry.
44
DISPLAY
SymbolDescription
text bar
clock
programme duration
estimated hour of the end of the programme
estimated hour of the end of the time programme (time
programme interval 10 min. — 120 min.)
estimated hour of the end of the programme with de-
layed start (delay star interval 30 min. - 20 h.)
SymbolDescription
, ,
, —
—
- - -
extra dryness level: minimum, moderate, maximum
anti-crease time: default, interval (30 min. — 120 min.)
drain the water container indicator
clean the main filter indicator
clean the heat exchanger filters indicator
buzzer activated
child lock activated
time drying function activated
ENGLISH
45
Clean the tumble dryer drum with a
moist cloth or set a short programme
(e.g. 30 minutes time programme) with
the load of moist cloths.
CAUTION!
The compressor and its system in the
tumble dryer is filled with the special
agent which is free from fluoro-chlorohydrocarbons. This system must stay
tight. The damage of the system can
cause the leakage and damage of the
appliance.
At the beginning of drying cycle (3-5
min.) there could be a slightly higher
sound level. It is because of start of the
compressor that is normal for compressor powered appliances such: refrigerators, freezers .
LANGUAGE
The first time you activate the appliance
the default language comes into the
view on the display. You can confirm it
or set the different language from available languages.
To set the different language:
1.
Turn the programme dial to set
your language.
2.
To memorise the selection touch
the Start/Pause function.
You can change the language each
time you want.
To set the different language:
1.
Touch at the same time 2 functions
(see the illustration) and hold down
until you see the language name
on the display.
SensiDry
Anti-kreuk
Drogen Plus
Anti-
Séchage+
froissage
2.
Turn the programme dial to set the
T/Min
Essorage
Zoemer
Alarme
Droogtijd
Minuterie
Startuitstel
Départ
Différé
Extra Stil
Extra Silence
Geheugen 1
Mémoire 1
Geheugen 2
Mémoire 2
Start/Pauze
Départ/Pause
new language.
3.
To memorise the selection touch
the Start/Pause function.
CLOCK
The first time you activate the appliance
the default time comes into the view on
46
the display. You can confirm it or set
the different time.
To set the different time:
1.
Turn the programme dial to set the
hour.
2.
To memorise the selection touch
the Start/Pause function.
3.
Turn the programme dial to set the
minutes.
4.
To memorise the selection touch
the Start/Pause function.
You can change the time each time you
want.
To set the different time:
1.
Touch at the same time 2 functions
(see the illustration) and hold down
until you see the hour digit starts to
flash.
SensiDry
Tijd
Anti-kreuk
Drogen Plus
Anti-
Séchage+
froissage
2.
Turn the programme dial to set the
T/Min
Essorage
Zoemer
Alarme
Droogtijd
Minuterie
Startuitstel
Départ
Différé
hour.
3.
To memorise the selection touch
the Start/Pause function.
4.
Turn the programme dial to set the
minutes.
5.
To memorise the selection touch
the Start/Pause function.
Extra Stil
Extra Silence
Geheugen 1
Mémoire 1
Geheugen 2
Mémoire 2
Start/Pauze
Départ/Pause
PROGRAMMES
ENGLISH
47
Pro-
grammes
Load
1)
Extra Dry
(Extra
8 kg
Droog)
Cupboard
Dry (Kast-
2)
droog)
8 kg
Iron Dry
(Strijkdroog)
2)
8 kg
Jeans8 kg
Bed Linen
(Bedden-
3 kg
goed)
Duvets
(Dekbed)
3 kg
Time (Tijd)8 kg
Properties
Cottons (Katoen)
To dry cotton clothing. Drying level: extra dry.
To dry cotton clothing. Drying level: cupboard dry.
To dry cotton clothing. Drying level: applicable to iron.
To dry leisure clothing such as
jeans, sweat-shirts of different material thicknesses (e.g. at the neck,
cuffs and seams).
To dry bed linen such as: single
and double sheet, pillowcase,
bedspread.
To dry single or double duvet and
pillows (with feather, down or synthetic fillings).
To dry laundry with the time set by
the user. The time value must be
related to the load. To dry one
item or small quantities of the
laundry we recommend to use
short times.
