AEG-Electrolux S83168KD1 User Manual

Santo 83168KD1
Benutzerinformation Kühlschrank
2
1
Verehrter Kunde!
Vielen Dank, dass Sie sich für eines unserer Qualitätsprodukte entschieden ha ben. Dieses Gerät bietet Ihnen eine perfekte Synthese aus funktionellem Design und wegweisender Spitzentechnologie. Überzeugen Sie sich selbst von dem Entwicklungsvorsprung unserer Produkte, die bei Leistungsfähigkeit und Bedienung eine absolute Spitzenposition einneh men. Besonderer Wert wurde zudem auf so wichtige Aspekte wie Umweltfreundlich keit und Energieeinsparung gelegt, die integraler Bestandteil aller unserer Pro dukte sind. Lesen Sie diese Benutzerinformation aufmerksam durch, um Ihr Gerät optimal und über lange Zeit zuverlässig nutzen und alle Bedienvorgänge korrekt und Zeit sparend ausführen zu können. Bewahren Sie die Benutzerinformation an einem sicheren Ort auf und händigen Sie diese beim Weiterverkauf des Geräts dem zukünftigen Besitzer aus. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem neuen Gerät.
In dieser Benutzerinformation werden folgende Symbole verwendet: Wichtige Hinweise zur Sicherheit von Personen und Informationen zur Ver
meidung von Geräteschäden
3 Allgemeine Hinweise und Ratschläge
2 Hinweise zum Umweltschutz
Inhalt
Gebrauchsanweisung 5
Sicherheitshinweise 5 Entsorgung 7 Gerätebeschreibung 8
Geräteansicht 8 Bedienblende 9 Bedienelemente Wasserspender 9 Tasten zur Temperatureinstellung 10 Temperaturanzeige 10 Taste WARNUNG AUS 10
Vor Inbetriebnahme 11 Inbetriebnahme 11 Temperatur einstellen 12 COOLMATIC 12
COOLMATICTaste 12 SchnellkühlFunktion 13
"Offene Tür"Warnung 13
3Inhalt
Temperaturwarnung 13 Gerät abschalten 14 Urlaubsschaltung 15 Öffnen der Tür 15 Innenausstattung 16
Abstellflächen 16 Obst und Gemüseschale 16 Variable Innentür 17 Drahtkörbe 17 SchnellkühlAblage 17 Flaschen und Dosenhalter 17 Abnehmen des Flaschen und Dosenhalters 18 Flaschenhalter 18
Wasserspender 18 Tipps zur EnergieEinsparung 19
Inhalt4
Richtig lagern 20 Abtauen 20
Der Kühlraum taut automatisch ab 20
Reinigung und Pflege 21
Wasserspender 22 Wechsel des Kohlefilters 23
Was tun, wenn ... 24
Abhilfe bei Störungen 24 Lampe auswechseln 26
Betriebsgeräusche 27
Aufstell und AnschlussAnweisung 28
Gerät transportieren 28 Transportschutz entfernen 28 Türgriff montieren 29 Aufstellen 30
Aufstellort 30 Das Kältegerät braucht Luft 31 Gerät ausrichten 31 Türanschlag wechseln 31 Elektrischer Anschluss 32 Wasseranschluss 32 Wasserfilter einsetzen 33 Gaspatrone einsetzen 34 Einsetzen des Kohlefilters 35
Bestimmungen, Normen, Richtlinien 35
Garantie/Kundendienst 36 Service 39
Gebrauchsanweisung
1 Sicherheitshinweise
Die Sicherheit unserer Kältegeräte entspricht den anerkannten Regeln der Tech nik und dem Gerätesicherheitsgesetz. Dennoch sehen wir uns veranlaßt, Sie mit folgenden Sicherheitshinweisen vertraut zu machen:
Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Kältegerät ist für die Verwendung im Haushalt bestimmt. Es eignet sich zum Kühlen von Lebensmitteln. Wird das Gerät zweckentfremdet oder falsch bedient, kann vom Hersteller keine Haftung für eventuelle Schäden übernom men werden.
Umbauten oder Veränderungen am Kältegerät sind aus Sicherheitsgründen nicht zulässig.
Sollten Sie das Kältegerät gewerblich oder für andere Zwecke als zum Kühlen von Lebensmitteln benutzen, beachten Sie bitte die für Ihren Bereich gültigen gesetzlichen Bestimmungen.
Die Verwendung der Gaspatrone für andere Zwecke als den vorgesehenen so wie das Nachfüllen durch Unbefugte führt automatisch zum Entfall der Ge währleistung. Nur Gaspatronen von AEGElectrolux verwenden, um einwandfreie Funktion sicherzustellen.
Vor der ersten Inbetriebnahme
Überprüfen Sie das Kältegerät auf Transportschäden. Ein beschädigtes Gerät auf keinen Fall anschließen! Wenden Sie sich im Schadensfall bitte an den Lie feranten.
Bitte prüfen, dass das Netzkabel nicht von der Geräterückseite eingeklemmt und beschädigt wird. Ein beschädigtes Netzkabel kann überhitzen und einen Brand verursachen.
Den Netzstecker niemals in eine lockere oder beschädigte Steckdose stecken. Stromschlag und Brandgefahr!
Kältemittel
Das Gerät enthält im Kältemittelkreislauf das Kältemittel Isobutan (R600a), ein Naturgas mit hoher Umweltverträglichkeit, das jedoch brennbar ist.
Warnung  Achten Sie beim Transportieren und Aufstellen des Gerätes darauf, dass keine Teile des Kältemittelkreislaufs beschädigt werden.
Bei Beschädigung des Kältemittelkreislaufs:offenes Feuer und Zündquellen unbedingt vermeiden;
den Raum, in dem das Gerät steht, gut durchlüften.
5Gebrauchsanweisung
Sicherheitshinweise6
Sicherheit von Kindern
Verpackungsteile (z. B. Folien, Styropor) können für Kinder gefährlich sein. Er stickungsgefahr! Verpackungsmaterial von Kindern fernhalten!
Ausgediente Altgeräte bitte vor der Entsorgung unbrauchbar machen. Netz stecker ziehen, Netzkabel durchtrennen, eventuell vorhandene Schnapp oder Riegelschlösser entfernen oder zerstören. Dadurch verhindern Sie, dass sich spielende Kinder im Gerät einsperren (Erstickungsgefahr!) oder in andere le bensgefährliche Situationen geraten.
Kinder können Gefahren, die im Umgang mit Haushaltsgeräten liegen, oft nicht erkennen. Sorgen Sie deshalb für die notwendige Aufsicht und lassen Sie Kinder nicht mit dem Gerät spielen!
Im Alltagsbetrieb
Behälter mit brennbaren Gasen oder Flüssigkeiten können durch Kälteeinwir kung undicht werden. Explosionsgefahr! Lagern Sie keine Behälter mit brenn baren Stoffen, wie z.B. Spraydosen, FeuerzeugNachfüllkartuschen etc. im Kältegerät.
Warnung  Keine Elektrogeräte (z. B. elektrische Eismaschinen, Rührgeräte etc.) im Kältegerät betreiben, die nicht vom Hersteller freigegeben wurden.
Warnung  Um die Funktion des Gerätes nicht zu beeinträchtigen, dürfen die Lüftungsöffnungen der Geräteverkleidungen oder des Aufbaus von Einbau möbeln nicht abgedeckt oder zugestellt werden.
Warnung  Das Gerät taut automatisch ab. Keine mechanischen oder künstli chen Hilfsmittel benutzen, um den Abtauprozeß zu beschleunigen.
Vor Reinigungsarbeiten das Gerät grundsätzlich abschalten und den Netzste cker ziehen oder Sicherung in der Wohnung abschalten bzw. herausdrehen.
Den Netzstecker nie am Kabel aus der Steckdose ziehen. Eine Beschädigung des Netzkabels kann Kurzschluss, Feuer und/oder Stromschlag verursachen.
Keine schweren Gegenstände oder das Gerät selbst auf das Netzkabel stellen. Kurzschluss und Brandgefahr!
Ein beschädigtes Netzkabel muß durch eine qualifizierte Fachkraft oder vom Kundendienst ersetzt werden.
