AEG-Electrolux SK 98843-6I User Manual

N/AE/72-2. (09.)
200382726
SK 98843-6I
Kühlschrank
Køleskab
Refrigerator
Gebrauchsanleitung
Instruction book
2
Bevor Sie Ihr Gerät anschließend in Betrieb nehmen, lesen Sie bitte zuerst die Gebrauchsanleitung durch, die Sicherheitshinweise und wichtige Informationen enthält. Nur so können Sie das Gerät sicher und zuverlässig nutzen und werden viel Freude daran haben.
Folgende Zeichen werden Ihnen helfen, sich in der Gebrauchsanleitung besser zurecht zu finden.
Sicherheitsvorschriften
Die Warnungen mit diesem Symbol dienen Ihrer Sicherheit und der Ihres Gerätes
Wichtige Hinweise und Informationen
Umwelthinweise
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts erhalten Sie von Ihrem Rathaus, Ihrer Müllabfuhr oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
3
Inhalt
Sicherheitshinweise.......................................................................................................................4
Entsorgung ......................................................................................................................................6
Zum Betrieb des Geräts ..............................................................................................................7
Vor Inbetriebnahme /Bedienblende / TemperatureinstellunG........................................................7
Temperaturanzeige /Vor dem ersten Einschalten.................................................................................8
Inbetriebnahme und Temperaturregelung ............................................................................8
SUPERCOOL ....................................................................................................................................9
Ausschalten Gerät ......................................................................................................................10
Innenausstattung ........................................................................................................................11
Tipps.................................................................................................................................................12
Wartung / Abtauen .....................................................................................................................15
Regelmäßige Reinigung .............................................................................................................16
Wechsel der Glühlampe.............................................................................................................17
Was tun, wenn..............................................................................................................................18
Kundendienst und Ersatzteile / Technische Daten .............................................................19
Montage ........................................................................................................................................19
Aufstellung ...................................................................................................................................20
Elektrischer Anschluss................................................................................................................20
Einbau..............................................................................................................................................21
4
Sicherheitshinweise
Bevor Sie Ihr neues Kältegerät in Betrieb nehmen, lesen Sie bitte diese Gebrauchsanweisung aufmerksam durch. Diese sind Sicherheitshinweise. Wir ersuchen Sie daher, die folgenden Punkte vor der Installation des Gerätes und seiner Inbetriebnahme aufmerksam durchzulesen.
Es wird empfohlen, diese Gebrauchsanweisung gut aufzubewahren und bei einem eventuellen Verkauf des Gerätes dem neuen Besitzer auszuhändigen.
Benutzung im Haushalt
Sollten Sie Ihr Gerät einmal weitergeben wollen, vergessen Sie bitte nicht, die Gebrauchsanleitungen dazuzulegen. Sie haben ein Gerät für den Haushalt erworben, und es sollte auch nur zur Lagerung von Lebensmitteln gebraucht werden.
Wartungen und Reparaturen (einschließlich Verbesserung und Austausch der Netzleitung) nur durch eine autorisierte Werkstatt durchführen lassen.
Für Reparaturen dürfen nur Original-Ersatzteile benutzt werden, anderenfalls könnte Ihr Gerät beschädigt oder Sie selbst verletzt werden.
Das Gerät ist nur vom Netz getrennt, wenn Sie den Netzstecker aus der Steckdose ziehen. Ziehen Sie deshalb vor Reparaturen, Reinigungen den Netzstecker aus der Steckdose. Nicht am Anschlußkabel ziehen, um das Gerät vom Netz zu trennen! Wenn die Steckdose schwer zu erreichen ist, schalten Sie das Stromnetz ab (Sicherung herausnehmen).
Es ist verboten, das Netzkabel zu verlängern!
Bitte prüfen, dass das Netzkabel nicht von der Geräterückseite eingeklemmt und beschädigt wird. Ein beschädigtes Netzkabel kann überhitzen und einen Brand verursachen.
-
Keine schweren Gegenstände bzw. das Gerät selbst auf das Netzkabel
stellen. Kurzschluss- und Brandgefahr!
Den Netzstecker nie am Kabel aus der Steckdose ziehen, besonders wenn das Gerät aus der Nische gezogen wurde. Eine Beschädigung des
- Netzkabels kann Kurzschluss, Feuer und/oder Stromschlag verursachen.
Ein beschädigtes Netzkabel muß durch eine qualifizierte Fachkraft oder vom Kundendienst ersetzt werden.
-
Den Netzstecker niemals in eine lockere oder beschädigte Steckdose stecken.
Stromschlag und Brandgefahr! Ohne die Abdeckblende der Innenbeleuchtung darf das Gerät nicht in
Betrieb genommen werden! Die Innenwände sind kratzempfindlich, deshalb sollten Sie beim Reinigen
nie Eiskratzer oder andere spitze Gegenstände benutzen. Achten Sie darauf, daß keine Flüssigkeiten mit dem Temperaturregler, bzw.
der Beleuchtungsarmatur in Berührung kommen.
5
Durch Eis können Sie sich Verletzungen zufügen, wenn Sie es unmittelbar nach dem Herausnehmen verzehren.
Aufgetaute oder angetaute Produkte nicht erneut einfrieren. Solche Produkte sollten Sie möglichst schnell aufbrauchen.
Beachten Sie bitte bei Tiefkühlkost die Hinweise zur Lagerzeit auf der Verpackung des Herstellers.
Keine Geräte mit elektrischem Antrieb bzw. Motor oder Chemikalien zum Beschleunigen des Abtauens anwenden!
Bewahren Sie keine heißen Töpfe in unmittelbarer Nähe der Kunststoffteile des Gerätes auf.
Lagern Sie keine entflammbaren Gase und Flüssigkeiten im Gerät, es besteht Explosionsgefahr.
Frieren Sie keine kohlensäurehaltigen Getränke ein - Explosionsgefahr. Kontrollieren und reinigen Sie bitte regelmäßig den Tauwasserablauf -
einen Hinweis hierzu finden Sie auch im Inneren des Gerätes - sonst könnte im Falle einer Verstopfung das angesammelte Wasser zu einer vorzeitigen Funktionsstörung des Gerätes führen.
Für die Sicherheit Ihrer Kinder
Ihre Kinder sollten nicht mit den Klebebändern und Verpackungsmaterialien des Gerätes spielen, da Lebensgefahr durch Ersticken besteht! Das Gerät sollte ausschließlich von Erwachsenen bedient werden. Achten Sie darauf, daß Ihre Kinder mit dem Gerät oder dessen Bedienungselementen nicht spielen. Sollte das Gerät am Ende seine Lebensdauer außer Betrieb gesetzt werden, so ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, trennen Sie das Anschlußkabel durch (möglichst nah am Gerät) und montieren Sie die Tür ab. Dadurch verhindern Sie, daß sich spielende Kinder selbst einsperren oder einen Stromschlag erleiden. Das Gerät darf von Kindern und Personen, deren physische, sensorische oder geistige Fähigkeiten sowie Mangel an Erfahrung und Kenntnissen einen sicheren Gebrauch des Gerätes ausschließen, nur unter Aufsicht oder nach entsprechender Einweisung durch eine Person benutzt werden, die sicherstellt, dass sie sich den Gefahren des Gebrauchs bewusst sind.
Umweltschutz
Das Gerät enthält im Kältekreis oder in dem Isoliermaterial keine ozonschädigenden Gase.
Das Gerät darf nicht wie normaler Hausmüll entsorgt werden. Das Kühlaggregat darf nicht beschädigt werden. Informationen über die örtlichen Entsorgungsstellen erhalten Sie bei Ihrem Rathaus.
Entfernen Sie den Netzstecker und stellen Sie sicher, dass alle Schnapp- oder Riegelschlösser entfernt werden, um zu verhindern, dass sich kleine Kinder beim Spielen einschließen.
6
Entsorgung
Verpackungsmaterialien
Die mit dem Symbol [..] gekennzeichneten Materialien sind recyclingfähig. >PE< für Polyethylen, z. B. Folienverpackungsmaterial >PS< für Polystyrol, z. B. Polstermaterial (immer FCKW-frei) >POM< Polyoxymethylen, z. B. Plastikklemmen. Alle Materialien sind umweltfreundlich! Informationen bezüglich Sammelzeiten oder Sammelstellen erhalten Sie von
Ihrem Rathaus oder Ihrem Umweltamt.
Informationen für Sicherheits-vorschriften von Isobutan
Warnung
Ihr Gerät enthält im Kältekreislauf Isobutan (R 600a); bei diesem Stoff besteht Feuer- und Explosionsgefahr. Belüftungsöffnungen der Geräteverkleidung oder des Aufbaus von Einbaumöbeln nicht verschließen. Zum Beschleunigen der Abtauung keine anderen mechanischen Einrichtungen oder sonstige künstlichen Mittel als die vom Hersteller empfohlenen benutzen. Kühlkreislauf nicht beschädigen. Keine elektrischen Geräte innerhalb des Lebensmittellagerraumes betreiben, die nicht vom Hersteller freigegeben sind.
7
Zum Betrieb des Geräts
Vor der Inbetriebnahme
Lassen Sie das Gerät mindestens 4 Stunden stehen, bevor Sie es
elektrisch anschließen, damit das Öl in den Kompressor zurückfließen
kann
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, beseitigen Sie den typischen "Neugeruch" am besten durch Auswaschen der Innenteile mit lauwarmem Wasser und einem neutralen Reinigungsmittel.Sorgfältig nachtrocknen!
Verwenden Sie keine Reinigungsmittel oder Scheuerpulver, da hierdurch die Oberfläche beschädigt wird.
Entfernen Sie die Transportsicherungen.
Bedienblende
1.Kontrolllampe (grün)
2.EIN/AUS-Schalter
3.Tasten zur Temperatureinstellung
(für wärmere
Temperaturen)
4.Temperaturanzeige
5.Tasten zur Temperatureinstellung (für kältere Temperaturen)
6.Kontrolllampe FROSTMATIC Funktion "Ein" (gelb)
FROSTMATIC zum schnellen Einfrieren von Gefriergut im Gefrierfach
7.Taste für FROSTMATIC
8.Kontrolllampe COOLMATIC Funktion "Ein" (gelb)
COOLMATIC für die intensive Kühlung im Kühlfach
9.Taste für COOLMATIC
Temperatureinstellung
Die Temperatur wird mit den Tasten "+" (WÄRMER) und "-" (KÄLTER) eingesetellt.
Diese Tasten sind mit der Temperaturanzeige verbunden.
Durch Betätigen der Tasten "+" oder "-" wird die Temperaturanzeige von der Anzeige der IST-Temperatur (Temperaturanzeige leuchtet) umgeschaltet zur Anzeige der SOLL-Temperatur (Temperaturanzeige blinkt). Mit jeder weiteren Betätigung einer der beiden Tasten ändert sich die SOLL-Temperatur um 1 °C.
8
Wird keine Taste betätigt, schaltet die Temperaturanzeige automatisch nach einer kurzen Weile (ca. 5 Sekunden) zurück zur Anzeige der IST­Temperatur.
SOLL-Temperatur bedeutet: Die Temperatur, die im Kühlschrank erforderlich ist; sie kann den in der
Anzeige dargestellten Temperaturen angepasst werden. Die SOLL-Temperatur wird durch blinkende Zahlen dargestellt.
IST-Temperatur bedeutet: Die Temperaturanzeige zeigt die zurzeit im Kühlschrank vorhandene
Temperatur an. Die IST-Temperatur wird durch permanent leuchtende Zahlen dargestellt.
Temperaturanzeige
Die Temperaturanzeige kann verschiedene Informationen darstellen.
Während des Normalbetriebs wird die zurzeit im Kühlschrank vorhandene Temperatur (IST-Temperatur) angezeigt. Wenn die Temperatur eingestellt wird, blinkt der zurzeit eingestellte Temperaturwert (SOLL-Temperatur) in der Anzeige.
Vor dem ersten Einschalten
Vor dem ersten Einschalten müssen das Innere des Gerätes und alle Zubehörteile gereinigt werden (siehe den Abschnitt: "Reinigung und Pflege").
Inbetriebnahme und Temperaturregelung
1.Stecken Sie den Netzstecker in die Wandsteckdose. Bei geöffneter Gerätetür schaltet sich die Innenbeleuchtung ein.
2.Drücken Sie die EIN-/AUS-Taste. Die grüne Netzkontrollleuchte leuchtet.
3.Drücken Sie entweder die Taste "+" (WÄRMER) oder "-" (KÄLTER). Die Temperaturanzeige schaltet um, und die derzeit eingestellte SOLL-Temperatur blinkt in der Temperaturanzeige.
