AEG-Electrolux F64760 User Manual

Page 1
FAVORIT 64760
Інструкція Посудомийна
машина
Page 2
Зміст
2
Дякуємо за те, що ви обрали один з наших високоякісних виробів.
Щоб забезпечити оптимальну та безперебійну роботу придбаного приладу, будь ласка, уважно прочитайте цю інструкцію. Це дозволить вам досконало і якнайефективніше керувати всіма процесами. Щоб ви могли в будь-який час у разі потреби звернутися до цієї інструкції, рекомендуємо зберігати її в надійному місці. Якщо прилад в майбутньому змінить власника, будь ласка, передайте йому також цю інструкцію.
Бажаємо, щоб новий прилад приніс вам багато задоволення.
Зміст
Інструкція з експлуатації 3
Інформація з техніки безпеки 3
Правильне застосування 3 Загальна безпека 4 Безпека дітей 4 Установка 4
Опис виробу 5 Панель керування 6
Цифровий дисплей 7 Кнопки функцій 7 Режим настроювання 7
Перше користування 8 Установка пом'якшувача води 8
Настроювання вручну 9 Настроювання за допомогою електроніки 9
Використання солі для посудомийних машин 10
Використання споліскувача 11
налаштувати дозатор ополіскувача
Щоденне користування 12 Завантажування ножів та посуду 12
Нижній кошик 14 Кошик для столових приборів 14 Верхній кошик 15 Коригування висоти встановлення верхнього кошика 16
Використання миючих засобів 17
Додавання миючого засобу в дозатор 17
Функція Multi-tab 18
Активація/деактивація функції "Multitab" 18
Програми миття 20 Вибір та запуск програми миття 21 Розвантаження посудомийної машини
Догляд та чистка 24
Чищення фільтрів 24 Чищення розпилювача 25 Чищення ззовні 25 Чищення всередині 25 Тривалі періоди простою 25 Запобіжні заходи на випадок морозу 25 Переміщення машини 25
Що робити, коли ... 26 Технічні дані 28 Поради для організацій з випробувань
12
Інструкції з установки 30
Установка 30
Встановлення під робочу поверхню (шафки або мийки) 30 Вирівнювання 31
Підключення до водопроводу 31
Під'єднання до системи водопостачання 31 Шланг подачі води із запобіжним клапаном 32 Підключення зливного шланга
23
28
32
Page 3
Інформація з техніки безпеки
3
Підключення до електромережі 33 Охорона довкілля 34
Пакувальний матеріал 34
Може змінитися без оповіщення
Інструкція з експлуатації
Інформація з техніки безпеки
В інтересах вашої безпеки та для належного використання машини уваж‐ но прочитайте цю інструкцію, включаючи підказки та застереження, перш ніж встановлювати машину і розпочинати користуватися нею. Аби уни‐ кнути помилкових дій і нещасних випадків необхідно, щоб усі, хто кори‐ стується посудомийною машиною, ретельно ознайомилися з правилами експлуатації і техніки безпеки. Збережіть цю інструкцію і в разі продажу або передачі приладу іншим особам обов'язково передайте її разом із приладом, щоб усі користувачі змогли в будь-який час ознайомитися з правилами експлуатації і технікою безпеки.
Правильне застосування
• Ця посудомийна машина призначена виключно для миття домашнього посуду, придатного для машинного миття.
• Не застосовуйте в посудомийній машині розчинників. Це може призве‐ сти до вибуху.
• Ножі та інші предмети з гострими кінцями необхідно завантажувати у кошик для столових приборів кінцями донизу або розміщувати горизо‐ нтально у верхньому кошику.
• Використовуйте лише засоби (миючі засоби, сіль та ополіскувач), при‐ значені для посудомийних машин.
• Не відкривайте дверцята посудомийної машини під час її роботи, ос‐ кільки з неї може вирватися назовні гаряча пара.
• Не виймаєте посуд із посудомийної машини до закінчення повного ци‐ клу миття.
• Після користування відімкніть прилад від електромережі і перекрийте водопостачання.
• Технічне обслуговування цього приладу має здійснюватися лише ква‐ ліфікованим персоналом. Для ремонту необхідно використовувати ли‐ ше оригінальні запасні частини.
• За жодних обставин не намагайтеся ремонтувати машину самостійно. Некваліфікований ремонт може призвести до травмування людей або серйозного пошкодження машини. Звертайтеся в місцевий центр сер‐ вісного обслуговування. Завжди наполягайте на тому, щоб використо‐ вувалися лише оригінальні запасні частини.
117964490-00-092008
Page 4
Інформація з техніки безпеки
4
Загальна безпека
• Миючі засоби для посудомийної машини можуть викликати хімічні опіки очей, ротової порожнини та горла. Вони можуть становити загрозу для життя! Дотримуйтеся інструкцій з техніки безпеки, наданих виробником миючих засобів для посудомийних машин.
• Вода з посудомийної машини не придатна для пиття. В ній можуть збе‐ регтися залишки миючого засобу.
• Стежте за тим, щоб дверцята посудомийної машини були завжди за‐ криті, за винятком випадків, коли необхідно завантажити або вийняти посуд. У такий спосіб буде виключена можливість того, що хтось трав‐ мується, перечепившись через відкриті дверцята.
• Не сідайте і не ставайте на відкриті дверцята.
Безпека дітей
• Цей прилад призначений для користування дорослими. Не дозволяйте дітям користуватися посудомийною машиною без нагляду.
• Не дозволяйте дітям гратися з пакувальними матеріалами. Таким чи‐ ном вони можуть задихнутися.
• Тримайте всі миючі засоби в не доступному для дітей місці.
• Не дозволяйте дітям наближатися до посудомийної машини, коли її дверцята відкриті.
Установка
• Огляньте свою посудомийну машину і переконайтеся, що вона не була пошкоджена під час транспортування. Ніколи не підключайте пошкод‐ жену машину до мережі. Якщо посудомийна машина пошкоджена, звер‐ ніться до постачальника.
• Перед використанням з машини необхідно зняти усі пакувальні мате‐ ріали.
• Будь-які роботи з підключення приладу до електромережі та водопро‐ воду мають виконуватися кваліфікованою та компетентною особою.
• З міркувань безпеки не слід змінювати технічні характеристики приладу або намагатися модифікувати його будь-яким чином.
• Ніколи не користуйтеся посудомийною машиною з пошкодженим кабе‐ лем чи шлангами; також не слід користуватися машиною в разі пош‐ кодження панелі керування, робочої поверхні або нижньої частини, в результаті чого з'явився доступ усередину приладу. Щоб усунути не‐ безпеку, зверніться у місцевий центр сервісного обслуговування.
• У жодному разі не просвердлюйте отворів у корпусі посудомийної ма‐ шини, оскільки таким чином можна пошкодити гідравлічні чи електричні компоненти.
Попередження! Під час підключення машини до електромережі або водопостачання ре‐ тельно дотримуйтеся інструкцій, наведених у відповідних параграфах.
