AEG-Electrolux F99705VI1P User Manual

NL Gebruiksaanwijzing 2
Afwasautomaat
EN User Manual 23
Dishwasher
FR Notice d'utilisation 43
Lave-vaisselle
FAVORIT 99705 VI1P
www.aeg.com
2

INHOUDSOPGAVE

1. VEILIGHEIDSINFORMATIE.......................................................................................3
2. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN.............................................................................. 4
3. BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT..................................................................... 6
4. BEDIENINGSPANEEL...............................................................................................7
5. PROGRAMMA’S........................................................................................................7
6. INSTELLINGEN..........................................................................................................9
7. OPTIES..................................................................................................................... 11
8. VOORDAT U HET APPARAAT VOOR DE EERSTE KEER GEBRUIKT................. 13
9. DAGELIJKS GEBRUIK............................................................................................. 15
10. AANWIJZINGEN EN TIPS....................................................................................17
11. ONDERHOUD EN REINIGING............................................................................ 19
12. PROBLEEMOPLOSSING...................................................................................... 20
13. TECHNISCHE INFORMATIE................................................................................22
VOOR PERFECTE RESULTATEN
Ga naar onze website voor:
Advies over gebruik, brochures, het oplossen van problemen en onderhoudsinformatie:
www.aeg.com
Registreer uw product voor een betere service:
www.registeraeg.com
Koop accessoires, verbruiksartikelen en originele reserveonderdelen voor uw apparaat:
www.aeg.com/shop
KLANTENSERVICE
Gebruik altijd originele onderdelen. Als u contact opneemt met de klantenservice zorg dat u de volgende gegevens bij de hand hebt. Model, productnummer, serienummer. Deze informatie wordt vermeld op het typeplaatje.
Waarschuwing / Belangrijke veiligheidsinformatie Algemene informatie en tips Milieu-informatie
Wijzigingen voorbehouden.

1. VEILIGHEIDSINFORMATIE

Lees zorgvuldig de meegeleverde instructies voor installatie en gebruik van het apparaat. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor letsel en schade veroorzaakt door een foutieve installatie. Bewaar de instructies van het apparaat voor toekomstig gebruik.

1.1 Algemene veiligheid

Dit apparaat is bedoeld voor huishoudelijk gebruik of
gelijksoortige toepassingen zoals:
boerderijen, personeelskeukens in winkels,
kantoren of andere werkomgevingen
Door gasten in hotels, motels, bed&breakfasts en
andere woonomgevingen
De specificatie van het apparaat mag niet worden
veranderd.
De waterdruk (minimaal en maximaal) moet liggen
tussen 0.5 (0.05) / 8 (0.8) bar (Mpa)
Houd rekening met het maximale aantal 15 plaatsen.
Als de voedingskabel beschadigd is, moet de
fabrikant, een erkende serviceverlener of een gekwalificeerd persoon deze vervangen teneinde gevaarlijke situaties te voorkomen.
Doe messen en bestek met scherpe punten in het
bestekmandje met de punten omlaag in horizontale positie.
Laat de deur van het apparaat niet open staan zonder
toezicht om te voorkomen dat er iemand over struikelt.
Schakel het apparaat uit en trek de stekker uit het
stopcontact voordat u onderhoudshandelingen verricht.
Gebruik geen waterstralen of stoom om het apparaat
te reinigen.
Het apparaat moet met de nieuwe slangset worden
aangesloten op een kraan. Oude slangsets mogen niet opnieuw worden gebruikt.
NEDERLANDS
3
www.aeg.com
4

1.2 Veiligheid van kinderen en kwetsbare mensen

Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8
jaar en ouder en door mensen met beperkte lichamelijke, zintuiglijke of verstandelijke vermogens of een gebrek aan ervaring en kennis, indien zij onder toezicht staan of instructies hebben gekregen over het veilig gebruiken van het apparaat en indien zij de eventuele gevaren begrijpen.
Laat kinderen niet met het apparaat spelen.
Houd alle reinigingsmiddelen uit de buurt van
kinderen.
Houd kinderen en huisdieren uit de buurt van het
apparaat als de deur open is.
Reiniging en onderhoud mag niet worden uitgevoerd
door kinderen zonder toezicht.

2. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN

2.1 Montage

• Verwijder alle verpakkingsmaterialen.
• Installeer en gebruik geen beschadigd apparaat.
• Installeer of gebruik het apparaat niet op een plek waar de temperatuur onder de 0 °C komt.
• Volg de installatie-instructies op die zijn meegeleverd met het apparaat.
• Zorg ervoor dat het apparaat onder en naast veilige installaties wordt geïnstalleerd.
2.2 Aansluiting op het
elektriciteitsnet
WAARSCHUWING!
Gevaar voor brand en elektrische schokken.
• Dit apparaat moet worden aangesloten op een geaard stopcontact.
• Controleer of de elektrische informatie op het typeplaatje overeenkomt met de stroomvoorziening. Zo niet, neem dan contact op met een elektromonteur.
• Gebruik altijd een correct geïnstalleerd, schokbestendig stopcontact.
• Gebruik geen meerwegstekkers en verlengsnoeren.
• Zorg dat u de hoofdstekker en kabel niet beschadigt. Indien de voedingskabel moet worden vervangen, dan moet dit gebeuren door onze Klantenservice.
• Steek de stekker pas in het stopcontact als de installatie is voltooid. Zorg ervoor dat het netsnoer na installatie bereikbaar is.
• Trek niet aan het netsnoer om het apparaat los te koppelen. Trek altijd aan de stekker.
• Dit apparaat voldoet aan de EU­richtlijnen.
• Alleen voor het VK en Ierland. Het apparaat heeft een 13 amp. stekker. Als het noodzakelijk is om de zekering in de stekker te verwisselen, gebruik dan een 13 amp. ASTA (BS1362) zekering.
NEDERLANDS
5
2.3 Aansluiting aan de
waterleiding
• Zorg dat u de waterslangen niet beschadigt.
• Laat het water stromen tot het schoon is voordat u het apparaat aansluit op nieuwe leidingen of leidingen die lang niet zijn gebruikt.
• Zorg dat er geen lekkages zijn als u het apparaat de eerste keer gebruikt.
• De watertoevoerslang heeft een veiligheidsventiel en een omhulsel met een hoofdkabel aan de binnenkant.
WAARSCHUWING!
Gevaarlijke spanning.
• Als de watertoevoerslang beschadigd is, haal dan onmiddellijk de stekker uit het stopcontact. Neem contact op met de service-afdeling om de watertoevoerslang te vervangen.
• Speel niet met het water van het apparaat en drink het niet op.
• Verwijder de borden pas uit het apparaat als het programma is voltooid. Er kan vaatwasmiddel op de borden zitten.
• Het apparaat kan hete stoom laten ontsnappen als u de deur opent terwijl er een programma wordt uitgevoerd.
• Plaats geen ontvlambare producten of items die vochtig zijn door ontvlambare producten in, bij of op het apparaat.

2.5 Binnenverlichting

WAARSCHUWING!
Gevaar voor letsel.
• Dit apparaat is voorzien van een binnenlamp die aan- en uitgaat met het openen en sluiten van de deur.
• De lamp in dit apparaat is niet geschikt voor de verlichting van huishoudelijke ruimten.
• Neem contact op met de klantenservice om de lamp te vervangen.

2.6 Verwijdering

WAARSCHUWING!
Gevaar voor letsel of verstikking.

2.4 Gebruik

• Ga niet op de open deur zitten of staan.
• Vaatwasmiddel is gevaarlijk. Volg de veiligheidsinstructies op de verpakking van het vaatwasmiddel op.
• Haal de stekker uit het stopcontact.
• Snij het netsnoer van het apparaat af en gooi dit weg.
• Verwijder de deurgreep om te voorkomen dat kinderen en huisdieren opgesloten raken in het apparaat.
5
4
10
9
67
11
12
2
3
1
8
www.aeg.com6

3. BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT

• Wanneer het programma is voltooid,
Top sproeiarm
1
Bovenste sproeiarm
2
Onderste sproeiarm
3
Filters
4
Typeplaatje
5
Zoutreservoir
6
Luchtopening
7
Glansmiddeldoseerbakje
8
Afwasmiddeldoseerbakje
9
Onderkorf
10
Bovenkorf
11
Besteklade
12
wordt 0:00 en CLEAN weergegeven.
• Wanneer de uitgestelde start begint,
wordt de aftelduur en DELAY zichtbaar.
• Bij een storing in het apparaat verschijnt er een alarmcode.

3.1 TimeBeam

De TimeBeam is een weergave die op de vloer onder de deur van het apparaat te zien is.
• Wanneer het programma start, verschijnt de duur van het programma.

4. BEDIENINGSPANEEL

1 2 3 4
6 5
Aan/uit-toets
1
Navigatietoets (omhoog)
2
Weergave
3
Option-toets
4
OK-toets
5
Navigatietoets (omlaag)
6

4.1 Toetsgedrag

Navigatietoetsen (omhoog en omlaag)
• Gebruik deze toetsen om door de lijsten en informatieteksten op het display te bladeren.
Option key
• Kort indrukken opent de optielijst.
• Kort indrukken in de optielijst brengt u terug naar de programmalijst.
NEDERLANDS 7
• Kort indrukken in de instellingenlijst brengt u terug naar de optielijst.
• Langer drukken (3 sec.) bij een uitgestelde start of een actief programma zal de uitgestelde start annuleren, het programma en de opties wissen. Het display geeft het standaardprogramma weer: ECO.
OK -toets
• Kort indrukken: Bevestigt de selectie van het programma, de opties en de instellingen.
• Lang indrukken: Start het MyFavourite-programma. Als er geen programma is opgeslagen, zal de instelling MyFavourite instellen worden weergegeven.

5. PROGRAMMA’S

Programma Mate van vervuil-
ECO 50°
AutoSense 45°-70°
ProZone 50°-65°
1)
3)
Programmafasen Opties ing Type lading
• Normaal bevuild
• Serviesgoed en
bestek
• Alles
2)
• Serviesgoed,
bestek en pan­nen
• Gecombineerd
vuil
• Serviesgoed,
bestek en pan­nen
• Voorspoelen
• Wassen 50 °C
• Spoelen
• Drogen
• Voorspoelen
• Wassen van 45 °C tot 70 °C
• Spoelen
• Drogen
• Voorspoelen
• Wassen 50 °C en 65 °C
• Spoelen
• Drogen
• Extra Hygiene
• AutoOpen
• Multitab
• Extra Hygiene
• Multitab
• Multitab
8
www.aeg.com
Programma Mate van vervuil-
Programmafasen Opties ing Type lading
Pro 70°
4)
• Sterk bevuild
• Serviesgoed,
bestek en pan­nen
60 Minuten 55° • Licht bevuild
• Serviesgoed en
• Voorspoelen
• Wassen 70 °C
• Spoelen
• Drogen
• Wassen 55 °C
• Spoelen
• ProBoost
5)
• Multitab
• Extra Hygiene
• Multitab
bestek
30 Minuten 60°
6)
• Net gemaakt
vuil
• Wassen 60 °C
• Spoelen
• Extra Hygiene
• Multitab
• Serviesgoed en
bestek
Glass 45° • Normaal of licht
bevuild
• Teer servies-
• Wassen 45 °C
• Spoelen
• Drogen
• Multitab
goed en glas­werk
Extra silent 50°
• Normaal bevuild
7)
• Serviesgoed en
bestek
• Voorspoelen
• Wassen 50 °C
• Spoelen
• Multitab
• Drogen
Voorspoelen
1)
Dit programma biedt het meest efficiënte water- en energieverbruik voor normaal vervuild servies-
goed en bestek. (Dit is het standaard programma voor testinstituten.)
2)
Het apparaat detecteert de mate van vervuiling en de hoeveelheid serviesgoed in de korven. De tem­peratuur en hoeveelheid water, het energieverbruik en de programmaduur worden automatisch aange­past.
3)
Met dit programma kunt u een lading met gecombineerde vervuiling afwassen. Erg zwaar vervuild ser­viesgoed in de onderste korf en normaal bevuild serviesgoed in de bovenste korf. De waterdruk en de watertemperatuur in de onderste korf zijn hoger dan in de bovenste korf.
4)
Dit programma heeft een spoelfase bij hoge temperatuur voor betere hygiënische resultaten. Tijdens de spoelfase blijft de temperatuur gedurende minimaal 10 minuten op 70 °C.
5)
Als u Snel instelt, wordt de optie ProBoost automatisch uitgeschakeld.
6)
Met dit programma kunt u een pas vervuilde lading afwassen. Het programma geeft goede wasresul­taten in een korte tijd.
7)
Dit is het meest stille afwasprogramma. De pomp werkt op zeer lage snelheid om zo weinig mogelijk geluid te maken. Door de lage snelheid is de programmaduur uiteraard lang.
8)
Met dit programma kunt u snel serviesgoed afspoelen om te voorkomen dat etensresten vastkoeken en het apparaat gaat stinken. U hoeft voor dit programma geen afwasmiddel te gebruiken.
8)
• Alles • Voorspoelen

5.1 Verbruikswaarden

NEDERLANDS 9
Programma
ECO 50° 11 0.857 225
AutoSense 45°-70° 7 - 14 0.6 - 1.4 40 - 150
ProZone 50°-65° 14 - 16 1.2 - 1.5 139 - 149
Pro 70° 12.5 - 14.5 1.4 - 1.6 154 - 164
60 Minuten 55° 9.5 - 10.5 1.10 - 1.30 55 - 65
30 Minuten 60° 10 0.9 30
Glass 45° 12 - 14 0.7 - 0.9 75 - 85
Extra silent 50° 9 - 10 1.0 - 1.2 219 - 229
Voorspoelen 4 0.1 14
1)
De druk en temperatuur van het water, de variaties in stroomtoevoer, de opties en de hoeveelheid
vaat kan de verbruikswaarden veranderen.
1)
5.2 Aanwijzingen voor
testinstituten
Stuur voor alle benodigde informatie over testprestaties een e-mail naar:

6. INSTELLINGEN

6.1 Instellingenlijst

Om de instellingenlijst weer te geven, selecteer Instellingen in de optielijst.
Water (l)
Energie­(kWh)
Duur (min)
info.test@dishwasher-production.com
Schrijf het productnummer (PNC) op dat u op het typeplaatje vindt.
Instellingen Waarden Omschrijving
MyFavourite instellen Programmalijst Stel uw favoriete dagelijkse
programma in. Raadpleeg de specifieke informatie in dit hoofdstuk.
Geluid stoppen AAN
UIT
Toetstonen Uit
Klik Biep
Signaalvolume Van stand 1 tot stand 10. Aanpassen van het volume
Verwittigt u als het program­ma is voltooid. Fabrieksinstelling: uit.
Instellen van het geluid van de toetsen als u ze indrukt.
van het geluid.
10
www.aeg.com
Instellingen Waarden Omschrijving
Helderheid Van stand 0 tot stand 9. Wijzigen van de helderheid
van het display.
Contrast Van stand 0 tot stand 9. Wijzigen van het contrast
van het display.
Waterhardheid Van stand 1 tot stand 10. Instellen van het niveau van
de waterverzachter afges­temd op de waterhardheid. Fabrieksinstelling: stand 5.
Niveau glansspoelmiddel Van stand 0 tot stand 6.
Stand 0 = geen vrijgave van glansmiddel.
Talen Talenlijst. Instellen van de gewenste
Weergeven op vloer Kleurenlijst. Instellen van de kleur van de
Instellingen resetten Alle instellingen terugstellen
Instellen van het niveau van de glansmiddeldispenser volgens de vereiste hoeveel­heid glansmiddel. Fabrieksinstelling: stand 4.
taal. Standaardtaal: Engels.
TimeBeam.
naar de fabrieksinstellingen.

