AEG-Electrolux F99015IM0P User Manual

Page 1
FAVORIT 99015 I
EN
DISHWASHER USER MANUAL
EL ΠΛΥΝΤΉΡΙΟ ΠΙΆΤΩΝ ΟΔΗΓΊΕΣ ΧΡΉΣΗΣ 26
2
Page 2
2
FOR PERFECT RESULTS
Thank you for choosing this AEG product. We have created it to give you impeccable performance for many years, with innovative technologies that help make life simpler – features you might not find on ordinary appliances. Please spend a few minutes reading to get the very best from it.
ACCESSORIES AND CONSUMABLES
In the AEG webshop, you’ll find everything you need to keep all your AEG appliances looking spotless and working perfectly. Along with a wide range of accessories designed and built to the high quality standards you would expect, from specialist cookware to cutlery baskets, from bottle holders to delicate laundry bags…
Visit the webshop at: www.aeg-electrolux.com/shop
Page 3
CONTENTS
Contents
4 Safety information 8 Product description
8 Control panel 12 Use of the appliance 12 Setting the water softener 14 Use of dishwasher salt 14 Use of detergent and rinse aid 15 Multitab function 16 Loading cutlery and dishes 18 Washing programmes 19 Select and start a washing
programme 21 Care and cleaning 22 What to do if… 24 Technical data 25 Environment concerns
3
The following symbols are used in this user manual:
Important information concerning your personal safety and information on how to avoid damaging the appliance.
General information and tips
Environmental information
Subject to change without notice
Page 4
4 Safety information
SAFETY INFORMATION
Before the installation and use, read this manual carefully:
• For your safety and the safety of your property.
• To help the environment.
• For the correct operation of the appliance. Always keep these instructions with the appliance also if you move or give it to a different person. The manufacturer is not responsible if an incorrect installation and use causes damage.
Children and vulnerable persons safety
• Do not let persons, children included, with reduced physical sensory, reduced mental functions or lack of experience and knowledge to use the appliance. They must have su­pervision or instruction for the operation of the appliance by a person who is responsible for their safety.
• Keep all packaging away from children. There is the risk of suffocation or injury.
• Keep all detergents in a safe area. Do not let the children touch the detergents.
• Keep children and pets away from the appliance when the door is open.
General safety
• Do not change the specifications of this appliance. There is the risk of injury and damage to the appliance.
• Obey the safety instructions from the detergent manufacturer to prevent burns to eyes, mouth and throat.
• Do not drink the water from the appliance. Particles of detergent can stay in your appli­ance.
• Do not keep the appliance door open without supervision. This to prevent injury and to fall on an open door.
• Do not sit or stand on the open door.
Use
• The appliance is only for domestic use. Do not use the appliance for other uses to pre­vent injury to persons and damage to property.
• Only use the appliance to clean accessories that are applicable for dishwashers.
• Do not put flammable products or items that are wet with flammable products in, near or on the appliance. Risk of explosion or fire.
• Put the knives and all items with sharp points in the cutlery basket with their points down. If not, put in a horizontal position in the upper basket or in the knife basket. (Not all models have the knife basket).
• Use only specified products for dishwashers (detergent, salt, rinse aid).
• Types of salt that are not specified for dishwashers can cause damage to the water soft­ener.
• Fill the appliance with salt before you start a washing programme. Remaining salt in the appliance can cause corrosion or make a hole in the bottom of the appliance.
Page 5
Safety information
• Do not fill the rinse aid dispenser with other products than the rinse aid, (dishwasher cleaning agent, liquid detergent). This can cause damage to the appliance.
• Make sure that the spray arms can move freely before you start a washing programme.
• The appliance can release hot steam if you open the door while a washing programme operates. There is a risk of skin burns.
• Do not remove the dishes from the appliance until the washing programme is comple­ted.
Care and cleaning
• Before you clean the appliance, deactivate it and disconnect the mains plug from the mains socket.
• Do not use flammable products or products that can cause corrosion.
• Do not use the appliance without the filters. Make sure that the installation of the filters is correct. An incorrect installation causes unsatisfactory washing results and damage to the appliance.
• Do not use spray water or steam to clean the appliance. Risk of electrical shock and damage to the appliance.
Installation
• Make sure that the appliance is not damaged. Do not install or connect a damaged appli­ance, contact the supplier.
• Remove all packaging before you install and use the appliance.
• Only a qualified person must do the electrical connection, the plumbing and the installa­tion of the appliance. This to prevent the risks of structural damage or injury.
• Make sure that the mains plug is disconnected from the mains socket during installation.
• Do not drill into the sides of the appliance to prevent damage to hydraulic components and electrical components.
Important! Obey the instructions in the template supplied with the appliance: – To install the appliance. – To assemble the door panel. – To connect to the water supply and drain.
• Make sure that the appliance is installed below and adjacent to safe structures.
5
Frost precautions
• Do not install the appliance where the temperature is less than 0 °C.
• The manufacturer is not responsible for frost damage.
Water connection
• Use new hoses to connect the appliance to the water supply. Do not use used hoses.
• Do not connect the appliance to new pipes or pipes not used for a long time. Let the water flow for some minutes, then connect the inlet hose.
• Make sure not to squash or cause damage to the water hoses when you install the appli­ance.
• Make sure that the water couplings are tight to prevent a water leakage.
Page 6
6 Safety information
• The first time you use the appliance, make sure that the hoses do not have water leaks.
• The water inlet hose has a safety valve and a double sheath with an inner mains cable. There is pressure in the water inlet hose only when the water flows. If there is a leak in the water inlet hose, the safety valve interrupts the flow of water.
– Be careful when you connect the water inlet hose:
– Do not put the water inlet hose or the safety valve in water. – If the water inlet hose or the safety valve are damaged, immediately disconnect the
mains plug from the mains socket.
– Contact the service centre to replace the water inlet hose with safety valve.
WARNING!
Dangerous voltage.
Electrical connection
• The appliance must be earthed.
• Make sure that the electrical information on the rating plate agrees with the power sup­ply.
• Always use a correctly installed shockproof socket.
• Do not use multiple plugs and extension cables. There is a risk of fire.
• Do not replace or change the mains cable. Contact the service centre.
• Make sure not to squash or cause damage to the mains plug and cable behind the appli­ance.
• Make sure that there is access to the mains plug after the installation.
• Do not pull the mains cable to disconnect the appliance. Always pull the mains plug.
Internal lamp
This appliance has an internal lamp that comes on when you open the door and goes off when the door is closed.
WARNING!
Visible led radiation, do not look directly into the beam.
The LED of the lamp is CLASS 2 and agrees with IEC 60825-1: 1993 + A1:1997 + A2:2001. Emission wave length: 450 nm
Page 7
Safety information
Maximum emitted power: 548 μW
To replace the internal lamp, contact the service centre. Disconnect the mains plug from the mains socket before the replacement of the internal lamp.
Service centre
• Only a qualified person can repair or work on the appliance. Contact the service centre.
• Use only original spare parts.
To discard the appliance
• To prevent the risk of injury or damage: – Disconnect the mains plug from the mains socket. – Cut off the mains cable and discard it. – Remove the door catch. This prevents children or pets to be closed in the appliance.
There is a risk of suffocation.
– Discard the appliance at the local waste disposal centre.
WARNING!
The dishwasher detergents are dangerous and can cause corrosion !
• If an accident occurs with these detergents, contact immediately a physician.
• If the detergent gets into the mouth, contact immediately a physician.
• If the detergent gets into the eyes, contact immediately a physician and clean the eyes with water.
• Keep dishwasher detergents in a safe area and out of children touch.
• Do not keep the appliance door open when there is detergent in the detergent dispenser.
• Fill the detergent dispenser only before you start a washing programme.
7
Page 8
8 Product description
PRODUCT DESCRIPTION
1
2
10
9
3
4
5
1 Upper basket 2 Water hardness dial 3 Salt container 4 Detergent dispenser 5 Rinse aid dispenser 6 Rating plate 7 Filters 8 Lower spray arm 9 Upper spray arm
10 Top spray arm
CONTROL PANEL
Messages in the display and acoustic signals help you to operate with the appliance.
8
7
6
Page 9
Control panel
1
9
2
7
8
3
4
5
6
1 On/off button 2 Menu touchpad (up) 3 Display 4 Return touchpad 5 Start touchpad 6 OK touchpad 7 Menu touchpad (down) 8 Display touchpad
On/off button
Press this button to activate or deactivate the appliance. After ten minutes from the end of the washing programme, the AUTO OFF function auto­matically deactivates the appliance. This helps to decrease energy consumption.
Display
A
B
C
The display has three areas. To operate in an area, press the display touchpad until the edge of the area comes on.
Programs area (A)
This area shows the menu with the washing programmes and the time of each programme. To set the washing programme, refer to 'Washing programmes'.
1. Press the display touchpad to go to this area.
2. Press one of the menu touchpads. The display shows:
• The menu with the washing programmes
• The time of each programme
Page 10
10 Control panel
3. Press one of the menu touchpads to set a washing programme.
4. Press the OK touchpad. The display shows the three areas:
• Area (A) shows the washing programme and the time of the programme.
• Area (B) shows the end time of the washing programme.
End Time area (B)
You can delay the start of the washing programme from 1 to 24 hours.
1. Press the display touchpad to go to this area.
2. Press one of the menu touchpads to set the number of hours for the delay start.
• The upper part of the area shows the delay start.
• The lower part of the area shows the end time of the washing programme.
3. Press the OK touchpad.
4. Press the return touchpad to close the menu option and go back to area (A).
Options area (C)
1. Press the display touchpad to go to this area.
2. Press one of the menu touchpads to go through the menu option.
3. Press the OK touchpad to set a function or to open the submenu.
4. Press the return touchpad to close the menu option and go back to area (A).
Menu option
Menu Submenu Description of the function
Multitab
Extra hygiene
ProBoost
Settings Language english
Sound volume
On Off
On Off
On Off
(Different languages are availa­ble).
On Off
(5 levels are available).
If you use the combi detergent tablets ('3 in 1', '4 in 1', '5 in 1'), use the multitab function. Re­fer to 'Multitab function'.
This function gives better re­sults for the hygiene. During the rinsing phase, the tempera­ture stays at 70 °C for 10 to 14 minutes.
This function increases the wa­ter pressure by 40%. This func­tion gives better washing re­sults when the dishes are very dirty.
You can set the language of the messages in the display.
You can adjust the volume of all the acoustic signals. Level 0 = volume off. Factory setting: 5.
Page 11
Control panel
Menu Submenu Description of the function
Time You can set the time.
11
Brightness
(10 levels are available).
Contrast
(10 levels are available).
Reset settings You can go back to the factory
Water hardness
(10 levels are available).
Rinse aid
On Off
Back To go back to the menu option.
Wash guide Program guide The display shows information
Option guide The display shows information
Demo mode
On Off
Back To go back to the menu option.
You can change the intensity of the display. Factory setting: 10.
You can change the contrast of the display. Factory setting: 6.
setting of the appliance.
You can adjust the level of the water softener. Refer to 'Set­ting the water softener'. Factory setting: 5.
You can activate the rinse aid dispenser. This function is available only when the multi­tab function is on.
about the washing pro­grammes.
about the functions.
You can simulate a washing programme. Refer to Demo mode . Factory setting: Off .
Demo mode
1. Go to the menu option.
2. Go to Wash Guide .
3. Press the OK touchpad to open the submenu.
4. Go to Demo mode and activate the function.
5. Press the display touchpad.
• The display shows the three areas (A), (B) and (C).
• The top left corner of the display shows DEMO. The function is activated.
Deactivate the function to operate the appliance.
Page 12
12 Use of the appliance
USE OF THE APPLIANCE
Activating the appliance for the first time
1. Activate the appliance.
2. The display shows the default language: Language English.
• Press the OK touchpad to confirm the default language
• Press one of the menu touchpads to set a different language and then press the OK touchpad to confirm.
3. The display shows the time message.
4. Press one of the menu touchpads to set the time.
5. Press the OK touchpad.
6. The display goes to 'Programs' area.
Using the appliance
1. Be sure that the set level of the water softener agrees with the water hardness in your area. If not, adjust the water softener.
2. Fill the salt container with dishwasher salt.
3. Fill the rinse aid dispenser with rinse aid.
4. Load cutlery and dishes into the appliance.
5. Set the correct washing programme for the type of load and soil.
6. Fill the detergent dispenser with the correct quantity of detergent.
7. Start the washing programme.
If you use the combi detergent tablets ('3 in 1', '4 in 1', '5 in 1'), use the multitab function. Refer to 'Multitab function'.
