Дякуємо за те, що ви обрали один з наших високоякісних виробів.
Щоб забезпечити оптимальну та безперебійну роботу придбаного
приладу, будь ласка, уважно прочитайте цю інструкцію. Це
дозволить вам досконало і якнайефективніше керувати всіма
процесами. Щоб ви могли в будь-який час у разі потреби звернутися
до цієї інструкції, рекомендуємо зберігати її в надійному місці. Якщо
прилад в майбутньому змінить власника, будь ласка, передайте
йому також цю інструкцію.
Бажаємо, щоб новий прилад приніс вам багато задоволення.
Зміст
Інструкція з експлуатації 3
Інформація з техніки безпеки 3
Безпека дітей і вразливих осіб
Загальні правила безпеки 3
Експлуатація 3
Догляд та чистка 4
Установка 4
Запобіжні заходи на випадок
морозу 5
Підключення до водопроводу 5
Підключення до електромережі
Внутрішнє освітлення 6
Сервісний центр 6
Утилізація приладу 7
Настроювання вручну 13
Налаштування за допомогою
електроніки 13
Використання солі для посудомийних
машин 13
Використання мийного засобу і
ополіскувача 14
Використання миючих засобів
3
6
Використання споліскувача 15
Регулювання дозування
ополіскувача 15
Функція Multitab 15
Завантажування ножів та посуду 16
Поради й рекомендації 16
Тримачі склянок для пива 17
Програми миття посуду 18
Вибір і запуск програми миття посуду
Переривання програми миття 20
Як скасувати програму миття або
відкладений запуск 20
Після завершення програми миття
Автоматичне вимкнення 21
Розвантаження машини 21
Догляд та чистка 21
Знімання і чищення фільтрів 21
Чищення розпилювачів 22
Очищення зовнішніх поверхонь
Що робити, коли ... 23
Результати миття та сушіння
незадовільні 24
Активація дозатора ополіскувача
Технічні дані 26
Охорона довкілля 26
14
20
21
22
26
Page 3
Інформація з техніки безпеки
Може змінитися без оповіщення
Інструкція з експлуатації
Інформація з техніки безпеки
Перед встановленням та експлуатацією приладу уважно прочитайте цю
інструкцію, щоб забезпечити:
• вашу особисту безпеку та безпеку вашого майна;
• захист навколишнього середовища;
• правильну роботу приладу.
Завжди зберігайте цю інструкцію разом із приладом, навіть якщо ви про‐
даєте його або переїжджаєте в інше місце.
Виробник не несе відповідальності за пошкодження, що виникли через
неправильне встановлення або експлуатацію.
Безпека дітей і вразливих осіб
• Не дозволяйте користуватися приладом особам, у тому числі дітям, з
обмеженими фізичними або розумовими здібностями чи недостатнім
досвідом і знаннями. При користуванні приладом такі особи мають пе‐
ребувати під наглядом або виконувати вказівки відповідальної за їх
безпеку людини.
• Пакувальні матеріали слід тримати в недоступному для дітей місці. Іс‐
нує ризик задушення або травмування.
• Тримайте всі миючі засоби в безпечному місці. Не дозволяйте дітям
торкатися миючих засобів.
• Не допускайте дітей та домашніх тварин до приладу, коли його двер‐
цята відчинені.
3
Загальні правила безпеки
• Не змінюйте технічні характеристики приладу. Існує ризик травмування
та пошкодження приладу.
• Щоб уникнути опіків очей, рота та горла, дотримуйтеся правил техніки
безпеки, наданих виробником засобів для посудомийних машин.
• Не пийте воду з приладу. Всередині приладу можуть залишатися ре‐
штки миючого засобу.
• Завжди закривайте дверцята після завантаження або розвантаження
приладу, щоб уникнути травмування та падіння інших осіб, які можуть
спіткнутись об відкриті дверцята.
• Не сідайте і не ставайте на відкриті дверцята.
Експлуатація
• Прилад призначений виключно для застосування в домашніх умовах.
Не використовуйте прилад у комерційних, виробничих або інших цілях.
Page 4
Інформація з техніки безпеки
4
• Забороняється використовувати прилад не за призначенням. Це може
призвести до травмування людей або пошкодження майна.
• Застосовуйте прилад лише для миття побутового посуду, який дозво‐
ляється мити в посудомийних машинах.
• Не кладіть займисті речовини чи предмети, змочені в займистих реч‐
овинах, усередину приладу, поряд з ним або на нього. Існує небезпека
вибуху або пожежі.
• Ножі й усі предмети з гострими кінцями ставте в кошик для столових
приборів гострим кінцем донизу. Також можна покласти їх в горизо‐
нтальному положенні у верхній кошик чи в кошик для ножів. (Не в усіх
моделях є кошик для ножів.)
• Застосовуйте лише спеціальні хімі ка ти ( мию чи й з асі б, сі ль, опо ліскувач)
для посудомийних машин.
• Сіль, яка не призначена для посудомийних машин, може призвести до
пошкодження пристрою для пом’якшення води.
• Засипайте сіль у прилад перед запуском програми миття. Гранули солі
та солона вода можуть призвести до корозії або утворення дірок на дні
приладу.