6.2 Een instelling wijzigen met 2 waarden (AAN en UIT)

Wanneer een instelling gewijzigd wordt, blijft deze geldig, zelfs als het programma voltooid is of een actief programma geannuleerd wordt.
1. Druk op de Option-toets.
2. Selecteer Instellingen.
3. Druk op de OK-toets.
4. Selecteer de te wijzigen instelling.
5. Druk op de OK-toets om de waarde
te wijzigen van AAN naar UIT of omgekeerd.
6. Druk herhaaldelijk op de Option-
toets tot het display de programmalijst weergeeft.

6.3 Een instelling wijzigen met meerdere waarden

Wanneer een instelling gewijzigd wordt, blijft deze geldig, zelfs als het
programma voltooid is of een actief programma geannuleerd wordt.
1. Druk op de Option-toets.
2. Selecteer Instellingen.
3. Druk op de OK-toets.
4. Selecteer de te wijzigen instelling.
5. Druk op de OK-toets om naar het
volgende niveau te gaan.
6. Selecteer de nieuwe waarde of het
aantal uren voor de uitgestelde start.
7. Druk op OK-toets om te bevestigen.
8. Druk herhaaldelijk op de Option-
toets tot het display de programmalijst weergeeft.
NEDERLANDS 11
6.4 Het programma
MyFavourite opslaan
U kunt slechts 1 programma tegelijk opslaan. Een nieuwe instelling annuleert de vorige.
1. Druk op de Option-toets.
2. Selecteer Instellingen.
3. Druk op de OK-toets.
4. Selecteer MyFavourite instellen.
5. Druk op de OK-toets.
Op het display verschijnt de programmalijst.
6. Selecteer een programma.
7. Druk op de OK-toets.
8. Het display toont Optie toev. en

7. OPTIES

7.1 Optielijst

Options (Opties) Waarden Omschrijving
Uitgestelde start Van 1 tot 24 uur
AutoOpen AAN (standaardinstelling)
Extra Hygiene AAN
ProBoost AAN
Geen opties.
• Selecteer Geen opties als u een programma wenst op te slaan
UIT (standaardinstelling)
UIT
UIT (standaardinstelling)
UIT (standaardinstelling)
zonder opties en druk op de OK­toets.
• Selecteer Optie toev. om een optie toe te voegen aan het programma en druk op de OK­toets om te bevestigen. Zodra een optie geselecteerd is, toont het display Optie toev. en Gereed. Als u nog een optie wilt selecteren, selecteer dan nogmaals Optie toev. of selecteer Gereed.
9. Druk op de OK-toets. Als het programma de TimeSaver-optie heeft, moet u Snel of Normaal selecteren.
10. Druk op OK-toets om te bevestigen. Het display bevestigt dat het MyFavourite-programma opgeslagen is.
De start van het programma uitstellen.
Het gebruik van deze optie werkt energiebesparen door de deur van het apparaat te openen tijdens de droog­fase. Raadpleeg de speci­fieke informatie in dit hoofd­stuk. Deze optie is alleen van toe­passing op het ECO-pro­gramma.
Door gebruik van deze optie wordt servies en bestek ges­teriliseerd. Tijdens de spoel­fase blijft de temperatuur gedurende minimaal 10 mi­nuten op 70 °C.
Het gebruik van deze optie geeft zeer goede wasresul­taten voor sterk bevuilde borden. De waterdruk in de voorwas- en wasfasen wordt verhoogd.
12
www.aeg.com
Options (Opties) Waarden Omschrijving
Multitab AAN
UIT (standaardinstelling)
Instellingen Apparaatinstellingen openen
Activeer deze optie als u multitabletten wenst te ge­bruiken. Raadpleeg de spec­ifieke informatie in dit hoofd­stuk.

7.2 Opties instellen

De optielijst toont uitsluitend de opties die van toepassing zijn voor het actueel geselecteerde programma. Niet­toepasselijke opties zijn niet zichtbaar.
Niet alle opties kunnen met elkaar worden gecombineerd. Als u een programma instelt en 2 opties activeert die niet te combineren zijn, dan schakelt het apparaat automatisch één van de opties uit.
Als het programma voltooid is of geannuleerd wordt, worden de opties teruggesteld naar de standaardwaarden.
1. Druk op de Option-toets.
2. Selecteer een optie.
Het display toont de optiewaarde tussen haakjes.
3. Druk op de OK-toets om de waarde
te wijzigen van UIT naar AAN of omgekeerd.
Als de geselecteerde optie Uitgestelde start is, en u drukt op de OK-toets, dan toont het display het aantal uren dat kan worden ingesteld voor de uitgestelde start. Selecteer het aantal uren en druk nogmaals op de OK-toets om te bevestigen.
4. Om terug te keren naar de
programmalijst, druk herhaaldelijk op de Option-toets tot het display het geselecteerde programma weergeeft.

7.3 Multitab

Activeer deze optie als u multitabletten gebruikt met zout, glansmiddel en wasmiddel in één tablet. Ze bevatten ook andere schoonmaakmiddelen of spoelmiddelen.
Deze optie schakelt de vrijgave van zout uit. De waarschuwing voor bijvullen van zout wordt niet weergegeven op het display.
Met deze optie wordt de programmaduur verlengd om de schoonmaak- en droogresultaten te verbeteren met het gebruik van multitabletten.
Als u de optie Multitab activeert, blijft het glansmiddeldoseerbakje glansmiddel afgeven. Maar u kunt de dosering van het glansmiddel deactiveren door de instelling van het glansmiddelniveau op 0 te zetten. In dit geval zijn de droogresultaten mogelijk niet optimaal.
De optie Multitab is geen permanente optie en moet elke cyclus geselecteerd worden.

7.4 TimeSaver

Met deze optie verhoogt u de druk en de temperatuur van het water.
De was- en droogfasen zijn korter. De totale duur van het programma neemt met ongeveer 50% af.
De wasresultaten zijn dezelfde als bij de normale programmaduur maar de droogresultaten kunnen minder zijn.
De TimeSaver-optie is niet van toepassing bij alle programma's.
1. Blader door de programmalijst en
selecteer een programma.
2. Druk op OK-toets om te bevestigen. Als de TimeSaver-optie van toepassing is voor het geselecteerde programma, toont het display de 2 keuzes Snel en Normaal en de programmaduur voor elke keuze:
NEDERLANDS
13
• Snel: TimeSaver ingeschakeld.
Druk op OK-toets om te bevestigen.
• Normaal: TimeSaver
uitgeschakeld. Druk op OK-toets om te bevestigen.

7.5 AutoOpen

Deze optie wordt automatisch geactiveerd als u het programma ECO selecteert en het is niet mogelijk om deze optie bij andere programma's te selecteren.
U kunt AutoOpen uitschakelen in de optielijst. In dat geval verhoogt wel uw energieverbruik.
• Als de droogfase in werking is, wordt de deur van het apparaat op een kier gezet.
• Op het einde van het programma trekt het toestel terug maar de deur van het apparaat kan op een kier blijven of terugtrekken zonder te sluiten.
LET OP!
Probeer de deur van het apparaat niet te sluiten als het op een kier is gezet. Dit kan het apparaat beschadigen.

8. VOORDAT U HET APPARAAT VOOR DE EERSTE KEER GEBRUIKT

De eerste keer dat u het apparaat activeert, moet de taal ingesteld worden. De standaardtaal is Engels.
1. Instellen van de taal.
• Druk op OK om Engels te
bevestigen.
• Blader door de lijst met beschikbare talen om een nieuwe taal te kiezen en druk op OK om te bevestigen.
2. Controleer of het ingestelde stand van de waterontharder juist is voor de waterhardheid in uw omgeving. Indien niet, stel dan de stand van de waterontharder juist in.
3. Vul het zoutreservoir.
4. Vul het glansmiddeldoseerbakje.
5. Draai de waterkraan open.
6. Start een programma om resten te
verwijderen die misschien nog in het
apparaat zijn achtergebleven. Gebruik geen afwasmiddel en
gebruik de mandjes niet. Als u een programma start, doet het apparaat er ongeveer 5 minuten over om de hars in de waterontharder te herladen. Het lijkt alsof het apparaat niet werkt. De wasfase start pas nadat deze procedure voltooid is. De procedure wordt periodiek herhaald.

8.1 De waterontharder

De waterontharder verwijdert mineralen uit van de watertoevoer die een nadelige invloed hebben op de wasresultaten en het apparaat.
Hoe hoger het gehalte van deze mineralen, des te harder is het water. De
www.aeg.com14
waterhardheid wordt gemeten in de volgende gelijkwaardige schalen.
De waterontharder moet worden afgesteld op de hardheid van het water in uw woonplaats. Uw waterleidingbedrijf
kan u informeren over de hardheid van het water in uw woonplaats. Het is belangrijk om het correcte niveau voor de waterontharder in te stellen voor goede wasresultaten.
Waterhardheid
Duitse graden
(°dH)
47 - 50 84 - 90 8.4 - 9.0 58 - 63 10
43 - 46 76 - 83 7.6 - 8.3 53 - 57 9
37 - 42 65 - 75 6.5 - 7.5 46 - 52 8
29 - 36 51 - 64 5.1 - 6.4 36 - 45 7
23 - 28 40 - 50 4.0 - 5.0 28 - 35 6
19 - 22 33 - 39 3.3 - 3.9 23 - 27
15 - 18 26 - 32 2.6 - 3.2 18 - 22 4
11 - 14 19 - 25 1.9 - 2.5 13 - 17 3
4 - 10 7 - 18 0.7 - 1.8 5 - 12 2
<4 <7 <0.7 < 5
1)
Fabrieksinstelling.
2)
Gebruik geen zout op dit niveau.
Franse graden
(°fH)
mmol/l Clarke-gra-
den
Wateronthardings-
niveau
1)
5
2)
1

8.2 Het zoutreservoir

LET OP!
Gebruik uitsluitend zout dat specifiek is bedoeld voor gebruik in vaatwassers.
Het zout wordt gebruikt om de hars in de waterontharder te herladen en voor goede wasresultaten voor dagelijks gebruik.

Het zoutreservoir vullen

1. Draai de dop linksom om het
zoutreservoir te openen.
2. Doe 1 liter water in het zoutreservoir
(alleen de eerste keer).
3. Vul het zoutreservoir met
regenereerzout.
4. Verwijder het zout rond de opening
van het zoutreservoir.
5. Draai de dop van het zoutreservoir
A
B
C
rechtsom om het zoutreservoir te sluiten.
Water en zout kunnen uit het zoutreservoir stromen als u het bijvult. Gevaar voor roest. Start om dit te voorkomen een programma nadat u het zoutreservoir heeft bijgevuld.
NEDERLANDS 15

Het vullen van het glansmiddeldoseerbakje

Het display geeft een bericht weer als het zoutreservoir leeg is.

8.3 Het glansmiddeldoseerbakje

Met glansmiddel wordt het serviesgoed zonder vlekken of strepen gedroogd.
Het glansmiddel wordt automatisch vrijgegeven tijdens de warme spoelfase.
U kunt de vrij te geven hoeveelheid glansmiddel instellen tussen stand 1 (laagste hoeveelheid) en stand 6 (hoogste hoeveelheid). Niveau 0 schakelt het glansmiddeldoseerbakje uit en er wordt geen glansmiddel afgegeven.
Fabrieksinstelling: niveau 4.

9. DAGELIJKS GEBRUIK

1. Draai de waterkraan open.
2. Druk op de aan/uit-toets om het
apparaat te activeren.
• Als het display het zoutbericht weergeeft, moet u het zoutreservoir vullen.
• Als het display het glansmiddelbericht weergeeft,
LET OP!
Gebruik alleen glansmiddel voor afwasautomaten.
1. Open het deksel (C).
2. Vul het glansmiddeldoseerbakje (B)
niet verder dan de aanduiding ''MAX''.
3. Verwijder gemorst glansmiddel met
een absorberend doekje om te voorkomen dat er te veel schuim ontstaat.
4. Sluit de deksel. Zorg ervoor dat de
deksel op zijn plaats dichtklikt.
Vul het glansmiddeldoseerbakje bij wanneer de indicatie (A) helder wordt.
Op het display verschijnt een bericht wanneer het glansmiddeldoseerbakje leeg is.
moet u het glansmiddeldoseerbakje vullen.
3. Ruim de korven in.
4. Voeg vaatwasmiddel toe. Activeer de
optie Multitab als u multitabletten gebruikt.
5. U dient het juiste programma in te
stellen en te starten voor het type lading en de mate van vervuiling.
A
B
C
16
www.aeg.com

9.1 Vaatwasmiddel gebruiken

LET OP!
Gebruik uitsluitend vaatwasmiddelen die specifiek zijn bedoeld voor gebruik in vaatwassers
1.
Druk op de ontgrendelknop (A) om de deksel te openen (C).
2. Doe de vaatwastablet of het poeder in het doseerbakje (B).
3. Plaats een kleine hoeveelheid van het vaatwasmiddel in de binnenkant van de deur van het apparaat als het programma een voorwasfase heeft.
4. Sluit het deksel. Zorg ervoor dat de deksel op zijn plaats dichtklikt.
9.2 Een programma instellen
en starten

De Auto Off-functie

Deze functie verlaagt het energieverbruik door het apparaat automatisch uit te schakelen als het niet werkt.
De functie gaat werken:
• 5 minuten na voltooiing van het
programma.
• Als het programma na 5 minuten nog
niet is gestart.

Een programma starten

Wanneer u het apparaat activeert, geeft het display de programmalijst weer. Het
programma ECO is altijd het standaardprogramma.
1. Blader door de programmalijst en
selecteer een programma.
2. Selecteer de gewenste opties. Als de opties ingesteld zijn, ga terug naar de programmalijst om het geselecteerde programma te starten.
3. Druk op OK. Als het programma gebruik van de optie TimeSaver toelaat, moet u Snel of Normaal bevestigen.
4. Sluit de deur van de afwasautomaat
om het programma te starten.

De start van een programma uitstellen

Het is niet mogelijk om de optie startuitstel in te stellen met het MyFavourite-programma.
1. Selecteer een programma.
2. Druk op Option.
Op het display verschijnt de optielijst.
3. Selecteer Uitgestelde start.
4. Druk op OK.
5. Stel het aantal uitgestelde uren tot
de start in. U kunt de start van het programma tussen 1 en 24 uur uitstellen.
6. Druk op OK om te bevestigen.
7. U kunt ook andere toepasselijke
opties selecteren.
8. Druk herhaaldelijk op Option tot het
display het geselecteerde
programma weergeeft.
9. Druk op OK.
10. Sluit de deur om het aftellen van de
uitgestelde start te laten beginnen. Nadat het aftelproces voltooid is, wordt het wasprogramma automatisch gestart.