SETTING THE WATER SOFTENER
The water softener removes minerals and salts from the water supply. These minerals and salts can cause damage to the appliance. Adjust the level of the water softener if this does not agree with the water hardness in your area. Contact your local water authority to know the water hardness in your area.
Water hardness
German degrees
(°dH)
51 - 70 91 - 125 9,1 - 12,5 64 - 88
43 - 50 76 - 90 7,6 - 9,0 53 - 63
37 - 42 65 - 75 6,5 - 7,5 46 - 52
French degrees
(TH°)
mmol/l Clarke de-
grees
Water hardness ad-
manually elec-
2
2
2
justment
1)
1)
1)
tronical-
ly
10
9
8
Page 13
Setting the water softener 13
Water hardness
German degrees
(°dH)
29 - 36 51 - 64 5,1 - 6,4 36 - 45
23 - 28 40 - 50 4,0 - 5,0 28 - 35
19 - 22 33 - 39 3,3 - 3,9 23 - 27
15 - 18 26 - 32 2,6 - 3,2 18 - 22 1 4
11 - 14 19 - 25 1,9 - 2,5 13 - 17 1 3
4 - 10 7 - 18 0,7 - 1,8 5 - 12 1 2
< 4 < 7 < 0,7 < 5
1) Factory position.
2) Do not use salt at this level.
French degrees
(TH°)
mmol/l Clarke de-
You must adjust the water softener manually and electronically.
Manual adjustment
Turn the water hardness dial to the position 1 or 2 (refer to the table).
grees
Water hardness ad-
justment
manually elec-
2
2
2
1
tronical-
ly
1)
1)
1)
2)
7
6
1)
5
2)
1
Electronic adjustment
1. Open the menu option.
2. Go to Settings .
3. Press the OK touchpad to open the submenu.
4. Go to Water hardness .
5. Press the OK touchpad.
6. Set the level of the water softener.
7. Press the OK touchpad.
8. Press the return touchpad to close the menu option.
Page 14
20
30
M
A
X
1
2
3
4
+
-
14 Use of dishwasher salt
USE OF DISHWASHER SALT
Filling the salt container
1. Turn the cap counterclockwise and open the salt container.
2. Fill the salt container with 1 litre of water (only for the first time you fill with salt).
3. Use the funnel to fill the salt container with salt.
4. Remove the salt around the opening of the salt container.
5. Turn the cap clockwise to close the salt container.
When it is necessary to fill the salt container, the display shows a message. The message does not show while a washing programme operates. After you fill the salt container, the display can continue to show the message for some hours. This does not have an unwanted effect on the operation of the appliance
It is correct that water comes out from the salt container when you fill it with salt.
USE OF DETERGENT AND RINSE AID
Use of detergent
1
2
7
3
4
6
5
To help the environment, do not use more than the correct quantity of detergent. Obey the instructions on the detergent packaging.
How to fill the detergent dispenser:
1.
Press the release button
to open the lid 7 of the detergent dispenser.
2
Page 15
Multitab function
2.
Put the detergent in the dispenser
3. If the washing programme has a prewash phase, put a small quantity of detergent on the inner part of the appliance door.
4.
If you use the detergent tablets, put the tablet in the detergent dispenser
5. Close the detergent dispenser. Press the lid until it locks into position.
Use long washing programmes when you use the detergent tablets. These cannot fully dis­solve with short washing programmes and can decrease the washing results.
.
1
Use of rinse aid
Rinse aid makes it possible to dry the dishes without streaks and stains. The rinse aid dispenser automatically adds rinse aid during the last rinsing phase.
Do these steps to fill the rinse aid dispenser:
1.
Press the release button
2.
Fill the rinse aid dispenser
3. Remove the spilled rinse aid with an absorbent cloth to prevent too much foam during the washing programme.
4. Close the rinse aid dispenser. Press the lid until it locks into position.
When it is necessary to fill the rinse aid dispenser, the display shows a message. The mes­sage does not show while a washing programme operates.
to open the lid 5 of the rinse aid dispenser.
6
with rinse aid. The mark 'max' shows the maximum level.
3
Adjust the rinse aid dosage
Factory set: position 3. You can set the rinse aid dosage between position 1 (lowest dosage) and position 4 (highest dosage). Turn the rinse aid selector
to increase or decrease the dosage.
4
15
.
1
MULTITAB FUNCTION
The multitab function is for combi detergent tablets. These tablets contain agents as detergent, rinse aid and dishwasher salt. Some types of tab­lets can contain other agents. Be sure that these tablets are applicable for the water hardness in your area (refer to the instructions on the packaging of the products). The multitab function deactivates the flow of rinse aid and salt. The multitab function deactivates the salt and the rinse aid messages. The programme duration can increase if you use the multitab function.
Activate or deactivate the multitab function before the start of a washing programme. You cannot activate or deactivate the function when a washing programme operates.
To activate the multitab function
1. Open the menu option.
2. Go to Multitab and activate the multitab function.
Page 16
16 Loading cutlery and dishes
• When you activate the multitab function, it stays on until you deactivate it.
3. Press the OK touchpad.
4. Press the return touchpad to close the menu option.
To deactivate the multitab function and use separately detergent, salt and rinse aid
1. Open the menu option.
2. Go to Multitab and deactivate the multitab function.
3. Press the OK touchpad.
4. Press the return touchpad to close the menu option.
5. Fill the salt container and the rinse aid dispenser.
6. Adjust the water hardness to the highest level.
7. Start a washing programme without dishes.
8. When the washing programme is completed, adjust the water softener to the water hardness in your area.
9. Adjust the quantity of rinse aid.
LOADING CUTLERY AND DISHES
Refer to the leaflet 'Examples of ProClean loads'.
Hints and tips
• Do not put in the appliance items that can absorb water (sponges, household cloths).
• Remove the remaining food from the items.
• Make soft the remaining burned food on the items.
• Put hollow items (cups, glasses and pans) with the opening down.
• Make sure that water does not collect in containers or in bowls.
• Make sure that cutlery and dishes do not bond together.
• Make sure that the glasses do not touch other glasses.
• Put small items in the cutlery basket.
• Mix the spoons with other cutlery to prevent them to bond together.
• When you put the items in the baskets, make sure that the water can touch all surfaces.
• Put light items in the upper basket. Make sure that the items do not move.
• Water droplets can collect on plastic items and non-stick pans.
Page 17
Beer glass holders
The beer glass holders prevent beer glasses to move while a washing programme operates. If you do not use the holders, fold them up or re­move them. You can also remove the support.
WARNING!
Be careful when you disengage or engage the sup­port.
To remove the holders and the support, do these steps:
1. Disengage the holders from the support and remove them.
2. Push the support to the rear part of the basket to disengage it.
Loading cutlery and dishes 17
To engage the holders and the support, do these steps:
1. Push the support to the front part of the basket to engage it.
2. Engage the holders on the support.
Page 18
18 Washing programmes
WASHING PROGRAMMES
Programme Type of soil Type of load Programme description
Automatic
1)
70° Pro Heavy soil Crockery, cutlery, pots
Extra silent
60° Quick
50° Energy
2)
3)
4)
50 Minutes Light soil Crockery and cutlery Wash 55 °C
5)
ProZone
45° Glass Normal or light
Prewash Use this programme to quickly rinse the
1) The appliance senses the type of soil and the quantity of items in the baskets. It automatically adjusts the
temperature and quantity of the water, the energy consumption and the programme time.
2) This is the most silent washing programme. The pump works at a very low speed to decrease the level of noise.
Because of the low speed, the programme time is long.
3) With this programme you can wash a load with fresh soil. It gives good washing results in a short time.
4) This is the standard programme for test institutes. With this programme you have the most efficient use of
water and energy consumption for crockery and cutlery with normal soil. Refer to the supplied leaflet for test information.
5) With this programme you can wash a load with mixed soil. Very heavy soil in the lower basket and normal soil in
the upper basket. The water pressure in the lower basket is three times higher than in the upper basket. The temperature of the water in the lower basket is 25% higher than in the upper basket.
All Crockery, cutlery, pots
and pans
Prewash Wash 45 °C or 70 °C Rinses Dry
Prewash
and pans
Wash 70 °C Rinses Dry
Normal soil Crockery and cutlery Prewash
Wash 50 °C Rinses Dry
Fresh soil Crockery and cutlery Wash 60 °C
Rinse
Normal soil Crockery and cutlery Prewash
Wash 50 °C Rinses Dry
Rinses
Mixed soil Crockery, cutlery, pots
and pans
Prewash Wash 70 °C Rinses Dry
soil
Delicate crockery and glassware
Wash 45 °C Rinses Dry
Rinse dishes. This prevents the remaining food to bond on the dishes and bad odours to come out from the appliance. Do not use detergent with this pro­gramme.
Page 19
Select and start a washing programme
Functions
Programme Extra hygiene ProBoost
Automatic Yes, with effect Yes, without effect
70° Pro Yes, without effect Yes, with effect
Extra silent Yes, without effect Yes, without effect
60° quick Yes, with effect Yes, without effect
50° Energy Yes, with effect Yes, without effect
50 Minutes Yes, with effect Yes, without effect
ProZone Yes, without effect Yes, without effect
45° Glass Yes, without effect Yes, without effect
Prewash Yes, without effect Yes, without effect
Consumption values
Programme
Automatic 0,9 - 1,7 8 - 15
70° Pro 1,4 - 1,6 13 - 14
Extra silent 1,1 - 1,2 9 - 11
60° Quick 0,8 9
50° Energy 0,9 - 1,0 9 - 11
50 Minutes 1,0 - 1,1 10 - 11
ProZone 1,3 - 1,5 14 - 15
45° Glass 0,8 - 0,9 11 - 12
Prewash 0,1 4
1) The display shows the programme time.
1)
Energy (kWh) Water (litre)
19
The water pressure and temperature, the variations of the mains supply and the quantity of dishes can change the consumption values.
SELECT AND START A WASHING PROGRAMME
Starting the washing programme
1. Close the appliance door.
2. Activate the appliance.
3. Set the washing programme and functions.
4. Press the start touchpad, the countdown of the delay start or the washing programme starts automatically.
• The start of the appliance does not automatically occur if the salt container and the
rinse aid dispenser are empty. The related messages show in the display. Press again
Page 20
20 Select and start a washing programme
the start touchpad, the countdown of the delay start or the washing programme starts.
• When the countdown of the delay start is completed, the washing programme starts
automatically.
The opening of the appliance door interrupts the countdown of the delay start. When you close the door, the countdown continues from the point of interruption.
Cancelling the delay start
1. Press the start touchpad.
2. Follow the indications in the display to cancel the delay start.
3. Press the start touchpad. The washing programme starts automatically.
Interruption of a washing programme
• Open the appliance door.
– The washing programme stops.
• Close the appliance door.
– The washing programme continues from the point of interruption.
Cancelling the washing programme
If the washing programme has not started, you can change the selection. To change the selection while the washing programme operates, it is necessary to cancel the programme.
1. Press the start touchpad.
2. Follow the indications in the display to cancel the washing programme.
Make sure that there is detergent in the detergent dispenser before you start a new wash­ing programme.
End of the washing programme
When the washing programme is completed, an intermittent acoustic signal sounds and the display shows a message.
1. Deactivate the appliance.
2. Open the appliance door.
3. For better drying results, keep the appliance door ajar for some minutes.
Remove the items from the baskets
• Let the dishes become cold before you remove them from the appliance. Hot dishes can
be easily damaged.
• First remove the items from the lower basket, then from the upper basket.
• There can be water on the sides and on the door of the appliance. Stainless steel be-
comes cool more quickly than the dishes.
Page 21
Care and cleaning 21
CARE AND CLEANING
To remove and clean the filters
Dirty filters decrease the washing results. Although the maintenance is very low with these filters, make a check at intervals and if necessary, clean them.
1. Turn the filter (A) counterclockwise and remove it out from filter (B).
B
A
2. Filter (A) has two parts. To disassemble the filter, pull them apart.
3. Fully clean the parts with water.
4. Put the two parts of the filter (A) together and push. Make sure that they assemble correctly in each other.
5. Remove the filter (B).
6. Fully clean the filter (B) with water.
7. Put the filter (B) to its initial position. Make sure that it assembles correctly in the two guides (C).
8. Put the filter (A) into position in filter (B). Turn the filter (A) clockwise until it locks.
To clean the spray arms
Do not remove the spray arms.