• Не заливайте в дозатор ополіскувача інші речовини окрім ополіскувача
(наприклад, миючий засіб для посудомийної машини, рідкий миючий
засіб тощо). Це може пошкодити прилад.
• Перед запуском програми миття посуду переконайтеся, що розпилю‐
вачі можуть вільно обертатися.
• При відкриванні дверцят під час роботи приладу з нього може виходити
гаряча пара. Існує небезпека отримання опіку.
• Не виймайте посуд з приладу до завершення програми миття.
Догляд та чистка
• Перш ніж виконувати технічне обслуговування, вимкніть прилад і вий‐
міть вилку з розетки.
• Не користуйтеся займистими речовинами або речовинами, які можуть
спричинити корозію.
• Не користуйтеся приладом без фільтрів. Переконайтеся, що фільтри
правильно встановлені. Неправильне встановлення призводить до не‐
задовільних результатів миття і пошкодження приладу.
• Не використовуйте воду з пульверизатора або пар для чищення при‐
ладу. Існує ризик ураження електричним струмом або пошкодження
приладу.
Установка
• Переконайтеся, що прилад не пошкодився під час транспортування. Не
підключайте пошкоджений прилад. Якщо необхідно, зверніться до по‐
стачальника.
• Перед використанням приладу зніміть з нього всю упаковку.
• Електричне підключення, підключення до водопроводу і каналізації, на‐
лаштування та технічне обслуговування приладу мають здійснюватися
лише кваліфікованими спеціалістами. Це дозволить уникнути травму‐
вання та пошкодження майна.
Page 5
Інформація з техніки безпеки
• Подбайте про те, щоб під час встановлення приладу вилка не була
вставлена в розетку.
• Щоб уникнути пошкодження гідравлічних і електричних компонентів,
забороняється робити отвори в стінках приладу.
• Важливо! Дотримуйтеся інструкцій у доданій схемі:
– при установці приладу;
– при збиранні дверцят меблів;
– при підключенні до мережі водопостачання та водовідведення.
• Подбайте про те, щоб прилад був встановлений під та поруч зі стійкими
конструкціями.
Запобіжні заходи на випадок морозу
• Не встановлюйте прилад у приміщеннях, де температура опускається
нижче 0°C.
• Виробник не несе відповідальності за пошкодження, що є результатом
замерзання приладу.
Підключення до водопроводу
• Використовуйте нові шланги для підключення приладу до системи во‐
допостачання. Не користуйтеся старими шлангами.
• Не підключайте прилад до нових труб або труб, якими довгий час не
користувалися. Злийте воду впродовж кількох хвилин, а вже потім при‐
єднуйте впускний шланг.
• Під час встановлення приладу пильнуйте, щоб не перетиснути й не
пошкодити шланги.
• Подбайте про те, щоб муфти були добре затягнуті. Це потрібно, щоб
запобігти витіканню води.
• При першому користуванні приладом перевірте, чи шланги не протіка‐
ють.
• Впускний шланг має подвійні стінки та оснащений внутрішнім кабелем
і запобіжним клапаном. Впускний шланг перебуває під тиском лише то‐
ді, коли по ньому тече вода. У разі протікання впускного шланга запо‐
біжний клапан перекриває воду.
– Будьте обережні, приєднуючи впускний шланг:
– не кладіть впускний шланг або запобіжний клапан у воду;
– у разі пошкодження впускного шланга або запобіжного клапана,
негайно вийміть вилку з розетки;
– замінювати впускний шланг із запобіжним клапаном дозволяється
лише спеціалістам сервісного центру.
Попередження!
Висока напруга.
5
Page 6
Інформація з техніки безпеки
6
Підключення до електромережі
• Прилад має бути заземлений.
• Переконайтеся, що параметри енергоспоживання на табличці з техніч‐
ними даними відповідають параметрам електромережі у вашій оселі.
• Завжди користуйтеся правильно встановленою протиударною розет‐
кою.
• Не використовуйте розгалужувачі, розподільники й подовжувачі. Існує
ризик виникнення пожежі.
• Не замінюйте кабель живлення. Звертайтеся до сервісного центру.
• Під час встановлення приладу пильнуйте, щоб не перетиснути й не
пошкодити кабель живлення і розетку позаду приладу.
• Переконайтеся, що після встановлення приладу є вільний доступ до
штепсельної вилки.
• Не тягніть за кабель живлення, щоб відключити прилад від мережі. Зав‐
жди тягніть за вилку.
Внутрішнє освітлення
Цей прилад обладнаний внутрішнім освітленням, яке вмикається під час
відкривання дверцят та вимикається при їх закриванні.
Попередження!
Світлодіодне випромінювання, не допускайте прямого попадання на сіт‐
ківку ока.
Світлодіодна лампа CLASS 2 згідно з IEC 60825-1: 1993 + A1:1997 +
A2:2001.
Довжина хвилі випромінювання: 450 нм
Максимальна потужність випромінювання: 548 мкВт
Щоб замінити внутрішнє освітлення, зверніться до сервісного центру.
Перш ніж замінювати внутрішнє освітлення, вийміть вилку з розетки.