4.Stellen Sie die gewünschte Temperatur ein, indem Sie die Tasten "+" (WÄRMER) oder "-" (KÄLTER) betätigen (siehe den Abschnitt "Tasten zur Temperatureinstellung"). Die Temperaturanzeige stellt sofot die geänderte Einstellung dar. Mit jeder weiteren Betätigung einer der beiden Tasten ändert sich die SOLL-Temperatur um 1 °C. Temperatur-Einstellbereich: +2 °C bis +8 °C.
Anmerkung: Aus Gründen der Lebensmittelsicherheit ist eine Temperatur von +5 °C für das Kühlfach kalt genug als Lagertemperatur.
5.Sobald die gewünschte Temperatur eingestellt ist, wechselt die Temperaturanzeige nach kurzer Zeit (ca. 5 Sekunden) über zur Anzeige der aktuellen IST-Temperatur im Kühlschrank.
9
Die Anzeige wechselt außerdem von Blinken zu Dauerlicht. Der Kompressor startet und läuft dann automatisch.
Hinweise! Bei Änderung der Einstellung läuft der Kompressor nicht sofort an, wenn gerade automatisch abgetaut wird.
Da die Lagertemperatur im Kühlschrank schnell erreicht wird, können Sie das Gerät gleich nach dem Einschalten mit Lebensmittel füllen.
Wichtig! Warten Sie, bis die Temperatur im Gefrierfach auf -18°C gesunken ist, bevor Sie gefrorene Lebensmittel einlagern.
COOLMATIC/FROSTMATIC
COOLMATIC-Taste
Die COOLMATIC-Funktion dient zum schnellen Abkühlen von größeren Mengen von Lebensmitteln im Kühlschrank, z.B. von Getränken und Salaten für eine Party.
1.Die COOLMATIC-Funktion wird durch Drücken der COOLMATIC-Taste eingeschaltet. Die gelbe Kontrolllampe leuchtet.
2.Die COOLMATIC-Funktion bewirkt jetzt eine intensive Kühlung. Das Gerät wählt automatisch eine SOLL-Temperatur von +2°C an. Die COOLMATIC­Funktion wird nach 6 Stunden automatisch ausgeschaltet. Die ursprünglich gewählte SOLL-Temperatur ist wieder gültig und die Temperatur im Kühlfach erreicht bald diesen Wert.
Die Temperaturanzeige zeigt die im Kühlschrank herrschende IST-Temperatur an.
3.Die COOLMATIC-Funktion kann jederzeit durch Drücken der COOLMATIC­Taste wieder ausgeschaltet werden. Die gelbe Kontrolllampe erlischt.
FROSTMATIC-Taste
Die FROSTMATIC-Funktion beschleunigt das Einfrieren von frischen Lebensmitteln und schützt zugleich das im Gefrierfach eingelagerte Gefriergut vor unerwünschtem Aufwärmen.
1.Die FROSTMATIC-Funktion wird durch Drücken der FROSTMATIC-Taste eingeschaltet. Die gelbe Kontrolllampe leuchtet.
Wird die FROSTMATIC-Funktion nicht manuell abgeschaltet, schaltet die Elektronik des Geräts die FROSTMATIC-Funktion nach 24 Stunden automatisch ab. Die gelbe Kontrolllampe erlischt.
2.Die FROSTMATIC-Funktion kann jederzeit durch wiederholtes Drücken der FROSTMATIC-Taste ausgeschaltet werden. Die gelbe Kontrolllampe erlischt.
Ist die FROSTMATIC-Funktion eingeschaltet, kann die IST-Temperatur im Kühlschrank etwas sinken.
10
Ist die FROSTMATIC-Funktion ausgeschaltet, kehrt das Gerät zur SOLL­Temperatur zurück.
Achtung! Die COOLMATIC-Funktion und die FROSTMATIC-Funktion können nicht gleichzeitig eingeschaltet werden.
Ist die COOLMATIC-Funktion oder die FROSTMATIC-Funktion eingeschaltet, kann die Temperatureinstellung nicht geändert werden.
Ausschalten des Geräts
Um das Gerät auszuschalten, drücken Sie die EIN/AUS-Taste ca. 3 Sekunden lang. Es folgt ein Countdown von "3" auf "1" auf der Temperaturanzeige. Wenn die "1" erreicht ist, wird der Kühlschrank ausgeschaltet. Die Temperaturanzeige erlischt.
Anmerkung: Das Gerät kann nicht ein- oder ausgeschaltet werden, wenn der Netzstecker nicht in die Steckdose eingesteckt ist, oder die Stromversorgung auf sonstige Weise unterbrochen ist. Wird das Gerät wieder an das Stromnetz angeschossen, kehrt es in den gleichen Betriebszustand wie vor der Unterbrechung der Stromversorgung zurück.
Wenn das Gerät für längere Zeit nicht benutzt wird:
1. Nehmen Sie alle gefrorenen und/oder gekühlten Lebensmittel aus dem Kühlschrank.
2. Schalten Sie das Gerät aus, indem Sie die EIN/AUS-Taste so lange gedrückt halten, bis die Anzeige erloschen ist (siehe oben).
3. Ziehen Sie den Netzstecker oder schalten Sie das Gerät aus oder trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung.
4. Tauen Sie das Gefrierfach ab und reinigen Sie es gründlich (siehe Abschnitt: "Reinigung und Pflege").
5. Lassen Sie die Kühlschranktür offen, damit keine unangenehmen Gerüche entstehen können.
Temperaturanzeige
Die Temperaturanzeige liefert verschiedene Informationen.
Während des Normalbetriebs wird die Temperatur im Inneren des Kühlfachs angezeigt (Istwert der Temperatur). Wenn die Temperatur eingestellt wird, blinkt der soeben eingestellte Temperaturwert (Sollwert der Temperatur).
Vorsicht! Es können bis zu 24 Stunden erforderlich sein, bis die Temperaturanzeige den Istwert anzeigt.
SUPERCOOL-Funktion
Die SUPERCOOL-Funktion beschleunigt das Abkühlen von frischen Lebensmittelprodukten und schützt zugleich das bereits eingelagerte
Kühlgut vor unerwünschtem Aufwärmen. Eine SOLL-Temperatur von +2°C ist automatisch voreingestellt.
Diese Funktion wird durch Drücken der SUPERCOOL-Taste (I) aktiviert. Die gelbe Kontrolllampe (H) leuchtet auf. Diese Funktion kann jederzeit durch wiederholtes Drücken der SUPERCOOL-Taste ausgeschaltet werden. Die gelbe Kontrolllampe erlischt. Wird die SUPERCOOL-Funktion nicht manuell abgeschaltet, schaltet die Elektronik des Geräts diese Funktion nach ca. 6 Stunden automatisch ab.
Die SUPERCOOL-Funktion wird deaktiviert, wenn die Stromversorgung unterbrochen wird.
Temperatur
Im Kühlfach gibt es verschiedene Temperaturzonen. Die wärmste Kühlzone ist im oberen Teil, die kälteste Zone befindet sich oberhalb der Abstellfläche der Gemüseschubfächer.
Die Innentemperatur wird durch folgende Faktoren beeinflusst:
Raumtemperatur Häufigkeit der Türöffnung Menge der eingelagerten Lebensmittelprodukte Einstellung des Geräts
Innenausstattung
Abstellflächen
Die Abstellflächen können zur Reinigung herausgenommen werden. Um Lebensmittelverpackungen unterschiedlicher Größe zu lagern, lassen sich die Abstellflächen in unterschiedlicher Höhe anbringen. Zum Entfernen der inneren Abstellfläche, ziehen Sie diese so weit nach vorn, bis sie nach oben oder unter gekippt und aus dem Fach herausgehoben werden kann. Führen Sie diesen Vorgang in umgekehrter Reihenfolge durch, um die Abstellfläche auf einer anderen Höhe einzusetzen. Um den Platz im Gerät besser zu nutzen, können die vorderen halben Glasabstellflächen über die hinteren gelegt werden.
11
12
Türabstellfächer
Um Lebensmittelverpackungen unterschiedlicher Größe zu lagern, lassen sich die Türabstellfächer in der Höhe verstellen. Ziehen Sie das Türabstellfach nach und nach in Pfeilrichtung, bis es sich herausheben lässt, dann setzen Sie es in die neue Position ein. Um das Gerät gründlicher zu reinigen, lassen sich das obere und das untere Türabstellfach in Pfeilrichtung herausziehen und anschließend wieder einsetzen.
Tipps
Energie-Einsparung
Das Gerät nicht in der Nähe von Herden, Heizkörpern oder anderen Wärmequellen aufstellen. Bei hoher Umgebungstemperatur läuft der Kompressor häufiger und länger. Bitte im Abschnitt “Aufstellung” nachsehen.
Tür nur so lange wie nötig geöffnet lassen. Höchste Kälteeinstellung bei hoher Raumtemperatur und erheblicher Lebensmittelmenge kann fortdauernden Kühlschrank-Betrieb verursachen, dabei kann sich eine Reif- oder Eisschicht an der hinteren Innenwand bilden. In diesem Falle den Thermostatknopf auf wärmere Temperaturen stellen, damit das automatische Abtauen, mit folglich geringerem Stromverbrauch, gewährleistet werden kann. Keine warmen Speisen in das Gerät stellen. Warme Speisen erst abkühlen lassen. Den Verflüssiger, das Metallgitter an der Geräterückseite, mit einem Staubsauger oder einer Bürste immer sauber halten.
Hinweise für die Kühlung
Lagern Sie keine warmen Lebensmittel oder dampfende Flüssigkeiten im Kühlschrank, und decken Sie die Lebensmittel ab oder packen sie ein, besonders, wenn sie einen starken Geruch haben.
Damit Sie ihren Kühlschrank richtig benutzen, haben wir einige praktische Ratschläge für Sie zusammengestellt:
Rohes Fleisch (Rind, Schwein, Lamm und Geflügel): geben Sie Fleisch in einem Gefrierbeutel und legen Sie diesen auf die Glasabstellfläche über der Gemüseschublade, denn dies ist die kälteste Stelle im Kühlschrank. Fleisch
kann nur auf diese Art sicher für höchstens ein oder zwei Tage gelagert werden.
13
Gekochte Nahrungsmittel, Aufschnitt, Sülze, usw.: solche Nahrungsmittel zugedeckt aufbewahren. Sie können auf jede beliebige Glasabstellfläche gelegt werden. Obst und Gemüse: Obst und Gemüse gründlich waschen und in die dafür vorgesehene(n) Schublade(n) ablegen. Butter und Käse: in speziellen luftdichten Behältern aufbewahren oder in Aluminiumfolie bzw. in Gefrierbeuteln einpacken, um den Kontakt mit der Luft zu vermeiden.
Milchflaschen: gut verschlossen in den Flaschenhalter der Innentür stellen.
Bananen, Kartoffeln, Zwiebeln und Knoblauch sollten nicht im Kühlschrank aufbewahrt werden, außer diese sind dafür speziell verpackt.
Einlagerung von Lebensmitteln
Lagern Sie die Lebensmittel so ein, dass die Zirkulation der kalten Luft um die eingelagerten Lebensmittel nicht behindert wird.
Vermeiden Sie einen direkten Kontakt der zu kühlenden Lebensmittel mit der Rückwand im Kühlfach des Kühlschrankes.
Wird dieses Gebot nicht eingehalten, können Teile von solchen Lebensmitteln einfrieren und beim Herausnehmen Stücke davon an der Rückwand kleben bleiben, und es kommt zur Behinderung des regelmäßigen Abflusses von Tauwasser.
Füllen Sie Lebensmittel wie Käse, Aufschnitt, Obst, Gemüse, vorgekochte Speisen und angerichtete Salate in Behälter mit aufgesetztem Deckel und lagern sie diese ein.
Auf diese Weise bleiben natürliche Frische und Aromastoffe erhalten. Die diversen Lebensmittelsorten sind entsprechend den unterschiedlichen
Temperaturzonen einzulagern.
Butter, Käse - in die Kühlschranktür ins Butterfach bzw. Käsefach. Eier - in die Abstellfächer in der Tür Obst, Gemüse, Kopfsalat - in die Gemüsefächer Aufschnitt, Fleisch - in die unterste Temperaturzone (erstes Regal oder
Abstellfläche über den Gemüseschubfächern) Molkereiprodukte, Konfitüren, Einmachgläser - in die oberste
Temperaturzone oder in die Abstellfächer in der Kühlschranktür
Flaschen / Tuben - in die Abstellfächer in der Tür
Benutzung des Gefrierfachs
Wichtig!