Im Störungsfall
Sollte einmal eine Störung am Gerät auftreten, sehen Sie bitte zuerst in dieser Gebrauchsanweisung unter "Was tun, wenn ..." nach. Falls die dort aufgeführ ten Hinweise nicht weiterhelfen, führen Sie bitte keine weiteren Arbeiten selbst aus.
Kältegeräte dürfen nur von Fachkräften repariert werden. Durch unsachgemä ße Reparaturen können erhebliche Gefahren entstehen. Wenden Sie sich im Reparaturfall bitte an Ihren Fachhändler oder an unseren Kundendienst.
2 Entsorgung
7 Entsorgung
2
Verpackungsmaterial
Die Verpackungsmaterialien sind umweltverträglich und wiederverwertbar. Die Kunststoffteile sind gekennzeichnet, z. B. >PE<, >PS< etc. Entsorgen Sie die Ver packungsmaterialien entsprechend ihrer Kennzeichnung bei den kommunalen Entsorgungsstellen in den dafür vorgesehenen Sammelbehältern.
2 Altgerät
Das Symbol W auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass
dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und elektronischen Ge räten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts erhalten Sie von Ihrem Rat haus, Ihrer Müllabfuhr oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft ha ben.
1 Warnung! Bei ausgedienten Geräten Netzstecker aus der Steckdose ziehen.
Netzkabel abschneiden und mit dem Stecker beseitigen. Schloss der Einfülltür zerstören. Kinder können sich dadurch nicht einsperren und nicht in Lebensgefahr geraten.
Der Kältemittelkreislauf, insbesondere der Wärmetauscher an der Geräterück seite, darf nicht beschädigt werden.
Gerätebeschreibung8
Gerätebeschreibung
Geräteansicht
á Bedienblende à Butter/Käsefach mit Klappe â Türabstellfächer ä Flaschenfach ã Obst/Gemüseschale å Körbe (vor Wartungsklappe für Filter und Gaspatrone) ç Abstellflächen é SchnellkühlAblage è SchnellkühlGebläse mit Regler ê Flaschen und Dosenhalter
Typschild
ë
Bedienblende
1. Taste EIN/AUS und Netzkontrollanzeige (grün)
2. Temperaturanzeige
3. Tasten zur Temperatureinstellung
4. Taste COOLMATIC, mit Anzeige für eingeschaltete COOLMATICFunktion (gelb)
5. Taste WARNUNG AUS mit roter Warnanzeige
Bedienelemente Wasserspender
9Gerätebeschreibung
A Anzeige Schließfunktion (gelb), leuchtet bei aktivierter Schließfunktion
B Taste zur Auswahl von Wasser mit Kohlensäure und
zum Ein und Ausschalten der Schließfunktion
C KontaktPlatte zum Auslösen der WasserAusgabe D WasserAusgabe E Beleuchtung F Taste zur Auswahl von Wasser ohne Kohlensäure,
zum Ein und Ausschalten der Schließfunktion und zum Abschalten der Anzeige für das Auswechseln des Wasserfilters
G Anzeige für das Auswechseln des Wasserfilters (gelb)
Gerätebeschreibung10
Tasten zur Temperatureinstellung
Die Temperatureinstellung erfolgt durch die Tasten „+“ (WÄRMER) und „“ (KÄLTER).
Die Tasten stehen in Verbindung mit der Temperaturanzeige.
Durch Druck auf eine der beiden Tasten „+“ (WÄRMER) oder „“ (KÄLTER) wird die Temperaturanzeige von der ISTTemperatur (Temperaturanzeige leuchtet) auf die SOLLTemperatur (Temperaturanzeige blinkt) umgeschaltet.
Mit jedem weiteren Druck auf eine der beiden Tasten wird die SOLL Tempera tur um 1 °C weiter gestellt.
Wird keine Taste gedrückt, schaltet die Temperaturanzeige nach kurzer Zeit (ca. 5 sec.) automatisch wieder auf die ISTTemperatur zurück.
SOLLTemperatur bedeutet: Die Temperatur, die im Gerät vorhanden sein soll. Die SOLLTemperatur wird durch blinkende Zahlen angezeigt.
ISTTemperatur bedeutet: Die Temperaturanzeige zeigt die Temperatur an, die momentan tatsächlich im Gerät vorhanden ist. Die ISTTemperatur wird durch leuchtende Zahlen ange zeigt.
Temperaturanzeige
Die Temperaturanzeige kann mehrere Informationen anzeigen.
Bei normalem Betrieb wird die Temperatur angezeigt, die momentan im Gerät vorhanden ist (ISTTemperatur).
Während der Temperatureinstellung wird die im Moment eingestellte Tempe ratur blinkend angezeigt (SOLLTemperatur).
Liegt eine Störung am Gerät vor, so erscheint in der Temperaturanzeige ein Quadrat oder ein Buchstabe.
Taste WARNUNG AUS
Mit der Taste WARNUNG AUS kann das akustische Warnsignal ab gestellt werden, z. B. die „Offene Tür“Warnung beim längeren Ein oder Umräumen von Kühlgut.
Vor Inbetriebnahme
11Vor Inbetriebnahme
1
Lassen Sie das Gerät vor Anschluss an das Netz und vor der ersten Inbetriebnah me 30 Minuten stehen, wenn es aufrecht transportiert wurde. Nach liegendem Transport muss das Gerät vor Inbetriebnahme 4 Stunden stehen, damit das Öl zum Kompressor zurückfließen kann. Andernfalls könnte der Kompressor be schädigt werden.
1. Das Geräteinnere und alle Ausstattungsteile bitte vor Erstinbetriebnahme reini gen (siehe Abschnitt "Reinigung und Pflege").
2. Das Gerät muss, bevor es das erste Mal in Betrieb genommen wird, anhand des Kapitels „Aufstellen“ korrekt aufgestellt werden. Insbesondere ist darauf zu ach ten, dass die vorhandene Netzspannung und Netzfrequenz mit den Daten des Gerätes übereinstimmen und der Wasseranschluss dicht ist.
Inbetriebnahme
1. Netzstecker in die Steckdose stecken.
2. Wasserhahn öffnen.
3. Taste EIN/AUS drücken. Die grüne Netzkontrollanzeige leuchtet. Ein Warnton er
tönt und die rote Warnanzeige signalisiert blinkend, dass die erforderliche La gertemperatur noch nicht erreicht ist.
4. Die Taste WARNUNG AUS drücken, um den Warnton abzuschalten.
5. Temperatur auf +5 °C oder kälter einstellen (siehe Abschnitt "Temperatur ein
stellen").
3 Da die Lagertemperatur im Kühlraum schnell erreicht wird, können Sie gleich
nach dem Einschalten Kühlgut einlagern.
Temperatur einstellen12
Temperatur einstellen
Mit den Tasten „+“ (WÄRMER) bzw. „“ (KÄLTER) können Sie die gewünschte Temperatur im Kühlraum einstellen.
1. Auf eine der Tasten „+“ (WÄRMER) oder „“ (KÄLTER) drücken. Die Temperaturanzeige schaltet um und zeigt blinkend die momentan einge stellte SOLLTemperatur an.
2. Zum Verstellen auf wärmere Temperaturen die Taste „+“ (WÄRMER) drücken. Zum Verstellen auf kältere Temperaturen die Taste „“ (KÄLTER) drücken. Die Temperaturanzeige zeigt sofort die geänderte Einstel lung an.
Mit jedem Tastendruck wird die Temperatur um 1 °C weitergestellt. Einstellbereich: von +2 °C bis +8 °C, +15 °C (Urlaubsschaltung). Hinweis: Aus ernährungswissenschaftlicher Sicht ist für den Kühlraum +5 °C als
ausreichend kalte Lagertemperatur anzusehen.
3 Wenn nach erfolgter Temperatureinstellung die Tasten nicht mehr gedrückt
werden, schaltet die Temperaturanzeige nach kurzer Zeit (ca. 5 sec.) um und zeigt wieder die momentan im Gerät vorhandene ISTTemperatur an. Die Anzei ge wechselt von blinkenden zu leuchtenden Ziffern. Wichtig! Bitte regelmäßig an der roten Warnanzeige und an der Temperaturan zeige das Einhalten der Lagertemperatur überprüfen.