Het MyFavourite-programma starten

1. Houd OK ca. 3 seconden ingedrukt
tot het display de instelling
MyFavourite weergeeft.
2. Sluit de deur van de afwasmachine
om het programma te starten.
NEDERLANDS
17

De deur openen als het apparaat in werking is

Als u de deur opent terwijl een programma loopt, stopt het apparaat. Als u de deur weer sluit, gaat het apparaat verder vanaf het punt van onderbreking.
Als de deur tijdens de droogfase langer dan 30 seconden wordt geopend, stopt het lopende programma. Dit gebeurt niet als het programma ECO met AutoOpen loopt.

De uitgestelde start annuleren tijdens het aftellen

Als u de uitgestelde start annuleert, worden het programma en de opties teruggesteld naar hun standaardwaarden.
1. Open de deur van het apparaat.
2. Houd Option ca. 3 seconden
ingedrukt tot het display de instelling Wassen stoppen? weergeeft.
• Selecteer Hervatten en druk op
OK om het aftellen te hervatten. Sluit de deur van het apparaat.
• Selecteer Stop en druk op OK om
de uitgestelde start te annuleren.

Een actief programma annuleren

Als u het actieve programma annuleert, worden de opties teruggesteld naar hun standaardwaarden.
1. Open de deur van het apparaat.
2. Houd Option ca. 3 seconden
ingedrukt tot het display de instelling Wassen stoppen? weergeeft.
• Selecteer Hervatten en druk op
OK om het actieve programma te hervatten. Sluit de deur van het apparaat.
• Selecteer Stop en druk op OK om
het actieve programma te annuleren.

Einde van het programma

Als het programma is voltooid, geeft de TimeBeam 0:00 en CLEAN weer. Het apparaat wordt automatisch uitgeschakeld als u de deur opent.
Draai de waterkraan dicht.

AANWIJZINGEN EN TIPS

10.

10.1 Algemeen

De volgende tips zorgen voor optimale schoonmaak- en droogresultaten en helpen ook het milieu te beschermen.
• Verwijder grotere etensresten van de borden en gooi ze in de vuilnisbak.
• Spoel de vaat niet eerst af. Gebruik indien nodig een voorwasprogramma (indien beschikbaar) of selecteer een programma met een voorwasfase.
• Gebruik altijd de hele ruimte van de mandjes.
• Zorg er bij het inladen van het apparaat voor dat de vaat helemaal kan worden bereikt en gewassen door het water uit de sproeiarm. Zorg ervoor dat de vaat elkaar niet raakt of overlapt.
• U kunt apart vaatwasmiddel, glansmiddel en zout gebruiken of
kiezen voor het gebruik van multitabletten (bijv. ''3in1'', ''4in1'', ''All in 1''). Volg de aanwijzing op de verpakking. Multitabletten zijn doorgaans geschikt voor een waterhardheid tot 21 °dH. Bij een hogere waterhardheid moet zout, glansmiddel en vaatwasmiddel worden gebruikt. Als u multitabletten gebruikt kunt u de optie Multitab selecteren (indien van toepassing). Deze optie vergroot de schoonmaak­en droogresultaten met het gebruik van multitabletten.
• U dient het juiste programma in te stellen voor het type lading en de mate van vervuiling. Het programma ECO biedt het meest efficiënte water­en energieverbruik voor normaal vervuild serviesgoed en bestek.
18
www.aeg.com
10.2 Gebruik van zout,
glansmiddel en vaatwasmiddel
• Gebruik enkel zout, glansmiddel en vaatwasmiddel voor afwasautomaten. Overige producten kunnen het apparaat beschadigen.
• Multitabletten zijn doorgaans geschikt voor een waterhardheid tot 21 °dH. Bij een hogere waterhardheid moet zout, glansmiddel en vaatwasmiddel worden gebruikt naast het gebruik van multitabletten. Maar in gebieden met hard en erg hard water raden we het gebruik aan van enkelvoudig vaatwasmiddel (poeder, gel, tabletten zonder extra functies), glansmiddel en zout apart voor optimale reinigings- en droogresultaten.
• Als u multitabletten gebruikt kunt u de optie Multitab selecteren (indien van toepassing). Deze optie vergroot de schoonmaak- en droogresultaten met het gebruik van multitabletten.
• Vaatwasmiddeltabletten lossen bij korte programma's niet geheel op. Om te voorkomen dat vaatwasmiddelresten op het servies achterblijven, raden we u aan om tabletten enkel bij lange programma's te gebruiken.
• Gebruik niet meer dan de juiste hoeveelheid vaatwasmiddel. Zie de instructies van de vaatwasmiddelfabrikant.
10.3 Wat moet u doen als u
wilt stoppen met het gebruik van multitabletten
Doe het volgende voordat u begint met het gebruiken van apart wasmiddel, zout en glansmiddel.
1. Stel het hoogste niveau van de
waterontharder in.
2. Zorg ervoor dat het zout- en het
glansmiddeldoseerbakje gevuld zijn.
3. Start het kortste programma met een
spoelfase. Voeg geen afwasmiddel toe en ruim de mandjes niet in.
4. Als het programma is voltooid,
wijzigt u de waterontharder in de waterhardheid van uw omgeving.
5. Stel de hoeveelheid glansmiddel in.
10.4

De korven inruimen

• Gebruik het apparaat alleen om voorwerpen af te wassen die vaatwasbestendig zijn.
• Doe geen voorwerpen in het apparaat die gemaakt zijn van hout, hoorn, aluminium, tin en koper.
• Plaats geen voorwerpen in het apparaat die water kunnen absorberen (sponzen, keukenhanddoeken).
• Verwijder grotere etensresten van de borden en gooi ze in de vuilnisbak.
• Maak aangebrande voedselresten op de voorwerpen zachter.
• Plaats holle voorwerpen (bijv. kopjes, glazen en pannen) met de opening naar beneden.
• Zorg er voor dat glazen andere glazen niet aanraken
• Doe bestek en kleine items in de besteklade.
• Leg lichte voorwerpen in het bovenrek. Zorg ervoor dat de voorwerpen niet verschuiven.
• Zorg er voor dat de sproeiarm vrij kan ronddraaien voordat u een programma start.
10.5 Voor het starten van een
programma
Controleer of:
• De filters schoon zijn en correct zijn geplaatst.
• De dop van het zoutreservoir goed dicht zit.
• De sproeiarmen niet zijn verstopt.
• Er regenereerzout en glansmiddel is toegevoegd (tenzij u gecombineerde afwastabletten gebruikt).
• De positie van de items in de mandjes correct is.
• Het programma van toepassing is op het type lading en de mate van bevuiling.
• De juiste hoeveelheid afwasmiddel is gebruikt.

10.6 De rekken uitruimen

1. Laat de borden afkoelen voordat u
deze uit het apparaat neemt Hete
C
B
A
NEDERLANDS
19
borden zijn gevoelig voor beschadigingen.
2. Ruim eerst het onderrek en dan het
bovenrek uit

11. ONDERHOUD EN REINIGING

WAARSCHUWING!
Schakel het apparaat uit en trek de stekker uit het stopcontact voordat u onderhoudshandelingen verricht.
Vuile filters en verstopte sproeiarmen verminderen de wasresultaten. Controleer regelmatig de filters en reinig deze zo nodig.

11.1 De filters reinigen

Het filtersystem bestaat uit 3 delen.
Aan het einde van het programma kan er water aan de zijkanten en de deur van het apparaat achterblijven.
2. Verwijder de filter (C) uit de filter (B).
3. Verwijder de platte filter (A).
4. Was de filters.
1. Draai de filter (B) linksom en
verwijder het.
5. Zorg ervoor dat er geen etensresten
of vuil in of rond de rand van de opvangbak zitten.
6. Plaats de platte filter (A) terug. Zorg
ervoor dat het goed onder de 2 geleidingen zit.
www.aeg.com20
7. Plaats de filters (B) en (C) terug.
8. Plaats de filter (B) terug in de platte
filter (A). Rechtsom draaien tot het vastzit.
LET OP!
Een onjuiste plaatsing van de filters kan leiden tot slechte wasresultaten en het apparaat beschadigen.

11.2 De sproeiarmen reinigen

Probeer niet de sproeiarmen te verwijderen. Als etensresten de openingen in de sproeiarmen hebben verstopt, verwijder deze dan met een smal en puntig voorwerp.

11.3 Buitenkant reinigen

• Maak het apparaat schoon met een vochtige, zachte doek.
• Gebruik alleen neutrale schoonmaakmiddelen.
• Gebruik geen schuurmiddelen, schuursponsjes of oplosmiddelen.
11.4 De binnenkant van de
machine reinigen
• Reinig het apparaat zorgvuldig, inclusief de rubberen afdichting van de deur, met een zachte, vochtige doek.
• Als u regelmatig korte programma's gebruikt dan kunnen er vetresten en kalkaanslag achterblijven in het apparaat. Om dit te voorkomen raden we aan minstens 2 keer per maand progamma's met een lange duur te gebruiken.

PROBLEEMOPLOSSING

12.
Het apparaat start of stopt niet tijdens de werking. Kijk voordat u contact opneemt met de klantenservice of u het probleem zelf kunt oplossen met behulp van de informatie in de tabel.
Probleem Mogelijke oplossing
U kunt het apparaat niet active­ren.
Bij sommige storingen wordt er op het display een bericht weergegeven.
• Zorg dat de stekker in het stopcontact zit.
• Zorg dat er geen zekering in de zekeringenkast is doorgebrand.
NEDERLANDS 21
Probleem Mogelijke oplossing
Het programma begint niet. • Zorg dat de deur van het apparaat is gesloten.
• Als de starttijdkeuze start is ingesteld, annuleert u deze functie of wacht u tot het einde van het aftell­en.
• Het apparaat is begonnen met de oplaadprocedure van de hars in de waterontharder. De duur van de procedure is ongeveer 5 minuten.
Het apparaat neemt geen water. Het display toont het bericht: Apparaat wordt niet met water gevuld.
Het apparaat pompt geen water weg. Het display toont het bericht: Apparaat voert geen water af.
Het beschermingssysteem tegen lekkage is aan. Het display toont het bericht: Apparaat overstroomt of heeft een fout in de watertoevoer.
• Controleer of de waterkraan is geopend.
• Zorg dat de waterdruk niet te laag is. Neem hier­voor zo nodig contact op met uw lokale waterlei­dingbedrijf.
• Controleer of de waterkraan niet verstopt is.
• Controleer of het filter in de toevoerslang niet ver­stopt is.
• Controleer of er geen knikken of bochten in de wa­tertoevoerslang aanwezig zijn.
• Controleer of de gootsteenafvoer niet verstopt is.
• Controleer of er geen knikken of bochten in de wa­terafvoerslang aanwezig zijn.
• Draai de waterkraan dicht en neem contact op met de service-afdeling.
Schakel het apparaat na controle aan en uit. Als het probleem opnieuw optreedt, neemt u contact op met onze
Voor alarmcodes of problemen die niet in de tabel vermeld zijn, neemt u contact op met de service-afdeling.
klantenservice.

12.1 De was- en droogresultaten zijn niet naar tevredenheid

Probleem Mogelijke oplossing
Witte strepen of een blauwe waas op glazen en servies­goed
Vlekken en opgedroogde wa­tervlekken op glazen en ser­vies
• De vrijgegeven hoeveelheid glansmiddel is te hoog. Zet de dosering van het glansmiddel op een lagere stand.
• Er is te veel vaatwasmiddel gebruikt.
• De vrijgegeven hoeveelheid glansmiddel is te laag. Zet de dosering van het glansmiddel op een hogere stand.
• De kwaliteit van het glansmiddel kan de oorzaak zijn.
www.aeg.com22
Probleem Mogelijke oplossing
Het serviesgoed is nat. • Het programma heeft geen droogfase of heeft een
droogfase met lage temperatuur.
• Het glansmiddeldoseerbakje is leeg.
• De kwaliteit van het glansmiddel kan de oorzaak zijn.
• De kwaliteit van de multitabletten kan de oorzaak zijn. Probeer een ander merk of activeer het glansmiddel­doseerbakje en gebruik het glansmiddel samen met de multitabletten.
Zie "Aanwijzingen en tips" voor andere mogelijke oorzaken.

13. TECHNISCHE INFORMATIE

Afmetingen Breedte / hoogte / diepte
(mm)
Elektrische aansluiting
Waterdruk Min. / max. bar (MPa) 0.5 (0.05) / 8 (0.8)
Watertoevoer
Capaciteit Couverts 15
Energieverbruik Modus aan laten (W) 0.99
Energieverbruik Uit-modus (W) 0.10
1)
Zie het typeplaatje voor andere waarden.
2)
Als het hete water door alternatieve, milieuvriendelijkere energiebronnen geproduceerd wordt (bijv. zonnepanelen en windenergie), gebruik dan een heetwatervoorziening om het energieverbruik te ver­minderen.
1)
Voltage (V) 220 - 240
Frequentie (Hz) 50
Koud water of warm water
14. MILIEUBESCHERMING
Recycle de materialen met het symbool
. Gooi de verpakking in een geschikte verzamelcontainer om het te recyclen. Help om het milieu en de volksgezondheid te beschermen en recycle het afval van elektrische en elektronische apparaten. Gooi apparaten
gemarkeerd met het symbool niet weg met het huishoudelijk afval. Breng het product naar het milieustation bij u in de buurt of neem contact op met de gemeente.
596 / 818-898 / 550
max. 60 °C
2)

CONTENTS

1. SAFETY INFORMATION.........................................................................................24
2. SAFETY INSTRUCTIONS........................................................................................ 25
3. PRODUCT DESCRIPTION...................................................................................... 27
4. CONTROL PANEL...................................................................................................28
5. PROGRAMMES....................................................................................................... 28
6. SETTINGS................................................................................................................ 30
7. OPTIONS................................................................................................................. 32
8. BEFORE FIRST USE.................................................................................................34
9. DAILY USE................................................................................................................36
10. HINTS AND TIPS...................................................................................................38
11. CARE AND CLEANING........................................................................................ 39
12. TROUBLESHOOTING...........................................................................................41
13. TECHNICAL INFORMATION...............................................................................42
FOR PERFECT RESULTS
Thank you for choosing this AEG product. We have created it to give you impeccable performance for many years, with innovative technologies that help make life simpler features you might not find on ordinary appliances. Please spend a few minutes reading to get the very best from it.
Visit our website for:
Get usage advice, brochures, trouble shooter, service information:
www.aeg.com
ENGLISH
23
Register your product for better service:
www.registeraeg.com
Buy Accessories, Consumables and Original spare parts for your appliance:
www.aeg.com/shop
CUSTOMER CARE AND SERVICE
Always use original spare parts. When contacting our Authorised Service Centre, ensure that you have the following data available: Model, PNC, Serial Number. The information can be found on the rating plate.
Warning / Caution-Safety information General information and tips Environmental information
Subject to change without notice.
www.aeg.com
24

1. SAFETY INFORMATION

Before the installation and use of the appliance, carefully read the supplied instructions. The manufacturer is not responsible if an incorrect installation and use causes injuries and damages. Always keep the instructions with the appliance for future reference.

