AEG-Electrolux F99000VIP User Manual

Favorit 99000VI
Інструкція Посудомийна
машина
Зміст
2
Дякуємо за те, що ви обрали один з наших високоякісних виробів.
Щоб забезпечити оптимальну та безперебійну роботу придбаного приладу, будь ласка, уважно прочитайте цю інструкцію. Це дозволить вам досконало і якнайефективніше керувати всіма процесами. Щоб ви могли в будь-який час у разі потреби звернутися до цієї інструкції, рекомендуємо зберігати її в надійному місці. Якщо прилад в майбутньому змінить власника, будь ласка, передайте йому також цю інструкцію.
Бажаємо, щоб новий прилад приніс вам багато задоволення.
Зміст
Інструкція з експлуатації 3
Інформація з техніки безпеки 3
Безпека дітей і вразливих осіб
Загальні правила безпеки 3 Експлуатація 3 Догляд та чистка 4 Установка 4 Запобіжні заходи на випадок морозу 5 Підключення до водопроводу 5 Підключення до електромережі
Внутрішнє освітлення 6 Сервісний центр 6 Утилізація приладу 7
Опис виробу 7
TimeBeam 8
Панель керування 9
Кнопки прокрутки 9 Кнопка OK / Старт 9 Кнопка вибору опцій 9 Меню опцій 10 Дисплей 11
Перед першим користуванням 11
Увімкніть вперше — налаштуйте мову дисплею 11
Установка пом'якшувача води 12
Настроювання вручну 13 Налаштування за допомогою електроніки 13
Використання солі для посудомийних машин 13
Використання мийного засобу і ополіскувача 14
Використання миючих засобів
3
6
Використання споліскувача 15 Регулювання дозування ополіскувача 15
Функція Multitab 15 Завантажування ножів та посуду 16
Поради й рекомендації 16 Тримачі склянок для пива 17
Програми миття посуду 18 Вибір і запуск програми миття посуду
Переривання програми миття 20 Як скасувати програму миття або відкладений запуск 20 Після завершення програми миття
Автоматичне вимкнення 21 Розвантаження машини 21
Догляд та чистка 21
Знімання і чищення фільтрів 21 Чищення розпилювачів 22 Очищення зовнішніх поверхонь
Що робити, коли ... 23
Результати миття та сушіння незадовільні 24 Активація дозатора ополіскувача
Технічні дані 26 Охорона довкілля 26
14
20
21
22
26
Інформація з техніки безпеки
Може змінитися без оповіщення
Інструкція з експлуатації
Інформація з техніки безпеки
Перед встановленням та експлуатацією приладу уважно прочитайте цю інструкцію, щоб забезпечити:
• вашу особисту безпеку та безпеку вашого майна;
• захист навколишнього середовища;
• правильну роботу приладу. Завжди зберігайте цю інструкцію разом із приладом, навіть якщо ви про‐ даєте його або переїжджаєте в інше місце. Виробник не несе відповідальності за пошкодження, що виникли через неправильне встановлення або експлуатацію.
Безпека дітей і вразливих осіб
• Не дозволяйте користуватися приладом особам, у тому числі дітям, з обмеженими фізичними або розумовими здібностями чи недостатнім досвідом і знаннями. При користуванні приладом такі особи мають пе‐ ребувати під наглядом або виконувати вказівки відповідальної за їх безпеку людини.
• Пакувальні матеріали слід тримати в недоступному для дітей місці. Іс‐ нує ризик задушення або травмування.
• Тримайте всі миючі засоби в безпечному місці. Не дозволяйте дітям торкатися миючих засобів.
• Не допускайте дітей та домашніх тварин до приладу, коли його двер‐ цята відчинені.
3
Загальні правила безпеки
• Не змінюйте технічні характеристики приладу. Існує ризик травмування та пошкодження приладу.
• Щоб уникнути опіків очей, рота та горла, дотримуйтеся правил техніки безпеки, наданих виробником засобів для посудомийних машин.
• Не пийте воду з приладу. Всередині приладу можуть залишатися ре‐ штки миючого засобу.
• Завжди закривайте дверцята після завантаження або розвантаження приладу, щоб уникнути травмування та падіння інших осіб, які можуть спіткнутись об відкриті дверцята.
• Не сідайте і не ставайте на відкриті дверцята.
Експлуатація
• Прилад призначений виключно для застосування в домашніх умовах. Не використовуйте прилад у комерційних, виробничих або інших цілях.
Інформація з техніки безпеки
4
• Забороняється використовувати прилад не за призначенням. Це може призвести до травмування людей або пошкодження майна.
• Застосовуйте прилад лише для миття побутового посуду, який дозво‐ ляється мити в посудомийних машинах.
• Не кладіть займисті речовини чи предмети, змочені в займистих реч‐ овинах, усередину приладу, поряд з ним або на нього. Існує небезпека вибуху або пожежі.