Öffnen Sie den Kühlschrank nicht, wenn die Stromversorgung unterbrochen ist! Die Lebensmittel verderben nicht, wenn das Gerät mit Gefriergut gefüllt ist und die Stromversorgung nur für kurze Zeit unterbrochen wird (weitere
14
Informationen siehe unter "Aufbewahrungszeit im Falle einer Betriebsstörung" im Katalog oder im einschlägigen Werbematerial). Wenn die Stromsperre längere Zeit andauert, sollten Sie die aufgetauten Lebensmittel innerhalb kürzester Zeit verzehren.
Die Aufbewahrungszeit verringert sich, wenn die Temperatur des Gefrierguts ansteigt.
Temperatureinstellung
Zur Einstellung der Temperatur verwenden Sie bitte die jeweiligen Tasten für das Kühlfach und das Gefrierfach. Siehe Abschnitt "Gebrauch des Kühlfachs". Die richtige Temperatur für eingefrorene Lebensmittel und einzufrierende Lebensmittel beträgt -18°C.
SUPERFROST-Funktion
Die SUPERFROST-Funktion beschleunigt das Einfrieren von frischen Lebensmittelprodukten und schützt zugleich das bereits eingelagerte Gefriergut vor unerwünschtem Aufwärmen.
- Diese Funktion wird durch Drücken der SUPERFROST-Taste (G) aktiviert. Die gelbe Kontrolllampe (F) leuchtet auf.
- Diese Funktion kann durch wiederholtes Drücken der SUPERFROST-Taste manuell ausgeschaltet werden.
Die gelbe Kontrolllampe erlischt.
- Wird die SUPERFROST-Funktion nicht manuell abgeschaltet, schaltet die Elektronik des Geräts diese Funktion nach ca. 24 Stunden automatisch ab.
Die gelbe Kontrolllampe erlischt.
Die SUPERFROST-Funktion wird deaktiviert, wenn die Stromversorgung unterbrochen wird.
Die Temperatur im Gefrierfach
Die Innentemperatur wird durch folgende Faktoren beeinflusst:
- Raumtemperatur
- Häufigkeit der Türöffnung
- Menge der eingelagerten Lebensmittelprodukte
- Einstellung des Geräts Vorsicht! Kontrollieren Sie den Zustand des Gefrierguts, wenn die Temperatur
im Gefrierabteil ansteigt.
15
Einfrieren von Lebensmitteln
Um Lebensmittel einzufrieren, schalten Sie die SUPERFROST-Funktion 24 Stunden vor der Einlagerung ein. Für kleinere Mengen von Lebensmitteln sind nur 4 bis 6 Stunden erforderlich.
Anlage Gefrierfach
Wartung
Ziehen Sie bitte vor jeder Wartungsmaßnahme immer den Netzstecker aus der Steckdose.
Warnung!
Dieses Gerät enthält Kohlenwasserstoffe in seinem Kühlaggregat. Daher darf eine Nachfüllung nur durch einen autorisierten Techniker erfolgen.
Abtauen
Nach einer bestimmten Betriebszeit kann sich im Kühlraum des Gerätes eine Reif- bzw. Eischicht bilden.
Diese Reif- und Eisschicht wirkt isolierend, die Kälteabgabe wird dadurch erschwert, was zur erhöhten Temperatur der Kühlräume führen kann und den Stromverbrauch ansteigen läßt. Eine dicke Reif- und Eisschicht kann dazuführen daß sich die Tür des Gefrierfaches nur schwer öffnen läßt.
Der Temperaturregler unterbricht immer wieder den Kompressor - während dieser Zeit wird der Kühlprozeß unterbrochen - die Innentemperatur steigt und somit erfolgt ein Abtauen.
Nach dem Abtauen aktiviert der Temperaturregler den Kühlprozeß. Das Wasser sammelt sich im Sammelbehälter, läuft durch den
Tauwasserablauf über die Tauwasserabführung in die Auffangschale (auf dem Kompressor) und verdunstet dort durch die Wärme des Kompressors.
Kontrollieren und reinigen Sie
bitte den Tauwasserablauf regelmäßig, sonst könnte im Falle einer Verstopfung das angesammelte Wasser in die Isolierung gelangen und somit zu einer vorzeitigen Funktionsstörungen des Gerätes führen.
Verwenden Sie beim Reinigen des Tauwasserablaufes das mitgelieferte und auch in der Abb. dargestellte Reinigungsgerät. Bewahren Sie es am Tauwasserablauf auf.
16
Überzeugen Sie sich gelegentlich davon, daß der Tauwasserablauf nicht verstopft ist.
Ein typisches Beispiel für die Verstopfung der Tauwasserabführung besteht darin, daß in Papier verpackte Lebensmittel mit der Rückwand des Kühlbereiches in Berührung kommen und dort festfrieren. Beim Herausnehmen des Lebensmittels kann das Papier in die Tauwasserabführung gelangen und dadurch einen Verstopfung verursachen.
Gehen Sie deshalb bitte beim Einlegen von in Papier verpackte Lebensmittel aus den eben ernannten Gründen vorsichtig vor.
Bei voller Auslastung (z.B. bei Hitze) läuft der Kühlschrank
ununterbrochen, während dieser Zeit ist die Abtauvollautomatik unwirksam.
Nach dem Abtauen sind Reif- und Eisflecken auf der Rückseite des Kühlschrankes nicht unüblich.
Bei diesem Typ besitzt der Kühlbereich eine Abtauvollautomatik. Damit entfällt ein Abtauen des Kühlbereiches.
Das Gefrierfach kann mit einer Abtauvollautomatik nicht versehen werden, da das Gefriergut die Abtautemperatur nicht verträgt.
Hat sich eine Reif- und Eisschicht in geringerem. Hat sich eine Reif- und Eisschicht gebildet, kann diese mit einem
Kunststoffschaber entfernt werden, wenn sie nicht zu dick ist. Hat sich eine dickere Reif- und Eisschicht gebildet, die nicht mehr mit dem
Kunststoffschaber entfernt werden kann, muß das Gefrierfach abgetaut werden (i.d.R. 2-3 mal jährlich).
Nehmen Sie Ihr Gefriergut aus dem Gefrierfach und dem normalen Kühlbereich heraus, wickeln Sie es in mehrere Lagen Zeitungspapier ein und lagern Sie es an einem kühlen Ort.
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose und lassen Sie sowohl die Tür des Gefrierfaches, als auch die des normalen Kühlbereiches geöffnet.
Lassen Sie das Tauwasser mit einem Lappen oder Schwamm aufsaugen. Wischen Sie nach dem Abtauen alles gut trocken, und stecken Sie den
Netzstecker wieder in die Steckdose. Nun können Sie die Lebensmittel zurücklegen.
Es ist empfehlenswert, den Temperaturregler ein paar Stunden lang in der höchsten Einstellung zu lassen, um die gewünschte Lagertemperatur zu erreichen.
Regelmäßige Reinigung
Es wird empfohlen, die Innenseite des Kühlschranks alle 3 bis 4 Wochen abzuwaschen.
Haushaltsreiniger oder Seife dürfen nicht verwendet werden.
17
Nachdem Sie das Gerät vom Stromnetz getrennt haben, waschen Sie den Innenraum mit lauwarmem Wasser aus und wischen ihn trocken.
Säubern Sie das Gummiprofil der Magnettür mit klarem Wasser. Nach der Reinigung stecken Sie den Stecker des Geräts wieder in die
Netzsteckdose. Zweckmäßigerweise sollte die Enteisung und Säuberung des Gefrierabteils zu
einer Zeit vorgenommen werden, in der das Gefrierabteil leer steht. Staub- und Schmutzansammlungen an der Rückseite des Kühlschranks und
am Kondensator entfernen Sie bitte am besten ein- oder zweimal pro Jahr. Bei dieser Gelegenheit sollte auch die Auffangschale von Tauwasser am Oberteil des Kompressors gereinigt werden.
Stillstandszeiten
Falls das Gerät für längere Zeit nicht benutzt wird, führen Sie diese Schritte aus:
Trennen Sie das Gerät vom Stromkreis. Entfernen Sie alle Lebensmittel aus dem Kühlschrank. Tauen Sie das Gerät ab und reinigen Sie es, wie oben beschrieben. Lassen Sie die Tür geöffnet, damit sich kein unangenehmer Geruch im Innern
des Geräts bilden kann
Wechsel der Glühlampe
1. Trennen Sie den Netzstecker von der Netzversorgung.
2. Lösen Sie die Schraube an der Lampenabdeckung.
3. Nehmen Sie die Lampenabdeckung ab (siehe hierzu die Abbildung).
4. Ersetzen Sie die alte Lampe durch eine Lampe der gleichen Leistung (die
maximal erlaubte Leistung steht auf der Lampenabdeckung).
5. Bringen Sie die
Lampenabdeckung an.
6. Ziehen Sie die Schraube an der
Lampenabdeckung fest.
7. Stecken Sie den Netzstecker in
die Steckdose.
8. Tür öffnen. Prüfen Sie, dass die
Lampe brennt.
18
STÖRUNG
Tür schließt nicht
Es ist zu warm im Kühlschrank
Es ist zu kalt im Kühlschrank.
Der Kompressor läuft ständig.
Geräusche
ABHILFE
Das Gewicht in den Türabstellfächern ist zu hoch. Verteilen Sie das Gewicht gleichmäßiger, oder nehmen Sie einige Produkte heraus.
Das Gerät ist nicht richtig eingebaut. Lesen Sie bitte den Abschnitt "Einbau" .
Stellen Sie eine niedrigere Temperatur ein. Verteilen Sie die Lebensmittel, damit sich die kalte Luft besser verteilen
kann. Stellen Sie sicher, dass die Tür vollständig geschlossen ist und die
Türdichtung unbeschädigt und sauber ist. Der Kühlschrank ist in einem Raum aufgestellt, der über der normalen
Raumtemperatur liegt. Stellen Sie eine wärmere Temperatur ein.
Stellen Sie eine wärmere Temperatur ein. Der Kühlschrank ist in einem Raum aufgestellt, der über der normalen
Raumtemperatur liegt. Überprüfen Sie, ob das Gerät über ausreichende Luftzufuhr verfügt und
ob die Belüftungsöffnungen frei sind. Ursache könnte das Einlagern großer Mengen an Lebensmitteln
und/oder häufiges Öffnen/Schließen der Tür sein. Das ist manchmal normal. Die Temperaturregelung verursacht klickende
Geräusche, wenn das System ein- oderausgeschaltet wird. Das eingespritzte Kühlgas kann ein gurgelndes Geräusch verursachen, während es durch die Leitungen fließt. Der Motor kann ein Summen und/oder leichtes Stoßen verursachen. Das verwendete Isoliermaterial hat die Tendenz, Geräuschpegel leicht zu verstärken, es sorgt jedoch für bessere
Isolierung und geringeren Energieverbrauch.
Was tun, wenn...
Einige Störungen lassen sich einfach beheben, ohne gleich den Kundendienst zu rufen. Beachten Sie folgende Hinweise:
Störungen
Wenn die Elektronik im Gerät einen Fehler feststellt, durch den die IST-Temperatur nicht mehr gemessen werden kann, zeigt die Temperaturanzeige ein quadratisches Symbol an. Das Gerät funktioniert weiter über ein Sicherungsprogramm, bis Ihr Kundendiensttechniker den Fehler behoben hat.
19
Kundendienst und Ersatzteile
Wenn Sie eine Störung mit Hilfe der in dieser Gebrauchsanweisung beschriebenen Maßnahmen nicht beheben können, setzen Sie sich mit Ihrem Fachhändler oder der Kundendienstabteilung in Verbindung und schauen Sie auf Ihre Garantiekarte.
Die gezielte Bestellung von Ersatzteilen kann unnötige Fahrtkosten und Aufwand vermeiden.
Aus diesem Grund müssen Sie immer die folgenden Daten zum Gerät bereit halten:
Modell-Bezeichnung Modell-Nummer (PNC) Serien-Nummer (S-No.)
Diese Daten befinden sich auf dem Typenschild an der linken Kühlschrankinnenwand. Wir empfehlen, dass Sie diese Daten hier eingeben, damit Sie sie im Bedarfsfall sofort zur Hand haben.
Technische Daten
Die technischen Daten befinden sich auf dem Typenschild, das an der linken Innenwand des Kühlschranks befestigt ist.
