AEG-Electrolux S83200CMB2 User Manual

S83200CMB2
EN FRIDGE FREEZER USER MANUAL 2 DE KÜHL - GEFRIERSCHRANK BENUTZERINFORMATION 25
www.aeg.com
2
CONTENTS
4 SAFETY INFORMATION 7 PRODUCT DESCRIPTION
8 CONTROL PANEL 11 DAILY USE 15 HELPFUL HINTS AND TIPS 16 CARE AND CLEANING 18 TROUBLESHOOTING 20 INSTALLATION 22 TECHNICAL DATA 23 NOISES
ENVIRONMENT CONCERNS
Recycle the materials with the symbol . Put the packaging in applicable containers to recycle it. Help protect the environment and human health and to recycle waste of electrical and electronic appliances. Do not dispose appliances marked with the symbol household waste. Return the product to your local recycling facility or contact your municipal office.
with the
VISIT OUR WEBSITE FOR:
- Products
- Brochures
- User manuals
- Trouble shooter
- Service information
www.aeg.com
LEGEND
Warning - Important Safety information. General information and tips Environmental information
Subject to change without notice.
FOR PERFECT RESULTS
Thank you for choosing this AEG product. We have created it to give you impeccable performance for many years, with innovative technologies that help make life simpler – features you might not find on ordinary appliances. Please spend a few minutes reading to get the very best from it.
ACCESSORIES AND CONSUMABLES
In the AEG webshop, you’ll find everything you need to keep all your AEG appliances looking spotless and working perfectly. Along with a wide range of accessories designed and built to the high quality standards you would expect, from specialist cookware to cutlery baskets, from bottle holders to delicate laundry bags…
ENGLISH
3
Visit the webshop at: www.aeg.com/shop
CUSTOMER CARE AND SERVICE
We recommend the use of original spare parts.
When contacting Service, ensure that you have the following data available. The information can be found on the rating plate.
Model PNC Serial Number
www.aeg.com
4
SAFETY INFORMATION
In the interest of your safety and to ensure the correct use, before installing and first using the appliance, read this user manual carefully, including its hints and warnings. To avoid unnecessary mistakes and acci­dents, it is important to ensure that all people using the appliance are thorough­ly familiar with its operation and safety features. Save these instructions and make sure that they remain with the appli­ance if it is moved or sold, so that every­one using it through its life will be proper­ly informed on appliance use and safety. For the safety of life and property keep the precautions of these user's instruc­tions as the manufacturer is not responsi­ble for damages caused by omission.
CHILDREN AND VULNERABLE PEOPLE SAFETY
• This appliance is not intended for use by persons (including children) with re­duced physical, sensory or mental ca­pabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been giv­en supervision or instruction concerning use of the appliance by a person re­sponsible for their safety.
Children should be supervised to en­sure that they do not play with the ap­pliance.
• Keep all packaging well away from chil­dren. There is risk of suffocation.
• If you are discarding the appliance pull the plug out of the socket, cut the con­nection cable (as close to the appliance as you can) and remove the door to prevent playing children to suffer elec­tric shock or to close themselves into it.
• If this appliance featuring magnetic door seals is to replace an older appli­ance having a spring lock (latch) on the door or lid, be sure to make that spring lock unusable before you discard the old appliance. This will prevent it from becoming a death trap for a child.
GENERAL SAFETY
WARNING!
Keep ventilation openings, in the appli­ance enclosure or in the built-in structure, clear of obstruction.
• The appliance is intended for keeping foodstuff and/or beverages in a normal household as explained in this instruc­tion booklet.
• Do not use a mechanical device or any artificial means to speed up the thaw­ing process.
• Do not use other electrical appliances (such as ice cream makers) inside of re­frigerating appliances, unless they are approved for this purpose by the manu­facturer.
• Do not damage the refrigerant circuit.
• The refrigerant isobutane (R600a) is contained within the refrigerant circuit of the appliance, a natural gas with a high level of environmental compatibili­ty, which is nevertheless flammable.
During transportation and installation of the appliance, be certain that none of the components of the refrigerant circuit become damaged.
If the refrigerant circuit should become damaged:
– avoid open flames and sources of ig-
nition
– thoroughly ventilate the room in
which the appliance is situated
• It is dangerous to alter the specifica­tions or modify this product in any way. Any damage to the cord may cause a short-circuit, fire and/or electric shock.
WARNING!
Any electrical component (power cord, plug, compressor) must be replaced by a certified service agent or qualified service person­nel to avoid hazard.
1.
Power cord must not be length­ened.
2.
Make sure that the power plug is not squashed or damaged by the back of the appliance. A squashed or damaged power plug may over­heat and cause a fire.
3.
Make sure that you can come to the mains plug of the appliance.
4.
Do not pull the mains cable.
5.
If the power plug socket is loose, do not insert the power plug. There is a risk of electric shock or fire.
6.
You must not operate the appli­ance without the lamp cover (if foreseen) of interior lighting.
• This appliance is heavy. Care should be taken when moving it.
• Do not remove nor touch items from the freezer compartment if your hands are damp/wet, as this could cause skin abrasions or frost/freezer burns.
• Avoid prolonged exposure of the appli­ance to direct sunlight.
• Bulb lamps (if foreseen) used in this ap­pliance are special purpose lamps se­lected for household appliances use only. They are not suitable for house­hold room illumination.
DAILY USE
• Do not put hot pot on the plastic parts in the appliance.
• Do not store flammable gas and liquid in the appliance, because they may ex­plode.
• Do not place food products directly against the air outlet on the rear wall. (If the appliance is Frost Free)
• Frozen food must not be re-frozen once it has been thawed out.
• Store pre-packed frozen food in ac­cordance with the frozen food manufac­turer's instructions.
• Appliance's manufacturers storage rec­ommendations should be strictly ad­hered to. Refer to relevant instructions.
• Do not place carbonated or fizzy drinks in the freezer compartment as it creates pressure on the container, which may cause it to explode, resulting in dam­age to the appliance.
• Ice lollies can cause frost burns if con­sumed straight from the appliance.
CARE AND CLEANING
• Before maintenance, switch off the ap­pliance and disconnect the mains plug from the mains socket.
• Do not clean the appliance with metal objects.
ENGLISH
• Do not use sharp objects to remove frost from the appliance. Use a plastic scraper.
• Regularly examine the drain in the re­frigerator for defrosted water. If neces­sary, clean the drain. If the drain is blocked, water will collect in the bot­tom of the appliance.
INSTALLATION
For electrical connection carefully follow the instructions given in specific paragraphs.
• Unpack the appliance and check if there are damages on it. Do not con­nect the appliance if it is damaged. Re­port possible damages immediately to the place you bought it. In that case re­tain packing.
• It is advisable to wait at least four hours before connecting the appliance to al­low the oil to flow back in the compres­sor.
• Adequate air circulation should be around the appliance, lacking this leads to overheating. To achieve sufficient ventilation follow the instructions rele­vant to installation.
• Wherever possible the back of the product should be against a wall to avoid touching or catching warm parts (compressor, condenser) to prevent possible burn.
• The appliance must not be located close to radiators or cookers.
• Make sure that the mains plug is acces­sible after the installation of the appli­ance.
• Connect to potable water supply only (If a water connection is foreseen).
SERVICE
• Any electrical work required to do the servicing of the appliance should be carried out by a qualified electrician or competent person.
• Do not remove the LED light cover. Contact the nearest After Sales Service Force to replace the LED light board, if it is necessary.
5
www.aeg.com
6
• This product must be serviced by an au­thorized Service Centre, and only genu­ine spare parts must be used.
ENVIRONMENT PROTECTION
This appliance does not contain gasses which could damage the ozone layer, in either its refriger­ant circuit or insulation materials. The appliance shall not be discar­ded together with the urban re­fuse and rubbish. The insulation foam contains flammable gases: the appliance shall be disposed according to the applicable regu­lations to obtain from your local authorities. Avoid damaging the cooling unit, especially at the rear near the heat exchanger. The ma­terials used on this appliance
marked by the symbol cyclable.
are re-
PRODUCT DESCRIPTION
1 2 3 4 5 6 7 8 9
ENGLISH
7
Maxibox drawer
1
Freshbox drawer
2
Glass shelf
3
Bottle rack
4
Glass shelf
5
Cleanair control
6
Butter shelf
7
Dairy shelf
8
Bottle shelf
9
Maxibox Basket
10
Frostmatic basket
11
Frostfree basket
12
Cold module
13
Rating plate
14
1011121314
www.aeg.com
8
CONTROL PANEL
1
7
Drink Chill function
7
FROSTMATIC function
2
3
8
COOLMATIC function
9
Child Lock function
10
6
5
Fridge temperature colder button
1
Fridge temperature warmer button
2
ON/OFF button
3
OK button Freezer temperature warmer button
4
Display
5
Freezer temperature colder button
6
Mode button
7
It is possible to change predefined sound of buttons to a loudly one by
pressing together MODE
6
NUS
for some seconds. Change is
reversible.
DISPLAY
1
10
9
8
7
6
5
Fridge temperature indicator
1
Holiday function
2
Extra humidity function
3
Fridge Off
4
Freezer temperature indicator
5
Alarm indicator
6
4
7
and MI-
2
3 4
SWITCHING ON
To switch on the appliance do these steps:
1.
Connect the mains plug to the power socket.
2.
Press the appliance ON/OFF button if the display is off.
3.
The alarm buzzer could operate after few seconds.
To reset the alarm refer to "High tem­perature alarm".
4.
If "dEMo" appears on the display, the appliance is in demonstration mode. Refer to "What to do if...".