Available
functions
all except
Time Drying
(Droogtijd)
all except
Time Drying
(Droogtijd)
all except
Time Drying
(Droogtijd)
end Extra Si-
lent (Extra
Stil)
all except
Time Drying
(Droogtijd)
end Extra Si-
lent (Extra
Stil)
all except
Time Drying
(Droogtijd)
end Extra Si-
lent (Extra
Stil)
all except:
Anticrease
(Anti-kreuk) ,
Time Drying
(Droogtijd) ,
Extra Silent
(Extra Stil)
all except:
Dry Plus
(Drogen
Plus) , Spun
at RPM (T/
Min) , Extra
Silent (Extra
Stil)
Fabric
mark
48
Pro-
grammes
Extra Quick
Mixed (Mix
Extra Kort)
Extra Dry
(Extra
Droog)
Cupboard
Dry (Kast-
2)
droog)
Iron Dry
(Strijkdroog)
Easy Iron
(Strijkvrij)
Active Wear
(Sport Intensief)
Sports
(Sportkleding)
Load
1)
3 kg
3,5 kg
3,5 kg
3,5 kg
1 kg
(or 5
shirts)
2 kg
2 kg
Properties
To dry cotton and synthetic fabrics, uses low temperature.
Synthetics (Synthetica)
To dry thick or multi-layered fabrics, e. g. pullovers, bedding, table
linen.
To dry thin fabrics which are not ironed, e.g. easy care shirts, table
linen, baby clothes, socks, lingerie
with bones or wires.
To dry thin fabrics which are also
to be ironed, e.g. knitwear, shirts.
To dry easy care fabrics such shirts
and blouses; for minimum ironing
effort. The results can be different
for to the different types of fabric
and its finish. Put fabrics in the
tumble dryer straight. After the cycle, immediately remove dried
fabrics and put on a cloths hanger.
To dry outdoor pieces of clothing,
technical, sports, pile fabrics, waterproof and breathable jackets,
shell jacket teamed with a removable fleece or inner insulation.
To dry sportswear, thin and light
fabrics, microfiber, polyester,
which are not ironed.
Available
functions
all except
Time Drying
(Droogtijd)
and Extra Si-
lent (Extra
Stil)
all except
Time Drying
(Droogtijd)
all except
Time Drying
(Droogtijd)
all except
Time Drying
(Droogtijd)
end Extra Si-
lent (Extra
Stil)
all except
Time Drying
(Droogtijd)
and Extra Si-
lent (Extra
Stil)
all except:
Anticrease
(Anti-kreuk) ,
Time Drying
(Droogtijd) ,
Extra Silent
(Extra Stil)
all except
Time Drying
(Droogtijd)
and Extra Si-
lent (Extra
Stil)
Fabric
mark
ENGLISH
49
Pro-
grammes
Load
1)
Properties
Available
functions
all except:
Anticrease
(Anti-kreuk)
Silk/Lingerie
(Zijde/Lingerie)
To dry silk/lingerie with warm air
1 kg
and gentle movement.
and Time
Drying
(Droogtijd)
and Extra Si-
lent (Extra
Stil)
To dry the cloths made of wool .
The cloths become soft and cosy.
We recommend to remove the
cloths immediately after the programme end.
Wool (Wol)
The wool drying cycle of this tumble drying machine has been tested and approved by The Woolmark Company. The cycle is suitable to dry wool garments which
1 kg
are labelled "hand wash" provided that the garments are washed
in a Woolmark endorsed hand
washing cycle and tumble dried
according to the instructions issued by the manufacturer.
Dry Plus
(Drogen
Plus) , Buzzer (Zoem-
er) , Time
Drying
(Droogtijd)
3)
, Delay
Start (Star-
tuitstel)
(M1129).
To increase or to decrease the level of the remaining moisture of the
laundry you can use the function
Dry Plus (Drogen Plus) .
1)
maximal weight of dry clothes
2)
For test institutes only:
To make a performance test use the standard programmes which are specified in the EN
61121 document. If is necessary to correct the remaining moisture level of the laundry,
adjust the programme with the Dry Plus (Drogen Plus) function .
3)
Only with the drying rack — see chapter ACCESSORIES
Fabric
mark
USING THE APPLIANCE
PREPARING THE LAUNDRY
Dry only the laundry applicable
to dry in the tumble dryer. Make
sure if the laundry is applicable
to dry in the tumble dryer. Do
the check of the fabric mark on
the clothes.