Сервісний центр
• Тільки кваліфіковані спеціалісти з відповідним дозволом можуть ремон‐
тувати прилад і виконувати на ньому інші роботи. Звертайтеся до сер‐
вісного центру.
Page 7
Опис виробу
• Використовуйте лише оригінальні запасні частини.
Утилізація приладу
• Щоб уникнути отримання травми або пошкодження майна:
– витягніть вилку з електричної розетки;
– відріжте кабель живлення і викиньте його;
– видаліть клямку дверцят. Це завадить дітям або домашнім тваринам
зачинитися всередині приладу. Існує ризик задушення.
Попередження!
Миючі засоби для посудомийної машини небезпечні та можуть викликати
корозію!
• При нещасних випадках, пов’язаних з миючими засобами, негайно
звертайтеся до місцевого токсикологічного центру та до лікаря.
• У разі потрапляння миючого засобу в рот негайно зверніться до місце‐
вого токсикологічного центру та до лікаря.
• У разі потрапляння миючого засобу в очі негайно промийте їх водою і
зверніться до лікаря.
• Тримайте миючі засоби для посудомийної машини в безпечному, не‐
досяжному для дітей місці.
• Не залишайте дверцята приладу відчиненими, коли в дозаторі мию чого
засобу знаходиться миючий засіб.
• Заповнюйте дозатор миючого засобу безпосередньо перед запуском
програми миття посуду.
7
Опис виробу
1
2
3
4
5
1 Верхній кошик
2 Перемикач рівня жорсткості води
10
9
8
7
6
Page 8
Опис виробу
8
3 Контейнер для солі
4 Дозатор миючого засобу
5 Дозатор ополіскувача
6 Табличка з технічними даними
7 Фільтри
8 Нижній розпилювач
9 Середній розпилювач
10 Верхній розпилювач
TimeBeam
Завдяки TimeBeam (проекційному годиннику) ви завжди будете знати час,
який залишився до закінчення програми миття, а також стан відкладеного
запуску.
Кольоровий промінь світла відбиває на
підлогу у вашій кухні час, який залиши‐
вся до закінчення програми миття, або
веде зворотній відлік часу відкладеного
запуску.
Ви можете змінювати колір променю
TimeBeam, аби він найкраще контрасту‐
вав з підлогою у вашій кухні. Доступні 9
різних кольорів променю. Для встано‐
влення кольору, зверніться до розділу
«Панель керування».
Якщо прилад встановлений на висоті,
над дверцятами кухонних меблів, то про‐
мінь TimeBeam не буде видно.
Час, що залишився до закінчення програми миття посуду
• TimeBeam відбиває тривалість програми миття.
• Час зменшується із кроком в 1 хвилину.
• Коли програма миття закінчена, на кухонній підлозі відбивається нуль.
• TimeBeam вимикається автоматично через 10 хвилин після закінчення про‐
грами миття, якщо прилад має функцію автоматичного вимкнення. Див. розділ
«Вибір і запуск програми миття посуду».
Відкладений запуск
• TimeBeam проектує зворотний відлік часу відкладеного запуску із кроком в 1
годину (24 год - 23 год і т.д.).
Повідомлення на дисплеї та звукові сигнали допоможуть вам керувати
приладом.
Кнопки прокрутки
За допомогою цих кнопок можна:
• вибрати програму миття в меню програм миття,
• вибрати опції в меню опцій.
Кнопка OK / Старт
Використовуйте цю кнопку для:
• підтвердження опції або її збереження в пам'яті машини,
• запуску програми миття.
Кнопка вибору опцій
Використовуйте цю кнопку для вибору опцій.
Щоб вибрати опцію:
1. Увімкніть прилад.
2. Натисніть кнопку опцій: на дисплеї з'явиться меню доступних опцій.
3. Натисніть одну з кнопок прокрутки, щоб подивитись меню і вибрати
необхідну опцію.
4. Натисніть кнопку ОК/Старт для підтвердження або переходу у підме‐
ню.
5. Натисніть одну з кнопок прокрутки, щоб вибрати налаштування у під‐
меню.
6. Натисніть кнопку ОК/Старт, щоб підтвердити.
7. Натисніть кнопку опцій, щоб вийти з меню.
Page 10
Панель керування
10
Меню опцій
МенюПідменюОпис опції
ВІДКЛАД.
ПУСК
EXTRA
HYGIENE
MULTITABВКЛ
НАЛАШТУ‐
ВАННЯ
ТВЕРДІСТЬ ВОДИ Ви можете налаштувати рівень пом’якшу‐
ОПОЛІСКУВАЧМожна активувати/деактивувати дозатор
ГУЧНІСТЬ ЗВУКУДозволяє регулювати гучність усіх звукових
КОЛІРМожна обрати колір променю TimeBeam,
Можна вибрати
відкладений пуск
на 1-24 години.
ВКЛ
ВИК
ВИК
АНГЛ. МОВАМожна налаштувати мову повідомлень, які
За допомогою цієї функції можна відкласти
запуск програми миття посуду на термін від
1 до 24 годин.
Зворотний відлік часу відкладеного пуску
відбувається із кроком в 1 годину (24, 23, 22
і т.д.). Протягом останньої години зворот‐
ний відлік часу відкладеного пуску відбу‐
вається із кроком в 1 хвилину (59, 58, 57 і
т.д.).