5.
The temperature indicators show the
set default temperature. To select a different set temperature refer to "Temperature regulation".
SWITCHING OFF
To switch off the appliance do these steps:
1.
Press the ON/OFF button for 5 sec-
onds.
2.
The display switches off.
3.
To disconnect the appliance from the
power disconnect the mains plug
from the power socket.
SWITCHING OFF THE FRIDGE
To switch off the fridge:
1.
Press the Mode button until the cor-
responding icon appears.
The Fridge Off indicator flashes.
The fridge indicator shows dashes.
2.
Press the OK button to confirm.
3.
The fridge Off indicator is shown.
SWITCHING ON THE FRIDGE
To switch on the fridge:
1.
Press the fridge temperature regula­tor.
Or:
1.
Press the Mode button until the cor­responding icon appears.
The Fridge Off indicator flashes.
2.
Press the OK button to confirm.
3.
The fridge Off indicator goes off. To select a different set temperature refer to "Temperature regulation".
TEMPERATURE REGULATION
The set temperature of the fridge and of the freezer may be adjusted by pressing the temperature regulator button. Set default temperature:
• +5°C for the fridge
• -18°C for the freezer The temperature indicators show the set temperature.
To restore the set default temper­ature switch off the appliance.
The set temperature will be reached with­in 24 hours. Fluctuations of some degrees around set temperature are normal and does not mean any fault in the appliance.
After a power failure the set tem­perature remains stored.
CHILD LOCK FUNCTION
To lock the buttons from unintentional operation select the Child Lock function. To switch on the function:
1.
Press the Mode button until the cor-
responding icon appears.
2.
The Child Lock indicator flashes.
3.
Press the OK button to confirm.
The Child Lock indicator is shown. To switch off the function:
1.
Press the Mode button until the Child
Lock indicator flashes.
2.
Press the OK button to confirm.
3.
The Child Lock indicator goes off.
EXTRA HUMIDITY FUNCTION
If you need to increase the humidity in the refrigerator, we suggest activating the Ex­tra Humidity function.
ENGLISH
To switch on the function:
1.
Press the Mode button until the cor­responding icon appears.
The Extra Humidity indicator flashes.
2.
Press the OK button to confirm. The Extra Humidity indicator is
shown.
To switch off the function:
1.
Press the Mode button until the Extra Humidity indicator flashes.
2.
Press the OK button to confirm.
3.
The Extra Humidity indicator goes off.
COOLMATIC FUNCTION
If you need to insert a large amount of warm food, for example after doing the grocery shopping, we suggest activating the COOLMATIC function to chill the products more rapidly and to avoid warm­ing the other food which is already in the refrigerator. To switch on the function:
1.
Press the Mode button until the cor­responding icon appears.
The COOLMATIC indicator flashes.
2.
Press the OK button to confirm.
The COOLMATIC indicator is shown. The COOLMATIC function shuts off auto­matically after approximately 6 hours. To switch off the function before its auto­matic end:
1.
Press the Mode button until the
COOLMATIC indicator flashes.
2.
Press the OK button to confirm.
3.
The COOLMATIC indicator goes off.
The function switches off by se­lecting a different fridge set tem­perature.
MINUTE MINDER FUNCTION
The Minute Minder function is to be used to set an acoustic alarm at the preferred time, useful for example when a recipe re­quires to cool down a mixture for a certain lenght of time, or when a reminder is nee­ded in order not to forget the bottles placed in the freezer for fast cooling. To switch on the function:
1.
Press the Mode button until the cor-
responding icon appears.
The Minute Minder indicator flashes.
9
www.aeg.com
10
The Timer shows the set value (30 mi­nutes) for a few seconds.
2.
Press the Fridge Temperature button to change the Timer set value from 1 to 90 minutes.
3.
Press the OK button to confirm. The Minute Minder indicator is
shown.
The Timer start to flash (min). At the end of the countdown the Minute Minder indicator flashes and an audible alarm sounds:
1.
Remove any drinks contained in the
freezer compartment.
2.
Press OK button to switch off the
sound and terminate the function. It is possible to deactivate the function at any time during the countdown:
1.
Press the Mode button until the Mi-
nute Minder indicator flashes.
2.
Press the OK button to confirm.
3.
The Minute Minder indicator goes off. It is possible to change the time during the countdown and at the end by press­ing the Fridge Temperature colder button or the Fridge Temperature warmer but­ton.
FROSTMATIC FUNCTION
To switch on the function:
1.
Press the Mode button until the cor-
responding icon appears.
The FROSTMATIC indicator flashes.
2.
Press the OK button to confirm.
The FROSTMATIC indicator is shown. This function stops automatically after 52 hours. To switch off the function before its auto­matic end:
1.
Press the Mode button until the
FROSTMATIC indicator flashes.
2.
Press the OK button to confirm.
3.
The FROSTMATIC indicator goes off.
Place the fresh food to be frozen in the FROSTMATIC basket. The function switches off by se­lecting a different freezer set tem­perature.
HIGH TEMPERATURE ALARM
An increase in the temperature in the freezer compartment (for example due to an earlier power failure) is indicated by:
• flashing the alarm and freezer tempera­ture indicators
• sounding of buzzer.
To reset the alarm:
1.
Press any button.
2.
The buzzer switches off.
3.
The freezer temperature indicator shows the highest temperature reached for a few seconds. Then show again the set temperature.
4.
The alarm indicator continue to flash until the normal conditions are re-
stored. When the alarm has returned the alarm in­dicator goes off.
DOOR OPEN ALARM
An acoustic alarm will sound if the fridge door is left open for a few minutes. The door open alarm conditions are indicated by:
• flashing Alarm indicator
• acoustic buzzer When normal conditions are restored (door closed), the alarm will stop.
DAILY USE
ENGLISH
11
STORAGE OF FROZEN FOOD
When first starting-up or after a period out of use, before putting the products in the compartment let the appliance run at least 2 hours on the higher settings.
In the event of accidental defrost­ing, for example due to a power failure, if the power has been off for longer than the value shown in the technical characteristics chart under "rising time", the defrosted food must be consumed quickly or cooked immediately and then re-frozen (after cooling).
AIR COOLING
THAWING
Deep-frozen or frozen food, prior to be­ing used, can be thawed in the refrigera­tor compartment or at room temperature, depending on the time available for this operation. Small pieces may even be cooked still fro­zen, directly from the freezer: in this case, cooking will take longer.
The ClimaTech technology let food cool quickly and a more uniform temperature in the compartment This device allows for rapid cooling of foods and a more uniform temperature in the compartment.
CARBON AIR FILTER
CLEANAIR CONTROL
Your appliance is equipped with a carbon filter CLEANAIR CONTROL behind a flap in the rear wall of the fridge compart­ment. The filter purifies the air from unwanted odours in the fridge and LONGFRESH compartment meaning that the storage quality will be further improved.
During the operation, always keep the air ventilation flap closed.
www.aeg.com
12
MOVABLE SHELVES
The walls of the refrigerator are equipped with a series of runners so that the shelves can be positioned as desired.
BOTTLE RACK
Place the bottles (with the opening facing front) in the pre-positioned shelf.
If the shelf is positioned horizontally, place only closed bottles. This bottle holder shelf can be tilted in or­der to store previously opened bottles. To obtain this result, pull the shelf up so it can rotate upwards and be placed on the next higher level.
POSITIONING THE DOOR SHELVES
To permit storage of food packages of various sizes, the door shelves can be placed at different heights.
1
2
3
To make these adjustments proceed as follows: gradually pull the shelf in the direction of the arrows until it comes free, then reposi­tion as required.
FRESHBOX DRAWER
This device allows rapid cooling of foods and more uniform temperature in the drawer
PROFRESH MODE
ENGLISH
To switch on the function:
1.
Switch on the COOLMATIC function.
2.
The COOLMATIC indicator comes on.
3.
Slide upward the flap as shown in the figure.
To switch off the function:
1.
Slide down the flap.
2.
Switch off the COOLMATIC function.
3.
The COOLMATIC indicator goes off.
The function switches off automat­ically after few hours.
If the compartment is not needed as FreshBox, the settings can be changed in order to have it just as a low temperature drawer.
To switch on the function:
1.
Slide upward the flap as shown in the figure.
To switch off the function:
1.
Slide down the flap.
13
www.aeg.com
14
QUICKCHILL OF DRINKS
MAXIBOX DRAWER
This function allows rapid cooling of drinks. To switch on the function:
1.
Remove or place upward the Fresh­Box drawer and put the bottle rack in front of the QuickChill slots as shown in the figure.
2.
Switch on the COOLMATIC function.
3.
The COOLMATIC indicator comes on.
4.
Slide upward the flap as shown in the figure.
To switch off the function:
1.
Slide down the flap.
2.
Switch off the COOLMATIC function.
3.
The COOLMATIC indicator goes off.
The function switches off automat­ically after few hours.
The drawer is suitable for storing fruit and vegetables. There is a separator inside the drawer that can be placed in different positions to al­low for the subdivision best suited to per­sonal needs. There is a grille (if foreseen) on the bot­tom of the drawer to separate the fruit and vegetables from any humidity that may form on the bottom surface. Remove all parts inside the drawer for cleaning purposes.
REMOVAL OF FREEZING BASKETS FROM THE FREEZER
The freezing baskets have a limit stop to prevent their accidental removal or falling out. At the time of its removal from the freezer, pull the basket towards yourself
2
1
and, upon reaching the end point, re­move the basket by tilting its front up­wards. At the time of putting it back, slightly lift the front of the basket to insert it into the freezer. Once you are over the end points, push the baskets back in their position.