COOLMATIC
COOLMATICTaste
Die COOLMATICFunktion eignet sich zum schnellen Abkühlen größerer Kühlgutmengen im Kühlraum, z. B. Getränke, Salate an läßlich einer Party oder Hochzeit.
1. Durch Drücken der Taste COOLMATIC wird die COOLMATICFunktion eingeschal tet. Die gelbe Anzeige leuchtet.
Die COOLMATICFunktion sorgt jetzt für intensives Kühlen. Dabei wird automa tisch eine SOLLTemperatur von +2 °C vorgegeben. Nach Ablauf von 6 Stunden wird die COOLMATICFunktion selbsttätig beendet. Die gelbe Anzeige erlischt. Die ursprünglich eingestellte SOLLTemperatur ist dann wieder maßgebend und die Temperaturanzeige zeigt die momentane Kühlraumtemperatur.
2. Durch erneutes Drücken der Taste COOLMATIC kann die COOLMATICFunktion jederzeit manuell beendet werden. Die gelbe Anzeige erlischt.
Achtung! Während am Gerät die COOLMATICFunktion eingeschaltet ist, kann die ursprünglich eingestellte SOLLTemperatur nicht verändert werden.
13"Offene Tür"Warnung
SchnellkühlFunktion
Die SchnellkühlFunktion kann zum schnellen Abkühlen von Getränken in Dosen oder Flaschen auf der SchnellkühlAblage oder von größeren Mengen zimmer warmer Lebensmittel verwendet werden. Der eingebaute Kohlefilter reduziert die Geruchsentwicklung.
SchnellKühlung von Dosen oder Flaschen
Dosen oder Flaschen in den Halter auf der Schnellkühlablage vor dem Gebläsegitter stellen. Gebläseregler auf maximale Position stellen und COOLMATICTaste drükken. Die gelbe Anzeige leuchtet.
SchnellKühlung von Lebensmitteln
Lebensmittel im Kühlraum lagern. Gebläseregler auf maximale Öffnung stellen und COOLMATICTaste drücken. Die gelbe Anzeige leuchtet. Sind die Getränke bzw. Lebensmittel ausreichend abgekühlt, die COOLMATIC Taste erneut drücken. Die gelbe Anzeige erlischt. Gebläseregler auf minimale Po sition stellen.
3 Nach Ablauf von 6 Stunden wird die COOLMATICFunktion selbsttätig beendet,
wenn sie nicht zuvor manuell abgeschaltet wurde. Die gelbe Anzeige erlischt.
"Offene Tür"Warnung
Bleibt die Kühlschranktür länger als 5 Minuten geöffnet, blinkt die rote Warnan zeige und ein Warnton ertönt. Falls Sie zum Ein oder Umräumen des Kühlguts mehr Zeit benötigen, können Sie den Warnton abschalten, indem Sie die Taste WARNUNG AUS drücken. Die rote Warnanzeige erlischt beim Schließen der Tür.
Temperaturwarnung
Die rote Warnanzeige blinkt und ein Warnton ertönt, sobald die Temperatur im Kühlraum wärmer ist als 12°C. Ein solcher Temperaturanstieg ist eventuell zu rückzuführen auf:
häufiges oder langes Türöffnen;Einlagern größerer Mengen warmer Lebensmittel;einen Fehler am Gerät.
Mit der Taste WARNUNG AUS können Sie den Warnton abschalten. Warnanzei ge und Warnton schalten automatisch ab, wenn die im Kühlraum vorhandene ISTTemperatur wieder unter 12 °C sinkt.
Gerät abschalten14
Gerät abschalten
Zum Schutz des Kühlguts ist das Gerät gegen versehentliches Abschalten gesi chert (Kindersicherung).
0 1. Zum Abschalten die Taste EIN/AUS ca. 1 Sekunde gedrückt halten. In der Tempe
raturanzeige erfolgt ein sogenannter "Count down", dabei wird rückwärts von "3" nach "1" gezählt. Nach Erreichen der "1" schaltet das Gerät ab. Die Tempera turanzeige erlischt.
3 Die Stromzufuhr ist nur dann vollständig unterbrochen, wenn der Netzstecker
aus der Steckdose gezogen ist.
Hinweis:
Das Gerät kann bei gezogenem Netzstecker oder fehlender Stromversorgung nicht ein oder ausgeschaltet werden. Nach Anschluss an das Stromnetz nimmt das Gerät wieder den Zustand an, den es bei Netzunterbrechung hatte.
Wenn das Gerät für längere Zeit außer Betrieb genommen werden soll:
1. Gerät abschalten, dazu Taste EIN/AUS ca. 1 Sekunde gedrückt halten (siehe
oben).
2. Wasserhahn zudrehen.
3. Netzstecker ziehen oder Sicherung abschalten bzw. herausdrehen.
4. Gerät gründlich reinigen (siehe Abschnitt "Reinigung und Pflege").
5. Tür anschließend geöffnet lassen, um Geruchsbildung zu vermeiden.
Urlaubsschaltung
Bei der Urlaubsschaltung beträgt die SOLLTemperaturvorgabe für den Kühl raum +15 °C. Sie haben dadurch die Möglichkeit – ohne daß es zu einer Ge ruchs oder Schimmelbildung kommt – bei längerer Abwesenheit (z.B. Urlaub) den leeren Kühlraum statt offen auch geschlossen zu halten. Vorteil: Unbeab sichtigtes Zufallen der Tür bzw. versehentliches Zudrücken der Tür durch Perso nen, die während Ihrer Abwesenheit Zutritt zu Ihren Wohnräumen haben, ist nicht mehr möglich. Ohne die Urlaubsschaltung würde dies Geruchs und Schimmelbildung zur Folge haben.
1. Zum Einschalten der Urlaubsschaltung auf Taste „+“ (WÄRMER) oder Taste „“ (KÄLTER) drücken. Die Temperaturanzeige schaltet um und zeigt blinkend die momentan einge stellte SOLLTemperatur an.
2. Taste „+“ (WÄRMER) so lange drücken, bis die Temperaturanzeige H (für Holiday) anzeigt. In der Temperaturanzeige ändert sich die angezeigte Temperatur bis +8 °C in 1°CSchritten. Nach +8 °C folgt der Wert +15 °C, in der Anzeige der Buchstabe H. Jetzt befindet sich der Kühlraum im energiesparenden Urlaubsbe trieb.
Achtung! Lagern Sie keine Ware im Kühlraum, während die Urlaubsschaltung in Betrieb ist. Die Temperatur bei Urlaubsschaltung wird auf ca. +15 °C geregelt. Dies ist zu warm für Lebensmittel.
15Urlaubsschaltung
3 Um den Kühlraum wieder auf Normalbetrieb umzuschalten, die Taste
„“ (KÄLTER) drücken.
Öffnen der Tür
Wird die Tür des in Betrieb befindlichen Geräts geschlossen, so lässt sie sich nicht sofort wieder öffnen, da zunächst ein Vakuum entsteht, das die Tür bis zum Druckausgleich geschlossen hält. Nach einigen Minuten können Sie die Tür wieder öffnen.
Innenausstattung16
Innenausstattung
Abstellflächen
Die Abstellfläche in den untersten Führungen über der Obst und Gemüseschale muß immer in dieser Stellung verbleiben, damit Obst und Gemüse länger frisch bleiben. Die übrigen Abstellflächen sind höhen verstellbar:
1. Dazu die Abstellfläche soweit nach vorne ziehen, bis sie sich nach oben oder unten abschwenken und herausnehmen läßt.
2. Das Einsetzen in eine andere Höhe bitte in umgekehrter Reihenfolge vornehmen.
Obst und Gemüseschale
Die Obst und Gemüseschale läßt sich durch einstellbare Trennwände untertei len.
1. Die große Trennwand wahlweise in der Mitte oder auf der linken Seite in die Obst und Gemüseschale einsetzen.
2. Ist die große Trennwand in der Mitte ein gesetzt, zur weiteren Unterteilung der rechten Hälfte die kleine Trennwand in der mittleren oder in der hinteren Position einsetzen.
3 Das Lüftungsgitter über der Obst und
Gemüseschale ermöglicht eine bessere Luftzirkulation und damit eine längere Haltbarkeit der Lebensmittel.
Variable Innentür
Je nach Erfordernis können die Türabstellfächer nach oben herausgenommen und in andere Aufnahmen umgesetzt werden.