Fabric
mark
Property
Applicable to dry in the tumble dryer
Applicable to dry in the tumble dryer at standard temperature
50
Fabric
mark
Correctly prepare the laundry:
• close zips, button up duvet covers
• make sure the pockets are empty -
• turn items with 2 fabric layers inside
Dry only:
• cotton and linen with Cottons (Ka-
• synthetic and mixtures with Synthetic
• separately the strong coloured tex-
• cotton jersey and knitwear only with
Property
Applicable to dry in the tumble dryer at decreased temperature
Not applicable to dry in the
tumble dryer
and attach loose ties or ribbons (e.g.
ribbons of aprons) - laundry can tan-
gle
remove metal items (paper clips,
safety pins, etc.).
out (e.g. cotton lined anoraks, the
cotton fabric layer must be external).
toen) programmes
(Synthetica) programmes
tiles and the light coloured textiles -
colours can bleed
the applicable programmes - items
can shrink
Do not put more laundry than
the maximum load which is 8kg.
CAUTION!
Do not lock the laundry in between the appliance door and
rubber seal.
SWITCHING ON THE
APPLIANCE
Push the On/Off button to activate
or to deactivate the appliance. When
the appliance is on, some indications
come in to the view on the display.
AUTO OFF FUNCTION
To decrease the energy consumption,
the Auto Off function deactivates automatically the appliance:
• if the Start/Pause button was not
pushed in the time of 5 minutes.
• after 5 minutes from the programme
end.
Push the Auto Off button to activate
the appliance.
SETTING A PROGRAMME
LOADING THE LAUNDRY
1.
Pull the appliance door
2.
Load loosely the laundry.
3.
Close the appliance door.
Use the programme dial to set the programme. The possible time to complete the programme come into view
on the display.
The drying time you see is related to the load of 5 kg for cotton and jeans programmes. For
the other programmes the drying time is related to the recommended loads. The drying time
of the cotton and jeans programmes with the load more
than 5 kg is longer.
ENGLISH
51
THE ANTICREASE (ANTIKREUK) FUNCTION
Extends of 30, 60, 90 or 120 minutes the
standard anticrease phase (30 minutes)
at the end of the drying cycle. This
function prevents the laundry from
creases. The laundry can be removed
during the anticrease phase.
SPECIAL FUNCTIONS
Together with the programme you can
set 1 or more special functions.
To activate or deactivate the function
touch the applicable function name.
SensiDry
Drogen Plus
Séchage+
Anti-kreuk
Anti-
froissage
T/Min
Essorage
Zoemer
Alarme
Droogtijd
Minuterie
Startuitstel
Départ
Différé
Extra Stil
Extra Silence
Geheugen 1
Mémoire 1
Geheugen 2
Mémoire 2
Start/Pauze
Départ/Pause
When the function is activated the applicable symbol comes into the view on
the display.
THE DRY PLUS (DROGEN
PLUS) FUNCTION
This function helps to get the laundry
more dried. There are 3 possible selections:
minimum - the default selection which
is related to the programme.
moderate — the selection to get the
more dried laundry.
maximum — the selection to get the
much more dried laundry.
THE SPUN AT RPM (T/MIN)
FUNCTION
This function helps to set the best condition to dry the laundry. If you know
the initial spin speed when you washed
you can use this function. Higher spin
speed causes that the laundry contains
less water.
THE BUZZER (ZOEMER)
FUNCTION
When the buzzer function is activated
you can hear the buzzer at the:
•cycle end
• anti-crease phase start and end
• cycle interruption
The buzzer function is by default always
on. You can use this function to activate
or deactivate the sound.
THE TIME DRYING
(DROOGTIJD) FUNCTION
Operates only with the Time (Tijd) programme. Lets the user to set special
time of drying programme from minimum 10 min. to maximum of 2 hours (in
10 min. steps).
THE DELAY START
(STARTUITSTEL) FUNCTION
Let to delay the start of a drying
programme from minimum of
30 minutes to maximum of 20
hours.
1.
Set the drying programme and
functions.
2.
Push the Delay Start (Startuitstel)
button again and again until the
necessary time of the delay come
into the view on the display (e.g.
if the programme has to start af-
ter 12 hours.)