1.1 General Safety

This appliance is intended to be used in household
and similar applications such as:
farm houses; staff kitchen areas in shops, offices
and other working environments;
by clients in hotels, motels, bed & breakfast and
other residential type environments.
Do not change the specification of this appliance.
The operating water pressure (minimum and
maximum) must be between 0.5 (0.05) / 8 (0.8) bar (Mpa)
Obey the maximum number of 15 place settings.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by
the manufacturer, its Authorised Service Centre or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
Put knives and cutlery with sharp points in the cutlery
basket with the points down or in a horizontal position.
Do not keep the appliance door open without
supervision to prevent to fall on it.
Before maintenance, deactivate the appliance and
disconnect the mains plug from the mains socket.
Do not use water spray and steam to clean the
appliance.
The appliance is to be connected to the water mains
using the new supplied hose-sets. Old hose sets must not be reused.

1.2 Children and vulnerable people safety

This appliance can be used by children aged from 8
years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
Do not let children play with the appliance.
Keep all detergents away from children.
Keep children and pets away from the appliance door
when it is open.
Cleaning and user maintenance shall not be made by
children without supervision.

2. SAFETY INSTRUCTIONS

ENGLISH
25

2.1 Installation

• Remove all the packaging.
• Do not install or use a damaged appliance.
• Do not install or use the appliance where the temperature is less than 0 °C.
• Obey the installation instruction supplied with the appliance.
• Make sure that the appliance is installed below and adjacent to safe structures.

2.2 Electrical connection

WARNING!
Risk of fire and electrical shock.
• The appliance must be earthed.
• Make sure that the electrical information on the rating plate agrees with the power supply. If not contact an electrician.
• Always use a correctly installed shockproof socket.
• Do not use multi-plug adapters and extension cables.
• Make sure not to cause damage to the mains plug and to the mains cable. Should the mains cable need
to be replaced, this must be carried out by our Authorised Service Centre.
• Connect the mains plug to the mains socket only at the end of the installation. Make sure that there is access to the mains plug after the installation.
• Do not pull the mains cable to disconnect the appliance. Always pull the mains plug.
• This appliance complies with the E.E.C. Directives.
• Only for UK and Ireland. The appliance has a 13 amp mains plug. If it is necessary to change the fuse in the mains plug, use a 13 amp ASTA (BS 1362) fuse.

2.3 Water connection

• Make sure not to cause damage to the water hoses.
• Before you connect the appliance to new pipes or pipes not used for a long time, let the water flow until it is clean.
• The first time you use the appliance, make sure that there is no leakage.
• The water inlet hose has a safety valve and a sheath with an inner mains cable.
26
www.aeg.com
WARNING!
Dangerous voltage.
• If the water inlet hose is damaged, immediately disconnect the mains plug from the mains socket. Contact the Authorised Service Centre to replace the water inlet hose.

2.4 Use

• Do not sit or stand on the open door.
• Dishwasher detergents are dangerous. Obey the safety instructions on the detergent packaging.
• Do not drink and play with the water in the appliance.
• Do not remove the dishes from the appliance until the programme is completed. There can be detergent on the dishes.
• The appliance can release hot steam if you open the door while a programme operates.
• Do not put flammable products or items that are wet with flammable products in, near or on the appliance.

2.5 Internal light

WARNING!
Risk of injury.
• This appliance has an internal lamp that comes on when you open the door and goes off when the door is closed.
• The lamp in this appliance is not suitable for household room illumination.
• To replace the lamp, contact the Service.

2.6 Disposal

WARNING!
Risk of injury or suffocation.
• Disconnect the appliance from the mains supply.
• Cut off the mains cable and discard it.
• Remove the door catch to prevent children and pets to get closed in the appliance.

3. PRODUCT DESCRIPTION

5
4
10
9
67
11
12
2
3
1
8
Top spray arm
1
Upper spray arm
2
Lower spray arm
3
Filters
4
Rating plate
5
Salt container
6
Air vent
7
Rinse aid dispenser
8
Detergent dispenser
9
Lower basket
10
Upper basket
11
Cutlery drawer
12
ENGLISH 27
• When the programme is completed,
0:00 and CLEAN come on.
• When the delay start starts, the
countdown duration and DELAY come on.
• When the appliance has a malfunction, an alarm code appears.

3.1 TimeBeam

The TimeBeam is a display that shows on the floor below the appliance door.
• When the programme starts, the programme duration comes on.
1 2 3 4
6 5
www.aeg.com28

4. CONTROL PANEL

On/off button
1
Navigation key (up)
2
Display
3
Option key
4
OK key
5
Navigation key (down)
6

4.1 Key behaviour

Navigation keys (up and down)
• Use these keys to scroll the lists and information texts that show on the display.
Option key
• Short press will enter the option list.
• Short press in the option list takes you back to the programme list.
• Short press in the settings list takes you back to the option list.
• Long press (3 sec.) when a delay start or a programme is running will delete the delay start, the programme and options. The display shows the default programme: ECO.
OK key
• Short press: Confirms the selection of the programme, options and settings.
• Long press: Starts the MyFavourite programme. If no programme has been saved it will display the setting Set MyFavourite.

5. PROGRAMMES

Programme Degree of soil
ECO 50°
AutoSense 45°-70°
ProZone 50°-65°
1)
Type of load
• Normal soil
• Crockery and
• All
2)
• Crockery, cut-
• Mixed soil
3)
• Crockery, cut-
cutlery
lery, pots and pans
lery, pots and pans
Programme phases Options
• Prewash
• Wash 50 °C
• Rinses
• Dry
• Prewash
• Wash from 45 °C to 70 °C
• Rinses
• Dry
• Prewash
• Wash 50 °C and 65 °C
• Rinses
• Dry
• Extra Hygiene
• AutoOpen
• Multitab
• Extra Hygiene
• Multitab
• Multitab
ENGLISH 29
Programme Degree of soil
Programme phases Options
Type of load
Pro 70°
4)
• Heavy soil
• Crockery, cut­lery, pots and pans
60 Minutes 55° • Light soil
• Crockery and
• Prewash
• Wash 70 °C
• Rinses
• Dry
• Wash 55 °C
• Rinses
• ProBoost
5)
• Multitab
• Extra Hygiene
• Multitab
cutlery
30 Minutes 60°
6)
• Fresh soil
• Crockery and
• Wash 60 °C
• Rinses
• Extra Hygiene
• Multitab
cutlery
Glass 45° • Normal or light
soil
• Delicate crock-
• Wash 45 °C
• Rinses
• Dry
• Multitab
ery and glass­ware
Extra silent 50°
7)
• Normal soil
• Crockery and cutlery
• Prewash
• Wash 50 °C
• Rinses
• Multitab
• Dry
Prewash
1)
and cutlery with normal soil. (This is the standard programme for test institutes).
2)
justs the temperature and the quantity of water, the energy consumption and the programme duration.
3)
normal soil in the upper basket. The pressure and the temperature of the water in the lower basket are higher than in the upper basket.
4)
phase, the temperature stays at 70 °C for at least 10 minutes.
5)
6)
7)
Because of the low speed, the programme duration is long.
8)
odours to form in the appliance. Do not use detergent with this programme.
8)
With this programme you have the most efficient use of water and energy consumption for crockery
The appliance senses the degree of soil and the quantity of items in the baskets . It automatically ad-
With this programme you can wash a load with mixed soil. Very heavy soil in the lower basket and
This programme has a high temperature rinsing phase for better hygiene results. During the rinsing
If you set the condition Fast, the option ProBoost is automatically deactivated. With this programme you can wash a load with fresh soil. It gives good washing results in a short time. This is the most silent programme. The pump works at a very low speed to decrease the level of noise.
With this programme you can quickly rinse dishes to prevent remains of food to bond on dishes and
• All • Prewash

5.1 Consumption values

Programme
1)
Water (l)
ECO 50° 11 0.857 225
AutoSense 45°-70° 7 - 14 0.6 - 1.4 40 - 150
Energy (kWh)
Duration (min)
www.aeg.com30
Programme
ProZone 50°-65° 14 - 16 1.2 - 1.5 139 - 149
Pro 70° 12.5 - 14.5 1.4 - 1.6 154 - 164
60 Minutes 55° 9.5 - 10.5 1.10 - 1.30 55 - 65
30 Minutes 60° 10 0.9 30
Glass 45° 12 - 14 0.7 - 0.9 75 - 85
Extra silent 50° 9 - 10 1.0 - 1.2 219 - 229
Prewash 4 0.1 14
1)
The pressure and the temperature of the water, the variations of the mains supply, the options and the
quantity of dishes can change the values.

5.2 Information for test institutes

For all the necessary information for test performance, send an email to:

6. SETTINGS

6.1 Settings list

To see the settings list, select Settings in the option list.
1)
Water (l)
Energy (kWh)
Duration (min)
info.test@dishwasher-production.com
Write down the product number (PNC) that is on the rating plate.
Settings Values Description
Set MyFavourite List of programmes Set your favourite daily pro-
gramme. Refer to specific in­formation provided in this chapter.
End sound ON
OFF
Key tones Off
Click Beep
Volume From level 1 to level 10. Adjustment of the sound
Brightness From level 0 to level 9. Change the brightness of
Informs you when the pro­gramme is completed. Factory setting: off.
Set the sound of the keys when pressed.
volume.
the display.
ENGLISH
Settings Values Description
Contrast From level 0 to level 9. Change the contrast of the
display.
Water hardness From level 1 to level 10. Set the level of the water
softener according to the water hardness in your area. Factory setting: level 5.
Rinse aid level From level 0 to level 6.
Level 0 = no release of rinse aid.
Languages List of languages. Set the preferred language.
Display on floor List of colours. Set the colour of the Time-
Reset settings Reset the appliance to facto-
Set the level of the rinse aid dispenser according to the necessary quantity of rinse aid. Factory setting: level 4.
Default language: English.
Beam
ry settings.
31
6.2 How to change a setting
with 2 values (ON and OFF)
When a setting is changed it will remain valid even if the programme is completed or a running programme is cancelled.
1. Press the Option key.
2. Select Settings.
3. Press the OK key.
4. Select the setting to change.
5. Press the OK key to change the value
from ON to OFF or vice versa.
6. Press repeatedly the Option key until
the display shows the programme list.

6.3 How to change a setting with multiple values

When a setting is changed it will remain valid even if the programme is
completed or a running programme is cancelled.
1. Press the Option key.
2. Select Settings.
3. Press the OK key.
4. Select the setting to change.
5. Press the OK key to enter the next
level.
6. Select the new value or the number
of hours for the delay start.
7. Press the OK key to confirm.
8. Press repeatedly the Option key until
the display shows the programme list.

6.4 How to save the MyFavourite programme

You can only save 1 programme at a time. A new setting cancels the previous one.
1. Press the Option key.
2. Select Settings.
3. Press the OK key.
4. Select Set MyFavourite.
5. Press the OK key.
www.aeg.com32
The display shows the programme list.
6. Select a programme.
7. Press the OK key.
8. The display shows Add option and
No Options.
• Select No Options if you want to
• Select Add option to add an

7. OPTIONS

7.1 Option list

Options Values Description
Delay start From 1 to 24 hours
AutoOpen ON (default value)
Extra Hygiene ON
ProBoost ON
Multitab ON
Settings Enter appliance settings
save a programme without options and press the OK key.
option to the programme and press the OK key to confirm. Once an option has been selected the display shows Add
OFF (default value)
OFF
OFF (default value)
OFF (default value)
OFF (default value)
option and Done. If you want to select another option select again Add option otherwise select Done.
9. Press the OK key. If the programme has the TimeSaver option, you have to select Fast or Normal.
10. Press the OK key to confirm. The display confirms that the MyFavourite programme has been saved.
Delay the start of the pro­gramme.
The use of this option saves energy by opening the ap­pliance door during the dry­ing phase. Refer to specific information provided in this chapter. This option is applicable on­ly to the programme ECO.
The use of this option sani­tizes cutlery and tableware. During the last rinsing phase, the temperature stays at 70 °C for at least 10 mi­nutes.
The use of this option gives very good washing results for heavy soiled dishes. The water pressure in the pre­wash and washing phases is increased.
Activate this option if you want to use multi-tablets. Refer to specific information provided in this chapter.
ENGLISH
33

7.2 How to set an option

The option list will show only the options applicable to the currently selected programme. Non applicable options are not visible.
Some options are not compatible with each other. When you set 2 options that are not compatible with each other, the appliance will automatically deactivate one of the options.
When the programme is completed or is cancelled the options are set to the default values.
1. Press the Option key.
2. Select an option.
The display shows the option value indicated in parenthesis.
3. Press the OK key to change the value
from OFF to ON or vice versa.
If the selected option is Delay start, when you press the OK key the display shows the number of hours available for the delay start. Select the number of hours and press again the OK key to confirm.
4. To go back to the programme list, press repeatedly the Option key until the display shows the selected programme.

7.3 Multitab

Activate this option when you use multi­tablets that integrate the salt, rinse aid and detergent functions. They can also contain other cleaning or rinsing agents.
This option deactivates the release of salt from the respective container. The salt refilling message does not show in the display.
With the use of this option the programme duration is prolonged to increase the cleaning and drying results with the use of multi-tablets.
When you activate the option Multitab the rinse aid dispenser continues to release rinse aid. However you can deactivate the rinse aid dosage by setting the rinse aid level at 0. In this case the drying results may not be satisfactory.
The option Multitab is not a permanent option and must be selected at every cycle.

7.4 TimeSaver

This option increases the pressure and the temperature of the water.
The washing and drying phases are shorter. The total programme duration decreases by approximately 50%.
The washing results are the same as with the normal programme duration but the drying results can be less satisfactory.
The TimeSaver option is not applicable to all programmes.
1. Scroll through the programme list
and select a programme.
2. Press the OK key to confirm. If the TimeSaver option is applicable to the selected programme, the display shows the 2 conditions Fast and Normal and the programme duration for each condition:
• Fast: TimeSaver activated. Press
the OK key to confirm.
• Normal: TimeSaver deactivated.
Press the OK key to confirm.

7.5 AutoOpen

This option is automatically activated when you select the programme ECO and it is not possible to select this option with other programmes.
You can deactivate AutoOpen in the option list. In this case, the energy consumption increases.
• While the drying phase operates, a device opens the appliance door and keeps it ajar.
www.aeg.com34
• At the end of the programme, the device retracts but the appliance door can remain ajar or retract without closing.

8. BEFORE FIRST USE

The first time you activate the appliance it is necessary to set the language. Default language is English.
1. Set the language.
• Press OK to confirm English.
• Scroll the list of available languages for a new language and press OK to confirm.
2. Make sure that the current level of the water softener agrees with the hardness of the water supply. If not, adjust the level of the water softener.
3. Fill the salt container.
4. Fill the rinse aid dispenser.
5. Open the water tap.
6. Start a programme to remove any
processing residuals that can still be inside the appliance. Do not use detergent and do not load the baskets.
When you start a programme, the appliance can take up to 5 minutes to
CAUTION!
Do not try to close the appliance door while the device keeps the door ajar. This can cause damage to the appliance.
recharge the resin in the water softener. It seems that the appliance is not working. The washing phase starts only after this procedure is completed. The procedure will be repeated periodically.