C
Page 22
22 What to do if…
If the holes in the spray arms become clogged, remove remaining parts of soil with a thin pointed object.
To clean the external surfaces
Clean the external surfaces of the appliance and control panel with a moist soft cloth. Only use neutral detergents. Do not use abrasive products, abrasive cleaning pads or solvents (acetone).
WHAT TO DO IF…
The start of the appliance does not occur or it stops during operation. Try to find a solution to the problem. Refer to the indications in the table.
With some malfunctions, the display shows a message and an intermittent acoustic sig­nal operates.
WARNING!
Deactivate the appliance before you do the checks.
Malfunction Possible cause Possible solution
The appliance does not fill with water.
The water pressure is too low. Contact your local water au-
The water tap is closed. Open the water tap.
The filter in the water inlet
The connection of the water
The water inlet hose is dam-
The appliance does not drain the water.
The connection of the water
The water drain hose is dam-
The anti-flood device operates. Close the water tap and con-
The start of the washing pro­gramme does not occur.
You did not press the start
The mains plug is not connec-
The water tap is blocked or there is limescale on it.
hose is blocked.
inlet hose is not correct.
aged.
There is a blockage in the sink spigot.
drain hose is not correct.
aged.
The appliance door is open. A message shows in the display.
touchpad.
ted in the mains socket.
Clean the water tap.
thority.
Clean the filter.
Make sure that the connection is correct.
Make sure that the water inlet hose has no damages.
Clean the sink spigot.
Make sure that the connection is correct.
Make sure that the water drain hose has no damages.
tact the service centre.
Close the appliance door.
Press the start touchpad.
Connect the mains plug.
Page 23
What to do if… 23
Malfunction Possible cause Possible solution
Blow out fuse in the house
fuse box.
The delay start is set. Cancel the delay start.
When the countdown is com-
Replace the fuse.
pleted, the washing pro­gramme starts automatically.
After the check, activate the appliance. The programme continues from the point of inter­ruption. If the malfunction occurs again, contact the service centre. If the display shows other malfunction messages, contact the service centre. The necessary information for the service centre is on the rating plate. Record this information.
– Model (MOD.) ........................................................
– Product number (PNC) ..........................................
– Serial number (S.N.) ..............................................
The washing results and drying results are not satisfactory
Problem Possible cause Possible solution
The dishes are not clean. The washing programme was
You did not put the items cor-
The spray arms could not turn
The filters are dirty or not as-
The quantity of detergent was
Limescale particles on the dishes.
Incorrect level of the water
The salt container cap is not
There are streaks, whitish stains, or a bluish layer on glasses and dishes.
not applicable for the type of load and soil.
rectly in the baskets, water did not touch all surfaces.
freely. Incorrect position of the items in the baskets.
sembled and installed correctly.
not sufficient or missing.
The salt container is empty. Fill the salt container with dish-
softener adjustment.
closed correctly.
The rinse aid quantity is too high.
Make sure that the washing programme is applicable for the type of load and soil.
Put the items correctly in the baskets.
Make sure that an incorrect po­sition of the items do not cause the blockage of the spray arms.
Make sure that the filters are clean and correctly assembled and installed.
Make sure that the quantity of detergent is sufficient.
washer salt.
Adjust the water softener with the correct level.
Make sure that the salt con­tainer cap is closed correctly.
Decrease the rinse aid quantity.
Page 24
24 Technical data
Problem Possible cause Possible solution
Dry water drop stains on glasses and dishes.
The detergent can be the
The dishes are wet. The washing programme was
The dishes are wet and matt. The rinse aid dispenser is emp-
The multitab function is on
The rinse aid quantity is too low.
cause.
without a drying phase or with a decreased drying phase.
ty.
(this function automatically deactivates the rinse aid dis­penser).
Activating the rinse aid dispenser
1. Open the menu option.
2. Go to Settings .
3. Press the OK touchpad to open the submenu.
4. Go to Rinse aid and activate the rinse aid dispenser.
5. Press the OK touchpad.
6. Press the return touchpad to close the menu option.
Increase the rinse aid quantity.
Use a different brand of deter­gent.
For better drying results, keep the door ajar for some minutes.
Fill the rinse aid dispenser with rinse aid.
Activate the rinse aid dispenser.
TECHNICAL DATA
Dimensions Width 596 mm
Height 818 - 898 mm
Depth 575 mm
Water supply pressure Minimum 0,5 bar (0,05 MPa)
Maximum 8 bar (0,8 MPa)
Water supply
Capacity Place settings 12
1) Connect the water inlet hose to a water tap with a 3/4'' thread.
1)
The rating plate on the inner edge of the appliance door shows the electrical connection data.
If the hot water comes from alternative sources of energy, (e.g. solar panels, photovoltaic panels and aeolian), use a hot water supply to decrease energy consumption.
Cold water or hot water maximum 60 °C
Page 25
Environment concerns
ENVIRONMENT CONCERNS
The symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it should be taken to the appropriate collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. For more detailed information about recycling of this product, please contact your local council, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product.
Recycle the materials with the symbol recycle it.
. Put the packaging in applicable containers to
25
Page 26
26
ΓΙΑ ΑΡΙΣΤΑ ΑΠΟΤΕΛΕΣΜΑΤΑ
Σας ευχαριστούμε που επιλέξατε αυτό το προϊόν της AEG. Το σχεδιάσαμε για να σας παρέχει άψογη απόδοση για πολλά χρόνια, με πρωτοποριακές τεχνολογίες που θα κάνουν τη ζωή σας πιο απλή και με χαρακτηριστικά που ενδεχομένως δεν θα βρείτε σε κοινές συσκευές. Σας παρακαλούμε να αφιερώσετε λίγα λεπτά και να διαβάσετε τις οδηγίες, ώστε να διασφαλίσετε την καλύτερη δυνατή χρήση της συσκευής σας.
ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ ΚΑΙ ΑΝΑΛΩΣΙΜΑ
Στο ηλεκτρονικό κατάστημα της AEG, θα βρείτε όλα όσα χρειάζεστε για να διατηρείτε όλες σας τις συσκευές AEG σε άψογη εμφάνιση και άριστη λειτουργική κατάσταση. Με ένα μεγάλο εύρος εξαρτημάτων σχεδιασμένων και κατασκευασμένων με τα υψηλά πρότυπα που αναμένετε, από ειδικά μαγειρικά σκεύη μέχρι καλάθια για πιατικά, από σχάρες μπουκαλιών μέχρι καλαίσθητους σάκους για τα άπλυτα…
Επισκεφτείτε το ηλεκτρονικό κατάστημα στη διεύθυνση www.aeg-electrolux.com/shop
Page 27
ΠΕΡΙΕΧΌΜΕΝΑ
Περιεχόμενα
28 Πληροφορίες ασφαλείας 32 Περιγραφή προϊόντος 33 Πίνακας χειριστηρίων 36 Χρήση της συσκευής 37 Ρύθμιση του αποσκλυρηντή νερού 38 Χρήση αλατιού για πλυντήριο
πιάτων
39 Χρήση απορρυπαντικού και
λαμπρυντικού 40 Λειτουργία Multitab 41 Φόρτωμα των μαχαιροπίρουνων
και των πιάτων 43 Προγράμματα πλύσης 44 Επιλογή και έναρξη ενός
προγράμματος πλύσης 46 Φροντίδα και καθάρισμα 47 Τι να κάνετε αν... 50 Τεχνικά χαρακτηριστικά 50 Περιβαλλοντικά θέματα
27
Τα παρακάτω σύμβολα χρησιμοποιούνται σε αυτό το εγχειρίδιο χρήσης:
Σημαντικές πληροφορίες που αφορούν την ασφάλειά σας και πληροφορίες σχετικά με την αποφυγή ζημιάς στη συσκευή.
Γενικές πληροφορίες και συμβουλές
Περιβαλλοντικές πληροφορίες
Υπόκειται αε αλλαγές χωρίς προειδποίηση
Page 28
Πληροφορίες ασφαλείας
28
ΠΛΗΡΟΦΟΡΊΕΣ ΑΣΦΑΛΕΊΑΣ
Διαβάστε προσεκτικά το παρόν εγχειρίδιο πριν από την εγκατάσταση και τη χρήση:
• Για την ασφάλεια τη δική σας και την ασφάλεια της συσκευής σας.
• Για την προστασία του περιβάλλοντος.
• Για τη σωστή λειτουργία της συσκευής. Φυλάσσετε πάντα αυτές τις οδηγίες μαζί με τη συσκευή, ακόμη και αν μετακομίσετε ή την παραχωρήσετε σε κάποιον άλλον. Ο κατασκευαστής δεν ευθύνεται αν προκληθεί ζημιά από λανθασμένη εγκατάσταση και χρή‐ ση.
Ασφάλεια παιδιών και ευπαθών ατόμων
• Μην επιτρέπετε σε παιδιά και σε άτομα με μειωμένες σωματικές, αισθητήριες ή πνευματι‐ κές ικανότητες ή έλλειψη εμπειρίας και γνώσης να χρησιμοποιούν τη συσκευή. Η χρήση της συσκευής από τα εν λόγω άτομα πρέπει να γίνεται μόνο υπό την επιτήρηση ή την καθοδήγηση του ατόμου που είναι υπεύθυνο για την ασφάλειά τους.
• Φυλάσσετε όλα τα υλικά συσκευασίας μακριά από τα παιδιά. Υπάρχει κίνδυνος ασφυξίας ή τραυματισμού.
• Φυλάσσετε όλα τα απορρυπαντικά σε ασφαλή χώρο. Τα παιδιά δεν πρέπει να έρχονται σε επαφή με τα απορρυπαντικά.
• Κρατάτε τα παιδιά και τα κατοικίδια ζώα μακριά από τη συσκευή όταν η πόρτα είναι ανοι‐ χτή.
Γενική ασφάλεια
• Μην αλλάζετε τις προδιαγραφές αυτής της συσκευής. Υπάρχει κίνδυνος τραυματισμού ατόμων και βλάβης της συσκευής.
• Ακολουθείτε πάντα τις οδηγίες ασφαλείας που παρέχονται από τον κατασκευαστή του απορρυπαντικού, ώστε να αποφευχθούν εγκαύματα στα μάτια, το στόμα και το φάρυγγα.
• Μην πίνετε το νερό από τη συσκευή. Στη συσκευή μπορούν να παραμείνουν υπολείμματα απορρυπαντικού.
• Μην αφήνετε την πόρτα της συσκευής ανοικτή χωρίς επιτήρηση. Έτσι αποτρέπεται ο κίν‐ δυνος τραυματισμού και η σύγκρουση κάποιου ατόμου επάνω στην ανοικτή πόρτα.
• Μην κάθεστε και μη στέκεστε πάνω στην ανοικτή πόρτα.
Χρήση
• Η συσκευή προορίζεται μόνο για οικιακή χρήση. Για να αποφεύγονται οι τραυματισμοί ατόμων και οι υλικές ζημιές, μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή για άλλες χρήσεις.
• Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο για πλύσιμο εξαρτημάτων που είναι κατάλληλα για πλυ‐ ντήρια πιάτων.
• Μην τοποθετείτε μέσα, κοντά ή πάνω στη συσκευή εύφλεκτα αντικείμενα ή αντικείμενα εμποτισμένα με εύφλεκτα υλικά. Υπάρχει κίνδυνος έκρηξης ή πυρκαγιάς.
• Τοποθετείτε τα μαχαίρια και όλα τα αντικείμενα με αιχμηρά άκρα στο καλάθι για μαχαιρο‐ πίρουνα με το αιχμηρό άκρο προς τα κάτω. Διαφορετικά, μπορείτε να τα τοποθετείτε ορι‐
Page 29
Πληροφορίες ασφαλείας
ζόντια στο άνω καλάθι ή το καλάθι μαχαιριών. (Δεν διαθέτουν όλα τα μοντέλα το καλάθι μαχαιριών.)
• Χρησιμοποιείτε μόνο προϊόντα ειδικά για πλυντήρια πιάτων (απορρυπαντικό, αλάτι, λαμ‐ πρυντικό).
• Η χρήση τύπων αλατιού που δεν προορίζονται ειδικά για πλυντήρια πιάτων μπορεί να προκαλέσει ζημιά στον αποσκληρυντή νερού.