Page 5
Опис виробу
1 Верхній кошик 2 Перемикач рівня жорсткості води 3 Контейнер для солі 4 Дозатор миючого засобу 5 Дозатор ополіскувача 6 Табличка з технічними даними 7 Фільтри 8 Нижній розпилювач 9 Верхній розпилювач
10 Робоча поверхня
Опис виробу
5
Ця посудомийна машина обладнана внутрішнім освітленням, яке вми‐ кається та вимикається під час відкривання та закривання дверцят ма‐ шини. Внутрішнє освітлення здійснюється за допомогою світлодіодної лампи CLASS 1 згідно з EN 60825-1: 1994 + A1: 2002 + A2: 2001. Якщо необхідно замінити лампу, зверніться у місцевий центр сервісного обслуговування.
Page 6
Панель керування
6
Панель керування
7
10
9
8
1 Кнопка On/Off (Увімк./Вимк.) 2 RESET Кнопка 3 Кнопки вибору програми 4 NIGHT CYCLE Кнопка 5 MULTITAB Кнопка 6 Кнопка відкладеного запуску 7 Цифровий дисплей 8 Кнопки функцій 9 Світлові індикатори
10 Індикатори програми
Світлові індикатори
MULTITAB Сигналізує про активацію/деактивацію
функції MULTITAB (див. розділ про функцію MULTITAB)
Page 7
Панель керування
Світлові індикатори
Salt (Сіль) Світиться, коли закінчується спеціаль‐
на сіль.
1)
7
Rinse aid (Ополіскувач) Горить, коли закінчується ополіскувач.
1) Індикатор солі та ополіскувача ніколи не горить, коли виконується програма миття, навіть
якщо сіль та/або ополіскувач необхідно додати ще.
1)
Цифровий дисплей
На цифровому дисплеї відображається:
• рівень жорсткості води, на який налаштований пристрій для пом'якшен‐ ня води;
• приблизний час, що залишився до завершення поточної програми;
• активацію/деактивацію дозатора ополіскувача (ЛИШЕ при активній функції Multitab);
• завершення програми миття (на цифровому дисплеї з'явиться нуль);
• зворотний відлік часу, на який було відкладено запуск;
• коди несправності посудомийної машини;
NIGHT CYCLE Кнопка NIGHT CYCLE (Нічний цикл)
Night Cycle - це безшумна програма миття, яка не потурбує Вас навіть під час сну Її можна встановлювати вночі або тоді, коли доцільно заощаджу‐ вати використання електроенергії. Під час роботи програми Night Cycle помпа працює на дуже низькій швид‐ кості, щоб знизити рівень шуму до 25% порівняно з основною програмою Як наслідок, вона дуже довго виконується.
Кнопки функцій
За допомогою цих кнопок можна встановити такі функції:
• налаштування пристрою для пом'якшення води;
• увімкнення/вимкнення дозатора ополіскувача, коли активовано функ‐ цію Multitab;
Режим настроювання
Прилад перебуває у режимі настроювання, якщо горять УСІ індикатори програм.
Завжди пам'ятайте, що під час виконання таких операцій, як: – вибір програми миття, – настроювання пристрою для пом'якшення води, – активація/дезактивація дозатора ополіскувача, прилад ОБОВ'ЯЗКОВО ПОВИНЕН перебувати в режимі настроювання.
Page 8
Перше користування
8
Якщо світиться індикатор програми, це означає, що програма, яка вико‐ нувалася чи була вибрана останньою, все ще настроєна. У такому разі, щоб повернутися до режиму настроювання, програму потрібно скасувати.
Щоб скасувати настроєну програму або програму, яка виконується Натисніть і утримайте кнопку RESET, доки загоряться усі індикатори про‐
грами. Програму скасовано і машина перебуває в режимі настроювання.
Перше користування
Перед використанням посудомийної машини вперше:
• Переконайтеся, що підключення до електромережі та водопостачання відповідає інструкціям
• Вийміть увесь пакувальний матеріал, що знаходиться всередині при‐ ладу
• Налаштування пристрою для пом'якшення води
• Налийте 1 літр води в контейнер для солі, а потім наповніть його сіллю для посудомийної машини
• Заповніть дозатор ополіскувача
Якщо необхідно використати комбінований таблетований миючий засіб, наприклад: "3 в 1", "4 в 1", "5 в 1" тощо ... настройте функцію Multitab (див. розділ "Функція Multitab").
Установка пом'якшувача води
Посудомийна машина оснащена пристроєм для пом'якшування води, призначеним для усунення з водопровідної води мінеральних речовин і солей, які можуть негативно вплинути на роботу приладу. Чим вищий вміст мінеральних речовин і солей, тим жорсткіша вода. Жорсткість води вимірюється за шкалою еквівалентів, у німецьких граду‐ сах (dH°), французьких градусах (°TH) та ммоль/л (мілімоль на літр - між‐ народна одиниця жорсткості води). Пристрій для пом'якшення води необхідно настроїти відповідно до жорст‐ кості води у вашому регіоні. Щоб дізнатися про ступінь жорсткості води у своєму регіоні, зверніться в місцеві органи водопостачання. Настроювання пристрою для пом'якшення во ди має бути зд ійснене о бома шляхами: вручну, шляхом виставлення рівня жорсткості води або за до‐ помогою електроніки.
Ступінь жорсткості води Настроювання пристрою
для пом'якшення води
°dH °TH ммоль/л вручну за допомо‐
гою елек‐
троніки
51 - 70 91 - 125 9,1 - 12,5 2 рівень 10 так
Додавання
солі
Page 9
Установка пом'якшувача води
9
Ступінь жорсткості води Настроювання пристрою
для пом'якшення води
°dH °TH ммоль/л вручну за допомо‐
гою елек‐
троніки
43 - 50 76 - 90 7,6 - 8,9 2 рівень 9 так 37 - 42 65 - 75 6,5 - 7,5 2 рівень 8 так 29 - 36 51 - 64 5,1 - 6,4 2 рівень 7 так 23 - 28 40 - 50 4,0 - 5,0 2 рівень 6 так 19 - 22 33 - 39 3,3 - 3,9 2 рівень 5 так 15 - 18 26 - 32 2,6 - 3,2 1 рівень 4 так 11 - 14 19 - 25 1,9 - 2,5 1 рівень 3 так
4 - 10 7 - 18 0,7 - 1,8 1 рівень 2 так
< 4 < 7 < 0,7 1 рівень 1 ні
Настроювання вручну
Пристрій для пом'якшення води встановлений на заводі в положення 2.
1. Відкрийте дверцята посудомийної машини.
2. Вийміть з машини нижній кошик.
3. Поверніть перемикач рівня жорст‐ кості води в положення 1 або 2 (див. таблицю).
4. Поверніть нижній кошик на місце.
Додавання
солі
Настроювання за допомогою електроніки
Пристрій для пом'якшення води встановлений на заводі в положення 5.
1. Натисніть кнопку "Увімк./Вимк.". Посудомийна машина має бути в ре‐ жимі настройки.
2. Одночасно натисніть і утримуйте кнопкиB та C, доки не заблимають індикатори кнопок A, B та C.