Drahtkörbe
Die Drahtkörbe können herausgenommen und zum Tragen von Flaschen oder Lebensmitteln bzw. als Frühstückskorb verwendet werden. Der obere Abstellrost ist abnehmbar. Nach Herausnahme der Drahtkörbe wird die Wartungsklappe zum Austausch der Gaspatrone und des Filters zugänglich.
SchnellkühlAblage
Die SchnellkühlAblage kann in verschie dene Führungen eingesetzt werden. Für eine optimale Funktion sollte sie in der zweiten Führung von oben eingesetzt sein.
17Innenausstattung
Flaschen und Dosenhalter
Der Flaschen und Dosenhalter ist seitlich verschiebbar, wodurch eine flexiblere Platzierung von Flaschen und Dosen vor dem Kühlgebläse möglich ist. Beim seitlichen Verschieben den Halter gleichzeitig auch nach vorn drükken.
Zum Kühlen großer Flaschen die Fla schenhalterung aufklappen.
Wasserspender18
Abnehmen des Flaschen und Dosenhalters
1. Die Schnellkühlablage aus dem Kühlraum nehmen.
2. Um den Halter von der Ablage zu lösen, die Befestigungshaken des Halters auf biegen und den Halter nach oben abneh men.
Flaschenhalter
Bei einigen Modellen ist im Flaschenfach ein Flaschenhalter eingesetzt. Er dient als Kippschutz für einzelne Flaschen und ist seitlich verschiebbar.
Wasserspender
Der Wasserspender ist werksseitig eingeschaltet und startet automatisch, wenn das Gerät and die Wasser und Stromversorgung angeschlossen ist. Wenn die Temperatur im Gerät niedrig genug ist, wird automatisch Wasser nachgefüllt. Achtung! Die ersten 3 Liter Wasser sollten nicht verwendet werden!
WasserEntnahme
Der Wasserspender wird durch eine werksseitig aktivierte Schließfunktion ge schlossen gehalten, solange kein Wasser entnommen wird. Die Schließfunktion muss für die Entnahme von Wasser durch Drücken der Taste B oder der Taste F deaktiviert werden.
1. Taste B oder Taste F ca. 3 Sekunden gedrückt halten. Die gelbe Anzeige erlischt.
2. Wasser auswählen: Taste B drücken für Wasser mit Kohlensäure, Taste F drücken
für Wasser ohne Kohlensäure. Die entsprechende Taste leuchtet auf.
3. Zur WasserEntnahme die KontaktPlatte (C) mit einem Gefäß nach oben drü cken. Die Beleuchtung schaltet sich ein. Solange die Platte gedrückt bleibt, er folgt die WasserAusgabe. Die WasserAusgabe wird beendet, sobald das Gefäß von der Platte entfernt wird.
Wenn nach Ablauf von 3 Sekunden kein Wasser mehr entnommen wird, wird die Schließfunktion automatisch wieder aktiviert.
19 Tipps zur EnergieEinsparung
Deaktivierung/Aktivierung der Schließfunktion
Um die Schließfunktion dauerhaft zu deaktivieren, müssen die Tasten B und F
gleichzeitig 3 Sekunden lang gedrückt werden. Die Tasten leuchten auf.
Um die Schließfunktion wieder dauerhaft zu aktivieren, müssen die Tasten B
und F wieder gleichzeitig 3 Sekunden lang gedrückt werden. Die Anzeige A leuchtet auf.
Beleuchtung
Die Beleuchtung des Wasserspenders wird bei WasserAusgabe automatisch ein geschaltet.
Zum dauerhaften Einschalten der Beleuchtung bei deaktivierter Schließfunkti
on die Taste F 3 Sekunden lang gedrückt halten. Die Beleuchtung schaltet sich ein und leuchtet mit ca. 50%iger Helligkeit.
Um die Beleuchtung wieder auszuschalten, die Taste F wieder 3 Sekunden lang
gedrückt halten, bis die Beleuchtung erlischt.
Anzeige für Wasserfilter
Die Anzeige leuchtet, wenn der Wasserfilter zu ca. 80% seiner Kapazität ver braucht ist. Bei 100%igem Verbrauch beginnt die Anzeige zu blinken. Der Filter muss dann unverzüglich gewechselt werden (s. Kapitel „Reinigung und Pflege“).
Um die Anzeige nach dem Wechsel des Filters abzuschalten, die Taste F ca. 3
Sekunden gedrückt halten, bis die Anzeige erlischt.
2 Tipps zur EnergieEinsparung
Das Gerät nicht in der Nähe von Herden, Heizkörpern oder anderen Wärme
quellen aufstellen. Bei hoher Umgebungstemperatur läuft der Kompressor häufiger und länger.
Ausreichende Be und Entlüftung am Gerätesockel und an der Geräterückseite
gewährleisten. Lüftungsöffnungen niemals abdecken.
Keine warmen Speisen in das Gerät stellen. Warme Speisen erst abkühlen las
sen.
Tür nur so lange wie nötig geöffnet lassen.
Die Temperatur nicht kälter als nötig einstellen.
Den Verflüssiger an der Geräterückseite immer sauber halten.
Richtig lagern20
Richtig lagern
Das Kühlgebläse sorgt für eine gleichmäßige Temperaturverteilung im Kühlraum. Temperaturabweichungen betragen nur wenige Grad. Lebensmittel mit unter schiedlicher Haltbarkeit können daher beliebig auf die Abstellflächen verteilt werden, ohne die sonst entstehenden unterschiedlichen Temperaturzonen be rücksichtigen zu müssen. Die Temperatur in der Obst und Gemüseschublade liegt ca. 3  4 °C höher als die eingestellte Kühlraumtemperatur. Lebensmittel sollen immer abgedeckt oder verpackt in den Kühlraum, um Aus trocknen und Geruchs oder Geschmacksübertragung auf anderes Kühlgut zu vermeiden.
Zum Verpacken eignen sich:
Frischhaltebeutel und folien aus Polyäthylen;Kunststoffbehälter mit Deckel;Spezielle Hauben aus Kunststoff mit Gummizug;Aluminiumfolie.
Abtauen
Der Kühlraum taut automatisch ab
Der Abtauvorgang im Kühlraum beginnt automatisch, sobald der Kompressor stillsteht. Das Tauwasser wird in der Ablaufrinne an der Rückwand des Kühlraumes aufge fangen, durch das Ablaufloch in die Auffangschale am Kompressor geleitet und dort verdunstet.
Reinigung und Pflege
Aus hygienischen Gründen sollte das Geräteinnere, einschließlich Innenausstat tung, regelmäßig gereinigt werden.
1 Warnung!
Das Gerät darf während der Reinigung nicht am Stromnetz angeschlossen
sein. Stromschlaggefahr! Vor Reinigungsarbeiten Gerät abschalten und Netz stecker ziehen oder Sicherung abschalten bzw. herausdrehen.
Das Gerät nie mit Dampfreinigungsgeräten reinigen. Feuchtigkeit könnte in
elektrische Bauteile gelangen, Stromschlaggefahr! Heißer Dampf kann zu Schäden an Kunststoffteilen führen.
Das Gerät muss trocken sein, bevor Sie es wieder in Betrieb nehmen.
Achtung!
Ätherische Öle und organische Lösungsmittel können Kunststoffteile angreifen, z. B.
Saft von Zitronen oder Apfelsinenschalen;Buttersäure;Reinigungsmittel, die Essigsäure enthalten.
Solche Substanzen nicht mit den Geräteteilen in Kontakt bringen.
Keine scheuernden Reinigungsmittel verwenden.
1. Lebensmittel aus dem Gerät nehmen und gut abgedeckt an einem kühlen Ort la gern.
2. Gerät abschalten, dazu Taste EIN/AUS 1 Sekunde gedrückt halten.
3. Netzstecker ziehen oder Sicherung abschalten bzw. herausdrehen.
4. Gerät einschließlich Innenausstattung mit einem Lappen und lauwarmem Was
ser reinigen. Eventuell etwas handelsübliches Geschirrspülmittel beigeben.