Kommt es zu einer Stromsperre und sind im Gefrierfach
Lebensmittel eingelagert, sollten Sie die Tür des Gefrierfachs nicht öffnen.
Wenn die Stromsperre nicht sehr lange dauert (weniger als 12 Stunden) und das Gefrierfach voll ist, verdirbt das Gefriergut nicht, anderenfalls wird empfohlen, die Lebensmittel schnell zu verzehren (durch den Temperaturanstieg des Gefrierguts wird die sichere Lagerungsdauer verkürzt).
Montage
Bei Transport Ihres Gerät sollten Sie äußerste Vorsicht walten lassen, damit Sie das Kühlaggregat nicht beschädigen, aus dem dann möglicherweise Flüssigkeit austreten kann.
Während das Gerät in Betrieb ist, werden der Kondensator und der Kompressor, die sich auf der Rückseite des Gerätes befinden, heiß. Eine ausreichende Belüftung muss jederzeit sichergestellt sein, denn wenn dies nicht der Fall ist, führt dies zum Ausfall von Bauteilen und möglichem Verlust von Lebensmittel. Siehe Montageanweisung. Wichtiger Hinweis: Eine beschädigte Netzzuleitung muss durch ein Spezialkabel bzw. einen Kabelsatz ersetzt werden, die beim Hersteller oder den Kundendienststellen erhältlich sind.
20
Aufstellung
Packen Sie den Kühlschrank aus und überprüfen Sie, ob er unversehrt ist und keine Transportschäden aufweist. Das Gerät darf nicht in der Nähe von Heizkörpern oder Gaskochern installiert werden. Das Gerät nicht direkter Sonneneinstrahlung aussetzen. Für eine optimale Belüftung des Gerätes müssen aus Sicherheitsgründen die minimalen Lüftungsquerschnitte (Abb.) eingehalten werden.
Achtung: Die Ventilationsöffnungen müssen immer sauber gehalten werden.
Ferner ist auch am hinteren Einbauschrankteil ein Lüftungskamin mit folgenden Maßen notwendig:
Tiefe 50 mm Breite 540 mm Die Klimaklasse finden Sie auf dem Typschild, das sich links im Innenraum des
Gerätes befindet. Nachstehende Tabelle zeigt, welche Umgebungstemperatur welcher
Klimaklasse zugeordnet ist:
Klimaklasse für eine
Umgebungstemperatur von
SN + 10... +32 °C
N + 16... +32 °C
ST + 16... +38 °C
T + 16... +43 °C
Wenn die Umgebungstemperatur des Kühlschranks außerhalb des Bereichs liegt, welcher für diese Geräteklasse angegeben ist, kann die Lagerungstemperatur im Gerät nicht garantiert werden. Aus diesem Grunde wird in solchen Fällen empfohlen, das eingelagerte Kühlgut so schnell wie möglich zu verzehren.
Elektrischer Anschluss
Kontrollieren Sie vor der ersten Inbetriebnahme des Gerätes, dass die Netzspannung und -frequenz Ihres Hausanschlusses mit den auf dem Typenschild angegebenen Anschlusswerten übereinstimmen.
Die Spannung kann um ±6 % von der Nennspannung abweichen.
21
Für die Anpassung des Gerätes an andere Spannungen muss ein Spartransformator angemessener Leistung vorgeschaltet werden.
Wichtiger Hinweis Das Gerät muss geerdet sein.
Zu diesem Zweck ist die Netzkabelsteckdose mit einem Schutzkontakt ausgestattet.
Falls die Steckdose Ihres Hausanschlusses nicht geerdet sein sollte, lassen Sie das Gerät bitte gemäß den geltenden Vorschriften durch einen von Ihnen beauftragten qualifizierten Elektriker erden.
Der Hersteller übernimmt keinerlei Haftung für Schäden oder Verletzungen, die durch Missachtung der vorstehenden Sicherheitshinweise entstehen.
Das Gerät entspricht den folgenden EWG- Richtlinien:
- 87/308 EWG vom 2/6/87(Funkentstörung);
- 73/23 EWG vom 19/2/73 (Niederspannungsrichtlinie) und folgenden Zusätzen und Änderungen;
- 89/336 EWG vom 3/5/89 (Richtlinie zur Elektromagnetischen Verträglichkeit) und folgenden
Änderungen.
Einbau
Maßzeichnung
Siehe beiliegende Montageanweisung.
Prüfen Sie bitte nach dem Einbau des Geräts, insbesondere nach Türanschlagswechsel, ob die Türdichtung ringsum richtig abdichtet. Eine undichte Türdichtung kann zu verstärkter Reifbildung und dadurch zu höherem Energieverbrauch führen.
Achtung!
Bei einer niedrigen Raumtemperatur (z. B. im Winter) kann es vorkommen, dass die Dichtung nicht perfekt auf dem Schrank haftet. Die Wiederherstellung der Dichtung erfolgt automatisch nach gewisser Zeit. Wollen Sie diesen Prozess beschleunigen, so genügt es die Dichtung mit einem Fön zu erwärmen.
22
Brugsanvisningen skal læses grundigt, inden køleskabet installeres og tages i brug. Brugsanvisningen indeholder sikkerhedsforanstaltninger, tips, oplysninger og idéer. Hvis køleskabet anvendes i overensstemmelse med brugsanvisningen, fungerer det korrekt, og du vil få stor glæde af det.
Nedenstående symboler gør det nemmere at finde bestemte emner:
Sikkerhedsforanstaltninger
Ved dette symbol er der advarsler og oplysninger til dig om dit apparat.
Gode råd og nyttige oplysninger
Miljøoplysninger
Symbolet på produktet eller på pakken angiver, at dette produkt ikke må behandles som husholdningsaffald. Det skal i stedet overgives til en affaldsstation for behandling af elektrisk og elektronisk udstyr. Ved at sørge for at dette produkt bliver bortskaffet på den rette måde, hjælper du med til at forebygge eventuelle negative påvirkninger af miljøet og af personers helbred, der ellers kunne forårsages af forkert bortskaffelse af dette produkt. Kontakt det lokale kommunekontor, affaldsselskab eller den forretning, hvor produkt er købt, for yderligere oplysninger om genanvendelse af dette produkt.
23
Indholdsfortegnelse
Om sikkerhed ..................................................................................................................24
Bortskaffelse ....................................................................................................................26
Betjening og brug..........................................................................................................27
Temperaturdisplay ............................................................................................................28
SUPERCOOL........................................................................................................................29
Indvendige dele.................................................................................................................31
Gode rad .............................................................................................................................32
Hvad gor man, hvis..........................................................................................................37
Kundeservice og reservedele.........................................................................................38
Tekniske specifikationer..................................................................................................38
Installation .........................................................................................................................38
Placering.............................................................................................................................39
Elektrisk tilslutning..........................................................................................................39
Indbygning .........................................................................................................................40
24
Om sikkerhed
Læs denne brugsanvisning igennem (inkl. tips og advarsler), før apparatet installeres og tages i brug. Det forebygger ulykker og sikrer, at apparatet bruges korrekt. For at undgå unødvendige fejl og uheld er det vigtigt at sikre, at alle, der bruger apparatet, er fuldt fortrolige med dets drift og sikkerhedsfunktioner.
Gem denne vejledning og sørg for, at den følger med apparatet, hvis det bliver flyttet eller solgt, så alle der bruger apparatet er fortrolige med dets betjening og sikkerhed.
Følg forholdsreglerne i denne brugsanvisning for at undgå skader på personer eller ting. I modsat fald er producenten ikke ansvarlig for eventuelle skader.
Generelle sikkerhedsforans-taltninger
Gem denne brugsanvisning. Den er vigtig, hvis skabet senere sælges til andre. Skabet er beregnet til at opbevare almindelige madvarer til husholdningen, og det skal anvendes i overensstemmelse med brugsanvisningen.
Service og reparationer, herunder reparation og udskiftning af den elektriske ledning, skal udføres af autoriserede firmaer. Der bør kun
anvendes originale til- behørsdele og reservedele ved reparationer og udskiftning. Ellers kan skabet ødelægges eller på anden måde forårsage skade.
Skabet er kun ude af drift, hvis stikket er trukket ud af stikkontakten, eller hvis der er afbrudt på stikkontakten. Inden rengøring og vedligeholdelse skal stikket altid være trukket ud (der må ikke trækkes i ledningen). Hvis det er svært at få fat i stikket, skal der slukkes for skabet ved at afbryde strømmen.
Den elektriske ledning må ikke forlænges.
Kontrollér at stikkontakten ikke er ødelagt eller i klemme bag køle­fryseskabtes bagvæg
- En ødelagt stikkontakt kan overophede og forårsage brand
Stil ikke produktet eller andre tunge ting ovenpå ledningen.
- Der er risiko for kortslutning og brand.
Træk ikke stikket ud ved at hive i ledningen, vær ekstra opmærksom når køle-fryseskabet trækkes ud af skabet.
- En ødelagt ledning kan forårsag kortslutning og brand
- Hvis ledningen er ødelagt skal den udskiftes af en autoristeret
elinstallatør.
Sæt ikke stikkontakten i stikket, hvis stikkontakten er ødelagt.
- Der er risiko for kortslutning og brand.
Skabet må kun være i brug, når lampeafdækningen til det indvendige lys er sat på.
25
Ved rengøring, afrimning, udtagning af frosne madvarer eller isterningebakken må der ikke bruges skarpe, spidse eller hårde genstande, da disse kan beskadige skabet.
Sørg for, at væsker ikke kommer i berøring med termostaten og lysboksen. Is kan forårsage forfrysninger, hvis den spises straks efter, at den er taget ud
af fryserummet. Efter optøning af frosne madvarer må disse ikke nedfryses igen, men skal
bruges snarest muligt. Frosne madvarer skal opbevares i overensstemmelse med instruktionerne på
emballagen. Afrimning må ikke fremskyndes ved brug af elektriske
opvarmningsapparater eller kemikalier. Varme gryder må ikke sættes i nærheden af plasticdele. Der må ikke opbevares brandfarlige gasser og væsker i skabet, da de kan
eksplodere. Der må ikke opbevares kulsyreholdige drikkevarer, drikkevarer på flasker samt
frugt på flasker i fryserummet. Undersøg og rengør afløbshullet til smeltevandet for urenheder, som
kommer fra den automatiske afrimning. En mærkat på indersiden af skabet advarer om dette. Hvis afløbshullet er tilstoppet, kan det ophobede smeltevand forårsage svigt og defekt på et tidligt tidspunkt.
Denne maskine må ikke betjenes af personer (herunder børn) med nedsat fysisk, sensorisk eller mental kapacitet, eller med manglende erfaring i eller kendskab hertil, medmindre de har modtaget oplæring i brugen af maskinen fra en person med ansvar for deres sikkerhed.
Forholdsregler til beskyttelse af børn
Det er forbudt for børn at lege med emballagen til skabet. Plasticfolie kan forårsage kvælning.
Voksne skal tage sig af skabet. Tillad ikke børn at lege med det eller dets betjeningsdele.
Når du vil kassere skabet, skal du trække stikket ud af stikdåsen, klippe ledningen over (så tæt på skabet som muligt) og tage døren af for at undgå, at legende børn får elektrisk stød eller lukker sig inde i skabet.
Denne maskine må ikke betjenes af personer (herunder børn) med nedsat fysisk, sensorisk eller mental kapacitet, eller med manglende erfaring i eller kendskab hertil, medmindre de har modtaget oplæring i brugen af maskinen fra en person med ansvar for deres sikkerhed.
Miljøhensyn
Apparatet indeholder ikke gasser, der kan nedbryde ozonlaget, hverken i kølekreds eller isoleringsmaterialer.
Apparatet må ikke bortskaffes sammen med husholdningsaffald og jordfyld. Undgå at beskadige køleenheden. På kommunens tekniske forvaltning kan du få oplysninger om lokale genbrugspladser.
Klip stikket af, og sørg for at fjerne eventuelle låse eller kroge, så børn ikke kan smække sig inde i apparatet.
Bortskaffelse
Oplysninger om emballagen
Materialer mærket med symbolet kan genanvendes. >PE< for polyætylen, f.eks. krympefolie >PS< for polystyren, f.eks. pakkefyld (altid CFC-frit) >POM< polyoxymethylen, f.eks. plastclips. Alle materialerne er miljøvenlige! På kommunens tekniske forvaltning kan du få oplysninger om
indsamlingstidspunkter og lokale genbrugspladser.
Sikkerhedsbestemmel-ser for isobutan
Advarsler
Køleskabes kølemiddel er isobutan (R 600a) det er brændbart og eksplosivt.