HELPFUL HINTS AND TIPS
ENGLISH
15
NORMAL OPERATING SOUNDS
• You may hear a faint gurgling and a bubbling sound when the refrigerant is pumped through the coils or tubing. This is correct.
• When the compressor is on, the refrig­erant is being pumped around and you will hear a whirring sound and a pulsat­ing noise from the compressor. This is correct.
• The thermic dilatation might cause a sudden cracking noise. It is natural, not dangerous physical phenomenon. This is correct.
• When the compressor switches on or switches off, you will hear a faint "click" of the temperature regulator. This is correct.
HINTS FOR ENERGY SAVING
• Do not open the door frequently or leave it open longer than absolutely necessary.
• If the ambient temperature is high and the Temperature Regulator is set to low temperature and the appliance is fully loaded, the compressor may run con­tinuously, causing frost or ice on the evaporator. If this happens, set the Temperature Regulator toward warmer settings to allow automatic defrosting and so a saving in electricity consump­tion.
Meat (all types) : wrap in polythene bags and place on the glass shelf above the vegetable drawer. For safety, store in this way only one or two days at the most. Cooked foods, cold dishes, etc..: these should be covered and may be placed on any shelf. Fruit and vegetables: these should be thoroughly cleaned and placed in the special drawer(s) provided. Butter and cheese: these should be placed in special airtight containers or wrapped in aluminium foil or polythene bags to exclude as much air as possible. Milk bottles: these should have a cap and should be stored in the bottle rack on the door. Bananas, potatoes, onions and garlic, if not packed, must not be kept in the re­frigerator.
HINTS FOR FRESH FOOD REFRIGERATION
To obtain the best performance:
• do not store warm food or evaporating liquids in the refrigerator
• do cover or wrap the food, particularly if it has a strong flavour
• position food so that air can circulate freely around it
HINTS FOR REFRIGERATION
Useful hints:
www.aeg.com
16
CARE AND CLEANING
CLEANING THE INTERIOR
Before using the appliance for the first time, wash the interior and all internal ac­cessories with lukewarm water and some neutral soap so as to remove the typical smell of a brand-new product, then dry thoroughly.
Do not use detergents or abrasive powders, as these will damage the finish.
CAUTION!
Unplug the appliance before car­rying out any maintenance opera­tion.
This appliance contains hydrocar­bons in its cooling unit; mainte­nance and recharging must there­fore only be carried out by author­ized technicians.
PERIODIC CLEANING
The equipment has to be cleaned regular­ly:
• clean the inside and accessories with lukewarm water and some neutral soap.
• regularly check the door seals and wipe clean to ensure they are clean and free from debris.
• rinse and dry thoroughly. Do not pull, move or damage any
pipes and/or cables inside the cabinet. Never use detergents, abrasive powders, highly perfumed clean­ing products or wax polishes to clean the interior as this will dam­age the surface and leave a strong odour.
Clean the condenser (black grill) and the compressor at the back of the appliance with a brush. This operation will improve the performance of the appliance and save electricity consumption.
Take care of not to damage the cooling system.
Many proprietary kitchen surface cleaners contain chemicals that can attack/damage the plastics used in this appliance. For this reason it is recommended that the outer casing of this appliance is only cleaned with warm water with a little washing-up liquid added. After cleaning, reconnect the equipment to the mains supply.
DEFROSTING THE REFRIGERATOR
Frost is automatically eliminated from the evaporator of the refrigerator compart­ment every time the motor compressor stops, during normal use. The defrost wa­ter drains out through a drain hole into a special container at the back of the appli­ance, over the motor compressor, where it evaporates. It is important to periodically clean the defrost water drain hole in the middle of the refrigerator compartment channel to prevent the water overflowing and drip­ping onto the food inside. Use the special cleaner provided, which you will find already inserted into the drain hole.
DEFROSTING OF THE FREEZER
The freezer compartment of this model, on the other hand, is a "no frost" type. This means that there is no buildup of frost when it is in operation, neither on the internal walls nor on the foods. The absence of frost is due to the contin­uous circulation of cold air inside the compartment, driven by an automatically controlled fan.
ENGLISH
17
www.aeg.com
18
TROUBLESHOOTING
CAUTION!
Before troubleshooting, discon­nect the power supply. Only a qualified electrician or competent person must do the troubleshooting that is not in this manual.
There are some sounds during normal use (compressor, refriger­ant circulation).
Problem Possible cause Solution
The appliance is noisy.
The appliance is not sup­ported properly.
Check if the appliance stands stable (all the four feet should be on the floor).
The compressor op­erates continually.
The door is not closed cor-
The door has been
The product temperature
The Temperature regula­tor may be set incorrectly.
rectly.
opened too frequently.
is too high.
Set a warmer temperature.
Refer to "Closing the door".
Do not keep the door open longer than necessary.
Let the product tempera­ture decrease to room tem­perature before storage.
The room temperature is
too high.
The FROSTMATIC func-
tion is switched on.
The COOLMATIC function
is switched on.
Water flows on the rear plate of the re­frigerator.
Water flows into the refrigerator.
During the automatic de­frosting process, frost de­frosts on the rear plate.
The water outlet is clog­ged.
Products prevent that wa-
ter flows into the water
Decrease the room temper­ature.
Refer to "FROSTMATIC function".
Refer to "COOLMATIC function".
This is correct.
Clean the water outlet.
Make sure that products do not touch the rear plate.
collector.
Water flows on the ground.
The melting water outlet does not flow in the evap­orative tray above the
Attach the melting water outlet to the evaporative tray.
compressor.
There is too much frost and ice.
The door is not closed cor-
The temperature in the re-
Products are not wrapped properly.
rectly.
Wrap the products better.
Refer to "Closing the door".
Set a higher temperature.
frigerator is too low.
ENGLISH
Problem Possible cause Solution
The temperature in the appliance is too
The door is not closed cor­rectly.
Refer to "Closing the door".
high.
The product temperature
is too high.
Let the product tempera­ture decrease to room tem­perature before storage.
Many products are stored
at the same time.
The temperature in the refrigeration is
There is no cold air circula­tion in the appliance.
too high.
The temperature in the freezer is too
Products are too near to each other.
Store less products at the same time.
Make sure that there is cold air circulation in the appli­ance.
Store products so that there is cold air circulation.
high.
The appliance does not operate.
The mains plug is not con-
The appliance is switched off.
nected to the mains sock-
Switch on the appliance.
Connect the mains plug to the mains socket correctly.
et correctly.
The appliance has no
power. There is no voltage in the mains socket.
Connect a different electri­cal appliance to the mains socket. Contact a qualified electrician.
The lamp does not
The lamp is in stand-by. Close and open the door.
work.
"dEMo" appears on the display.
The appliance is in dem­onstration mode.
Keep pressed approximate­ly 10 sec the OK button since a long sound of buz­zer is heard and the display shut off for a short while: appliance start works regu­larly.
As much as the advice does not lead to result, call the nearest brand-mark service.
19
www.aeg.com
20
INSTALLATION
WARNING!
Read the "Safety Information" carefully for your safety and cor­rect operation of the appliance before installing the appliance.
POSITIONING
Install this appliance at a location where the ambient temperature corresponds to the climate class indicated on the rating plate of the appliance:
Cli-
Ambient temperature mate class
SN +10°C to + 32°C N +16°C to + 32°C ST +16°C to + 38°C T +16°C to + 43°C
REAR SPACERS
2
1
4
3
ELECTRICAL CONNECTION
Before plugging in, ensure that the volt­age and frequency shown on the rating plate correspond to your domestic power supply. The appliance must be earthed. The pow­er supply cable plug is provided with a contact for this purpose. If the domestic power supply socket is not earthed, con­nect the appliance to a separate earth in compliance with current regulations, con­sulting a qualified electrician. The manufacturer declines all responsibili­ty if the above safety precautions are not observed. This appliance complies with the E.E.C. Directives.
You can find the two spacers in the bag with documentation. Do these steps to install the spacers:
1.
Release the screw.
2.
Engage the spacer below the screw.
3.
Turn the spacer to the right position.
4.
Tighten again the screws.
LEVELLING
When placing the appliance ensure that it stands level. This can be achieved by two adjustable feet at the bottom in front.
REMOVING THE SHELF HOLDERS
Your appliance is equipped with shelf re-
A
tainers that make it possible to secure the shelves during transportation. To remove them proceed as follows:
1.
Move the shelf holders in the direc­tion of the arrow (A).
2.
Raise the shelf from the rear and push it forward until it is freed (B).
B
C
3.
Remove the retainers (C).
INSTALLATION OF THE CLEANAIR CONTROL FILTER
The CleanAir Control filter is an active car­bon filter which absorbs bad odours and permits to maintain the best flavour and aroma for all foodstuffs without risk of odour cross contamination On delivery the carbon filter is in a plastic bag to maintain it’s duration and charac­teristics. The filter should be placed be­hind the flap before the appliance is turned on.
1.
Open the flap cover.
2.
Remove the filter from the plastic bag.
3.
Insert the filter in the slot found in the back of the flap cover.
4.
Close the flap cover.
The filter should be handled care­fully so fragments do not loosen from the surface. The filter should change once every six months.
DOOR REVERSIBILITY
In case you want to change the opening direction of the door, contact the nearest
After Sales Service Force. The After Sales Service specialist will carry out the reversi­bility of the doors at your cost.
ENGLISH
21
www.aeg.com
22
TECHNICAL DATA
Dimension of the recess Height 1850 mm Width 595 mm Depth 658 mm Rising Time 18 h Voltage 230 - 240 V Frequency 50 Hz
The technical information are situated in the rating plate on the internal left side of the appliance and in the energy label.