21Reinigung und Pflege
1 Achtung: Verwenden Sie kein EdelstahlReinigungsmittel und auch kein ande
res aggressives oder scheuerndes Reinigungsmittel. Die schützende Lackschicht der EdelstahlOberfläche kann davon angegriffen werden. Die vorhandene Lackschicht bildet einen Schutz gegen Fingerabdrücke, zusätzli che Reinigungs und Pflegemittel sind daher nicht mehr erforderlich.
5. Anschließend mit klarem Wasser nachwischen und trockenreiben.
6. Das TauwasserAblaufloch an der Rückwand des Kühlraumes kontrollieren. Ein
verstopftes TauwasserAblaufloch mit Hilfe eines Drahtes frei machen.
7. Regelmäßig die MagnetTürdichtungen prüfen und reinigen.
Reinigung und Pflege22
2 Staubablagerungen am Verflüssiger verringern die Kühlleistung und erhöhen
den Energieverbrauch. Deshalb einmal im Jahr den Verflüssiger an der Geräte rückseite mit einer weichen Bürste oder mit dem Staubsauger vorsichtig reini gen.
8. Nachdem alles trocken ist, Gerät wieder in Betrieb nehmen.
Wasserspender
Wenn der Wasserspender längere Zeit nicht verwendet wird, sollte der Wasserfil ter herausgenommen und das Wasser aus dem Filter geleert werden. Den Filter dann in eine verschließbare Plastiktüte geben und in einem Gefrierschrank auf bewahren. Wasserhahn schließen. Bei erneuter Inbetriebnahme prüfen, ob der Filter komplett aufgetaut ist, bevor er in das Gerät eingesetzt wird. Das System mit mindestens 3 Litern Wasser durchspülen, bevor Wasser verwendet wird. Wenn der Bedarf besteht, die wasserführenden Teile des Systems von innen zu reinigen, kann das dafür benötigte Reinigungsmaterial beim Kundendienst be stellt werden.
Wechsel des Wasserfilters:
Zum Filterwechsel muss die Wasserversorgung des Gerätes nicht abgestellt wer den. Ersatzfilter sind beim Kundendienst erhältlich.
1. Ein Stück Haushaltspapier oder Tuch unter den Filter legen.
2. Filter im Uhrzeigersinn herausdrehen und herauslaufendes Wasser abwischen.
3. Neuen Filter gegen den Uhrzeigersinn einschrauben.
Wechsel der Gaspatrone:
Ersatzpatronen sind beim Kundendienst oder im Fachhandel erhältlich.
1. Gaspatrone abnehmen.
2. Verschluss von alter Patrone abnehmen und auf neue Patrone aufsetzen.
3. Neue Patrone im Gerät einsetzen.
Wechsel des Kohlefilters
Bei Normalbetrieb des Kühlschranks soll te der Kohlefilter hinter dem Gebläsegit ter einmal pro Jahr ausgewechselt werden, um seine optimale Funktion zu gewährleisten. Neue Kohlefilter sind beim Fachhändler oder beim Kundendienst erhältlich.
1. Zum Öffnen des Gitters den Hebel rechts neben dem Gitter drücken (1) und das Gitter nach vorn aufklappen (2).
2. Kohlefilter aus der Schiene herausziehen (3).
3. Den neuen Kohlefilter in die Schiene des Gitters einsetzen und Gitter zudrükken, bis es einrastet.
23Reinigung und Pflege
1 Vorsicht beim Hantieren mit dem Filter,
um Ablösung von Kohleteilen zu vermei den.
Was tun, wenn ...24
Was tun, wenn ...
Abhilfe bei Störungen
Möglicherweise handelt es sich bei einer Störung nur um einen kleinen Fehler, den Sie anhand nachfolgender Hinweise selbst beheben können. Führen Sie kei ne weiteren Arbeiten selbst aus, wenn nachstehende Informationen im konkre ten Fall nicht weiterhelfen.
1 Warnung! Reparaturen am Kältegerät dürfen nur von Fachkräften durchge
führt werden. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen. Wenden Sie sich im Reparaturfall an Ihren Fach händler oder an unseren Kundendienst.
Störung Mögliche Ursache Abhilfe
Gerät ist nicht eingeschaltet. Gerät einschalten.
Netzstecker ist nicht einge
Gerät arbeitet nicht, Tempera turanzeige ist dunkel.
Rote Warnanzeige blinkt, Warnton ertönt
Temperaturanzeige zeigt ein Rechteck oder einen Buchsta ben.
Innenbeleuchtung funktioniert nicht.
Gerät kühlt zu stark. Temperatur zu kalt eingestellt.
steckt oder lose.
Sicherung hat ausgelöst oder ist defekt.
Steckdose ist defekt.
Tür ist länger als 5 Minuten geöffnet.
Temperaturwarnung
Funktionsfehler liegt vor.
Lampe ist defekt. Achtung: Nach 7 Minuten schaltet die Innenbeleuchtung automatisch ab.
Netzstecker einstecken.
Sicherung überprüfen, gege benenfalls erneuern.
Störungen am Stromnetz be hebt Ihr Elektrofachmann.
Warnton mit Taste WARNUNG AUS abschalten. Tür nicht län ger als nötig geöffnet lassen.
Bitte im Abschnitt "Temperaturwarnung" nachse hen.
Bitte den Kundendienst be nachrichtigen. Gerätetür nicht mehr öffnen.
Bitte in diesem Abschnitt nachsehen unter "Lampe aus wechseln".
Vorübergehend wärmere Tem peraturEinstellung wählen.
Störung Mögliche Ursache Abhilfe
25Was tun, wenn ...
Die Kühlraumtemperatur ist nicht ausreichend.
Zu wenig Kohlensäure im Was ser
Keine Kohlensäure
Zu viel Kohlensäure im Wasser
Temperatur ist nicht richtig eingestellt.
Tür war längere Zeit geöffnet.
Innerhalb der letzten 24 Stun den wurden größere Mengen warmer Lebensmittel eingela gert.
Das Gerät steht neben einer Wärmequelle.
Zu niedriger Wasserdruck bzw. zu geringe Wassermenge.
Kohlensäure ist bald aufge braucht.
Zu hohe Temperatur im Gerät Kühlraumtemperatur senlen.
Zu niedriger Wasserdruck bzw. zu geringe Wassermenge.
Gaspatrone leer. Gaspatrone wechseln.
Bitte im Abschnitt "Temperatur einstellen" nachsehen.
Tür nur so lange wie nötig ge öffnet lassen.
Taste COOLMATIC drücken.
Bitte im Abschnitt "Aufstellort" nachsehen.
Größere Menge Wasser mit Kohlensäure abfüllen (ca. 1 Li ter).
Gaspatrone wechseln
Größere Menge Wasser mit Kohlensäure abfüllen (ca. 1 Li ter).
Mit Wasser ohne Kohlensäure verdünnen.
Nur Kohlensäure, kein Wasser
Geringer Wasserfluss, evtl. Bo densatz im Wasser.
Beleuchtung des Wasserspen ders blinkt.
Anzeige blinkt Wasserfilter ist verbraucht WasserFilter wechseln.
Anzeige leuchtet
Zu hoher Wasserdruck Druckminderer installieren
Kapazität überschritten Ca. 10 Min. warten.
Sieb im WasseranschlussVen til verschmutzt.
Wasserfilter verstopft.
Undichtigkeit im Wasseran schluss.
Wasserfilter ist zu 80% ver braucht
Sieb im WasseranschlussVen til reinigen
WasserFilter wechseln, evtl. Vorfilter installieren.
Wasseranschluss abdichten. Leeren Sie dazu den Wasserbe hälter an der Geräterückseite durch Herausziehen des roten Stöpsels.
Neuen WasserFilter kaufen.
Was tun, wenn ...26
Störung Mögliche Ursache Abhilfe
WasserAusgabe wird unter brochen
Reifbildung an der Türdich tung.
Wasser am Kühlraumboden oder auf den Abstellflächen.
Ungewöhnliche Geräusche. Gerät steht nicht gerade.
Nach Drücken der Taste COOL MATIC oder nach Änderung der Temperatureinstellung läuft der Kompressor nicht so fort an.
Höchste Entnahmedauer von ca. 2 Min. ist überschritten.
Türdichtung ist undicht (evtl. nach Türanschlagwechsel).
TauwasserAblaufloch ist ver stopft.