Sørg for god cirkulation, omkring skabet. Undlad at tilstoppe eller blokere ventilations åbninger. (Følg anvisningerne
omkring indbygningsmål/ventilation) Brug aldrig mekaniske/elektriske dele (hårtørrer eller andre varmeapp.)
eller skarpe genstande til at fremskynde afrimningen i fryseren. Undgå at beskadige kølesystemet.
26
27
Betjening og brug
Inden ibrugtagning
Efter hver transport skal man vente i ca. 4 timer, før man tænder for
apparatet.
Inden køleskabet tages i brug vaskes det indvendig (inkl. tilbehør) med lunkent vand tilsat neutral sæbe for at fjerne den typiske lugt af nyt apparat. Tør grundigt efter.
Brug ikke sulfosæbe eller skuremiddel. Det vil skade overfladen.
Fjern transportsikringer.
Betjeningspanel
1.Vågeblus (grøn)
2.Tænd/Sluk knap
3.Knap til indstilling af temperatur (for varmere temperaturer)
4.Temperaturdisplay
5.Indstilling af temperatur (for koldere temperaturer)
6.„FROSTMATIC” funktion "on" indikator (gul)
FROSTMATIC rum for varme ting, der hurtigt skal i fryseren
7.Trykknap for FROSTMATIC
8.”COOLMATIC” funktion "on" indikator (gul)
COOLMATIC for intensiv køling
9.Trykknap for COOLMATIC
Knapper til indstilling af temperatur
Temperaturen indstilles ved brug af ”+” (VARMERE) og ”-” (KOLDERE) knapper. Disse knapper er tilsluttet til temperaturdisplayet.
Temperaturdisplayet der viser den AKTUELLE temperatur (temperaturdisplayet er belyst) kan skiftes til det display, der viser den ØNSKEDE temperatur (temperaturdisplayet blinker) ved tryk på en af de to knapper, dvs. ”+” eller ”-”. Hver enkelt tryk på en af de to knapper øger temperaturen med 1°C. Hvis ingen af knapperne bliver trykt, skifter displayet automatisk tilbage efter en kort tid (omkring 5 sek.) til den AKTUELLE temperatur.
ØNSKEDE temperatur betyder: Temperaturen, der ønskes i køleskabet. Denne kan indstilles til temperaturer
der vises på displayet. Den ØNSKEDE temperatur vises med blinkende numre. AKTUEL temperatur betyder: Temperaturen, der vises på displayet er den temperatur som er i køleskabet
for øjeblikket. Den AKTUELLE temperatur vises med konstant belyste numre.
Temperaturdisplay
Temperaturdisplayet kan vise forskellige slags oplysninger.
Under normal drift viser det temperaturen i køleskabet lige nu (FAKTISK temperatur). Når der stilles på temperaturen, blinker den nuværende temperaturindstilling (INDSTILLET temperatur).
Inden første start
Inden apparatet tages i brug vaskes det indvendig, inkl. tilbehørsdele (se under: “Rengøring og vedligeholdelse”).
Start og indstilling af temperatur
1.Sæt stikket i stikkontakten. Når køleskabsdøren åbnes, tændes lyset i skabet automatisk.
2.Tryk på tænd-/sluk-knappen. Den grønne kontrollampe (tændt) lyser.
3.Tryk på knappen „+“ (VARMERE) eller „-“ (KOLDERE). Temperaturdisplayet skifter visning, og den aktuelle indstilling (INDSTILLET temperatur) blinker i temperaturdisplayet.
4.Indstil den ønskede temperatur ved at trykke på knappen „+“ (VARMERE) eller „-“ (KOLDERE) (se under "Knapper til indstilling af temperatur"). Temperaturdisplayet viser straks den nye indstilling. Hver gang der trykkes på en af knapperne, ændres INDSTILLET temperatur med 1°C. Interval for temperaturindstilling: +2°C til +8°C.
Bemærk: Normalt kan man regne med, at en opbevaringstemperatur på +5°C i køleskabet er koldt nok mht. fødevaresikkerhed.
5.Når den ønskede temperatur er indstillet, skifter temperaturdisplayet efter et lille stykke tid (ca. 5 sek.) og viser igen den aktuelle temperatur i køleskabet (FAKTISK temperatur).
Tallene i displayet holder op med at blinke og lyser nu konstant. Kompressoren starter og kører automatisk.
Bemærk! Når indstillingen ændres, starter kompressoren ikke straks, hvis en automatisk afrimning er i gang.
28
29
Skabet kommer hurtigt ned på opbevaringstemperaturen, så madvarerne kan lægges ind, så snart der er tændt for skabet.
NB! Vent til fryser-enheden når -18 °C i temperatur før opbevaring af frosne madvarer.
COOLMATIC/FROSTMATIC
”COOLMATIC” knappen
”COOLMATIC” funktionen er egnet til hurtig afkøling af større varer i køleskabet for eksempel drikkevarer eller salater til fest.
1.”COOLMATIC” funktionen tændes ved at trykke på COOLMATIC knappen. Gul belysning vises.
2.”COOLMATIC” funktionen sikrer nu intensiv afkøling. Den ØNSKEDE temperatur på +2°
C er nu valgt automatisk. ”COOLMATIC” funktionen slutter automatisk efter 6 timer. Den oprindeligt valgte ØNSKEDE temperatur gælder nu igen og rummet vender tilbage til det.
Temperaturdisplayet viser den AKTUELLE temperatur.
3.”COOLMATIC” funktionen kan ændres manuelt på ethvert tidspunkt ved at trykke på ”COOLMATIC” knappen igen. Det gule lys går ud.
”FROSTMATIC” knappen
”FROSTMATIC” funktionen fremskynder frysning af friske madvarer samtidigt med at den beskytter allerede opmagasinerede frosne varer mod uønsket opvarmning.
1.”FROSTMATIC” funktionen tændes ved at trykke på ”FROSMATIC” knappen. Gul belysning vises.
Hvis FROSTMATIC funktionen ikke slukkes manuelt, vil apparatet slukke FROSTMATIC funktionen efter 24 timer. Det gule lys går ud.
2.”FROSTMATIC” funktionen kan slukkes manuelt til enhver tid ved at trykke på FROSTMATIC knappen igen. Det gule lys går ud.
Når FROSTMATIC funktionen er tændt, kan køleskabets AKTUELLE temperatur falde lidt.
Så snart FROSTMATIC funktionen er slukket, fortsættes den ØNSKEDE temperatur.
Advarsel: COOLMATIC og FROSTMATIC funktionen kan ikke bruges samtidigt.
Hvis COOLMATIC eller FROSTMATIC funktionen er tændt, ændrer temperaturindstillingerne sig ikke.
At slukke udstyret
For at slukke apparatet tryk ON/OFF knappen i ca. 3 sekunder. Dette vil resultere i en nedtælling fra ”3” til ”1” på temperaturdisplayet. Efter ”1” slukker køleskabet. Temperaturdisplayet går ud.
Bemærk: Udstyret kan hverken slukkes eller tændes når det ikke er sluttet til elektricitet, eller ved strømsvigt. Ved efterfølgende tilslutning vil udstyret vende tilbage til den virkemåde som den havde inden afbrydelsen af hovedstrømmen.
Hvis udstyret ikke skal bruges i en længere periode:
1.Fjern alle frosne og afkølede varer.
2.Sluk for udstyret ved at holde ON/OFF knappen nede til displayet går ud (se ovenfor).
3.Tag udstyret ud af stikket eller sluk det, eller fjern det fra hovedelektricitetsforsyningen.
4.Tø fryseren op og rens den omhyggeligt (se afsnit: ”Rengøring og vedligeholdelse”).
5.Lad døren stå åben for at undgå lugtdannelse.
Temperatur indikator
Temperaturindikatoren giver et udvalg af informationerne.
Under normal drift viser den temperaturen inde i køleskabet. (aktuel temperatur). Ved indstilling af temperatur blinker køleskabets nuværende temperatur. erforderlich sein, bis die Temperaturanzeige den Istwert anzeigt.
Advarsel: der skal gå 24 timer før køleskabet kan vise den aktuelle temperatur.
SUPERCOOL funktion
SUPERCOOL funktionen fremskynder afkøling af friske madvarer samtidigt med at den beskytter de allerede opmagasinerede afkølede madvarer mod uønsket opvarmning. En temperatur på +2°C er indstillet automatisk.
Funktionen kan tændes ved at trykke på SUPERCOOL knappen (I). Den gule indikator (H) lyser. Funktionen kan stoppes til enhver tid ved at trykke på SUPERCOOL knappen igen. Det gule lys går ud. Hvis SUPERCOOL funktionen ikke bliver stoppet manuelt, slukker den automatisk sig selv efter ca. 6 timer.
SUPERCOOL funktionen deaktiveres ved strømsvigt!
30
31
Temperatur
Der er forskellige temperaturzoner inde i køleskabet. Den varmeste zone er på toppen og den koldeste er oven på låget af grøntsagsbeholder.
Den indre temperatur afhænger af de følgende betingelser:
Rumtemperaturen Hvor tit døren bliver åbnet Antal af opmagasinerede madvarer Udstyrets indstillinger
Indvendige dele
Opbevaringshylder
Hylderne kan tages ud inden rengøring. Hylderne kan sættes i forskellig højde, så der er plads til madvarer af forskellig størrelse. Den indvendige hylde fjernes ved at trække den fremad, til den kan vippes op eller ned og tages ud. Gentag, men i omvendt rækkefølge, når hylden sættes ind på en ny plads. For at udnytte pladsen bedre kan de halve forreste hylder ligge ind over de bageste.
Hylder i dør
Den midterste hylde i døren kan flyttes op og ned for at give plads til beholdere af forskellig størrelse. Træk gradvis hylden i pilenes retning, til den slipper. Sæt den på det ønskede sted. Det letter rengøringen, hvis øverste og nederste hylde i døren tages ud. Det gøres ved at trække dem i pilenes retning. Bagefter sættes de på plads igen.
32
Gode råd
Energisparetips
Vær opmærksom på, hvor skabet placeres. Se under „Installation”. Når skabet installeres korrekt, forbruger det mindre energi. Undgå så vidt muligt at holde dørene åbne i længere tid eller åbne dem for tit. Så kommer der varm luft ind i skabet, og kompressoren starter for ofte. Sæt ikke varm mad i skabet. Lad først maden køle af.
Råd om køling
Sæt ikke dampende varm mad eller drikke i køleskabet, og læg låg på maden eller pak den ind, især hvis den lugter stærkt.
Her er nogle nyttige tips om, hvordan du bruger køleskabet rigtigt:
Råt kød (oksekød, svinekød, lam og fjerkræ): Pakkes ind i polyætylenposer og lægges oven på grøntsagsskuffen, der er det koldeste sted i køleskabet. Det er kun sikkert at opbevare kød på denne måde i 1-2 dage. Tilberedt mad, pålæg, desserter og lignende: Bør pakkes godt ind og kan gemmes på alle glashylderne.
Frugt og grøntsager: Bør rengøres grundigt og lægges i nederste skuffe(r). Smør og ost: Bør lægges i specielle lufttætte beholdere eller pakkes ind i
alufolie eller polyætylenposer, så luften holdes bedst muligt ude.
Mælkeflasker: Bør have låg på og opbevares i flaskehylden i døren. Bananer, kartofler, løg og hvidløg behøver ikke at lægges i køleskab, med mindre de er pakket ind.
Opbevaring af madvarer
Ved opbevaring af madvarer skal den kolde lufts cirkulation sikres. De afkølende produkter må ikke komme i direkte kontakt med den bagerste
væg inde i køleskabet. De kan fryse til og delvis klistre til væggen når man vil tage dem ud, og
forhindrer duggen i at flyde regelmæssigt. Anbring madvarer som ost, pålæg, frugt, grøntsager, kogt mad og tilberedte
salater i beholdere og dæk dem til. På den måde vil deres naturel friskhed og aroma bevares. Madvarer skal opbevares i de forskellige temperaturzoner.
Smør, ost - i den indre del af døren, i smør- og ostbeholdere. Æg - i den indre side af døren Frugt, grøntsager, salat - i grøntsagsbeholderen Pålæg, kød - i bundzonen (første hylde, eller på låget af
grøntsagsbeholderen).
33
Mejeriprodukter, konserves, mad på glas - i den øverste zone eller i døren Flasker/tuber - i døren
Brug af fryseren
Vigtig!