8.1 The water softener

The water softener removes minerals from the water supply, which would have a detrimental effect on the washing results and on the appliance.
The higher the content of these minerals, the harder your water is. Water hardness is measured in equivalent scales.
The water softener should be adjusted according to the hardness of the water in your area. Your local water authority can advise you on the hardness of the water in your area. It is important to set the right level of the water softener to assure good washing results.
Water hardness
German de-
grees (°dH)
47 - 50 84 - 90 8.4 - 9.0 58 - 63 10
43 - 46 76 - 83 7.6 - 8.3 53 - 57 9
37 - 42 65 - 75 6.5 - 7.5 46 - 52 8
29 - 36 51 - 64 5.1 - 6.4 36 - 45 7
23 - 28 40 - 50 4.0 - 5.0 28 - 35 6
19 - 22 33 - 39 3.3 - 3.9 23 - 27
15 - 18 26 - 32 2.6 - 3.2 18 - 22 4
11 - 14 19 - 25 1.9 - 2.5 13 - 17 3
4 - 10 7 - 18 0.7 - 1.8 5 - 12 2
French degrees
(°fH)
mmol/l Clarke de-
grees
Water softener lev-
el
1)
5
A
B
C
ENGLISH 35
German de-
grees (°dH)
<4 <7 <0.7 < 5
1)
Factory setting.
2)
Do not use salt at this level.
French degrees
(°fH)
mmol/l Clarke de-

8.2 The salt container

CAUTION!
Only use salt specifically designed for dishwashers.
The salt is used to recharge the resin in the water softener and to assure good washing results in the daily use.

How to fill the salt container

1. Turn the cap of the salt container
counterclockwise and remove it.
2. Put 1 litre of water in the salt
container (Only for the first time).
3. Fill the salt container with dishwasher
salt.
Water softener lev-
grees
el
2)
1
Water and salt can come out from the salt container when you fill it. Risk of corrosion. To prevent it, after you fill the salt container, start a programme.
When the salt container needs refilling, the display shows a message.

8.3 The rinse aid dispenser

The rinse aid helps to dry the dishes without streaks and stains.
The rinse aid is automatically released during the hot rinse phase.
You can set the released quantity of rinse aid between level 1 (minimum quantity) and level 6 (maximum quantity). Level 0 will deactivate the rinse aid dispenser and no rinse aid will be released.
Factory setting: level 4.
4. Remove the salt around the opening
of the salt container.
5. Turn the cap of the salt container
clockwise to close the salt container.

How to fill the rinse aid dispenser

A
B
C
36
www.aeg.com
CAUTION!
Only use rinse aid specifically designed for dishwashers.
1. Open the lid (C).
2. Fill the dispenser (B) until the rinse
aid reaches the marking ''MAX''.
3. Remove the spilled rinse aid with an absorbent cloth to prevent too much foam.
4. Close the lid. Make sure that the lid locks into position.

9. DAILY USE

1. Open the water tap.
2. Press the on/off button to activate
the appliance.
• If the display shows the salt
refilling message, fill the salt container.
• If the display shows the rinse aid
refilling message, fill the rinse aid dispenser.
3. Load the baskets.
4. Add the detergent. If you use multi-
tablets, activate the option Multitab.
5. Set and start the correct programme for the type of load and the degree of soil.

9.1 Using the detergent

Fill the rinse aid dispenser when the indicator (A) becomes clear.
When the rinse aid dispenser needs refilling, the display shows a message.
CAUTION!
Only use detergent specifically designed for dishwashers.
1. Press the release button (A) to open the lid (C).
2. Put the detergent, in powder or tablets, in the compartment (B).
3. If the programme has a prewash phase, put a small quantity of detergent on the inner part of the appliance door.
4. Close the lid. Make sure that the lid locks into position.
9.2 Setting and starting a
programme

The Auto Off function

This function decreases energy consumption by deactivating automatically the appliance when it is not operating.
The function comes into operation:
• 5 minutes after the completion of the
programme.
• After 5 minutes if the programme has
not started.

Starting a programme

When you activate the appliance, the display shows the programme list. The
ENGLISH
37
programme ECO is always the default programme.
1. Scroll the programme list and select
a programme.
2. Select applicable options if desired. Once options are set, go back to the programme list to start the selected programme.
3. Press OK. If the programme is applicable to the option TimeSaver, you have to confirm Fast or Normal.
4. Close the appliance door to start the
programme

How to delay the start of a programme

It is not possible to set the delay start with the MyFavourite programme.
1. Select a programme.
2. Press Option.
The display shows the option list.
3. Select Delay start.
4. Press OK.
5. Select the number of hours desired
for the delay start. You can delay the start of a programme from 1 to 24 hours.
6. Press OK to confirm.
7. You can select other applicable
options.
8. Press repeatedly Option until the
display shows the selected
programme.
9. Press OK.
10. Close the appliance door to start the
countdown of the delay start. When the countdown is completed, the programme starts automatically.

Starting the MyFavourite programme

1. Press and hold OK for about 3
seconds until the display shows the
MyFavourite setting.
2. Close the appliance door to start the
programme.

Opening the door while the appliance operates

If you open the door while a programme is running, the appliance stops. When you close the door, the appliance continues from the point of interruption.
If the door is opened for more that 30 seconds during the drying phase, the running programme will end. This will not happen when programme ECO with AutoOpen is running.

Cancelling the delay start while the countdown operates

When you cancel the delay start the programme and the options are set to their default values.
1. Open the appliance door.
2. Press and hold Option for about 3
seconds until the display shows Stop washing?.
• Select Resume and press OK to
continue with the countdown. Close the appliance door.
• Select Stop and press OK to
cancel the delay start.

Cancelling a running programme

When you cancel the running programme the options are set to their default values.
1. Open the appliance door.
2. Press and hold Option for about 3
seconds until the display shows Stop washing?.
• Select Resume and press OK to
continue with the running programme. Close the appliance door.
• Select Stop and press OK to
cancel the running programme.

End of programme

When the programme is completed the TimeBeam shows 0:00 and CLEAN. The
www.aeg.com
38
appliance is automatically deactivated when you open the door.
Close the water tap.

10. HINTS AND TIPS

10.1 General

The following hints will ensure optimal cleaning and drying results in daily use and also help to protect the environment.
• Remove larger residues of food from the dishes into the waste bin.
• Do not pre-rinse dishes by hand. When needed, use the prewash programme (if available) or select a programme with a prewash phase.
• Always use the whole space of the baskets.
• When loading the appliance, make sure that the dishes can be completely reached and washed by the water released from the spray arm nozzles. Make sure that items do not touch or cover each other.
• You can use dishwasher detergent, rinse aid and salt separately or you can use the multi-tablets (e.g. ''3in1'', ''4in1'', ''All in 1''). Follow the instructions written on the packaging. Multi-tablets are usually suitable in areas with a water hardness up to 21 °dH. In areas exceeding this limit, rinse aid and salt must also be used. If you use multi-tablets you can select the Multitab option (if available). This option increases the cleaning and drying results with the use of multi­tablets.
• Select the programme according to the type of load and degree of soil. With the ECO programme you have the most efficient use of water and energy consumption for crockery and cutlery with normal soil.
10.2 Using salt, rinse aid and
detergent
• Only use salt, rinse aid and detergent for dishwasher. Other products can cause damage to the appliance.
• Multi-tablets are usually suitable in areas with a water hardness up to 21
°dH. In areas exceeding this limit, rinse aid and salt must be used in addition to the multi-tablets. However, in areas with hard and very hard water we recommend to use solo-detergent (powder, gel, tablets without additional functions), rinse aid and salt separately for optimal cleaning and drying results.
• If you use multi-tablets you can select the Multitab option (if available). This option increases the cleaning and drying results with the use of multi­tablets.
• Detergent tablets do not fully dissolve with short programmes. To prevent detergent residues on the tableware, we recommend that you use the tablets with long programmes.
• Do not use more than the correct quantity of detergent. Refer to the instructions on the detergent packaging.
10.3 What to do if you want to
stop using multi-tablets
Before you start to use separately detergent, salt and rinse aid do the following procedure.
1. Set the highest level of the water
softener.
2. Make sure that the salt and rinse aid
containers are full.
3. Start the shortest programme with a
rinsing phase. Do not add detergent and do not load the baskets.
4. When the programme is completed,
adjust the water softener according to the water hardness in your area.
5. Adjust the released quantity of rinse
aid.

10.4 Loading the baskets

• Only use the appliance to wash items that are dishwasher-safe.
C
B
A
ENGLISH
39
• Do not put in the appliance items made of wood, horn, aluminium, pewter and copper.
• Do not put in the appliance items that can absorb water (sponges, household cloths).
• Remove larger residues of food from the dishes into the waste bin.
• Make soft the remaining burned food on the items.
• Put hollow items (cups, glasses and pans) with the opening down.
• Make sure that glasses do not touch other glasses.
• Put cutlery and small items in the cutlery drawer.
• Put light items in the upper basket. Make sure that the items do not move.
• Make sure that the spray arm can move freely before you start a programme.
10.5 Before starting a
programme
Make sure that:

11. CARE AND CLEANING

• The filters are clean and correctly installed.
• The cap of the salt container is tight.
• The spray arms are not clogged.
• There is dishwasher salt and rinse aid (unless you use multi- tablets).
• The position of the items in the baskets is correct.
• The programme is applicable for the type of load and for the degree of soil.
• The correct quantity of detergent is used.

10.6 Unloading the baskets

1. Let the tableware cool down before
you remove it from the appliance. Hot items can be easily damaged.
2. First remove items from the lower
basket, then from the upper basket.
At the end of the programme water can still remain on the sides and on the door of the appliance.
WARNING!
Before maintenance, deactivate the appliance and disconnect the mains plug from the main socket.
Dirty filters and clogged spay arms decrease the washing results. Make a check regularly and, if necessary, clean them.

11.1 Cleaning the filters

The filter system is made of 3 parts.
1. Turn the filter (B) counterclockwise
and remove it.
40
www.aeg.com
7. Reassemble the filters (B) and (C).
8. Put back the filter (B) in the flat filter (A). Turn it clockwise until it locks.
2. Remove the filter (C) out of filter (B).
3. Remove the flat filter (A).
4. Wash the filters. CAUTION!
An incorrect position of the filters can cause bad washing results and damage to the appliance.
5. Make sure that there are no residues
of food or soil in or around the edge of the sump.
6. Put back in place the flat filter (A).
Make sure that it is correctly positioned under the 2 guides.

11.2 Cleaning the spray arms

Do not remove the spray arms. If the holes in the spray arms are clogged, remove remaining parts of soil with a thin pointed object.

11.3 External cleaning

• Clean the appliance with a moist soft cloth.
• Only use neutral detergents.
• Do not use abrasive products, abrasive cleaning pads or solvents.

11.4 Internal cleaning

• Carefully clean the appliance, including the rubber gasket of the door, with a soft moist cloth.
ENGLISH 41
• If you regularly use short duration programmes, these can leave deposits of grease and limescale inside the appliance. To prevent this,

12. TROUBLESHOOTING

If the appliance does not start or it stops during operation. Before you contact an Authorised Service Centre, check if you can solve the problem by yourself with the help of the information in the table.
Problem Possible solution
You cannot activate the appli­ance.
The programme does not start. • Make sure that the appliance door is closed.
The appliance does not fill with water. The display shows the message: Appliance is not filling water.
The appliance does not drain the water. The display shows the message: Appliance is not draining water.
The anti-flood device is on. The display shows the message: Appliance is flooding or has an error in the water inlet.
we recommend to run long duration programmes at least 2 times per month.
With some problems, the display shows a message.
• Make sure that the mains plug is connected to the mains socket.
• Make sure that there is no a damage fuse in the fuse box.
• If the delay start is set, cancel the setting or wait for the end of the countdown.
• The appliance has started the procedure to re­charge the resin inside the water softener. The du­ration of the procedure is approximately 5 minutes.
• Make sure that the water tap is open.
• Make sure that the pressure of the water supply is not too low. For this information, contact your local water authority.
• Make sure that the water tap is not clogged.
• Make sure that the filter in the inlet hose is not clog­ged.
• Make sure that the inlet hose has no kinks or bends.
• Make sure that the sink spigot is not clogged.
• Make sure that the drain hose has no kinks or bends.
• Close the water tap and contact an Authorised Serv­ice Centre.
Once you have checked the appliance, deactivate and activate the appliance. If the problem occurs again, contact an Authorised Service Centre.
For other alarm messages or problems not described in the table, contact an Authorised Service Centre.
www.aeg.com42

12.1 The washing and drying results are not satisfactory

Problem Possible solution
There are whitish streaks or bluish layers on glasses and dishes.
There are stains and dry water drops on glasses and dishes.
The dishes are wet. • The programme does not have a drying phase or has
• The release quantity of rinse aid is too much. Adjust
the rinse aid selector to a lower position.
• The quantity of detergent is too much.
• The released quantity of rinse aid is not sufficient. Ad-
just the rinse aid selector to a higher position.
• The quality of the rinse aid can be the cause.
a drying phase with low temperature.
• The rinse aid dispenser is empty.
• The quality of the rinse aid can be the cause.
• The quality of the multi-tablets can be the cause. Try a
different brand or activate the rinse aid dispenser and use rinse aid and multi-tablets together.
Refer to "Hints and tips" for other possible causes.

13. TECHNICAL INFORMATION

Dimensions Width / height / depth (mm) 596 / 818-898 / 550
Electrical connection
Water supply pressure Min. / max. bar (MPa) 0.5 (0.05) / 8 (0.8)
Water supply
Capacity Place settings 15
Power consumption Left-on mode (W) 0.99
Power consumption Off-mode (W) 0.10
1)
Refer to the rating plate for other values.
2)
f the hot water comes from alternative source of energy, (e.g. solar panels, aeolian energy), use the
hot water supply to decrease energy consumption.
1)
Voltage (V) 220 - 240
Frequency (Hz) 50
Cold water or hot water
2)
max 60 °C
14. ENVIRONMENTAL CONCERNS
Recycle the materials with the symbol . Put the packaging in applicable containers to recycle it. Help protect the environment and human health and to recycle waste of electrical and electronic appliances. Do not dispose appliances
marked with the symbol with the
household waste. Return the product to your local recycling facility or contact your municipal office.
FRANÇAIS

TABLE DES MATIÈRES

1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ................................................................................... 44
2. INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ.............................................................................. 45
3. DESCRIPTION DE L'APPAREIL.............................................................................. 47
4. BANDEAU DE COMMANDE................................................................................. 48
5. PROGRAMMES....................................................................................................... 48
6. RÉGLAGES...............................................................................................................51
7. OPTIONS................................................................................................................. 53
8. AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION.....................................................................55
9. UTILISATION QUOTIDIENNE................................................................................57
10. CONSEILS..............................................................................................................59
11. ENTRETIEN ET NETTOYAGE..............................................................................61
12. EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT..............................................63
13. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES.................................................................. 64
POUR DES RÉSULTATS PARFAITS
Merci d'avoir choisi ce produit AEG. Nous l'avons conçu pour qu'il vous offre des performances irréprochables pour longtemps, en intégrant des technologies innovantes qui vous simplifient la vie grâce à des caractéristiques que vous ne trouverez pas forcément sur des appareils ordinaires. Veuillez prendre quelques instants pour lire cette notice afin d'utiliser au mieux votre appareil.
Visitez notre site Internet pour :
Obtenir des conseils d'utilisation, des brochures, de l'aide, des informations :
www.aeg.com
43
Enregistrez votre produit pour obtenir un meilleur service :
www.registeraeg.com
Acheter des accessoires, consommables et pièces de rechange d'origine pour votre appareil :
www.aeg.com/shop
SERVICE APRÈS-VENTE
Utilisez toujours des pièces d'origine. Avant de contacter le service, assurez-vous de disposer des informations suivantes : Modèle, PNC, numéro de série. Vous trouverez ces informations sur la plaque signalétique.
Avertissement/Consignes de sécurité Informations générales et conseils Informations en matière de protection de l'environnement
Sous réserve de modifications.
www.aeg.com
44

1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ

Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez soigneusement les instructions fournies. Le fabricant ne peut être tenu pour responsable des dommages et blessures liés à une mauvaise installation ou utilisation. Conservez toujours cette notice avec votre appareil pour vous y référer ultérieurement.