• Γεμίστε τη συσκευή με αλάτι πριν από την έναρξη ενός προγράμματος πλύσης. Τα υπο‐ λείμματα αλατιού στη συσκευή μπορούν να προκαλέσουν διάβρωση ή να δημιουργήσουν κάποια οπή στον πυθμένα της συσκευής.
• Μη γεμίζετε ποτέ τη θήκη λαμπρυντικού με άλλα προϊόντα πέρα από το λαμπρυντικό (κα‐ θαριστικό πλυντηρίου πιάτων, υγρό απορρυπαντικό). Μπορεί να προκληθεί βλάβη στη συσκευή.
• Βεβαιωθείτε ότι οι εκτοξευτήρες νερού μπορούν να κινούνται ελεύθερα πριν προχωρήσετε στην έναρξη ενός προγράμματος πλύσης.
• Από τη συσκευή μπορεί να διαφύγει καυτός ατμός, εάν ανοίξετε την πόρτα όταν βρίσκεται σε εξέλιξη κάποιο πρόγραμμα. Υπάρχει κίνδυνος εγκαυμάτων στο δέρμα.
• Μην αφαιρείτε τα πιάτα από τη συσκευή πριν από την ολοκλήρωση του προγράμματος πλύσης.
Φροντίδα και καθάρισμα
• Πριν από τον καθαρισμό της συσκευής, απενεργοποιήστε την και αποσυνδέστε το φις τροφοδοσίας από την πρίζα.
• Μη χρησιμοποιείτε εύφλεκτα υλικά ή υλικά τα οποία μπορούν να προκαλέσουν διάβρωση.
• Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή χωρίς τα φίλτρα. Βεβαιωθείτε ότι τα φίλτρα έχουν τοποθε‐ τηθεί σωστά. Η εσφαλμένη τοποθέτηση των φίλτρων έχει ως αποτέλεσμα μη ικανοποιητι‐ κά αποτελέσματα πλύσης και βλάβη στη συσκευή.
• Μη χρησιμοποιείτε ψεκασμό με νερό ή με ατμό για τον καθαρισμό της συσκευής. Υπάρχει κίνδυνος ηλεκτροπληξίας και πρόκλησης ζημιάς στη συσκευή.
29
Εγκατάσταση
• Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή δεν έχει υποστεί ζημιά. Μην εγκαθιστάτε ή συνδέετε μια συ‐ σκευή που έχει υποστεί ζημιά. Επικοινωνήστε με τον προμηθευτή.
• Αφαιρέστε όλα τα υλικά συσκευασίας πριν από την εγκατάσταση και τη χρήση της συ‐ σκευής.
• Η ηλεκτρική και υδραυλική σύνδεση και η εγκατάσταση της συσκευής πρέπει να πραγμα‐ τοποιούνται μόνο από εξειδικευμένο άτομο. Έτσι αποτρέπεται ο κίνδυνος ενός τραυματι‐ σμού ή ζημιάς στο δομικό μέρος της συσκευής.
• Βεβαιωθείτε ότι το φις τροφοδοσίας δεν είναι συνδεδεμένο στην πρίζα κατά την εγκατά‐ σταση.
• Μην ανοίγετε οπές στα πλαϊνά τμήματα της συσκευής, καθότι μπορεί να προκληθεί βλάβη σε υδραυλικά και ηλεκτρικά εξαρτήματα.
• Σημαντικό! Τηρείτε τις οδηγίες στο πατρόν που συνοδεύει τη συσκευή: – Για την εγκατάσταση της συσκευής. – Για τη συναρμολόγηση του πίνακα της πόρτας.
Page 30
Πληροφορίες ασφαλείας
30
– Για τη σύνδεση με την παροχή νερού και την αποχέτευση.
• Βεβαιωθείτε ότι οι κατασκευές κάτω ή δίπλα από τις οποίες εγκαθίσταται η συσκευή είναι ασφαλείς.
Προστασία από τον πάγο
• Μην εγκαθιστάτε τη συσκευή σε χώρο με θερμοκρασία χαμηλότερη από 0 °C.
• Ο κατασκευαστής δεν είναι υπεύθυνος για βλάβες λόγω παγετού.
Σύνδεση νερού
• Χρησιμοποιείτε καινούργιους σωλήνες για τη σύνδεση της συσκευής με την παροχή νε‐ ρού. Μη χρησιμοποιείτε μεταχειρισμένους σωλήνες.
• Μη συνδέετε τη συσκευή σε σωλήνες που δεν έχουν χρησιμοποιηθεί για πολύ καιρό, και‐ νούργιους ή μη. Αφήστε το νερό να τρέξει για μερικά λεπτά πριν συνδέσετε το σωλήνα παροχής.
• Προσέξτε να μη συνθλιβούν ή υποστούν ζημιά οι σωλήνες νερού κατά την εγκατάσταση της συσκευής.
• Βεβαιωθείτε ότι οι συνδέσεις νερού είναι καλά σφιγμένες για την αποφυγή διαρροής νε‐ ρού.
• Κατά την πρώτη χρήση της συσκευής, βεβαιωθείτε ότι οι σωλήνες δεν παρουσιάζουν διαρροές.
• Ο σωλήνας παροχής νερού διαθέτει βαλβίδα ασφαλείας και διπλό μανδύα με εσωτερικό καλώδιο τροφοδοσίας. Ο σωλήνας παροχής νερού βρίσκεται υπό πίεση μόνο όταν υπάρ‐ χει ροή νερού. Εάν υπάρχει διαρροή στο σωλήνα παροχής νερού, η βαλβίδα ασφαλείας διακόπτει τη ροή του νερού.
– Προσέχετε κατά τη σύνδεση του σωλήνα παροχής νερού:
– Μη βυθίσετε το σωλήνα παροχής νερού ή τη βαλβίδα ασφαλείας στο νερό. – Εάν ο σωλήνας παροχής νερού ή η βαλβίδα ασφαλείας υποστούν ζημιά, αποσυνδέ‐
στε αμέσως το φις τροφοδοσίας από την πρίζα.
– Για την αντικατάσταση του σωλήνα παροχής νερού που διαθέτει βαλβίδα ασφαλείας,
επικοινωνήστε με το κέντρο σέρβις.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Επικίνδυνη τάση.
Page 31
Πληροφορίες ασφαλείας
Ηλεκτρική σύνδεση
• Η συσκευή πρέπει να είναι γειωμένη.
• Βεβαιωθείτε ότι οι πληροφορίες σχετικά με το ηλεκτρικό ρεύμα στην πινακίδα τεχνικών χα‐ ρακτηριστικών συμφωνούν με την παροχή ρεύματος.
• Χρησιμοποιείτε πάντα μια σωστά εγκατεστημένη πρίζα με προστασία από την ηλεκτρο‐ πληξία.
• Μη χρησιμοποιείτε ταυ και προεκτάσεις. Υπάρχει κίνδυνος πυρκαγιάς.
• Μην αντικαθιστάτε ή τροποποιείτε το καλώδιο ρεύματος. Επικοινωνήστε με το κέντρο σέρ‐ βις.
• Προσέξτε να μη συνθλιβεί ή υποστεί ζημιά το φις και το καλώδιο πίσω από τη συσκευή.
• Μετά την εγκατάσταση, βεβαιωθείτε ότι είναι δυνατή η πρόσβαση στο φις τροφοδοσίας.
• Μην τραβάτε το καλώδιο για να αποσυνδέσετε τη συσκευή. Τραβάτε πάντα το φις.
Εσωτερικός λαμπτήρας
Αυτή η συσκευή διαθέτει έναν εσωτερικό λαμπτήρα, ο οποίος ανάβει όταν ανοίγετε την πόρ‐ τα και σβήνει όταν η πόρτα κλείνει.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Ορατή ακτινοβολία φωτοδιόδου (LED). Μην κοιτάτε απευθείας τη δέσμη φωτός.
Η λυχνία LED του λαμπτήρα είναι ΚΑΤΗΓΟΡΙΑΣ 2 και ικανοποιεί το πρότυπο IEC 60825-1: 1993 + A1:1997 + A2:2001. Μήκος κύματος εκπομπής: 450 nm Μέγιστη εκπεμπόμενη ισχύς: 548 µW
Για αλλαγή του εσωτερικού λαμπτήρα, επικοινωνήστε με το κέντρο σέρβις. Αποσυνδέστε το φις τροφοδοσίας από την πρίζα πριν από την αντικατάσταση του εσωτερι‐ κού λαμπτήρα.
31
Κέντρο σέρβις
• Οι εργασίες επισκευής ή συντήρησης της συσκευής πρέπει να πραγματοποιούνται μόνο από εξειδικευμένο άτομο. Επικοινωνήστε με το κέντρο σέρβις.
• Χρησιμοποιείτε μόνο γνήσια ανταλλακτικά.
Για την απόρριψη της συσκευής
• Για να αποτραπεί ο κίνδυνος τραυματισμού ή ζημιάς: – Αποσυνδέστε το φις από την πρίζα. – Κόψτε το καλώδιο τροφοδοσίας και απορρίψτε το. – Αφαιρέστε το μάνδαλο της πόρτας. Έτσι αποτρέπεται ο εγκλεισμός παιδιών ή ζώων μέ‐
σα στη συσκευή. Υπάρχει κίνδυνος ασφυξίας.
– Απορρίψτε τη συσκευή στο τοπικό κέντρο διάθεσης απορριμμάτων.
Page 32
Περιγραφή προϊόντος
32
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Τα απορρυπαντικά των πλυντηρίων πιάτων είναι επικίνδυνα και μπορούν να προκαλέσουν διάβρωση!
• Εάν προκληθεί ατύχημα με τα συγκεκριμένα απορρυπαντικά, επικοινωνήστε αμέσως με ένα γιατρό.
• Εάν το απορρυπαντικό εισέλθει στο στόμα, επικοινωνήστε αμέσως με ένα γιατρό.
• Εάν το απορρυπαντικό έρθει σε επαφή με τα μάτια σας, επικοινωνήστε αμέσως με γιατρό και πλύνετε τα μάτια σας με νερό.
• Φυλάσσετε τα απορρυπαντικά του πλυντηρίου πιάτων σε ασφαλές μέρος και μακριά από τα παιδιά.
• Μην αφήνετε την πόρτα της συσκευής ανοιχτή όταν υπάρχει απορρυπαντικό στη θήκη απορρυπαντικού.
• Γεμίστε τη θήκη απορρυπαντικού ακριβώς πριν από την έναρξη ενός προγράμματος πλύ‐ σης.
ΠΕΡΙΓΡΑΦΉ ΠΡΟΪΌΝΤΟΣ
10
1
2
3
4
5
1 Επάνω καλάθι 2 Ρυθμιστής σκληρότητας νερού 3 Θήκη αλατιού 4 Θήκη απορρυπαντικού 5 Θήκη λαμπρυντικού 6 Πλακέτα τεχνικών στοιχείων 7 Φίλτρα 8 Κάτω εκτοξευτήρας νερού 9 Άνω εκτοξευτήρας νερού
9
8
7
6
Page 33
Πίνακας χειριστηρίων
10 Εκτοξευτήρας οροφής
ΠΊΝΑΚΑΣ ΧΕΙΡΙΣΤΗΡΊΩΝ
Τα μηνύματα στην οθόνη και τα ηχητικά σήματα σάς διευκολύνουν στη λειτουργία της συ‐ σκευής.
1
33
2
7
8
3
4
5
6
1 Πλήκτρο ενεργοποίησης/απενεργοποίησης 2 Επιφάνεια επαφής μενού (επάνω) 3 Οθόνη 4 Επιφάνεια επαφής επιστροφής 5 Επιφάνεια επαφής έναρξης 6 Επιφάνεια επαφής OK 7 Επιφάνεια επαφής μενού (κάτω) 8 Επιφάνεια επαφής οθόνης
Πλήκτρο ενεργοποίησης/απενεργοποίησης
Πατήστε αυτό το πλήκτρο για την ενεργοποίηση ή απενεργοποίηση της συσκευής. Μετά από δέκα λεπτά από το τέλος του προγράμματος πλύσης, η λειτουργία AUTO OFF απενεργοποιεί αυτόματα τη συσκευή. Αυτό συμβάλλει στη μείωση της κατανάλωσης ενέρ‐ γειας.