Køleskabet må ikke åbnes, hvis der ikke er elforsyning. Maden fordæ rves ikke, hvis udstyret er fuldt og strømsvigtet kun varer en kort periode (for
flere informationer se ”Konserveringstid ved fejl” i kataloget eller i reklamematerialet). Hvis strømsvigtet fortsætter, skal optø
ede varer spises indenfor kort tid. Konserveringstiden falder når temperaturen af de frosne varer vokser.
Temperatur indstillinger
Til indstilling af temperatur brug de relevante knapper både i køleskabet og i fryseren. Se ”Brug af fryseren”. Den rigtige temperatur til frossen mad og det, der skal fryses er -18°C.
SUPERFROST funktionen
SUPERFROST funktionen fremskynder frysning af friske madvarer samtidigt med at den beskytter de allerede frosne madvarer mod uønsket opvarmning.
- Funktionen kan tændes ved at trykke på SUPERFROST knappen (G). Den gule indikator (F) lyser.
- Funktionen kan stoppes på enhver tid ved at trykke på SUPERFROST knappen igen.
Det gule lys går ud.
- Hvis SUPERFROST funktionen ikke bliver stoppet manuelt, slukker den automatisk sig selv efter ca. 24 timer.
Det gule lys går ud.
SUPERFROST funktionen deaktiveres ved strømsvigt!
Fryser-enhedens temperatur
Fryser-enhedens indre temperatur afhænger af følgende faktorer:
- Rum temperatur
- Hvor tit døren bliver åbnet
- Antallet af opbevarede produkter
- Udstyrets indstillinger
Advarsel! Kontroller frosne madvarers tilstand hvis fryseren opvarmes.
Frosne madvarer
For at fryse madvarer, tænd for SUPERFROST funktionen i 24 timer inden nedfrysning. Det er nok med 4-6 timer ved en mindre mængde.
Fryser-enhed tilbehør
Vedligeholdelse
Kobl apparatet fra strømforsyningen, før der udføres nogen som helst form for vedligeholdelse.
Advarsel
Skabets kølesystem indeholder klorbrinter, og service og påfyldning af kølemiddel må derfor kun udføres af en autoriseret tekniker.
Afrimning
Når der er tændt for køleskabet, er det normalt, at der danner sig rim og is på køleskabets bagvæg og i frostboksen.
Tyk rim og is har en isolerende virkning, således at køleeffekten nedsættes, når temperaturen i skabet stiger. Et tykt rimlag øger samtidigt elforbruget og kan medføre, at frostbokslågen bliver vanskelig at åbne eller kan medføre skader på denne.
Køleskabet har fuldautomatisk afrimning. Termostaten afbryder kompressoren med regelmæssige mellemrum i kortere
eller længere tid. I denne periode er kølingen afbrudt, temperaturen i kølerummet stiger, og køleskabet afrimer. Efter afrimning starter termostaten igen skabet.
Smeltevandet løber gennem afløbshullet til smeltevandet ned i tøvandsbakken øverst på kompressoren og fordamper på grund af dennes varme.
Undersøg og rengør regelmæssigt
afløbshullet til smeltevandet. Hvis afløbshullet til smeltevandet er tilstoppet, kan det resultere i, at skabet hurtigere får en defekt, da isoleringen kan beskadiges.
Rengør afløbshullet til smeltevandet med den vedlagte skraber, som fremgår af billedet. Skraberen skal opbevares i afløbshullet.
Undersøg med jævne mellemrum, om afløbshullet til smeltevandet er tilstoppet.
34
35
Den typiske tilstopning af afløbshullet til smeltevandet sker, når man lægger madvarer indpakket i papir ind i skabet, og dette papir kommer i kontakt med bagvæggen i skabet, hvorefter det fryser fast på denne. Når køleskabet herefter afrimes, vil papirrester løbe med fugten ned til afløbshullet og tilstoppe dette. Vær derfor omhyggelig, når der lægges emballerede madvarer i køleskabet, og undgå at disse kommer i berøring med bagvæggen.
I tilfælde af øgede krav, fx under en hedebølge, arbejder køleskabet
konstant i en periode, hvor der så går længere tid mellem den automatiske afrimning.
Det er ikke usædvanligt med lidt is på kølerummets bagvæg efter en afrimningsperiode, idet rester af fugt fryser til is, når køleskabet efter endt afrimning starter igen.
Frostboksen har ikke fuldautomatisk afrimning, og derfor vil der med tiden sætte sig et rimlag på frostboksens vægge, top og bund.
Hvis laget af rim eller is ikke er for tykt, kan det løsnes og fjernes med en plastikskraber.
Hvis rimlaget er så tykt, at det ikke kan fjernes med plasticskraberen, skal fryserummet afrimes (oftest 2-3 gange om året).
Tag madvarerne ud af frostboksen og køleskabet. Pak dem ind i nogle lag papir eller et tæppe. Anbring dem så koldt som muligt under afrimningen.
Sluk for strømmen til skabet, og lad køleskabsdøren og frostbokslågen være åbne.
Tør smeltevand op med en klud eller svamp. Efter afrimning skal overfladerne tørres af, der skal sættes strøm til skabet,
hvorefter madvarerne igen kan sættes på plads. Det tilrådes at indstille termostaten på den højeste position, så den rette
opbevaringstemperatur kan opnås så hurtigt som muligt.
Regelmæssig rengøring
Det er anbefalet at rense den indre del af køleskabet efter en 3-4 ugers tid. Rengøringsmidler eller sæbe behøves ikke anvendt. Efter frakobling af udstyret, vaskes det med lunken vand og tørres af. Rens magnetdørens gummiprofil med rent vand. Efter rengøring sluttes udstyret til el igen. Det er meget praktisk at rense og afrime fryseren nogle gange og når den er
tom. Støv og snavs, samlet op på bagsiden af køleskabet og på kondensator skal
fjernes en eller to gange om året. Samtidigt skal fordampningskarret, på toppen af kondensatoren også renses.
Når køleskabet ikke er i brug
Gør følgende, hvis apparatet ikke skal bruges i længere tid: Tag apparatets netstik ud af kontakten. Tag al maden ud. Afrim og rengør, som allerede beskrevet. Lad døren stå på klem for at undgå indelukket luft i skabet.
Fejlfinding
1. Tag stikket ud af kontakten.
2. Fjern skruen i lampedækslet.
3. Fjern lampedækslet (se ill.).
4. Erstat den defekte pære med en ny pære med samme effekt (maks.
styrke fremgår af lampedækslet).
5. Monter lampedækslet.
6. Stram skruen i lampedækslet.
7. Sæt stikket i stikkontakten.
8. Åbn døren. Se efter, at lampen
lyser.
36
37
Hvad gør man, hvis
Nogle problemer skyldes ting, der let kan ordnes. Vent derfor med at tilkalde service. Gør følgende:
Funktionsfejl
Hvis apparatets elektronik har registreret en fejl, der betyder, at FAKTISK temperatur ikke kan måles, viser temperaturdisplayet en firkant. Apparatet virker stadig, idet det bruger et reservesystem, indtil det er blevet repareret af en tekniker fra det lokale serviceværksted.
FEJL
Døren kan ikke lukkes
Der er for varmt i køleskabet
Der er for koldt i køleskabet.
Kompressoren kører hele tiden.
Støj
LØSNING
Varerne i lågen vejer mere, end den er beregnet til. Fordel vægten bedre, eller tag nogle madvarer ud.
Skabet er ikke korrekt installeret. Se afsnittet “Indbygning”.
Vælg en lavere temperatur. Fordel madvarerne, så den kolde luft kan cirkulere frit i
skabet. Se efter, at døren er helt lukket, og at dørpakningen er
hel og ren. Skabet står et sted, hvor temperaturen er over normal
stuetemperatur. Vælg en højere temperatur.
Vælg en højere temperatur. Skabet står et sted, hvor temperaturen er over normal
stuetemperatur. Kontroller, at ventilationen er tilstrækkelig, og at
ventilationsåbningerne ikke er blokeret. Årsagen kan være, at der lige er lagt store mæ ngder mad i skabet og/eller at døren åbnes/lukkes for tit. Det kan sommetider være normalt. Temperaturstyringen
kan give klikkende lyde, når systemet slås til ellerfra. Det påfyldte kølemiddel kan give gurglende lyde, når det løber gennem rørene. Motoren kan give en brummende og/eller letdunkende
lyd. Det anvendte isoleringsmateriale har en tendens til at
øge støjenlidt. Til gengæld giver det mulighed for langt bedre isolering og lavere energiforbrug.
38
Kundeservice og reservedele
Hvis du ikke finder en løsning på fejlen i denne brugsanvisning: Kontakt forhandleren eller Electrolux Service A/S. Se garantibeviset.
Omhyggelig bestilling af reservedele kan spare unødvendig kørsel og udgifter. Giv derfor altid følgende oplysninger om apparatet:
Modelnavn Modelnummer (PNC) Serienummer (S-No.)
Disse oplysninger findes på typeskiltet indvendig i skabet, på venstre væg. Det er en god ide at skrive oplysningerne her, så du har dem ved hånden.
Tekniske specifikationer
De tekniske specifikationer fremgår af typeskiltet indvendig i skabet, på venstre væg.
Lad være med at åbne fryserens dør, når der er strømsvigt mens der
er mad i fryseren. Frosne madvarer bliver ikke påvirkede, hvis strømsvigtet kun varer en kort
periode (12 timer) og hvis fryser-enheden er fuld. Ellers er det anbefalet at bruge maden inden for kort tid (ø
gning af frosne madvarers temperatur afkorter den sikre opbevaringsperiode).
Installation
Vær meget varsom, når du flytter skabet, så køleenheden ikke beskadiges, med risiko for, at der lækker kølevæske.
Under normal drift bliver kondensatoren og kompressoren bag på skabet ret varme. Sørg altid for tilstrækkelig ventilation. Ellers kan komponenter bryde sammen og mad blive ødelagt. Se under installation.
Vigtigt: Hvis netledningen er defekt, skal den udskiftes med en specialledning eller
-enhed, der bestilles hos producenten eller dennes forhandler.
39
Placering
Pak skabet ud, og se efter, at det er i orden og fri for transportskader. Skabet må ikke placeres tæt på radiatorer eller gaskomfurer. Undgå at udsætte skabet for direkte sollys i længere tid. Af hensyn til sikkerheden skal ventilationen som minimum være som vist på
Fig.
Vigtigt: Ventilationsåbningerne må ikke blokeres.
Det er nødvendigt, at indbygningsnichen har en ventileret luftspalte med disse mål:
Dybde 50 mm Bredde 540 mm Køleskabets klimaklasse fremgår af typeskiltet, der sidder indvendig i skabet,
på venstre væg.
Følgende tabel viser de omgivelsestemperaturer, der svarer til hver klimaklasse:
Temperaturgrænser for klimaklasser for omgivelsestemperaturer på
SN + 10... + 32 °C
N + 16... + 32 °C
ST¨ + 16... + 38 °C
T + 16... + 43 °C
Hvis den omgivende temperatur ikke er lægger indenfor intervallet angivet til denne udstyrsklasse, kan opbevaringstemperaturen i udstyret ikke garanteres; derfor er det anbefalet at bruge det opbevarede mad hurtigst muligt.
Elektrisk tilslutning
Inden skabet sluttes til lysnettet, skal det kontrolleres, at spændingen og frekvensen på typeskiltet svarer til boligens forsyningsstrøm. Spændingen kan variere med ±6% af mærkespændingen. Hvis skabet skal bruges med anden forsyningsspænding, skal der bruges en passende automatisk omformer.
Vigtigt
Apparatet skal tilsluttes jord.
Stikket på netledningen har en kontakt til dette formål. Hvis stikkontakten i boligen ikke har jord. Tilslut apparatet til en særskilt
jordforbindelse i h.t. Stærkstrømsreglementet. Spørg en faguddannet tekniker til råds.
Producenten fralægger sig ethvert ansvar, hvis de nævnte sikkerhedsregler ikke overholdes.
40
Apparatet er i overensstemmelse med følgende EU-direktiver:
- 87/308/EØF af 2/6/87, vedr. dæmpning af radiostøj.
- 73/23/EØF af 19.2.73 (Lavspændingsdirektivet), inkl. senere ændringer.
- 89/336/EØF af 3.5.89 (EMC-direktivet), inkl. senere ændringer.
Indbygning
Måltegning
Se under „Installation”
Efter installation (og især hvis døren er vendt) skal det kontrolleres, at dørpakningen slutter tæt hele vejen rundt. Hvis dørpakningen ikke sidder rigtigt, kan skabet ise voldsomt til, så det bruger mere strøm.