NOISES
There are some sounds during normal running (compressor, refrigerant circula­tion).
SSSRRR!
HISSS!
ENGLISH
CLICK!
BRRR!
23
OK
CLICK!
BRRR!
CRACK!
BLUBB!
CLICK!
BRRR!
BLUBB!
BLUBB!
www.aeg.com
24
HISSS!
HISSS!
SSSRRR!
CRACK!
SSSRRR!
CRACK!
INHALT
27 SICHERHEITSHINWEISE 30 GERÄTEBESCHREIBUNG 31 BEDIENFELD 35 TÄGLICHER GEBRAUCH 40 PRAKTISCHE TIPPS UND HINWEISE 41 REINIGUNG UND PFLEGE 43 FEHLERSUCHE 46 MONTAGE 48 TECHNISCHE DATEN 49 GERÄUSCHE
UMWELTTIPPS
Recyceln Sie Materialien mit dem Symbol . Entsorgen Sie die Verpackung in den entsprechenden Recyclingbehältern. Recyceln Sie zum Umwelt- und Gesundheitsschutz elektrische und elektronische Geräte. Entsorgen Sie Geräte mit diesem Symbol Gerät zu Ihrer örtlichen Sammelstelle oder wenden Sie sich an Ihr Gemeindeamt.
DEUTSCH
nicht mit dem Hausmüll. Bringen Sie das
25
AUF UNSERER WEBSITE FINDEN SIE:
- Produkte
- Prospekte
- Gebrauchsanweisungen
- Problemlöser
- Service-Informationen
www.aeg.com
LEGENDE
Warnung - Wichtige Sicherheitshinweise. Allgemeine Hinweise und Ratschläge Hinweise zum Umweltschutz
Änderungen vorbehalten.
www.aeg.com
26
FÜR PERFEKTE ERGEBNISSE
Danke, dass Sie sich für dieses AEG Produkt entschieden haben. Wir haben es geschaffen, damit Sie viele Jahre von seiner ausgezeichneten Leistung und den innovativen Technologien, die Ihnen das Leben erleichtern, profitieren können. Es ist mit Funktionen ausgestattet, die in gewöhnlichen Geräten nicht vorhanden sind. Nehmen Sie sich ein paar Minuten Zeit zum Lesen, um seine Vorzüge kennen zu lernen.
ZUBEHÖR UND VERBRAUCHSMATERIALIEN
Im AEG Webshop finden Sie alles, was Sie für ein makelloses Aussehen und perfektes Funktionieren Ihrer AEG Geräte benötigen. Wir bieten auch ein umfangreiches Zubehörsortiment, das Ihre höchsten Qualitätsansprüche erfüllt, vom Profi-Kochgeschirr bis zu Besteckkörben, von Flaschenhaltern bis hin zu Wäschebeuteln für empfindliche Wäsche...
Besuchen Sie den Webshop unter www.aeg.com/shop
KUNDENDIENST UND -BETREUUNG
Wir empfehlen die Verwendung von Originalersatzteilen.
Halten Sie folgende Angaben bereit, wenn Sie sich an den Kundendienst wenden. Die Informationen finden Sie auf dem Typenschild.
Modell Produkt-Nummer (PNC) Seriennummer
SICHERHEITSHINWEISE
DEUTSCH
27
Lesen Sie zu Ihrer Sicherheit und für die optimale Geräteanwendung vor der In­stallation und dem Gebrauch des Gerätes die vorliegende Benutzerinformation auf­merksam durch, einschließlich der Rat­schläge und Warnungen. Es ist wichtig, dass zur Vermeidung von Fehlern und Un­fällen alle Personen, die das Gerät benut­zen, mit der Bedienung und den Sicher­heitsvorschriften vertraut sind. Heben Sie die Benutzerinformation gut auf und übergeben Sie sie bei einem Weiterver­kauf des Gerätes dem neuen Besitzer, so dass jeder während der gesamten Le­bensdauer des Gerätes über Gebrauch und Sicherheit informiert ist. Halten Sie sich zu Ihrer Sicherheit und zum Schutz Ihres Eigentums strikt an die Vorsichtsmaßnahmen der vorliegenden Benutzerinformation, da der Hersteller bei Missachtung derselben von jeder Haftung freigestellt ist.
SICHERHEIT VON KINDERN UND HILFSBEDÜRFTIGEN PERSONEN
• Das Gerät darf von Personen (ein­schließlich Kindern), deren physische, sensorische Fähigkeiten und deren Mangel an Erfahrung und Kenntnissen einen sicheren Gebrauch des Gerätes ausschließen nur unter Aufsicht oder nach ausreichender Einweisung durch eine verantwortungsbewusste Person benutzt werden, die sicherstellt, dass sie sich der Gefahren des Gebrauchs bewusst sind.
Kinder müssen beaufsichtigt werden, damit sie nicht am Gerät herumspielen können.
• Halten Sie das Verpackungsmaterial un­bedingt von Kindern fern. Erstickungs­gefahr!
• Ziehen Sie vor der Entsorgung des Ge­rätes den Netzstecker, schneiden Sie das Netzkabel (so nah wie möglich am Gerät) ab und entfernen Sie die Tür, so dass spielende Kinder vor elektrischem Schlag geschützt sind und sich nicht in dem Gerät einschließen können.
• Wenn dieses Gerät mit magnetischer Türdichtung ein älteres Modell mit
Schnappverschluss (Türlasche) an der Tür oder auf dem Deckel ersetzt, ma­chen Sie den Schnappverschluss vor dem Entsorgen des Altgerätes un­brauchbar. So verhindern Sie, dass das Gerät nicht zu einer Todesfalle für Kin­der wird.
ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE
WARNUNG!
Achten Sie darauf, dass die Belüftungsöff­nungen im Gehäuse oder in der Einbauni­sche nicht blockiert sind.
• Das Gerät ist für die Aufbewahrung von Lebensmitteln und/oder Getränken in einem normalen Haushalt bestimmt, wie in der vorliegenden Gebrauchsan­weisung beschrieben wird.
• Benutzen Sie keine mechanischen oder sonstigen Hilfsmittel, um den Abtau­prozess zu beschleunigen.
• Verwenden Sie keine anderen Elektro­geräte (wie Speiseeisbereiter) in Kühl­geräten, wenn solche Geräte nicht aus­drücklich vom Hersteller für diesen Zweck zugelassen sind.
• Beschädigen Sie nicht den Kältekreis­lauf.
• Das Kältemittel Isobutan (R600a) im Käl­tekreislauf des Gerätes ist ein natürli­ches und sehr umweltfreundliches Gas, das jedoch leicht entflammbar ist.
Achten Sie beim Transport und bei der Aufstellung des Gerätes darauf, nicht die Komponenten des Kältekreislaufs zu beschädigen.
Bei einer eventuellen Beschädigung des Kältekreislaufs:
– Offene Flammen und Zündfunken
vermeiden
– Den Raum, in dem das Gerät instal-
liert ist, gut lüften
• Technische und anderweitige Änderun­gen am Gerät sind gefährlich. Ein de­fektes Netzkabel kann Kurzschlüsse und einen Brand verursachen und/oder zu Stromschlägen führen.
www.aeg.com
28
WARNUNG!
Elektrische Bauteile (Netzkabel, Stecker, Kompressor) dürfen zur Vermeidung von Gefahren nur vom Kundendienst oder einer Fachkraft ausgewechselt werden.
1.
Das Netzkabel darf nicht verlängert werden.
2.
Vergewissern Sie sich, dass der Netzstecker nicht von der Geräte­rückseite geklemmt oder beschä­digt wird. Ein geklemmter oder be­schädigter Netzstecker überhitzt und kann einen Brand verursachen.
3.
Vergewissern Sie sich, dass der Netzstecker des Geräts frei zu­gänglich ist.
4.
Ziehen Sie nicht am Netzkabel.
5.
Stecken Sie den Netzstecker nie in eine lockere Steckdose. Es besteht Brand- und Stromschlaggefahr.
6.
Betreiben Sie das Gerät nicht ohne Lampenabdeckung (wenn vorgese­hen) der internen Beleuchtung.
• Dieses Gerät ist schwer. Vorsicht beim Transport.
• Entnehmen oder berühren Sie nie mit nassen/feuchten Händen Tiefkühlgut, da dies zu Hautverletzungen oder Käl­teverbrennungen führen kann.
• Das Gerät nicht direkter Sonnenein­strahlung aussetzen.
• Die Leuchtmittel (wenn vorgesehen) in diesem Gerät sind Speziallampen, die nur für Haushaltsgeräte geeignet sind. Sie eignen sich nicht zur Raumbeleuch­tung.
TÄGLICHER GEBRAUCH
• Stellen Sie keine heißen Töpfe auf die Kunststoffteile des Gerätes.
• Lagern Sie keine feuergefährlichen Ga­se oder Flüssigkeiten in dem Gerät. Ex­plosionsgefahr.
• Legen Sie Lebensmittel nicht direkt vor den Luftauslass in der Rückwand. (Wenn es ein No-Frost-Gerät ist)
• Ein aufgetautes Produkt darf nicht wie­der eingefroren werden.
• Abgepackte Tiefkühlkost immer ent­sprechend den Herstellerangaben auf­bewahren.
•Die Lagerempfehlungen des Geräte­herstellers sollten strikt eingehalten werden. Halten Sie sich an die betreff­enden Anweisungen.
