AEG-Electrolux F50870B User Manual

FAVORIT 50870
Manual de instrucciones Manual de instruções User manual
Lavavajillas
Máquina de lavar loiça
Dishwasher
Índice de materias
2
Si quiere asegurarse de que el electrodoméstico funcione de forma óptima y continua, lea el manual de instrucciones atentamente. Las instrucciones que contiene le permitirán realizar todos los procesos con la máxima perfección y eficacia. Es aconsejable que guarde este manual en un lugar seguro para que pueda consultarlo siempre que lo necesite. Y no olvide entregárselo al futuro propietario del electrodoméstico.
Esperamos que disfrute de su nuevo electrodoméstico.
Índice de materias
Instrucciones de funcionamiento 3
Información sobre seguridad 3
Uso correcto 3 Instrucciones generales de seguridad 3 Seguridad de los niños 3 Instalación 4
Descripción del producto 5 Panel de mandos 6
Visor digital 7 Teclas de función 7 Modo de ajuste 7
Primer uso 7 Ajuste del descalcificador de agua 8
Ajuste manual 8 Ajuste electrónico 9
Uso de sal para lavavajillas 9 Uso de abrillantador 10
Ajuste de la cantidad de abrillantador 11
Uso diario 11 Carga de cubiertos y vajilla 11
El cesto inferior 12 Cesto para cubiertos 13 Cesto superior 14 Ajuste de la altura del cesto superior 15
Uso de detergente 15
Carga de detergente 16
Función Multitab 17
Activación/desactivación de la función Multitab 17
Programas de lavado 18
Selección e inicio del programa de lavado
Descarga del lavavajillas 20 Mantenimiento y limpieza 21
Limpieza de los filtros 21 Limpieza de los brazos aspersores 22 Limpieza externa 22 Limpieza interna 22 Periodos prolongados sin funcionamiento
Precauciones en caso de congelamiento
Desplazamiento de la máquina 22
Qué hacer si… 22 Datos técnicos 24 Consejos para los institutos de pruebas 24
Instrucciones de instalación 26
Instalación 26
Instalación debajo de una encimera (plano de trabajo de la cocina o sumidero) 26 Nivelación 27
Conexión de agua 27
Conexiones del suministro de agua 27 Tubo de carga de agua con válvula de seguridad 27 Conexión del tubo de salida de agua 28
Conexión eléctrica 29 Aspectos medioambientales 29
Materiales de embalaje 29
19
22
22
Salvo modificaciones
Información sobre seguridad
Instrucciones de funcionamiento
Información sobre seguridad
Por su seguridad y para garantizar el funcionamiento correcto del lavavajillas, antes de instalarlo y utilizarlo por primera vez lea atentamente este manual del usuario, incluidos los consejos y advertencias. Para evitar errores y accidentes, es importante que todas las personas que utilicen el aparato estén perfectamente al tanto de su funcionamiento y de las características de seguridad. Conserve estas instrucciones y no olvide mantenerlas junto al aparato en caso de su desplazamiento o venta para que quienes lo utilicen a lo largo de su vida útil dispongan siempre de la información adecuada sobre el uso y la seguridad.
Uso correcto
• Este lavavajillas está destinado exclusivamente al lavado de utensilios del hogar aptos para el lavado a máquina.
• No introduzca disolventes en el lavavajillas. Existe riesgo de explosión.
• Los cuchillos y otros objetos con puntas afiladas deben colocarse en el cesto para cu­biertos con la punta hacia abajo, o en posición horizontal en el cesto superior.
• Utilice exclusivamente productos (detergente, sal y abrillantador) adecuados para lava­vajillas.
• No abra la puerta con el aparato en funcionamiento, ya que puede producirse la salida de vapor caliente.
• No retire platos del lavavajillas antes de que finalice el ciclo de lavado.
• Después del usar el aparato, desconecte la alimentación eléctrica y cierre el suministro de agua.
• Este producto debe ser reparado por un técnico de servicio autorizado, y sólo se deben utilizar piezas de recambio originales.
• Nunca intente reparar la máquina personalmente. Las reparaciones realizadas por per­sonal sin experiencia pueden provocar lesiones personales o desperfectos graves. Pón­gase en contacto con el Centro de servicio técnico. Solicite siempre piezas de recambio originales.
3
Instrucciones generales de seguridad
• Los detergentes del lavavajillas pueden provocar quemaduras de origen químico en ojos, boca y garganta. ¡Pueden representar un riesgo para la vida! Cumpla las instrucciones de seguridad respecto al detergente para lavavajillas suministradas por el fabricante.
• El agua del lavavajillas no es apta para el consumo humano. Podría haber restos de detergente en la máquina.
• Cerciórese de que la puerta del lavavajillas esté siempre cerrada cuando no se realicen operaciones de carga o descarga. De ese modo evitará que alguien tropiece con la puerta abierta y se haga daño.
• No se siente ni se ponga de pie sobre la puerta abierta.
Seguridad de los niños
• Este aparato está diseñado para ser utilizado por adultos. No permita que los niños utilicen el lavavajillas sin supervisión.
Información sobre seguridad
4
• Mantenga los materiales de embalaje alejados de los niños. Existe riesgo de asfixia.
• Mantenga los detergentes en un lugar seguro y fuera del alcance de los niños.
• Mantenga a los niños alejados del lavavajillas cuando la puerta se encuentre abierta.
Instalación
• Compruebe si el lavavajillas ha sufrido daños durante el transporte. Nunca se debe co­nectar una máquina dañada. Si el lavavajillas está dañado, comuníquelo al distribuidor.
• Es necesario retirar todo el material de embalaje antes del uso.
• Cualquier tarea eléctrica o de fontanería que requiera la instalación de este aparato debe estar a cargo de un profesional cualificado.
• Por razones de seguridad, es peligroso alterar las especificaciones o intentar modificar este producto en modo alguno.
• En ningún caso debe utilizar el lavavajillas si observa deterioro en el cable de alimentación eléctrica o los tubos de agua; o si el panel de mandos, la superficie superior o la zona de peana presentan daños, de modo que pudiera accederse fácilmente al interior del apa­rato. Para evitar riesgos, póngase en contacto con el Centro de servicio técnico.
• Nunca debe perforar los laterales del lavavajillas, pues podrían producirse daños en los componentes hidráulicos y eléctricos.
ADVERTENCIA
Al realizar las conexiones eléctricas y de agua, siga atentamente las instrucciones sumi­nistradas en los párrafos específicos.
Descripción del producto
Descripción del producto
5
1 Cesto superior 2 Selección del ajuste de dureza del agua 3 Recipiente de sal 4 Distribuidor de detergente 5 Distribuidor de abrillantador 6 Placa de datos técnicos 7 Filtros 8 Brazo aspersor inferior 9 Brazo aspersor superior
10 Plano de trabajo
Panel de mandos
6
Panel de mandos
1 Tecla de encendido/apagado 2 Teclas de selección de programa 3 Tecla de inicio diferido 4 Indicadores luminosos 5 Visor digital 6 Teclas de función
Indicadores luminosos
Programa en marcha Se enciende cuando se selecciona un programa
MULTITAB Indica la activación/desactivación de la función
Sal
Abrillantador
1) Los indicadores luminosos de sal y abrillantador nunca se encienden con un programa de lavado en marcha,
aunque sea necesario añadir sal o abrillantador.
de lavado y permanece encendido a lo largo del mismo.
MULTITAB (consulte "función MULTITAB")
Se enciende al agotarse la sal especial.
Se enciende al agotarse el abrillantador.
1)
1)
Primer uso
Visor digital
Señala lo siguiente:
• nivel de dureza ajustado para el descalcificador de agua,
• tiempo aproximado que falta para que finalice el programa,
• activación/desactivación del distribuidor de abrillantador (SÓLO cuando está activa la "función Multitab "),
• final del programa de lavado (en el visor digital aparece un valor cero),
• cuenta atrás para el inicio diferido,
• códigos de avería relacionados con fallos del lavavajillas.
Teclas de función
Permiten elegir las siguientes funciones:
• ajuste del descalcificador de agua,
• cancelación de un programa de lavado o de un inicio diferido en marcha,
• activación/desactivación de la función Multitab,
• activación/desactivación del distribuidor de abrillantador cuando está activa la función Multitab.
Modo de ajuste
El aparato se encuentra en modo de ajuste cuando TODOS los indicadores de programa están encendidos.