Advarsel!
Undertiden slutter pakningen ikke perfekt til kabinettet, hvis omgivelserne er kolde (dvs. om vinteren). I så fald: Vent til pakningen falder til, eller fremskynd evt. processen ved at opvarme det pågældende sted med en almindelig hårtørrer.
41
Instructions for the use of the instructions booklet
Notes which are important for your safety or for the proper functioning of the appliance
Supplementary information regarding operation and practical applications of the appliance.
Tips and notes concerning economical and environmentally sound use of the appliance
The symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. For more detailed information about recycling of this product, please contact your local city office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product.
42
Contents
Safety Instructions .............................................................................................43
Diposal...................................................................................................................45
Use and Control / Before Use......................................................................................45
Temperature Setting Buttons .....................................................................................46
Starting up and temperature regulation.................................................................47
SUPERCOOL.......................................................................................................................48
Iternal parts .....................................................................................................................50
Door shelves......................................................................................................................50
Hints.......................................................................................................................50
Maintenance / Defrosting .................................................................................51
Regular cleaning..................................................................................................55
How to change the bulb....................................................................................55
Something not Working ....................................................................................56
Customer Service and Spare Parts..................................................................57
Installation ...........................................................................................................57
Positioning / Electrical connection .................................................................58
Building-in............................................................................................................59
43
Safety Instructions
This information has been provided in the interests of your safety. Please read it before installing or using the appliance. Please retain the instruction book for future reference. If owner ship is transferred, please leave the user manual for the new owner.
Domestic Use
Keep these instructions and they should remain at the appliance when moving away or changing owner. This appliance is designed for storing food, domestic use and being used according to these instructions only.
Specialised companies that are qualified to do so by the manufacturer must carry out service and repairs including repairing and changing the power cord. Accessory parts supplied by them should be used only for
repairing. Otherwise the appliance can be damaged or can cause other damage or injury. The appliance is out of circuit only in that case if the plug is removed from the socket. Before cleaning and maintenance always unplug it (do not get it by the cable). If the socket is difficult to reach, switch off the appliance by cutting off the current. Power cord must not be lengthened.
Make sure that the power plug is not squashed or damaged by the back of the fridge/freezer.
- A damaged power plug may overheat and cause a fire.
Do not place heavy articles or the fridge/freezer itself on the power cord.
- There is a risk of a short circuit and fire.
Do not remove the power cord by pulling on its lead, particularly when the fridge/freezer is being pulled out of its niche.
- Damage to the cord may cause a short-circuit, fire and/or electric shock.
- If the power cord is damaged, it must be replaced by a certified service
agent or qualified service personnel.
If the power plug socket is loose, do not insert the power plug.
- There is a risk of electric shock or fire.
Without the lamp cover of interior lighting you must not operate the appliance. When cleaning, defrosting, taking out frozen food or ice tray do not use sharp, pointed or hard devices, as they can cause damage to the appliance. Be careful not to allow liquids to the temperature control and lighting box.
44
Ice and ice-cream can cause hurt if they are eaten immediately after removal from the frozen food compartment. After dissolving frozen food must not be refrozen, it must be used up as soon as possible. Store pre-packed frozen food in accordance with the frozen food manufacturer's instructions. You must not make defrosting faster with any electric heating appliance or chemicals. Do not put hot pot to the plastic parts. Do not store flammable gas and liquid in the appliance, because they may explode. Do not store carbonated drinks, bottled drinks and bottled fruits in the frozen food compartment. Check and clean the outlet of melting water coming during defrosting regularly - a label inside the appliance warns you for this. If it is clogged the melting water gathered can cause earlier failure.
Precautions for child safety
Do not allow children to play with the packaging of the appliance. Plastic foil can cause suffocation. Adults must handle the appliance. Do not allow children to play with it or its controlling parts. If you are discarding the appliance pull the plug out of the socket, cut the connection cable (as close to the appliance as you can) and remove the door to prevent playing children to suffer electric shock or to close themselves into it. This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
Environment Protection
This appliance does not contain gasses which could damage the ozone layer, in either its refrigerant circuit or insulation materials. Theappliance shall not be discarded together with the urban refuse and rubbish. Avoid damaging the cooling unit. Information on your local disposal sites may be obtained from your municipal authorities. Remove the plug and ensure that any locks or catches are removed, to prevent young children being trapped inside.
45
Disposal
Appliance Packaging Information
The materials marked with the symbol are recyclable.
>PE< for polyethylene, e.g. sheet wrapping material >PS< for polystyrene, e.g. padding material (always CFC-free) >POM< polyoxymethylene, e.g. plastic clips.
All materials are environmentally sound!
Safety precautions for isobutane
Warning
The refrigerant of the appliance is isobutane (R600a) that is inflammable and explosive to a greater extent. Keep ventilation openings, in the appliance enclosure or in the built-in structure, clear of obstruction. Do not use mechanical devices or other means to accelerate the defrosting process, other than those recommended by the manufacturer. Do not damage the refrigerant circuit. Do not use electrical appliances inside the food storage compartments of the appliance, unless they are of the type recommended by the manufacturer.
Use and Control
Before Use
Wait 4 hours before connecting the appliance to allow the oil to flow back in the compressor.
Before using the appliance for the first time, wash the interior and all internal accessories with lukewarm water and some neutral soap so as to remove the typical smell of a brand-new product, then dry thoroughly.
Do not use detergents or abrasive powders, as these will damage the
finish.
Remove safety elements used for transportation.
46
Control panel
1 Pilot light (green)
2.ON/OFF switch
3.Temperature setting buttons (for warmer temperatures)
4.Temperature display
5.Temperature setting buttons (for colder temperatures)
6.FROSTMATIC function "on" indicator (yellow)
FROSTMATIC for freezing items quickly in the freezer compartment
7.Push button for FROSTMATIC
8.COOLMATIC function "on" indicator (yellow)
COOLMATIC for intensive fridge cooling
9. Push button for COOLMATIC
Temperature Setting Buttons
The temperature is adjusted using the "+" (WARMER) and "-" (COLDER) buttons.
These buttons are connected to the temperature display.
The temperature display is switched over from the display of the ACTUAL temperature (temperature display is illuminated) to the display of the DESIRED temperature (temperature display flashes) by pressing one of the two buttons, "+" or "-". With each further press of one of the two buttons, the DESIRED temperature is adjusted by 1°C. If neither button is pressed, the temperature display automatically switches back after a short period (approx. 5 sec.) to the display of the ACTUAL temperature.
DESIRED temperature means: The temperature that is required in the refrigerator, this can be adjust ed to
the temperatures shown in the display. The DESIRED temperature is indicated by flashing numbers.
ACTUAL temperature means: The temperature display indicates the temperature that is currently present
in the refrigerator. The ACTUAL temperature is indicated by continuously illuminated numbers.
47
Temperature Display
The temperature display can indicate several pieces of information.
During normal operation, the temperature currently present in the refrigerator (ACTUAL temperature) is displayed. When the temperature is being adjusted, the temperature currently set flashes (DESIRED temperature).
Prior to Initial Start-Up
Please clean the appliance interior and all accessories prior to initial startup (see section: "Cleaning and Care").
Starting up and temperature regulation
1.Insert the plug into the plug socket. When the refrigerator compartment door is opened, the internal lighting is switched on.
2.Press ON/OFF button. The green mains pilot indicator illuminates.
3.Press either the "+" (WARMER) or "-" (COLDER) button. The temperature display switches over and the DESIRED temperature currently set flashes on the temperature display.
4.Set the required temperature by pressing the "+" (WARMER) or "-" (COLDER) buttons (see section "Temperature setting buttons"). The temperature display will immediately show the changed setting. With each further press of one of the two buttons, the DESIRED temperature is adjusted by 1°C. Adjustable temperature range: +2°C to +8°C.
Note: From a food safety point of view, +5°C for the refrigerator compartment should be considered cold enough as a storage
temperature.
5.Once the required temperature has been set, after a short period (approx. 5 sec.) the temperature display will change and again indicate the current ACTUAL temperature inside the fridge.
The display will change from flashing to continuous illumination. The compressor will start and then run automatically.
Information! When the setting is changed, the compressor does not start immediately if automatic defrosting is currently taking place.
As the storage temperature within the fridge is reached quickly you can store food immediately after switching on.
Important! Wait until the freezer compartment has reached a temperature of
-18 °C, before storing frozen food.
48
COOLMATIC/FROSTMATIC
COOLMATIC Button
The COOLMATIC function is suited for quick cooling of large quantities of goods in the refrigerator, e.g. drinks and salads for a party.
1. The COOLMATIC function is switched on by pressing the COOLMATIC
button. The yellow light illuminates.
2. The COOLMATIC function now ensures intensive cooling. A DESIRED
temperature of +2°C is automatically selected. The COOLMATIC function is ended automatically after a period of 6 hours. The originally selected DESIRED temperature is again valid and the compartment will return to. The temperature display shows the ACTUAL refrigerator temperature.
3. The COOLMATIC function can be ended manually at any time by pressing
the COOLMATIC button again. The yellow light goes out.
FROSTMATIC Button
The FROSTMATIC function accelerates the freezing of fresh food and, at the same time, protects foodstuffs already stored from undesirable warming.
1. The FROSTMATIC function is switched on by pressing the FROSTMATIC
button. The yellow light illuminates. If the FROSTMATIC function is not ended manually, the appliance electronics switch off the FROSTMATIC function after 24 hours. The yellow light goes out.
2. The FROSTMATIC function can be ended manually at any time by pressing
the FROSTMATIC button again. The yellow light goes out.
When the FROSTMATIC function is switched on the ACTUAL temperature in the fridge can fall slightly.
Once the FROSTMATIC function has been switched off the selected DESIRED temperature will be resumed.
Warning: The COOLMATIC and FROSTMATIC functions cannot be switched on simultaneously.
If the COOLMATIC or FROSTMATIC functions are switched on the temperature setting may not be changed.
Switching off the Appliance
To switch off, press the ON/OFF button for approx.3 seconds. This will result in a countdown from "3" to "1" taking place in the temperature display. On reaching "1" the fridge will switch off. The temperature display will go off. Note: The appliance cannot be switched on or off if unplugged, or if there is no power being supplied to it. Following connection to the mains power supply, the appliance returns to the same operating state as before the interruption of main power.
49
If the appliance is not going to be used for an extended period:
1. Remove all frozen and refrigerated packages.
2. Switch off the appliance by holding down the ON/OFF button until the display goes off (see above).
3. Remove the mains plug or switch off or disconnect from the electricity supply.
4. Defrost the freezer compartment and clean thoroughly (see section: "Cleaning and Care").
5. Leave the doors open to avoid build up of odours.
Temperature indicator
The temperature indicator gives a variety of information.
During normal operation, it shows the temperature inside the refrigerator compartment. (actual temperature). When setting the temperature, the temperature set for the refrigerator compartment (nominal temperature) at that moment blinks.
Caution: as many as 24 hours may be required before the temperature indicator shows the actual temperature.
SUPERCOOL function
The SUPERCOOL function speeds up the cooling of fresh food products while at the same time protecting those already stored from undesirable heating. A nominal temperature of +2°C is automatically pre-set.
The function turns on by pressing the SUPERCOOL button (I). The yellow indicator (H) lights up. It is possible to stop this function at any time by pressing the SUPERCOOL button once again. The yellow indicator turns off. If the SUPERCOOL function does not stop manually, it is automatically cut off electronically after about 6 hours.
The SUPERCOOL function is deactivated if the electric current is cut off!
Temperature
There are different temperature zones in the refrigerator compartment. The warmest zone is at the top, and the coldest zone is above the cover of the vegetable bins. The internal temperature is influenced by the following factors:
Room temperature How often the door is opened Amount of food products stored Appliance setting
50
Internal Parts
Storage shelves
The shelves can be removed for cleaning. To permit storage of food packages of various sizes, the shelves can be placed at different heights. To remove the internal shelf pull forward until it can be tipped up or down and removed. Please do the same in reverse to insert the shelf at a different height. For better use of space, the front halfshelves can lie over the rear ones.
Door shelves
To permit storage of food packages of various sizes, the central door shelf can be adjusted in height. Gradually pull the shelf in the direction of the arrows until it comes free, then reposition as required. For more thorough cleaning, the top and bottom door shelves can be removed by pulling them in the direction of the arrows, then refitting them in position.