3. Натисніть кнопку A. Індикатори кнопок B та C вимкнуться, а індикатор кнопки A продовжуватиме блимати. На цифровому дисплеї відобра‐ зиться поточний рівень.
Приклади:
відображається "рівень 5"
відображається "рівень 10"
Page 10
Використання солі для посудомийних машин
10
4. Щоб змінити рівень, натисніть кнопку A. Щоразу, коли натискається кнопка, рівень змінюється (щоб вибрати новий рівень, подивіться та‐ блицю).
Приклади: якщо поточний рівень — 5, одноразовим натисканням кноп‐ ки A встановлюється рівень 6. якщо поточний рівень — 10, одноразо‐ вим натисканням кнопки A встановлюється рівень 1.
5. Щоб машина запам'ятала налаштування, вимкніть її, натиснувши кноп‐ ку "Увімк./Вимк.
Використання солі для посудомийних машин
Попередження! Використовуйте лише спеціальну сіль для посудомийних машин. Сіль ін‐ ших типів, а особливо столова сіль, може пошкодити пристрій для пом'як‐ шення води. Заповнюйте контейнер для солі лише безпосередньо перед запуском однієї з повних програм миття. В іншому разі на дні машини мо‐ жуть залишитися гранули солі або вода з розчиненою в ній сіллю, яка мо‐ же пролитися та залишитися на певний час на дні машини, що призведе до корозії.
Щоб наповнити контейнер:
1. відкрийте дверцята, вийміть нижній кошик і відкрутіть кришечку кон‐ тейнера для солі, повернувши її проти годинникової стрілки.
2. Налийте 1 літр води в контейнер для солі (це потрібно зробити лише перед першим заповненням контейнера сіллю);
3. за допомогою лійки, що входить у комплект поставки, заповніть кон‐ тейнер сіллю.
4. поставте кришечку на місце, под‐ бавши про те, щоб не залишилося слідів солі на різьбі або ущільню‐ вальному кільці.
5. знову закрутіть кришечку проти годинникової стрілки до кінця: бу‐ де чутно, як вона клацне.
Не х ви лю йтес я, як що вода ви лл ється через краї при наповненні контейне‐ ра сіллю - це цілком нормально.
Якщо машину не виключати, індикатор солі на панелі управління може продовжувати горіти протягом 2-6 годин після того, як сіль уже додали. Якщо ви використовуєте сіль, яка розчиняється довго, це може тривати довше. Це не позначається на функціонуванні машини.
Page 11
Використання споліскувача
Використання споліскувача
Попередження! Застосовуйте лише фірмові ополіскувачі для посудомийних машин. Ніколи не заливайте в дозатор ополіскувача сторонні речовини (напри‐ клад, миючий засіб для посудомийної машини, рідкий миючий засіб для посуду). Це може призвести до пошкодження приладу.
Завдяки ополіскувачу посуд буде ретельно промитим, і після висихання на ньому не залишиться плям та смуг. Ополіскувач додається автоматично під час останнього ополіскування.
1. Відкрийте контейнер, натиснувши кнопку (A).
11
2. Заповніть контейнер ополіскува‐ чем. Максимальний рівень запов‐ нення позначений відміткою "max".
Дозатор може містити близько 110 мл ополіскувача. Цієї кількості до‐ статньо на 16 - 40 циклів миття, залежно від встановленої дози.
3. Після кожного наповнювання не забувайте закривати кришку.
Якщо ополіскувач розлився, витріть його за допомогою ганчірки, яка до‐ бре вбирає рідину. Це дозволить уни‐ кнути надмірного утворення піни під час наступного миття посуду.
Page 12
Щоденне користування
12
налаштувати дозатор ополіскувача
Підберіть дозу ополіскувача, виходячи з результатів миття та сушки. Для цього скористайтеся перемикачем, який може бути встановлений в одне з 6 положень (положення 1 - мінімальна доза, положення 6 - максимальна доза). На заводі перемикач дозатора встановлюється у положення 4.
Якщо на посуді після миття зал ишаються краплі води або вапняні плями, необхід‐ но підвищити дозу. В разі появи липких білуватих смужок на посуді або синюватої плівки на склянках чи лезах ножів дозу необхідно зменшити.
Щоденне користування
• Перевірте, чи не треба додати солі для посудомийних машин або опо‐
ліскувача.
• Завантажте столові прибори та посуд в машину.
• Залийте засіб для миття.
• Виберіть програму миття, яка підходить для столових приборів і посуду,
які необхідно помити.
• Запустіть програму миття.
Завантажування ножів та посуду
У посудомийній машині забороняється мити губки, ганчірки та будь-які ін‐ ші предмети, які вбирають воду.
• Перед завантаженням посуду необхідно:
– Видалити всі залишки їжі та сміття. – Розм'якшити залишки підгорілої їжі у сковорідках
Page 13
Завантажування ножів та посуду
13
• Завантажуючи посуд і столові прибори, зауважте:
– посуд і столові прибори не повинні перешкоджати обертанню розпи‐
лювачів.
– Предмети, які мають порожнину (чашки, склянки, сковорідки тощо),
необхідно ставити отвором донизу, щоб у контейнері або на дні не накопичувалася вода.
– Посуд та столові прибори не повинні знаходитися всередині один од‐
ного або перекриватися.
– щоб уникнути пошкодження склянок, вони не повинні торкатися між
собою.
– невеликі предмети кладіть у кошик для столових приборів.
• На пластикових предметах та сковорідках з антипригарним покриттям,
як правило, залишаються краплі води; ці предмети не висихають до кін‐ ця, так само як порцеляна та сталеві предмети.
• Легкі предмети (пластикові чашки тощо) необхідно завантажувати у
верхній кошик і розміщувати так, щоб вони стояли нерухомо.
Наведені нижче види посуду і столових приборів
взагалі непридатні для миття в посудо‐
мийній машині:
• столові прибори з ручками з дерева, рогу, фарфору або перламутру.
• пластикові предмети, що не витри‐ мують високих температур.
• старі столові прибори з приклеєними частинами, які не витримують висо‐ ких температур.
• клеєні столові прибори та посуд.
• олов'яні чи мідні предмети.
• скло із свинцевого кришталю.
• сталеві предмети, схильні до ржавін‐ ня.
• дерев'яні блюда.
• предмети із синтетичних волокон.
частково не придатні для миття в пос‐
удомийній машині:
• Мийте кераміку в посудомийній ма‐ ши ні тільки у в ипадку, як що на ній за‐ значено, що таке миття дозволене виробником.
• Глянцеві візерунки на посуді при ча‐ стому митті в машині можуть потьмя‐ нішати.
• Срібні та алюмінієві частини мають тенденцію під час миття знебарвлю‐ ватися: наприклад, залишки яєчного білка, яєчного жовтка та гірчиці за‐ звичай викликають знебарвлювання та корозію срібла. Тому, якщо сріб‐ ний посуд не буде митися відразу пі‐ сля використання, обов'язково не‐ гайно видаляйте з нього залишки їжі.