• Keine kohlensäurehaltigen Getränke oder Sprudel in den Tiefkühlschrank stellen, da der Druckanstieg in den Be­hältern zur Explosion führen und das Gerät beschädigen kann.
• Eis am Stiel kann Kälteverbrennungen verursachen, wenn es direkt nach der Entnahme aus dem Gefrierschrank ge­gessen wird.
REINIGUNG UND PFLEGE
• Schalten Sie vor Wartungsarbeiten im­mer das Gerät ab und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
• Reinigen Sie das Gerät nicht mit Metall­gegenständen.
• Keine scharfen Gegenstände zum Ent­fernen von Reif und Eis im Gerät ver­wenden. Verwenden Sie einen Kunst­stoffschaber.
• Kontrollieren Sie den Tauwasserabfluss im Kühlraum in regelmäßigen Abstän­den. Reinigen Sie den Ablauf, falls nö­tig. Bei verstopftem Wasserabfluss sam­melt sich das Wasser auf dem Boden des Geräts an.
MONTAGE
Halten Sie sich für den elektri­schen Anschluss strikt an die An­weisungen der betreffenden Ab­schnitte.
• Kontrollieren Sie nach dem Auspacken das Gerät auf eventuelle Beschädigun­gen. Nehmen Sie das Gerät nicht in Be­trieb, wenn es beschädigt ist. Melden Sie die Schäden umgehend dem Händ­ler, bei dem Sie es erworben haben. Bewahren Sie in diesem Fall die Verpa­ckung auf.
• Lassen Sie das Gerät mindestens vier Stunden stehen, bevor Sie es elektrisch anschließen, damit das Öl in den Kom­pressor zurückfließen kann.
• Ausreichenden Freiraum zur Luftzirkula­tion um das Gerät lassen; anderenfalls besteht Überhitzungsgefahr. Halten Sie sich für die Belüftung an die Installati­onsanweisungen.
• Das Gerät sollte zur Vermeidung von Verbrennungen durch Berührung von heißen Bauteilen (Kompressor, Konden­sator) möglichst mit der Rückseite ge­gen eine Wand aufgestellt werden.
• Das Gerät darf nicht in der Nähe von Heizkörpern oder Kochern installiert werden.
• Vergewissern Sie sich, dass der Netz­stecker des Gerätes nach der Installati­on frei zugänglich ist.
• Wenn ein Wasseranschluss vorgesehen ist, verbinden Sie das Gerät nur mit dem Trinkwasseranschluss.
WARTUNG
• Elektrische Wartungsarbeiten am Gerät dürfen nur von einem qualifizierten Elektriker oder einem Elektro-Fach­mann durchgeführt werden.
• Entfernen Sie nicht die LED-Abde­ckung. Wenden Sie sich, falls notwen­dig, zum Austausch der LED-Platine an Ihren Kundendienst.
• Wenden Sie sich für Reparaturen und Wartung nur an Fachkräfte der autori­sierten Kundendienststellen und verlan­gen Sie stets Original-Ersatzteile.
DEUTSCH
29
UMWELTSCHUTZ
Das Gerät enthält im Kältekreis oder in dem Isoliermaterial keine ozonschädigenden Gase. Das Ge­rät darf nicht wie normaler Haus­müll entsorgt werden. Die Isolie­rung enthält entzündliche Gase: das Gerät muss gemäß den gel­tenden Vorschriften entsorgt wer­den; sie erhalten diese bei Ihrer Gemeindeverwaltung. Nicht das Kälteaggregat beschädigen, ins­besondere nicht in der Nähe des Wärmetauschers. Die Materialien, die bei der Herstellung dieses Ge­räts verwendet wurden und mit
dem Symbol können recycelt werden.
markiert sind,
www.aeg.com
30
GERÄTEBESCHREIBUNG
1 2 3 4 5 6 7 8 9
Maxibox Schublade
1
Freshbox Schublade
2
Glasablage
3
Flaschenhalter
4
Glasablage
5
Cleanair Control Filter
6
Butterfach
7
Ablage für Milchprodukte
8
Flaschenabstellfach
9
Maxibox Korb
10
Frostmatic Korb
11
Frostfree Korb
12
Kältemodul
13
Typenschild
14
1011121314
BEDIENFELD
1
7
6
Temperaturtaste Kühlschrank kälter
1
Temperaturtaste Kühlschrank wärmer
2
Taste ON/OFF
3
Taste OK Temperaturtaste Gefrierschrank wär-
4
mer Display
5
Temperaturtaste Gefrierschrank kälter
6
Taste Mode
7
Um den voreingestellten Tastenton lauter einzustellen, halten Sie die Tas-
ten MODE zeitig einige Sekunden gedrückt. Die Änderung lässt sich rückgängig ma­chen.
DISPLAY
10
9
8
7
6
Anzeige „Kühlraumtemperatur“
1
Urlaubsmodus
2
Funktion Extra-Feuchtigkeit
3
Kühlschrank Aus
4
Anzeige „Gefrierraumtemperatur“
5
5
7
und MINUS 6 gleich-
1
5
DEUTSCH
Alarmanzeige
6
Funktion Getränke kühlen
2
3
4
7
FROSTMATIC-Funktion
8
COOLMATIC-Funktion
9
Kindersicherung
10
31
EINSCHALTEN DES GERÄTS
Zum Einschalten des Geräts:
1.
Stecken Sie den Netzstecker in die Netzsteckdose.
2.
Drücken Sie die Taste ON/OFF , wenn das Display ausgeschaltet ist.
3.
Nach ein paar Sekunden ertönt mög­licherweise ein akustisches Alarmsig­nal.
Wie Sie den Alarm ausschalten, erfah­ren Sie unter „Temperaturwarnung“.
4.
Wenn "dEMo" auf dem Display ange­zeigt wird, befindet sich das Gerät im Demo-Modus. Schlagen Sie dazu bit­te unter „Was tun, wenn...“ nach.
5.
Die Temperaturanzeigen zeigen die jeweils eingestellte Standardtempera-
tur an. Informationen zur Auswahl einer anderen Temperatur finden Sie unter „Tempera­turregelung“.
AUSSCHALTEN
Zum Ausschalten des Gerätes:
1.
Drücken Sie 5 Sekunden lang die Tas-
2
3 4
te ON/OFF.
2.
Das Display wird ausgeschaltet.
3.
Ziehen Sie den Gerätestecker aus der
Steckdose, um das Gerät vom Netz zu
trennen.
AUSSCHALTEN DES KÜHLSCHRANKS
Zum Ausschalten des Kühlschranks:
1.
Drücken Sie die Taste Mode bis das
entsprechende Symbol angezeigt
wird.
Die Anzeige „Kühlschrank aus“ blinkt.
Die Kühlschrankanzeige zeigt Striche
an.
www.aeg.com
32
2.
Drücken Sie zur Bestätigung die Taste OK.
3.
Die Anzeige „Kühlschrank aus“ leuch­tet.
EINSCHALTEN DES KÜHLSCHRANKS
Zum Einschalten des Kühlschranks:
1.
Drücken Sie den Temperaturregler des Kühlgeräts.
Oder
1.
Drücken Sie die Taste Mode bis das entsprechende Symbol angezeigt wird.
Die Anzeige „Kühlschrank aus“ blinkt.
2.
Drücken Sie zur Bestätigung die Taste OK.
3.
Die Anzeige „Kühlschrank aus“ er-
lischt. Informationen zur Auswahl einer anderen Temperatur finden Sie unter „Tempera­turregelung“.
TEMPERATURREGELUNG
Die Temperatur des Kühl- und Gefrier­schranks lässt sich durch Drücken der je­weiligen Temperaturreglertaste einstel­len. Stellen Sie die Standardtemperatur ein:
• +5 °C für den Kühlschrank
• -18 °C für den Gefrierschrank Die Temperaturanzeigen zeigen die ein­gestellten Temperaturen an.
Schalten Sie das Gerät aus, um die Temperaturen auf die Vorein­stellung zurückzusetzen.
Die eingestellte Temperatur wird inner­halb von 24 Stunden erreicht. Schwankungen von einigen Graden um die eingestellte Temperatur sind normal und kein Gerätefehler.
Nach einem Stromausfall bleibt die eingestellte Temperatur ge­speichert.
FUNKTION KINDERSICHERUNG
Wählen Sie die Kindersicherung, um die Tasten gegen eine unbeabsichtigte Betä­tigung zu verriegeln.
Zum Einschalten der Funktion:
1.
Drücken Sie die Taste Mode, bis das entsprechende Symbol angezeigt wird.
2.
Die Anzeige „Kindersicherung“ blinkt.
3.
Drücken Sie zur Bestätigung die Taste OK.
Die Anzeige „Kindersicherung“ leuchtet.
Zum Ausschalten der Funktion:
1.
Drücken Sie die Taste Mode, bis die Anzeige „Kindersicherung“ blinkt.
2.
Drücken Sie zur Bestätigung die Taste OK.
3.
Die Anzeige „Kindersicherung“ er­lischt.
FUNKTION EXTRA­FEUCHTIGKEIT
Wenn Sie die Feuchtigkeit im Kühlraum erhöhen müssen, empfehlen wir die Akti­vierung der Funktion Extra-Feuchtigkeit. Zum Einschalten der Funktion:
1.
Drücken Sie die Taste Mode bis das entsprechende Symbol angezeigt wird.
Die Anzeige „Extra-Feuchtigkeit“ blinkt.
2.
Drücken Sie zur Bestätigung die Taste OK.
Die Anzeige „Extra-Feuchtigkeit“ leuchtet.
Zum Ausschalten der Funktion:
1.