Recuerde siempre que para realizar operaciones como: – seleccionar un programa de lavado, – ajustar el descalcificador de agua, – activar/desactivar el abrillantador, el lavavajillas DEBE estar en modo de ajuste.
7
Si hay un indicador de programa encendido, el último programa ejecutado o seleccionado seguirá estando seleccionado. En tal caso, será necesario cancelar el programa para volver al modo de ajuste.
Para cancelar el ajuste de un programa o un programa en marcha
Pulse simultáneamente y mantenga pulsadas las teclas RESET (B y C) hasta que se enciendan todos los indicadores de programa. El programa se cancela y la máquina activa el modo de ajuste.
Primer uso
Antes de utilizar el lavavajillas por primera vez:
• Compruebe que las conexiones eléctricas y de agua son conformes con las instrucciones de instalación
• Retire todo el material de embalaje del interior del aparato
• Ajuste el descalcificador de agua
• Vierta 1 litro de agua en el recipiente de sal y a continuación llénelo con sal para lava­vajillas
• Llene el distribuidor de abrillantador
Ajuste del descalcificador de agua
8
Si desea utilizar pastillas combinadas con detergente, como: "3 en 1", "4 en 1", "5 en 1" etc... ajuste la función Multitab (consulte "Función Multitab").
Ajuste del descalcificador de agua
El lavavajillas cuenta con un descalcificador de agua que elimina sales y minerales del suministro de agua, ya que podrían afectar o deteriorar el funcionamiento de la máquina. Cuanto mayor es el contenido de dichos minerales y sales, más dura será el agua. La dureza del agua se mide con escalas equivalentes, en grados alemanes (°dH), grados franceses (°TH) y mmol/l (milimol por litro, unidad internacional de la dureza del agua). El descalcificador debe ajustarse en función de la dureza que presente el agua de su zona. La empresa local de suministro de agua puede indicarle el grado de dureza de la misma. El descalcificador de agua se debe ajustar de dos maneras: manualmente, utilizando el selector de dureza del agua, y electrónicamente.
Dureza del agua Selección del ajuste de dureza
°dH °TH mmol/l manualmente electrónica-
51 - 70 91 - 125 9,1 - 12,5 2 nivel 10 sí 43 - 50 76 - 90 7,6 - 8,9 2 nivel 9 sí 37 - 42 65 - 75 6,51 - 7,5 2 nivel 8 sí 29 - 36 51 - 64 5,1 - 6,4 2 nivel 7 sí 23 - 28 40 - 50 4,0 - 5,0 2 nivel 6 sí 19 - 22 33 - 39 3,3 - 3,9 2 nivel 5 sí 15 - 18 26 - 32 2,61 - 3,2 1 nivel 4 sí 11 - 14 19 - 25 1,9 - 2,5 1 nivel 3
4 - 10 7 - 18 0,71 - 1,8 1 nivel 2
< 4 < 7 < 0,7 1 nivel 1 no
del agua
mente
Uso de sal
Ajuste manual
El lavavajillas se ajusta en fábrica en la posición 2.
1. Abra la puerta del lavavajillas.
2. Extraiga el cesto inferior del lavavajillas.
3. Coloque el selector de dureza del agua en
la posición 1 ó 2 (consulte la tabla).
4. Vuelva a colocar el cesto inferior.
Uso de sal para lavavajillas
Ajuste electrónico
El lavavajillas se ajusta en fábrica en el nivel 5.
1. Pulse el botón . El lavavajillas debe estar en modo de ajuste.
2.
Pulse a la vez y sin soltar los botones B y C hasta que las luces de los botones A, B y C empiecen a destellar.
3.
Pulse el botón A, las luces de los botones B y C se apagan mientras que la del botón
A sigue destellando. En el visor digital aparece el nivel. Ejemplos:
en el visor = nivel 5
en el visor = nivel 10
4.
Para cambiar el nivel, pulse el botón A. El nivel cambia cada vez que se pulsa el botón. (Para la selección de un nuevo nivel, consulte la tabla).
Ejemplos: Si el nivel actual es 5, se selecciona el nivel 6 al pulsar el botón A una vez. Si el nivel actual es 10, se selecciona el nivel 1 al pulsar el botón A una vez.
5. Para grabar la operación en memoria, apague el lavavajillas mediante el botón de en-
cendido/apagado.
Uso de sal para lavavajillas
ADVERTENCIA
Utilice exclusivamente sal específica para lavavajillas. Los otros tipos de sal no específicos para lavavajillas, en especial la sal de mesa, dañarán el descalcificador de agua. Cargue la sal sólo antes de iniciar uno de los programas de lavado completos. Así evitará que los granos de sal o el agua salada que pueda haber salpicado permanezcan en el fondo de la máquina, lo que puede provocar corrosión.
9
Para cargar:
1. Abra la puerta, extraiga el cesto inferior y desenrosque la tapa del recipiente de sal
girándola de derecha a izquierda.
2.
Vierta 1 litro de agua en el recipiente (esto es necesario sólo antes de cargar sal por primera vez) .
3. Utilice el embudo suministrado para ver-
ter sal hasta llenar el recipiente.
4. Vuelva a colocar la tapa, tras comprobar
que no hay restos de sal en la rosca ni en la junta.
5. Vuelva a colocar la tapa y ajústela girán-
dola a derecha hasta alcanzar el tope con un chasquido.
No se preocupe si el agua desborda la unidad al cargar sal, ya que es algo normal.
Uso de abrillantador
10
El indicador luminoso de sal del panel de control puede permanecer encendido de 2 a 6 horas después de la recarga de sal, suponiendo que el lavavajillas siga activado. Si utiliza sal que tarde más en disolverse, este tiempo puede ser mayor. El funcionamiento de la máquina no se ve afectado.
Uso de abrillantador
ADVERTENCIA
Utilice exclusivamente abrillantador de marca para lavavajillas. No llene el distribuidor de abrillantador con otra sustancia (por ej., agente limpiador de lavavajillas o detergente líquido). Podría dañar el aparato.
El abrillantador garantiza un aclarado perfecto y un secado sin puntos y franjas. El abrillantador se añade automáticamente durante el último aclarado.
1. Para abrir el recipiente pulse el botón de
apertura (A).
2. Añada abrillantador en el recipiente. El ni-
vel de llenado máximo se indica mediante el texto "max".
El distribuidor tiene una capacidad de unos 110 ml de abrillantador, suficiente para 16 a 40 ciclos de lavado, dependiendo del ajuste de dosis.
3. Cerciórese de cerrar la tapa después de ca-
da recarga.
Limpie con un paño absorbente las salpicadu­ras de abrillantador producidas durante la re­carga para evitar la formación excesiva de es­puma en el siguiente lavado.
Uso diario
Ajuste de la cantidad de abrillantador
Dependiendo de los resultados de acabado y secado obtenidos, ajuste la dosis de abrillan­tador con el selector de 6 posiciones (la posición 1 es dosis mínima, la posición 6 es máxima). La dosis se ajusta en fábrica en la posición 4.
Aumente la dosis si observa gotas de agua o motas de cal en la vajilla tras el lavado. Redúzcala si observa marcas blanquecinas en la vajilla o una película azulada en las copas o la hoja de los cuchillos.
Uso diario
• Compruebe si es necesario añadir sal de lavavajillas o abrillantador.
• Cargue los cubiertos y la vajilla en el lavavajillas.
• Añada detergente para lavavajillas.
• Seleccione un programa de lavado adecuado para los cubiertos y la vajilla.
• Inicie el programa de lavado.
11
Carga de cubiertos y vajilla
En el lavavajillas no se deben lavar esponjas, paños de cocina ni ningún objeto que absorba agua.
• Antes de cargar la vajilla: – Elimine todos los restos de comida y desechos.
– Ablande los restos de comida pegada de las cazuelas
• Al cargar la vajilla y los cubiertos, tenga en cuenta lo siguiente: – La vajilla y los cubiertos no deben obstaculizar la rotación de los brazos aspersores.
– Coloque los objetos huecos, como tazas, copas, cazuelas, etc. con la abertura hacia
abajo, para que el agua no pueda acumularse en el recipiente ni en los fondos. – Los platos y cubiertos no deben colocarse unos dentro de otros ni cubrirse entre sí. – Para evitar que las copas se dañen, no deben tocarse entre sí. – Coloque los objetos pequeños en el cesto de los cubiertos.
• Los objetos de plástico y las sartenes con revestimiento antiadherente tienden a retener gotas de agua; no se secan tan bien como los objetos de porcelana y de acero.