• Ножі й усі предмети з гострими кінцями ставте в кошик для столових приборів гострим кінцем донизу. Також можна покласти їх в горизо‐ нтальному положенні у верхній кошик чи в кошик для ножів. (Не в усіх моделях є кошик для ножів.)
• Застосовуйте лише спеціальні хімі ка ти ( мию чи й з асі б, сі ль, опо ліскувач) для посудомийних машин.
• Сіль, яка не призначена для посудомийних машин, може призвести до пошкодження пристрою для пом’якшення води.
• Засипайте сіль у прилад перед запуском програми миття. Гранули солі та солона вода можуть призвести до корозії або утворення дірок на дні приладу.
• Не заливайте в дозатор ополіскувача інші речовини окрім ополіскувача (наприклад, миючий засіб для посудомийної машини, рідкий миючий засіб тощо). Це може пошкодити прилад.
• Перед запуском програми миття посуду переконайтеся, що розпилю‐ вачі можуть вільно обертатися.
• При відкриванні дверцят під час роботи приладу з нього може виходити гаряча пара. Існує небезпека отримання опіку.
• Не виймайте посуд з приладу до завершення програми миття.
Догляд та чистка
• Перш ніж виконувати технічне обслуговування, вимкніть прилад і вий‐ міть вилку з розетки.
• Не користуйтеся займистими речовинами або речовинами, які можуть спричинити корозію.
• Не користуйтеся приладом без фільтрів. Переконайтеся, що фільтри правильно встановлені. Неправильне встановлення призводить до не‐ задовільних результатів миття і пошкодження приладу.
• Не використовуйте воду з пульверизатора або пар для чищення при‐ ладу. Існує ризик ураження електричним струмом або пошкодження приладу.
Установка
• Переконайтеся, що прилад не пошкодився під час транспортування. Не підключайте пошкоджений прилад. Якщо необхідно, зверніться до по‐ стачальника.
• Перед використанням приладу зніміть з нього всю упаковку.
• Електричне підключення, підключення до водопроводу і каналізації, на‐ лаштування та технічне обслуговування приладу мають здійснюватися лише кваліфікованими спеціалістами. Це дозволить уникнути травму‐ вання та пошкодження майна.
Інформація з техніки безпеки
• Подбайте про те, щоб під час встановлення приладу вилка не була вставлена в розетку.
• Щоб уникнути пошкодження гідравлічних і електричних компонентів, забороняється робити отвори в стінках приладу.
• Важливо! Дотримуйтеся інструкцій у доданій схемі: – при установці приладу;
– при збиранні дверцят меблів; – при підключенні до мережі водопостачання та водовідведення.
• Подбайте про те, щоб прилад був встановлений під та поруч зі стійкими конструкціями.
Запобіжні заходи на випадок морозу
• Не встановлюйте прилад у приміщеннях, де температура опускається нижче 0°C.
• Виробник не несе відповідальності за пошкодження, що є результатом замерзання приладу.
Підключення до водопроводу
• Використовуйте нові шланги для підключення приладу до системи во‐ допостачання. Не користуйтеся старими шлангами.
• Не підключайте прилад до нових труб або труб, якими довгий час не користувалися. Злийте воду впродовж кількох хвилин, а вже потім при‐ єднуйте впускний шланг.
• Під час встановлення приладу пильнуйте, щоб не перетиснути й не пошкодити шланги.
• Подбайте про те, щоб муфти були добре затягнуті. Це потрібно, щоб запобігти витіканню води.
• При першому користуванні приладом перевірте, чи шланги не протіка‐ ють.
• Впускний шланг має подвійні стінки та оснащений внутрішнім кабелем і запобіжним клапаном. Впускний шланг перебуває під тиском лише то‐ ді, коли по ньому тече вода. У разі протікання впускного шланга запо‐ біжний клапан перекриває воду.
– Будьте обережні, приєднуючи впускний шланг:
– не кладіть впускний шланг або запобіжний клапан у воду; – у разі пошкодження впускного шланга або запобіжного клапана,
негайно вийміть вилку з розетки;
– замінювати впускний шланг із запобіжним клапаном дозволяється
лише спеціалістам сервісного центру.
Попередження! Висока напруга.
5
Інформація з техніки безпеки
6
Підключення до електромережі
• Прилад має бути заземлений.
• Переконайтеся, що параметри енергоспоживання на табличці з техніч‐ ними даними відповідають параметрам електромережі у вашій оселі.
• Завжди користуйтеся правильно встановленою протиударною розет‐ кою.
• Не використовуйте розгалужувачі, розподільники й подовжувачі. Існує ризик виникнення пожежі.
• Не замінюйте кабель живлення. Звертайтеся до сервісного центру.
• Під час встановлення приладу пильнуйте, щоб не перетиснути й не пошкодити кабель живлення і розетку позаду приладу.
• Переконайтеся, що після встановлення приладу є вільний доступ до штепсельної вилки.
• Не тягніть за кабель живлення, щоб відключити прилад від мережі. Зав‐ жди тягніть за вилку.