Οθόνη
A
B
C
Η οθόνη έχει τρεις περιοχές. Για να χρησιμοποιήσετε μια περιοχή, πιέστε την επιφάνεια επα‐ φής οθόνης μέχρι να ανάψει το άκρο της περιοχής.
Page 34
Πίνακας χειριστηρίων
34
Περιοχή Πρόγραμμα (A)
Η περιοχή αυτή εμφανίζει το μενού με τα προγράμματα πλύσης και τη διάρκεια του κάθε προγράμματος. Για να ρυθμίσετε το πρόγραμμα πλύσης, ανατρέξτε στα «Προγράμματα πλύ‐ σης».
1. Πιέστε την επιφάνεια επαφής οθόνης για να μεταβείτε σε αυτήν την περιοχή.
2. Πιέστε μία από τις επιφάνειες επαφής μενού. Στην οθόνη προβάλλεται:
• Το μενού με τα προγράμματα πλύσης
• Η διάρκεια κάθε προγράμματος
3. Πιέστε μία από τις επιφάνειες επαφής μενού για να ορίσετε ένα πρόγραμμα πλύσης.
4. Πιέστε την επιφάνεια επαφής OK. Η οθόνη προβάλει τις τρεις περιοχές:
• Η περιοχή (A) εμφανίζει το πρόγραμμα πλύσης και τη διάρκεια του προγράμματος.
• Η περιοχή (B) εμφανίζει το χρόνο τέλους του προγράμματος πλύσης.
Περιοχή Τέλος (B)
Έχετε τη δυνατότητα να καθυστερήσετε την έναρξη του προγράμματος πλύσης από 1 έως 24 ώρες.
1. Πιέστε την επιφάνεια επαφής οθόνης για να μεταβείτε σε αυτήν την περιοχή.
2. Πιέστε μία από τις επιφάνειες επαφής μενού για να καθορίσετε τον αριθμό ωρών καθυ‐
στέρησης της έναρξης.
• Το επάνω μέρος της περιοχής προβάλει την καθυστέρηση έναρξης.
• Το κάτω μέρος της περιοχής προβάλει το χρόνο τέλους του προγράμματος πλύσης.
3. Πιέστε την επιφάνεια επαφής OK.
4. Πιέστε την επιφάνεια επαφής επιστροφής για να κλείσετε την επιλογή μενού και να επι‐
στρέψετε στην περιοχή (A).
Περιοχή Επιλογές (C)
1. Πιέστε την επιφάνεια επαφής οθόνης για να μεταβείτε σε αυτήν την περιοχή.
2. Πιέστε μία από τις επιφάνειες επαφής μενού για να περάσετε στην επιλογή μενού.
3. Πιέστε την επιφάνεια επαφής OK για να ρυθμίσετε μια λειτουργία ή να ανοίξετε το υπομε‐
νού.
4. Πιέστε την επιφάνεια επαφής επιστροφής για να κλείσετε την επιλογή μενού και να επι‐
στρέψετε στην περιοχή (A).
Επιλογή μενού
Multitab
Μενού Υπομενού Περιγραφή της λειτουργίας
On Off
Εάν χρησιμοποιείτε πολυταμ‐ πλέτες απορρυπαντικού («3 σε 1», «4 σε 1», «5 σε 1»), χρησι‐ μοποιήστε τη λειτουργία multitab. Ανατρέξτε στην ενότη‐ τα «Λειτουργία multitab».
Page 35
Πίνακας χειριστηρίων
Μενού Υπομενού Περιγραφή της λειτουργίας
Extra hygiene
ProBoost
Ρυθμισεις Γλωσσα Ελληνικη
Ενταση
Ώρα Μπορείτε να ρυθμίσετε την
On Off
On Off
(Διατίθενται διάφορες επιλογές γλώσσας.)
On Off
(Διατίθενται 5 επίπεδα.)
Η λειτουργία αυτή παρέχει κα‐ λύτερα αποτελέσματα υγιεινής. Κατά τη φάση του ξεβγάλματος, η θερμοκρασία παραμένει στους 70 °C για 10 έως 14 λε‐ πτά.
Αυτή η λειτουργία αυξάνει την πίεση του νερού κατά 40%. Αυ‐ τή η λειτουργία παρέχει καλύτε‐ ρα αποτελέσματα πλυσίματος όταν τα πιάτα είναι πολύ βρώμι‐ κα.
Μπορείτε να επιλέξετε τη γλώσ‐ σα στην οποία θα εμφανίζονται τα μηνύματα της οθόνης.
Μπορείτε να ρυθμίσετε την ένταση όλων των ηχητικών ση‐ μάτων. Επίπεδο 0 = απενεργοποίηση ήχου. Εργοστασιακή ρύθμιση: 5.
ώρα.
35
Φωτεινοτητα
(Διατίθενται 10 επίπεδα.)
Αντιθεση
(Διατίθενται 10 επίπεδα.)
Επαναφορά ρυθμίσεων Μπορείτε να επιστρέψετε στις
Σκληρότ. Νερού
(Διατίθενται 10 επίπεδα.)
Στιλβωτικο
On Off
Μπορείτε να μεταβάλετε την ένταση φωτισμού της οθόνης. Εργοστασιακή ρύθμιση: 10.
Μπορείτε να μεταβάλετε την αντίθεση της οθόνης. Εργοστασιακή ρύθμιση: 6.
εργοστασιακές ρυθμίσεις της συσκευής.
Μπορείτε να ρυθμίσετε το επί‐ πεδο του αποσκληρυντή νερού. Ανατρέξτε στην ενότητα «Ρύθ‐ μιση του αποσκληρυντή νε‐ ρού». Εργοστασιακή ρύθμιση: 5.
Μπορείτε να ενεργοποιήσετε τη θήκη λαμπρυντικού. Αυτή η λει‐ τουργία είναι διαθέσιμη μόνο όταν είναι ενεργοποιημένη η λειτουργία multitab.
Page 36
Χρήση της συσκευής
36
Μενού Υπομενού Περιγραφή της λειτουργίας
Πίσω Για επιστροφή στην επιλογή με‐
νού.
Οδηγός πλύσης Οδηγός προγραμμάτων Η οθόνη παρέχει πληροφορίες
Οδηγός επιλογών Η οθόνη παρέχει πληροφορίες
Λειτουργία επίδειξης
On Off
Πίσω Για επιστροφή στην επιλογή με‐
σχετικά με τα προγράμματα πλύσης.
σχετικά με τις λειτουργίες.
Μπορείτε να προσομοιώσετε ένα πρόγραμμα πλύσης. Λει‐ τουργία επίδειξης . Εργοστασιακή ρύθμιση: Off .
νού.
Λειτουργία επίδειξης
1. Μεταβείτε στην επιλογή μενού.
2. Μεταβείτε στον Οδηγό πλύσης .
3. Πιέστε την επιφάνεια επαφής OK για να ανοίξετε το υπομενού.
4. Μεταβείτε στην επιλογή Λειτουργία επίδειξης και ενεργοποιήστε τη λειτουργία.
5. Πιέστε την επιφάνεια επαφής οθόνης.
• Στην οθόνη εμφανίζονται οι τρεις περιοχές (A), (B) και (C).
• Στην άνω αριστερή γωνία εμφανίζεται το σύμβολο DEMO. Η λειτουργία έχει ενεργο‐ ποιηθεί.
Απενεργοποιήστε τη λειτουργία για να θέσετε τη συσκευή σε λειτουργία.
ΧΡΉΣΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΉΣ
Ενεργοποίηση της συσκευής για πρώτη φορά
1. Ενεργοποιήστε τη συσκευή.
2. Η οθόνη εμφανίζει την προρυθμισμένη γλώσσα: Language English.
• Πιέστε την επιφάνεια επαφής OK για να επιβεβαιώσετε την προρυθμισμένη γλώσσα
• Πιέστε μία από τις επιφάνειες επαφής μενού για να ρυθμίσετε άλλη γλώσσα και, στη συνέχεια, πιέστε την επιφάνεια επαφής OK για επιβεβαίωση.
3. Η οθόνη εμφανίζει το μήνυμα ώρας.
4. Πιέστε μία από τις επιφάνειες επαφής μενού για να ρυθμίσετε την ώρα.
5. Πιέστε την επιφάνεια επαφής OK.
6. Η οθόνη μεταβαίνει στην περιοχή Πρόγραμμα .
Page 37
Ρύθμιση του αποσκλυρηντή νερού
Χρήση της συσκευής
1. Βεβαιωθείτε ότι η ρύθμιση του επιπέδου του αποσκληρυντή νερού αντιστοιχεί στη σκλη‐ ρότητα του νερού της περιοχής σας. Εάν όχι, προσαρμόστε τη ρύθμιση του αποσκληρυ‐ ντή νερού.
2. Γεμίστε τη θήκη αλατιού με αλάτι πλυντηρίου πιάτων.
3. Γεμίστε τη θήκη λαμπρυντικού με λαμπρυντικό.
4. Τοποθετήστε τα μαχαιροπίρουνα και τα πιάτα μέσα στη συσκευή.
5. Ρυθμίστε το σωστό πρόγραμμα πλύσης ανάλογα με τον τύπο φορτίου και το βαθμό λε‐ ρώματος.
6. Γεμίστε τη θήκη απορρυπαντικού με τη σωστή ποσότητα απορρυπαντικού.
7. Ξεκινήστε το πρόγραμμα πλύσης.
Εάν χρησιμοποιείτε πολυταμπλέτες απορρυπαντικού («3 σε 1», «4 σε 1», «5 σε 1»), χρησι‐ μοποιήστε τη λειτουργία multitab. Ανατρέξτε στην ενότητα «Λειτουργία multitab».
ΡΎΘΜΙΣΗ ΤΟΥ ΑΠΟΣΚΛΥΡΗΝΤΉ ΝΕΡΟΎ
Ο αποσκληρυντής νερού απομακρύνει τα μεταλλικά στοιχεία και τα άλατα από την παροχή νερού. Αυτά τα μεταλλικά στοιχεία και τα άλατα μπορούν να προκαλέσουν βλάβη στη συ‐ σκευή. Ρυθμίστε το επίπεδο του αποσκληρυντή νερού εάν δεν αντιστοιχεί στη σκληρότητα του νε‐ ρού της περιοχής σας. Επικοινωνήστε με την τοπική υπηρεσία ύδρευσης για να μάθετε τη σκληρότητα του νερού της περιοχής σας.
Σκληρότητα νερού
Γερμανικοί βαθμοί
(°dH)
51 - 70 91 - 125 9,1 - 12,5 64 - 88
43 - 50 76 - 90 7,6 - 9,0 53 - 63
37 - 42 65 - 75 6,5 - 7,5 46 - 52
29 - 36 51 - 64 5,1 - 6,4 36 - 45
23 - 28 40 - 50 4,0 - 5,0 28 - 35
19 - 22 33 - 39 3,3 - 3,9 23 - 27
15 - 18 26 - 32 2,6 - 3,2 18 - 22 1 4 11 - 14 19 - 25 1,9 - 2,5 13 - 17 1 3
4 - 10 7 - 18 0,7 - 1,8 5 - 12 1 2
< 4 < 7 < 0,7 < 5
1) Θέση ρύθμισης από το εργοστάσιο.
2) Μη χρησιμοποιείτε αλάτι σε αυτό το επίπεδο.
Γαλλικοί βαθμοί
(°TH)
mmol/l Αγγλικοί βαθ‐
μοί Clark
Ρύθμιση σκληρότητας
χειροκίνητα ηλεκ‐
2
2
2
2
2
2
1
1)
1)
1)
1)
1)
1)
2)
νερού
37
τρονικά
10
9
8
7
6
1)
5
2)
1
Page 38
Χρήση αλατιού για πλυντήριο πιάτων
38
Πρέπει να ρυθμίσετε τον αποσκληρυντή νερού χειροκίνητα ή ηλεκτρονικά.
Χειροκίνητη ρύθμιση
Στρέψτε το ρυθμιστή σκληρότητας νερού στη θέση 1 ή 2 (ανατρέξτε στον πίνακα).
Ηλεκτρονική ρύθμιση
1. Ανοίξτε την επιλογή μενού.
2. Μεταβείτε στην επιλογή Ρυθμισεις .
3. Πιέστε την επιφάνεια επαφής OK για να ανοίξετε το υπομενού.
4. Μεταβείτε στην επιλογή Σκληρότ. Νερού .
5. Πιέστε την επιφάνεια επαφής OK.
6. Ρυθμίστε το επίπεδο του αποσκληρυντή νερού.
