AEG-Electrolux F88420VI User Manual

Page 1
FAVORIT 88420 VI
User manual Dishwasher Notice d'utilisation Lave-vaisselle
Page 2
Contents
2
Thank you for choosing one of our high-quality products.
To ensure optimal and regular performance of your appliance please read this instruction manual carefully. It will enable you to navigate all processes perfectly and most efficiently. To refer to this manual any time you need to, we recommend you to keep it in a safe plac e. An d p le as e pass it to any future owner of the appliance.
Contents
Operating instructions 3
Safety information 3
Correct use 3 General safety 3 Child safety 3 Installation 4
Product description 4 Control panel 5
Setting mode 7 Audible signals 7
First use 7 Set the water softener 8
Setting manually 8 Setting electronically 9
Use of dishwasher salt 9 Use of rinse aid 10
Adjusting the dosage of rinse aid 11
Daily use 11 Load cutlery and dishes 11
The lower basket 12 The cutlery basket 13 The upper basket 14 Adjusting the height of the upper basket
Use of detergent 15
Fill with detergent 15
Multitab function 16
Activation/deactivation of the Multitab function 17
Washing programmes 18 Select and start a washing programme 19 Unloading the dishwasher 21 Care and cleaning 21
Cleaning the filters 21 Cleaning the spray arms 22 External cleaning 22 Internal cleaning 22 Prolonged periods of non-operation 22 Frost precautions 22 Moving the machine 23
What to do if… 23 Technical data 24 Hints for test institutes 25
Installation instructions 26
Installation 26
Fixing to the adjacent units 26 Levelling 27
Water connection 27
Water supply connections 27 Water inlet hose with safety valve 27 Water outlet hose connection 28
Electrical connection 29
14
Environment concerns 29
Packaging material 29
Subject to change without notice
Page 3
Safety information
Operating instructions
Safety information
In the interest of your safety and to ensure the correct use, before installing and first using the appliance, read this user manual carefully, including its hints and warnings. To avoid unnecessary mistakes and accidents, it is important to ensure that all people using the appliance are thoroughly familiar with its operation and safety features. Save these in­structions and make sure that they remain with the appliance if it is moved or sold, so that everyone using it through its life will be properly informed on appliance use and safety.
Correct use
• This dishwasher is only intended for washing household utensils suitable for machine washing.
• Do not put any solvents in the dishwasher. This could cause an explosion.
• Knives and other items with sharp points must be loaded in the cutlery basket with their points down or placed in a horizontal position in the upper basket.
• Only use products (detergent, salt and rinse aid) suitable for dishwashers.
• Avoid opening the door whilst the appliance is in operation, hot steam may escape.
• Do not take any dishes out of the dishwasher before the end of the dishwashing cycle.
• After use, isolate the appliance from the power supply and turn off the water supply.
• This product should be serviced only by an authorised service engineer, and only genuine spare parts should be used.
• Under no circumstances should you attempt to repair the machine yourself. Repairs carried out by inexperienced persons will cause injury or serious malfunctioning. Contact your local Service Force Centre. Always insist on genuine spare parts.
3
General safety
• Persons (including children) with reduced physical sensory, mental capabilities or lack of experience and knowledge must not use the appliance. They must have supervision or instruction for the operation of the appliance by a person responsible for their safety.
• Dishwasher detergents can cause chemical burns to eyes, mouth and throat. Could en­danger life! Comply with the safety instructions of the dishwasher detergent manufac­turer.
• Water in the dishwasher is not for drinking purposes. Detergent residue may still be present in your machine.
• Ensure that the door of the dishwasher is always closed when it is not being loaded or unloaded. In this way you will avoid anybody tripping over the open door and hurting themselves.
• Do not sit or stand on the open door.
Child safety
• This appliance is designed to be operated by adults. Don’t allow children to use the dishwasher unsupervised.
• Keep all packaging well away from children. There is risk of suffocation.
• Keep all detergents in a safe place out of children’s reach.
Page 4
Product description
4
• Keep children well away from the dishwasher when the door is open.
Installation
• Check your dishwasher for any transport damage. Never connect a damaged machine. If your dishwasher is damaged contact your supplier.
• All packaging must be removed before use.
• Any electrical and plumbing work required to install this appliance must be carried out by a qualified and competent person.
• For safety reasons it is dangerous to alter the specifications or attempt to modify this product in any way.
• Never use the dishwasher if the electrical supply cable and water hoses are damaged; or if the control panel, work top or plinth area are damaged such that the inside of the appliance is freely accessible. Contact your local Service Force centre, in order to avoid hazard.
• All sides of the dishwasher must never be drilled to prevent damage to hydraulic and electric components.
WARNING!
For electrical and water connection carefully follow the instructions given in specific para­graphs.
Product description
1 Upper basket 2 Water hardness dial 3 Salt container 4 Detergent dispenser
Page 5
Control panel
5 Rinse aid dispenser 6 Rating plate 7 Filters 8 Lower spray arm 9 Upper spray arm
Optical signal
Once the washing programme has started , a point-shaped optical signal shows on the floor beneath the appliance door. If the appliance has been installed higher up with a furniture door mounted flush, the optical signal will be no longer visible.
Optical signal
Red light fixed Indicates the start of a washing programme and remains on for all the
duration Red light flashes Indicates a malfunction of the appliance Green light fixed Indicates the end of the washing programme
This dishwasher has an internal light that turns on and off when the opening and closing of the dishwasher's door occurs. Internal light is equipped with led lamp CLASS 1 in accordance with EN 60825-1: 1994 + A1: 2002 + A2: 2001. In case that this light has to be replaced, please, contact your local Service Force Centre.
5
Control panel
1 On/Off button 2 Digital display 3 Delay start button 4 Programme selection buttons 5 NIGHT CYCLE button 6 MULTITAB button 7 Half load button
Page 6
Control panel
6
8 Indicator lights 9 Function buttons
Salt
Indicator lights
Illuminates when the special salt has run out.
1)
Rinse aid
End of programme Illuminates when the washing programme has
1) The salt and rinse aid indicator lights are never illuminated while a washing programme is running even if filling with salt and/or rinse aid is necessary.
Illuminates when the rinse aid has run out.
ended.
The digital display indicates:
• the level of hardness to which the water softener is set,
• the number corresponding to the washing programme,
• the approximate remaining time of the running programme,
activation/deactivation of the rinse aid dispenser ( ONLY with Multitab function active),
• the end of a washing programme (a zero will appear in the digital display),
• the countdown of the delay start,
• fault codes concerning malfunction of the dishwasher,
• activation/deactivation of the audible signals.
NIGHT CYCLE button
Night Cycle is a silent washing programme that will not disturb you, even when you sleep. It can be set at night or in times with a more economical power rate. During the Night Cycle the pump runs at a very low speed to reach a noise level reduction of 25% compared to the declaration programme. As a consequence, it has a very long running time.
Half load button
This option is useful and economical when baskets are not fully loaded. It reduces the consumption of water and energy. Remember to load both baskets. When using this option we recommend to reduce the dose of detergent that is normally used for a completed load. This option is available only with some programmes (see "Washing programmes" chart).
1)
Function buttons
The following functions can be set with the help of these buttons:
• setting of the water softener,
• cancel a washing programme or a delay start in progress,
• activation/deactivation of the rinse aid dispenser when Multitab function is active,
• activation/deactivation of the audible signals.
Page 7
First use
Setting mode
The appliance is in setting mode when the lights of the programme selection buttons are on and 2 horizontal lines (- -) are visible in the digital display.
Always remember that when performing operations such as:
• setting the water softener
• activating/deactivating the rinse aid dispenser
• activating/deactivating the audible signals
the appliance MUST be in setting mode.
If the lights of the programme selection buttons are on and the time duration (in minutes) of a programme is visible in the digital display, the last performed programme is still set. In this case, to return to setting mode, the programme has to be cancelled. To cancel a set programme or a programme in progress : simultaneously press and hold the two RESET buttons (B and C) until 2 horizontal lines will appear in the digital display. The programme has been cancelled and the machine is now in setting mode.
Audible signals
Audible signals have been introduced to help indicate which operations the appliance is performing:
• setting the water softener
• end of the programme
• intervention of an alarm due to malfunction.
Factory setting: audible signals activated.
It is possible to deactivate the audible signals, using the function buttons.
7
1. Press the on/off button. The appliance must be in setting mode.
2.
Simultaneously press and hold function buttons B and C , until the light of the function buttons A , B and C start flashing.
3.
Press function button C , the lights of buttons A and B turn off while the light of function button C goes on flashing. The digital display indicates the current setting.
= Audible signals deactivated
= Audible signals activated
4.
To change the setting, press again function button C : the digital display will indicate the new setting.
5. To memorize the operation, switch off the dishwasher.
First use
Before using your dishwasher for the first time:
• Ensure that the electrical and water connections comply with the installation instruc-
tions
• Remove all packaging from inside the appliance
• Set the water softener
• Pour 1 litre of water inside the salt container and then fill with dishwasher salt
• Fill the rinse aid dispenser
Page 8
Set the water softener
8
If you want to use combi detergent tablets such as: "3 in 1", "4 in 1", "5 in 1" etc... set the Multitab function (see "Multitab function").
Set the water softener
The dishwasher is equipped with a water softener designed to remove minerals and salts from the water supply, which would have a detrimental or adverse effect on the operation of the appliance. The higher the content of these minerals and salts, the harder your water is. Water hardness is measured in equivalent scales, German degrees (°dH), French degrees (°TH) and mmol/l (millimol per litre - international unit for the hardness of water). The softener should be adjusted according to the hardness of the water in your area. Your local Water Authority can advise you on the hardness of the water in your area. The water softener must be set in both ways: manually, using the water hardness dial and electronically.
Water hardness Adjusting the water hardness
°dH °TH mmol/l manually electronically
51 - 70 91 - 125 9,1 - 12,5 2 level 10 yes 43 - 50 76 - 90 7,6 - 8,9 2 level 9 yes 37 - 42 65 - 75 6,5 - 7,5 2 level 8 yes 29 - 36 51 - 64 5,1 - 6,4 2 level 7 yes 23 - 28 40 - 50 4,0 - 5,0 2 level 6 yes 19 - 22 33 - 39 3,3 - 3,9 2 level 5 yes 15 - 18 26 - 32 2,6 - 3,2 1 level 4 yes 11 - 14 19 - 25 1,9 - 2,5 1 level 3 yes
4 - 10 7 - 18 0,7 - 1,8 1 level 2 yes
< 4 < 7 < 0,7 1 level 1 no
setting
Use of salt
Setting manually
The dishwasher is factory set at position 2.
1. Open the dishwasher door.
2. Remove the lower basket from the dish­washer.
3. Turn the water hardness dial to position 1 or 2 (see table).
4. Replace the lower basket.
Page 9
Use of dishwasher salt
Setting electronically
The dishwasher is factory set at level 5.
1. Press the On/Off button. The dishwasher must be in setting mode.
2.
Press simultaneously and keep pressed buttons B and C , until the lights of buttons A , B and C start flashing.
3.
Press button A , the lights of buttons B and C turn off while the light of button A goes on flashing. In the digital display will show the current level and a sequence of inter­mittent audible signals are heard.
Examples:
displayed, 5 intermittent audible signals, pause, etc... = level 5
displayed, 10 intermittent audible signals, pause, etc... = level 10
4.
To change the level, press button A . Each time the button is pressed the level changes (for the selection of the new level see the chart).
Examples: if the current level is 5, by pressing button A once, level 6 is selected. if the current level is 10, by pressing button A once, level 1 is selected.
5. To memorise the operation, switch off the dishwasher by pressing the On/Off button.
Use of dishwasher salt
WARNING!
Only use salt specifically designed for use in dishwashers. All other types of salt not spe­cifically designed for use in a dishwasher, especially table salt, will damage the water soft­ener. Only fill with salt just before starting one of the complete washing programmes. This will prevent any grains of salt or salty water, which may have been spilt, remaining on the bottom of the machine for any period of time, which may cause corrosion.
9
To fill:
1. Open the door, remove the lower basket and unscrew the cap of the salt container by turning it anticlockwise.
2.
Pour 1 litre of water inside the container (this is necessary only before filling with salt for the first time) .
3. Using the funnel provided, pour in the salt until the container is full.
4. Replace the cap making sure that there is no trace of salt on the screw thread or on the gasket.
5. Replace the cap tightly turning it clock­wise until it stops with a click.
Do not worry if water overflows from the unit when filling with salt, this is quite normal.