Відкрийте дверцята і витягніть кошики, щоб завантажити посуд.
Page 14
Завантажування ножів та посуду
14
Нижній кошик
Нижній кошик призначений для ка‐ струль, кришок, тарілок, салатниць, сто‐ лових приборів тощо.
Блюда і великі кришки слід розміщувати по краях кошика таким чином, щоб не перешкоджати обертанню розпилюва‐ чів.
Два ряди штирів у нижньому кошику можна легко переставити нижче, щоб завантажити у кошик каструлі, сковорід‐ ки та миски.
Кошик для столових приборів
Попередження! Розміщені у вертикальному положенні ножі з довгими лезами є потенційно небезпечними. Довгі та/або гострі столові прибори на зразок ножів для м'яса необхідно класти горизонтально у верхній кошик. Будьте обережні під час завантаження або виймання гострих предметів (ножів).
Page 15
Завантажування ножів та посуду
Щоб вода могла досягти усіх предметів у кошику для столових приборів, необхідно:
1. Вставити вставку-решітку у кошик для столових приборів.
2. Виделки та ложки необхідно ста‐ вити в кошик для столових прибо‐ рів ручками вниз.
Для більш довгих предметів ку‐ хонного начиння, зокрема, вінич‐ ків залиште половину решітки для столових приборів.
Кошик для столових приборів відкри‐ вається. Виймаючи його з посудомийної маши‐ ни, завжди беріться рукою за обидві ча‐ стини подвійної ручки.
1. Поставте кошик для столових при‐ борів на стіл або робочу поверхню.
2. Відкрийте подвійну ручку.
3. Вийміть столові прибори.
15
Верхній кошик
Верхній кошик призначений для тарілок (десертних тарілок, блюдець, столових тарілок діаметром до 24 см), салатниць, чашок та склянок Розмістіть посуд на підставках для чашок та під ними, щоб вода могла досягти всіх поверхонь. Фужери на високих ніжках можна поста‐ вити догори ніжками в підставки для ча‐ шок. У разі миття більш високих предме‐ тів, рейки для чашок можна повернути догори. Фужери на високих ніжках можна поста‐ вити догори ніжками в підставки для ча‐ шок.
Page 16
Завантажування ножів та посуду
16
У разі миття більш високих предметів, рейки для чашок можна повернути дого‐ ри.
Перш ніж закривати дверцята, переко‐ найтеся в тому, що розпилювачі зможуть вільно обертатися.
Коригування висоти встановлення верхнього кошика
Якщо необхідно помити дуже великі тарілки, їх можна завантажити в ниж‐ ній кошик, переставивши верхній кошик у верхнє положення.
Максимальна висота посуду в:
Верхній кошик Нижній кошик
Коли верхній кошик у верхньому положенні
Коли верхній кошик у нижньому положенні
Щоб перемістити кошик на вищий рівень, виконайте такі дії:
1. потягніть кошик назовні, доки він не зупиниться.
2. обережно підніміть обидві сторони вгору, доки не спрацює механізм, і кошик не зафіксується у стабільному положенні.
Щоб перемістити кошик вниз на початковий рівень, зробіть так:
1. потягніть кошик назовні, доки він не зупиниться.
2. обережно підніміть обидві сторо‐ ни вгору, а потім, підтримуючи ко‐ шик, дозвольте механізму повіль‐ но опуститися.
Ніколи не піднімайте і не опускайте кошик лише з одного боку. Коли верхній кошик перебуває у верхньому положенні, не можна ко‐ ристуватися підставками для чашок.
20 см 31 см
24 см 27 см
Попередження! Після завантаження завжди закри‐ вайте дверцята машини, оскільки за‐ лишати їх відчиненими небезпечно.
Page 17
Використання миючих засобів
Використання миючих засобів
Використовуйте лише спеціальні миючі засоби для посудомийних машин. Дотримуйтеся рекомендацій виробника щодо дозування і зберігання за‐ собів, як зазначено на упаковці.
Чітко дотримуючись рекомендацій щодо дози засобу й не перевищуючи її, ви сприятимете зниженню рівня забруднення природного середовища.
Додавання миючого засобу в дозатор
1. Відкрийте кришку.
17
2. Заповніть дозатор (1) миючим за‐ собом. Маркування позначає рівні доз:
20 = приблизно 20 г миючого за‐ собу
30 = приблизно 30 г миючого за‐ собу.
3. Якщо використовується програма з попереднім миттям, в камеру для попереднього миття (2) необ‐ хідно завантажити додаткову дозу засобу (5-10 г).
Цей засіб буде використаний під час фази попереднього миття.
Page 18
Функція Multi-tab
18
4. При застосуванні миючого засобу в таблетках покладіть таблетку у відділення (1)
5. закрийте кришку і натискайте на неї, доки вона із клацанням не ста‐ не на місце.
Таблетовані миючі засоби Таблетовані миючі засоби від різних виробників розчиняються з різною швидкістю. Тому деякі таблетовані миючі засоби не встигають повністю використати свій потенціал під час ко‐ ротких програм миття. У зв'язку з цим ми рекомендуємо використовувати таблетовані миючі засоби для тривалих програм миття, щоб забезпечити повне видалення залишків миючого засобу.
Функція Multi-tab
Цей прилад має функцію "Multitab", яка дозволяє застосовувати комбіно‐ вані таблетовані миючі засоби "Multitab". Ці засоби поєднують функції миючого засобу, ополіскувача та солі для пом'якшення води. Вони м ожуть так ож містит и й інш і добавки , залежно від того, які таблетки ви обрали ("3 в 1", "4 в 1", "5 в 1" тощо). Переконайтеся, що ці миючі засоби підходять для жорсткості вашої води. Перегляньте інструкції виробника. Ця функція може бути задана з будь-якою програмою миття. Коли ця функція активна, надходження ополіскувача і солі з відповідних контей‐ нерів автоматично блокується. Індикатори для солі та ополіскувача також не активні. Виберіть функцію "Multitab", перш ніж запустити програму миття. Коли задана ця функція (індикатор світиться), вона залишатиметься ак‐ тивною також для наступних програм миття. При активній функції "Multitab" тривалість циклів може змінюватися. В та‐ кому випадку на цифровому дисплеї автоматично оновлюються показни‐ ки тривалості програми. Коли програма виконується, скасувати функцію "Multitab" НЕМОЖЛИВО. Якщо потрібно вимкнути функцію "Multitab", необхідно скасувати настрой‐ ку програми, а потім деактивувати функцію "Multitab". У цьому разі слід повторно налаштувати програму миття (і потрібні опції).
Активація/деактивація функції "Multitab"
Натисніть кнопку Multitab: відповідний індикатор загориться. Це означа‐ тиме, що функція активна. Щоб деактивувати функцію, знову натисніть кнопку Multitab: індикатор згасне.
Page 19
Функція Multi-tab
19
Рекомендації для випадків, коли результати сушіння є незадовільними:
1. Залити ополіскувач в дозатор ополіскувача.
2. Увімкніть дозатор ополіскувача.