7. Πιέστε την επιφάνεια επαφής OK.
8. Πιέστε την επιφάνεια επαφής επιστροφής για να κλείσετε την επιλογή μενού.
ΧΡΉΣΗ ΑΛΑΤΙΟΎ ΓΙΑ ΠΛΥΝΤΉΡΙΟ ΠΙΆΤΩΝ
Πλήρωση της θήκης αλατιού
1. Στρέψτε το καπάκι αριστερόστροφα και ανοίξτε τη θήκη αλατιού.
2. Γεμίστε τη θήκη αλατιού με 1 λίτρο νερού (μόνο την πρώτη φορά που γεμίζετε τη θή‐ κη με αλάτι).
3. Χρησιμοποιήστε το χωνί για να γεμίσετε τη θήκη αλατιού με αλάτι.
4. Απομακρύνετε το αλάτι γύρω από το άνοιγμα της θήκης αλατιού.
5. Περιστρέψτε το καπάκι δεξιόστροφα για να κλείσετε τη θήκη αλατιού.
Όταν πρέπει να γεμίσετε τη θήκη αλατιού, στην οθόνη εμφανίζεται ένα μήνυμα. Το μήνυμα δεν εμφανίζεται όταν βρίσκεται σε εξέλιξη κάποιο πρόγραμμα πλύσης. Αφού γεμίσετε τη θήκη αλατιού, στην οθόνη μπορεί να εξακολουθήσει να εμφανίζεται το μή‐ νυμα για μερικές ώρες. Κάτι τέτοιο δεν έχει αρνητικές επιπτώσεις στη λειτουργία της συ‐ σκευής
Page 39
20
30
M
A
X
1
2
3
4
+
-
Χρήση απορρυπαντικού και λαμπρυντικού
Η υπερχείλιση νερού από τη θήκη αλατιού είναι φυσιολογική κατά την πλήρωση της θήκης με αλάτι.
ΧΡΉΣΗ ΑΠΟΡΡΥΠΑΝΤΙΚΟΎ ΚΑΙ ΛΑΜΠΡΥΝΤΙΚΟΎ
39
1
2
7
3
4
6
5
Χρήση απορρυπαντικού
Για να συμβάλλετε στην προστασία του περιβάλλοντος, μη χρησιμοποιείτε μεγαλύτερη πο‐ σότητα απορρυπαντικού από τη σωστή. Τηρείτε τις συστάσεις του κατασκευαστή του απορρυπαντικού επάνω στη συσκευασία του προϊόντος.
Πώς να γεμίσετε τη θήκη απορρυπαντικού:
1.
Πατήστε το κουμπί απασφάλισης
για να ανοίξετε το καπάκι 7 της θήκης απορρυπα‐
2
ντικού.
2.
Βάλτε το απορρυπαντικό στη θήκη
.
1
3. Εάν το πρόγραμμα πλύσης περιλαμβάνει φάση πρόπλυσης, βάλτε μια μικρή ποσότητα απορρυπαντικού στο εσωτερικό μέρος της πόρτας της συσκευής.
4. Εάν χρησιμοποιείτε ταμπλέτες απορρυπαντικού, βάλτε την ταμπλέτα στη θήκη απορρυ‐ παντικού
.
1
5. Κλείστε τη θήκη απορρυπαντικού. Πιέστε το καπάκι μέχρι να ασφαλίσει στη θέση του.
Χρησιμοποιείτε μεγάλης διάρκειας προγράμματα πλύσης, όταν χρησιμοποιείτε ταμπλέτες απορρυπαντικού. Οι ταμπλέτες δεν μπορούν να διαλυθούν πλήρως με σύντομα προγράμμα‐ τα πλύσης και αυτό μπορεί να μειώσει τα αποτελέσματα της πλύσης.
Χρήση λαμπρυντικού
Το λαμπρυντικό καθιστά δυνατό το στέγνωμα των πιάτων χωρίς στίγματα και κηλίδες. Η θήκη λαμπρυντικού προσθέτει αυτόματα λαμπρυντικό κατά τη φάση του τελευταίου ξεβ‐ γάλματος.
Page 40
Λειτουργία Multitab
40
Ακολουθήστε τα παρακάτω βήματα για να γεμίσετε τη θήκη λαμπρυντικού:
1.
Πιέστε το κουμπί απασφάλισης κού.
2.
Γεμίστε τη θήκη λαμπρυντικού στο επίπεδο.
3. Απομακρύνετε το λαμπρυντικό που έχει χυθεί εκτός της θήκης με απορροφητικό πανί, για να αποφύγετε το σχηματισμό υπερβολικού αφρού κατά τη διάρκεια του προγράμμα‐ τος πλύσης.
4. Κλείστε τη θήκη λαμπρυντικού. Πιέστε το καπάκι μέχρι να ασφαλίσει στη θέση του.
Όταν πρέπει να γεμίσετε τη θήκη λαμπρυντικού, στην οθόνη εμφανίζεται ένα μήνυμα. Το μή‐ νυμα δεν εμφανίζεται όταν βρίσκεται σε εξέλιξη κάποιο πρόγραμμα πλύσης.
για να ανοίξετε το καπάκι 5 της θήκης λαμπρυντι‐
6
με λαμπρυντικό. Η ένδειξη «max» υποδεικνύει το μέγι‐
3
Ρύθμιση της δόσης λαμπρυντικού
Εργοστασιακή ρύθμιση: επίπεδο 3. Μπορείτε να ρυθμίσετε τη δόση λαμπρυντικού μεταξύ του επιπέδου 1 (χαμηλότερη δόση) και του επιπέδου 4 (υψηλότερη δόση). Στρέψτε τον επιλογέα λαμπρυντικού
για να αυξήσετε ή να μειώσετε τη δόση.
4
ΛΕΙΤΟΥΡΓΊΑ MULTITAB
Η λειτουργία multitab προορίζεται για ταμπλέτες απορρυπαντικού 3 σε 1. Αυτές οι ταμπλέτες περιέχουν συνδυασμό παραγόντων όπως απορρυπαντικό, λαμπρυντικό και αλάτι πλυντηρίου πιάτων. Ορισμένοι τύποι ταμπλετών μπορεί να περιέχουν και άλλους παράγοντες. Βεβαιωθείτε ότι αυτές οι ταμπλέτες είναι κατάλληλες για τη σκληρότητα του νερού στην πε‐ ριοχή σας (ανατρέξτε στις οδηγίες στη συσκευασία των προϊόντων). Η λειτουργία multitab απενεργοποιεί τη ροή του λαμπρυντικού και του αλατιού. Η λειτουργία multitab απενεργοποιεί τα μηνύματα που σχετίζονται με τη χρήση αλατιού και λαμπρυντικού. Αν χρησιμοποιήσετε τη λειτουργία multitab, η διάρκεια του προγράμματος μπορεί να αυξη‐ θεί.
Ενεργοποιήστε ή απενεργοποιήστε τη λειτουργία multitab πριν από την έναρξη ενός προ‐ γράμματος πλύσης. Δεν μπορείτε να ενεργοποιήσετε ή να απενεργοποιήσετε τη λειτουργία όταν το πρόγραμμα πλύσης βρίσκεται σε λειτουργία.
Για να ενεργοποιήσετε τη λειτουργία multitab
1. Ανοίξτε την επιλογή μενού.
2. Μεταβείτε στην επιλογή Multitab και ενεργοποιήστε τη λειτουργία multitab.
• Όταν ενεργοποιήσετε τη λειτουργία multitab, η λειτουργία παραμένει ενεργοποιημένη
μέχρι να την απενεργοποιήσετε.
3. Πιέστε την επιφάνεια επαφής OK.
4. Πιέστε την επιφάνεια επαφής επιστροφής για να κλείσετε την επιλογή μενού.
Page 41
Φόρτωμα των μαχαιροπίρουνων και των πιάτων
Για να απενεργοποιήσετε τη λειτουργία multitab και να χρησιμοποιήσετε ξεχωριστά απορρυπαντικό, αλάτι και λαμπρυντικό
1. Ανοίξτε την επιλογή μενού.
2. Μεταβείτε στην επιλογή Multitab και απενεργοποιήστε τη λειτουργία multitab.
3. Πιέστε την επιφάνεια επαφής OK.
4. Πιέστε την επιφάνεια επαφής επιστροφής για να κλείσετε την επιλογή μενού.
5. Γεμίστε τη θήκη αλατιού και τη θήκη λαμπρυντικού.
6. Ρυθμίστε τη σκληρότητα του νερού στο υψηλότερο επίπεδο.
7. Εκκινήστε ένα πρόγραμμα πλύσης χωρίς πιάτα.
8. Όταν ολοκληρωθεί το πρόγραμμα πλύσης, ρυθμίστε τον αποσκληρυντή νερού σύμφωνα με τη σκληρότητα του νερού της περιοχής σας.
9. Ρυθμίστε την ποσότητα λαμπρυντικού.
ΦΌΡΤΩΜΑ ΤΩΝ ΜΑΧΑΙΡΟΠΊΡΟΥΝΩΝ ΚΑΙ ΤΩΝ ΠΙΆΤΩΝ
Ανατρέξτε στο φυλλάδιο «Παραδείγματα φορτίων ProClean».
Χρήσιμες συμβουλές
• Μην τοποθετείτε στη συσκευή αντικείμενα που μπορεί να απορροφήσουν νερό (σφουγγά‐
ρια, πανιά οικιακής χρήσης).
• Αφαιρείτε τα υπολείμματα τροφίμων από τα αντικείμενα.
• Μαλακώνετε τα υπολείμματα καμένων τροφών στα αντικείμενα.
• Τοποθετείτε τα κοίλα αντικείμενα (φλιτζάνια, ποτήρια, κατσαρόλες) με το άνοιγμα προς τα
κάτω.
• Βεβαιωθείτε ότι δεν συγκεντρώνεται νερό στα δοχεία ή τα μπολ.
• Βεβαιωθείτε ότι τα μαχαιροπίρουνα και τα πιάτα δεν κολλάνε μεταξύ τους.
• Βεβαιωθείτε ότι τα ποτήρια δεν έρχονται σε επαφή με άλλα ποτήρια.
• Τοποθετείτε μικρά αντικείμενα στο καλάθι για τα μαχαιροπίρουνα.
• Αναμείξτε τα κουτάλια μαζί με άλλα μαχαιροπίρουνα, ώστε να μην κολλήσουν μεταξύ
τους.
• Όταν τοποθετείτε τα αντικείμενα στα καλάθια, βεβαιωθείτε ότι το νερό έρχεται σε επαφή με
όλες τις επιφάνειες.
• Τοποθετείτε τα ελαφριά αντικείμενα στο επάνω καλάθι. Βεβαιωθείτε ότι τα αντικείμενα δεν
μετακινούνται
• Τα πλαστικά αντικείμενα και τα μαγειρικά σκεύη με αντικολλητικές επιστρώσεις συγκρα‐
τούν σταγόνες νερού.
41
Page 42
Φόρτωμα των μαχαιροπίρουνων και των πιάτων
42
Βάσεις ποτηριών μπύρας
Οι βάσεις ποτηριών μπύρας αποτρέπουν τη μετακί‐ νηση των ποτηριών μπύρας όταν βρίσκεται σε εξέ‐ λιξη κάποιο πρόγραμμα πλύσης. Εάν δεν χρησιμοποιείτε τις βάσεις, διπλώστε τις ή αφαιρέστε τις. Μπορείτε επίσης να αφαιρέσετε το στήριγμα.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Απαιτείται προσοχή κατά την αποσύνδεση ή τη σύνδεση του στηρίγματος.
Για να αφαιρέσετε τις βάσεις και το στήριγμα, ακολουθήστε την παρακάτω διαδικασία:
1. Αποσυνδέστε τις βάσεις από το στήριγμα και αφαιρέστε τις.
2. Σπρώξτε το στήριγμα προς το πίσω μέρος του καλαθιού και αποσυνδέστε το.
Για να συνδέσετε τις βάσεις και το στήριγμα, ακολουθήστε την παρακάτω διαδικασία:
1. Σπρώξτε το στήριγμα προς το μπροστινό μέρος του καλαθιού και συνδέστε το.
2. Συνδέστε τις βάσεις στο στήριγμα.