Page 10
Use of rinse aid
10
The salt indicator light on the control panel can remain illuminated for 2-6 hours after the salt has been replenished, assuming the dishwasher remains switched on. If you are using salts that take longer to dissolve then this can take longer. The function of the machine is not affected.
Use of rinse aid
WARNING!
Only use branded rinse aid for dishwashers. Never fill the rinse aid dispenser with any other substances (e.g. dishwasher cleaning agent, liquid detergent). This would damage the appliance.
Rinse aid ensures thorough rinsing, and spot and streak free drying. Rinse aid is automatically added during the last rinse.
1. Open the container by pressing the release button (A).
2. Add the rinse aid in the container. The maximum level for filling is indicated by "max".
The dispenser holds about 110 ml of rinse aid, which is sufficient for between 16 and 40 dishwashing cycles, depending upon the dosage setting.
3. Ensure that the lid is closed after every re­fill.
Clean up any rinse aid spilt during filling with an absorbent cloth to avoid excess foaming during the next wash.
Page 11
Daily use
Adjusting the dosage of rinse aid
According to the finish and drying results obtained, adjust the dose of rinse aid by means of the 6 position selector (position 1= minimum dosage, position 6= maximum dosage). The dose is factory set in position 4.
Increase the dose if there are drops of water or lime spots on the dishes after washing. Reduce it if there are sticky whitish streaks on the dishes or a bluish film on glassware or knife blades.
Daily use
• Check if it's necessary to refill with dishwasher salt or rinse aid.
• Load cutlery and dishes into the dishwasher.
• Fill with dishwasher detergent.
• Select a wash programme suitable for the cutlery and dishes.
• Start the wash programme.
11
Load cutlery and dishes
Sponges, household cloths and any object that can absorb water may not be washed in the dishwasher.
• Before loading the dishes, you should:
– Remove all left over food and debris. – Soften remnants of burnt food in pans
• When loading the dishes and cutlery, please note:
– Dishes and cutlery must not impede the rotation of the spray arms. – Load hollow items such as cups, glasses, pans, etc. with the opening downwards so
that water cannot collect in the container or a deep base. – Dishes and items of cutlery must not lie inside one another, or cover each other. – To avoid damage to glasses, they must not touch. – Lay small objects in the cutlery basket.
• Plastic items and pans with non stick coatings have a tendency to retain water drops; these items will not dry as well as porcelain and steel items.
Page 12
Load cutlery and dishes
12
• Light items (plastic bowls etc.) must be loaded in the upper basket and arranged so they do not move.
For washing in the dishwasher the following cutlery and dishes
are not suitable: are of limited suitability:
• Cutlery with wooden, horn, china or mother­of-pearls handles.
• Plastic items that are not heat resistant.
• Older cutlery with glued parts that are not temperature resistant.
• Bonded cutlery items or dishes.
• Pewter or copper items.
• Lead crystal glass.
• Steel items prone to rusting.
• Wooden platters.
• Items made from synthetics fibres.
• Only wash stoneware in the dishwasher if it is specially marked as being dishwasher-safe by the manufacturer.
• Glazed patterns may fade if machine washed frequently.
• Silver and aluminium parts have a tendency to discolour during washing: Residues, e.g. egg white, egg yolk and mustard often cause discolouring and staining on silver. Therefore always clean left-overs from silver immedi­ately, if it is not to be washed straight after use.
Open the door and slide out the baskets to load the dishes.
The lower basket
The lower basket is designed to take saucepan, lids, plates, salad bowls, cutlery ect.
Service dishes and large lids should be arranged around the edge of the basket, ensuring that the spray arms can turn freely.
Page 13
Load cutlery and dishes
The 2 rows of prongs on the lower basket can be easily lowered to allow you to load pots, pans and bowls.
The cutlery basket
WARNING!
Long bladed knives stored in an upright position are a potential hazard. Long and/or sharp items of cutlery such as carving knives must be positioned horizontally in the upper basket. Take care when loading or unloading sharp items such as knives.
To ensure that all items of cutlery in the cutlery basket can be reached by the water, you should:
1. Place the grid insert on the cutlery basket.
2. Place forks and spoon in the cutlery basket with their handles pointing downwards.
For larger utensils, such as whisks, leave off one half of the cutlery grid.
13
The cutlery basket can be opened out. Always make sure that you put your hand around both parts of the two-part handle when remov­ing it from the dishwasher.
1. Place the cutlery basket on a table or work surface.
2. Open out the two-part handle.
3. Remove cutlery.
Page 14
Load cutlery and dishes
14
The upper basket
The upper basket is designed for plates (dessert plates, saucers, dinner plates of up to 24 cm in diameter), salad bowls, cups and glasses Arrange items on and underneath the cup racks so that water can reach all surfaces. Glasses with long stems can be placed upside down in the cup racks. For taller items, the cup racks can be folded upwards. Glasses with long stems can be placed upside down in the cup racks.
For taller items, the cup racks can be folded up­wards.
Before closing the door, ensured that the spray arms can rotate freely.
Adjusting the height of the upper basket
If washing very large plates you can load them in the lower basket after moving the upper basket to the higher position.
Maximum height of the dishes in:
the upper basket the lower basket
With upper basket raised 20 cm 31 cm With upper basket lowered 24 cm 27 cm
To move to the higher position proceed as follows:
1. Pull out the basket until it stops.
2. Carefully lift both sides upwards until the mechanism is engaged and the basket is stable.
To lower the basket to the original position proceed as follows:
1. Pull out the basket until it stops.
Page 15
Use of detergent
2. Carefully lift both sides upwards and then allow the mechanism to drop back down slowly, keeping hold of it.
Never lift or lower the basket on one side only. When the upper basket is raised you will not be able to use the cup racks.
WARNING!
After loading your machine always close the door, as an open door can be a hazard.
Use of detergent
Only use detergents specifically designed for use in dishwashers. Please observe the manufacturer's dosing and storage recommendations as stated on the detergent packaging.
Using no more than the correct amount of detergent contributes to reducing pollution.
Fill with detergent
1. Open the lid.
15
Page 16
Multitab function
16
2. Fill the detergent dispenser (1) with deter­gent. The marking indicates the dosing levels:
20 = approximately 20 g of detergent 30 = approximately 30 g of detergent.
3. All programmes with prewash need an ad­ditional detergent dose (5/10 g) that must be placed in the prewash detergent cham­ber (2).
This detergent will take effect during the prewash phase.
4. When using detergent tablets, place the tablet in compartment (1)
5. Close the lid and press until it locks in place.
Detergent tablets
Detergent tablets from different manufac­tures dissolve at different rates. For this reason, some detergent tablets do not attain their full cleaning power during short washing pro­grammes. Therefore, please use long washing programmes when using detergent tablets, to ensure the complete removal of detergent re­siduals.
Multitab function
This appliance is equipped with the "Multitab function", that allows the use of the "Multitab" combi detergent tablets. These products are detergents with a combined cleaning, rinsing and salt functions. They can also contain other different agents depending on which kind of tablets you choose ("3 in 1", "4 in 1", "5 in 1" etc...). Check whether these detergents are suitable for your water hardness. See the manufac­turers instructions. This function can be selected with all washing programmes. With the selection of this function the inflow of rinse aid and salt from each respective supply container is auto­matically deactivated and also the indicator lights for salt and rinse aid are deactivated. Select the "Multitab function " before the start of a washing programme. Once this function is selected (indicator light illuminated) it will remain active also for the following washing programmes. With the use of the "Multitab function", the cycle durations may change. In this case, in the digital display, the indication of the running time of the programme is automatically updated.
Page 17
Multitab function
Once the programme is running, the "Multitab function " can NO longer be changed. If you want to exclude the "Multitab function " you have to cancel the programme setting and then deactivate the "Multitab function ". In this case you have to set a washing programme (and desired options) again.
Activation/deactivation of the Multitab function
Press the Multitab button: the corresponding indicator light illuminates. This means that the function is active. To deactivate the function press the Multitab button again: the indicator light turns off.
If the drying results are not satisfactory we suggest that you:
1. Fill up the rinse aid dispenser with rinse aid.
2. Activate the rinse aid dispenser.
3. Set the rinse aid dosage to position 2.
• The activation/deactivation of the rinse aid dispenser can only be possible with the
"Multitab function" active.
Activation/deactivation of the rinse aid dispenser
1. Press the On/Off button. The dishwasher must be in setting mode.
2.
Press simultaneously buttons B and C , until the lights of buttons A , B , and C start flashing.
3.
Press button B , the lights of buttons A and C turn off while the light of button B goes on flashing. The digital display indicates the current setting:
= Rinse aid dispenser deactivated.
= Rinse aid dispenser activated.
4.
To change the setting, press button B again, the digital display indicates the new setting.
5. To memorise the operation, switch off the dishwasher by pressing the On/Off button.
If you decide to turn back to the use of standard detergent system we advise that you:
1. Deactivate the "Multitab function".
2. Fill up the salt container and the rinse aid dispenser again.
3. Adjust the water hardness setting to the highest setting and perform 1 normal washing programme without loading any dishes.
4. Adjust the water hardness setting according to the hardness of the water in your area.
5. Adjust the rinse aid dosage.
17
Page 18
Washing programmes
18
Washing programmes
Programme Degree of
soil
1
Normal soil
NIGHT CYCLE
2
AUTO 45-70°
3
2)
Mixed nor­mal and heavy soil
Heavy soil Crockery, INTENSIV CARE 70°
4
30 MIN 60°
5
ECO 50°
6
1 HOUR 55°
7
Light soil Crockery
3)
Normal
4)
soil
Normal
soil
Normal
soil
8
Any Partial load
Type of
load
Crockery and cutlery
Crockery, cutlery, pots and pans
cutlery, pots and pans
and cutlery
Crockery and cutlery
Crockery and cutlery
Delicate crockery and glass­ware
(to be com-
Programme description Consumption val-
ues
Prewash
Main wash
Intermediate rinse
Final rinse
Drying
Duration (minutes)
199 - 220
1/2x
80 - 125
130 - 140
30
160 - 170
45 - 55
65 - 75
12
1)
Energy (kWh)
1,0 - 1,1
0,8 - 1,3
1,3 - 1,5
0,8
0,8 - 0,9
0,8 - 0,9
0,6 - 0,7
0,1
Water (litres)
12 - 13
10 - 19
14 - 15
8
12 - 13
10 - 11
11 - 12
3,5
pleted later in the
5)
day)
1) The consumption values are intended as a guide and depends on the pressure and the temperature of the water and also by the variations of the power supply and the amount of dishes.
2) During the Auto washing programme the amount of soil on the dishes is determined by how cloudy the water is. The programme duration, water and energy consumption levels can vary; this depends upon if the appliance is fully or partially loaded and if the dishes are lightly or heavily soiled. The temperature of the water is automatically adjusted between 45° C and 70° C.
Page 19
Select and start a washing programme
3) Ideal for washing a partially loaded dishwasher. This is the perfect daily programme, made to meet the needs of a family of 4 persons who only wish to load breakfast and dinner crockery and cutlery.
4) Test programme for test institutes.
5) This programme does not require the use of detergent
Option available with washing programme
Programme Half load
1
NIGHT CYCLE
2
AUTO 45-70°
3
INTENSIV CARE 70°
4
30 MIN 60°
5
ECO 50°
6
1 HOUR 55°
7
GLASS 45°
8
RINSE AND HOLD
Yes
No
Yes
No
Yes
No
No
No
19
Select and start a washing programme
Select the washing programme and delay start with the door slightly opened. The start of the programme or the countdown of the delay start will occur only after the closure of the door. Until then it is possible to modify the settings.
1. Check that the baskets have been loaded correctly and that the spray arms are free to
rotate.
2. Check that the water tap is opened.
3. Press the On/Off button. The dishwasher must be in setting mode.
4. Press one of the programme selection buttons until the number corresponding to the
required programme shows in the digital display (see "Washing programmes" chart). The lights of the programme selection buttons and programme number are flashing. If you want to set the NIGHT CYCLE programme, press the NIGHT CYCLE button, the
corresponding indicator light comes on.
5. If you want to set option please refer to the "Washing programmes" chart to be sure
that the option is available with the selected programme.
6. Close the dishwasher door, the programme starts automatically.
Page 20
Select and start a washing programme
20
Setting and starting the programme with delay start
1. After having selected the washing programme, press the delay start button until the
number of hours for the delay start appear in the digital display. The start of the selected washing programme can be delayed for between 1 and 19 hours.
2. Close the dishwasher door, the countdown starts automatically.
3. The countdown will decrease with steps of 1 hour.
4. The opening of the door will interrupt the countdown. Close the door; the countdown
will continue from the point at which it was interrupted.