Drücken Sie die Taste Mode bis die Anzeige „Extra-Feuchtigkeit“ blinkt.
2.
Drücken Sie zur Bestätigung die Taste OK.
3.
Die Anzeige „Extra-Feuchtigkeit“ er­lischt.
COOLMATIC-FUNKTION
Wenn Sie zum Beispiel nach einem Ein­kauf größere Mengen warmer Lebensmit­tel einlegen möchten, empfehlen wir die Aktivierung der Funktion COOLMATIC, um die Produkte schneller zu kühlen und zu vermeiden, dass die bereits im Kühl­schrank befindlichen Lebensmittel er­wärmt werden. Zum Einschalten der Funktion:
1.
Drücken Sie die Taste Mode, bis das
entsprechende Symbol angezeigt
wird.
Die Anzeige COOLMATIC blinkt.
2.
Drücken Sie zur Bestätigung die Taste
OK.
Die Anzeige COOLMATIC leuchtet. Die Funktion COOLMATIC wird nach et­wa 6 Stunden automatisch abgeschaltet. Zum Ausschalten der Funktion vor ihrer automatischen Abschaltung:
1.
Drücken Sie die Taste Mode, bis die
Anzeige COOLMATIC blinkt.
2.
Drücken Sie zur Bestätigung die Taste
OK.
3.
Die Anzeige COOLMATIC erlischt.
Die Funktion wird durch die Aus­wahl einer anderen Temperatur für den Kühlraum ausgeschaltet.
MINUTE MINDER-FUNKTION
Mit der Funktion Minute Minder lässt sich ein Alarmton einstellen, der zu der ge­wünschten Zeit ertönt. Dies ist zum Bei­spiel praktisch, wenn ein Gericht eine ge­wisse Zeit abkühlen muss oder Sie die Fla­schen, die Sie für eine schnellere Kühlung in den Gefrierraum gelegt haben, nicht vergessen möchten. Zum Einschalten der Funktion:
1.
Drücken Sie die Taste Mode, bis das
entsprechende Symbol angezeigt
wird.
Die Anzeige Minute Minder blinkt.
Der Timer zeigt den eingestellten
Wert (30 Minuten) ein paar Sekunden
lang an.
2.
Drücken Sie die Temperatureinstell-
taste des Kühlraums, um den einge-
stellten Wert des Timers auf 1 bis 90
Minuten zu ändern.
3.
Drücken Sie zur Bestätigung die Taste
OK.
Die Anzeige Minute Minder leuchtet.
Der Timer beginnt zu blinken (min). Nach Ablauf des Countdowns blinkt die Anzeige Minute Minder und es ertönt ein Alarmsignal:
1.
Entnehmen Sie die Getränke aus dem
Gefrierraum.
2.
Schalten Sie den Alarmton und die
Funktion mit der Taste OK aus.
DEUTSCH
33
Diese Funktion kann während des Count­downs jederzeit ausgeschaltet werden:
1.
Drücken Sie die Taste Mode, bis die Anzeige Minute Minder blinkt.
2.
Drücken Sie zur Bestätigung die Taste OK.
3.
Die Anzeige Minute Minder erlischt. Die Zeit kann während des Countdowns geändert werden, indem Sie die Taste zur Erhöhung oder Verringerung der Kühl­raumtemperatur drücken.
FROSTMATIC-FUNKTION
Zum Einschalten der Funktion:
1.
Drücken Sie die Taste Mode, bis das
entsprechende Symbol angezeigt
wird.
Die Anzeige FROSTMATIC blinkt.
2.
Drücken Sie zur Bestätigung die Taste
OK.
Die Anzeige FROSTMATIC leuchtet. Diese Funktion endet automatisch nach 52 Stunden. Zum Ausschalten der Funktion vor ihrer automatischen Abschaltung:
1.
Drücken Sie die Taste Mode, bis die
Anzeige FROSTMATIC blinkt.
2.
Drücken Sie zur Bestätigung die Taste
OK.
3.
Die Anzeige FROSTMATIC erlischt.
Legen Sie die frischen Lebensmit­tel, die eingefroren werden sollen, in den FROSTMATIC Korb. Die Funktion wird durch die Aus­wahl einer anderen Gefriertempe­ratur ausgeschaltet.
TEMPERATURWARNUNG
Ein Anstieg der Temperatur im Gefrier­fach (zum Beispiel nach einem Stromaus­fall) wird wie folgt angezeigt:
• Blinkende Alarm- und Temperaturan-
zeige des Gefrierschranks.
• Durch das Ertönen eines Summers. Zurücksetzen des Alarms:
1.
Drücken Sie eine beliebige Taste.
2.
Der Summer wird abgeschaltet.
3.
Die Temperaturanzeige des Gefrier-
schranks zeigt die höchste erreichte
Temperatur ein paar Sekunden lang
www.aeg.com
34
an. Danach zeigt sie wieder die ein­gestellte Temperatur an.
4.
Die Alarmanzeige blinkt so lange, bis die normalen Bedingungen wieder hergestellt sind.
Danach erlischt die Alarmanzeige.
ALARM „TÜR OFFEN“
Es ertönt ein Signalton, wenn die Kühl­raumtür einige Minuten lang offen steht. Der Alarm „Tür offen“ wird wie folgt an­gezeigt:
• blinkende Alarmanzeige
• akustisches Signal Sobald der Normalzustand wieder herge­stellt ist (Tür geschlossen), wird der Alarm ausgeschaltet.
TÄGLICHER GEBRAUCH
DEUTSCH
35
LAGERUNG GEFRORENER PRODUKTE
Lassen Sie das Gerät vor der ersten In­betriebnahme oder nach einer Zeit, in der das Gerät nicht benutzt wurde, mindes­tens zwei Stunden lang auf den höheren Einstellungen laufen, bevor Sie Lebens­mittel in das Gefrierfach hinein legen.
Kam es zum Beispiel durch einen Stromausfall, der länger dauerte als der in der Tabelle mit den technischen Daten angegebene Wert (siehe "Ausfalldauer") zu ei­nem ungewollten Abtauen, dann müssen die aufgetauten Lebens­mittel sehr rasch verbraucht oder sofort gekocht und (nach dem Ab­kühlen) erneut eingefroren wer­den.
LUFTKÜHLUNG
AUFTAUEN
Tiefgefrorene oder gefrorene Lebensmit­tel können vor der Verwendung je nach der zur Verfügung stehenden Zeit im Kühlschrank oder bei Raumtemperatur aufgetaut werden. Kleinere Gefriergutteile können unter Um­ständen sogar direkt aus dem Gefrier­schrank entnommen und anschließend sofort gekocht oder gegart werden: in diesem Fall dauert der Garvorgang aller­dings etwas länger.
Durch die Technologie ClimaTech werden die Lebensmittel schneller gekühlt und ei­ne gleichmäßigere Temperatur im Kühl­raum erzeugt. Die Funktion sorgt für eine rasche Küh­lung der Lebensmittel und eine gleichmä­ßigere Temperatur im Innenraum.
www.aeg.com
36
KOHLEFILTER
Das Gerät ist mit einem Kohlefilter CLEA­NAIR CONTROL hinter einer Klappe in der Rückwand des Kühlraums ausgerüstet.
CLEANAIR CONTROL
Der Filter reinigt die Luft von unerwünsch­ten Gerüchen im Kühlraum und im Fach LONGFRESH und verbessert so die La­gerungsqualität.
VERSTELLBARE ABLAGEN/EINSÄTZE
Die Wände des Kühlschranks sind mit ei­ner Reihe von Führungsschienen ausge­stattet, die verschiedene Möglichkeiten für das Einsetzen der Ablagen bieten.
FLASCHENHALTER
Die Lüftungsklappe muss während des Betriebs stets geschlossen sein.
Im voreingestellten Flaschenhalter kön­nen Flaschen (mit der Öffnung nach vorn) gelagert werden.
Legen Sie nur verschlossene Flaschen in den Flaschenhalter, wenn er sich in hori­zontaler Stellung befindet. Sie können den Flaschenhalter nach oben kippen, damit dort auch bereits geöffnete Flaschen gelagert werden können. Ziehen Sie dazu den Flaschenhalter nach oben und lassen Sie ihn in die nächsthöhere Stellung einrasten.
POSITIONIEREN DER TÜRABLAGEN
Die Türablagen können in unterschiedli­cher Höhe positioniert werden, wodurch das Lagern verschieden großer Lebens-
1
2
3
mittelpackungen ermöglicht wird. Gehen Sie dazu wie folgt vor: Ziehen Sie die Ablage langsam in Pfeil­richtung, bis sie sich herausheben lässt, und setzen Sie sie dann nach Wunsch wie­der ein.
FRESHBOX SCHUBLADE
Diese Vorrichtung sorgt für eine rasche Kühlung der Lebensmittel und eine gleichmäßigere Temperatur in der Schub­lade.
Zum Einschalten der Funktion:
1.
2.
3.
Zum Ausschalten der Funktion:
1.
2.
3.
DEUTSCH
Schalten Sie die Funktion COOLMA­TIC ein.
Die Anzeige COOLMATIC leuchtet auf.
Schieben Sie die Klappe, wie in der Abbildung gezeigt, nach oben.
Schieben Sie die Klappe nach unten. Schalten Sie die Funktion COOLMA-
TIC aus. Die COOLMATIC Anzeige erlischt.
Die Funktion wird nach einigen Stunden automatisch abgeschal­tet.
37
www.aeg.com
38
PROFRESH MODUS
QUICKCHILL VON GETRÄNKEN
Wird die Schublade nicht als FreshBox benötigt, können Sie die Einstellungen ändern und sie als Schublade mit niedri­ger Temperatur verwenden.