1.1 Consignes générales de sécurité

Cet appareil est conçu uniquement pour un usage
domestique et des situations telles que :
bâtiments de ferme, cuisines réservées aux
employés dans les magasins, bureaux et autres lieux de travail ;
pour une utilisation privée, par les clients, dans des
hôtels et autres lieux de séjour.
Ne modifiez pas les caractéristiques de cet appareil.
La pression de l'eau en fonctionnement (minimale et
maximale) doit se situer entre 0.5 (0.05) / 8 (0.8) bar (Mpa)
Respectez le nombre maximum de 15 couverts.
Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant, son service après-vente ou des personnes de qualification similaire afin d'éviter un danger.
Placez les couteaux et les couverts avec des bouts
pointus dans le panier à couverts avec les pointes tournées vers le bas ou en position horizontale.
Ne laissez pas la porte de l'appareil ouverte sans
surveillance pour éviter tout risque de chute.
Avant toute opération d'entretien, éteignez l'appareil
et débranchez la prise secteur.
Ne pulvérisez pas d'eau ni de vapeur pour nettoyer
l'appareil.
L'appareil doit être raccordé au circuit d'eau à l'aide
des tuyaux neufs fournis. N'utilisez pas de tuyaux provenant d'anciens appareils.

1.2 Sécurité des enfants et des personnes vulnérables

Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés
d'au moins 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dénuées d’expérience ou de connaissance, s’ils (si elles) sont correctement surveillé(e)s ou si des instructions relatives à l’utilisation de l'appareil en toute sécurité leur ont été données et si les risques encourus ont été appréhendées.
Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
Ne laissez pas les détergents à la portée des enfants.
Tenez les enfants et les animaux éloignés de la porte
de l'appareil lorsque celle-ci est ouverte.
Le nettoyage et l’entretien par l'usager ne doivent pas
être effectués par des enfants sans surveillance.

2. INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ

FRANÇAIS
45

2.1 Installation

• Retirez l'intégralité de l'emballage
• N'installez pas et ne branchez pas un appareil endommagé.
• N'installez pas l'appareil ou ne l'utilisez pas dans un endroit où la température ambiante est inférieure à 0 °C.
• Suivez scrupuleusement les instructions d'installation fournies avec l'appareil.
• Vérifiez que l'appareil est installé sous et à proximité de structures sûres.

2.2 Branchement électrique

AVERTISSEMENT!
Risque d'incendie ou d'électrocution.
• L'appareil doit être relié à la terre.
• Vérifiez que les données électriques figurant sur la plaque signalétique correspondent à celles de votre réseau. Si ce n'est pas le cas, contactez un électricien.
• Utilisez toujours une prise antichoc correctement installée.
• N'utilisez pas d'adaptateurs multiprises ni de rallonges.
• Veillez à ne pas endommager la fiche secteur ni le câble d'alimentation. Le remplacement du cordon d'alimentation de l'appareil doit être effectué par notre service après­vente.
• Ne branchez la fiche d'alimentation à la prise de courant qu'à la fin de l'installation. Assurez-vous que la prise de courant est accessible une fois l'appareil installé.
• Ne tirez jamais sur le câble d'alimentation pour débrancher l'appareil. Tirez toujours sur la fiche.
• Cet appareil est conforme aux directives CEE.
• Pour le Royaume-Uni et l'Irlande uniquement. L'appareil est livré avec une fiche secteur de 13 ampères. Si vous devez changer le fusible de la fiche secteur, utilisez un fusible 13 A approuvé ASTA (BS 1362).
46
www.aeg.com
2.3 Raccordement à l'arrivée
d'eau
• Veillez à ne pas endommager les tuyaux de circulation d'eau.
• Avant de brancher l'appareil à des tuyaux neufs ou n'ayant pas servi depuis longtemps, laissez couler l'eau jusqu'à ce qu'elle soit propre.
• Avant d'utiliser l'appareil pour la première fois, assurez-vous de l'absence de fuites.
• Le tuyau d'arrivée d'eau comporte une vanne de sécurité et une gaine avec un câble d'alimentation intérieur.
AVERTISSEMENT!
Tension dangereuse.
• Si le tuyau d'arrivée d'eau est endommagé, débranchez immédiatement la fiche de la prise secteur. Contactez le service après­vente pour remplacer le tuyau d'arrivée d'eau.
• Ne buvez pas l'eau de l'appareil ; ne jouez pas avec.
• N'enlevez pas la vaisselle de l'appareil avant la fin du programme. Il peut rester du produit de lavage sur la vaisselle.
• De la vapeur chaude peut s'échapper de l'appareil si vous ouvrez la porte pendant le déroulement d'un programme.
• Ne placez pas de produits inflammables ou d'éléments imbibés de produits inflammables à l'intérieur ou à proximité de l'appareil, ni sur celui-ci.

2.5 Éclairage intérieur

AVERTISSEMENT!
Risque de blessure.
• Cet appareil dispose d'un éclairage intérieur qui s'allume lorsque vous ouvrez la porte et s'éteint lors de sa fermeture.
• L'ampoule utilisée dans cet appareil n'est pas adaptée à l'éclairage de votre habitation.
• Pour remplacer l'ampoule, contactez le service après-vente.

2.6 Mise au rebut

AVERTISSEMENT!
Risque de blessure ou d'asphyxie.

2.4 Utilisation

• Ne montez pas sur la porte ouverte de votre appareil ; ne vous asseyez pas dessus.
• Les produits de lavage pour lave­vaisselle sont dangereux. Suivez les consignes de sécurité figurant sur l'emballage du produit de lavage.
• Débranchez l'appareil de l'alimentation électrique.
• Coupez le câble d'alimentation et mettez-le au rebut.
• Retirez le dispositif de verrouillage de la porte pour empêcher les enfants et les animaux de s'enfermer dans l'appareil.

3. DESCRIPTION DE L'APPAREIL

5
4
10
9
67
11
12
2
3
1
8
Bras d'aspersion supérieur
1
Bras d'aspersion intermédiaire
2
Bras d'aspersion inférieur
3
Filtres
4
Plaque de calibrage
5
Réservoir de sel régénérant
6
Fente d'aération
7
Distributeur de liquide de rinçage
8
Distributeur de produit de lavage
9
Panier du bas
10
Panier du haut
11
Panier à couverts
12
FRANÇAIS 47
• Lorsque le programme est terminé,
0:00 et CLEAN s'affichent.
• Lorsque le décompte du départ différé démarre, la durée du compte à rebours et DELAY s'affichent.
• En cas de dysfonctionnement de l'appareil, un code d'alarme s'affiche.

3.1 TimeBeam

Le faisceau TimeBeam est une lumière projetée sur le sol, sous la porte de l'appareil.
• Lorsque le programme démarre, la durée du programme s'affiche.
1 2 3 4
6 5
www.aeg.com48

4. BANDEAU DE COMMANDE

Touche Marche/Arrêt
1
Touche de navigation (haut)
2
Affichage
3
Touche Option
4
Touche OK
5
Touche de navigation (bas)
6

4.1 Comportement des touches

Touches de navigation (haut et bas)
• Utilisez ces touches pour parcourir les listes et les textes d'information qui apparaissent sur l'affichage.
Option key
• Appuyez brièvement pour entrer dans la liste des options.
• Appuyez brièvement sur la liste des options pour revenir à la liste des programmes.
• Appuyez brièvement sur la liste des réglages pour revenir à la liste des options.
• Si un départ différé ou un programme est en cours, une pression prolongée (3 s) annule le départ différé, le programme ou les options. L'affichage indique le programme par défaut : ECO.
OK Touche
• Pression brève : Confirme la sélection du programme, des options et des réglages.
• Pression prolongée : Lance le programme MyFavourite. Si aucun programme n'a été mémorisé, le message Régler MyFavourite s'affiche.

5. PROGRAMMES

Programme Degré de salissure
ECO 50°
AutoSense 45°-70°
1)
Type de vaisselle
• Normalement sale
• Vaisselle et cou­verts
• Tous
2)
• Vaisselle, cou­verts, plats et casseroles
Phases du pro­gramme
• Prélavage
• Lavage à 50 °C
• Rinçages
• Séchage
• Prélavage
• Lavage de 45 °C à 70 °C
• Rinçages
• Séchage
Options
• Extra Hygiene
• AutoOpen
• Multitab
• Extra Hygiene
• Multitab
FRANÇAIS 49
Programme Degré de salissure
Type de vaisselle
• Saleté variable
ProZone 50°-65°
3)
• Vaisselle, cou­verts, plats et casseroles
Pro 70°
4)
• Très sale
• Vaisselle, cou­verts, plats et casseroles
60 Minutes 55° • Légèrement sale
• Vaisselle et cou­verts
• Légèrement sale
30 Minutes 60°
6)
• Vaisselle et cou­verts
Glass 45° • Normalement
ou légèrement sale
• Vaisselle fragile et verres
• Normalement
Extra silent 50°
7)
sale
• Vaisselle et cou­verts
Phases du pro­gramme
• Prélavage
• Lavage de 50 °C à 65 °C
• Rinçages
• Séchage
• Prélavage
• Lavage à 70 °C
• Rinçages
• Séchage
• Lavage à 55 °C
• Rinçages
• Lavage à 60 °C
• Rinçages
• Lavage à 45 °C
• Rinçages
• Séchage
• Prélavage
• Lavage à 50 °C
• Rinçages
• Séchage
Options
• Multitab
• ProBoost
5)
• Multitab
• Extra Hygiene
• Multitab
• Extra Hygiene
• Multitab
• Multitab
• Multitab
www.aeg.com50
Programme Degré de salissure
Type de vaisselle
Prelavage
1)
Ce programme vous permet d'optimiser votre consommation d'eau et d'énergie pour la vaisselle et
les couverts normalement sales. (Il s'agit du programme standard pour les instituts de tests.)
2)
L'appareil détecte le degré de salissure et la quantité de vaisselle dans les paniers. Il règle automati­quement la température ainsi que le volume d'eau, la consommation d'énergie et la durée du pro­gramme.
3)
Ce programme vous permet de laver de la vaisselle dont le degré de salissure n'est pas homogène. Vaisselle très sale dans le panier inférieur et vaisselle normalement sale dans le panier supérieur. La pression et la température de l'eau sont plus élevées dans le panier inférieur que dans le panier supér­ieur.
4)
Ce programme comprend une phase de rinçage à haute température, pour des résultats plus hygiéni­ques. Au cours de la phase de rinçage, la température reste à 70 °C pendant au moins 10 minutes.
5)
Si vous sélectionnez la condition Rapide, l'option ProBoost est automatiquement désactivée.
6)
Ce programme permet de laver une charge de vaisselle fraîchement salie. Il offre de bons résultats de lavage en peu de temps.
7)
Il s'agit du programme le plus silencieux. La pompe fonctionne à une vitesse très faible pour diminuer le niveau sonore. En raison de la vitesse réduite, la durée du programme est longue.
8)
Avec ce programme, vous pouvez rincez rapidement les plats pour éviter aux résidus alimentaires d'accrocher aux plats, et aux odeurs d'envahir l'appareil. N'utilisez pas de produit de lavage avec ce pro­gramme.
8)
• Tous • Prélavage
Phases du pro­gramme
Options

5.1 Valeurs de consommation

Programme
1)
Eau (l)
ECO 50° 11 0.857 225
AutoSense 45°-70° 7 - 14 0.6 - 1.4 40 - 150
ProZone 50°-65° 14 - 16 1.2 - 1.5 139 - 149
Pro 70° 12.5 - 14.5 1.4 - 1.6 154 - 164
60 Minutes 55° 9.5 - 10.5 1.10 - 1.30 55 - 65
30 Minutes 60° 10 0.9 30
Glass 45° 12 - 14 0.7 - 0.9 75 - 85
Extra silent 50° 9 - 10 1.0 - 1.2 219 - 229
Prelavage 4 0.1 14
1)
Les valeurs de consommation peuvent changer en fonction de la pression et de la température de l'eau, des variations de l'alimentation électrique, de la quantité de vaisselle chargée ainsi que des op­tions sélectionnées.
Consommation électrique (kWh)
Durée (min)
FRANÇAIS 51
5.2 Informations pour les
instituts de test
Pour toute information relative aux performances de test, envoyez un courrier électronique à l'adresse :

6. RÉGLAGES

6.1 Liste des réglages

Pour visualiser la liste des réglages, sélectionnez Réglages dans la liste des options.
Réglages Valeurs Description
Régler MyFavourite Liste des programmes Sélectionne votre pro-
Tonalité de fin ACTIVÉ
Tonalités des touches Désac.
Volume sonore Du niveau 1 au niveau 10. Réglage du volume des
Luminosité Du niveau 0 au niveau 9. Modifie la luminosité de l'af-
Contraste Du niveau 0 au niveau 9. Modifie le contraste de l'af-
Dureté de l'eau Du niveau 1 au niveau 10. Règle le niveau de l'adoucis-
Niveau liquide de rinçage Du niveau 0 au niveau 6.
Langues Liste des langues. Sélectionne votre langue
info.test@dishwasher-production.com
Notez le numéro du produit (PNC) indiqué sur la plaque signalétique.
DÉSAC.
Clic Bip
Niveau 0 = aucun liquide de rinçage n'est libéré.
gramme quotidien préféré. Reportez-vous aux informa­tions correspondantes dans ce chapitre.
Vous informe lorsque le pro­gramme est terminé. Réglage d'usine : désac.
Sélectionne le son des touches lorsque vous ap­puyez sur celles-ci.
sons.
fichage.
fichage.
seur d'eau en fonction de la dureté de l'eau. Réglage d'usine : niveau 5.
Règle le niveau du distribu­teur de liquide de rinçage en fonction de la quantité de liquide de rinçage nécess­aire. Réglage d'usine : niveau 4.
préférée. Langue par défaut : Anglais.
52
www.aeg.com
Réglages Valeurs Description
Affichage au sol Liste des couleurs. Règle la couleur de la fonc-
tion TimeBeam
Réinitialiser les réglages Réinitialise l'appareil aux
réglages usine.