5. Once the delay start has elapsed the programme will start automatically.
WARNING! Interrupt or cancel a washing programme in progress ONLY if it’s absolutely nec­essary. Attention! Hot steam may escape when the door is opened. Open the door carefully.
Cancelling a delay start or a washing programme in progress
• Simultaneously press and hold the two programme buttons positioned over the word
RESET, until 2 horizontal lines will appear in the digital display.
• Cancelling a delay start involves also the cancelling of the washing programme set. In
this case you have to set the washing programme again.
• If a new washing programme is to be selected, check that there is detergent in the
detergent dispenser.
Interrupt a washing programme in progress
• Open the appliance door, the programme will stop. Close the door, the programme will
start from the point at which it was interrupted.
End of the washing programme
• The dishwasher will automatically stop and an audible signal informs you of the end of
the washing programme.
1. Open the dishwasher door.
2.
In the digital display is visible 0
3. The end of programme indicator light is illuminated.
4. Switch off the dishwasher by pressing the On/Off button.
It is recommended to switch off the appliance once the washing programme has ended. If this is not done, automatically after about 3 minutes from the end of the programme, all indicator lights will go off. The digital display shows 1 horizontal bar. This will help to reduce the consumption of energy when you forget or for any reason cannot switch the appliance off once the programme has ended. Press any button (except On/Off) and the control panel will show the same situation (in­dicator lights and digital display) as when the programme ended.
5. Leave the dishwasher door ajar and wait a few minutes before removing the dishes; in
this way they will be cooler and the drying will be improved.
Page 21
Unloading the dishwasher
Unloading the dishwasher
• Hot dishes are sensitive to knocks.
The dishes should therefore be allowed to cool down before removing from the appliance.
• Empty the lower basket first and then the upper one; this will avoid water dripping from
the upper basket onto the dishes in the lower one.
• Water may appear on the sides and the door of the dishwasher as the stainless steel will
eventually become cooler than the dishes.
CAUTION!
When the washing programme has finished, it is recommended that the dishwasher is unplugged and the water tap turned off.
Care and cleaning
Cleaning the filters
The filters must be checked and cleaned from time to time. Dirty filters will degrade the washing result.
WARNING!
Before cleaning the filters ensure that the machine is switched off.
1. Open the door, remove the lower basket.
2. The dishwasher filter system comprises a
coarse filter ( A ), a microfilter ( B ) and a flat filter. Unlock the filter system using the handle on the microfilter.
21
3. Turn the handle about 1/4 a turn anti-
clockwise and remove the filter system.
4.
Take hold of the coarse filter ( A ) by the handle with the hole and remove from the microfilter ( B ).
5. Clean all filters thoroughly under running
water.
Page 22
Care and cleaning
22
6. Remove the flat filter from the base of the
washing compartment and clean both faces thoroughly.
7. Put the flat filter back in the base of the
washing compartment and ensure that it fits perfectly.
8.
Place the coarse filter ( A ) in the micro­filter ( B ) and press together.
9. Put the filter combination in place and
lock by turning the handle clockwise to the stop. During this process ensure that the flat filter does not protrude above the base of the washing compartment.
WARNING!
NEVER use the dishwasher without filters. Incorrect repositioning and fitting of the filters will produce poor washing results and may result in damage to the appliance.
Cleaning the spray arms
NEVER try to remove the spray arms.
If residues of soil have clogged the holes in the spray arms, remove them with a cocktail stick.
External cleaning
Clean the external surfaces of the machine and control panel with a damp soft cloth. If necessary use only neutral detergents. Never use abrasive products, scouring pads or solvent
(acetone, trichloroethylene etc....).
Internal cleaning
Ensure that the seals around the door, the detergent and rinse aid dispensers are cleaned regularly with a damp cloth. We recommend every 3 months to run the wash programme for heavy soiled dishes using detergent but without dishes.
Prolonged periods of non-operation
If you are not using the machine for any prolonged period of time you are advised to:
1. Unplug the appliance and then turn off the water.
2. Leave the door ajar to prevent the formation of any unpleasant smells.
3. Leave the inside of the machine clean.
Frost precautions
Avoid placing the machine in a location where the temperature is below 0°C. If this is unavoidable, empty the machine, close the appliance door, disconnect the water inlet pipe and empty it.
Page 23
What to do if…
Moving the machine
If you have to move the machine (moving house etc....):
1. Unplug it.
2. Turn the water tap off.
3. Remove the water inlet and discharge hoses.
4. Pull the machine out together with the hoses.
Avoid over tilting the machine during transportation.
What to do if…
The dishwasher will not start or stops during operation. Certain problems are due to the lack of simple maintenance or oversights, which can be solved with the help of the indi­cations described in the chart, without calling out an engineer. Switch off the dishwasher and carry out the following suggested corrective actions.
Fault code and malfunction Possible cause and solution
appears in the digital display.
• intermitted audible signal The dishwasher does not fill with water.
appears in the digital display.
• intermitted audible signal The dishwasher will not drain.
appears in the digital display.
• intermitted audible signal Anti-flood device is activated.
The programme does not start. • The dishwasher’s door has not been properly
• The water tap is blocked or furred with lime­scale.
Clean the water tap.
• The water tap is turned off. Turn the water tap on.
• The filter (where present) in the threaded hose fitting at the water inlet valve is blocked.
Clean the filter in the threaded hose.
• The water inlet hose has not been correctly laid or it is bent or squashed.
Check the water inlet hose connection.
• The sink spigot is blocked. Clean out the sink spigot.
• The water drain hose has not been correctly laid or it is bent or squashed.
Check the water drain hose connection.
• Close the water tap and contact your local Service Force Centre.
closed. Close the door.
• The main plug is not plugged in. Insert the main plug.
• The fuse has blown out in the household fuse box.
Replace the fuse.
• Delay start has been set. If dishes are to be washed immediately, cancel
the delay start.
23
Page 24
Technical data
24
Once these checks have been carried out, switch on the appliance: the programme will continue from the point at which it was interrupted. If the malfunction or fault code reappears contact the Service Force Centre. For other fault codes not described in the above chart, please contact your local Service Force Centre, quoting the model (Mod.), product number (PNC) and serial number (S.N.). This information can be found on the rating plate located on the side of the dishwasher door. So that you always have these numbers at hand, we recommend you to make a note of them here:
Mod. : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PNC :. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
S.N. : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
The wash results are not satisfactory
The dishes are not clean • The wrong washing programme has been se-
The dishes are wet and dull • Rinse aid was not used.
There are streaks, milky spots or a bluish coating on glasses and dishes
Water drops have dried onto glasses and dishes • Increase rinse aid dosing.
lected.
• The dishes are arranged in such a way as to stop water reaching all parts of the surface. The baskets must not be overloaded.
• The spray arms do not rotate freely due to incorrect arrangement of the load.
• The filters in the base of the washing com­partment are dirty or incorrectly positioned.
• Too little or no detergent has been used.
• Where there are limescales deposits on the dishes; the salt container is empty or the in­correct level of the water softener has been set.
• The drain hose connection is not correct.
• The salt container cap is not properly closed.
• The rinse aid dispenser is empty.
• Decrease rinse aid dosing.
• The detergent may be the cause. Contact the detergent manufacturer’s consumer care line.
If after all these checks, the problem persists, contact your local Service Force Centre.
Technical data
Dimension Width - height - depth (cm) 44,6 x 81,8-89,8 x 55 Electrical connection - Voltage
- Overall power - Fuse Water supply pressure Minimum - Maximum (MPa) 0,05 - 0,8
Information on the electrical connection is given on the rating plate on the inner edge of the dishwasher's door
Page 25
Hints for test institutes
Capacity Place settings 9
Hints for test institutes
Testing in accordance with EN 60704 must be carried out with appliance fully loaded and using the test programme (see "Washing programmes"). Test in accordance with EN 50242 must be carried out when the salt container and rinse aid dispenser have been filled with salt and rinse aid respectively and using the test pro­gramme (see "Washing programmes").
Full load: 9 standard place settings
Amount of detergent required: 5 g + 20 g (Type B) Rinse aid setting: position 4 (Type III)
25
Arrangement upper basket
Cup racks: position A
Page 26
Installation
26
Arrangement lower basket Arrangement cutlery basket
Installation instructions
Installation
WARNING!
Any electrical and/or plumbing work required to install this appliance should be carried out by a qualified electrician and/or plumber or competent person.
Remove all packaging before positioning the machine. If possible, position the machine next to a water tap and a drain. This dishwasher is designed to be fitted under a kitchen counter or work surface. Attention! Carefully follow the instructions on the enclosed template for building in the dishwasher and fitting the furniture panel. No further openings for the venting of the dishwasher are required, but only to let the water fill and drain hose and power supply cable pass through. The dishwasher incorporates adjustable feet to allow the adjustment of the height. During all operations that involve accessibility to internal components the dishwasher has to be unplugged. When inserting the machine, ensure that the water inlet hose, the drain hose and the supply cable are not kinked or squashed.
Fixing to the adjacent units
The dishwasher must be secured against tilting. Therefore make sure that the counter it is fixed under, is suitably secured to a fixed structure (adjacent kitchen unites, cabinets, wall).
Page 27
Water connection
Levelling
Good levelling is essential for correct closure and sealing of the door. When the appliance is correctly levelled, the door will not catch on either side of the cabinet. If the door does not close correctly, loosen or tighten the adjustable feet until the machine is perfectly level.
Water connection
Water supply connections
This appliance can be connected to either a hot (max. 60°) or cold water supply. With a hot water supply you can have a significant reduction of energy consumption. This however, depends on how the hot water is produced. (We suggest alternative sources of energy that are more environmentally friendly as e.g. solar or photovoltaic panels and aeolian). For making the connection itself, the coupling nut fitted to the machine's supply hose is designed to screw onto a 3/4" thread spout or to a purpose made quick-coupling tap such as the Press-block. The water pressure must be within the limits given in the "Technical specifications". Your local Water Authority will advise you on the average mains pressure in your area. The water inlet hose must not be kinked, crushed, or entangled when it is being connected. The dishwasher features fill and drain hoses which can be turned either to the left or the right to suit the installation by means of the locknut.
The locknut must be correctly fitted to avoid water leaks.
(Attention! NOT all models of dishwashers have fill and drain hoses provided with locknut. In this case, this kind of facility is not possible). If the machine is connected to new pipes or pipes which have not been used for a long time, you should run the water for a few minutes before connecting the inlet hose.
DO NOT use connection hoses which have previously been used for an old appliance.
This appliance has been fitted with safety features which will prevent the water used in the appliance from returning back into the drinking water system. This appliance complies with the applicable plumbing regulations.
27
Water inlet hose with safety valve
After connecting the double-walled water inlet hose, the safety valve is next to the tap. Therefore the water inlet hose is only under pressure while the water is running. If the water inlet hose starts to leak during this operation, the safety valve cuts off the running water. Please take care when installing the water inlet hose:
• The electrical cable for the safety valve is in the double-walled water inlet hose. Do not immerse the water inlet hose or the safety valve in water.
• If water inlet hose or the safety valve is damaged, remove the mains plug immediately.
• A water inlet hose with safety valve must only be replaced by a specialist or by the Service Force Centre.
Page 28
Water connection
28
WARNING!
Warning! Dangerous voltage.
Water outlet hose connection
The end of the drain hose can be connected in the following ways:
1. To the sink outlet spigot, securing it to the underside of the work surface. This will
prevent waste water from the sink running into the machine.
2. To a stand pipe provided with vent-hole, minimum internal diameter 4 cm.
The waste connection must be at a maximum height of 60 cm from the bottom of the dish­washer. The drain hose can face either to the right or left of the dishwasher. Ensure the hose is not bent or squashed as this could prevent or slow down the discharge of water. The sink plug must not be in place when the ma­chine is draining as this could cause the water to syphon back into the machine. The total length of the drain hose, including any extension you might add, must be no longer than 4 metres. The internal diameter of the extension hose must be no smaller than the diameter of the hose provided. Likewise the internal diameter of the couplings used for connections to the waste outlet must be no smaller than the diameter of the hose provided. When connecting the drain hose to an under sink trap spigot, the entire plastic mem- brane (A) must be removed . Failure to remove all the membrane will result in food particles building up over time eventually blocking the dishwasher drain hose spigot.
Our appliances are supplied with a security device to protect against the return of dirty water back into the machine. If the spigot of your sink has a "no return valve" incorporated this can prevent the correct draining of your dishwasher. We therefore advise you to remove it.
To avoid water leakage after installation make sure that the water couplings are tight.
Page 29
Electrical connection
Electrical connection
WARNING!