3. Встановити дозування ополіскувача в положення 2.
• Активація/деактивація дозатора ополіскувача можлива лише при акти‐
вованій функції "Multitab".
Активація/дезактивація дозатора ополіскувача
1. Натисніть кнопку On/Off (Увімк./Вимк.). Посудомийна машина має пе‐ ребувати в режимі настроювання.
2. Одночасно натисніть і утримуйте кнопки B та C, доки індикатори кнопок A, B та C не почнуть мигати.
3. Натисніть кнопку B, індикатори кнопок A та C згаснуть, тоді як індикатор кнопки B продовжуватиме мигати. На цифровому дисплеї відобража‐ ються поточні настройки:
= Дозатор ополіскувача деактивований.
= Дозатор ополіскувача активований.
4. Щоб змінити налаштування, знову натисніть кнопку B, і на цифровому дисплеї з'явиться нове налаштування.
5. Щоб машина запам'ятала налаштування, вимкніть її, натиснувши кноп‐ ку "Увімк./Вимк.
Якщо потрібно знову перейти на звичайний миючий засіб, рекомендуєть‐ ся:
1. Деактивувати функцію "Multitab".
2. Заповнити контейнер для солі та дозатор ополіскувала ще раз.
3. Встановити настройку жорсткості води на найвищий рівень і 1 раз ви‐ конати програму миття в звичайному режимі без завантаження посуду.
4. Відрегулювати налаштування жорсткості води відповідно до жорстко‐ сті води у вашій місцевості.
5. Відрегулювати дозування ополіскувача.
Page 20
Програми миття
20
Програми миття
Програма Ступінь
AUTO 45-70°
INTENSIV CARE 70°
30 MIN 60°4)Незнач‐
ECO 50°
3)
5)
забруд‐
нення
Зміша‐ ний пос‐ уд, зви‐ чайне і сильне забруд‐ нення
Сильне забруд‐ нення
не за‐ бруднен‐ ня
Нор‐ мальне забруд‐ нення
Нор‐ мальне забруд‐ нення
Тип зав‐
антажен‐
ня
Фаянс, столові прибори, каструлі і сковоро‐ ди
Фаянс, столові прибори, каструлі і сковоро‐ ди
Посуд та столові прибори
Посуд та столові прибори
Делікат‐ на по‐ рцеляна і скляний посуд
Опис програми Показники спо‐
Основне миття
Попереднє миття
Проміжне полоскання
1/2x
Остаточне полоскання
Сушка
живання
Тривалість (у хвилинах) 2)Енергія (у кВт-год)
-
0,8 - 1,3
-
1,3-1,5
­0,8
-
0,8 - 0,9
-
0,6 -0,7
1)
Споживання води(у літрах)
10 - 19
14 - 15
8
12 - 13
11 - 12
Page 21
Вибір та запуск програми миття
21
Програма Ступінь
забруд‐
нення
Будь-яка Часткове
Тип зав‐
антажен‐
ня
заванта‐
Опис програми Показники спо‐
живання
2)
Попереднє миття
Основне миття
Проміжне полоскання
Остаточне полоскання
Сушка
Тривалість (у хвилинах)
-
1)
Енергія (у кВт-год)
0,1
Споживання води(у літрах)
3,5
ження (з пізнішим дованта‐ женням протягом
6)
дня)
NIGHT CYCLE
Нор‐ мальне забруд‐
Посуд та столові прибори
нення
1) Показники споживання є орієнтовними і залежать від тиску та температури води, а також від різниці у постачанні електроенергії та кількості посуду.
2) На цифровому дисплеї відображається тривалість виконання програми.
3) Коли працює програма миття Auto (Авто) кількість бруду на посуді визначається виходячи з того, наскільки мутною стала вода. Тривалість виконання програми та рівень споживання води та енергії можуть відрізнятися; це залежить від ступеня завантаження машини посудом (повне або часткове завантаження) та його забрудненості. Температура води регулюється автоматично в діапазоні від 45°C до 70°C.
4) Ідеально підходить для частково завантаженої посудомийної машини. Це відмінна щоденна програма, розрахована на потреби родини з 4 осіб, яким треба завантажувати лише посуд і столові прибори після сніданку та вечері.
5) Тестова програма для випробувальних лабораторій.
6) Для цієї програми не потрібен миючий засіб
-
12 - 13
1,0- 1,1
Вибір та запуск програми миття
Під час вибору програми миття посуду та відкладеного запуску дверцята машини мають бути злегка відчиненими. Запуск програми або зворотний відлік часу при відкладеному запуску розпочинається лише після закри‐ вання дверцят. До цього моменту можна змінити вибрані настройки.
1. Переконайтеся в тому, що кошики завантажені належним чином, а
розпилювачі можуть вільно обертатися.
2. Переконайтеся, що водопровідний кран відкритий.
Page 22
Вибір та запуск програми миття
22
3. Натисніть кнопку On/Off (Увімк./Вимк.). Посудомийна машина має пе‐
ребувати в режимі настроювання.
4. Натисніть одну або дві кнопки програми, щоб вибрати програму миття.
(Див. "Таблицю програм миття"). Коли програму вибрано, загоряється відповідний індикатор програми,
а час виконання програми блимає на цифровому дисплеї. Якщо потрібно встановити програму NIGHT CYCLE, натисніть кнопку
NIGHT CYCLE після чого увімкнеться відповідний індикатор.
5. Закрийте дверцята посудомийної машини, програма запускається ав‐
томатично.
Встановлення та запуск програми з "відкладеним запуском"
1. Обравши програму миття, натисніть кнопку відкладеного запуску і ут‐
римуйте її, доки на цифровому дисплеї не з'явиться, мигаючи, цифра, що відповідає кількості годин, на яку відкладено запуск. Початок вико‐ нання вибраної програми миття можна відкласти на період від 1 до 19 годин.
2. Закрийте дверцята посудомийної машини і зворотний відлік часу роз‐
почнеться автоматично.
3. Зворотний відлік часу відбувається із кроком в 1 годину.
4. Якщо відкрити дверцята, зворотний відлік часу призупиниться. За‐
крийте дверцята; зворотний відлік часу почнеться з того моменту, коли він був перерваний.
5. Після того, як завершиться час, на який було відкладено запуск, про‐
грама почне виконуватися автоматично.
Вибирати програму миття і встановлювати відкладений запуск можна і при закритих дверцятах. Пам'ятайте, що після натиснення кнопки програ‐ ми миття у вас є ЛИШЕ 3 секунди, впродовж яких можна встановити іншу програму або активізувати відкладений запуск; після цього обрана про‐ грама запускається автоматично.
Попередження! Переривати або скасовувати виконання програми, що вже виконується, можна ЛИШЕ у разі негайної потреби. Увага! При відкриванні дверцят з машини може вирватися гаряча пара. Відкривайте дверцята обережно.
Скасування відкладеного запуску або програми миття посуду, що виконується
• Натисніть і утримайте кнопку RESET, доки не загоряться усі індикатори
програми.