Gerät hat Kontakt mit der Wand oder mit anderen Ge genständen.
Ein Teil, z. B. ein Rohr, an der Geräterückseite berührt ein anderes Geräteteil oder die Wand.
Dies ist normal, es liegt keine Störung vor.
Wasserentnahme erneut be ginnen.
An den undichten Stellen Tür dichtung vorsichtig mit einem Haartrockner erwärmen (nicht wärmer als ca. 50 °C). Gleich zeitig die erwärmte Türdich tung von Hand so in Form ziehen, dass sie wieder ein wandfrei anliegt.
TauwasserAblaufloch frei ma chen (siehe Abschnitt „Reini gung und Pflege“).
Vordere Verstellfüße nachjus tieren.
Gerät etwas wegrücken.
Gegebenenfalls dieses Teil vor sichtig wegbiegen.
Der Kompressor läuft nach ei niger Zeit selbsttätig an.
Lampe auswechseln
3 Die Innenbeleuchtung schaltet sich bei geöffneter Tür aus Sicherheitsgründen
nach 7 Minuten automatisch ab. Beim nächsten Öffnen der Tür schaltet sie sich wieder ein.
1 Warnung! Stromschlaggefahr! Vor dem Lampenwechsel Gerät abschalten und
den Netzstecker ziehen oder Sicherung abschalten bzw. herausdrehen. Lampendaten: 220240 V, max. 25 W, Fassung: E 14
Achtung!
Bei Ersatz der Lampe nur eine Lampe mit passendem Glasdurchmesser von mindes tens 18 mm einbauen, damit ein guter Sitz an der Gummidichtung gewährleistet ist. Bezugsquelle: Fachhandel oder AEG Kun dendienst.
1. Zum Abschalten des Gerätes die Taste EIN/AUS drücken.
2. Netzstecker ziehen.
3. Zum Auswechseln der Lampe Kreuz
schlitzschraube herausdrehen und Lam penabdeckung nach unten abnehmen.
4. Defekte Lampe auswechseln.
5. Lampenabdeckung wieder einsetzen und
Kreuzschlitzschraube eindrehen.
27Betriebsgeräusche
Betriebsgeräusche
Folgende Geräusche sind charakteristisch für Kältegeräte:
Klicken
Immer wenn der Kompressor ein oder ausschaltet, ist ein Klicken zu hören.
Summen
Sobald der Kompressor arbeitet, können Sie ihn summen hören.
Blubbern/Plätschern
Wenn Kältemittel in dünne Rohre einströmt, können Sie ein blubberndes oder plätscherndes Geräusch hören. Auch nach dem Abschalten des Kompressors ist dieses Geräusch noch kurze Zeit hörbar.
Rauschen
Der Ventilator erzeugt Luftströmungen, dadurch kann ein Rauschen entste hen.
Aufstell und AnschlussAnweisung28
Aufstell und AnschlussAnweisung
Gerät transportieren
Um das Gerät zu transportieren sind zwei Personen erforderlich. Zum besseren Greifen sind vorne am Gerätesockel und hinten an der Geräteoberseite je zwei Eingriffe vorhanden.
1. In die Eingriffe an den in der Abbildung dargestellten Positionen greifen und Ge rät transportieren.
2. Um das Gerät an den endgültigen Standort zu schieben, vorsichtig oben an die Tür drücken und das Gerät etwas nach hinten kippen. Das Gewicht wird dadurch auf die hinteren Rollen verlagert, wodurch sich das Gerät leicht schieben lässt.
Transportschutz entfernen
Das Gerät sowie Teile der Innenausstattung sind für den Transport geschützt.
1. Alle Klebebänder sowie Polsterteile aus dem Geräteinnenraum entfernen.
3 Eventuelle Kleberückstände können Sie mit Reinigungs oder Waschbenzin ent
fernen.
2. An der Türinnenseite die Dichtungsschutzteile von der Türdichtung entfernen.
3. Sicherungsteile bis zur Verdickung am
Rand der Abstellfläche nach vorn schie ben.
4. Abstellfläche so weit nach vorn ziehen, bis sie sich nach unten abschwenken läßt und die Sicherungsteile aus den Führun gen genommen werden können.
Türgriff montieren
29Türgriff montieren
1
Vorsicht! Schrauben nicht zu fest anziehen (max 2 Nm), der Türgriff könnte be schädigt werden.
1. Oberen Griffträger mit Griffstange ver schrauben (1). Unteren Griffträger an der linken Türunterseite montieren (2).
2. Oberen Griffträger links oben an Tür montieren (3) und Griffstange mit unte rem Griffträger verschrauben (4).
Aufstellen30
Aufstellen
Aufstellort
Das Gerät soll in einem gut belüfteten und trockenen Raum stehen. Die Umgebungstemperatur wirkt sich auf den Stromverbrauch und die ein wandfreie Funktion des Gerätes aus.
Daher sollte das Gerät
nicht direkter Sonneneinstrahlung ausgesetzt sein;nicht an Heizkörpern, neben einem Herd oder sonstigen Wärmequellen ste
hen;
– nur an einem Ort stehen, dessen Umgebungstemperatur der Klimaklasse ent
spricht, für die das Gerät ausgelegt ist.
Die Klimaklasse finden Sie auf dem Typschild, das sich links im Innenraum des Gerätes befindet.
Nachstehende Tabelle zeigt, welche Umgebungstemperatur welcher Klimaklasse zugeordnet ist:
Klimaklasse für Umgebungstemperatur von
SN +10 bis +32 °C
N +16 bis +32 °C
ST +18 bis +38 °C
T +18 bis +43 °C
Ist die Aufstellung neben einer Wärmequelle unvermeidbar, sind folgende seitli che Mindestabstände einzuhalten:
zu Elektroherden 3 cm;zu Öl und Kohleherden 30 cm.
Können diese Abstände nicht eingehalten werden, ist eine Wärmeschutzplatte zwischen Herd und Kältegerät erforderlich.
Es ist empfehlenswert, das Gerät auf eine für Kühl und Gefriergeräte vorgese hene Abtropfmatte zu stellen. Dadurch können auch eventuelle Lecks an der Wasserzufuhr schneller entdeckt werden. Abtropfmatten sind beim Fachhändler erhältlich.
Das Kältegerät braucht Luft
Die Luftzuführung erfolgt unter der Tür durch die Lüftungsschlitze im Sockel, die Entlüftung entlang der Rückwand nach oben. Damit die Luft zirkulie ren kann, diese Lüftungsöffnungen niemals abde cken oder verstellen.
Achtung! Falls das Gerät z. B. unter einem Ober schrank aufgestellt wird, muss ein Abstand von mindestens 10 cm zwischen Oberkante Gerät und dem darüber angebrachten Möbel eingehalten werden.
Die beiden Wandabstandshalter aus dem Gerätebeipack entnehmen und gemäß Ab bildung oben an der Geräterückseite befesti gen, damit der erforderliche Wandabstand für die an der Geräterückseite notwendige Entlüftung gewährleistet ist.
31Aufstellen
Gerät ausrichten
Das Gerät muss einen waagerechten und festen Stand haben. Bodenuneben
heiten bitte ausgleichen durch Ein oder Herausdrehen der beiden Verstellfüße vorne.
Türanschlag wechseln
Der Türanschlag kann gewechselt werden, falls der Aufstellort dies erfordert. Achtung! Der Türanschlag darf nur von einer qualifizierten Fachkraft gewech
selt werden. Wenden Sie sich bei Bedarf an unseren Kundendienst oder an Ihren Fachhändler.
1 Warnung! Während des Türanschlagwechsels darf das Gerät nicht am Strom
netz angeschlossen sein. Vorher Netzstecker ziehen.
Aufstellen32
Elektrischer Anschluss
Für den elektrischen Anschluss ist eine vorschriftsmäßig installierte Schutzkon taktSteckdose erforderlich. Die elektrische Absicherung muss mindestens 10 Ampere betragen. Ist die Steckdose nach dem Aufstellen des Geräts nicht mehr zugänglich, muss eine geeignete Maßnahme in der Elektroinstallation sicherstellen, dass das Gerät vom Netz getrennt werden kann (z. B. Sicherung, LSSchalter, Fehlerstrom Schutzschalter oder dergleichen mit einer Kontaktöffnungsweite von mindes tens 3 mm).