3.
To activate the Delay Start (Startuitstel) function, push the Start/Pause
button. The time to start decreases
on the display.
52
THE EXTRA SILENT (EXTRA
STIL) FUNCTION
This function use special procedure to
dry the laundry and decreases the noise
to the minimum.
CHILD LOCK FUNCTION
The child lock can be set to prevent the
children to play with the appliance. The
child lock function locks all functions
and the programme dial (this function
does not lock
On/Off button). To activate the child lock function touch the
Dry Plus (Drogen Plus) and Anticrease
(Anti-kreuk) function surfaces at the
same time. When the function is active
the symbol
comes into view on the
display.
SensiDry
Drogen Plus
Séchage+
Anti-kreuk
Anti-
froissage
T/Min
Essorage
Zoemer
Alarme
Droogtijd
Minuterie
Startuitstel
Départ
Différé
Extra Stil
Extra Silence
Geheugen 1
Mémoire 1
Geheugen 2
Mémoire 2
Start/Pauze
Départ/Pause
To deactivate touch again the above
function surfaces until the symbol go
out of view.
You can activate the child lock function:
• before you touch the Start/Pause
function - the appliance cannot start
• after you touch the Start/Pause func-
tion - all the push buttons and the
programme dial are deactivated
USER SELECTION MEMORY
(GEHEUGEN) 1-2
Each programme set initially can be
memorised in the appliance memory
and used after. You can do your configuration and than memorise in the appliance memory under 2 positions: Memory (Geheugen) 1 and Memory (Geheugen) 2.
To memorise your configuration:
1.
Set the programme and available
functions
2.
Touch the Memory (Geheugen) 1
or 2 for some seconds. The sound
and the message on the display
confirm that the configuration is
memorised.
SensiDry
Drogen Plus
Séchage+
Anti-kreuk
Anti-
froissage
T/Min
Essorage
Zoemer
Alarme
Droogtijd
Minuterie
Startuitstel
Départ
Différé
Extra Stil
Extra Silence
Geheugen 1
Mémoire 1
Geheugen 2
Mémoire 2
Start/Pauze
Départ/Pause
To activate your memorised configuration:
1.
Activate the appliance
2.
Do the selection of the Memory
(Geheugen) 1 or 2
STARTING A PROGRAMME
SensiDry
Drogen Plus
Séchage+
Anti-kreuk
Anti-
froissage
T/Min
Essorage
Zoemer
Alarme
Droogtijd
Minuterie
To activate the programme touch the
Start/Pause function surface as on the
illustration. The LED above starts to illuminate permanently in red colour.
Startuitstel
Départ
Différé
Extra Stil
Extra Silence
Geheugen 1
Mémoire 1
Geheugen 2
Mémoire 2
Start/Pauze
Départ/Pause
CHANGE A PROGRAMME
To change a programme, push the
On/Off button to deactivate appliance.
Push the
On/Off to activate the appliance and then set the programme
again.
AT THE END OF PROGRAMME
When the drying cycle is completed,
symbol flashes on the display. If
the
the Buzzer (Zoemer) function is on, an
acoustic signal sounds intermittently for
one minute.
To remove the laundry:
1.
Push the Auto/Off button for 2 seconds to deactivate the appliance.
2.
Open the appliance door.
3.
Remove the laundry.
4.
Close the appliance door.
After each drying cycle:
• clean the filter
ENGLISH
• drain the water container
(See chapter CARE AND CLEANING.)
53
54
HINTS AND TIPS
ECOLOGICAL HINTS
• Do not use fabric softener to wash
and then dry. In the tumble dryer
laundry becomes soft automatically.
• Use the condensate as distilled water, e.g. for steam ironing. If necessary clean the condensate before (e.g.
with a coffee filter) to remove possible small pieces of fluff.
• Always keep the airflow slots on the
bottom of the appliance clear.
• Use the load volumes specified in the
programmes chapter.
• Make sure that is good airflow in the
appliance installation position.
• Clean the filter after each drying cycle.
• Spin good the laundry before drying.