Page 43
ΠΡΟΓΡΆΜΜΑΤΑ ΠΛΎΣΗΣ
Προγράμματα πλύσης
43
Πρόγραμμα Τύπος λερώμα‐
Τύπος φορτίου Περιγραφή προγράμματος
τος
Αυτοματο
1)
Κάθε τύπος Πιάτα, μαχαιροπίρου‐
να, μαγειρικά σκεύη
Πρόπλυση Πλύση στους 45 °C ή τους 70 °C Ξεβγάλματα Στέγνωμα
70° Pro Πολύ λερωμένα Πιάτα, μαχαιροπίρου‐
να, μαγειρικά σκεύη
Πρόπλυση Πλύση στους 70 °C Ξεβγάλματα Στέγνωμα
Extra silent
2)
Κανονικά λερω‐ μένα
Πιάτα και μαχαιροπί‐ ρουνα
Πρόπλυση Πλύση στους 50 °C Ξεβγάλματα Στέγνωμα
60° Γρηγορο
50° Οικονομικο
Φρεσκολερωμέ‐ναΠιάτα και μαχαιροπί‐
ρουνα
4)
Κανονικά λερω‐ μένα
Πιάτα και μαχαιροπί‐ ρουνα
Πλύση στους 60 °C Ξέβγαλμα
Πρόπλυση Πλύση στους 50 °C
3)
Ξεβγάλματα Στέγνωμα
50 Λεπτα Λίγο λερωμένα Πιάτα και μαχαιροπί‐
ρουνα
ProZone
5)
Ανάμικτα λερω‐ μένα
Πιάτα, μαχαιροπίρου‐ να, μαγειρικά σκεύη
Πλύση στους 55 °C Ξεβγάλματα
Πρόπλυση Πλύση στους 70 °C Ξεβγάλματα Στέγνωμα
45° Γυαλινα Κανονικά ή λίγο
λερωμένα
Εύθραυστα πιάτα και ποτήρια
Πλύση στους 45 °C Ξεβγάλματα Στέγνωμα
Μουλιασμα Χρησιμοποιήστε αυτό το πρόγραμμα για
Ξέβγαλμα γρήγορο ξέπλυμα των πιάτων. Αυτό το πρόγραμμα αποτρέπει να κολλήσουν τα υπολείμματα τροφών στα πιάτα και να αναδύονται δυσάρεστες οσμές από τη συ‐ σκευή. Μη χρησιμοποιείτε απορρυπαντικό με αυ‐ τό το πρόγραμμα.
1) Η συσκευή ανιχνεύει τον τύπο λερώματος και την ποσότητα των αντικειμένων στα καλάθια. Ρυθμίζει αυτόματα τη θερμοκρασία και την ποσότητα του νερού, την κατανάλωση ενέργειας και τη διάρκεια του προγράμματος.
2) Αυτό είναι το πιο αθόρυβο πρόγραμμα πλύσης. Η αντλία λειτουργεί σε πολύ χαμηλή ταχύτητα για μείωση του επιπέδου θορύβου. Λόγω της χαμηλής ταχύτητας, το πρόγραμμα έχει μεγάλη διάρκεια.
3) Με το πρόγραμμα αυτό, μπορείτε να πλύνετε ένα φρεσκολερωμένο φορτίο. Παρέχει καλά αποτελέσματα πλύσης σε σύντομο χρονικό διάστημα.
4) Αυτό είναι το κανονικό πρόγραμμα για τα ινστιτούτα δοκιμών. Με το πρόγραμμα αυτό, έχετε την πλέον αποτελεσματική χρήση νερού και κατανάλωση ενέργειας για πιάτα και μαχαιροπίρουνα κανονικά λερωμένα. Ανατρέξτε στο φυλλάδιο που παρέχεται για τα στοιχεία των δοκιμών.
Page 44
Επιλογή και έναρξη ενός προγράμματος πλύσης
44
5) Με το πρόγραμμα αυτό, μπορείτε να πλύνετε ένα ανάμικτα λερωμένο φορτίο. Τοποθετήστε τα πολύ λερωμένα στο κάτω καλάθι και τα κανονικά λερωμένα στο επάνω καλάθι. Η πίεση του νερού στο κάτω καλάθι είναι τρεις φορές υψηλότερη από αυτήν στο επάνω καλάθι. Η θερμοκρασία του νερού στο κάτω καλάθι είναι 25% υψηλότερη από αυτήν στο επάνω καλάθι.
Λειτουργίες
Πρόγραμμα Extra hygiene ProBoost
Αυτοματο Ναι, με αποτέλεσμα Ναι, χωρίς αποτέλεσμα 70° Pro Ναι, χωρίς αποτέλεσμα Ναι, με αποτέλεσμα Extra silent Ναι, χωρίς αποτέλεσμα Ναι, χωρίς αποτέλεσμα 60° Γρηγορο Ναι, με αποτέλεσμα Ναι, χωρίς αποτέλεσμα 50° Οικονομικο Ναι, με αποτέλεσμα Ναι, χωρίς αποτέλεσμα 50 Λεπτα Ναι, με αποτέλεσμα Ναι, χωρίς αποτέλεσμα ProZone Ναι, χωρίς αποτέλεσμα Ναι, χωρίς αποτέλεσμα 45° Γυαλινα Ναι, χωρίς αποτέλεσμα Ναι, χωρίς αποτέλεσμα Μουλιασμα Ναι, χωρίς αποτέλεσμα Ναι, χωρίς αποτέλεσμα
Τιμές κατανάλωσης
Πρόγραμμα
Αυτοματο 0,9 - 1,7 8 - 15 70° Pro 1,4 - 1,6 13 - 14 Extra silent 1,1 - 1,2 9 - 11 60° Γρηγορο 0,8 9 50° Οικονομικο 0,9 - 1,0 9 - 11 50 Λεπτα 1,0 - 1,1 10 - 11 ProZone 1,3 - 1,5 14 - 15 45° Γυαλινα 0,8 - 0,9 11 - 12 Μουλιασμα 0,1 4
1) Η οθόνη εμφανίζει τη διάρκεια του προγράμματος.
1)
Ενέργεια (kWh) Νερό (λίτρα)
Οι τιμές κατανάλωσης μπορεί να μεταβληθούν ανάλογα με την πίεση και τη θερμοκρασία του νερού, τις διακυμάνσεις στην ηλεκτρική τροφοδοσία και την ποσότητα των πιάτων.
ΕΠΙΛΟΓΉ ΚΑΙ ΈΝΑΡΞΗ ΕΝΌΣ ΠΡΟΓΡΆΜΜΑΤΟΣ ΠΛΎΣΗΣ
Εκκίνηση του προγράμματος πλύσης
1. Κλείστε την πόρτα της συσκευής.
2. Ενεργοποιήστε τη συσκευή.
3. Ρυθμίστε το πρόγραμμα πλύσης και τις λειτουργίες.
4. Πιέζοντας την επιφάνεια επαφής έναρξης, αρχίζει η αντίστροφη μέτρηση της καθυστέρη‐ σης έναρξης, ή αρχίζει αυτόματα το πρόγραμμα πλύσης.
Page 45
Επιλογή και έναρξη ενός προγράμματος πλύσης
• Η εκκίνηση της συσκευής δεν γίνεται αυτόματα, όταν η θήκη αλατιού και η θήκη λαμ‐
πρυντικού είναι κενές. Στην οθόνη εμφανίζονται τα σχετικά μηνύματα. Πιέζοντας ξανά την επιφάνεια επαφής έναρξης, αρχίζει η αντίστροφη μέτρηση της καθυστέρησης έναρξης, ή αρχίζει αυτόματα το πρόγραμμα πλύσης.
• Όταν ολοκληρωθεί η αντίστροφη μέτρηση της καθυστέρησης έναρξης, το πρόγραμμα
πλύσης θα ξεκινήσει αυτόματα.
Το άνοιγμα της πόρτας της συσκευής διακόπτει την αντίστροφη μέτρηση της καθυστέρησης έναρξης. Όταν κλείσετε την πόρτα, η αντίστροφη μέτρηση συνεχίζεται από το σημείο στο οποίο διακόπηκε.
Ακύρωση της καθυστέρησης έναρξης
1. Πιέστε την επιφάνεια επαφής έναρξης.
2. Ακολουθήστε τις υποδείξεις στην οθόνη για να ακυρώσετε την καθυστέρηση έναρξης.
3. Πιέστε την επιφάνεια επαφής έναρξης. Το πρόγραμμα πλύσης ξεκινά αυτόματα.
Διακοπή ενός προγράμματος πλύσης
• Ανοίξτε την πόρτα της συσκευής.
– Το πρόγραμμα πλύσης διακόπτεται.
• Κλείστε την πόρτα της συσκευής.
– Το πρόγραμμα πλύσης συνεχίζει από το σημείο στο οποίο διακόπηκε.
Ακύρωση του προγράμματος πλύσης
Εάν το πρόγραμμα πλύσης δεν έχει ξεκινήσει, μπορείτε να αλλάξετε την επιλογή. Για να αλλάξετε την επιλογή κατά τη διάρκεια εκτέλεσης του προγράμματος πλύσης, πρέπει να ακυρώσετε το πρόγραμμα.
1. Πιέστε την επιφάνεια επαφής έναρξης.
2. Ακολουθήστε τις υποδείξεις στην οθόνη για να ακυρώσετε το πρόγραμμα πλύσης.
Πριν από την έναρξη ενός νέου προγράμματος πλύσης, βεβαιωθείτε ότι υπάρχει απορρυπα‐ ντικό στη θήκη απορρυπαντικού.
45
Τέλος του προγράμματος πλύσης
Μόλις ολοκληρωθεί το πρόγραμμα πλύσης, ακούγεται ένα διακοπτόμενο ηχητικό σήμα και στην οθόνη εμφανίζεται ένα μήνυμα.
1. Απενεργοποιήστε τη συσκευή.
2. Ανοίξτε την πόρτα της συσκευής.
3. Για καλύτερο στέγνωμα, αφήστε την πόρτα της συσκευής μισάνοιχτη για μερικά λεπτά.
Αφαιρέστε τα αντικείμενα από τα καλάθια.
• Περιμένετε μέχρι να κρυώσουν τα πιάτα πριν τα αφαιρέσετε από τη συσκευή. Τα ζεστά
πιάτα μπορούν εύκολα να υποστούν ζημιά.
• Αδειάστε πρώτα το κάτω καλάθι και μετά το επάνω.
• Μπορεί να υπάρχει νερό στα πλαϊνά και την πόρτα της συσκευής. Το ανοξείδωτο ατσάλι
ψύχεται πιο γρήγορα από τα πιάτα.
Page 46
Φροντίδα και καθάρισμα
46
ΦΡΟΝΤΊΔΑ ΚΑΙ ΚΑΘΆΡΙΣΜΑ
Αφαίρεση και καθαρισμός των φίλτρων
Όταν δεν είναι καθαρά τα φίλτρα, τα αποτελέσματα της πλύσης μειώνονται. Παρόλο που οι απαιτήσεις συντήρησης αυτών των φίλτρων είναι πολύ λίγες, ελέγχετέ τα πε‐ ριοδικά και, αν χρειάζεται, καθαρίζετέ τα.
1. Στρέψτε το φίλτρο (A) αριστερόστροφα και αφαιρέστε το από το φίλτρο (B).
B
A
2. Το φίλτρο (A) αποτελείται από δύο μέρη. Για να αποσυναρμολογήσετε το φίλτρο, τραβήξτε τα δύο μέρη για να τα διαχωρίσε‐ τε.
3. Καθαρίστε καλά τα δύο μέρη με νερό.
4. Ενώστε τα δύο μέρη του φίλτρου (A) και πιέστε. Βεβαιωθείτε ότι έχουν συναρμολο‐ γηθεί σωστά μεταξύ τους.
5. Αφαιρέστε το φίλτρο (B).
6. Καθαρίστε καλά το φίλτρο (B) με νερό.
7. Τοποθετήστε το φίλτρο (B) στην αρχική του θέση. Βεβαιωθείτε ότι έχει τοποθετηθεί σωστά στους δύο οδηγούς (C).
8. Τοποθετήστε το φίλτρο (A) στη θέση του στο φίλτρο (B). Στρέψτε το φίλτρο (Α) δε‐ ξιόστροφα μέχρι να ασφαλίσει.
Καθαρισμός των εκτοξευτήρων νερού
Μην αφαιρείτε τους εκτοξευτήρες νερού.
C
Page 47
Τι να κάνετε αν...