Vor Inbetriebnahme am Typschild des Gerätes überprüfen, ob Anschlußspan
nung und Stromart mit den Werten des Stromnetzes am Aufstellort überein stimmen.
Z. B.: AC 220 ... 240 V 50 Hz oder
220 ... 240 V ~50 Hz (d. h. 220 bis 240 Volt Wechselstrom, 50 Hertz) Das Typschild befindet sich links im Innenraum des Gerätes.
Achtung: Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch unseren Kundendienst oder durch eine ähnlich qualifizierte Person er setzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
Warnung: Auf keinen Fall darf das Gerät an elektronische „Energiesparstecker“ und an Wechselrichter, die Gleichstrom in 230 V Wechselstrom umwandeln, an geschlossen werden (z. B. Solaranlagen, Schiffsnetze)
Wasseranschluss
Der Wasseranschluss sollte von einem Fachmann durchgeführt werden.
Achtung!
– Das Gerät ist nur für Anschluss an Kaltwasser vorgesehen. Nicht an Warmwas
ser anschließen!
Nur an eine Trinkwasserleitung anschließen!Nur an eine Leitung anschließen, deren Umgebungstemperatur niemals unter
den Gefrierpunkt absinken kann!
– Beim Anschluss nur neue Schlauchsätze verwenden!
Zulässiger Wasserdruck
Der Wasserdruck muss mindestens 2,5 bar (= 25N/cm2 = 0,25 MPa), höchstens 5 bar (= 50N/cm
Bei mehr als 5 bar: Druckminderventil vorschalten.
Bei weniger als 2,5 bar: Installateur benachrichtigen.
2
= 0,5 MPa) betragen.
33Aufstellen
Anschluss des Wasserschlauchs
Ein Druckschlauch wird im Gerätebeipack mitgeliefert. Wird ein längerer Zulaufschlauch benötigt, ist ausschließlich ein von unserem Kundendienst angebotener, VDEzugelassener kompletter Schlauchsatz mit montierten Schlauchverschraubungen zu verwenden.
1 Achtung! Den Wasserschlauch nicht knicken, einklemmen oder in zu enge Radi
en biegen.
1. Die Transportschutzhülle auf dem Ventil Anschluss (s. Abbildung, Pfeil) entfernen.
2. Den mitgelieferten Wasserschlauch mit der Schlauchkupplung an das Wasser ventil auf der Rückseite des Gerätes an schließen. Die Anschlussmutter darf nur von Hand festgezogen werden!
3. Das andere Ende des Wasserschlauchs an einen absperrbaren Wasserhahn mit 3/4 Zoll Außengewinde anschrauben.
4. Den Schlauch mit der mitgelieferten Schlauchschelle an der Geräterückseite befestigen.
5. Durch langsames Öffnen des Wasser hahns vor Inbetriebnahme des Gerätes prüfen, ob der Anschluss dicht ist.
Wasserfilter einsetzen
1. Den Wasserfilter aus dem Gerätebeipack entnehmen und Schutzkappe entfer nen.
2. Filter mit Anschlussteil in FilterAufnahme am Gerät einsetzen und eindrehen (2), bis die Nase am Filter genau auf die Markierung am Filtergehäuse zeigt (vgl. Abb. bzw. In struktionen auf der Innenseite der War tungsklappe).
3. Wasserspender aufschließen, ca. 1,5 Liter Wasser abfüllen und verwerfen.
Aufstellen34
Gaspatrone einsetzen
1. Die Gaspatrone aus dem Gerätebeipack ent nehmen und Schutzkappe entfernen.
2. Gaspatrone von Hand in das Verbindungs stück am Ventil einschrauben (3).
3. Gaspatrone mit Verbindungsstück in das Ventil am Gerät einsetzen. Darauf achten, dass die Führungen am Verbindungsstück in Aussparungen am Ventilbügel einrasten (5)
4. Danach den Bügel mit einer gleichmäßigen Bewegung hochklappen (6) (vgl. Abb. bzw. Instruktionen auf der Innenseite der War tungsklappe).
5. Wasserspender aufschließen und ca. 1,5 Liter Wasser mit Kohlensäure abfüllen (bzw. bis Kohlensäurebläschen erkennbar werden) und verwerfen.
3 Das System ist betriebsbereit, wenn die eingestellte KühlraumTemperatur im
Gerät erreicht ist. Je niedriger die Temperatur, desto höher der Kohlensäurege halt im Wasser, je höher die Temperatur, desto niedriger der Kohlensäuregehalt im Wasser.
Einsetzen des Kohlefilters
Bei Lieferung des Kühlschranks ist der Kohlefil ter in einer Plastiktüte verpackt, um eine lange Lebensdauer zu gewährleisten. Vor Inbetrieb nahme des Gerätes muß der Kohlefilter hinter dem Gebläsegitter eingesetzt werden.
1. Zum Öffnen des Gitters den Hebel rechts ne ben dem Gitter drücken (1) und das Gitter nach vorn aufklappen (2).
2. Den Kohlefilter in die Schiene des Gitters ein setzen (3) und Gitter zudrükken, bis es einras tet.
1 Vorsicht beim Hantieren mit dem Filter, um
Ablösung von Kohleteilen zu vermeiden.
35Bestimmungen, Normen, Richtlinien
Bestimmungen, Normen, Richtlinien
Das Kältegerät ist für den Haushalt bestimmt und wurde unter Beachtung der für diese Geräte geltenden Normen hergestellt. Bei der Fertigung wurden insbe sondere die nach dem Gerätesicherheitsgesetz (GSG), der Unfallverhütungsvor schrift für Kälteanlagen (VBG 20) und den Bestimmungen des Verbandes Deutscher Elektrotechniker (VDE) notwendigen Maßnahmen getroffen. Der Kältekreislauf wurde auf Dichtheit geprüft.
Dieses Gerät entspricht den folgenden EGRichtlinien:
;
73/23/EWG vom 19.2.1973  Niederspannungsrichtlinie89/336/EWG vom 3.5.1989
(einschließlich Änderungsrichtlinie 92/31/EWG)  EMVRichtlinie
Garantie/Kundendienst36
Garantie/Kundendienst
Deutschland
Der Endabnehmer dieses Gerätes (Verbraucher) hat bei einem Kauf dieses Gerätes von einem Unternehmer (Händler) in Deutschland im Rahmen der Vorschriften über den Verbrauchsgüterkauf gesetzliche Rechte, die durch diese Garantie nicht eingeschränkt werden. Diese Garantie räumt dem Verbraucher also zusätzliche Rechte ein. Dies vorausgeschickt, leisten wir, AEG Hausgeräte GmbH, gegenüber dem Verbraucher Garantie für dieses Gerät für den Zeitraum von 24 Monaten ab Übergabe zu den folgenden Bedingungen:
1. Mit dieser Garantie haften wir dafür, daß dieses neu hergestellte Gerät im Zeitpunkt der Übergabe vom Händ
ler an den Verbraucher die in unserer Produktbeschreibung für dieses Gerät aufgeführten Eigenschaften auf weist. Ein Mangel liegt nur dann vor, wenn der Wert oder die Gebrauchstauglichkeit dieses Gerätes erheblich gemindert ist. Zeigt sich der Mangel nach Ablauf von sechs (6) Monaten ab dem Übergabezeitpunkt, so hat der Verbraucher nachzuweisen, daß das Gerät bereits im Übergabezeitpunkt mangelhaft war. Nicht unter diese Garantie fallen Schäden oder Mängel aus nicht vorschriftsmäßiger Handhabung sowie Nichtbeachtung der Einbauvorschriften und Gebrauchsanweisungen.
2. Dieses Gerät fällt nur dann unter diese Garantie, wenn es von einem Unternehmer in einem der Mitgliedstaa
ten der Europäischen Union gekauft wurde, es bei Auftreten des Mangels in Deutschland betrieben wird und Garantieleistungen auch in Deutschland erbracht werden können. Mängel müssen uns innerhalb von zwei (2) Monaten nach dessen Kenntnis angezeigt werden.