Carga de cubiertos y vajilla
12
• Los objetos ligeros (cuencos de plástico, etc.) deben colocarse en el cesto superior y ordenarse de modo que no se muevan.
Para el lavado de cubiertos y vajilla en el lavavajillas
no son adecuados: son relativamente adecuados:
• Cubiertos con asa de madera, cuerno, cerá­mica o madreperla.
• Elem en tos de plá stico q ue no r esistan el ca lor.
• Cubiertos antiguos con piezas pegadas que no resistan altas temperaturas.
• Elementos de cubertería o vajilla pegados.
• Objetos de peltre o cobre.
• Copas de cristal de plomo.
• Objetos de acero que puedan oxidarse.
• Bandejas de madera.
• Objetos de fibra sintética.
• Lave los recipientes de barro cocido en el la­vavajillas sólo si tienen una marca especial o una indicación del fabricante.
• Los dibujos de barniz pueden desaparecer si se lavan a máquina con frecuencia.
• Las piezas de plata y aluminio tienden a perder color con el lavado: Los restos, como la clara o la yema de huevo o la mostaza, pueden de­colorar o manchar la plata. Por lo tanto, eli­mine siempre y de inmediato los restos ad­heridos a la plata si no la va a lavar acto se­guido.
Abra la puerta y deslice hacia fuera los cestos para cargar la vajilla.
El cesto inferior
Coloque la vajilla grande y muy sucia y las cazuelas en el cesto inferior.
Para facilitar la colocación de la vajilla grande, se pueden abatir todos los soportes de platos poste­riores en el cesto inferior.
Carga de cubiertos y vajilla
Cesto para cubiertos
ADVERTENCIA
Los cuchillos y otros objetos con bordes afilados deben colocarse en la bandeja para cu­biertos o en el cesto superior debido al riesgo de sufrir heridas. Coloque cuchillos, cucharillas y tenedores peque­ños en la bandeja para cubiertos del cesto superior. Los tenedores y cucharas se deben colocar en la bandeja para cubiertos del cesto de cubertería.
Para que el agua pueda circular alrededor de todos los cubiertos en el cesto, debería realizar los si­guientes pasos:
1. Coloque la rejilla en el cesto de cubiertos.
13
2. Introduzca los tenedores y las cucharas con el mango hacia abajo en el cesto de cubiertos.
Para utensilios más grandes como, por ejemplo, batidoras de mano, deje libre la mitad de la rejilla de cubiertos.
Carga de cubiertos y vajilla
14
Cesto superior
Acomode la vajilla pequeña y frágil y los cubiertos largos y afilados en el cesto superior.
• Disponga las piezas de vajilla por encima y por
debajo del soporte de tazas abatible para que estén compensadas entre sí y el agua de lavado alcance todos los elementos.
• Para los objetos más altos, es posible plegar
los estantes para tazas.
• Coloque las copas de vino o brandy en las ra-
nuras de los estantes para tazas, o cuélguelas de ellos.
• Para las copas de tallo alto, abata el soporte
de vasos a la derecha o a la izquierda.
• La fila de púas situada a la izquierda del cesto
superior también se divide en dos partes y se puede abatir.
Púas no abatidas: coloque vasos, tazas, etc. en el cesto superior.
Púas abatidas: más espacio para platos.
Ajuste de la altura del cesto superior
Altura máxima de platos en:
El cesto superior El cesto inferior
Con el cesto superior elevado 22 cm 30 cm Con el cesto superior bajado 24 cm 29 cm
La altura del cesto superior también se puede ajustar estando cargado.
Subir / bajar el cesto superior:
1. Retire el cesto superior por completo.
2. Levante el cesto superior por el asa hasta el tope y bájelo verticalmente.
El cesto superior encaja en la posición in­ferior o superior.
ADVERTENCIA
Después de cargar la máquina cierre siempre la puerta, ya que la puerta abierta representa riesgos.
Uso de detergente
15
Antes de cerrar la puerta, compruebe que los brazos aspersores giran sin obstrucción.
Uso de detergente
Utilice exclusivamente detergente específico para lavavajillas. Tenga en cuenta las recomendaciones del fabricante sobre dosis y almacenamiento que se indican en el envase del detergente.
Atenerse al uso de la cantidad exacta de detergente contribuye a reducir la contaminación.
Uso de detergente
16
Carga de detergente
1. Abra la tapa.
2. Llene el distribuidor de detergente (1). La marca indica el nivel de dosificación:
20 = unos 20 g de detergente 30 = unos 30 g de detergente.
3. Todos los programas con prelavado nece­sitan una dosis adicional de detergente (5/10 g), que debe colocarse en el com­partimiento de detergente para prelavado (2).
Ese detergente actúa en la fase de prela­vado.
4. Si utiliza pastillas de detergente, coloque la pastilla en el compartimiento (1)
5. Cierre la tapa y presione hasta que encaje.
Pastillas de detergente
Las pastillas de fabricantes diferentes se di­suelven a distinta velocidad. Por ello, algunas pastillas de detergente no alcanzan la capaci­dad de limpieza total en los programas de la­vado breves. Por lo tanto, si utiliza pastillas de detergente, emplee programas de lavado pro­longados para garantizar la eliminación de los residuos de detergente.
Función Multitab
Función Multitab
Este aparato cuenta con la "función Multitab", que permite el uso de pastillas de detergente combinadas "Multitab". Son productos detergentes que combinan las funciones de limpieza, abrillantado y sal. También pueden contener otros agentes, dependiendo de su tipo ("3 en 1", "4 en 1", "5 en 1" etc.). Compruebe si dichos detergentes son adecuados para la dureza del agua que utiliza. Con­sulte las instrucciones del fabricante. Esta función se puede seleccionar en todos los programas de lavado. La selección de esta función desactiva automáticamente la entrada de abrillantador y sal de los recipientes correspondientes, al igual que los indicadores luminosos de sal y abrillantador. Seleccione la "función Multitab" antes de que se inicie un programa de lavado. Una vez seleccionada dicha función (indicador luminoso encendido), seguirá activa también para los demás programas de lavado. La duración del ciclo puede cambiar cuando se utiliza la "función Multitab". En tal caso, la indicación del tiempo que dura el programa se actualiza automáticamente en el visor digital. Una vez que el programa está en marcha, la "función " ya MultitabNO puede cambiarse. Si desea excluir la "función Multitab" deberá cancelar el ajuste de programa y desactivar la ''función Multitab''. En tal caso deberá seleccionar nuevamente un programa de lavado (y las opciones que desee).
Activación/desactivación de la función Multitab
Pulse a la vez y mantenga pulsadas las dos teclas Multitab (D y E) hasta que se encienda el indicador luminoso " función Multitab". Esto significa que la función está activada. Para desactivar la función, pulse otra vez las mismas teclas hasta que se apague el indicador luminoso correspondiente a la "función Multitab".
Si los resultados del secado no son satisfactorios, realice lo siguiente:
1. Cargue el distribuidor de líquido abrillantador.
2. Active el distribuidor de abrillantador.
3. Ajuste la cantidad de abrillantador en la posición 2.
• La activación/desactivación del distribuidor de abrillantador sólo es posible con la "fun-
ción Multitab" activa.
17
Activación/desactivación del distribuidor de abrillantador
1. Pulse la tecla de encendido/apagado. El lavavajillas debe estar en modo de ajuste.
2.
Pulse a la vez las teclas B y C hasta que los indicadores de las teclas A , B y C comiencen a parpadear.
3.
Pulse la tecla B. Los indicadores de las teclas A y C se apagan mientras que el de la tecla B comienza a parpadear. En el visor digital se muestra el ajuste actual:
= Distribuidor de abrillantador desactivado.
= Distribuidor de abrillantador activado.
4.
Para cambiar el ajuste, vuelva a pulsar la tecla B; el visor digital muestra el nuevo ajuste.