Zum Einschalten der Funktion:
1.
Schieben Sie die Klappe, wie in der Abbildung gezeigt, nach oben.
Zum Ausschalten der Funktion:
1.
Schieben Sie die Klappe nach unten.
Diese Funktion dient zum schnellen Küh­len von Getränken. Zum Einschalten der Funktion:
1.
Entfernen Sie die Schublade Fresh­Box oder schieben Sie sie höher ein und bringen Sie den Flaschenhalter, wie in der Abbildung gezeigt, vor den QuickChill Schlitzen an.
2.
Schalten Sie die Funktion COOLMA­TIC ein.
3.
Die Anzeige COOLMATIC leuchtet auf.
4.
Schieben Sie die Klappe, wie in der Abbildung gezeigt, nach oben.
Zum Ausschalten der Funktion:
1.
Schieben Sie die Klappe nach unten.
2.
Schalten Sie die Funktion COOLMA­TIC aus.
3.
Die COOLMATIC Anzeige erlischt.
Die Funktion wird nach einigen Stunden automatisch abgeschal­tet.
MAXIBOX SCHUBLADE
Die Schublade eignet sich zum Aufbewah­ren von Obst und Gemüse. Die Schubladentrennwand lässt sich in verschiedene Positionen verstellen, so dass die entstehenden Fächer den indivi­duellen Bedürfnissen angepasst werden können. Am Boden der Schublade befindet sich ein Gitter (je nach Ausstattung), um Obst und Gemüse vor Feuchtigkeit zu schüt­zen, die sich auf dem Boden bilden kann. Entfernen Sie zu Reinigungszwecken alle Teile aus der Schublade.
ENTNAHME VON GEFRIERKÖRBEN AUS DEM GEFRIERSCHRANK
Die Gefrierkörbe sind mit einem Anschlag ausgestattet, der die versehentliche Ent­nahme oder ein Herausfallen verhindert. Um einen Gefrierkorb aus dem Gefrier-
2
1
schrank zu nehmen, ziehen Sie den Korb zu sich, bis er den Anschlag erreicht. Dann kippen Sie den Korb mit der Vorderseite nach oben, bis er sich herausnehmen lässt. Wenn Sie den Gefrierkorb wieder zurück in das Gerät einschieben möchten, heben Sie die Vorderseite des Korbs leicht an und setzen ihn in das Gefriergerät ein. So­bald der Gefrierkorb über den Anschlag hinweg ist, schieben Sie ihn wieder in sei­ne ursprüngliche Position.
DEUTSCH
39
www.aeg.com
40
PRAKTISCHE TIPPS UND HINWEISE
NORMALE BETRIEBSGERÄUSCHE
• Unter Umständen ist ein leichtes Gur­geln und Blubbern zu hören, wenn das Kältemittel durch die Leitungen ge­pumpt wird. Das ist normal.
• Bei eingeschaltetem Kompressor wird das Kältemittel umgewälzt und Sie hö­ren ein Surren und ein pulsierendes Ge­räusch vom Kompressor. Das ist nor­mal.
• Die thermische Ausdehnung kann ein plötzliches Krachen verursachen. Das ist eine natürliche und nicht gefährliche physikalische Erscheinung. Das ist nor­mal.
• Beim Ein- oder Ausschalten des Kom­pressors ist ein leises "Klicken" des Temperaturreglers zu hören. Das ist normal.
ENERGIESPARTIPPS
• Öffnen Sie die Tür nicht zu häufig, und lassen Sie diese nicht länger offen als unbedingt notwendig.
• Wenn die Umgebungstemperatur hoch ist und der Temperaturregler auf eine niedrige Temperatur eingestellt und das Gerät voll beladen ist, kann es zu andauerndem Betrieb des Kompressors und damit zu Reif- oder Eisbildung am Verdampfer kommen. Stellen Sie in die­sem Fall den Temperaturregler auf eine höhere Einstellung ein, die ein automa­tisches Abtauen und damit auch einen niedrigeren Energieverbrauch ermög­licht.
HINWEISE FÜR DIE KÜHLUNG
Tipps: Fleisch (alle Sorten): wickeln Sie Fleisch in lebensmittelechte Tüten und legen Sie diese auf die Glasablage über der Gemü­seschublade. Bitte lagern Sie Fleisch aus Sicherheits­gründen nur einen oder maximal zwei Ta­ge auf diese Weise. Gekochte Lebensmittel, kalte Gerichte usw.: diese können abgedeckt auf eine Ablage gelegt werden. Obst und Gemüse: bitte waschen Sie Obst und Gemüse gründlich und legen Sie es in die speziell dafür vorgesehene(n) Schublade(n). Butter und Käse: diese sollten stets in speziellen luftdichten Behältern verpackt sein oder in Aluminiumfolie bzw. in le­bensmittelechte Tüten eingepackt wer­den, um so wenig Luft wie möglich in der Verpackung zu haben. Milchflaschen: bitte bewahren Sie Milch­flaschen stets mit Deckel im Flaschenregal in der Tür auf. Bananen, Kartoffeln, Zwiebeln und Knob­lauch sollten nicht im Kühlschrank aufbe­wahrt werden, außer diese sind dafür spe­ziell verpackt.
HINWEISE FÜR DIE KÜHLUNG FRISCHER LEBENSMITTEL
So erzielen Sie beste Ergebnisse:
• Legen Sie bitte keine warmen Lebens­mittel oder dampfende Flüssigkeiten in den Kühlschrank.
• Decken Sie die Lebensmittel ab oder verpacken Sie diese entsprechend, be­sonders wenn diese stark riechen.
• Legen Sie die Lebensmittel so hinein, dass um sie Luft frei zirkulieren kann.
REINIGUNG UND PFLEGE
DEUTSCH
41
VORSICHT!
Ziehen Sie bitte vor jeder Reini­gungsarbeit immer den Netzste­cker aus der Steckdose.
Der Kältekreis des Gerätes enthält Kohlenwasserstoffe; Wartungsar­beiten und Nachfüllen von Kälte­mittel dürfen daher nur durch vom Hersteller autorisiertes Fachperso­nal ausgeführt werden.
REGELMÄSSIGE REINIGUNG
Der gesamte Kühlschrank muss regelmä­ßig gereinigt werden:
• Reinigen Sie die Innenseiten und die Zubehörteile mit lauwarmem Wasser und etwas Neutralseife.
• Prüfen und säubern Sie die Türdichtun­gen in regelmäßigen Abständen und kontrollieren Sie, dass diese sauber und frei von Verunreinigungen sind.
• Spülen und trocknen Sie diese sorgfäl­tig ab.
Ziehen Sie nicht an Leitungen und/oder Kabeln im Innern des Kühlschranks und achten Sie da­rauf, diese nicht zu verschieben oder zu beschädigen. Benutzen Sie zur Reinigung des Innenraums keinesfalls Putzmittel, Scheuerpulver, stark parfümierte Reinigungsmittel oder Wachspoli­turen, da diese die Oberfläche des Innenraums beschädigen und einen starken Eigengeruch hinter­lassen können.
Reinigen Sie den Kondensator (schwarzes Gitter) und den Kompressor auf der Gerä­terückseite mit einer Bürste. Dadurch ver­bessert sich die Leistung des Geräts und es verbraucht weniger Strom.
Bitte achten Sie darauf, das Kühl­system nicht zu beschädigen.
Viele Haushaltsreiniger für Küchen enthal­ten Chemikalien, die den im Gerät ver­wendeten Kunststoff angreifen können. Aus diesem Grund ist es empfehlenswert, das Gerät außen nur mit warmem Wasser und etwas flüssigem Tellerspülmittel zu reinigen. Schließen Sie das Gerät nach der Reini­gung wieder an die Netzversorgung an.
www.aeg.com
42
ABTAUEN DES KÜHLSCHRANKS
Bei normalem Betrieb wird Reif bei jedem Anhalten des Kompressors automatisch aus dem Verdampfer des Kühlschranks entfernt. Das Tauwasser läuft durch eine Abflussöffnung in einen speziellen Behäl­ter an der Rückseite des Geräts über dem Motorkompressor, wo es verdampft. Reinigen Sie deshalb regelmäßig die Ab­flussöffnung des Tauwassers in der Mitte des Kühlschrankkanals, damit das Wasser nicht überfließt und auf die gelagerten Lebensmittel tropft. Benutzen Sie dazu bitte das mitgelieferte Reinigungswerkzeug, das sich bereits in der Ablauföffnung befindet.
ABTAUEN DES GEFRIERSCHRANKS
Das Gefrierfach dieses Modells ist vom Typ "No Frost". Dies bedeutet, dass es während des Betriebs weder an den In­nenwänden noch auf den Lebensmitteln zu Frostbildung kommt. Die Bildung von Frost wird durch die stän­dig zirkulierende Kaltluft in diesem Fach verhindert; eine automatische Lüfterrege­lung sorgt für den Ventilatorantrieb.
FEHLERSUCHE
DEUTSCH
43
VORSICHT!
Ziehen Sie vor der Fehlersuche immer den Netzstecker aus der Steckdose. Eine Fehlersuche, die in der vor­liegenden Gebrauchsanweisung nicht beschrieben ist, darf nur von einem qualifizierten Elektriker oder einer Fachkraft durchgeführt werden.
Während das Gerät in Betrieb ist, entstehen bestimmte Geräusche (Kompressor und Kühlkreislauf).