• Скасування відкладеного запуску також передбачає скасування вста‐
новленої програми миття. У такому разі вам доведеться настроїти про‐ граму миття посуду ще раз.
• Якщо потрібно вибрати нову програму миття, перевірте, чи є миючий
засіб у дозаторі.
Page 23
Розвантаження посудомийної машини
Переривання програми миття посуду, що виконується
• Відкрийте дверцята посудомийної машини; виконання програми зупи‐
ниться. Закрийте дверцята; виконання програми розпочнеться з мо‐ менту, коли його було перервано.
• Натисніть кнопку On/Off (Увімк./Вимк.), усі індикатори згаснуть. Натис‐
ніть кнопку On/Off (Увімк./Вимк.) ще раз; виконання програми розпоч‐ неться з моменту, коли його було перервано.
Завершення програми миття
• Посудомийна машина автоматично зупиняє роботу, і звуковий сигнал
повідомляє про завершення програми миття посуду.
• Індикатор програми, яка щойно завершилася, продовжує горіти.
• На цифровому дисплеї з'являється нуль.
1. Вимкніть посудомийну машину, натиснувши кнопку On/Off (Увімк./
Вимк.).
Рекомендується вимикати прилад щойно завершується програма миття. Якщо цього не зробити, приблизно через 3 хвилини після завершення програми всі індикатори автоматично згаснуть. На цифровому дисплеї ві‐ дображатиметься 1 горизонтальна смужка. Це допоможе зменшити споживання енергії, якщо Ви забудете або за якоїсь причини не зможете вимкнути прилад після завершення виконання програми. Натисніть будь-яку кнопку (окрім On/Off (Увімк./Вимк.)), і на панелі керу‐ вання відобразиться така ж ситуація (щодо індикаторів та цифров ого дис‐ плея), як під час завершення програми.
2. Відкрийте дверцята посудомийної машини та на кілька хвилин зали‐
ште їх відчиненими, перш ніж виймати посуд; це дозволить посуду трохи охолонути, а також покращить висихання.
23
Розвантаження посудомийної машини
• Гарячий посуд чутливий до ударів.
Тому завжди давайте посудові охолонути, перш ніж виймати його з ма‐ шини.
• Вийміть посуд спершу з нижнього, а потім з верхнього кошика; у такий
спосіб вода з верхнього кошика не потрапить на посуд в нижньому ко‐ шику.
• На в нутрі шніх с тінках і д верця тах посудомийної м ашини може з'я витися
вода, оскільки сталь, що не іржавіє, холоне швидше, ніж посуд.
Обережно! По завершенні виконання програми миття рекомендовано відключити посудомийну машину від електромережі та перекрити водопровідний кран.
Page 24
Догляд та чистка
24
Догляд та чистка
Чищення фільтрів
Фільтри необхідно час від часу перевіряти і чистити. Забрудненість фільт‐ рів негативно позначиться на результатах миття.
Попередження! Перш ніж чистити фільтри, обов'язково вимкніть машину.
1. Відкрийте дверцята, вийміть нижній кошик.
2. Система фільтрів посудомийної
машини складається з фільтра грубого очищення (A), мікро‐ фільтра (B) та плаского фільтра. Розблокуйте систему фільтрів за допомогою ручки на мікрофільтрі.
3. Поверніть ручку приблизно на 1/4
оберту проти годинникової стріл‐ ки та вийміть систему фільтрів.
4. Візьміть фільтр грубого очищен‐
ня (A) за ручку з отвором і вийміть з мікрофільтра (B).
5. Ретельно прочистіть усі фільтри
під проточною водою.
6. Вийміть плаский фільтр із дна
відділення для миття і ре‐ тельно промийте його з обох боків.
7. Покладіть плаский фільтр на‐
зад на дно відділення для миття та переконайтеся в то‐ му, що він став точно на міс‐ це.
8. Вставте фільтр грубого очи‐
щення (A) у мікрофільтр (B) і стисніть їх.
Page 25
Догляд та чистка
9. Поставте систему фільтрів на місце і заблокуйте її поворотом ручки за
годинниковою стрілкою до кінця. При цьому подбайте, щоб плаский фільтр не стирчав із дна відділення для миття.
Попередження! НІКОЛИ не користуйтеся посудомийною машиною без фільтрів. Якщо фільтри будуть вставлені неналежним чином, це призведе до пошкод‐ ження машини та незадовільних результатів миття.
Чищення розпилювача
НІКОЛИ не намагайтеся зняти розпилювач.
Якщо рештки бруду забили отвори в розпилювачі, видаліть їх за допомо‐ гою зубочистки.
Чищення ззовні
Почистіть зовнішні поверхні машини та панель керування вологою м'якою тканиною. При необхідності використовуйте лише нейтральні миючі за‐ соби. Ніколи на застосовуйте абразивні речовини, мочалки або розчин‐ ники (ацетон, трихлоретилен тощо).
Чищення всередині
Регулярно чистіть вологою тканиною прокладки навколо дверцят, доза‐ тори миючого засобу та ополіскувача. Ми рекомендуємо раз на 3 місяці запускати програму для миття сильно забрудненого посуду з використанням миючого засобу, але без посуду.
25
Тривалі періоди простою
Рекомендації для випадків, коли машина не використовуватиметься про‐ тягом тривалого часу:
1. Відключіть машину від електромережі та перекрийте водопровідний
кран.
2. Залишіть дверцята прочиненими, щоб запобігти утворенню неприєм‐
них запахів.
3. Машина має залишитися чистою всередині.
Запобіжні заходи на випадок морозу
Бажано не ставити машину там, де температура опускається нижче 0°C. Якщо уникнути цього неможливо, випорожніть машину, закрийте дверця‐ та і від'єднайте шланг подачі води.
Переміщення машини
Якщо потрібно перемістити машину (наприклад, під час переїзду на нову квартиру тощо):
1. Відключіть машину від електромережі.
2. Перекрийте водопровідний кран.
3. Зніміть шланги подачі та зливу води.
4. Витягніть машину разом зі шлангами.
Page 26
Що робити, коли ...
26
Намагайтеся під час транспортування не нахиляти машину надто сильно.
Що робити, коли ...
Посудомийна машина не запускається або зупиняється під час роботи. Деякі проблеми виникають через брак звичайного технічного обслугову‐ вання або недогляд. Їх можна усунути, керуючись повідомленнями, опи‐ саними в таблиці, без необхідності виклику майстра. Відключіть посудомийну машину, відкрийте дверцята і виконайте пропо‐ новані дії на усунення проблем.
Код несправності та неправильна ро‐
бота
• індикатор програми, яка виконуєть‐ ся, постійно блимає
• На цифровому дисплеї з'являється
.
• лунає переривчастий звуковий сиг‐ нал
Посудомийна машина не заповнюєть‐ ся водою.
• індикатор програми, яка виконуєть‐ ся, постійно блимає
• На цифровому дисплеї з'являється
.
• лунає переривчастий звуковий сиг‐ нал
Посудомийна машина не зливає воду.
• індикатор програми, яка виконуєть‐ ся, постійно блимає
• На цифровому дисплеї з'являється
.