Ця функція дозволяє ще гігієнічніше вимити
посуд. Під час останнього полоскання тем‐
пература збільшується до 68°C і підтри‐
мується на рівні понад 65°C протягом 10-14
хвилин.
Цю функцію можна вибрати для всіх про‐
грам миття, але вона не працює в окремих
програмах. Див. розділ «Програми миття».
Функція Multitab призначена для комбінова‐
них таблетованих миючих засобів. Див. роз‐
діл «Функція Multitab».
відображаються на дисплеї.
Можна вибирати різні мови.
вача води. Див. розділ «Установка пом'як‐
шувача води».
Існує 10 рівнів.
ополіскувача.
Ця опція доступна лише, коли активована
функція Multitab.
сигналів.
Існує 5 рівнів.
Заводська настройка: рівень 5.
Рівень 0 = без звуку.
щоб налаштувати кращий контраст з кухон‐
ною підлогою.
Можна встановити різний колір від рівня 1
до рівня 9.
Рівень 0 = промінь TimeBeam вимкнено.
Заводська настройка: рівень 1
Page 11
ЯСКРАВІСТЬМожна збільшити або зменшити яскравість
Дисплей
1 Маленькі індикатори відображають фазу програми миття.
2 Повідомлення: в цій частині дисплея відображуються програми мит‐
3 Символи
Перед першим користуванням
МенюПідменюОпис опції
фону дисплея.
Існує 10 рівнів.
Заводська настройка: рівень 10.
тя, функції та фази, що пов'язані з програмами миття.
Символи
ВІДКЛАД. ПУСК — загорається, коли встановлено відкладений пуск і під
час зворотного відліку часу.
MULTITAB — світиться, коли функція встановлена.
ГУЧНІСТЬ ЗВУКУ — світиться, коли звукові сигнали вимкнені (рівень 0).
EXTRA HYGIENE — світиться, коли обрана відповідна функція та/або про‐
грама миття INTENSIV PRO .
11
Перед першим користуванням
Увімкніть вперше — налаштуйте мову дисплею
1. Увімкніть прилад.
2. Коли на дисплеї відображається LANGUAGE ENGLISH і миготить сло‐
во ENGLISH, можна підтвердити або змінити мову.
– Натисніть кнопку ОК/Старт, щоб підтвердити.
– Натисніть одну з кнопок прокрутки, щоб вибрати іншу мову, і натис‐
ніть кнопку ОК/Старт, щоб підтвердити.
3. Натисніть кнопку опцій, щоб вийти з меню.
Page 12
Установка пом'якшувача води
12
Зверніться до відповідних інструкцій щодо кожного етапу процедури.
1. Перевірте, чи відповідає налаштування пом’якшувача води жорсткості
води у вашій місцевості. За потреби налаштуйте пом’якшувач води.
2. Заповніть контейнер сіллю для посудомийних машин.
3. Залийте ополіскувач у дозатор.
4. Завантажте столові прибори і посуд у прилад.
5. Встановіть програму миття, що відповідає типу посуду і ступеню його
забруднення.
6. Залийте у дозатор відповідну кількість миючого засобу.
7. Запустіть програму миття.
У випадку використання комбінованого таблетованого миючого засобу
(«3 в 1», «4 в 1», «5 в 1») див. розділ «Функція Multitab».
Установка пом'якшувача води
Пристрій для пом’якшення води усуває мінерали та солі з використову‐
ваної води. Мінерали та солі негативно впливають на роботу приладу.
Існують наступні еквівалентні шкали виміру жорсткості води.
• Німецькі градуси (dH°).
• Французькі градуси (°TH).
• ммоль/л (мілімоль на літр — міжнародна одиниця жорсткості води).
• Градуси Кларка.
Скоригуйте рівень пристрою для пом’якшення води відповідно до жорст‐
кості води у вашій місцевості. У разі потреби звертайтеся до місцевих ор‐
ганів водопостачання.
4. Приберіть сіль з поверхні біля от‐
вору контейнера.
5. Закрийте контейнер для солі, по‐
вернувши кришечку за годиннико‐
вою стрілкою.
Не хвилюйтеся, якщо при засипанні солі вода переливається через краї
контейнера.
Page 14
20
30
M
A
X
1
2
3
4
+
-
Використання мийного засобу і ополіскувача
14
Коли контейнер для солі порожній, на дисплеї відображається повідо‐
млення: ДОДАЙТЕ СІЛЬ
Це повідомлення не з'являється під час виконання програми миття.
Після заповнення контейнера повідомлення ще може горіти кілька годин.
Це не спричиняє негативного впливу на роботу приладу.
Використання мийного засобу і ополіскувача
1
2
7
3
4
6
5
Використання миючих засобів
Щоб зменшити навантаження на довкілля, використовуйте мінімально не‐
обхідну кількість миючого засобу.
Дотримуйтеся інструкцій виробника, наведених на упаковці миючого за‐
собу.
Щоб заповнити дозатор миючого засобу, виконайте наступні дії.
1.
Натисніть кнопку розблокування
миючого засобу.
2.
Додайте миючий засіб у дозатор
3. Якщо програма включає фазу попереднього миття, помістіть невелику
кількість миючого засобу на внутрішню частину дверцят пристрою.