Внутрішнє освітлення
Цей прилад обладнаний внутрішнім освітленням, яке вмикається під час відкривання дверцят та вимикається при їх закриванні.
Попередження! Світлодіодне випромінювання, не допускайте прямого попадання на сіт‐ ківку ока.
Світлодіодна лампа CLASS 2 згідно з IEC 60825-1: 1993 + A1:1997 + A2:2001. Довжина хвилі випромінювання: 450 нм Максимальна потужність випромінювання: 548 мкВт
Щоб замінити внутрішнє освітлення, зверніться до сервісного центру. Перш ніж замінювати внутрішнє освітлення, вийміть вилку з розетки.
Сервісний центр
• Тільки кваліфіковані спеціалісти з відповідним дозволом можуть ремон‐ тувати прилад і виконувати на ньому інші роботи. Звертайтеся до сер‐ вісного центру.
Опис виробу
• Використовуйте лише оригінальні запасні частини.
Утилізація приладу
• Щоб уникнути отримання травми або пошкодження майна: – витягніть вилку з електричної розетки;
– відріжте кабель живлення і викиньте його; – видаліть клямку дверцят. Це завадить дітям або домашнім тваринам
зачинитися всередині приладу. Існує ризик задушення.
Попередження! Миючі засоби для посудомийної машини небезпечні та можуть викликати корозію!
• При нещасних випадках, пов’язаних з миючими засобами, негайно звертайтеся до місцевого токсикологічного центру та до лікаря.
• У разі потрапляння миючого засобу в рот негайно зверніться до місце‐ вого токсикологічного центру та до лікаря.
• У разі потрапляння миючого засобу в очі негайно промийте їх водою і зверніться до лікаря.
• Тримайте миючі засоби для посудомийної машини в безпечному, не‐ досяжному для дітей місці.
• Не залишайте дверцята приладу відчиненими, коли в дозаторі мию чого засобу знаходиться миючий засіб.
• Заповнюйте дозатор миючого засобу безпосередньо перед запуском програми миття посуду.
7
Опис виробу
1
2
3
4
5
1 Верхній кошик 2 Перемикач рівня жорсткості води
10
9
8
7
6
Опис виробу
8
3 Контейнер для солі 4 Дозатор миючого засобу 5 Дозатор ополіскувача 6 Табличка з технічними даними 7 Фільтри 8 Нижній розпилювач 9 Середній розпилювач
10 Верхній розпилювач
TimeBeam
Завдяки TimeBeam (проекційному годиннику) ви завжди будете знати час, який залишився до закінчення програми миття, а також стан відкладеного запуску. Кольоровий промінь світла відбиває на підлогу у вашій кухні час, який залиши‐ вся до закінчення програми миття, або веде зворотній відлік часу відкладеного запуску. Ви можете змінювати колір променю TimeBeam, аби він найкраще контрасту‐ вав з підлогою у вашій кухні. Доступні 9 різних кольорів променю. Для встано‐ влення кольору, зверніться до розділу «Панель керування».
Якщо прилад встановлений на висоті, над дверцятами кухонних меблів, то про‐ мінь TimeBeam не буде видно.
Час, що залишився до закінчення програми миття посуду
• TimeBeam відбиває тривалість програми миття.
• Час зменшується із кроком в 1 хвилину.
• Коли програма миття закінчена, на кухонній підлозі відбивається нуль.
• TimeBeam вимикається автоматично через 10 хвилин після закінчення про‐ грами миття, якщо прилад має функцію автоматичного вимкнення. Див. розділ «Вибір і запуск програми миття посуду».
Відкладений запуск
• TimeBeam проектує зворотний відлік часу відкладеного запуску із кроком в 1 годину (24 год - 23 год і т.д.).
Панель керування
Панель керування
5
9
1
2
3
4
1 Кнопка увімкнення/вимкнення 2 Кнопки прокрутки 3 Дисплей 4 Кнопка OK / Старт 5 Кнопка вибору опцій
Повідомлення на дисплеї та звукові сигнали допоможуть вам керувати приладом.
Кнопки прокрутки
За допомогою цих кнопок можна:
• вибрати програму миття в меню програм миття,
• вибрати опції в меню опцій.
Кнопка OK / Старт
Використовуйте цю кнопку для:
• підтвердження опції або її збереження в пам'яті машини,
• запуску програми миття.
Кнопка вибору опцій
Використовуйте цю кнопку для вибору опцій. Щоб вибрати опцію:
1. Увімкніть прилад.
2. Натисніть кнопку опцій: на дисплеї з'явиться меню доступних опцій.
3. Натисніть одну з кнопок прокрутки, щоб подивитись меню і вибрати необхідну опцію.
4. Натисніть кнопку ОК/Старт для підтвердження або переходу у підме‐ ню.
5. Натисніть одну з кнопок прокрутки, щоб вибрати налаштування у під‐ меню.
6. Натисніть кнопку ОК/Старт, щоб підтвердити.
7. Натисніть кнопку опцій, щоб вийти з меню.
Loading...
+ 19 hidden pages