Problem Mögliche Ursache Abhilfe Das Gerät ist zu laut. Unebenheiten im Boden
wurden nicht ausgegli­chen.
Kontrollieren Sie, ob even­tuelle Unebenheiten der Standfläche korrekt ausge­glichen wurden, so dass alle vier Füße fest auf dem Bo­den stehen.
Der Kompressor ar­beitet ständig.
Der Temperaturregler kann falsch eingestellt
Stellen Sie eine höhere Temperatur ein.
sein.
Die Tür ist nicht richtig ge-
schlossen.
Die Tür wurde zu häufig
geöffnet.
Die Temperatur der Le-
bensmittel ist zu hoch.
Siehe hierzu „Schließen der Tür“.
Lassen Sie die Tür nicht län­ger als erforderlich offen.
Lassen Sie die Lebensmittel auf Raumtemperatur ab­kühlen, bevor Sie sie in das Gerät legen.
Die Raumtemperatur ist zu
hoch.
Die FROSTMATIC Schnell-
gefrier-Funktion ist einge-
Senken Sie die Raumtem­peratur.
Siehe hierzu „FROSTMA­TIC-Funktion“.
schaltet.
Die COOLMATIC Schnell-
gefrier-Funktion ist einge-
Siehe hierzu „COOLMA­TIC-Funktion“.
schaltet.
Wasser fließt an der Rückwand des Kühl­schranks hinunter.
Beim automatischen Ab­tauen fließt das abgetaute Wasser an der Rückwand
Das ist normal.
des Geräts herunter.
Wasser fließt in den Kühlschrank.
Die eingelagerten Lebens-
Der Wasserablauf ist ver­stopft.
mittel verhindern, dass das Wasser zum Wassersamm-
Reinigen Sie den Ablauf.
Stellen Sie sicher, dass die Lebensmittel nicht die Rückwand berühren.
ler fließt.
www.aeg.com
44
Problem Mögliche Ursache Abhilfe
Wasser fließt auf den Boden.
Der Tauwasserablauf läuft nicht in die Verdampfer­schale über dem Kom-
Befestigen Sie den Tauwas­serablauf an der Verdamp­ferschale.
pressor.
Zu starke Reif- und Eisbildung.
Die Tür ist nicht richtig ge-
Die Temperatur im Kühl-
Die Temperatur im Gerät ist zu hoch.
Die Temperatur der Le-
Das Gefriergut ist nicht korrekt verpackt.
schlossen.
raum ist zu niedrig. Die Tür ist nicht richtig ge-
schlossen.
bensmittel ist zu hoch.
Verpacken Sie die Lebens­mittel besser.
Siehe hierzu „Schließen der Tür“.
Stellen Sie eine höhere Temperatur ein.
Siehe hierzu „Schließen der Tür“.
Lassen Sie die Lebensmittel auf Raumtemperatur ab­kühlen, bevor Sie sie in das Gerät legen.
Es wurden zu viele Le-
bensmittel auf einmal ein-
Legen Sie weniger Lebens­mittel auf einmal ein.
gelegt.
Die Temperatur im Kühlraum ist zu hoch.
Die Kaltluft kann im Gerät nicht zirkulieren.
Stellen Sie sicher, dass die Kaltluft im Gerät zirkulieren kann.
Die Temperatur im Gefrierraum ist zu hoch.
Das Gerät funktio­niert nicht.
Der Netzstecker ist nicht
Das Gerät bekommt kei-
Die Lebensmittel liegen zu dicht aneinander.
Das Gerät ist abgeschal­tet.
richtig in die Steckdose gesteckt.
nen Strom. Es liegt keine Spannung an der Netz­steckdose an.
Lagern Sie die Lebensmittel so, dass die Kaltluft im Ge­rät zirkulieren kann.
Schalten Sie das Gerät ein.
Stecken Sie den Netzste­cker richtig in die Steckdo­se.
Testen Sie, ob ein anderes Gerät an dieser Steckdose funktioniert. Wenden Sie sich an einen qualifizierten Elektriker.
Die Lampe funktio­niert nicht.
"dEMo" erscheint im Display.
Die Lampe befindet sich im Standby-Modus.
Das Gerät befindet sich im Demo-Modus.
Schließen und öffnen Sie die Tür.
Halten Sie die OK-Taste ca. 10 Sekunden gedrückt, bis ein langer Signalton ertönt und das Display eine kurze Zeit ausgeschaltet wird. Das Gerät arbeitet wieder nor­mal.
DEUTSCH
Bitte rufen Sie den nächsten Kundendienst an, wenn die genannten Abhilfemaßnah­men nicht zum gewünschten Erfolg führen.
45
www.aeg.com
46
MONTAGE
WARNUNG!
Lesen Sie bitte die "Sicherheits­hinweise" sorgfältig vor der Auf­stellung des Geräts durch, um Ge­fahren für Sie selbst zu vermeiden und einen korrekten Betrieb des Geräts zu gewährleisten.
AUFSTELLUNG
Installieren Sie dieses Gerät an einem Ort, an dem die Umgebungstemperatur mit der Klimaklasse übereinstimmt, die auf dem Typschild des Geräts angegeben ist:
Klima-
Umgebungstemperatur
klasse
SN +10°C bis + 32°C N +16°C bis + 32°C ST +16°C bis + 38°C T +16°C bis + 43°C
HINTERE DISTANZSTÜCKE
2
1
4
3
ELEKTRISCHER ANSCHLUSS
Kontrollieren Sie vor der ersten Benut­zung des Gerätes, ob die Netzspannung und -frequenz Ihres Hausanschlusses mit den auf dem Typenschild angegebenen Anschlusswerten übereinstimmen. Das Gerät muss geerdet sein. Zu diesem Zweck ist die Netzkabelsteckdose mit ei­nem Schutzkontakt ausgestattet. Falls die Steckdose Ihres Hausanschlusses nicht geerdet sein sollte, lassen Sie das Gerät bitte gemäß den geltenden Vorschriften erden und fragen Sie dafür einen qualifi­zierten Elektriker. Der Hersteller übernimmt keinerlei Haf­tung für Schäden oder Verletzungen, die durch Missachtung der oben genannten Sicherheitshinweise entstehen. Das Gerät entspricht den EU- Richtlinien.
Die beiden Distanzstücke befinden sich im Beutel mit den Unterlagen. Gehen Sie wie folgt vor, um die Distanz­stücke anzubringen:
1.
Lösen Sie die Schraube.
2.
Setzen Sie das Distanzstück unter dem Schraubenkopf ein.
3.
Drehen Sie das Distanzstück in die richtige Position.
4.
Ziehen Sie die Schrauben wieder fest.
AUSRICHTEN
Bei der Aufstellung des Geräts ist dieses waagerecht auszurichten. Dies lässt sich mit zwei Schraubfüßen am vorderen So­ckel des Gerätes erreichen.
ENTFERNEN DER ABLAGENSICHERUNGEN
Das Gerät ist mit Ablagensicherungen
A
B
C
ausgestattet, die zum Sichern der Abla­gen während des Transports dienen. Entfernen Sie diese Sicherungen wie folgt:
1.
Schieben Sie die Ablagensicherungen in Pfeilrichtung (A).
2.
Heben Sie die Ablage hinten an und drücken Sie sie nach vorn, bis sie sich herausnehmen lässt (B).
3.
Entfernen Sie die Sicherungen (C).
EINSETZEN DES CLEANAIR CONTROL FILTERS
Der CleanAir Control ist ein Aktivkohlefil­ter, der schlechte Gerüche absorbiert und so den Geschmack und das Aroma der Lebensmittel ohne Risiko von Geruchs­übertragung optimal aufrecht erhält. Der Filter wird mit einer Kunststoffumhül­lung geliefert, die seine Haltbarkeit und die Bewahrung seiner Eigenschaften ge­währleistet. Der Filter muss hinter der Klappe eingesetzt werden, bevor das Ge­rät eingeschaltet wird.
1.
Öffnen Sie die Klappenabdeckung.
2.
Entnehmen Sie den Filter aus der Kunststoffverpackung.
3.
Setzen Sie den Filter in den Schlitz an der Rückseite der Klappenabdeckung ein.
4.
Schließen Sie die Klappenabdeckung.
Behandeln Sie den Filter sorgfäl­tig, damit sich keine Partikel von der Oberfläche ablösen. Der Filter sollte alle sechs Monate ersetzt werden.
WECHSEL DES TÜRANSCHLAGS
Wenden Sie sich an Ihren Kundendienst, wenn Sie die Öffnungsrichtung der Tür
ändern möchten. Ein Kundendiensttechni­ker wird die Türen dann auf Ihre Kosten umbauen.
DEUTSCH
47
www.aeg.com
48
TECHNISCHE DATEN
Abmessungen der Ein­baunische
Höhe 1850 mm Breite 595 mm Tiefe 658 mm Lagerzeit bei Störung 18 Std. Spannung 230 - 240 V Frequenz 50 Hz
Die technischen Informationen befinden sich auf dem Typenschild innen links im Gerät sowie auf der Energieplakette.
GERÄUSCHE
Während das Gerät in Betrieb ist, entste­hen bestimmte Geräusche (Kompressor und Kühlkreislauf).
SSSRRR!
HISSS!
DEUTSCH
CLICK!
BRRR!
49
OK
CLICK!
BRRR!
CRACK!
BLUBB!
CLICK!
BRRR!
BLUBB!
BLUBB!
www.aeg.com
50
HISSS!
HISSS!
SSSRRR!
CRACK!
SSSRRR!
CRACK!
DEUTSCH
51
www.aeg.com/shop 210622418-B-442011
Loading...