Safety standards require the appliance to be earthed. Prior to using the appliance for the first time, ensure that the rated voltage and type of supply on the rating plate match that of the supply where the appliance is to be installed. The fuse rating is also to be found on the rating plate. Always plug the mains plug into a correctly installed shockproof socket. Multi-way plugs, connectors and extension cables must not be used. This could constitute a fire hazard through overheating. If necessary, have the domestic wiring system socket replaced. In case that the electrical cable has to be replaced, contact your local Service Force centre. The plug must be accessible after the appliance has been installed. Never unplug the appliance by pulling on the cable. Always pull the plug. The manufacturer accepts no liability for failure to observe the above safety precautions.
Environment concerns
The symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it should be taken to the appropriate collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. For more detailed information about recycling of this product, please contact your local council, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product.
29
Packaging material
The packaging materials are environmentally friendly and can be recycled. The plastic com­ponents are identified by markings, e.g. >PE<, >PS<, etc. Please dispose of the packaging materials in the appropriate container at the community waste disposal facilities.
WARNING!
When a unit is no longer being used:
• Pull the plug out of the socket.
• Cut off the cable and plug and dispose of them.
• Dispose of the door catch. This prevents children from trapping themselves inside and endangering their lives.
Page 30
Sommaire
30
Nous vous remercions d’avoir choisi l’un de nos produits de qualité.
Afin de garantir une performance optimale et constante de votre appareil, veuillez lire attentivement cette notice d'utilisation. Il vous permettra d’utiliser correctement et efficacement toutes les fonctions de l’appareil. Nous vous recommandons de conserver cette notice à proximité pour une utilisation rapide et optimale. Si l'appareil devez être vendu ou cédé à une autre personne, assurez-vous que la notice d'utilisation l'accompagne.
Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir avec votre nouvel appareil.
Sommaire
Notice d'utilisation 31
Consignes de sécurité 32
Utilisation 32 Consignes de sécurité 32 Sécurité des enfants 33 Installation 33
Description de l'appareil 34 Bandeau de commande 35
Mode programmation 36 Signaux sonores 37
Première utilisation 37 Réglage de l'adoucisseur d'eau 38
Réglage manuel 38 Réglage électronique 38
Utilisation du sel régénérant 39 Utilisation du liquide de rinçage 40
Réglage de la dose de liquide de rinçage
41
Utilisation quotidienne 41 Rangement des couverts et de la vaisselle
42
Panier inférieur 43 Panier à couverts 43 Panier supérieur 44 Réglage de la hauteur du panier supérieur
45
Utilisation du produit de lavage 46
Versez le produit de lavage dans le compartiment correspondant 46
Fonction "Tout en 1" 47
Activation/désactivation de la fonction Multitab 47
Programmes de lavage 49 Sélection et départ d'un programme de lavage
50
Déchargement du lave-vaisselle 52 Entretien et nettoyage 52
Nettoyage des filtres 52 Nettoyage des bras d'aspersion 53 Nettoyage de la carrosserie 54 Nettoyage interne 54 En cas d'absence prolongée 54 Précautions contre le gel 54 Transport de l'appareil 54
Que faire si… 54 Caractéristiques techniques 56 Conseils pour les organismes de test 57
Instructions d'installation 58
Installation 58
Fixation 58 Mise à niveau 59
Raccordement à l'arrivée d'eau 59
Raccordements à l'arrivée d'eau 59 Tuyau d'arrivée d'eau avec soupape de sécurité 59 Raccordement du tuyau de vidange 60
Branchement électrique 61 En matière de protection de l'environnement
61
Matériaux d'emballage 61
Sous réserve de modifications
Page 31
Notice d'utilisation
Lors de sa fabrication, cet appareil a été construit selon des normes, directives et/ou décrets pour une utilisation sur le territoire français.
Pour la sécurité des biens et des personnes ainsi que pour le respect de l’environ­nement, vous devez d’abord lire impérativement les préconisations suivantes avant toute utilisation de votre appareil.
AVERTISSEMENT Pour éviter tout risque de détérioration de l’appareil, transportez-le dans sa position d’utilisation muni de ses cales de transport (selon modèle). Au déballage de celui­ci, et pour empêcher des risques d’asphyxie et corporel, tenez les matériaux d’em­ballage hors de la portée des enfants.
AVERTISSEMENT Pour éviter tout risque (mobilier, immobilier, corporel,...), l’installation, les raccor­dements (eau, gaz, électricité, évacuation selon modèle), la mise en service et la maintenance de votre appareil doivent être effectués par un professionnel qualifié.
AVERTISSEMENT Votre appareil a été conçu pour être utilisé par des adultes. Il est destiné à un usage domestique normal. Ne l’utilisez pas à des fins commerciales ou industrielles ou pour d’autres buts que ceux pour lesquels il a été conçu. Vous éviterez ainsi des risques matériel et corporel.
31
AVERTISSEMENT Débranchez votre appareil avant toute opération de nettoyage manuel. N’utilisez que des produits du commerce non corrosifs ou non inflammables. Toute projection d’eau ou de vapeur est proscrite pour écarter le risque d’électrocution.
AVERTISSEMENT Si votre appareil est équipé d’un éclairage, débranchez l’appareil avant de procéder au changement de l’ampoule (ou du néon, etc.) pour éviter de s’électrocuter.
AVERTISSEMENT Afin d’empêcher des risques d’explosion et d’incendie, ne placez pas de produits inflammables ou d’éléments imbibés de produits inflammables à l’intérieur, à proxi­mité ou sur l’appareil.
Page 32
Consignes de sécurité
32
Consignes de sécurité
Pour votre sécurité et pour garantir une utilisation correcte de l'appareil, lisez attentivement cette notice d'utilisation, ainsi que ses conseils et avertissements, avant d'installer et d'uti­liser l'appareil pour la première fois. Pour éviter toute erreur ou accident, veillez à ce que toute personne qui utilise l'appareil connaisse bien son fonctionnement et ses options de sécurité. Conservez cette notice avec l'appareil. Si l'appareil devait être vendu ou cédé à une autre personne, assurez-vous que la notice d'utilisation l'accompagne, afin que le nouvel utilisateur soit correctement informé du fonctionnement de celui-ci et des aver­tissements s'y rapportant.
Utilisation
• Votre appareil est destiné à un usage domestique normal. Ne l'utilisez pas à des fins commerciales ou industrielles ou pour d'autres buts que celui pour lequel il a été conçu. Ce lave-vaisselle est conçu pour laver la vaisselle et les ustensiles de cuisine pouvant être lavés en machine.
• N'utilisez pas de solvants dans votre lave-vaisselle. Ceux-ci pourraient provoquer une explosion.
• Les couteaux et autres ustensiles pointus ou tranchants doivent être placés dans le panier à couverts avec la pointe vers le bas, ou placez-les en position horizontale dans le panier supérieur.
• N'utilisez que des produits (sel, produit de lavage, liquide de rinçage) spécifiques pour lave-vaisselle.
• Évitez d'ouvrir la porte pendant que l'appareil fonctionne : une vapeur brûlante peut s'en échapper.
• Ne sortez pas la vaisselle du lave-vaisselle avant la fin du cycle de lavage.
• Lorsque le programme est terminé, débranchez l'appareil et fermez le robinet d'arrivée d'eau.
• Cet appareil ne peut être entretenu et réparé que par un technicien autorisé, exclusive­ment avec des pièces d'origine.
• N'essayez en aucun cas de réparer le lave-vaisselle vous-même. Les réparations effec­tuées par du personnel non qualifié peuvent provoquer des blessures ou le mauvais fonctionnement du lave-vaisselle. Contactez le Service Après-vente. Exigez des pièces d'origine.
Consignes de sécurité
• Les personnes (y compris les enfants) souffrant de capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou qui ne connaissent pas la machine, ne doivent pas utiliser l'appareil. Elles doivent être supervisées ou guidées par la personne responsable de leur sécurité.
• Les produits de lavage pour lave-vaisselle peuvent occasionner des brûlures chimiques au niveau des yeux, de la bouche et de la gorge. Potentiellement dangereux ! Respectez les instructions de sécurité du fabricant de produit de lavage pour lave-vaisselle.
• L'eau de votre lave-vaisselle n'est pas potable. Des résidus de produit de lavage peuvent subsister dans votre appareil.
• Assurez-vous que la porte du lave-vaisselle est toujours correctement fermée lorsque vous n'êtes pas occupé à le remplir ou le vider. Vous éviterez ainsi que quelqu'un ne trébuche sur la porte ouverte et ne se blesse.
Page 33
Consignes de sécurité
• Ne montez pas et ne vous asseyez pas sur la porte ouverte de votre appareil.
Sécurité des enfants
• Cet appareil est conçu pour être utilisé par des adultes. Ne laissez pas les enfants utiliser l'appareil sans surveillance ou jouer avec celui-ci.
• Ne laissez pas les emballages à portée des enfants. Ils pourraient s'asphyxier.
• Conservez tous les produits de lavage dans un endroit sûr, hors de portée des enfants.
• Éloignez les enfants à bonne distance de l'appareil lorsque la porte est ouverte.
AVERTISSEMENT Le produit de lavage pour lave-vaisselle est dangereux!
Le produit de lavage est très corrosif; tout accident provoqué par ce détergent doit impé­rativement faire l’objet d’un appel à votre centre antipoison régional et à un médecin. Si quelqu’un a avalé du produit de lavage pour lave-vaisselle, il faut immédiatement contacter le centre antipoison régional et un médecin. En cas de projection de produit de lavage dans les yeux, baignez abondamment à l’eau en attendant l’intervention du médecin. Veillez à ranger ce produit dans un endroit sûr, hors de portée des enfants. Ne laissez jamais la porte ouverte lorsque l’appareil contient du détergent. Nous vous recommandons de remplir le réservoir de produit de lavage juste avant de dé­marrer un programme.
Installation
• Vérifiez que le lave-vaisselle n'a subi aucun dommage au cours du transport. Ne branchez jamais un appareil endommagé. Si votre lave-vaisselle est endommagé, adressez-vous à votre revendeur.
• Retirez tous les emballages avant utilisation.
• Les branchements électriques et hydrauliques nécessaires à l'installation de l'appareil ne doivent être effectués que par un électricien et/ou un plombier qualifié.
• Pour des raisons de sécurité, il est interdit de modifier les spécifications ou de tenter de modifier l'appareil de quelque façon que ce soit.
• N'utilisez jamais le lave-vaisselle si le câble électrique ou les tuyaux d'eau sont endom­magés ; ou si le bandeau de commande, le plan de travail de l'appareil ou le socle sont endommagés au point que l'intérieur de l'appareil en est accessible. Contactez votre Service Après-vente pour éviter tout danger.
• Les parois du lave-vaisselle ne doivent jamais être percées, pour éviter d'endommager les composants hydrauliques et électriques.
AVERTISSEMENT Avant de procéder aux branchements électriques et hydrauliques, respectez scru­puleusement les instructions fournies dans les paragraphes spécifiques de cette notice.
33
Page 34
Description de l'appareil
34
Description de l'appareil
1 Panier supérieur 2 Sélecteur de dureté de l'eau 3 Réservoir à sel 4 Distributeur de produit de lavage 5 Distributeur de liquide de rinçage 6 Plaque signalétique 7 Filtres 8 Bras d'aspersion inférieur 9 Bras d'aspersion supérieur
Signal optique
Dès que le programme de lavage démarre, un signal optique en forme de point apparaît sur le sol au-dessous de la porte de l'appareil. Si le lave-vaisselle est installé en hauteur avec une sortie d'évacuation montée dans la porte d'un meuble, ce signal optique ne sera plus visible.
Signal optique
Voyant rouge fixe Indique le départ d'un programme de lavage, et reste allumé pendant
Voyant rouge cligno­tant
Voyant vert fixe Indique la fin du programme de lavage
toute la durée du programme Indique une anomalie de fonctionnement de l'appareil
Page 35
Bandeau de commande
Ce lave-vaisselle est doté d'un éclairage intérieur qui s'allume lors de l'ouverture de la porte et s'éteint lors de la fermeture de celle-ci. Pour l'éclairage interne, l'appareil est équipé d'un voyant DEL de CLASSE 1 conformément à la norme EN 60825-1: 1994 + A1: 2002 + A2: 2001. Si l'ampoule est défectueuse, faites-la remplacer par le Service après-vente.
Bandeau de commande
1 Touche Marche/Arrêt 2 Affichage numérique 3 Touche Départ différé 4 Touches de sélection des programmes 5 Touche NIGHT CYCLE 6 Touche MULTITAB 7 Touche Demi-charge 8 Voyants 9 Touches de fonction
Voyants
Sel
Il s'allume quand le réservoir à sel est vide.