6.2 Comment modifier un réglage avec 2 valeurs (ACTIVÉ et DÉSAC.)

Lorsqu'un réglage est modifié, il demeure valide même si le programme est terminé ou si un programme en cours est annulé.
1. Appuyez sur la touche Option.
2. Sélectionnez Réglages.
3. Appuyez sur la touche OK.
4. Sélectionnez le réglage à modifier.
5. Appuyez sur la touche OK pour
passer de la valeur ACTIVÉ à DÉSAC. ou vice versa.
6. Appuyez à plusieurs reprises sur la
touche Option jusqu'à ce que la liste des programmes s'affiche.

6.3 Comment modifier un réglage à valeurs multiples

Lorsqu'un réglage est modifié, il demeure valide même si le programme est terminé ou si un programme en cours est annulé.
1. Appuyez sur la touche Option.
2. Sélectionnez Réglages.
3. Appuyez sur la touche OK.
4. Sélectionnez le réglage à modifier.
5. Appuyez sur la touche OK pour
accéder au niveau suivant.
6. Sélectionnez la nouvelle valeur ou le
nombre d'heures du départ différé.
7. Appuyez sur la touche OK pour
confirmer.
8. Appuyez à plusieurs reprises sur la
touche Option jusqu'à ce que la liste des programmes s'affiche.

6.4 Comment enregistrer le programme MyFavourite

Vous ne pouvez enregistrer qu'un seul programme à la fois. Tout nouveau réglage annule le précédent.
1. Appuyez sur la touche Option.
2. Sélectionnez Réglages.
3. Appuyez sur la touche OK.
4. Sélectionnez Régler MyFavourite.
5. Appuyez sur la touche OK.
L'affichage indique la liste des programmes.
6. Sélectionnez un programme.
7. Appuyez sur la touche OK.
8. L'affichage indique Ajouter option et
Aucune option.
• Sélectionnez Aucune option si vous souhaitez enregistrer un programme sans options puis appuyez sur la touche OK.
• Sélectionnez Ajouter option pour ajouter une option au programme puis appuyez sur la touche OK pour confirmer. Dès qu'une option est sélectionnée, l'affichage indique Ajouter option et Effectué. Si vous souhaitez sélectionner une autre option, sélectionnez à nouveau Ajouter option sinon sélectionnez Effectué.
9. Appuyez sur la touche OK. Si le programme comprend l'option TimeSaver, vous devez sélectionner Rapide ou Normal.
10. Appuyez sur la touche OK pour
confirmer. L'affichage confirme que le programme MyFavourite est mémorisé.

7. OPTIONS

7.1 Liste des options

Options Valeurs Description
Départ différé De 1 à 24 heures
AutoOpen ACTIVÉ (valeur par défaut)
Extra Hygiene ACTIVÉ
ProBoost ACTIVÉ
Multitab ACTIVÉ
Réglages Entrer dans les réglages de l'appareil
DÉSAC. (valeur par défaut)
DÉSAC.
DÉSAC. (valeur par défaut)
DÉSAC. (valeur par défaut)
DÉSAC. (valeur par défaut)
FRANÇAIS 53
Diffère le départ du pro­gramme.
Cette option permet d'éco­nomiser l'énergie en ouvrant la porte de l'appareil pend­ant la phase de séchage. Re­portez-vous aux informations correspondantes dans ce chapitre. Cette option est uniquement compatible avec le pro­gramme ECO.
Cette option permet de dé­sinfecter les couverts et la vaisselle. Au cours de la der­nière phase de rinçage, la température reste à 70 °C pendant au moins 10 mi­nutes.
Cette option offre de bons résultats de lavage avec une vaisselle très sale. La press­ion de l'eau augmente au cours des phases de prélav­age et de lavage.
Activez cette option si vous souhaitez utiliser des pas­tilles tout en 1. Reportez­vous aux informations corre­spondantes dans ce chapi­tre.

7.2 Comment sélectionner une option

La liste des options n'indique que les options compatibles avec le programme sélectionné. Les options non compatibles ne sont pas visibles.
Toutes les options ne sont pas compatibles les unes avec les autres. Si
vous sélectionnez 2 options qui ne sont pas compatibles entre elles, l'appareil désactivera automatiquement l'une de ces options.
Lorsque le programme est terminé ou annulé, les options reviennent aux valeurs par défaut.
1. Appuyez sur la touche Option.
2. Sélectionnez une option.
54
www.aeg.com
La valeur de l'option s'affiche et est indiquée entre parenthèses.
3. Appuyez sur la touche OK pour
passer de la valeur DÉSAC. à ACTIVÉ
ou vice versa. Si vous avez sélectionné l'option Départ différé, lorsque vous appuyez sur la touche OK, l'affichage indique le nombre d'heures restant avant le départ différé. Sélectionnez le nombre d'heures et appuyez à nouveau sur la touche OK pour confirmer.
4. Pour revenir à la liste des
programmes, appuyez à plusieurs
reprises sur la touche Option jusqu'à
ce que la liste des programmes
s'affiche.

7.3 Multitab

Activez cette option lorsque vous utilisez des pastilles tout en 1 contenant le sel régénérant, le liquide de rinçage et le produit de lavage. Elles peuvent également contenir d'autres agents de lavage ou de rinçage.
Cette option désactive la libération du sel régénérant. Le message de réapprovisionnement en sel ne s'affiche pas.
En utilisant cette option, la durée du programme est prolongée, pour améliorer les résultats de lavage et de séchage offerts par les pastilles Tout en 1.
Lorsque vous activez l'option Multitab, le distributeur de liquide de rinçage continue à libérer le liquide de rinçage. Vous pouvez cependant désactiver le dosage du liquide de rinçage en réglant le niveau de liquide de rinçage à 0. Dans ce cas, les résultats de séchage peuvent ne pas être satisfaisants.
L'option Multitab n'est pas une option permanente et doit être sélectionnée à chaque cycle.
Les phases de lavage et de séchage sont réduites. La durée totale du programme diminue d'environ 50 %.
Les résultats de lavage sont identiques à ceux obtenus avec la durée normale du programme mais les résultats de séchage peuvent s'avérer moins satisfaisants.
L'option TimeSaver n'est pas compatible avec tous les programmes.
1. Faites défiler la liste des programmes
et sélectionnez un programme.
2. Appuyez sur la touche OK pour
confirmer. Si l'option TimeSaver est compatible avec le programme sélectionné, l'affichage indique les 2 conditions Rapide et Normal ainsi que la durée du programme pour chaque condition :
• Rapide : TimeSaver activé.
Appuyez sur la touche OK pour confirmer.
• Normal : TimeSaver désactivé.
Appuyez sur la touche OK pour confirmer.

7.5 AutoOpen

Cette option est automatiquement activée lorsque vous sélectionnez le programme ECO, il est impossible de sélectionner cette option avec d'autres programmes.
Vous pouvez désactiver AutoOpen dans la liste des options. Si c'est le cas, cela augmente la consommation d'énergie.

7.4 TimeSaver

Cette option augmente la pression et la température de l'eau.
• Durant la phase de séchage, un
dispositif entrouvre la porte de l'appareil.
• À la fin du programme, le dispositif se
rétracte et la porte de l'appareil peut
FRANÇAIS 55
rester entrouverte ou se rétracter sans se fermer.

8. AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION

Lors de la première activation de l'appareil, il est nécessaire de sélectionner la langue. La langue par défaut est l'anglais.
1. Sélectionnez la langue.
• Appuyez sur OK pour confirmer
Anglais.
• Déroulez la liste des langues disponibles pour sélectionner une nouvelle langue et appuyez sur
OK pour confirmer.
2. Assurez-vous que le réglage actuel de l'adoucisseur d'eau est compatible avec la dureté de l'arrivée d'eau. Si ce n'est pas le cas, réglez le niveau de l'adoucisseur d'eau.
3. Remplissez le réservoir de sel
régénérant.
4. Remplissez le distributeur de liquide de rinçage.
5. Ouvrez la robinet d'eau.
6. Lancez un programme pour éliminer
tous les résidus qui peuvent toujours se trouver à l'intérieur de l'appareil. N'utilisez pas de produit de lavage et ne chargez pas les paniers.
Lorsque vous démarrez un programme, l'appareil peut prendre 5 minutes pour recharger la résine dans l'adoucisseur d'eau. Pendant ce temps, l'appareil semble ne pas fonctionner. La phase de lavage ne démarre qu'une fois cette procédure achevée. La procédure sera répétée régulièrement.

8.1 Adoucisseur d'eau

L'adoucisseur d'eau élimine les minéraux de l'arrivée d'eau qui pourraient avoir un impact négatif sur les résultats de lavage et sur l'appareil.
Plus la teneur en minéraux est élevée, plus l'eau est dure. La dureté de l'eau est mesurée en échelles d'équivalence.
L'adoucisseur doit être réglé en fonction du degré de dureté de l'eau de votre région. Votre compagnie des eaux peut vous indiquer la dureté de l'eau dans votre région. Il est important de régler l'adoucisseur d'eau sur un niveau adéquat pour vous garantir de bons résultats de lavage.
ATTENTION!
N'essayez pas de fermer la porte de l'appareil lorsque le dispositif la maintient entrouverte. Vous risqueriez d'endommager l'appareil.
Dureté de l'eau
Degrés alle-
mands (°dH)
47 - 50 84 - 90 8.4 - 9.0 58 - 63 10
43 - 46 76 - 83 7.6 - 8.3 53 - 57 9
37 - 42 65 - 75 6.5 - 7.5 46 - 52 8
29 - 36 51 - 64 5.1 - 6.4 36 - 45 7
23 - 28 40 - 50 4.0 - 5.0 28 - 35 6
19 - 22 33 - 39 3.3 - 3.9 23 - 27
Degrés français
(°fH)
mmol/l Degrés
Clarke
Réglage du niveau
de l'adoucisseur
d'eau
1)
5
56
www.aeg.com
Degrés alle­mands (°dH)
15 - 18 26 - 32 2.6 - 3.2 18 - 22 4
11 - 14 19 - 25 1.9 - 2.5 13 - 17 3
4 - 10 7 - 18 0.7 - 1.8 5 - 12 2
<4 <7 <0.7 < 5
1)
Réglages d'usine.
2)
N'utilisez pas de sel à ce niveau.
Degrés français
(°fH)
mmol/l Degrés
Clarke
8.2 Réservoir de sel
régénérant
ATTENTION!
Utilisez uniquement du sel régénérant conçu pour les lave-vaisselle.
Le sel permet de recharger la résine dans l'adoucisseur d'eau et de garantir de bons résultats de lavage en utilisation quotidienne.

Comment remplir le réservoir de sel régénérant

1. Tournez le couvercle du réservoir de
sel régénérant vers la gauche et retirez-le.
2. Versez 1 litre d'eau dans le réservoir
de sel régénérant (uniquement la première fois).
3. Remplissez le réservoir avec du sel
régénérant.
5.
Tournez le couvercle du réservoir de sel régénérant vers la droite pour refermer le réservoir.
De l'eau et du sel peuvent sortir du réservoir de sel régénérant lorsque vous le remplissez. Risque de corrosion. Afin d'éviter cela, après avoir rempli le réservoir de sel régénérant, démarrez un programme.
Lorsque le réservoir de sel régénérant doit être rempli, un message s'affiche.
Réglage du niveau
de l'adoucisseur
d'eau
2)
1
4. Enlevez le sel qui se trouve autour de
l'ouverture du réservoir de sel régénérant.

8.3 Le distributeur de liquide de rinçage

Le liquide de rinçage permet de sécher la vaisselle sans laisser de traînées ni de taches.
Le liquide de rinçage est automatiquement ajouté au cours du rinçage chaud.
Vous pouvez régler le dosage du liquide de rinçage entre 1 (dosage minimum) et 6 (dosage maximum). Le dosage 0
A
B
C
A
B
C
FRANÇAIS 57
désactive le distributeur de liquide de rinçage, et le liquide n'est pas diffusé.
Réglage usine : dosage 4.

Comment remplir le distributeur de liquide de rinçage

9. UTILISATION QUOTIDIENNE

1. Ouvrez le robinet d'eau.
2. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt
pour allumer l'appareil.
• Si le message de
réapprovisionnement en sel s'affiche, remplissez le réservoir de sel régénérant.
• Si le message de
réapprovisionnement en liquide de rinçage s'affiche, remplissez le distributeur de liquide de rinçage.
3. Chargez les paniers.
4. Ajoutez le produit de lavage. Si vous
utilisez des pastilles de détergent tout en 1, activez l'option Multitab.
5. Réglez et lancez le programme adapté au type de vaisselle et au degré de salissure.
ATTENTION!
Utilisez uniquement du liquide de rinçage spécialement conçu pour les lave-vaisselle.
1. Ouvrez le couvercle (C).
2. Remplissez le distributeur (B) jusqu'à
ce que le liquide de rinçage atteigne le repère « MAX ».
3. Si le liquide de rinçage déborde,
épongez-le avec un chiffon absorbant pour éviter tout excès de mousse.
4. Fermez le couvercle. Assurez-vous
que le couvercle se verrouille correctement.
Remplissez le distributeur de liquide de rinçage lorsque le voyant (A) s'allume.
Lorsque le distributeur de liquide de rinçage doit être rempli, un message s'affiche.

9.1 Utilisation du produit de lavage

58
www.aeg.com
ATTENTION!
Utilisez uniquement un produit de lavage spécial pour lave-vaisselle.
1. Appuyez sur la touche de déverrouillage (A) pour ouvrir le couvercle (C).
2. Versez le produit de lavage sous forme de poudre ou tablette dans le compartiment approprié (B).
3. Si le programme comporte une phase de prélavage, versez une petite quantité de produit de lavage à l'intérieur de la porte de l'appareil.
4. Fermez le couvercle. Assurez-vous que le couvercle se verrouille correctement.
9.2 Réglage et départ d'un
programme

Fonction Auto Off

Cette fonction réduit la consommation d'énergie en éteignant automatiquement l'appareil lorsqu'il ne fonctionne pas.
La fonction s'active :
• 5 minutes après la fin du programme
de lavage.
• Au bout de 5 minutes si le
programme n'a pas démarré.

Départ d'un programme

Lorsque vous allumez l'appareil, la liste des programmes s'affiche. Le programme ECO est toujours le programme par défaut.
1. Déroulez la liste des programmes et sélectionnez un programme.
2. Sélectionnez les options compatibles si besoin.
Une fois les options sélectionnées, revenez à la liste des programmes pour lancer le programme sélectionné.
3. Appuyez sur la touche OK.
Si le programme est compatible avec l'option TimeSaver, vous devez confirmer Rapide ou Normal.
4. Fermez la porte de l'appareil pour démarrer le programme

Comment différer le départ d'un programme

Le départ différé n'est pas compatible avec le programme MyFavourite.
1. Sélectionnez un programme.
2. Appuyez sur la touche Option.
La liste des options s'affiche.
3. Sélectionnez Départ différé.
4. Appuyez sur la touche OK.
5. Sélectionnez le nombre d'heures du
départ différé. Vous pouvez différer le départ du programme de 1 à 24 heures.
6. Appuyez sur la touche OK pour
confirmer.
7. Vous pouvez choisir d'autres options
compatibles.
8. Appuyez à plusieurs reprises sur la
touche Option jusqu'à ce que le
programme sélectionné s'affiche.
9. Appuyez sur la touche OK.
10. Fermez la porte de l'appareil pour
démarrer le décompte du départ
différé. Lorsque le décompte est terminé, le programme démarre automatiquement.