AVERAGE LAUNDRY WEIGHTS
bathrobe1200 g
quilt cover700 g
man’s work shirt600 g
man’s pyjamas500 g
sheet500 g
tablecloth250 g
man’s shirt200 g
night dress200 g
pillow case200 g
towelling towel200 g
blouse100 g
ladies’ briefs100 g
men’s underpants100 g
napkin100 g
tea cloth100 g
WATER HARDNESS AND
CONDUCTIVITY
Water hardness can be different for different locations. Water hardness has an
effect on the water conductivity and the
operation of the conductivity sensor in
the appliance. If you know the value of
the water conductivity you can adjust
the sensor to dry with the better results.
To change the sensor conductivity:
1.
Turn the programme dial to available programme.
2.
Touch at the same time 2 functions
(see the illustration).
SensiDry
Drogen Plus
Séchage+
Anti-kreuk
Anti-
froissage
T/Min
Essorage
Zoemer
Alarme
Droogtijd
Minuterie
Startuitstel
Départ
Différé
Extra Stil
Extra Silence
Geheugen 1
Mémoire 1
Geheugen 2
Mémoire 2
Start/Pauze
Départ/Pause
Hold down until one of the symbols
come into view on the display:
–
low conductivity <300
μS/cm
–
moderate conductivity
300-600 μS/cm
–
high conductivity >600
μS/cm
3.
Touch the Start/Pause again and
again until you set necessary level:
SensiDry
Anti-kreuk
Drogen Plus
Anti-
Séchage+
froissage
4.
To memorise the setting touch at
T/Min
Essorage
Zoemer
Alarme
Droogtijd
Minuterie
Startuitstel
Départ
Différé
Extra Stil
Extra Silence
Geheugen 1
Mémoire 1
Geheugen 2
Mémoire 2
Start/Pauze
Départ/Pause
the same time 2 functions as are
specified in the point 2.
WATER CONTAINER FULL —
INDICATION
By default the indication is always
on. It comes into the view at the end of
the cycle or when the water container is
full. When you use an external equipment to drain the container, the indication can be off.
To activate or deactivate the indication:
1.
Turn the programme dial to available programme.
2.
Touch at the same time 2 functions
(see the illustration)
SensiDry
Drogen Plus
Séchage+
Anti-kreuk
Anti-
froissage
T/Min
Essorage
Zoemer
Alarme
Droogtijd
Minuterie
Startuitstel
Départ
Différé
Extra Stil
Extra Silence
Geheugen 1
Mémoire 1
Geheugen 2
Mémoire 2
Start/Pauze
Départ/Pause
ENGLISH
and hold down until you see the
correct setting:
–
the indication
indicator
view — the indication
is off and the
comes into the
is per-
manently off
–
the indication
indicator
view — the indication
is on and the
comes into the
is acti-
vated
55
56
CARE AND CLEANING
CLEANING THE PRIMARY
FILTER
At the end of each cycle the indicator
(clean the primary filter) is on to tell
you that the primary filter must be
cleaned.
To clean the primary filter:
The filter collects the fluff. The
fluff occurs while the cloths are
dried in the tumble dryer.
1.
Open the door.
2.
Pull the filter.
3.
Open the filter.
ENGLISH
4.
Use a moist hand to clean the filter.
5.
If necessary clean the filter with
warm water using a brush.
Close the filter.
57
CAUTION!
Do not operate the tumble dryer without the primary filter or
with damaged or blocked filter.
Clean the primary filter after
each drying cycle. Clogged filter
increases the cycle time and
causes higher energy consumption.
DRAINING THE WATER
CONTAINER
Drain the water container after each
drying cycle.
6.
Remove fluff from the filter socket.
For this a vacuum cleaner can be
used.
7.
Put the filter inside the filter socket.
If the water container is full, the programme breaks off automatically and
the indicator
drain the water con-tainer is on. To continue the programme, drain the water container and
press the start button.
To drain the water container automatically you can install draining accessory (see chapter: AC-CESSORIES)
58
To drain the water container:
1.
Pull the water container.
2.
Move the water container in horizontal position.
3.
Move the plastic connection out
and drain the water container into a
sink or equivalent receptacle.
WARNING!
Risk of poisoning. The condensed water is not applicable
to drink or to prepare food.
The condensed water can be
used as distilled water, e.g. for
steam ironing. If necessary filter
the condensed water (e.g. with a
coffee filter) to remove possible
residue and small pieces of fluff.
4.
Move plastic connection in and install water container.