4. У разі використання таблетованого миючого засобу покладіть таблет‐
ку в дозатор миючого засобу
5. Закрийте дозатор миючого засобу. Натисніть на кришку, щоб вона за‐
фіксувалася.
Миючі засоби різних марок розчиняються з різною швидкістю. Деякі та‐
блетовані миючі засоби не забезпечують належного очищення під час ко‐
ротких програм миття. З таблетованими миючими засобами застосовуйте
довгі програми миття, щоб повністю видалити миючий засіб із посуду.
2
, щоб відкрити кришку 7 дозатора
1
.
1
.
Page 15
Функція Multitab
Використання споліскувача
Завдяки ополіскувачу на посуді після висихання не залишиться смуг і
плям.
Дозатор ополіскувача автоматично додає ополіскувач під час останнього
полоскання.
Щоб залити ополіскувач у дозатор, виконайте наступні дії.
1.
Натисніть кнопку розблокування
ополіскувача.
2.
Залийте в дозатор
мальний рівень.
3. Якщо ополіскувач розлився, витріть його ганчіркою, що добре вбирає
рідину. Це дозволить уникнути утворення надмірної піни під час вико‐
нання програми миття.
4. Закрийте дозатор ополіскувача. Натисніть на кришку, щоб вона зафік‐
сувалася.
Коли дозатор ополіскувача порожній, на дисплеї відображається повідо‐
млення: ДОДАЙТЕ ОПОЛІСК. .
Це повідомлення не з'являється під час виконання програми миття.
3
ополіскувач. Позначка «max» показує макси‐
6
, щоб відкрити кришку 5 дозатора
Регулювання дозування ополіскувача
Заводська настройка: положення 3.
Можна настроїти дозатор ополіскувача в межах від 1 (найменша доза) до
4 (найбільша доза).
Функція Multitab призначена для комбінованих таблетованих миючих за‐
собів.
Ці таблетки вже містять миючий засіб, ополіскувач та сіль для посудо‐
мийних машин. Деякі типи таблеток можуть містити й інші речовини.
Переконайтеся, що таблетований миючий засіб підходить для жорсткості
вашої води. Див. інструкції виробника.
Після увімкнення функція Multitab продовжує діяти, доки ви її не вимкнете.
Функція Multitab припиняє надходження ополіскувача та солі.
Функція Multitab деактивує повідомлення про відсутність ополіскувача та
солі.
Якщо ви застосовуєте функцію Multitab, тривалість виконання програми
може збільшитися.
Активуйте функцію Multitab, перш ніж запустити програму миття.
Не можна активувати функцію Multitab під час виконання програми.
Page 16
Завантажування ножів та посуду
16
Щоб активувати функцію Multitab, виконайте такі дії.
• Зайдіть в опціональне меню функцій і активуйте функцію multitab. Звер‐
ніться до розділу «Панель керування».
Щоб відключити функцію Multitab та окремо використовувати миючий
засіб, сіль і ополіскувач, виконайте наступні дії.
1. Зайдіть в опціональне меню функцій і деактивуйте функцію multitab.
Зверніться до розділу «Панель керування».
2. Заповніть контейнер для солі і дозатор ополіскувача.
3. Встановіть найвищий рівень жорсткості води.
4. Запустіть програму миття без посуду.
5. Скоригуйте рівень пом’якшувача води відповідно до жорсткості води у
вашій місцевості.
6. Відрегулюйте дозування ополіскувача.
Завантажування ножів та посуду
Див. листівку «Приклади завантаження ProClean».
Поради й рекомендації
Не застосовуйте прилад для миття предметів, що поглинають воду (губки,
ганчірки тощо).
• Перш ніж завантажувати столові прибори й посуд, виконайте такі дії.
– Видаліть залишки їжі.
– Зробіть так, щоб пригорілі залишки їжі в каструлі або на сковорідці,
розм’якли.
• Завантажуйте столові прибори й посуд наступним чином.
– Предмети, що мають заглиблення (наприклад, чашки, склянки та ми‐
ски), ставте отвором донизу.
– Нахиляйте глибокі тарілки і контейнери так, щоб вода стікала з них.
– Подбайте, щоб столові прибори і посуд не злипалися.
– Подбайте, щоб склянки не торкалися одна одної.
– Маленькі предмети кладіть у кошик для столових приборів.
– Щоб уникнути злипання ложок, кладіть їх між іншими столовими при‐
борами.
– Розташовуйте предмети так, щоб вода могла омивати всі поверхні.
• На пластикових предметах та сковорідках з антипригарним покриттям
можуть залишатися краплі води.
• Легкі предмети кладіть у верхній кошик. Подбайте про те, щоб предмети
не рухалися.
Page 17
Тримачі склянок для пива
Ці спеціальні тримачі утримують склянки
для пива.
Якщо ви не користуєтесь тримачами для
пивних склянок, ви можете:
•відкинути тримачі,
• зняти тримачі і їхнє кріплення.
Зніміть тримачі і посуньте кріплення на‐
зад, аби зняти їх.