• лунає переривчастий звуковий сиг‐ нал
Активовано пристрій, що запобігає пе‐ реливанню води.
Виконання програми не розпочинаєть‐ ся.
Можлива причина та спосіб її усунення
• Водопровідний кран заблокований або забився вапном.
Прочистьте кран.
• Водопровідний кран перекритий. Відкрийте водопровідний кран.
• Заблоковано фільтр (якщо він є) у місці приєднання клапана шланга до водопроводу.
Прочистьте фільтр у місці приєднан‐ ня шланга.
• Шланг подачі води встановлений не‐ правильно, перекручений або пере‐ тиснутий.
Перевірте місце приєднання шланга подачі води.
• Заблоковано зливний отвір ракови‐ ни.
Прочистьте зливний отвір.
• Неправильно встановлений, пере‐ кручений або передавлений зливний шланг.
Перевірте місце приєднання зливно‐ го шлангу.
• Прочистьте водопровідний кран та зверніться у місцевий центр сервіс‐ ного обслуговування.
• Дверцята посудомийної машини за‐ криті неналежним чином. Закрийте дверцята.
Page 27
Що робити, коли ...
27
Код несправності та неправильна ро‐
бота
Можлива причина та спосіб її усунення
• Вилку кабелю живлення не вставле‐ но в розетку. Вставте вилку кабелю живлення в розетку.
• Перегорів запобіжник на щитку. Замініть запобіжник.
• Настроєно відкладений запуск. Якщо посуд нео бхідно помити нега й‐
но, скасуйте відкладений запуск.
Виконавши всі зазначені перевірки, увімкніть прилад: Програма продов‐ жуватиме виконуватися від моменту, коли її виконання було перерване. Якщо і на цей раз нормальне виконання функції припиниться або з'явить‐ ся код несправності, зверніться у місцевий сервісний центр. Якщо з'являться коди інших видів несправності, які не описані тут, звер‐ ніться у свій сервісний центр, назвавши модель (Mod.), номер виробу (PNC) та серійний номер (S.N.). Цю інформацію можна знайти на табличці з технічними даними, розміще‐ ній на внутрішній стороні дверцят посудомийної машини. Щоб завжди мати ці номери під рукою, запишіть їх тут:
Модель. : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Номер виробу: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Серійний номер. : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Результати миття незадовільні
Посуд не чистий • Була неправильно вибрана програ‐
Посуд вологий і тьмяний • Ополіскувач не використовувався.
ма миття.
• Посуд був розміщений у такий спо‐ сіб, що вода не змогла досягти всіх частин поверхні. Кошики не можна перевантажувати.
• Розпилювачі не можуть вільно обер‐ татися через неналежне розміщення посуду.
• Фільтри у нижній частині відділення для миття забруднені або непра‐ вильно встановлені.
• Кількість миючого засобу недостат‐ ня або він закінчився.
• Якщо на посуді наявні відкладення вапна; контейнер для солі порожній або неправильно встановлений рі‐ вень пом'якшувача води.
• Неправильно підключений зливний шланг.
• Кришка контейнера із сіллю закрита неналежним чином.
Page 28
Технічні дані
28
Результати миття незадовільні
• Дозатор ополіскувала порожній.
На склянках та іншому посуді наявні смуги, плями молочного кольору або синюватий наліт
На склянках та іншому посуді наявні засохлі плями води
• Зменште дозу ополіскувача.
• Збільште дозу ополіскувача.
• Причиною може бути миючий засіб. Зв'яжіться зі службою по роботі з клі‐ єнтами виробника миючого засобу.
Якщо після проведення усіх зазначених вище перевірок проблему не було усунуто, зверніться до місцевого центру сервісного обслуговування.
Технічні дані
Габарити Ширина x Висота x Гли‐
Підключення до електро‐ мережі - Напруга - За‐ гальна потужність - Запо‐ біжник
Тиск у системі водопо‐ стачання
Місткість комплектів посуду 9
бина (см) Інформація про підключення до електромережі на‐
ведена на табличці з технічними даними на внут‐ рішньому боці дверцят посудомийної машини
Мінімальний - Макси‐ мальний (мПа)
45 x 85 x 63
0,05 - 0,8
Поради для організацій з випробувань
Випробування відповідно до EN 60704має виконуватися при повному зав‐ антаженні приладу та застосуванні тестової програми (див. розділ "Про‐ грами миття"). Випробування відповідно до EN 50242має виконуватися при заповненому контейнері для солі та дозаторі ополіскувача із застосуванням тестової програми (див. розділ "Програми миття").
Повне завантаження: 9 персон
Необхідна кількість миючого засобу: 5 г + 20 г (Тип B) Доза ополіскувача: положення 4 (Тип III)
Page 29
Поради для організацій з випробувань
Розташування посуду у верхньому кошику
29
Підставки для чашок: положення A
Розташування посуду в нижньому кошику
Розташування предметів у кошику для столових приборів
Page 30
Установка
30
Інструкції з установки
Установка
Попередження! Будь-які роботи з підключення приладу до електромережі або водопро‐ воду мають виконуватися кваліфікованим електриком і/або сантехніком чи іншою компетентною особою.
Перш ніж розпочинати встановлення машини, усуньте все пакування. По можливості, встановлюйте машину поряд із водопровідним краном та зливом.
Встановлення під робочу поверхню (шафки або мийки)
Якщо зняти верхню робочу поверхню посудомийної машини, Ви можете встановити її під закриту поверхню поряд із вбудованою мийкою або під уже наявну робочу поверхню, за умови, що виміри ніші співпадають з по‐ казаними на малюнку. Дійте у такий спосіб:
1. Зніміть робочу поверхню машини, відкрутивши два задні стопорні гвинти, потягніть робочу поверх‐ ню в напрямі ззаду машини впе‐ ред і витягніть з передніх пазів, піднявши робочу поверхню.
2. Вирівнявши машину за допомо‐ гою ніжок, висоту яких можна коригувати, поставте машину на призна‐ чене для неї місце.
Вставляючи машину, стежте за тим, щоб наливний і зливний шланги не були перекручені або перетиснуті. При виконанні будь-яких робіт, що передбачають доступ до внутрішніх частин, посудомийну машину необхідно відключити від електромережі.
Page 31
Підключення до водопроводу
Подбайте про те, щоб після встановлення приладу у разі необхідності ви‐ конання ремонту майстер міг легко дістатися до необхідних йому частин. Якщо машина згодом стоятиме окремо, а не як вбудована техніка, то її робочу поверхню слід встановити назад. Висота цоколів невбудовуваної техніки не коригується.
Вирівнювання
Для того, щоб дверцята правильно зачинялися і закривалися, машина має бути добре вирівняна. Якщо прилад вирівняний належним чином, дверцята не чіплятимуться з жодного боку. Якщо дверцята не закрива‐ ються правильно, ослабіть або підтягніть коригувальні ніжки, доки маши‐ на не вирівняється, як слід.