CLEANING THE HEAT
EXCHANGER FILTERS
If the indicator clean the heat exchanger filters is on, the filters must be
cleaned.
To clean the filters:
1.
Open the loading door.
2.
Move the release button on the
bottom of the door opening and
open the heat exchanger door.
3.
Turn the blockage to unlock the
heat exchanger cover.
ENGLISH
59
4.
Lower the heat exchanger filters
cover.
60
5.
Lift the primary filter. Hold the heat
exchanger filter and pull it out from
the bottom compartment.
6.
Push the hook to open the filter.
7.
Use a moist hand to clean the filter.
If necessary clean the filter with
warm water using a brush.
Close the filter.
8.
Clean the small filter from the base
9.
If necessary, one time for each 6
months, remove the fluff from the
heat exchanger compartment. You
can use a vacuum cleaner.
ENGLISH
61
CAUTION!
Do not operate the tumble dryer when the heat exchanger filters are blocked with fluff. This
could cause the damage to the
tumble dryer. This also increases
energy consumption.
Do not use sharp objects to
clean the heat exchanger compartment.
Do not operate the tumble dryer without the filters.
10.
Put the small filter and heat exchanger filter back.
11.
Close the heat exchanger cover.
12.
Lock the blockage until it snaps.
13.
Close the heat exchanger filters
cover.
14.
Close the heat exchanger door.
15.
Put the primary filter.
CLEANING THE DRUM
WARNING!
Disconnect the appliance before you clean it.
Use a standard neutral soap detergent
to clean the inner surface of the drum
and drum ribs. Dry the cleaned surfaces
with a soft cloth.
CAUTION!
Do not use abrasive materials or
steel wool to clean the drum.
62
CLEANING THE CONTROL
PANEL AND HOUSING
Use a standard neutral soap detergent
to clean the control panel and housing.
Use a moist cloth to clean. Dry the
cleaned surfaces with a soft cloth.
CAUTION!
Do not use furniture cleaning
agents or cleaning agents which
can cause corrosion to clean the
appliance.
TROUBLESHOOTING
TROUBLESHOOTING
ENGLISH
63
Problem
1)
The tumble
dryer does
not operate.
Unsatisfactory drying
results.
The door
does not
close.
Err (Error)
on the display.
No drum
light
Possible causeRemedy
The tumble dryer is not connected to mains supply.
Connect in at mains socket.
Check fuse in fuse box (domes-
tic installation).
The loading door is opened.Close the loading door.
The On/Off button was not
pushed.
The Start/Pause function was
not activated.
The appliance is in the stand-by
mode.
Incorrect programme selection.
The filter is clogged.
The Dry Plus function was in
minimum mode.
The condenser is clogged.
Too high volume of the load.
The airflow grill is clogged.
Dirt on the inner surface of the
drum.
Too high water hardness.
The filter not locked in the posi-
tion.
The laundry is locked between
the door and the seal.
You try to change the pro-
gramme or the function after
the start of the cycle.
The function you try to activate
is not applicable with the selected programme.
Defective drum light.
Push the On/Off button.
Activate the Start/Pause func-
tion.
Push the On/Off button.
Do the selection of the applica-
ble programme.
Clean the filter.
2)
3)
Change the Dry Plus function to
the moderate or maximum
mode.
Clean the condenser.
3)
Obey the maximum load vol-
ume.
Clean the airflow grill in the bot-
tom of the appliance.
Clean the inner surface of the
drum.
Set applicable water hardness4).
Put the filter in the correct posi-
tion.
Put the load correctly in the
drum.
Turn the tumble dryer off and
on. Make the new selection.
Turn the tumble dryer off and
on. Make the new selection.
Contact the service centre to re-
place the drum light.
64
Problem
1)
Abnormally
elapsing
time on the
display.
Programme
inactive.
Drying cycle
too short.
The time to end is calculated on
the basis of the volume and
dampness of the laundry.
The water container is full.
Too small laundry volume.
The laundry is too dry.
Possible causeRemedy
The automatic procedure — this
is not the appliance malfunction.
Drain the water container3) , ac-
tivate the Start/Pause function.
Do the selection of time pro-
gramme.
Do the selection of time pro-
gramme or higher drying level
(e.g. Extra Dry )
The filter is clogged.Clean the filter.
Too high volume of the load.