3. Mängel dieses Gerätes werden wir innerhalb angemessener Frist nach Mitteilung des Mangels unentgeltlich
beseitigen; die zu diesem Zweck erforderlichen Aufwendungen, insbesondere Transport, Wege, Arbeits und Materialkosten werden von uns getragen. Über diese Nachbesserung hinausgehende Ansprüche werden durch diese Garantie dem Verbraucher nicht eingeräumt.
4. Bei Großgeräten (stationär betriebene Geräte) ist im Garantiefall unter der für den Endabnehmer kosten günstigen Rufnummer 0180 322 66 22 * die nächstgelegene Kundendienststelle zu benachrichtigen, von
der Ort, Art und Weise der Garantieleistungen festgelegt werden. Nachbesserungsarbeiten werden, soweit möglich, am Aufstellungsort, sonst in unserer Kundendienstwerkstatt durchgeführt.
5. Garantieleistungen bewirken weder eine Verlängerung noch einen Neubeginn der Garantiezeit für dieses Ge rät; ausgewechselte Teile gehen in unser Eigentum über.
6. Mängelansprüche aus dieser Garantie verjähren in zwei (2) Jahren ab dem Zeitpunkt der Übergabe des Gerätes vom Händler an den Verbraucher, der durch OriginalKaufbeleg (Kassenzettel, Rechnung) zu belegen ist; wenn dieses Gerät gewerblich oder  bei Waschgeräten und Wäschetrocknern  in Gemeinschaftsanlagen genutzt wird, beträgt die Verjährungsfrist sechs (6) Monate.
AEG Hausgeräte GmbH Markenvertrieb AEG Muggenhofer Straße 135 90429 Nürnberg
* Deutsche Telekom EUR 0,09 / Minute Stand Jan. 2002
37Garantie/Kundendienst
Europäische Garantie
Für dieses Gerät besteht in den am Ende dieser Benutzerinformation aufgeführten Ländern eine Garantie von Electrolux für den Zeitraum, der in der Gerätegarantie oder andernfalls gesetzlich festgelegt ist. Wenn Sie aus einem dieser Länder in ein anderes der aufgeführten Länder ziehen, wird die Gerätegarantie unter folgenden Voraussetzungen mit übertragen:
Die Gerätegarantie beginnt an dem Datum, an dem Sie das Gerät gekauft haben. Dies wird durch ein gül tiges Kaufdokument bescheinigt, das von dem Verkäufer des Gerätes ausgestellt wurde.
Die Gerätegarantie gilt für denselben Zeitraum und in demselben Ausmaß für Arbeitszeit und Teile, wie sie für dieses spezielle Modell oder diese spezielle Gerätereihe in Ihrem neuen Aufenthaltsland gelten.
Die Gerätegarantie ist personengebunden, d. h. sie gilt für den Erstkäufer des Geräts und kann nicht auf
einen anderen Benutzer übertragen werden.
Das Gerät wird in Übereinstimmung mit der von Electrolux herausgegebenen Anleitung installiert und verwendet und wird nur im Privathaushalt eingesetzt, d. h. nicht für gewerbliche Zwecke genutzt.
Das Gerät wird in Übereinstimmung mit allen relevanten Bestimmungen installiert, die in Ihrem neuen Aufenthaltsland gelten.
Die Bestimmungen dieser europäischen Garantie haben keinerlei Auswirkungen auf die Rechte, die Ihnen gesetzlich zustehen.
www.electrolux.com
p t b
Albania +35 5 4 261 450 Rr. Pjeter Bogdani Nr. 7 Tirane Belgique/België/
Belgien Èeská republika +420 2 61 12 61 12 Budìjovická 3, Praha 4, 140 21 Danmark +45 70 11 74 00 Sjællandsgade 2, 7000 Fredericia Deutschland +49 180 32 26 622 Muggenhofer Str. 135, 90429 Nürnberg Eesti +37 2 66 50 030 Mustamäe tee 24, 10621 Tallinn
España +34 902 11 63 88
France www.electrolux.fr
Great Britain +44 8705 929 929
Hellas +30 23 10 56 19 70 4 Limnou Str., 54627 Thessaloniki Hrvatska +385 1 63 23 338 Slavonska avenija 3, 10000 Zagreb Ireland +353 1 40 90 753 Long Mile Road Dublin 12 Italia +39 (0) 434 558500 C.so Lino Zanussi, 26  33080 Porcia (PN) Latvija +37 17 84 59 34 Kr. Barona iela 130/2, LV1012, Riga Lietuva +370 5 2780609 Verkių 29, LT09108 Vilnius Luxembourg +35 2 42 43 13 01 Rue de Bitbourg, 7, L1273 Hamm
+32 2 363 04 44 Bergensesteenweg 719, 1502 Lembeek
Carretera M300, Km. 29,900 Alcalá de Henares Madrid
Addington Way, Luton, Bedfordshire LU4 9QQ
Garantie/Kundendienst38
p t b
Magyarország +36 1 252 1773
Nederland +31 17 24 68 300
Norge +47 81 5 30 222 Risløkkvn. 2 , 0508 Oslo Österreich +43 18 66 400 Herziggasse 9, 1230 Wien Polska +48 22 43 47 300 ul. Kolejowa 5/7, Warsaw
Portugal +35 12 14 40 39 39
Romania +40 21 451 20 30 Str. Garii Progresului 2, S4, 040671 RO Schweiz/Suisse/
Svizzera
Slovenija +38 61 24 25 731
Slovensko +421 2 43 33 43 22
Suomi +35 8 26 22 33 00 Konepajanranta 4, 28100 Pori
Sverige +46 (0)771 76 76 76
Türkiye +90 21 22 93 10 25
Россия +7 495 9377837
+41 62 88 99 111 Industriestrasse 10, CH5506 Mägenwil
H1142 Budapest XIV, Erzsébet királyné útja 87
Vennootsweg 1, 2404 CG  Alphen aan den Rijn
Quinta da Fonte  Edificio Gonçalves Zarco  Q 35 2774  518 Paço de Arcos
Electrolux Ljubljana, d.o.o. Tržaška 132, 1000 Ljubljana
Electrolux Slovakia s.r.o., Electrolux Domáce spotrebièe SK, Seberíniho 1, 821 03 Bratislava
Electrolux Service, S:t Göransgatan 143, S105 45 Stockholm
Tarlabaþý caddesi no : 35 Taksim Istanbul
129090 Москва, Олимпийский проспект, 16, БЦ „Олимпик“
Service
Wenn Sie einmal unsere Hilfe benötigen, erreichen Sie uns in Deutschland wie folgt:
Bei Fragen zu Bedienung oder Ausstattung Ihres Gerätes
Wenden Sie sich an den AEGDirect Info Service: Telefon: 0180 555 4 555
Internet: www.aegelectrolux.de EMail: aeghausgeraete.kundenservice@aeghausgeraete.de
Bei technischen Störungen
Prüfen Sie bitte zunächst, ob Sie mit Hilfe der Gebrauchsanweisung (Kapitel „Was tun, wenn...“) das Problem selbst beheben können. Wenn Sie das Problem nicht beheben konnten:
Rufen Sie den Kundendienst:
Telefon: 0180 322 66 22* Fax: 0180 580 41 41 (0,12 Euro/Min)**
Um Ihnen schnell helfen zu können, benöti gen wir folgende Angaben:
39Service
(0,12 Euro/Min)**
(0,09 Euro/Min)**
ModellbezeichnungProduktNummer (PNC)SerienNummer (SNo.)
(Nummern siehe Typschild)
Art der Störungeventuelle Fehlermeldung, die das Gerät
anzeigt
Ersatzteile, Zubehör und Pflegemittel
Telefon: 0180 500 10 76 (0,12 Euro/Min)** Fax: 0180 500 11 94 (0,12 Euro/Min)**
Internet: www.aegelectrolux.de EMail: ersatzteile.aeg@aeghausgeraete.de
*) Unter dieser Rufnummer werden Sie automatisch mit der Ihrem Wohnort nächstgelegenen
Niederlassung des Werkskundendienstes oder dem nächstgelegenen ServicePartner ver bunden.
**) Deutsche Telekom/Stand Januar 2002
www.electrolux.com
www.aeg-electrolux.de www.aeg-electrolux.at www.aeg-electrolux.be www.aeg-electrolux.lu www.aeg.ch
818 39 56-00/5-041006-01 Änderungen vorbehalten
Loading...