35
1)
Produit rinçage Il s'allume quand le distributeur de liquide de
rinçage est vide.
Fin de programme Il s'allume quand un cycle de lavage est terminé.
1) Les voyants des réservoirs à sel et liquide de rinçage ne sont jamais allumés pendant qu'un programme est en
cours, même s'il est nécessaire d'ajouter du sel et/ou du liquide de rinçage.
1)
Page 36
Bandeau de commande
36
L'affichage numérique indique :
• le niveau de l'adoucisseur d'eau,
• le numéro correspondant au programme de lavage,
• le temps restant (approximatif ) avant la fin du programme,
l'activation/la désactivation du distributeur de liquide de rinçage ( UNIQUEMENT si la fonction Multitab est activée),
• la fin du programme de lavage (affichage d'un zéro),
• le décompte du départ différé,
• les codes d'anomalie du lave-vaisselle,
• l'activation/la désactivation des signaux sonores.
Touche NIGHT CYCLE
Night Cycle est un programme très peu bruyant. Il peut être sélectionné la nuit ou aux heures creuses pour profiter d'un tarif avantageux. Pendant le Night Cycle, la pompe fonctionne à très faible vitesse pour atteindre une ré­duction du niveau sonore de 25 % par rapport au programme déclaré. Le programme économique dure donc plus longtemps.
Touche Demi-charge
Cette option est utile et économique si les paniers sont partiellement chargés. Elle permet de réduire les niveaux de consommation d'eau et d'énergie. Chargez les deux paniers. Avec cette fonction, nous recommandons de réduire la dose de produit de lavage norma­lement utilisée pour une pleine charge. Cette fonction ne peut être sélectionnée qu'avec certains programmes (Voir le tableau des "Programmes de lavage").
Touches de fonction
Ces touches servent aussi à régler les fonctions suivantes :
• le réglage de l'adoucisseur d'eau,
• l'annulation d'un programme en cours ou d'un départ différé,
• l'activation/la désactivation du distributeur de liquide de rinçage si la fonction Multitab est activée,
• l'activation/la désactivation des signaux sonores.
Mode programmation
L'appareil est en mode programmation lorsque les voyants des touches de sélection des programmes sont allumés et 2 lignes horizontales (- -) sont visibles sur l'affichage numé­rique.
Rappelez-vous que pour effectuer une opération quelconque, comme par exemple :
• régler l'adoucisseur d'eau
• activer/désactiver le distributeur de liquide de rinçage
• activer/désactiver les signaux sonores
l'appareil DOIT être en mode programmation.
Page 37
Première utilisation
Si les voyants des touches de sélection des programmes sont allumés et la durée (en mi­nutes) d'un programme est visible sur l'affichage numérique, cela signifie que le dernier programme exécuté est encore en mémoire. Dans un tel cas, pour restaurer le mode programmation, il sera nécessaire d'annuler le programme. Pour annuler un programme sélectionné ou en cours : appuyez et maintenez simul­tanément appuyées les deux touches RESET (B et C) jusqu'à ce que 2 lignes horizontales apparaissent sur l'affichage numérique. Le programme est alors annulé et l'appareil se trouve en mode programmation.
Signaux sonores
Des signaux sonores ont été programmés pour indiquer les opérations que l'appareil est en train d'exécuter :
• régler l'adoucisseur d'eau
• fin du programme
• déclenchement d'une alarme en cas d'anomalie de fonctionnement.
Réglage d'usine : Signaux sonores activés.
Il vous est possible de désactiver les signaux sonores en utilisant les touches de fonction.
1. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt. L'appareil DOIT être en mode programmation.
2.
Appuyez simultanément sur les touches de fonction B et C , et maintenez-les appuyées jusqu'à ce que les voyants des touches de fonction A , B et C commencent à clignoter.
3.
Appuyez sur la touche de fonction C , les voyants des touches de fonction A et B s'éteignent tandis que le voyant de la touche de fonction C continue de clignoter. L'affichage numérique visualise le réglage actuel.
= Signaux sonores désactivés
= Signaux sonores activés
4.
Pour modifier un paramètre, appuyez à nouveau sur la touche de fonction C : l'affichage numérique indiquera le nouveau réglage.
5. Pour mémoriser cette opération, mettez à l'arrêt le lave-vaisselle.
37
Première utilisation
Avant d'utiliser votre lave-vaisselle pour la première fois :
• Assurez-vous que les raccordements électriques et hydrauliques sont conformes aux instructions d'installation
• Retirez tous les emballages présents à l'intérieur de l'appareil
• Réglez l'adoucisseur d'eau
• Versez 1 l d'eau dans le réservoir à sel, puis approvisionnez en sel
• Remplissez le distributeur de liquide de rinçage
Si vous souhaitez utiliser des pastilles de détergent multifonctions telles que : "3 en 1", "4 en 1", "5 en 1" etc., programmez la fonction Multitab (voir "Fonction Multitab").
Page 38
Réglage de l'adoucisseur d'eau
38
Réglage de l'adoucisseur d'eau
Le lave-vaisselle est équipé d'un adoucisseur d'eau conçu pour éliminer les minéraux et les sels de l'eau d'alimentation susceptibles de nuire au bon fonctionnement de l'appareil. Plus la teneur en minéraux et en sels est élevée, plus l'eau est dure. La dureté de l'eau est calculée en échelles équivalentes, degrés allemands (°dH), degrés français (°TH) et mmol/l (millimol par litre - unité internationale de dureté de l'eau). L'adoucisseur doit être réglé en fonction du degré de dureté de l'eau de votre région. Ren­seignez-vous auprès de la Compagnie locale de distribution des eaux pour connaître le degré de dureté de l'eau de votre zone d'habitation. L'adoucisseur d'eau doit être réglé des deux façons suivantes : manuellement, à l'aide du sélecteur de dureté de l'eau, et électroniquement.
Dureté de l'eau Réglage de la dureté de l'eau Utilisation du
°dH °TH mmol/l manuel électronique
51 - 70 91 - 125 9,1 - 12,5 2 niveau 10 oui 43 - 50 76 - 90 7,6 - 8,9 2 niveau 9 oui 37 - 42 65 - 75 6,5 - 7,5 2 niveau 8 oui 29 - 36 51 - 64 5,1 - 6,4 2 niveau 7 oui 23 - 28 40 - 50 4,0 - 5,0 2 niveau 6 oui 19 - 22 33 - 39 3,3 - 3,9 2 niveau 5 oui 15 - 18 26 - 32 2,6 - 3,2 1 niveau 4 oui 11 - 14 19 - 25 1,9 - 2,5 1 niveau 3 oui
4 - 10 7 - 18 0,7 - 1,8 1 niveau 2 oui
< 4 < 7 < 0,7 1 niveau 1 non
sel régénérant
Réglage manuel
Le lave-vaisselle est réglé d'usine sur la position 2.
1. Ouvrez la porte du lave-vaisselle.
2. Sortez le panier inférieur du lave-vaisselle.
3. Tournez le sélecteur de dureté de l'eau sur la position 1 ou 2 (voir tableau).
4. Replacez le panier inférieur.
Réglage électronique
Le lave-vaisselle est réglé d'usine sur la position 5.
Page 39
Utilisation du sel régénérant
1. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt. Le lave-vaisselle doit se trouver en mode pro­grammation.
2.
Appuyez simultanément sur les touches B et C , et maintenez-les appuyées jusqu'à ce que les voyants correspondant aux touches A , B et C clignotent.
3.
Appuyez sur la touche A , les voyants correspondant aux touches B et C s'éteignent tandis que le voyant correspondant à la touche A continue de clignoter. Le niveau actuel est visualisé sur l'affichage numérique et signalé par une série de signaux sonores ré­pétés.
Exemples :
affiché, série de 5 signaux sonores, pause, etc. = niveau 5
affiché, série de 10 signaux sonores, pause, etc. = niveau 10
4.
Pour modifier le niveau, appuyez sur la touche A . Chaque pression de la touche dé­termine le passage au niveau suivant (pour le réglage, reportez-vous au tableau).
Exemples : si le niveau de dureté est réglé sur 5, une pression supplémentaire sur la touche A , détermine la sélection du niveau 6. si le niveau de dureté est réglé sur 10, une pression supplémentaire sur la touche A détermine la sélection du niveau 1.
5. Pour mémoriser cette opération, mettez à l'arrêt le lave-vaisselle en appuyant sur la touche Marche/Arrêt.
Utilisation du sel régénérant
AVERTISSEMENT
39
Utilisez uniquement du sel spécial pour lave-vaisselle. Tout autre type de sel non spécia­lement étudié pour être utilisé dans un lave-vaisselle, en particulier le sel de cuisine, peut endommager l'adoucisseur d'eau. Approvisionnez en sel avant de démarrer un programme de lavage complet. Vous éviterez ainsi que des grains de sel ou de l'eau salée qui a débordé n'entre en contact avec le fond de la cuve pendant un laps de temps prolongé, engendrant de la corrosion.
Pour réapprovisionner :
1. Ouvrez la porte, sortez le panier inférieur et dévissez le bouchon du réservoir à sel en le tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.
2.
Versez 1 l d'eau à l'intérieur du réservoir (cette opération est nécessaire uniquement lorsque vous remplissez le réservoir pour la première fois) .
3. Versez le sel à l'aide de l'entonnoir, jusqu'à ce que le réservoir soit rempli.
Page 40
Utilisation du liquide de rinçage
40
4. Remettez le bouchon en place en veillant à ce que le filetage et le joint ne présentent aucune trace de sel.
5. Serrez le bouchon en le tournant dans le sens des aiguilles d'une mon­tre, jusqu'à ce que vous entendiez un clic.
Ne vous préoccupez pas si de l'eau dé­borde du réservoir lorsque vous le rem­plissez. Cela est parfaitement normal.
Assurez-vous qu’il n’y ait pas de dépot de sel à l’extérieur du réservoir. Un résidu de sel qui stagne sur la cuve pendant un certain temps perce la cuve.
Le voyant du réservoir à sel peut rester allumé pendant 2 à 6 heures après le remplissage, à condition que le lave-vaisselle reste sous tension. Si vous utilisez un sel peu soluble, il se peut que cette opération prenne davantage de temps. le fonctionnement de l'appareil n'en sera pas pour autant entravé.
Utilisation du liquide de rinçage
AVERTISSEMENT
Utilisez exclusivement des liquides de rinçage de marque, spéciaux pour lave-vaisselle. Ne remplissez jamais le distributeur de liquide de rinçage avec d'autres produits (par ex. un agent de nettoyage pour lave-vaisselle, un produit de lavage liquide). Cela aurait pour effet d'endommager la machine.
Le liquide de rinçage assure un rinçage optimal et un séchage sans taches ni striures. Le liquide de rinçage est automatiquement ajouté au cours du dernier rinçage.
1. Ouvrez le distributeur en appuyant sur le levier de fermeture (A).
Page 41
Utilisation quotidienne
2. Versez le liquide de rinçage dans la gou­lotte de remplissage. Le niveau maximum de remplissage est signalé par "max".
Le distributeur contient environ 110 ml de liquide de rinçage, quantité suffisante pour 16 à 40 cycles de lavage, en fonction du réglage de la dose programmée.
3. Vérifiez que le couvercle est fermé après chaque remplissage.
Essuyez tout débordement de liquide de rin­çage à l'aide de papier absorbant, afin d'éviter une formation excessive de mousse lors du la­vage suivant.
Réglage de la dose de liquide de rinçage
En fonction des résultats de brillance et de séchage obtenus, adaptez le dosage du liquide de rinçage à l'aide du sélecteur à 6 positions (position 1 = dosage minimum, position 6 = dosage maximum). La dose est réglée d'usine sur la position 4.
Augmentez le dosage si vous constatez la présence de gouttes d'eau ou de taches de calcaire sur la vaisselle au terme du lavage. En revanche, si des rayures blanches sont présentes sur la vaisselle, ou si les verres et les lames de cou­teaux sont recouverts d'un film bleuâtre, il con­vient de réduire le dosage.
41
Utilisation quotidienne
• Contrôlez le niveau du réservoir de sel et du distributeur de liquide de rinçage.
• Rangez les couverts et la vaisselle dans le lave-vaisselle.
• Versez le produit de lavage dans le compartiment correspondant.
• Sélectionnez un programme adapté au lavage des couverts et de la vaisselle.
• Démarrez le programme.