5. Para grabar la operación en memoria, apague el lavavajillas mediante la tecla de en­cendido/apagado.
Programas de lavado
18
Si decide volver a utilizar el sistema de detergente normal, es conveniente que:
1. Desactive la "función Multitab".
2. Llene de nuevo los recipientes de sal y de abrillantador.
3. Ajuste el valor de dureza del agua al máximo y ejecute un programa de lavado normal sin cargar vajilla.
4. Ajuste la dureza de agua de acuerdo con la que exista en su zona.
5. Ajuste la cantidad de abrillantador.
Programas de lavado
Programa Grado de
AUTO
2)
45°-70°
30 MIN
3)
60° INTENSIV
CARE 70°
4)
ECO 50°
suciedad
Suciedad normal y suciedad extrema combina­das
Suciedad ligera
Gran su­ciedad
Suciedad normal
Tipo de
carga
Vajilla, cu­bertería, ollas y sar­tenes
Vajilla y cu­bertería
Vajilla, cu­bertería, ollas y sar­tenes
Vajilla y cu­bertería
Descripción del programa Valores de consumo
Prelavado
Lavado principal
Aclarado intermedio
Aclarado final
Secado
1/2x
1)
Duración (minutos)
90 - 130
30
140 - 150
150 - 160
Energía (kWh)
1,1 - 1,7
0,9
1,5 -1,7
1,0 - 1,1
Agua (litros)
12 - 23
9
16 - 18
12 - 13
Selección e inicio del programa de lavado
19
Programa Grado de
suciedad
Cualquiera Carga par-
1) Los valores de consumo se ofrecen como guía y dependen de la presión y temperatura del agua, así como de
las variaciones del suministro de energía y la cantidad de platos.
2) Durante el programa de lavado automático, el grado de suciedad de la vajilla se puede determinar observando
la turbiedad del agua. La duración del programa y los niveles de consumo de agua y energía pueden variar; dependiendo de si el lavavajillas está total o parcialmente lleno y de si la vajilla está ligeramente sucia o muy sucia. La temperatura del agua se regula automáticamente entre 45 °C y 70 °C.
3) Es ideal cuando el lavavajillas está parcialmente lleno. Se trata del programa diario perfecto para las necesidades
de una familia de 4 personas que sólo necesita cargar la vajilla y cubertería del desayuno y la comida.
4) Programa de prueba para organismos de control.
5) Este programa no requiere el uso de detergente
Tipo de
carga
cial (se completará a lo largo
5)
del día)
Descripción del programa Valores de consumo
Lavado principal
Prelavado
Aclarado intermedio
Aclarado final
Secado
Selección e inicio del programa de lavado
Duración (minutos)
12
1)
Energía (kWh)
Agua (litros)
4
0,1
Seleccione el programa de lavado y el inicio retardado con la puerta entreabierta. El pro­grama o la cuenta atrás del inicio retardado sólo empieza a funcionar cuando se cierra la puerta. Hasta ese momento es posible modificar los ajuste realizados.
1. Compruebe que los cestos están cargados correctamente y que los brazos aspersores giran sin obstrucción.
2. Compruebe que el grifo está abierto.
3. Pulse la tecla On/Off: todos los indicadores de programa se encienden (modo de ajuste).
4. Pulse la tecla del programa que necesite (consulte la tabla "Programas de lavado").
Cuando se selecciona un programa se enciende la luz correspondiente. El programa se pone automáticamente en marcha cuando se cierra la puerta del lavavajillas.
Selección e inicio del programa con "inicio retardado"
1. Después de seleccionar el programa de lavado, pulse el botón de inicio retardado hasta que la cantidad de horas que quiera retrasar el inicio destelle en el visor digital. El inicio se puede retrasar de 1 a 19 horas.
2. Cierre la puerta del lavavajillas, la cuenta atrás se inicia automáticamente. El número de la pantalla ya no destella y se muestra con una luz estática.
3. La cuenta atrás disminuye a intervalos de 1 hora.
4. La cuenta atrás se interrumpe si se abre la puerta.
5. Transcurrido el intervalo de inicio retardado, el programa se pone en marcha automá­ticamente.
Descarga del lavavajillas
20
El indicador luminoso programa en curso se apaga cuando se selecciona la función de inicio retardado. Una vez que concluye la cuenta atrás del inicio retardado, el programa de lavado se pone en marcha de manera automática y el indicador luminoso programa en curso se enciende.
La selección del programa de lavado y del inicio retardado se puede realizar con la puerta cerrada. De esta forma SÓLO se dispone de 3 segundos para elegir otro programa o un inicio diferido después de pulsar la tecla de un programa de lavado. Transcurrido ese in­tervalo de tiempo, el programa seleccionado se pone automáticamente en marcha.
Cancelación del "inicio retardado" y/o de un programa de lavado
• Para cancelar el inicio retardado una vez que comienza la cuenta atrás, es preciso apagar
y encender el lavavajillas.
• Cuando se cancela el inicio retardado también se cancela el programa de lavado elegido.
En tal caso es preciso seleccionar de nuevo el programa de lavado. Si va a seleccionar un nuevo programa de lavado, compruebe que hay suficiente detergente en el distribuidor.
ADVERTENCIA
Interrumpa o cancele un programa de lavado en marcha SÓLO si es absolutamente nece­sario. ¡Atención! Al abrir la puerta puede salir vapor caliente. Abra la puerta con cuidado.
Interrupción de un programa de lavado en marcha:
• Abra la puerta del lavavajillas; el programa se detiene. Cierre la puerta; el programa
continuará a partir del punto en que se interrumpió.
• Pulse la tecla de puesta en marcha On/Off. Todas las luces se apagan. Vuelva a pulsar el
botón de encendido/apagado; el programa continuará a partir del punto en que se in­terrumpió.
Finalización del programa de lavado
• El lavavajillas se detiene automáticamente.
• Se enciende el indicador luminoso de fin de programa.
• La luz del programa que acaba de terminar permanece encendida.
1. Para desactivar el lavavajillas pulse el botón de encendido/apagado.
2. Abra la puerta del lavavajillas, deje la puerta entreabierta y espere unos minutos antes de extraer la vajilla; de ese modo se enfriará y mejorará el secado.
Descarga del lavavajillas
• Los platos calientes son sensibles a los golpes.
Por lo tanto, es necesario esperar a que la vajilla se enfríe antes de retirarla del lavavajillas.
• Vacíe primero el cesto inferior y a continuación el superior; de ese modo evitará el goteo
desde el cesto superior sobre la vajilla situada en el inferior.
• Es posible la presencia de agua en los costados y la puerta del lavavajillas, ya que el acero
inoxidable se enfría antes que la vajilla.
PRECAUCIÓN
Cuando el programa de lavado haya concluido, es conveniente desenchufar el lavavajillas y cerrar el grifo.
Mantenimiento y limpieza
Mantenimiento y limpieza
Limpieza de los filtros
Los filtros deben comprobarse y limpiarse periódicamente. Los filtros sucios degradan el resultado del lavado.
ADVERTENCIA
Antes de limpiar los filtros asegúrese de que la máquina está apagada.
1. Abra la puerta y extraiga el cesto inferior.
2. El sistema de filtrado del lavavajillas está compuesto por un filtro grueso (A), un mi­crofiltro (B) y un filtro plano. Utilice el asa del microfiltro para desbloquear el sistema de filtrado y extráigalo.
3. Gire el asa aproximadamente 1/4 en sen­tido contrario a las agujas del reloj y ex­traiga el sistema de filtrado.
4.
Tome el filtro grueso (A) por el asa con orificio y extráigalo del microfiltro (B).
5. Limpie todos los filtros a fondo con agua corriente.
21
6. Extraiga el filtro plano de la base del com­partimiento de lavado y limpie las dos ca­ras a conciencia.
7. Vuelva a colocar el filtro plano en la base del compartimiento de lavado y comprue­be que encaja perfectamente.
8.
Coloque el filtro grueso (A) en el microfil­tro (B) y presiónelos entre sí.
9. Coloque la combinación de filtros en su posición y bloquee girando el asa a la de­recha hasta el tope. Durante este proceso cerciórese de que el filtro plano no sobre-
Qué hacer si…
22
sale de la base del compartimiento de lavado.
ADVERTENCIA
El lavavajillas NUNCA se debe utilizar sin filtros. La reinstalación incorrecta de los filtros reducirá la calidad del lavado y puede provocar daños en el aparato.
Limpieza de los brazos aspersores
NO intente extraer los brazos aspersores.
Si observa que los residuos de alimentos han taponado los orificios de los brazos aspersores, elimínelos con un palillo.
Limpieza externa
Limpie las superficies externas de la máquina y del panel de mandos con un paño suave y húmedo. Si es necesario, utilice sólo detergentes neutros. No utilice productos abrasivos, estropajos ni disolventes (acetona, tricloroetileno, etc.).
Limpieza interna
No olvide limpiar periódicamente las juntas de la puerta y los distribuidores de detergente y abrillantador con un paño húmedo. Se recomienda que cada 3 meses ejecute un programa de lavado para vajilla muy sucia, utilizando detergente pero con el lavavajillas vacío.