Αν έχουν βουλώσει οι τρύπες στους εκτοξευτήρες νερού, αφαιρέστε τα υπολείμματα της βρο‐ μιάς με ένα λεπτό αιχμηρό αντικείμενο.
Καθαρισμός των εξωτερικών επιφανειών
Καθαρίστε τις εξωτερικές επιφάνειες της συσκευής και το χειριστήριο με ένα μαλακό νωπό πανί. Χρησιμοποιείτε μόνο ουδέτερα απορρυπαντικά. Μη χρησιμοποιείτε λειαντικά προϊόντα, σφουγγαράκια που χαράσσουν ή διαλύτες (ασετόν).
ΤΙ ΝΑ ΚΆΝΕΤΕ ΑΝ...
Η εκκίνηση της συσκευής δεν πραγματοποιείται ή η συσκευή σταματά κατά τη λειτουργία. Προσπαθήστε να βρείτε τρόπο να αντιμετωπίσετε το πρόβλημα. Ανατρέξτε στις υποδείξεις στον πίνακα. Με κάποιες δυσλειτουργίες, στην οθόνη εμφανίζεται ένα μήνυμα και ακούγεται ένα διακοπτό‐ μενο ηχητικό σήμα.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Απενεργοποιήστε τη συσκευή πριν από την εκτέλεση των ελέγχων.
Πρόβλημα Πιθανή αιτία Πιθανή αντιμετώπιση
Η συσκευή δεν γεμίζει με νερό. Η βάνα παροχής νερού είναι
Η πίεση του νερού είναι πολύ
Η βάνα παροχής νερού είναι
Το φίλτρο στο σωλήνα παρο‐
Η σύνδεση του σωλήνα παρο‐
Ο σωλήνας παροχής νερού έχει
Η συσκευή δεν αδειάζει το νε‐ ρό.
Δεν είναι σωστή η σύνδεση του
Ο σωλήνας αδειάσματος του
φραγμένη ή έχουν συσσωρευ‐ τεί άλατα.
χαμηλή.
κλειστή.
χής νερού είναι φραγμένο.
χής νερού δεν είναι σωστή.
υποστεί ζημιά.
Η αποχέτευση του νεροχύτη εί‐ ναι φραγμένη.
σωλήνα αδειάσματος του νε‐ ρού.
νερού έχει υποστεί ζημιά.
Καθαρίστε τη βάνα παροχής νερού.
Επικοινωνήστε με την τοπική υπηρεσία ύδρευσης.
Ανοίξτε τη βάνα παροχής νε‐ ρού.
Καθαρίστε το φίλτρο.
Βεβαιωθείτε ότι η σύνδεση είναι σωστή.
Βεβαιωθείτε ότι ο σωλήνας πα‐ ροχής νερού δεν έχει υποστεί ζημιά.
Καθαρίστε την αποχέτευση του νεροχύτη.
Βεβαιωθείτε ότι η σύνδεση είναι σωστή.
Βεβαιωθείτε ότι δεν έχει υπο‐ στεί ζημιά ο σωλήνας αδειά‐ σματος του νερού.
47
Page 48
Τι να κάνετε αν...
48
Πρόβλημα Πιθανή αιτία Πιθανή αντιμετώπιση
Έχει τεθεί σε λειτουργία η διάτα‐ ξη προστασίας από υπερχείλι‐ ση.
Δεν πραγματοποιείται η εκκίνη‐ ση του προγράμματος πλύσης.
Δεν πιέσατε την επιφάνεια επα‐
Δεν έχει συνδεθεί το φις τροφο‐
Έχει καεί η ασφάλεια στον οι‐
Έχει ρυθμιστεί η καθυστέρηση
Όταν ολοκληρωθεί η αντίστρο‐
Κλείστε τη βάνα παροχής νε‐
Η πόρτα της συσκευής είναι ανοικτή. Εμφανίζεται ένα μήνυ‐ μα στην οθόνη.
φής έναρξης.
δοσίας στην πρίζα.
κιακό ηλεκτρικό πίνακα.
έναρξης.
ρού και επικοινωνήστε με το κέντρο σέρβις.
Κλείστε την πόρτα της συ‐ σκευής.
Πιέστε την επιφάνεια επαφής έναρξης.
Συνδέστε το φις στην πρίζα.
Αντικαταστήστε την ασφάλεια.
Ακυρώστε την καθυστέρηση έναρξης.
φη μέτρηση, το πρόγραμμα πλύσης θα ξεκινήσει αυτόματα.
Μετά τον έλεγχο, ενεργοποιήστε τη συσκευή. Το πρόγραμμα συνεχίζει από το σημείο στο οποίο διακόπηκε. Εάν το πρόβλημα εμφανιστεί ξανά, επικοινωνήστε με το κέντρο σέρβις. Αν η οθόνη προβάλει άλλα μηνύματα δυσλειτουργίας, επικοινωνήστε με το κέντρο σέρβις. Τα απαραίτητα στοιχεία για το κέντρο σέρβις βρίσκονται στην πινακίδα τεχνικών στοιχείων. Καταγράψτε αυτά τα στοιχεία.
– Μοντέλο (MOD.) ........................................................
– Αριθμός προϊόντος (PNC) ........................................
– Αριθμός σειράς (S.N.) ..............................................
Τα αποτελέσματα της πλύσης και του στεγνώματος δεν είναι ικανοποιητικά
Πρόβλημα Πιθανή αιτία Πιθανή αντιμετώπιση
Τα πιάτα δεν είναι καθαρά. Το πρόγραμμα πλύσης δεν
ήταν κατάλληλο για τον τύπο φορτίου και το βαθμό λερώμα‐ τος.
Δεν τοποθετήσατε τα αντικείμε‐
να σωστά στα καλάθια, με απο‐ τέλεσμα το νερό να μην έρχεται σε επαφή με όλες τις επιφά‐ νειες.
Δεν ήταν δυνατή η ελεύθερη
περιστροφή των εκτοξευτήρων νερού. Λανθασμένη τοποθέτη‐ ση των αντικειμένων στα καλά‐ θια.
Βεβαιωθείτε ότι το πρόγραμμα πλύσης είναι κατάλληλο για τον τύπο φορτίου και το βαθμό λε‐ ρώματος.
Τοποθετήστε τα αντικείμενα σωστά στα καλάθια.
Βεβαιωθείτε ότι η τυχόν εσφαλ‐ μένη διευθέτηση των αντικειμέ‐ νων δεν προκαλεί εμπόδιο στην περιστροφή των εκτοξευτήρων νερού.
Page 49
Πρόβλημα Πιθανή αιτία Πιθανή αντιμετώπιση
Τα φίλτρα είναι βρόμικα ή δεν
Υπήρχε πολύ μικρή ποσότητα
Σωματίδια ασβεστίου στα πιά‐ τα.
Λανθασμένο επίπεδο ρύθμισης
Δεν έχει κλείσει σωστά το κα‐
Υπάρχουν γραμμές, υπόλευκοι λεκέδες ή μια ελαφρώς γαλάζια επίστρωση στα ποτήρια και τα πιάτα.
Λεκέδες από σταγόνες νερού που στέγνωσαν επάνω στα πο‐ τήρια και τα πιάτα.
Το πρόβλημα μπορεί να οφεί‐
Τα πιάτα είναι υγρά. Το πρόγραμμα πλύσης ήταν
Τα πιάτα είναι υγρά και θαμπά. Η θήκη λαμπρυντικού είναι
Είναι ενεργοποιημένη η λει‐
έχουν συναρμολογηθεί και το‐ ποθετηθεί σωστά.
απορρυπαντικού ή δεν υπήρχε καθόλου απορρυπαντικό.
Η θήκη αλατιού είναι κενή. Γεμίστε τη θήκη αλατιού με αλά‐
του αποσκληρυντή νερού.
πάκι της θήκης αλατιού.
Η ποσότητα λαμπρυντικού είναι πολύ μεγάλη.
Η ποσότητα λαμπρυντικού είναι πολύ μικρή.
λεται στο απορρυπαντικό.
χωρίς φάση στεγνώματος ή με μειωμένη φάση στεγνώματος.
άδεια.
τουργία multitab (αυτή η λει‐ τουργία απενεργοποιεί αυτόμα‐ τα τη θήκη λαμπρυντικού).
Τι να κάνετε αν...
Βεβαιωθείτε ότι τα φίλτρα είναι καθαρά και ότι έχουν συναρμο‐ λογηθεί και τοποθετηθεί σωστά.
Βεβαιωθείτε ότι η ποσότητα του απορρυπαντικού είναι επαρκής.
τι πλυντηρίου πιάτων. Ρυθμίστε τον αποσκληρυντή νε‐
ρού στο σωστό επίπεδο. Βεβαιωθείτε ότι το καπάκι της
θήκης αλατιού έχει κλείσει σω‐ στά.
Μειώστε την ποσότητα λαμπρυ‐ ντικού.
Αυξήστε την ποσότητα λαμπρυ‐ ντικού.
Χρησιμοποιήστε διαφορετικό τύπο απορρυπαντικού.
Για καλύτερο στέγνωμα, αφήστε την πόρτα μισάνοιχτη για μερι‐ κά λεπτά.
Γεμίστε τη θήκη λαμπρυντικού με λαμπρυντικό.
Ενεργοποιήστε τη θήκη λαμ‐ πρυντικού.
49
Ενεργοποίηση της θήκης λαμπρυντικού
1. Ανοίξτε την επιλογή μενού.
2. Μεταβείτε στην επιλογή Ρυθμισεις .
3. Πιέστε την επιφάνεια επαφής OK για να ανοίξετε το υπομενού.
4. Μεταβείτε στην επιλογή Στιλβωτικο και ενεργοποιήστε τη θήκη λαμπρυντικού.
5. Πιέστε την επιφάνεια επαφής OK.
6. Πιέστε την επιφάνεια επαφής επιστροφής για να κλείσετε την επιλογή μενού.
Page 50
Τεχνικά χαρακτηριστικά
50
ΤΕΧΝΙΚΆ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΆ
Διαστάσεις Πλάτος 596 mm Ύψος 818 - 898 mm Βάθος 575 mm Πίεση παροχής νερού Ελάχιστη 0,5 bar (0,05 MPa) Μέγιστη 8 bar (0,8 MPa)
Παροχή νερού Χωρητικότητα Ρυθμίσεις θέσης 12
1) Συνδέστε το σωλήνα παροχής νερού σε βρύση νερού με σπείρωμα 3/4''.
1)
Κρύο ή ζεστό νερό μέγιστο 60 °C
Η πινακίδα τεχνικών χαρακτηριστικών στην εσωτερική γωνία της πόρτας της συσκευής πα‐ ρέχει τα στοιχεία της ηλεκτρικής σύνδεσης.
Εάν το ζεστό νερό προέρχεται από εναλλακτικές πηγές ενέργειας (π.χ. ηλιακούς ή φωτοβολ‐ ταϊκούς συλλέκτες και αιολικά συστήματα), χρησιμοποιήστε την παροχή ζεστού νερού για μείωση της κατανάλωσης ενέργειας.
ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΙΚΆ ΘΈΜΑΤΑ
Το σύµβολο στο προϊόν ή επάνω στη συσκευασία του υποδεικνύει ότι δεν πρέπει να µ εταχειρίζεστε το προϊόν αυτό ως οικιακό απόρριµµα . Αντιθέτως θα πρέπει να παραδίδεται στο κατάλληλο σηµείο συλλογής για την ανακύκλωση ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισµού. Εξασφαλίζοντας ότι το προϊόν αυτό διατίθεται σωστά, συµβάλλετε στην αποτροπή ενδεχόµενων αρνητικών συνεπειών για το περιβάλλον και την ανθρώπινη υγεία, οι οποίες θα µπορούσαν διαφορετικά να προκληθούν από ακατάλληλο χειρισµό απόρριψης του προϊόντος αυτού. Για λεπτοµερέστερες πληροφορίες σχετικά µε την ανακύκλωση του προϊόντος αυτού, επικοινωνήστε µε το δηµαρχείο της περιοχής σας, την τοπική σας υπηρεσία αποκοµιδής οικιακών απορριµµάτων ή µε το κατάστηµα όπου αγοράσατε το προϊόν.
Ανακυκλώνετε τα υλικά με το σύμβολο για ανακύκλωση.
. Τοποθετείτε τη συσκευασία σε κατάλληλα δοχεία
Page 51
51
Page 52
www.aeg-electrolux.com/shop 117940971-B-392010
Loading...