Hints
Saving Energy
Pay careful attention to where the cabinet is placed. See the section Installation. When installed correctly the cabinet will consume less energy. Try to avoid keeping the doors open for long periods or opening the doors too frequently as warm air will enter the cabinet and cause the compressor to switch on unnecessarily often. If the ambient temperature is high, the thermostat knob is on the coldest setting (higher numbers) and the appliance is fully loaded, the compressor may run continuously, causing frost or ice to form on the evaporator. If this happens, turn the knob to a warmer setting (lower numbers) to allow automatic defrosting and so a saving in electricity consumption.
51
Do not place warm foods inside the appliance. Allow warm foods to cool first. Keep the heat emitting condenser, the metall grille on the rear wall of your appliance, always clean.
Hints for refrigeration
Do not store warm food or evaporating liquids in the refrigerator and do cover or wrap up the food, particularly if it has a strong smell.
To help you use your refrigerator correctly, here are some useful hints:
Raw meat (beef, pork, lamb & poultry): wrap in polythene bags and place on top of the salad compartment, this being the coldest spot in the refrigerator.
Meat can only be stored safely in this way for one or two days at the most.
Cooked food, cold cuts, jelly, etc.: these should be well covered and can
be stored on any of the glass shelves. Fruit & vegetables: these should be thoroughly cleaned and placed in the bottom drawer/s. Butter & cheese: these should be placed in special airtight containers or wrapped in aluminium foil or polythene bags to keep out as much air as possible. Milk bottles: these should have a top and should be stored in the bottle rack on the door.
Bananas, potatoes, onions and garlic, if not packed, must not be kept in the refrigerator.
Maintenance
Unplug the appliance before carrying out any maintenance operation.
Warning
This appliance contains hydrocarbons in its cooling unit maintenance and recharging must therefore only be carried out by authorised technicians.
Storing foods
Make sure that cold air can circulate when storing foods. The products to be cooled must never be direct contact with the rear wall
inside the refrigerator compartment. They can freeze and partially remain stuck to the wall when removed, thus
preventing the dew from flowing regularly.
52
Place foods such as cheese, cold cuts, fruit, vegetables, previously cooked foods and prepared
salads inside containers and cover them. In this way their natural freshness and aroma will be maintained. Foods must be stored according to the various temperature zones.
Butter, cheese - in the inner door inside the butter dish and cheese holder. Eggs
- in the inner door
Fruit, vegetables, lettuce
- in the vegetable bins
Cold cuts, meat
- in the bottom zone (first shelf or covering above the vegetable bin)
Dairy products, preserves, jars
- in the top zone or in the inner door
Bottles / tubes
- in the inner door
Using the freezer compartment
Important!
Do not open the refrigerator if the electric current is cut off! Foods do not spoil if the appliance is full and the cutoff lasts a short time (see further information under "Preservation time in case of failure" in the catalogue or advertising material). If the power cutoff continues, eat the thawed foods within a short time.
Preservation time drops when the temperature of the frozen foods increases.
Temperature adjustment
To set the temperature, use the relevant buttons for both the refrigerator and freezer compartments. See "Using the refrigerator compartment" The right temperature for frozen foods and those to be frozen is -18°C.
SUPERFROST function
The SUPERFROST function speeds up the freezing of fresh food products while at the same time protecting those already inside the compartment from undesirable heating.
- The function turns on by pressing the SUPERFROST button (G). The yellow indicator (F) lights up.
53
- It is possible to manually stop this function at any time by pressing the SUPERFROST button once again.
The yellow indicator turns off.
- If the SUPERFROST function does not stop manually, it is automatically cut off electronically after about 24 hours.
The yellow indicator turns off.
The SUPERFROST function is deactivated if the electric current is cut off!
Temperature of the freezer
The internal temperature is influenced by the following factors:
- Room temperature
- How often the door is opened
- Amount of food products stored
- Appliance setting Caution: Check the state of the frozen foods if the freezer compartment
heats up.
Freezing foods
To freeze foods, turn on the SUPERFROST function 24 hours before freezing. Just 4-6 hours are needed for a lower quantity.
Freezer compartment equipment
Defrosting
Bleeding part of the moisture of cooling chamber in form of frost and ice goes with the operation of the refrigerator.
Thick frost and ice has an insulating effect, so it reduces cooling efficiency as the temperature increases, it needs more energy, at a certain thickness it does not allow the door of the frozen food compartment to open, possibly the door can be broken.
At this type of appliance defrosting fresh food compartment is automatic without any external intervention.
The thermostatic control interrupts the operation of compressor at regular intervals for more or less time - during this cooling is interrupted ­temperature of the fresh food compartment increases and defrosting occurs. After defrosting the thermostatic control restarts operation of the system.
Melting water flows through defrost water outlet into the evaporative tray maintained on the top of compressor and evaporates due to warmth of it.
54
Check and clean the outlet of melting water coming
during defrosting regularly. If it is clogged the melting water gathered can cause earlier failure as it can go to the insulating of the appliance.
Clean the melting water outlet with the supplied pipe scraper that can be seen in the figure. The pipe scraper has to be stored in the outlet.
Occasionally check defrost water outlet not to be clogged up. The most typical case of clogging up in the defrost water outlet when you
put food wrapped in some paper into the appliance and this paper contacts back plate of fresh food compartment and freezes to it. If you remove the food right at this moment the paper will tear and it can cause clogging up in the outlet by getting into it. So you are asked to be careful - because of the above - when placing foods wrapped in paper into the appliance.
In case of increased demand e.g. during heatwaves, the refrigerator
temporarily happens to operate constantly. During this the automatic defrosting is ineffective.
Remaining small ice and frost stains on back plate of the fresh food compartment after defrosting period is not abnormal.
The frozen food compartment can not be equipped with automatic defrosting set since the deep-frozen and frozen foods do not endure melting temperature.
Provided it is not too thick, the layer of frost or ice can be scraped off and removed using a plastic scraper.
When ice coating is so thick that it can not be removed with the plastic scraper, the frozen food compartment has to be defrosted (generally 2-3 times a year).
Take the foods out of the frozen and fresh food compartment, wrap them into some layers of paper or cloth. Put them to a possible cool place while defrosting.
Break the circuit of the appliance and leave the doors of frozen and fresh food compartment open.
Continuously blot off the defrosting water by a soft cloth or sponge. After defrosting wipe the surfaces, apply voltage to the appliance and put the
foods back to their places.
55
It is recommended to operate the appliance at the highest position of the thermostatic control so that it can reach the proper storing temperature as soon as possible.
Regular cleaning
It is recommended to wash the inside of the refrigerator in 3-4 weeks time. Household cleaner or soap must not be used. After you made it no-current wash the appliance using lukewarm water and
wipe it. Clean the magnet door rubber profile with clean water. After cleaning plug the appliance to the mains socket. It is practical to clean and defrost the frozen food compartment at a time
and when it is empty. Dust and dirt collected on the back of the refrigerator and the condenser
should be removed once or twice a year. At the same time, the evaporative tray on top of the compressor should be cleaned as well.
When the refrigerator is not in use
In case the appliance will not be used for a long time follow these steps: Break the circuit of the appliance. Remove foods from the refrigerator. Defrost and clean it as written before. Leave the door open to avoid a build up of air inside.
How to change the bulb
1. Break the circuit of the appliance.
2. Unscrew the lamp cover securing screw.
3. Unhook the moving part by pressing it as shown in the figure.
4. Replace the bulb with one of
the same power (the maximum power is shown on the light bulb cover)
5. Fix the lamp cover in place.
6. Screw the lamp cover securing
screw.
7. Reconnect the appliance.
8. Open the door and check if the
light comes on.
56
Something not Working
Problems may be due to causes which can easily be solved before calling the Technical Service. Please follow these instructions:
SYMPTOM
Door does not close
It is too warm inside the refrigerator
It is too cold inside the refrigerator.
The compressor works continuously.
Noises
SOLUTION
Weight surpasses the storage limit of the door shelf so spread weight more evenly or take some products out.
The appliance is not properly installed. Please look in the Building-in. section.
Set a lower temperature. Distribute the food products to allow cold air to circulate around
them. Make sure that the door is completely closed and that the insulating
strip is complete and clean. The temperature where the cabinet is placed is above normal
room temperature. Set a warmer temperature.
Set a warmer temperature. The temperature where the cabinet is placed is above normal
room temperature. Check that the ventilation is sufficient and that the ventilation
openings are unobstructed. The cause could be the introduction of large quantities of food
and/or frequent opening/closing of the door. Sometimes this is normal. Temperature control may cause clicking
sounds when the system is connected ordisconnected. The injected cooling gas may produce a gurgling soundwhile
passing through the tubes. The motor may cause a humming noise and/or slightbumping. The insulation material used has a tendency to slighly increase noise levels, how ever it allows for much better
insulation and a lower energy consumption.
Malfunctions
If the electronics in the appliance have detected a fault that prevents the ACTUAL temperature being measured,the temperature display shows a square. The appliance will continue to function using a backup programme until your local Customer Service engineer has repaired the appliance.
57
Customer service and spare parts
If you cannot find the remedy for a malfunction in these operating instructions, please contact your dealer or our customer service department and consult the Guarantee card.
Selective ordering of replacement parts can save unnecessary travel and costs. For this reason always provide the following appliance information:
Model Name Model Number (PNC) Serial Number (S-No.)
This information can be found on the rating plate inside the cabenit on the left hand wall. We recommend that you enter this information here, so that it is handy if needed.
Technical specifications
The technical data is indicated in the rating plate on the left side inside the appliance.
If there is a power failure when food is in the freezer, do not open
the door of the freezer compartment.
The frozen food will not be affected if the power cut is of short duration (up to 12 hours) and the freezer compartment is full, otherwise, it is recommended that the food should be used within a short time (a temperature increase of the frozen food shortens its safe storage period).
Installation
Take utmost care when handling your appliance so as not to cause any damages to the cooling unit with consequent possible fluid leakages.
During normal operation, the condenser and compressor at the back of the appliance heat up considerably. Always ensure that there is adequate ventilation as a failure to do this will result in component failure and possible food loss. See installation instructions. Important: if the supply cord is damaged, it must be replaced by a special cord or assembly available from the manufacturer or its service agent.
58
Positioning
Unpack the cabinet and check that it is in good condition and free of any transport damage. The appliance must not be located close to radiators or gas cookers. Avoid prolonged exposure of the appliance to direct sunlight. For safety reasons, minimum ventilation
must be as shown in Fig. Attention: keep ventilation openings clear of obstruction.
It is necessary that the niche is provided
with a conduct of ventilation having the
following dimensions:
Depth 50 mm Width 540 mm The climate classification can be found on the rating plate, which is located
inside the cabinet on the left hand wall. The following table shows which ambient temperature is correct for each
climate classification:
Climate classification for an ambient
temperature of
SN + 10... + 32 °C
N + 16... + 32 °C
ST + 16... + 38 °C
T + 16... + 43 °C
When the ambient temperature is not included within the range indicated for the class of this appliance, the storage temperature in the appliance cannot be guaranteed; therefore it is advisable to use the food stored as soon as possible.
Electrical connection
Before plugging in, ensure that the voltage and frequency shown on the serial number plate correspond to your domestic power supply.
Voltage can vary by ±6% of the rated voltage. For operation with different voltages, a suitably sized auto-transformer must
be used.
N/AE/72-2. (09.)
59
Important
The appliance must be earthed.
The power supply cable plug is provided with a contact for this purpose. If the domestic power supply socket is not earthed. connect the appliance to
a separate earth in compliance with current regulations, consulting a specialist technician.
The Manufacturer declines all responsibility if the above safety precautions are not observed.
This appliance complies with the following E.E.C. Directives:
- 87/308 EEC of 2/6/87 relative to radio interference suppression.
- 73/23 EEC of 19.2.73 (Low Voltage Directive) and subsequent modifications.
- 89/336 EEC of 3.5.89 (Electromagnetic Compatibility Directive) and subsequent modifications.
Building-in
Dimensioned drawing
See "Installation Instructions"
Please check whether, after installing your appliance and especially after reversing the door, the door seal seals right round. A badly fitting door seal may lead to heavy frosting and thereby to a higher power consumption.
Warning!
If the ambient temperature is cold (i.e. in Winter), the gasket may not fit perfectly to the cabinet. In that case, wait for the natural fitting of the gasket or accelerate this process by heating up the part involved with a normal hairdrier.
2009. 01. 28.
AEG Hausgeräte GmbH Postfach 1036 D-90327 Nürnberg Sie können Ersatzteile, Zubehör und Pflegemittel on-line bestellen bei
http://www.aeg-electrolux.de
© Copyright by AEG
Technische Änderungen vorbehalten
200382726- 02 - 0109
Loading...