Periodos prolongados sin funcionamiento
Si no utiliza la máquina durante un tiempo prolongado, es conveniente:
1. Desenchufar la máquina y cerrar el conducto de agua.
2. Dejar la puerta entreabierta para evitar la aparición de olores desagradables.
3. Dejar el interior de la máquina limpio.
Precauciones en caso de congelamiento
No sitúe la máquina en lugares con temperaturas por debajo de 0 °C. Si tal cosa es inevitable, vacíe la máquina, cierre la puerta, desconecte el tubo de entrada de agua y vacíelo.
Desplazamiento de la máquina
Si debe desplazar la máquina (por mudanza, etc.):
1. Desenchúfela.
2. Cierre el grifo.
3. Extraiga los tubos de entrada de agua y de desagüe.
4. Retire la máquina junto con los tubos.
No incline la máquina durante su transporte.
Qué hacer si…
El lavavajillas no se pone en marcha o se detiene durante el funcionamiento. Algunos problemas, que pueden deberse sencillamente a falta de mantenimiento o a descuidos, pueden resolverse con la ayuda de las indicaciones de la tabla, sin necesidad de llamar al servicio técnico.
Qué hacer si…
23
Apague el lavavajillas y lleve a cabo las acciones de corrección recomendadas.
Código de fallo y desperfecto Causa y solución posibles
aparece en el visor digital.
El lavavajillas no carga agua.
aparece en el visor digital.
El lavavajillas no desagua.
aparece en el visor digital.
El dispositivo anti-inundación está activado El programa no se inicia. • La puerta del lavavajillas no está cerrada co-
• El grifo está bloqueado o tiene incrustaciones calcáreas.
Limpie el grifo.
• El grifo está cerrado. Abra el grifo.
• El filtro (si está presente) de la conexión de tubo roscado de la válvula de entrada de agua está bloqueado.
Limpie el filtro del tubo roscado.
• El tubo de entrada de agua no está bien ins­talado o está doblado o presionado.
Compruebe la conexión del tubo de desagüe.
• El desagüe está obstruido. Limpie el desagüe
• El tubo de entrada de agua no está bien ins­talado o está doblado o presionado.
Compruebe la conexión del tubo de desagüe.
• Cierre el grifo y póngase en contacto con el Centro de servicio técnico.
rrectamente. Cierre la puerta.
• La clavija principal no está conectada a la to­ma Conecte la clavija principal
• Se ha quemado el fusible de la caja de fusibles de la vivienda.
Cambie el fusible.
• Se ha seleccionado el inicio retardado. Si decide lavar la vajilla de inmediato, cancele
el inicio retardado.
Una vez realizadas las comprobaciones, encienda el aparato: el programa continuará a partir del punto en que se interrumpió. Si el código de desperfecto o fallo reaparece, llame al Centro de servicio técnico. En caso de producirse otros códigos de fallo no descritos en la tabla anterior, consulte al Centro de servicio técnico local, indicando el modelo (Mod.), el número de producto (PNC) y el número de serie (N.S.). Esa información se puede encontrar en la placa de datos técnicos situada en el costado de la puerta del lavavajillas. Para que siempre tenga los datos a mano, es conveniente que los anote aquí:
Mod. (Modelo). : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PNC (Número del producto): . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
S.N. (Núm. de serie) : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Datos técnicos
24
Los resultados del lavado no son satisfactorios
La vajilla no está limpia • Se ha seleccionado el programa de lavado
La vajilla aparece mojada y deslucida • No se utilizó abrillantador.
Se ven rayas, puntos blancos o una película azu­lada en copas y platos
Se han secado gotas de agua en copas y platos • Aumente la dosificación de abrillantador.
equivocado.
• La vajilla se ha dispuesto de tal modo que el agua no llega a todas las partes de la super­ficie. No se deben sobrecargar los cestos.
• Los brazos aspersores no giran libremente por la disposición incorrecta de la carga.
• Los filtros de la base del compartimiento de lavado están sucios o colocados de forma in­correcta.
• Se ha utilizado poco o ningún detergente.
• Si se observan depósitos de cal en la vajilla; el recipiente de sal está vacío o se ha ajustado un nivel de descalcificador incorrecto.
• La conexión del tubo de desagüe es incorrecta.
• La tapa del recipiente de sal no está debida­mente cerrada.
• El distribuidor de abrillantador está vacío.
• Reduzca la dosificación de abrillantador.
• La causa podría ser el detergente. Llame al te­léfono de atención al cliente del fabricante del detergente.
Si después de las comprobaciones anteriores persiste el problema, contacte al Centro de servicio técnico.
Datos técnicos
Medidas Ancho x Alto x Fondo (cm) 60 x 85 x 63,5 Conexión eléctrica - Voltaje -
Potencia total - Fusible Presión del suministro de agua Mínima - Máxima (MPa) 0,05 - 0,8 Capacidad Cubiertos 12
Los datos de la conexión eléctrica se indican en la placa de datos técnicos, situada en el borde interno de la puerta del lavavajillas
Consejos para los institutos de pruebas
La prueba de conformidad con EN 60704 debe realizarse con el aparato cargado por com­pleto y utilizando el programa de prueba (consulte "Programas de lavado"). La prueba de conformidad con EN 50242 debe realizarse con el recipiente de sal y el distribuidor de abrillantador cargados con los productos respectivos y utilizando el pro­grama de prueba (consulte "Programas de lavado").
Consejos para los institutos de pruebas
Carga completa: 12 cubiertos estándar
Cantidad de detergente necesaria: 5 g + 25 g (Tipo B) Ajuste de abrillantador: posición 4 (Tipo III)
Ejemplos de disposición de la carga:
Cesto superior
1)
Cesto inferior con cesto de cubiertos Cesto de cubiertos
25
1) Si están colocados los soportes de tazas a la izquierda o la bandeja de cubiertos, retírelos.
Instalación
26
Instrucciones de instalación
Instalación
ADVERTENCIA
Cualquier trabajo eléctrico o de fontanería que requiera la instalación de este aparato debe estar a cargo de un electricista homologado o fontanero profesional.
Retire todo el material de embalaje antes de situar el aparato. Si es posible, coloque el aparato junto a un grifo y un desagüe.
Instalación debajo de una encimera (plano de trabajo de la cocina o sumidero)
La extracción del plano de trabajo del lavavajillas permitalar el lavavajillas perfectamente ajustado debajo de un fregadero o una encimera existente, siempre que las medidas del hueco se correspondan con las que se muestran en la imagen
Realice lo siguiente:
1. Extraiga lel plano de trabajo de la máquina; para ello, desatornille los dos tornillos de sujeción posteriores, retire el plano de tra­bajo desde la parte posterior de la máquina y deslícela hacia fuera de las ranuras de­lanteras, levantándola
2. Introduzca la máquina después de corregir la nivelación mediante las patas ajustables.
Al empotrar la máquina, compruebe que los tubos de entrada de agua y de desagüe no quedan doblados o oprimidos. Para cualquier operación que requiera el acceso a los componentes internos del lavavajillas, es necesario desenchufarlo. Compruebe que una vez instalado el aparato sea fácilmente accesible para el técnico en caso de requerir reparación. Si el lavavajillas se utiliza posteriormente como aparato independiente, será necesario vol­ver a montar lel plano de trabajo original
Conexión de agua
La peana de los aparatos de instalación independientes no es ajustable.
Nivelación
La nivelación correcta es esencial para el cierre y sellado adecuados de la puerta. Si el aparato está bien nivelado, la puerta no se apoyará en ninguno de los lados del aparato. Si la puerta no cierra correctamente, afloje o apriete las patas ajustables hasta obtener la nivelación correcta.
Conexión de agua
Conexiones del suministro de agua
Este aparato se puede conectar a una toma de agua caliente (máx. 60 °C) o fría. La conexión con el suministro de agua caliente permite reducir de forma importante el consumo de energía. No obstante, el consumo depende de la fuente de energía utilizada para calentar el agua. (Se aconseja utilizar fuentes de energía alternativas que sean menos agresivas con el medio ambiente, como paneles solares o fotovoltáicos y energía eólica). Para realizar la conexión, la tuerca de acoplamiento instalada en el tubo de suministro de la máquina está diseñada para enroscarse en un conducto con rosca para gas de 3/4 pul­gadas o en un acoplamiento específico como una espiga de conexión rápida. La presión del agua debe situarse en los límites indicados en las "Especificaciones técnicas". La empresa de suministro de agua de su zona puede informarle de la presión media de la red. Al conectar el tubo de entrada de agua, éste no debe estar doblado, aplastado ni enredado. El lavavajillas cuenta con tubos de entrada y desagüe que se pueden situar a derecha o izquierda, en función de la instalación, mediante la contratuerca.