Підключення до водопроводу
Під'єднання до системи водопостачання
Цей прилад можна підключати до системи як гарячого (максимум 60°), так і холодного водопостачання. У разі підключення до джерела теплої води можна досягти значного зни‐ ження енергоспоживання. Однак це залежить від того, яким чином нагрі‐ вається вода. (Ми радимо використовувати альтернативні джерела енер‐ гії, які є більш екологічно-сприятливими, наприклад: сонячні або фото‐ гальванічні елементи, вітряки). Зчіпна гайка, прикручена до наливного шланга машини, розрахована на газову різьбу діаметром 3/4 дюйма або на спеціально виготовлений швид‐ копід'єднувальний кран, наприклад, прес-блок. На пір води має бути в межах, зазначених у розд ілі "Технічні спе цифікації". Щоб дізнатися про напір води у своєму районі, зверніться в місцеві органи водопостачання. В момент підключення шланг подачі води не повинен бути перекручений, перетиснутий або сплутаний. Посудомийна машина оснащена шлангами подачі та зливу води, які за потреби можуть бути повернуті за допомогою контргайки праворуч або ліворуч. Контргайку необхідно відрегулювати таким чином, щоб уникнути підтікан‐ ня води. (Увага! НЕ ВСІ моделі посудомийних машин оснащені шлангами подачі та зливу води з контргайками. У такому випадку таке налаштування не‐ можливе). При підключенні машини до нових труб або труб, якими не ко‐ ристувалися тривалий час, необхідно дати воді збігти впродовж кількох хвилин і лише потім підключати шланг. НЕ використовуйте шланги, які раніше застосовувалися для старого при‐ ладу.
Посудомийна машина має запобіжники, що не дозволяють відпрацьова‐ ній воді повертатися назад у водопровід. Цей прилад відповідає норма‐ тивним актам щодо сантехнічних робіт.
31
Page 32
Підключення до водопроводу
32
Шланг подачі води із запобіжним клапаном
Після підключення шланга подачі води з подвійними стінками запобіжний клапан знаходиться поряд із краном. Тому він перебуває під тиском лише тоді, коли по ньому подається вода. Якщо шланг подачі води почне про‐ тікати, запобіжний клапан перекриє подачу води. Встановлюючи шланг подачі води, будьте обережні:
• У шлангу подачі води з подвійними стінками знаходиться електричний
кабель для запобіжного клапана. Не занурюйте шланг подачі води та запобіжний клапан у воду.
• При пошкодженні шланга подачі води або запобіжного клапана негайно
витягніть вилку кабелю живлення з розетки.
• Заміну шланга подачі води із запобіжним клапаном може виконувати
лише сервісний центр.
Попередження! Обережно! Висока напруга.
Підключення зливного шланга
Кінець зливного шланга можна підключати такими способами:
1. До сифона раковини, закріпивши на внутрішній стороні робочої по‐ верхні. Це дозволить запобігти потраплянню відпрацьованої води з раковини в посудомийну машину.
2. До стояка із вхідним отвором, який має внутрішній діаметр не менше 4 см.
Під'єднання до каналізації має бути на висоті від 30 см (мінімум) до 100 см (мак‐ симум) від дна посудомийної машини. Зливний шланг можна повернути ліво‐ руч або праворуч. Подбайте про те, щоб шланг не був скру‐ чений або перетиснутий, оскільки це мо‐ же заважати зливанню води чи уповіль‐ нювати його. Під час зливання води з машини закри‐ вати зливний отвір раковини не можна,
Page 33
Підключення до електромережі
оскільки це може призвести до того, що вода повертатиметься назад у машину. Якщо ви нарощуєте зливний шланг, то загальна його довжина не повинна перевищувати 2 метри, а внутрішній діаметр шланга повинен бути не меншим від діаметра шланга, який входить у комплект поставки. Аналогічно, внутрішній діаметр з'єднань, що застосовуються для підклю‐ чення до зливного отвору, має бути меншим за діаметр шлангу, що вхо‐ дить у комплект поставки. Під час приєднання зливного шланга до втулки у сифоні під раковиною всю пла‐ стикову мембрану (A) необхідно видали‐ ти. Якщо не видалити всю мембрану, це призведе до того, що частки їжі, нагро‐ маджуючись з часом, врешті-решт за‐ блокують втулку зливного шлангу пос‐ удомийної машини.
Наші прилади постачаються із запобіж‐ ником, який не дозволяє брудній воді по‐ вертатися назад у машину. Якщо сифон вашої раковини оснащений кла‐ паном, що запобігає зворотному току води, це може негативно позначи‐ тися на зливанні води з машини. Тому рекомендуємо його зняти.
Щоб уникнути підтікання води після встановлення переконайтеся, що від‐ повідні з'єднання герметичні.
33
Підключення до електромережі
Попередження! Згідно з нормами техніки безпеки, прилад має бути заземлений. Перш ніж почати користуватися приладом, переконайтеся, що номіналь‐ на напруга та характеристики електромережі, зазначені в табличці з тех‐ нічними характеристиками, відповідають параметрам електромережі, до якої буде підключено прилад. Номінал запобіжника також вказаний на табличці з технічними характе‐ ристиками. Вилку можна вставляти лише в належним чином встановлену протиудар‐ ну розетку. Забороняється застосовувати розгалужувачі та подовжувачі. Це може призвести до ризику виникнення пожежі через перегрівання. В разі необхідності можна замінити систему електропроводки. Якщо не‐ обхідно замінити електричний кабель, зверніться у місцевий центр сер‐ вісного обслуговування. Після встановлення приладу необхідно забезпечити доступ до розетки. Ніколи не відключайте прилад, потягнувши за кабель. Тягніть завжди за вилку. Виробник не несе відповідальності за порушення описаних вище правил техніки безпеки.
Page 34
Охорона довкілля
34
Охорона довкілля
Цей символ на виробі або на його упаковці позначає, що з ним не можна поводитися, як із побутовим сміттям. Замість цього його необхідно повернути до відповідного пункту збору для переробки електричного та електронного обладнання. Забезпечуючи належну переробку цього виробу, Ви допомагаєте попередити потенційні негативні наслідки для навколишнього середовища та здоров’я людини, які могли би виникнути за умов неналежного позбавлення від цього виробу. Щоб отримати детальнішу інформацію стосовно переробки цього виробу, зверніться до свого місцевого офісу, Вашої служби утилізації або до магазина, де Ви придбали цей виріб.
Пакувальний матеріал
Пакувальні матеріали екологічно безпечні і придатні для повторного ви‐ користання. На пластикових компонентах є маркування, напр., >PE<, >PS< тощо. Будь ласка, викидайте пакувальні матеріали у відповідні кон‐ тейнери для утилізації на переробній фабриці.
Попередження! Якщо машина більше не використовується:
• Вийміть вилку кабелю живлення з розетки.
• Відріжте кабель з вилкою та утилізуйте їх.
• Викиньте засувку з дверцят. Завдяки цьому діти не зможуть закритися
в машині зсередини, що могло б поставити під загрозу їх життя.
Page 35
35
Page 36
www.electrolux.com
117964490-00-092008
Loading...