Page 42
Rangement des couverts et de la vaisselle
42
Rangement des couverts et de la vaisselle
Les éponges, les chiffons de nettoyage et tout autre objet absorbant l'eau ne doivent pas être lavés au lave-vaisselle.
• Avant de charger la vaisselle, veillez à :
– enlever tous les restes d' aliments. – Laissez tremper les casseroles au fond desquelles adhèrent des restes d'aliments brûlés
ou attachés
• Lorsque vous chargez la vaisselle et les couverts, veillez à prendre les précautions sui-
vantes : – La vaisselle et les couverts ne doivent pas entraver la rotation des bras d'aspersion.
– Chargez les articles creux, tels que tasses, verres, casseroles, etc. en les retournant, de
manière à ce que l'eau ne s'accumule pas dans le creux ou dans un fond bombé.
– La vaisselle et les couverts ne doivent pas être insérés les uns dans les autres, ou se
chevaucher. – Pour éviter que les verres ne se brisent, évitez qu'ils ne se touchent. – Déposez les petits objets dans le panier à couverts.
• La vaisselle en plastique et les poêles en matériau antiadhésif tendent à retenir les gouttes d'eau ; ces articles ne seront pas séchés aussi bien que les articles en porcelaine et en acier.
• Les articles légers (bols en plastique, etc.) doivent être rangés dans le panier supérieur et disposés de façon à ce qu'ils ne puissent se retourner.
Pour le lavage au lave-vaisselle, les couverts et plats suivants
ne sont pas adaptés : peuvent convenir dans une mesure limitée :
• Couverts à manche en bois, en corne, en por­celaine ou en nacre.
• Articles en plastique non résistant à la cha­leur.
• Couverts anciens dont certains éléments sont collés et ne résistent pas à la température.
• Couverts ou vaisselle présentant des soudu­res.
• Articles en étain ou en cuivre.
• Verres en cristal au plomb.
• Articles en acier sujets à la rouille.
• Plateaux en bois.
• Articles en fibres synthétiques.
Ouvrez la porte et tirez les paniers vers vous pour y charger la vaisselle.
• Lavez au lave-vaisselle uniquement de la vais­selle en faïence garantie lavable en machine par le fabricant.
• Les décors vernis peuvent se ternir au fil des lavages.
• Les pièces en argent et en aluminium ont ten­dance à se décolorer au cours du lavage : les résidus de blanc d'œuf, de jaune d'œuf et de moutarde provoquent souvent une décolora­tion et la formation de taches sur l'argent. Par conséquent, veillez à toujours éliminer les res­tes d'aliments de la vaisselle en argent si vous ne la lavez pas immédiatement après utilisa­tion.
Page 43
Panier inférieur
Le panier inférieur est conçu pour y ranger des casseroles, des couvercles, des assiettes, des sala­diers, des couverts, etc.
Les plats et les grands couvercles doivent être dis­posés autour du panier, afin de ne pas gêner la rotation des bras d'aspersion.
Rangement des couverts et de la vaisselle
43
Les 2 rangées d'ergots du panier inférieur peuvent être abaissées aisément pour vous permettre de charger des casseroles, des poêles et des saladiers.
Panier à couverts
AVERTISSEMENT
Les couteaux à longue lame disposés avec le manche vers le bas représentent un danger potentiel. Les couteaux et les autres ustensiles pointus ou coupants doivent être placés en position horizontale dans le panier supérieur. Soyez prudent lorsque vous chargez ou dé­chargez des articles coupants du lave-vaisselle.
Page 44
Rangement des couverts et de la vaisselle
44
Pour que l'eau puisse atteindre tous les ustensiles qui se trouvent dans le panier à couverts, nous vous conseillons ce qui suit :
1. Placez le séparateur à couverts sur le pa­nier à couverts.
2. Disposez les fourchettes et les cuillères dans le panier à couverts, le manche tour­né vers le bas.
Pour les gros ustensiles, comme les fouets, laissez libre la moitié du séparateur à cou­verts.
Le panier à couverts est rabattable. Lorsque vous le sortez, saisissez l'intégralité de la double poignée avec votre main.
1. Placez le panier à couverts sur une table ou sur le plan de travail.
2. Ouvrez les deux parties de la poignée.
3. Retirez les couverts.
Panier supérieur
Le panier supérieur est conçu pour y ranger des assiettes (assiettes à dessert, sous-tasses, assiettes de service de 24 cm de diamètre maximum), des saladiers, des tasses et des verres Disposez les articles en quinconce au-dessus et au-dessous des supports pour tasses, de façon à ce que l'eau puisse atteindre toutes les surfaces. Les verres à long pied peuvent être suspendus aux porte-tasses en les retournant. Pour les articles de plus grande dimension, il vous est possible de ra­battre les supports pour tasses vers le haut. Les verres à long pied peuvent être suspendus aux porte-tasses en les retournant.
Page 45
Rangement des couverts et de la vaisselle
Pour les articles de plus grande dimension, il vous est possible de rabattre les supports pour tasses vers le haut.
Avant de refermer la porte, assurez-vous que les bras d'aspersion tournent librement.
Réglage de la hauteur du panier supérieur
Si vous devez laver des plats de grande dimension, disposez-les dans le panier inférieur après avoir mis le panier supérieur dans sa position la plus haute.
Hauteur maximale de la vaisselle dans :
Panier supérieur Panier inférieur
Avec le panier supérieur relevé 20 cm 31 cm Avec le panier supérieur abaissé 24 cm 27 cm
Pour régler le panier dans sa position la plus haute, procédez comme suit :
1. Tirez le panier jusqu'à la butée.
2. Soulevez délicatement les deux côtés jusqu'à ce que le mécanisme s'encliquette et que le panier soit en position stable.
Pour abaisser le panier dans sa position d'origine, procédez comme suit :
1. Tirez le panier jusqu'à la butée.
2. Soulevez délicatement les deux côtés, puis faites en sorte que le mécanisme s'emboî­te vers l'arrière, tout en maintenant le pa­nier.
Ne soulevez ou n'abaissez jamais le panier d'un seul côté uniquement. Lorsque le panier est soulevé, il ne vous est plus possible d'utiliser les supports pour tasses.
45
AVERTISSEMENT
Après avoir chargé l'appareil, veillez à toujours refermer la porte, car une porte ouverte est source de danger.
Page 46
Utilisation du produit de lavage
46
Utilisation du produit de lavage
Utilisez exclusivement des produits de lavage spécialement conçus pour une utilisation au lave-vaisselle. Veuillez respecter le dosage et les consignes de stockage du fabricant figurant sur l'em­ballage.
En utilisant la quantité de produit de lavage strictement nécessaire, vous contribuerez à la protection de l'environnement.
Versez le produit de lavage dans le compartiment correspondant
1. Ouvrez le couvercle.
2. Versez le produit de lavage dans le distri­buteur (1). Le repère indique le niveau de dosage :
20 = environ 20 g de produit de lavage 30 = environ 30 g de produit de lavage.
3. Tous les programmes avec prélavage né­cessitent une dose supplémentaire de pro­duit de lavage (5 à 10 g) à placer dans le compartiment de prélavage (2).
Ce produit de lavage agira au cours de la phase de prélavage.
Page 47
Fonction "Tout en 1"
4. Si vous utilisez du produit de lavage en pastilles, placez la pastille dans le compar­timent (1)
5. Fermez le couvercle et appuyez jusqu'à ce qu'il soit verrouillé.
Produit de lavage en pastilles
Les produits de lavage en pastilles de différents fabricants présentent un taux de dissolution variable. C'est pourquoi certains produits de lavage en pastilles n'atteignent pas leur pou­voir de nettoyage optimal au cours des pro­grammes courts. Par conséquent, veuillez sé­lectionner un programme de lavage long si vous utilisez des produits de lavage en pastil­les, afin d'éliminer complètement les résidus de lessive.
Fonction "Tout en 1"
Cet appareil est doté de la fonction "Multitab ", ce qui vous permet d'utiliser les pastilles de détergent multifonctions "Multitab". Ces produits combinent les fonctions de produit de lavage, de liquide de rinçage et de sel régénérant. Ils peuvent également contenir d'autres substances selon le type de pastille utilisé ("3 en 1", "4 en 1", "5 en 1", etc.). Vérifiez que ces produits de lavage sont appropriés au degré de dureté de l'eau d'alimen­tation. Consultez à cet effet les instructions du fabricant. Cette fonction peut être sélectionnée avec tous les programmes de lavage. Lorsque cette fonction est sélectionnée, l'alimentation en liquide de rinçage et en sel à partir des bacs respectifs est automatiquement désactivée, de même que les voyants correspondant au sel et au liquide de rinçage. Sélectionnez la "fonction Multitab " avant de lancer un programme de lavage. Dès que cette fonction est sélectionnée (le voyant correspondant s'allume), elle restera également activée pour les programmes de lavage suivants. L'utilisation de la fonction "Multitab ", peut entraîner une modification de la durée du cycle. Dans ce cas, la durée du programme est automatiquement mise à jour sur l'affichage nu­mérique. Une fois que le programme a démarré, la fonction "Multitab " NE peut PLUS être modifiée. Si vous souhaitez annuler la fonction "Multitab" il vous faudra d'abord annuler la sélection du programme de lavage, puis désactiver la fonction "Multitab ". Dans ce cas, vous devrez régler à nouveau le programme de lavage (et les options souhai­tées).
47
Activation/désactivation de la fonction Multitab
Appuyez sur la touche Multitab : Le voyant correspondant s'allume. Cela signifie que la fonction est activée. Pour désactiver la fonction, appuyez à nouveau sur la touche de fonction Multitab : le voyant s'éteint.
Page 48
Fonction "Tout en 1"
48
Si le séchage n'est pas satisfaisant, nous vous suggérons de :
1. Remplir le distributeur de liquide de rinçage.
2. Activer le distributeur de liquide de rinçage.
3. Régler le dosage du liquide de rinçage sur la position 2.
• L'activation/la désactivation du distributeur de liquide de rinçage est possible unique-
ment si la "fonction Multitab" est activée.
Activation/désactivation du distributeur de liquide de rinçage
1. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt. Le lave-vaisselle doit se trouver en mode pro­grammation.
2.
Appuyez simultanément sur les touches B et C , jusqu'à ce que les voyants correspon­dant aux touches A , B et C clignotent.
3.
Appuyez sur la touche B , les voyants correspondant aux touches A et C s'éteignent tandis que le voyant correspondant à la touche B continue de clignoter. L'affichage numérique visualise le réglage actuel :
= Distributeur de liquide de rinçage désactivé.
= Distributeur de liquide de rinçage activé.
4.
Pour modifier un paramètre, appuyez à nouveau sur la touche B , le nouveau paramètre apparaît sur l'affichage numérique.
5. Pour mémoriser cette opération, mettez à l'arrêt le lave-vaisselle en appuyant sur la touche Marche/Arrêt.
Si vous souhaitez réutiliser des produits de lavage traditionnels, nous vous recommandons de :
1. Désactiver la "fonction Multitab".
2. Approvisionner à nouveau le réservoir à sel et le distributeur de liquide de rinçage.
3. Régler la position maximale du degré de dureté de l'eau et d'effectuer 1 programme normal sans charger l'appareil.
4. Régler ensuite le degré de dureté de l'eau en fonction de la dureté de l'eau de votre région.
5. Régler la dose de liquide de rinçage.
Page 49
Programmes de lavage
Programmes de lavage
49
Programme Degré de
salissure
1
Moyenne­ment sale
NIGHT CYCLE
2
AUTO 45-70°
2)
3
Normale et très sale
Très sale Vaisselle, INTENSIV CA­RE 70°
4)
Légère-
3)
ment sale
Moyenne-
ment sale
Moyenne-
ment sale
Moyenne-
4
30 MIN 60°
5
ECO 50°
6
1 HOUR 55°
7
ment sale
8
Tous Charge
Type de
vaisselle
Vaisselle et couverts
Vaisselle, couverts, plats et casseroles
couverts, plats et casseroles
Vaisselle et couverts
Vaisselle et couverts
Vaisselle et couverts
Vaisselle délicate et verres
partielle (à
Description du programme Valeurs de consom-
mation
Prélavage
Lavage principal
Rinçage intermédiaire
Rinçage final
Séchage
Durée (minutes)
199 - 220
1/2x
80 - 125
130 - 140
30
160 - 170
45 - 55
65 - 75
12
1)
Énergie (kWh)
Eau (litres)
12 - 13
1,0 - 1,1
10 - 19
0,8 - 1,3
14 - 15
1,3 - 1,5
8
0,8
12 - 13
0,8 - 0,9
10 - 11
0,8 - 0,9
11 - 12
0,6 - 0,7
0,1
3,5
compléter dans la
journée)
1) Les valeurs de consommation sont fournies à titre indicatif et varient en fonction de la pression et de la température de l'eau, des variations dans l'alimentation électrique et de la quantité de vaisselle.