Drying cycle
too long
The laundry not spun sufficient-
5)
ly.
Very high room temperature -
this is not the appliance malfunction.
1)
If there is an error message on the display (e.g. E51 ): Turn the tumble dryer off and on.
Make a selection of the new programme. Activate the Start/Pause function. Does not
operate? - contact the service centre and give the error code.
2)
follow the programme description — see PROGRAMMES chapter
3)
see CARE AND CLEANING chapter
4)
see section WATER HARDNESS in HINTS AND TIPS chapter
5)
Note: After maximum 5 hours the drying cycle ends automatically (see Drying cycle
complete section).
DRUM INTERNAL LAMP
This appliance has an internal lamp that
comes on when you open the door and
goes off when the door is closed.
Obey the maximum load volume.
Spin correctly the laundry.
If possible, lower the room temperature.
To replace the internal lamp,
contact the service centre.
Disconnect the mains plug from
the mains socket before the replacement of the internal lamp.
WARNING!
Do not look directly into the
beam of the lamp.
TECHNICAL INFORMATION
height x width x depth850 x 600 x 600 mm (maximal 640 mm)
drum volume118 l
maximum depth with the load door
opened
maximum width with the load door
opened
adjustable height850 mm (+ 15 mm - feet regulation)
the appliance weight56 kg
maximum load volume8 kg
voltage230 V
frequency50 Hz
necessary fuse4 A
total power900 W
energy efficiency classA
energy consumption kWh/cycle
annual energy consumption103,4 kWh
type of useDomestic
permitted ambient temperature+ 5°C to + 35°C
1)
8 kg of cotton, centrifuged at 1000 rpm with reference to EN 61121
ENGLISH
65
1090 mm
950 mm
1)
1,85 kWh
66
INSTALLATION
APPLIANCE POSITIONING
• The tumble dryer must be installed in
a clean position, where dirt does not
collect.
• Air must flow freely around the appliance. Make sure that the front airflow
slots in the bottom of the appliance
are not blocked .
• To keep vibration and noise at the
minimum, when the tumble dryer operates, it must be put on a stable and
flat surface.
• When the appliance is put in its permanent position, check if is fully level
with the aid of a spirit level. If it is
not, adjust the feet until it is.
• Do not remove the feet. Do not decrease the floor clearance through
thick carpets, bar of wood or equivalent. This can increase the heat which
can cause interference with the operation of the appliance.
• The temperature of the hot
air which occurs in the tumble
dryer can increase to 60 °C.
The appliance must not be installed on the floor which is
not resistant to high temperatures.
• When the tumble dryer operates, the room temperature
must not be lower than +5 °C
and higher than +35 °C. This
can cause unwanted effect on
the performance of the appliance.
• If it is necessary to move the
appliance, it must be moved
vertically.
• The appliance must not be installed behind a lockable
door, a sliding door, a door
with a hinge on the opposite
side to that of the appliance
in such a way that a full opening of the tumble dryer is restricted.
UNPACKING
CAUTION!
Before use all parts of the transport
packaging must be removed.
To remove the polystyrene blockages:
1.
Open the load door.
2.
Pull plastic hose with the polystyrene blockages out from the drum.
It is possible to adjust the height of the
tumble dryer. To do that adjust the feet
(see picture).
15mm
ENGLISH
67
INSTALLATION UNDER A
COUNTER
The appliance can be installed as freestanding or below the kitchen counter
with correct space (see picture).
600 mm
> 850 mm
600 mm
THE LOAD DOOR REVERSAL
The load door can be installed by the
user in the opposite side. It can help to
easily put and remove the laundry or if
there is a limit to install the appliance.
(see separate leaflet).
ELECTRICAL CONNECTION
• Connect the machine to an earthed
socket, in accordance with current
wiring regulations.
• Make sure that the electrical data on
the rating plate agrees with the power supply.
• Always use a correctly installed
shockproof socket.
• Do not use multiple plugs and extension cables. There is a risk of fire.
• Should the appliance power supply
cable need to be replaced, this must
be carried out by our Service Centre.
• Make sure not to squash or cause
damage to the mains plug and cable
behind the appliance.
• Do not pull the mains cable to disconnect the appliance. Always pull
the mains plug.
• The plug must be dry.
www.aeg.com/shop136918400-A-352011
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.