La contratuerca debe estar correctamente instalada para evitar fugas de agua.
(¡Atención! NO todos los modelos de lavavajillas cuentan con tubos de entrada de agua y de desagüe con contratuerca. En tal caso, esta opción no estará disponible). Si la máquina se conecta a tubos nuevos o tubos que no se han utilizado durante mucho tiempo, es necesario dejar correr el agua durante unos minutos antes de conectar el tubo de carga.
NO utilice tubos de conexión procedentes de un aparato antiguo.
Este aparato cuenta con funciones de seguridad que impiden que al agua utilizada regrese al sistema de agua potable. Este aparato cumple las normas de fontanería vigentes.
27
Tubo de carga de agua con válvula de seguridad
Después de conectar el tubo de entrada de agua con doble pared, la válvula de seguridad queda situada junto al grifo. Por lo tanto, el tubo de entrada de agua sólo está bajo presión cuando corre el agua. Si el tubo de entrada de agua presenta una fuga durante esta ope­ración, la válvula de seguridad interrumpe el paso del agua. Tenga cuidado al instalar el tubo de entrada de agua:
• El cable eléctrico de la válvula de seguridad se encuentra en el tubo de entrada de agua
de doble pared. No sumerja el tubo de entrada de agua ni la válvula de seguridad.
• Si el tubo de entrada de agua o la válvula de seguridad sufre daños, desconecte el enchufe
principal de inmediato.
• El tubo de entrada de agua con válvula de seguridad sólo debe ser sustituido por un
especialista o por el Centro de servicio técnico.
Conexión de agua
28
ADVERTENCIA
¡Advertencia! Voltaje peligroso.
Conexión del tubo de salida de agua
El extremo del tubo de desagüe se puede conectar de la siguiente forma:
1. Al desagüe, fijándolo debajo de la encimera. Así se evitará que el agua sucia pase del fregadero a la máquina.
2. A un tubo vertical suministrado, con orificio de ventilación y un diámetro interno de al menos 4 cm.
La conexión para desagüe debe estar a una altura de 30 cm (mínima) a 100 cm (máxima) desde la base del lavavajillas. El tubo de desagüe puede quedar orientado a la derecha o a la izquierda del lavavajillas. Cerciórese de que el tubo no queda doblado ni aplastado, ya que eso podría impedir o dificultar la descarga de agua. El tapón del fregadero no debe estar colocado cuando la máquina desagua, ya que el agua podría ser reabsorbida al interior de la máquina. Si utiliza una prolongación de tubo de desagüe, no debe superar los 2 metros, y su diámetro interno no debe ser inferior al del tubo suministrado. De igual modo, el diámetro interno de los acoplamientos utilizados para las conexiones con el tubo de desagüe no debe ser inferior al diámetro del tubo suministrado. Al conectar el tubo de descarga al desagüe, bajo el fregadero, es necesario retirar toda la mem- brana de plástico (A). Si la membrana no se retira por completo, se acumularán residuos de alimen­tos que al cabo del tiempo podrían obstruir la sa­lida del tubo de desagüe del lavavajillas.
Nuestros aparatos se suministran con un disposi­tivo de seguridad que los protege del retorno de agua sucia al interior de la máquina. Si el desagüe tiene una "válvula antirretorno" incorporada, po­dría impedir el desagüe correcto del lavavajillas. Por lo tanto, se recomienda retirarla.
Conexión eléctrica
Pa ra e vita r fu gas d e ag ua tr as l a in stal ació n, cerciórese de que las conexiones de agua están bien ajustadas.
Conexión eléctrica
ADVERTENCIA
Las normas de seguridad exigen que el aparato disponga de conexión a tierra. Antes de usar el aparato por primera vez, compruebe que el voltaje nominal y el tipo de suministro que indica la placa de datos técnicos coinciden con los del lugar donde se ins­talará. La capacidad del fusible también figura en la placa de datos técnicos. Conecte siempre el enchufe principal a una toma con aislamiento de conexión a tierra. No se deben utilizar enchufes o conectores múltiples ni cables prolongadores. Podrían provocar riesgos de incendio en caso de sobrecalentamiento. Si es necesario, sustituya la toma de la instalación eléctrica de la vivienda. Si fuera necesario sustituir el cable eléctrico, póngase en contacto con el Centro de servicio técnico. Debe ser posible acceder al enchufe una vez instalado el aparato. No tire del cable para desenchufar el aparato. Tire siempre del enchufe. El fabricante no acepta responsabilidades por fallos debidos al incumplimiento de las nor­mas de seguridad indicadas.
Aspectos medioambientales
29
El símbolo que aparece en el aparato o en su embalaje, indica que este producto no se puede tratar como un residuo normal del hogar. Se deberá entregar, sin coste para el poseedor, bien al distribuidor, en el acto de la compra de un nuevo producto similar al que se deshecha, bien a un punto municipal de recolección selectiva de equipos eléctricos y electrónicos para su reciclaje. Al asegurarse de que este producto se desecha correctamente, usted ayudará a evitar posibles consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud pública, lo cual podría ocurrir si este producto no se gestionara de forma adecuada. Para obtener información más detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con el Ayuntamiento de su Municipio, ó con la tienda donde lo compró.
Materiales de embalaje
Los materiales de embalaje son ecológicos y se pueden reciclar. Los componentes plásticos se identifican con marcas, por ej. >PE <, >PS <, etc. Deseche los materiales de embalaje en los contenedores de uso público destinados a tal efecto.
ADVERTENCIA
Si se va a desechar la unidad:
• Extraiga el enchufe de la toma.
• Corte el cable y el enchufe y deséchelos.
• Elimine el cierre de la puerta. Esto evitará que los niños al jugar queden atrapados dentro
y pongan en riesgo su vida.
Índice
30
Obrigado por escolher um dos nossos produtos de alta qualidade.
Para garantir um desempenho ideal e regular do aparelho, leia atentamente este manual de instruçes. Permitir-lhe-á percorrer todos os processos de forma perfeita e com grande eficácia. Para consultar este manual sempre que necessário, recomendamos que o guarde num local seguro e que o passe a qualquer futuro proprietário do aparelho
Esperamos que desfrute do seu novo aparelho.
Índice
Instruções de funcionamento 31
Informações de segurança 31
Utilização correcta 31 Segurança geral 31 Segurança para crianças 31 Instalação 32
Descrição do produto 33 Painel de controlo 34
Visor digital 35 Teclas de função 35 Modo de regulação 35
Primeira utilização 35 Regular o amaciador da água 36
Regulação manual 36 Regulação electrónica 37
Utilização do sal para máquinas de lavar loiça
37
Utilização do abrilhantador 38
Regule a dosagem de abrilhantador 39
Utilização diária 39 Carregar pratos e talheres 39
Cesto inferior 40 O cesto dos talheres 41 O cesto superior 42 Regular a altura do cesto superior 43
Utilização do detergente 44
Adicionar o detergente 44
Função Multi-pastilhas 45
Activação/desactivação da função Multitab
46
Programas de lavagem 47
Seleccionar e iniciar um programa de lavagem
48
Descarregar a máquina de lavar loiça 49 Manutenção e limpeza 49
Limpar os filtros 49 Limpar os braços aspersores 50 Limpeza externa 51 Limpeza interior 51 Longos períodos de inactividade 51 Precauções contra a formação de gelo
51
Deslocar a máquina 51
O que fazer se… 51 Dados técnicos 53 Sugestões para institutos de teste 53
Instruções de instalação 55
Instalação 55
Instalação por baixo de um balcão (tampo de cozinha ou bancada) 55 Nivelamento 56
Ligação à rede de abastecimento de água
56
Ligação ao abastecimento de água 56 Tubo de entrada de água com válvula de segurança 56 Ligação da mangueira de escoamento de água 57
Ligação eléctrica 58 Preocupações ambientais 58
Material da embalagem 59
Sujeito a alterações sem aviso prévio
Informações de segurança
Instruções de funcionamento
Informações de segurança
Para a sua própria segurança e para garantir uma utilização correcta, antes de instalar e usar o aparelho pela primeira vez, leia atentamente este manual do utilizador, incluindo as suas sugestões e advertências. Para evitar erros e acidentes desnecessários, é importante que todas as pessoas que utilizam o aparelho conheçam o seu funcionamento e as carac­terísticas de segurança. Guarde estas instruções e certifique-se de que elas acompanham o aparelho em caso de deslocação ou venda, para que todos os que venham a usá-lo estejam devidamente informados quanto à sua utilização e segurança.