2) Au cours du programme "Auto", le degré de salissure de la vaisselle est déterminé par le degré de turbidité de l'eau. La durée du programme, les niveaux de consommation d'eau et d'énergie peuvent varier ; tout dépend de la charge du lave-vaisselle (pleine ou demi-charge) et du degré de salissure de la vaisselle. La température de l'eau est automatiquement ajustée entre 45 °C et 70 °C.
5)
Page 50
Sélection et départ d'un programme de lavage
50
3) Idéal pour un lave-vaisselle partiellement chargé. Programme de lavage journalier parfait, adapté aux besoins d'une famille de 4 personnes qui souhaitent seulement laver la vaisselle et les couverts du dîner et du petit déjeuner.
4) Programme de test des organismes de contrôle.
5) Ce programme n'utilise pas de produit de lavage
Option disponible avec le programme de lavage
Programme Demi-charge
1
NIGHT CYCLE
2
AUTO 45-70°
3
INTENSIV CARE 70°
4
30 MIN 60°
5
ECO 50°
6
1 HOUR 55°
7
VERRES 45°
8
RINÇAGE D'ATTENTE
OUI
NON
OUI
NON
OUI
NON
NON
NON
Sélection et départ d'un programme de lavage
Sélectionnez le programme et le départ différé en laissant la porte légèrement ou­verte. Le départ du programme ou le décompte du départ différé démarrera uni­quement après que vous aurez refermé la porte. Vous pouvez effectuer toutes les modifications souhaitées jusqu'à ce moment-là.
1. Vérifiez que les paniers ont été chargés correctement et que les bras d'aspersion tour-
nent librement.
2. Assurez-vous que le robinet d'eau est ouvert.
3. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt. Le lave-vaisselle doit se trouver en mode pro-
grammation.
4. Appuyez sur l'une des touches de sélection des programmes, jusqu'à ce que le chiffre
correspondant au programme souhaité apparaisse sur l'affichage numérique (Voir le tableau des "Programmes de lavage").
Les voyants des touches de sélection des programmes et le chiffre correspondant au programme clignotent.
Si vous souhaitez sélectionner le programme NIGHT CYCLE appuyez sur la touche NIGHT CYCLE, le voyant correspondant s'allume.
Page 51
Sélection et départ d'un programme de lavage
5. Si vous souhaitez régler une option, reportez-vous au tableau des "Programmes de
lavage" pour être sûr(e) que l'option souhaitée est disponible avec le programme sé­lectionné.
6. Fermez la porte du lave-vaisselle, le programme démarre automatiquement.
Réglage et départ du programme avec "départ différé"
1. Après avoir sélectionné le programme de lavage, appuyez sur la touche de départ différé
jusqu'à ce que le nombre d'heures correspondant au départ différé souhaité apparaisse sur l'affichage numérique. Le départ du programme de lavage peut être différé de 1 heure à 19 heures.
2. Fermez la porte du lave-vaisselle, le décompte démarre automatiquement.
3. Le décompte s'effectue d'heure en heure.
4. L'ouverture de la porte interrompt le décompte. Fermez la porte ; le décompte reprend
là où il a été interrompu.
5. Dès que la durée du départ différé est écoulée, le programme démarre automatique-
ment.
AVERTISSEMENT Interrompez ou annulez un programme en cours UNIQUEMENT si cela s'avère stric­tement nécessaire. Attention! Un nuage de vapeur peut s'échapper par la porte du lave-vaisselle lorsque vous l'ouvrez. Soyez prudent en effectuant cette opération.
Annulation d'un départ différé ou d'un programme en cours
• Appuyez simultanément sur les deux touches situées au-dessus du mot RESET et main-
tenez-les appuyées jusqu'à ce 2 lignes horizontales apparaissent sur l'affichage numé­rique.
• L'annulation d'un départ différé détermine l'annulation du programme de lavage sélec-
tionné. Dans ce cas, vous devez répéter la sélection du programme de lavage.
• Si vous voulez sélectionner un nouveau programme, vérifiez qu'il y a du produit de lavage
dans le distributeur correspondant.
51
Interruption d'un programme en cours
• Ouvrez la porte du lave-vaisselle ; le programme s'arrête. Fermez la porte ; le programme
reprendra là où il a été interrompu.
Fin du programme de lavage
• Le lave-vaisselle s'arrête automatiquement et un signal sonore vous informe de la fin du
programme.
1. Ouvrez la porte du lave-vaisselle.
2.
0 apparaît sur l'affichage numérique.
3. Le voyant de fin de programme est allumé.
4. Mettez à l'arrêt le lave-vaisselle en appuyant sur la touche Marche/Arrêt.
Page 52
Déchargement du lave-vaisselle
52
Dès que le programme est terminé, mettez l'appareil à l'arrêt. Sinon, tous les voyants s'étei­gnent automatiquement dans les 3 minutes qui suivent la fin du programme. Sur l'affichage numérique apparaît 1 barre horizontale. Cela vous aidera à réduire la consommation d'énergie si vous oubliez de le faire ou si, pour une raison ou une autre, vous ne réussissez pas à mettre l'appareil à l'arrêt à la fin du programme. Appuyez sur une touche quelconque (sauf Marche/Arrêt) ; le bandeau de commande affiche alors la même situation (voyants et affichage numérique) qu'à la fin du programme.
5. Laissez la porte du lave-vaisselle entrouverte et attendez quelques minutes avant de
retirer la vaisselle ; cela permet de la laisser refroidir et améliore le processus de séchage.
Déchargement du lave-vaisselle
• Les plats encore chauds sont sensibles aux chocs.
C'est pourquoi il est préférable de laisser refroidir la vaisselle avant de la décharger de la machine.
• Videz en premier lieu le panier inférieur, puis le panier supérieur ; ceci permettra d'éviter
que de l'eau ne s'égoutte du panier supérieur sur la vaisselle du panier inférieur.
• Il se peut que de l'eau soit présente sur les parois externes et sur la porte du lave-vaisselle,
car l'acier inoxydable est en définitive plus froid que les plats.
ATTENTION
Dès que le programme est terminé, débranchez le lave-vaisselle et fermez le robinet d'arrivée d'eau.
Entretien et nettoyage
Nettoyage des filtres
Contrôlez et nettoyez les filtres très régulièrement. Des filtres non nettoyés réduisent les performances de lavage.
AVERTISSEMENT
Avant de nettoyez les filtres, assurez-vous que l'appareil est mis à l'arrêt.
1. Ouvrez la porte, sortez le panier inférieur.
Page 53
Entretien et nettoyage
2. Le système de filtrage du lave-vaisselle
comporte un filtre grossier ( A ), un mi­crofiltre ( B ) et un filtre plat. Desserrez le système de filtrage à l'aide de la poignée du microfiltre.
3. Tournez la poignée dans le sens contraire
des aiguilles d'une montre et effectuez 1/4 de tour pour enlever le système de filtrage.
4.
Saisissez le filtre grossier ( A ) par la poi­gnée annulaire et retirez-le du microfiltre ( B ).
5. Nettoyez minutieusement tous les filtres
à l'eau courante.
6. Retirez le filtre plat du fond de la cuve et
nettoyez minutieusement les deux faces.
7. Réinstallez le filtre plat dans le fond du
compartiment de lavage en veillant à ce qu'il soit bien installé.
8.
Introduisez le filtre grossier ( A ) dans le microfiltre ( B ) et appuyez sur les deux filtres à la fois.
9. Mettez l'ensemble de ces filtres en place
et bloquez-les en tournant la poignée dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à la butée. Au cours de cette opéra­tion, contrôlez que le filtre plat ne dépasse pas du fond de la cuve.
AVERTISSEMENT
N'utilisez jamais le lave-vaisselle sans les filtres. Si les filtres n'ont pas été correctement réinstallés, les performances de lavage pourront être compromises et l'appareil pourrait être endommagé.
53
Nettoyage des bras d'aspersion
Ne retirez JAMAIS les bras d'aspersion.
Page 54
Que faire si…
54
Si des résidus de salissures ont bouché les orifices des bras d'aspersion, éliminez ceux-ci à l'aide d'un cure-dent.
Nettoyage de la carrosserie
Nettoyez les surfaces externes de l'appareil, de même que le bandeau de commande, à l'aide d'un chiffon doux humide. Le cas échéant, utilisez uniquement des produits nettoyants neutres. N'utilisez en aucun cas de substances abrasives, de tampons métalliques ou de solvants (acétone, trichloréthylène, etc.).
Nettoyage interne
Essuyez régulièrement les joints situés autour de la porte et des distributeurs de produit de lavage et de liquide de rinçage à l'aide d'un chiffon humide. Nous vous conseillons d'effectuer tous les 3 mois un lavage pour vaisselle très sale mais sans vaisselle et avec produit de lavage.
En cas d'absence prolongée
Si vous n'utilisez pas l'appareil pendant un certain temps, veillez à :
1. Débrancher l'appareil et à fermer le robinet d'arrivée d'eau.
2. Laisser la porte entrouverte pour prévenir la formation d'odeurs désagréables.
3. Nettoyer soigneusement l'intérieur de l'appareil.
Précautions contre le gel
Évitez d'installer l'appareil dans un endroit où la température ambiante est inférieure à 0°C. Si cela n'est pas possible, videz l'appareil, fermez la porte, débranchez le tuyau d'arrivée d'eau et vidangez.
Transport de l'appareil
Si vous devez transporter l'appareil (en cas de déménagement, etc.) :
1. Retirez la fiche de la prise secteur.
2. Fermez le robinet d'arrivée d'eau.
3. Retirez les tuyaux d'arrivée d'eau et de vidange.
4. Tirez l'appareil hors de sa niche ainsi que les tuyaux.
Évitez d'incliner l'appareil au cours du transport.
Que faire si…
Le lave-vaisselle ne démarre pas ou se met à l'arrêt en cours de programme. Certaines anomalies de fonctionnement peuvent dépendre d'opérations d'entretien non correctes ou d'oubli et peuvent être résolues à l'aide des indications fournies dans le tableau, sans faire appel à un technicien. Mettez le lave-vaisselle à l'arrêt et effectuez les contrôles que nous vous suggérons ci-après.
Page 55
Que faire si…
Code d'erreur et anomalie de fonctionnement Cause possible et solution
apparaît sur l'affichage numérique.
• répétition du signal sonore Le lave-vaisselle n'est pas approvisionné en eau.
apparaît sur l'affichage numérique.
• répétition du signal sonore Le lave-vaisselle ne vidange pas.
apparaît sur l'affichage numérique.
• répétition du signal sonore Le système de sécurité anti-débordement s'est déclenché.
Le programme ne démarre pas. • La porte du lave-vaisselle n'a pas été fermée
• Le robinet d'arrivée d'eau est obstrué ou in­crusté de tartre.
Nettoyez le robinet d'arrivée d'eau.
• Le robinet d'arrivée d'eau est fermé. Ouvrez le robinet d'arrivée d'eau.
• Le filtre (s'il est présent) situé dans l'embout à vis du tuyau au niveau de la soupape d'ad­mission est bouché.
Nettoyez le filtre situé dans l'embout à vis du tuyau.
• Le tuyau d'arrivée d'eau n'a pas été installé correctement, est plié ou écrasé.
Vérifiez le raccordement du tuyau d'arrivée d'eau.
• Le robinet de l'évier est bouché. Nettoyez à fond le robinet de l'évier.
• Le tuyau de vidange n'a pas été installé cor­rectement, est plié ou écrasé.
Vérifiez le raccordement du tuyau de vidange.
• Fermez le robinet d'arrivée d'eau et contactez le Service Après-vente.
correctement. Fermez la porte.
• La fiche n'est pas branchée. Insérez la fiche dans la prise secteur.
• Le fusible a grillé dans la boîte à fusibles. Remplacez le fusible.
• Le départ différé a été réglé. Si la vaisselle doit être lavée immédiatement,
annulez le départ différé.