Завантажування ножів та посуду
17
Якщо потрібно знову використовувати
тримачі для пивних склянок, посуньте
кріплення вперед, аби приєднати їх, та
знову встановіть тримачі.
Попередження!
Будьте обережні, знімаючи або встано‐
влюючи кріплення.
Page 18
Програми миття посуду
18
Програми миття посуду
Програми миття
ПрограмаСтупінь за‐
EXTRA
SILENT
АВТОМА‐
1)
ТИЧ.
30 ХВИЛИН.2)Середнє
INTENSIV
PRO
ЕНЕРГІЯ
бруднення
Середнє за‐
бруднення
Будь-якийПосуд, сто‐
або незнач‐
не забруд‐
нення
Сильне за‐
бруднення
3)
Середнє за‐
бруднення
Тип посудуОпис програмифункція
Посуд і сто‐
лові прибори
лові прибори,
каструлі та
сковорідки
Посуд і сто‐
лові прибори
Посуд, сто‐
лові прибори,
каструлі та
сковорідки
Посуд і сто‐
лові прибори
Попереднє миття
Основне миття
при температурі
50°C
1 проміжне поло‐
скання
Остаточне поло‐
скання
Сушіння
Попереднє миття
Основне миття
при температурі
45°C або 70°C
1-2 проміжних по‐
лоскання
Остаточне поло‐
скання
Сушіння
Основне миття
при температурі
60°C
Полоскання
Попереднє миття
Основне миття
при температурі
70°C
1 проміжне поло‐
скання
Остаточне поло‐
скання
Сушіння
Попереднє миття
Основне миття
при температурі
50°C
1 проміжне поло‐
скання
Остаточне поло‐
скання
Сушіння
EXTRA
HYGIENE
Підтримуєть‐
ся, але не діє.
Підтримується
і діє.
Підтримується
і діє.
Ця програма
миття включає
функцію
EXTRA
HYGIENE . Не
потрібно вста‐
новлювати цю
функцію.
Підтримується
і діє.
Page 19
Програми миття посуду
19
ПрограмаСтупінь за‐
бруднення
Тип посудуОпис програмифункція
EXTRA
HYGIENE
50 ХВИЛИН. Незначне
забруднен‐
ня
Посуд і сто‐
лові прибори
Основне миття
при температурі
55°C
Підтримується
і діє.
1 проміжне поло‐
скання
Остаточне поло‐
скання
45° СКЛОСереднє
або незнач‐
не забруд‐
нення
Делікатна по‐
рцеляна і
скляний пос‐
уд
Основне миття
при температурі
45°C
1 проміжне поло‐
Підтримуєть‐
ся, але не діє.
скання
Остаточне поло‐
скання
Сушіння
НАГРІВ ТА‐
РІЛ
Ця програма підігріває та‐
рілки перед використанням
1 гаряче поло‐
скання
Підтримуєть‐
ся, але не діє.
або усуває пил з посуду,
яким не користувались три‐
валий час.
ПОПЕРЕД.
МИТТЯ
Під час цієї програми посуд
ополіскується, щоб уникну‐
1 полоскання хо‐
лодною водою
Підтримуєть‐
ся, але не діє.
ти прилипання залишків їжі
та виходу неприємного за‐
паху з приладу.
Не використовуйте миючий
засіб для даної програми.
1) Прилад автоматично регулює температуру й кількість води. Це залежить від повного чи
часткового завантаження і ступеня забруднення. Тривалість програми і параметри
споживання можуть змінюватися.
2) У випадку невеликої кількості посуду в машині ця програма забезпечує економію часу й
відмінний результат миття.
3) Тестова програма для дослідницьких установ. Див. додану брошуру з даними
випробувань.
1) На дисплеї відображається тривалість виконання програми.
1)
Енергія (у кВт-год)Вода (у літрах)
Тиск і температура води, коливання напруги в електромережі та кількість
посуду можуть змінювати ці показники.
Вибір і запуск програми миття посуду
1. Увімкніть прилад.
2. Якщо необхідно, оберіть функції. Зверніться до розділу «Панель ке‐
рування».
3. Виберіть програму миття. Див. розділ «Програми миття».
4. Натисніть кнопку ОК/Старт.
– Коли контейнер для солі і/або дозатор ополіскувача порожні, відпо‐
відні повідомлення відображаються на дисплеї. В цьому випадку,
коли ви закриєте дверцята, програма миття не розпочнеться. На‐
тисніть кнопку ОК/Старт ще раз.
5. Закрийте дверцята. Програма миття або відкладений запуск почнуть‐
ся автоматично.
– Після закінчення зворотного відліку часу відкладеного пуску авто‐
матично запуститься програма миття.
Якщо контейнер для солі та/або дозатор ополіскувача порожні, запов‐
нюйте їх перед тим, як розпочати програму миття.
Якщо встановлено відкладений пуск, відкриття дверцят машини перери‐
ває зворотний відлік часу. Після закривання дверцят зворотний відлік по‐
чнеться з того моменту, коли він був перерваний.
Переривання програми миття
• Відкрийте дверцята приладу.
– Програма миття зупиниться.
• Закрийте дверцята приладу.
– Виконання програми продовжиться з того моменту, де вона була пе‐
рервана.