Départ du programme MyFavourite

1. Appuyez sur la touche OK et
maintenez-la enfoncée pendant
environ 3 secondes jusqu'à ce que le
réglage MyFavourite s'affiche.
2. Fermez la porte de l'appareil pour
démarrer le programme.

Ouverture de la porte au cours du fonctionnement de l'appareil

Si vous ouvrez la porte lorsqu'un programme est en cours, l'appareil s'arrête. Lorsque vous refermez la porte, l'appareil reprend là où il a été interrompu.
FRANÇAIS
59
Durant la phase de séchage, si la porte est ouverte pendant plus de 30 secondes, le programme en cours s'arrête. Cela ne se produit pas lorsque le programme ECO avec l'option AutoOpen est en cours.

Annulation du départ différé au cours du décompte

Lorsque vous annulez le départ différé, le programme et les options sont rétablis à leurs valeurs par défaut.
1. Ouvrez la porte de l'appareil.
2. Appuyez sur la touche Option et
maintenez-la enfoncée pendant environ 3 secondes jusqu'à ce que Arrêter le lavage ? s'affiche.
• Sélectionnez Reprendre et
appuyez sur OK pour poursuivre le décompte. Fermez la porte de l'appareil.
• Sélectionnez Arrêter et appuyez
sur OK pour annuler le départ différé.

10. CONSEILS

Annulation d'un programme en cours

Lorsque vous annulez un programme en cours, les options sont rétablies à leurs valeurs par défaut.
1. Ouvrez la porte de l'appareil.
2. Appuyez sur la touche Option et
maintenez-la enfoncée pendant environ 3 secondes jusqu'à ce que Arrêter le lavage ? s'affiche.
• Sélectionnez Reprendre et
appuyez sur OK pour poursuivre le programme en cours. Fermez la porte de l'appareil.
• Sélectionnez Arrêter et appuyez
sur OK pour annuler le programme en cours.

Fin de programme

Lorsque le programme est terminé, la fonction TimeBeam affiche 0:00 et CLEAN. L'appareil s'éteint automatiquement dès que vous ouvrez la porte.
Fermez le robinet d'eau.

10.1 Généralités

Les conseils suivants vous garantissent des résultats de lavage et de séchage optimaux au quotidien, et vous aideront à protéger l'environnement.
• Videz les plus gros résidus alimentaires des plats dans une poubelle.
• Ne rincez pas vos plats à la main au préalable. En cas de besoin, utilisez le programme de prélavage (si disponible) ou sélectionnez un programme avec une phase de prélavage.
• Utilisez toujours tout l'espace des paniers.
• Lorsque vous chargez l'appareil, veillez à ce que l'eau libérée par les embouts des bras d'aspersion puisse atteindre parfaitement les plats pour qu'ils soient parfaitement lavés. Vérifiez que les plats ne se touchent
pas ou ne se recouvrent pas les uns les autres.
• Vous pouvez utiliser du détergent, du liquide de rinçage et du sel régénérant séparément, ou des pastilles tout en 1 (par ex. « 3 en 1 », « 4 en 1 » ou « tout en 1 »). Suivez les instructions indiquées sur l'emballage. Les pastilles tout en 1 sont généralement adaptées aux régions où la dureté de l'eau est inférieure à 21 °dH. Dans les zones dépassant cette limite, il est recommandé d'utiliser également du liquide de rinçage et du sel régénérant. Si vous utilisez des pastilles tout en 1, vous pouvez sélectionner l'option Multitab (si disponible). Cette option améliore les résultats de lavage et de séchage avec l'utilisation de pastilles tout en 1.
• Sélectionnez le programme en fonction du type de vaisselle et du
60
www.aeg.com
degré de salissure. Le programme ECO vous permet d'optimiser votre consommation d'eau et d'énergie pour la vaisselle et les couverts normalement sales.

10.2 Utilisation de sel régénérant, de liquide de rinçage et de produit de lavage

• Utilisez uniquement du sel régénérant, du liquide de rinçage et du produit de lavage conçus pour les lave-vaisselle. D'autres produits peuvent endommager l'appareil.
• Les pastilles tout en 1 sont généralement adaptées aux régions où la dureté de l'eau est inférieure à 21 °dH. Dans les régions où la dureté dépasse cette limite, du liquide de rinçage et du sel régénérant doivent être utilisés en complément des pastilles tout en 1. Cependant, dans les régions où l'eau est dure ou très dure, nous recommandons l'utilisation séparée d'un détergent simple (poudre, gel, pastille, sans fonction supplémentaire), de liquide de rinçage et de sel régénérant pour des résultats de lavage et de séchage optimaux.
• Si vous utilisez des pastilles tout en 1, vous pouvez sélectionner l'option Multitab (si disponible). Cette option améliore les résultats de lavage et de séchage avec l'utilisation de pastilles tout en 1.
• Les tablettes de détergent ne se dissolvent pas complètement durant les programmes courts. Pour éviter que des résidus de produit de lavage ne se déposent sur la vaisselle, nous recommandons d'utiliser des pastilles de détergent avec des programmes longs.
• N'utilisez que la quantité nécessaire de produit de lavage. Reportez-vous aux instructions figurant sur l'emballage du produit de lavage.

10.3 Que faire si vous ne voulez plus utiliser de pastilles de détergent multifonctions

Avant de commencer à utiliser du produit de lavage, du sel régénérant et du liquide de rinçage séparément, effectuez la procédure suivante :
1. Réglez l'adoucisseur d'eau au niveau
maximal.
2. Assurez-vous que le réservoir de sel
régénérant et le distributeur de liquide de rinçage sont pleins.
3. Lancez le programme le plus court
avec une phase de rinçage. N'utilisez pas de produit de lavage et ne chargez pas les paniers.
4. Lorsque le programme de lavage est
terminé, réglez l'adoucisseur d'eau en fonction de la dureté de l'eau dans votre région.
5. Ajustez la quantité de liquide de
rinçage libérée.

10.4 Chargement des paniers

• Utilisez uniquement cet appareil pour laver des articles qui peuvent passer au lave-vaisselle.
• Ne mettez pas dans le lave-vaisselle des articles en bois, en corne, en aluminium, en étain et en cuivre.
• Ne placez pas dans l'appareil des objets pouvant absorber l'eau (éponges, chiffons de nettoyage).
• Retirez les gros résidus alimentaires des plats et jetez-les à la poubelle.
• Laissez tremper les casseroles contenant des restes d'aliments brûlés.
• Chargez les articles creux (tasses, verres et casseroles) en les retournant.
• Vérifiez que les verres ne se touchent pas pour éviter qu'ils ne se brisent.
• Placez les petits articles dans le panier à couverts.
• Placez les objets légers dans le panier supérieur. Disposez-les de façon à ce qu'ils ne puissent pas se retourner.
• Assurez-vous que le bras d'aspersion tourne librement avant de lancer un programme.
C
B
A
FRANÇAIS
61
10.5 Avant le démarrage d'un
programme
Assurez-vous que :
• Les filtres sont propres et correctement installés.
• Le bouchon du réservoir de sel régénérant est vissé.
• Les bras d'aspersion ne sont pas obstrués.
• Vous avez utilisé du sel régénérant et du liquide de rinçage (sauf si vous utilisez des pastilles tout en 1).
• La vaisselle est bien positionnée dans les paniers.
• Le programme est adapté au type de vaisselle et au degré de salissure.

11. ENTRETIEN ET NETTOYAGE

AVERTISSEMENT!
Avant toute opération d'entretien, éteignez l'appareil et débranchez la fiche de la prise secteur.
Les filtres sales et les bras d'aspersion obstrués diminuent les résultats de lavage. Contrôlez-les régulièrement et nettoyez­les si nécessaire.
• Vous utilisez la bonne quantité de produit de lavage.
10.6 Déchargement des
paniers
1. Attendez que la vaisselle refroidisse
avant de la retirer du lave-vaisselle. La vaisselle encore chaude est sensible aux chocs.
2. Déchargez d'abord le panier
inférieur, puis le panier supérieur.
À la fin du programme, les côtés et la porte de l'appareil peuvent être mouillés.

11.1 Nettoyage des filtres

Le système de filtrage se compose de trois éléments.
1. Faites pivoter le filtre (B) dans le sens
antihoraire puis sortez-le.
62
www.aeg.com
2. Retirez le filtre (C) du filtre (B).
3. Retirez le filtre plat (A).
7. Remontez les filtres (B) et (C).
8. Remettez le filtre (B) dans le filtre plat
(A). Tournez-le dans le sens horaire jusqu'à la butée.
4. Lavez les filtres.
5. Assurez-vous qu'il ne reste aucun
résidu alimentaire ni salissure à l'intérieur ou autour du bord du collecteur d'eau.
6. Remettez le filtre plat à sa place (A).
Vérifiez qu'il est correctement positionné sous les deux guides.
ATTENTION!
Une position incorrecte des filtres peut donner de mauvais résultats de lavage et endommager l'appareil.

11.2 Nettoyage des bras d'aspersion

Ne retirez pas les bras d’aspersion. Si des résidus ont bouché les orifices des bras d'aspersion, éliminez ceux-ci à l'aide d'un objet fin et pointu.

11.3 Nettoyage extérieur

• Nettoyez l'appareil avec un chiffon doux humide.
• Utilisez uniquement des produits de lavage neutres.
• N'utilisez pas de produits abrasifs, de tampons à récurer ni de solvants.
FRANÇAIS 63

11.4 Nettoyage intérieur

• Nettoyez soigneusement l'appareil, y compris le joint caoutchouc du hublot avec un chiffon doux humide.
• Si vous utilisez régulièrement des programmes de courte durée, des dépôts de graisse et des dépôts calcaires peuvent se former à l'intérieur de l'appareil. Pour éviter cela, nous recommandons de lancer un programme long au moins 2 fois par mois.

12. EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT

Si l'appareil ne démarre pas ou s'arrête en cours de programme, avant de contacter le service après-vente, vérifiez d'abord si vous ne pouvez pas résoudre le problème vous même à l'aide des informations du tableau.
Problème Solution possible
L'appareil ne s'allume pas. • Assurez-vous que la fiche du câble d'alimentation
est bien insérée dans la prise de courant.
• Assurez-vous qu'aucun fusible n'est grillé dans la boîte à fusibles.
Le programme ne démarre pas. • Vérifiez que la porte de l'appareil est fermée.
• Si vous avez sélectionné un départ différé, annulez­le ou attendez la fin du décompte.
• L'appareil a lancé la procédure de rechargement de la résine dans l'adoucisseur d'eau. La durée de cette procédure est d'environ 5 minutes.
L'appareil ne se remplit pas d'eau. L'écran affiche le message sui­vant : L'appareil ne se remplit pas d'eau.
L'appareil ne vidange pas. L'écran affiche le message sui­vant : L'appareil ne se vidange pas.
Le système de sécurité anti-dé­bordement s'est déclenché. L'écran affiche le message sui­vant : L'appareil déborde ou pré­sente un problème au niveau de l'arrivée d'eau.
• Assurez-vous que le robinet d'eau est ouvert.
• Assurez-vous que la pression de l'arrivée d'eau n'est pas trop basse. Pour obtenir cette information, con­tactez votre compagnie des eaux.
• Assurez-vous que le robinet d'eau n'est pas ob­strué.
• Assurez-vous que le filtre du tuyau d'arrivée d'eau n'est pas obstrué.
• Assurez-vous que le tuyau d'arrivée d'eau n'est pas tordu ni plié.
• Assurez-vous que le siphon de l'évier n'est pas ob­strué.
• Assurez-vous que le tuyau de vidange n'est pas tor­du ni plié.
• Fermez le robinet d'eau et contactez votre service après vente.
Pour certains problèmes, l'écran affiche un message.
www.aeg.com64
Une fois que vous avez contrôlé l'appareil, éteignez l'appareil puis rallumez-le. Si le problème persiste,
Si des codes d'alarme ou des problèmes non décrits dans le tableau s'affichent, contactez le service après-vente.
contactez le service après-vente.

12.1 Les résultats de lavage et de séchage ne sont pas satisfaisants

Problème Solution possible
Traînées blanchâtres ou pelli­cules bleuâtres sur les verres et la vaisselle.
Taches et traces de gouttes d'eau séchées sur les verres et la vaisselle.
La vaisselle est mouillée. • Le programme ne comprend pas de phase de séch-
• La quantité de liquide de rinçage libérée est trop im-
portante. Placez le sélecteur de dosage du liquide de rinçage sur un niveau plus faible.
• La quantité de produit de lavage est excessive.
• La quantité de liquide de rinçage libérée n'est pas suf-
fisante. Placez le sélecteur de dosage du liquide de rinçage sur un niveau plus élevé.
• Il se peut que la qualité du liquide de rinçage soit en
cause.
age ou inclut une phase de séchage à basse tempéra­ture.
• Le distributeur de liquide de rinçage est vide.
• Il se peut que la qualité du liquide de rinçage soit en
cause.
• Il se peut que la qualité des pastilles de détergent
multifonctions soit en cause. Essayez une marque dif­férente ou activez le distributeur de liquide de rinçage et utilisez du liquide de rinçage avec les pastilles de détergent multifonctions.
Pour trouver d'autres causes possibles, reportez-vous au chapitre « Conseils ».

13. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES

Dimensions Largeur / hauteur / profon-
deur (mm)
Tension (V) 220 - 240
Branchement électrique
Pression de l'arrivée d'eau Min. / max. bar (MPa) 0.5 (0.05) / 8 (0.8)
Arrivée d'eau
Capacité Couverts 15
Consommation électrique Mode « Veille » (W) 0.99
1)
Fréquence (Hz) 50
Eau froide ou eau chaude
596 / 818-898 / 550
max. 60 °C
2)
Consommation électrique Mode « Éteint » (W) 0.10
1)
Reportez-vous à la plaque signalétique pour d'autres valeurs.
2)
Si l'eau chaude est produite à partir d"une source d'énergie respectueuse de l'environnement (par exemple, panneaux solaires ou énergie éolienne), utilisez une arrivée d'eau chaude afin de réduire la consommation d'énergie.
14. EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT
Recyclez les matériaux portant le symbole . Déposez les emballages
dans les conteneurs prévus à cet effet. Contribuez à la protection de l'environnement et à votre sécurité, recyclez vos produits électriques et électroniques. Ne jetez pas les appareils
portant le symbole avec les ordures ménagères. Apportez ce produit à votre centre de recyclage local ou contactez votre administration municipale.
FRANÇAIS
65
*
www.aeg.com66
FRANÇAIS 67
www.aeg.com/shop
117900070-B-152014
Loading...