Utilização correcta
• Esta máquina de lavar loiça destina-se apenas à lavagem de utensílios domésticos que
possam ser lavados à máquina.
• Não coloque solventes na máquina de lavar loiça. Isso pode causar uma explosão.
• As facas e outras peças com pontas afiadas devem ser introduzidas no cesto dos talheres
com a ponta virada para baixo ou colocadas numa posição horizontal no cesto superior.
• Utilize apenas produtos (detergente, sal e abrilhantador) adequados a máquinas de lavar
loiça.
• Evite abrir a porta com o aparelho ainda em funcionamento, já que pode sair vapor
quente.
• Não retire a loiça da máquina antes do final do ciclo de lavagem.
• Após a utilização, isole o aparelho da rede eléctrica e feche a torneira da água.
• Este aparelho só deve ser reparado por um técnico de assistência autorizado, o qual
deverá utilizar apenas peças originais.
• O utilizador nunca deve tentar reparar a máquina. As reparações efectuadas por pessoas
sem a formação adequada poderá causar ferimentos ou avarias graves. Contacte o centro de assistência local. Insista sempre na utilização de peças sobresselentes genuínas.
31
Segurança geral
• Os detergentes para a máquina de lavar loiça podem causar queimaduras químicas nos
olhos, na boca e na garganta. Podem ser prejudiciais para a saúde! Cumpra as instruções de segurança do fabricante do detergente para a máquina de lavar loiça.
• A água da máquina de lavar loiça não serve para beber. Ainda pode haver resíduos de
detergente na máquina.
•Certifique-se que a porta da máquina de lavar loiça está sempre fechada quando não
estiver a introduzir ou retirar loiça. Desta forma, evitará que alguém tropece na porta aberta e se magoe.
• Não se sente nem se apoie na porta aberta.
Segurança para crianças
• Este aparelho foi concebido para ser utilizado por adultos. Não permita que as crianças
utilizem a máquina de lavar loiça sem vigilância.
• Mantenha todas as embalagens fora do alcance das crianças. Existe o risco de asfixia.
• Mantenha todos os detergentes num local seguro e fora do alcance das crianças.
Informações de segurança
32
• Mantenha as crianças afastadas da máquina de lavar loiça quando a porta estiver aberta.
Instalação
• Verifique se a máquina de lavar loiça sofreu danos durante o transporte. Nunca instale
uma máquina danificada. Se a máquina de lavar loiça estiver danificada, contacte o fornecedor.
• Retire todas as embalagens antes da utilização.
• Qualquer trabalho de electricidade e canalização necessário para instalar este aparelho
deve ser executado por uma pessoa qualificada e competente.
• Por motivos de segurança, é perigoso alterar as especificações ou tentar modificar este
produto seja de que forma for.
• Nunca utilize a máquina de lavar loiça se o cabo de alimentação eléctrica e as mangueiras
da água estiverem danificados; ou se o painel de controlo, a bancada ou a zona do rodapé estiverem de tal forma danificados que permitam o livre acesso ao interior do aparelho. Contacte o centro de assistência local para evitar acidentes.
• Nenhum dos lados da máquina de lavar loiça deve ser perfurado, para evitar danos nos
componentes hidráulicos e eléctricos.
ADVERTÊNCIA
Para a ligação eléctrica e hídrica, siga atentamente as instruções fornecidas nos parágrafos específicos.
Descrição do produto
Descrição do produto
33
1 Cesto superior 2 Indicador da dureza da água 3 Depósito de sal 4 Depósito de detergente 5 Distribuidor de abrilhantador 6 Placa de características 7 Filtros 8 Braço aspersor inferior 9 Braço aspersor superior
10 Tampo
Painel de controlo
34
Painel de controlo
1 Tecla on/off (ligar/desligar) 2 Teclas de selecção dos programas 3 Tecla de início diferido 4 Indicadores luminosos 5 Visor digital 6 Teclas de função
Indicadores luminosos
Programa em curso Acende-se quando se define um programa de
MULTITAB Indica a activação/desactivação da função MUL-
Sal
Abrilhantador
1) Os indicadores luminosos do sal e do abrilhantador nunca se acendem durante um programa de lavagem,
mesmo que seja necessário adicionar sal e/ou abrilhantador.
lavagem e permanece aceso durante todo o pro­grama.
TITAB (consulte a função MULTITAB )
Acende-se quando o sal especial acaba.
Acende-se quando o abrilhantador acaba.
1)
1)
Primeira utilização
Visor digital
O visor digital indica:
• o nível de dureza para o qual o descalcificador de água está regulado,
•o tempo restante aproximado do programa em curso,
• a activação/desactivação do distribuidor de abrilhantador (APENAS com a função Mul-
titab activa),
• o fim do programa de lavagem (aparece um zero no visor digital),
• a contagem decrescente do início diferido,
• os códigos de erro relativos a avarias da máquina de lavar loiça.
Teclas de função
As seguintes funções podem ser reguladas com a ajuda destas teclas:
• regulação do descalcificador de água,
• cancelamento de um programa de lavagem ou início diferido em curso,
• activação/desactivação da função Multitab,
• activação/desactivação do distribuidor de abrilhantador quando a função Multitab está
activa.
Modo de regulação
A máquina está em modo de regulação quando TODAS as luzes das teclas de programa estiverem acesas.
Lembre-se que sempre que executar operações como: – seleccionar um programa de lavagem, – regular o descalcificador de água, – activar/desactivar o abrilhantador, o aparelho TEM de estar no modo de regulação.
35
Se a luz de uma tecla de programa estiver acesa, o último programa executado ou selec­cionado ainda está regulado. Neste caso, para regressar ao modo de regulação, deverá cancelar o programa.
Para cancelar um programa definido ou um programa em curso
Mantenha premidas simultaneamente as duas teclas de programas RESET (B e C), até que todas as luzes das teclas dos programas se acendam. O programa foi cancelado e a máquina está no modo de regulação.
Primeira utilização
Antes de utilizar a máquina de lavar loiça pela primeira vez:
•Certifique-se que as ligações eléctricas e hídricas estão de acordo com as instruções de
instalação
• Retire o material de embalagem do interior do aparelho
• Regule o descalcificador de água
• Deite 1 litro de água no interior do depósito de sal e, em seguida, encha-o com sal para
máquinas de lavar loiça
• Encha o distribuidor de abrilhantador
Regular o amaciador da água
36
Se pretender usar pastilhas de detergente, como por exemplo: "3 em 1", "4 em 1", "5 em 1" etc... defina a função Multitab (consulte "Função Multitab").
Regular o amaciador da água
A máquina de lavar loiça está equipada com um descalcificador de água, concebido para remover os minerais e sais da rede de abastecimento de água, os quais podem ter um efeito prejudicial ou adverso no funcionamento do aparelho. Quanto maior for o conteúdo destes minerais e sais, maior é a dureza da água. A dureza da água é medida em escalas equivalentes, graus alemães (°dH), graus franceses (°TH) e mmol/ l (milimol por litro - unidade internacional para a dureza da água). O descalcificador deve ser regulado de acordo com o grau de dureza da água da sua área de residência. Os serviços municipalizados de água podem informá-lo sobre o grau de dureza da água da sua área de residência. O descalcificador de água deve ser regulado de ambas as formas: manualmente, incluindo o indicador de dureza da água e electronicamente.
Dureza da água Regulação da dureza da água Utilização do
°dH °TH mmol/l manualmente electronica-
51 - 70 91 - 125 9,1 - 12,5 2 nível 10 sim 43 - 50 76 - 90 7,6 - 8,9 2 nível 9 sim 37 - 42 65 - 75 6,51 - 7,5 2 nível 8 sim 29 - 36 51 - 64 5,1 - 6,4 2 nível 7 sim 23 - 28 40 - 50 4,0 - 5,0 2 nível 6 sim 19 - 22 33 - 39 3,3 - 3,9 2 nível 5 sim 15 - 18 26 - 32 2,61 - 3,2 1 nível 4 sim 11 - 14 19 - 25 1,9 - 2,5 1 nível 3 sim
4 - 10 7 - 18 0,71 - 1,8 1 nível 2 sim
< 4 < 7 < 0,7 1 nível 1 não
mente
sal
Regulação manual
A máquina de lavar loiça está predefinida de fábrica para a posição 2.