55
Après avoir effectué ces contrôles, mettez l'appareil en marche : Le programme reprendra là où il a été interrompu. Si l'anomalie persiste ou que le code d'erreur s'affiche à nouveau, contactez le Service Après­vente. Si des codes d'erreurs non décrits dans le tableau ci-dessus s'affichent, contactez le Service Après-vente, communiquez le modèle, le numéro de code produit et le numéro de série. Vous trouverez ces informations sur la plaque signalétique située sur le côté du lave-vais­selle. Afin de pouvoir disposer à tout moment de ces numéros, nous vous recommandons de les inscrire ici :
Modèle : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
N° code produit : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
N° de série : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Page 56
Caractéristiques techniques
56
Les résultats de lavage sont insatisfaisants
La vaisselle n'est pas propre • Vous n'avez pas sélectionné le programme
La vaisselle est mouillée et terne • Vous n'avez pas utilisé de liquide de rinçage.
Les verres et la vaisselle présentent des rayures, des taches blanches ou un film bleuâtre
Des gouttes d'eau ont séché sur les verres et la vaisselle
approprié.
• La vaisselle est disposée de manière telle à empêcher l'eau d'atteindre toutes les surfa­ces. Ne surchargez pas les paniers.
• La rotation des bras d'aspersion est entravée par de la vaisselle mal rangée.
• Les filtres situés dans le fond de la cuve sont encrassés ou mal installés.
• Vous avez utilisé trop peu de produit de lavage ou avez oublié d'approvisionner le distribu­teur de produit de lavage.
• Si des dépôts de tartre sont présents sur la vaisselle ; cela signifie que le réservoir de sel est vide ou que vous n'avez pas réglé correc­tement le niveau de l'adoucisseur d'eau.
• Le raccordement du tuyau de vidange n'a pas été réalisé correctement.
• Le bouchon du réservoir à sel n'a pas été vissé correctement.
• Le distributeur de liquide de rinçage est vide.
• Réduisez le dosage du liquide de rinçage.
• Augmentez le dosage du liquide de rinçage.
• Il se peut que le produit de lavage soit en cause. Contactez le service clientèle du fabri­cant du produit de lavage.
Si, après avoir effectué tous ces contrôles, le problème persiste, contactez le Service Après­vente.
Caractéristiques techniques
Dimensions Largeur x Hauteur x Profondeur
Branchement électrique - Ten­sion - Puissance totale - Fusible
Pression de l'eau d'alimenta­tion
Capacité Couverts 9
(cm) Les informations concernant le branchement électrique figurent
sur la plaque signalétique apposée sur le bord intérieur de la porte du lave-vaisselle
Minimum - Maximum (MPa) 0,05 - 0,8
44,6 x 81,8-89,8 x 55
Page 57
Conseils pour les organismes de test
Conseils pour les organismes de test
Les essais, conformément à la norme EN 60704 doivent être réalisés avec l'appareil à pleine charge et à l'aide du programme de test (voir "Programmes de lavage"). Les essais, conformément à la norme EN 50242 , doivent être réalisés après avoir appro­visionné le réservoir à sel et le distributeur de liquide de rinçage et à l'aide du programme de test (voir "Programmes de lavage").
Pleine charge : 9 couverts
Quantité de produit de lavage requise : 5 g + 20 g (Type B) Réglage du dosage du liquide de rinçage : position 4 (Type III)
57
Disposition du panier supérieur
Supports pour tasses : position A
Page 58
Installation
58
Disposition du panier inférieur Disposition du panier à couverts
Instructions d'installation
Installation
AVERTISSEMENT
Les branchements électriques et les raccordements hydrauliques nécessaires à l'installation de l'appareil doivent être réalisés par un électricien qualifié et/ou un plombier ou autre personne compétente.
Retirez tous les emballages avant d'installer la machine. Dans la mesure du possible, placez-la à proximité d'un robinet d'arrivée d'eau et d'un dis­positif d'évacuation. Ce lave-vaisselle a été conçu pour être encastré sous un évier ou un plan de travail. Important ! Pour appliquer le panneau sur la porte et pour encastrer le lave-vaisselle, suivez attentivement les instructions reportées sur le gabarit fourni avec le matériel. Il est nécessaire de prévoir un espace pour le passage du câble d'alimentation et des tuyaux d'alimentation et d'évacuation d'eau, afin qu'ils ne soient pas pliés. La hauteur du lave-vaisselle peut varier et être ajustée grâce aux pieds réglables. Avant toute intervention sur le lave-vaisselle, il est nécessaire de débrancher l'appareil. Lors de l'encastrement de l'appareil, veillez à ce que les tuyaux d'arrivée d'eau, de vidange et le câble d'alimentation ne soient pas pliés ou écrasés.
Fixation
Le lave-vaisselle doit être assuré contre le renversement. Veillez donc à ce que les éléments auxquels il est fixé soient bien ancrés à une structure fixe (mur, meubles adjacents,...).
Page 59
Raccordement à l'arrivée d'eau
Mise à niveau
Une bonne mise à niveau est indispensable pour une parfaite fermeture et étanchéité de la porte. Assurez-vous que la porte du lave-vaisselle se ferme correctement sansfrottement latéraux. Si la porte ne ferme pas correctement, dévissez ou vissez les pieds jusqu'à ce que l'appareil soit parfaitement de niveau et d'aplomb.
Raccordement à l'arrivée d'eau
Raccordements à l'arrivée d'eau
Cet appareil peut être alimenté en eau chaude (max. 60°) ou en eau froide. Avec une alimentation en eau chaude, vous pouvez réduire votre consommation d'énergie électrique de manière spectaculaire. Cela dépend, toutefois, de la manière dont l'eau chaude est produite. (Nous suggérons d'autres sources d'énergie plus écologiques telles que, par ex., les panneaux solaires ou panneaux photovoltaïques, et les éoliennes). Pour réaliser le raccordement proprement dit, l'écrou-raccord installé dans le tuyau d'ali­mentation de l'appareil doit être vissé sur une goulotte avec filetage "Witworth" pour tuyau 3/4" ou à un robinet à raccord rapide spécialement conçu à cet effet de type "Press-block". La pression de l'eau doit se situer dans les limites indiquées dans les "Caractéristiques tech­niques". Pour connaître la pression d'alimentation moyenne de votre région, adressez-vous à votre Compagnie locale de distribution des eaux. Veillez à ce que le tuyau d'arrivée d'eau ne soit pas enroulé, écrasé ou enchevêtré lorsque vous effectuez le raccordement. Le lave-vaisselle est doté de tuyaux d'alimentation et de vidange pouvant être orientés à gauche ou à droite selon les besoins de l'installation, à l'aide du contre-écrou.
Il est nécessaire que le contre-écrou soit installé correctement pour éviter toute fuite d'eau.
(Attention ! Les lave-vaisselle ne sont PAS tous dotés de tuyaux d'alimentation et de vidange avec contre-écrou. Dans ce cas-ci, cette option n'est pas disponible). Si l'appareil est rac­cordé au moyen de tuyaux neufs ou de tuyaux ayant peu servi, faites s'écouler l'eau pendant quelques minutes avant de brancher le tuyau d'arrivée d'eau.
N'utilisez PAS des tuyaux provenant d'un ancien appareil.
Cet appareil est doté de fonctions de sécurité destinées à empêcher que l'eau utilisée dans l'appareil ne soit réintroduite dans le système d'eau potable. Cet appareil est conforme aux règlements applicables en matière de tuyauterie.
59
Tuyau d'arrivée d'eau avec soupape de sécurité
Après avoir raccordé le tuyau d'arrivée d'eau à double paroi, la soupape de sécurité se situe à proximité du robinet. Par conséquent, le tuyau d'arrivée d'eau est sous pression unique­ment lorsque l'eau s'écoule. Si le tuyau d'arrivée d'eau fuit au cours de cette opération, la soupape de sécurité interrompt l'écoulement de l'eau. Faites attention au moment d'installer le tuyau d'arrivée d'eau :
• Le fil électrique de la soupape de sécurité est situé à l'intérieur du tuyau d'arrivée d'eau à double paroi. N'immergez pas le tuyau d'arrivée d'eau ou la soupape de sécurité dans l'eau.
Page 60
Raccordement à l'arrivée d'eau
60
• Si le tuyau d'arrivée d'eau ou la soupape de sécurité est endommagé, remplacez immé­diatement la prise secteur.
• Le remplacement du tuyau d'arrivée d'eau avec soupape de sécurité relève de la com­pétence exclusive d'un professionnel ou du Service Après-vente.
AVERTISSEMENT
Attention ! Tension dangereuse.
Raccordement du tuyau de vidange
L'extrémité du tuyau de vidange peut être raccordée de deux façons :
1. Au robinet de sortie de l'évier, en la fixant à la partie inférieure de la surface de travail.
Cela empêchera que les eaux usées de l'évier ne pénètrent dans l'appareil.
2. À une conduite fixe dotée d'une évacuation murale dotée d'une ventilation spéciale,
diamètre intérieur de 4 cm minimum. Le raccordement de vidange doit être situé à une hauteur maximale de 60 cm par rapport à la base du lave-vaisselle. Le tuyau de vidange peut être orienté à droite ou à gauche du lave-vaisselle. Assurez-vous que le tuyau n'est pas courbé ou écrasé, sous peine d'empêcher ou de ralentir l'éva­cuation de l'eau. Le bouchon d'évier ne doit pas être mis en place lorsque l'appareil évacue l'eau, sous peine de pro­voquer un effet de siphon et un reflux de l'eau vers l'appareil. La longueur totale du tuyau de vidange, y compris celle de la rallonge (si vous en utilisez une), ne doit pas dépasser 4 mètres. Le diamètre intérieur de la rallonge ne doit pas être inférieur au diamètre du tuyau de vidange fourni. De même que le diamètre intérieur des raccords utilisés pour les branchements ne doit pas être inférieur au diamètre du tuyau d'évacuation fourni. Lorsque vous raccordez le tuyau de vidange à un embout du siphon sous l'évier, n'oubliez pas d'enlever toute la membrane de plastique (A) . Si vous oubliez d'enlever toute la membrane, des particules d'aliments risquent de s'accumuler avec le temps et de boucher l'embout du tuyau de vidange du lave-vaisselle.
Page 61
Branchement électrique
Nos appareils sont équipés d'un dispositif de sécurité empê­chant le reflux des eaux usées vers l'appareil. Si le robinet de votre évier est doté d'un clapet de retenue incorporé, cela pourrait entraver la vidange correcte de votre lave-vaisselle. C'est pourquoi nous vous recommandons de le retirer.
Pour éviter toute fuite d'eau après l'installation, assurez-vous que les raccords des tuyauteries d'eau sont bien serrés.
Branchement électrique
AVERTISSEMENT
L'appareil doit être relié à la terre conformément aux normes en vigueur. Avant d'utiliser l'appareil pour la première fois, vérifiez que la tension nominale et le type d'alimentation figurant sur la plaque signalétique correspondent aux valeurs d'alimentation de la pièce où l'appareil doit être installé. La puissance nominale du fusible figure également sur la plaque signalétique. Branchez toujours la fiche principale dans une prise correctement installée, protégée contre les chocs et comportant une borne de mise à la terre. L'appareil ne doit pas être raccordé à l'aide d'un prolongateur, d'une prise multiple ou d'un raccordement multiple. Risque d'incendie. Si nécessaire, remplacez la prise femelle de l'installation électrique de votre habitation. Si le câble électrique doit être remplacé, contactez le Service Après-vente. La prise doit rester accessible une fois que l'appareil est installé. Pour débrancher l'appareil, ne tirez jamais sur le cordon mais tirez toujours la prise. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de non-respect des précautions de sécurité mentionnées dans ce chapitre.
61
En matière de protection de l'environnement
Le symbole sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut être traité comme déchet ménager. Il doit être remis au point de collecte dédié à cet effet (collecte et recyclage du matériel électrique et électronique). En procédant à la mise au rebut de l'appareil dans les règles de l’art, nous préservons l'environnement et notre sécurité, s’assurant ainsi que les déchets seront traités dans des conditions optimum. Pour obtenir plus de détails sur le recyclage de ce produit, veuillez prendre contact avec les services de votre commune ou le magasin où vous avez effectué l'achat.
Matériaux d'emballage
Les matériaux d'emballage sont conçus dans le respect de l'environnement et sont recy­clables. Les composants en plastique sont identifiables grâce aux sigles >PE <, >PS <, etc. Veuillez jeter les matériaux d'emballage dans le conteneur approprié du centre de collecte des déchets de votre commune.
Page 62
62
AVERTISSEMENT
Si vous n'utilisez plus votre appareil :
• Retirez la fiche de la prise secteur.
• Coupez le câble et la fiche et jetez-les.
• Éliminez le loquet de la porte, cela évitera aux enfants de s'enfermer dans l'appareil et
de mettre ainsi leur vie en danger.
Page 63
63
Page 64
www.electrolux.com
www.aeg-electrolux.fr
117964720-00-102008
Loading...