Як скасувати програму миття або відкладений запуск
Поки програма миття або відкладений запуск не розпочалися, їх можна
змінити.
Якщо програма миття або відкладений запуск уже виконуються, то зміни‐
ти їх не можна. Щоб змінити настройки, необхідно скасувати активну про‐
граму миття чи відкладений запуск.
Page 21
Догляд та чистка
У разі скасування відкладеного запуску автоматично скасовується об рана
програма миття. Потрібно знову вибрати програму миття.
1. Одночасно натисніть і утримуйте кнопку ОК/Старт та опціональну
кнопку функцій.
2. Відпустіть кнопки, коли на дисплеї з'явиться повідомлення: СКАСУВА‐
ТИ? .
3. Натисніть кнопку ОК/Старт, щоб підтвердити і скасувати програму мит‐
тя посуду.
4. Перед запуском нової програми миття переконайтеся, що в дозаторі
миючого засобу є миючий засіб.
Після завершення програми миття
• Прилад зупиняється автоматично.
• Чути звукові сигнали.
1. Відкрийте дверцята приладу.
– На дисплеї відображаються повідомлення: КІНЕЦЬ ПРОГРАМИ та
ВИКЛЮЧІТЬ .
Якщо контейнер для солі і/або дозатор ополіскувача порожні, відповідні
повідомлення відображаються на дисплеї.
2. Вимкніть прилад.
3. Щоб покращити результат сушіння, на декілька хвилин залиште двер‐
цята відкритими.
21
Автоматичне вимкнення
Функція автоматично вимикає прилад через 10 хвилин після закінчення
програми миття.
Це допомагає зменшити споживання електроенергії.
Розвантаження машини
• Дайте посуду охолонути, перш ніж виймати його з приладу. Гарячий
посуд можна легко розбити.
• Спершу вийміть посуд з нижнього, а потім з верхнього кошика.
• На стінках і дверцятах приладу може бути вода. Нержавіюча сталь хо‐
лоне швидше, ніж посуд.
Догляд та чистка
Знімання і чищення фільтрів
Забруднені фільтри погіршують результати миття. Хоча фільтри майже
не потребують обслуговування, рекомендуємо періодично їх перевіряти і
в разі необхідності чистити.
Page 22
Догляд та чистка
22
1. Щоб зняти фільтр (А), поверніть
його проти годинникової стрілки і
зніміть з фільтра (В).
2. Фільтр (А) складається з 2 дета‐
лей. Щоб розібрати фільтр,
роз’єднайте ці деталі.
3. Ретельно промийте деталі про‐
точною водою.
4. Складіть і з’єднайте 2 деталі
фільтра (А). Переконайтеся, що
деталі правильно вставлені одна
в одну.
5. Зніміть фільтр (В).
6. Ретельно промийте фільтр (В)
проточною водою.
B
A
7. Встановіть фільтр (В) у початкове
положення. Переконайтеся, що
він правильно вставлений під дво‐
ма направляючими (С).
8. Встановіть фільтр (А) у фільтр (В)
і поверніть його за годинниковою
стрілкою до фіксації.
Чищення розпилювачів
Не знімайте розпилювачі.
Якщо отвори розпилювачів забилися, видаліть рештки бруду за допомо‐
гою зубочистки.
Очищення зовнішніх поверхонь
Почистіть зовнішні поверхні приладу і панель керування шматком вологої
м’якої тканини. Застосовуйте лише нейтральні миючі засоби. Не викори‐
стовуйте абразивні речовини, металеві мочалки або розчинники (такі як
ацетон).
C
Page 23
Що робити, коли ...
Що робити, коли ...
Прилад не запускається або зупиняється під час роботи.
Спершу спробуйте знайти рішення проблеми в таблиці. Якщо вам це не
вдається, звертайтеся до сервісного центру.
ПроблемаКод помилкиМожлива причина Можливе рішення
кран забився бру‐
дом або вкрився
вапняним нальо‐
том.
фільтр шлангу по‐
дачі води.
приєднаний не‐
правильно.
пошкоджений.
Забився зливний
отвір раковини.
приєднано непра‐
вильно.
пошкоджений.
Відкрийте водо‐
провідний кран.
Зверніться до міс‐
цевої водопровід‐
ної служби.
Почистіть водо‐
провідний кран.
Прочистіть
фільтр.
Переконайтеся,
що шланг приєд‐
наний належним
чином.
Переконайтеся,
що шланг подачі
води не має пош‐
коджень.
Прочистіть злив‐
ний отвір.
Переконайтеся,
що шланг приєд‐
наний належним
чином.
Переконайтеся,
що зливний шланг
не має пошкод‐
жень.
23
Page 24
Що робити, коли ...
24
ПроблемаКод помилкиМожлива причина Можливе рішення
Працює пристрій,
що запобігає пе‐
реливанню води.
Програма не запу‐
скається.
Кабель живлення
Перегорів запо‐
Встановлено від‐
•Лунає звуковий
сигнал.
•На дисплеї відо‐
бражається по‐
відомлення КОД
ПОСЛУГИ
Відкриті дверцята
Закрийте водо‐
.
приладу. На дисп‐
леї відображаєть‐
ся повідомлення
ЗАКРИЙТЕ ДВЕР‐
ЦЯТА .
не підключений до
розетки.
біжник на елек‐
тричному щиті.
кладений пуск.
провідний кран і
зверніться до сер‐
вісного центру.
Правильно за‐
крийте дверцята.
Вставте вилку ка‐
белю в розетку.
Замініть запобіж‐
ник.
Якщо ви бажаєте
скасувати відкла‐
дений запуск,
зверніться до роз‐
ділу «Вибір і за‐
пуск програми
миття посуду».
Після перевірки увімкніть прилад. Виконання програми продовжується з
того моменту, коли вона була перервана.
Якщо проблема виникає знову, зверніться до сервісного центру.
Якщо з’являються інші коди помилок, зверніться до сервісного центру.
Сервісному центру необхідно надати інформацію, вказану на табличці з
технічними даними.
Рекомендуємо записати її у наступних полях:
Модель (MOD.)....................
Номер виробу (PNC)....................
Серійний номер (S.N.)....................
Результати миття та сушіння незадовільні
ПроблемаМожлива причинаМожливе рішення
Посуд не чистий.Обрана програма миття
не відповідає типу пос‐
уду та ступеню забруд‐
нення.
Оберіть програму миття,
що відповідає типу пос‐
уду та ступеню забруд‐
нення.
Page 25
ПроблемаМожлива причинаМожливе рішення
Посуд у кошиках розта‐
Розпилювачі не можуть
Фільтри забруднені або
Миючий засіб відсутній
Частки вапняного нальо‐
ту на посуді.
Неправильно настроє‐
Кришка контейнера для
На склянках та іншому
посуді наявні смуги, пля‐
ми молочного кольору
або синюватий наліт.
На склянках та іншому
посуді залишаються пля‐
ми від крапель води.
Проблема може бути
Посуд вологий.Вибрано програму миття
Посуд вологий і тьмяний. Дозатор ополіскувача по‐
Активовано функцію
шований неправильно,
вода не омиває усі по‐
верхні.
вільно обертатися через
неправильне розташу‐
вання посуду.
складені й встановлені
неправильно.
або його недостатньо.
Контейнер для солі по‐
рожній.
ний пом’якшувач води
солі закрита неналежним
чином.
Завелика доза ополіску‐
вача.
Замала доза ополіскува‐
ча.
спричинена миючим за‐
собом.
без фази сушіння або із
скороченою фазою су‐
шіння.
Подбайте про те, щоб
посуд був розташований
правильно і не заважав
розпилювачам вільно об‐
ертатися.
Подбайте про те, щоб
фільтри були чисті і пра‐
вильно складені та вста‐
новлені.
Переконайтеся, що мию‐
чого засобу достатньо.
Заповніть контейнер сіл‐
лю для посудомийних ма‐
шин.
Налаштуйте пом’якшу‐
вач води.
Правильно закрийте
кришку контейнера для
солі.
Зменште дозу ополіску‐
вача.
Збільште дозу ополіску‐
вача.
Використовуйте миючий
засіб іншої марки.
Перш ніж виймати посуд,
залиште дверцята трохи
відчиненими на декілька
хвилин.
Залийте ополіскувач у
дозатор.
Увімкніть дозатор ополі‐
скувача. Див. розділ «Ак‐
тивація дозатора ополі‐
скувача».
25
Page 26
Технічні дані
26
Активація дозатора ополіскувача
• Перейдіть в меню опцій і активуйте дозатор ополіскувача. Зверніться
до розділу «Панель керування».
Технічні дані
РозміриШирина596 мм
Висота818 - 898 мм
Глибина550 мм
Тиск у системі водопо‐
стачання
Максимум8 бар (0,8 МПа)
Водопостачання
МісткістьКількість комплектів пос‐
1) Приєднайте впускний шланг до водопровідного крана з наріззю на 3/4 дюйма.
1)
На табличці з технічними даними, що знаходиться на внутрішній стороні
дверцят приладу, наведена інформація про підключення до електроме‐
режі.
Мінімум0,5 бар (0,05 МПа)
Холодна або гаряча водадо 60°C
уду
12
Якщо вода нагрівається від альтернативних джерел енергії (наприклад,
сонячних батарей, фотоелектричних панелей чи вітряних електростан‐
цій), користуйтеся системою гарячого водопостачання, щоб зменшити
споживання електроенергії.
Охорона довкілля
Цей символ на виробі або на його упаковці позначає, що з ним не
можна поводитися, як із побутовим сміттям. Замість цього його необхідно
повернути до відповідного пункту збору для переробки електричного та
електронного обладнання. Забезпечуючи належну переробку цього
виробу, Ви допомагаєте попередити потенційні негативні наслідки для
навколишнього середовища та здоров’я людини, які могли би виникнути
за умов неналежного позбавлення від цього виробу. Щоб отримати
детальнішу інформацію стосовно переробки цього виробу, зверніться до
свого місцевого офісу, Вашої служби утилізації або до магазина, де Ви
придбали цей виріб.
Здавайте на повторну переробку матеріали, позначені символом
кидайте упаковку у відповідні контейнери для вторинної сировини.
. Ви‐
Page 27
27
Page 28
www.electrolux.com
www.aeg.ua
117946240-C-092010
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.