1. Abra a porta da máquina de lavar loiça.
2. Retire o cesto inferior da máquina de lavar loiça.
3. Rode o indicador da dureza da água para a posição 1 ou 2 (consulte a tabela).
4. Volte a colocar o cesto inferior.
Utilização do sal para máquinas de lavar loiça
Regulação electrónica
A máquina de lavar loiça está predefinida de fábrica para o nível 5.
1. Prima o botão . A máquina de lavar loiça deve estar no modo de regulação.
2.
Prima e mantenha premidas as teclas B e C em simultâneo, até que as luzes das teclas A, B e C comecem a piscar.
3.
Prima a tecla A, as luzes das teclas B e C apagam-se enquanto que a luz da tecla A continua a piscar. O visor digital mostra o nível actual.
Exemplos:
visualização = nível 5
visualização = nível 10
4.
Para alterar o nível, prima a tecla A. Sempre que a tecla é premida, o nível é alterado. (Para seleccionar um novo nível, consulte a tabela).
Exemplos: se o nível actual for 5, premindo a tecla A uma vez, é seleccionado o nível
6. se o nível actual for 10, premindo a tecla A uma vez, é seleccionado o nível 1.
5. Para memorizar a operação, desligue a máquina de lavar loiça premindo a tecla On/Off.
Utilização do sal para máquinas de lavar loiça
ADVERTÊNCIA
Utilize sempre sal concebido especificamente para utilização em máquinas de lavar loiça. Os outros tipos de sal não específicos para máquinas de lavar loiça, em especial o sal de cozinha, podem danificar o descalcificador de água. Abasteça de sal sempre antes de iniciar um dos programas de lavagem completos. Isto evita que os grãos de sal ou a água salgada, que se possa ter derramado, permaneçam no fundo da máquina durante um certo tempo, provocando corrosão.
37
Para encher:
1. Abra a porta, retire o cesto inferior e desaperte a tampa do depósito de sal, rodando-a para a esquerda.
2.
Deite 1 litro de água dentro do depósito (só é necessário antes de colocar o sal pela primeira vez) .
3. Utilizando o funil fornecido, deite o sal até encher o depósito.
4. Volte a colocar a tampa e certifique-se de que não existem vestígios de sal na rosca ou na junta.
5. Volte a colocar a tampa e aperte-a bem, rodando-a no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio até ela parar com um clique.
Não se preocupe se a água transbordar quan­do encher o depósito de sal; é absolutamente normal.
Utilização do abrilhantador
38
O indicador luminoso do sal no painel de controlo pode permanecer aceso durante 2-6 horas depois de reabastecer o sal, desde que a máquina permaneça ligada. Se utilizar tipos de sal que demorem mais a dissolver, permanecerá aceso mais tempo. O funcionamento da máquina não é afectado.
Utilização do abrilhantador
ADVERTÊNCIA
Utilize apenas abrilhantadores específicos para máquinas de lavar loiça. Nunca encha o distribuidor de abrilhantador com qualquer outra substância (ex.: agente de limpeza para máquinas de lavar loiça, detergente líquido). Isso irá danificar o aparelho.
O abrilhantador assegura um enxaguamento perfeito, eliminando manchas e riscos. O abrilhantador é adicionado automaticamente no último enxaguamento.
1. Abra o depósito premindo o botão de de­sengate (A).
2. Coloque abrilhantador no depósito. O nível máximo de enchimento é indicado pela marca "máx".
O distribuidor de abrilhantador tem uma capacidade de cerca de 110 ml, suficiente para 16 a 40 ciclos de lavagem, depen­dendo da regulação da dosagem.
3. Certifique-se de que fecha a cobertura após cada enchimento.
Limpe eventuais restos de abrilhantador com um pano absorvente para evitar a formação de espuma na lavagem seguinte.
Utilização diária
Regule a dosagem de abrilhantador
Conforme os resultados de secagem e brilho obtidos, regule a dose de abrilhantador com o selector de 6 posições (posição 1= dosagem mínima, posição 6= dosagem máxima). A dose está regulada de fábrica para a posição 4.
Aumente a dosagem se houver gotas de água ou manchas de calcário na loiça após a lavagem. Reduza a dosagem se houver riscos esbranquiça­dos na loiça ou uma película azulada nos copos ou nas lâminas das facas.
Utilização diária
• Verifique se é necessário adicionar sal ou abrilhantador.
• Coloque os talheres e os pratos na máquina de lavar loiça.
• Adicione o detergente.
• Seleccione um programa de lavagem adequado para talheres e pratos.
• Inicie o programa de lavagem.
39
Carregar pratos e talheres
Esponjas, panos de cozinha e outros objectos que possam absorver água não devem ser lavados na máquina de lavar loiça.
• Antes de colocar a loiça:
– Retire todos os restos de comida e resíduos. – Amoleça os restos de comida queimada nos tachos
• Quando colocar a loiça e os talheres, tenha em atenção o seguinte:
– A loiça e os talheres não devem impedir a rotação dos braços aspersores. – Coloque as peças ocas, tais como chávenas, copos, panelas, etc. com a abertura para
baixo, de forma a que a água não possa acumular-se no receptáculo ou numa base
profunda. – A loiça e os talheres não devem ficar uns dentro dos outros, ou sobrepostos. – Para evitar danos, os copos não devem tocar uns nos outros. – Coloque objectos pequenos no cesto dos talheres.
• As peças de plástico e os tachos com revestimentos anti-aderentes têm tendência a reter gotas de água; estas peças não secam tão bem como os artigos de porcelana e aço.
Carregar pratos e talheres
40
• As peças leves (p. ex. taças de plástico, etc.) devem ser introduzidas no cesto superior e dispostas de forma a não deslocarem.
Para lavagem na máquina de lavar loiça, os seguintes talheres e pratos
não são adequados: têm limitações de lavagem:
• Talheres com cabos de madeira, marfim, por­celana ou madrepérola.
• Peças de plástico que não sejam resistentes ao calor.
• Talheres velhos com partes coladas que não sejam resistentes a temperaturas elevadas.
• Talheres ou loiça com partes coladas.
• Loiça de estanho ou cobre.
• Cristal de chumbo.
• Peças de aço com propensão para enferruja­rem.
•Tabuleiros de madeira.
• As peças de fibras sintéticas.
• Lave a loiça de barro na máquina apenas se especificamente indicado pelo fabricante.
• As peças vidradas podem ficar alteradas se forem lavadas frequentemente.
• As peças de prata e alumínio têm tendência para descolorar durante a lavagem: Resíduos, como por exemplo clara de ovo, gema de ovo e mostarda, descoloram e mancham muitas vezes a prata. Por isso, limpe sempre os restos das peças de prata, se não pretender lavá-las logo após a utilização.
Abra a porta e puxe os cestos para carregar a loiça.
Cesto inferior
Coloque a loiça de maiores dimensões e muito suja no cesto inferior.
Carregar pratos e talheres
Para facilitar a colocação de pratos maiores, todas as prateleiras traseiras para pratos no cesto inferior podem ser recolhidas.
O cesto dos talheres
ADVERTÊNCIA
Facas afiadas e outros talheres afiados devem ser colocados no tabuleiro dos talheres, devido ao risco de ferimentos. Coloque facas, colheres pequenas e garfos peque­nos no cesto dos talheres, que se encontra no cesto superior. Coloque garfos e colheres que não cai­bam no tabuleiro dos talheres no cesto dos talhe­res.
41
Para que a água de lavagem atinja todos os talhe­res colocados no cesto dos talheres, deverá:
1. Coloque a grelha no cesto para talheres.
Carregar pratos e talheres
42
2. Colocar os garfos e colheres no cesto com o cabo para baixo.
Para utensílios maiores, como os batedo­res, retire metade da grelha dos talheres.
O cesto superior
Coloque no cesto superior as peças de loiça mais pequenas e frágeis e talheres longos e afiados.
• Coloque as peças de loiça por baixo e por cima
das prateleiras para chávenas amovíveis, desa­linhadas em relação umas às outras, para que a água da lavagem possa atingir todas elas.
• No caso de peças mais altas, deixe as prate-
leiras amovíveis levantadas.
• Coloque ou pendure os copos de vinho ou
brandy nas ranhuras das prateleiras para chá­venas.
• Para os copos com pé alto, dobre a prateleira
dos copos para a direita ou para a esquerda.
• A fila de espigões do lado esquerdo do cesto
superior está também dividida em duas par­tes e pode ser dobrada.
Espigões não dobrados: coloque copos, ca­necas etc. no cesto superior.
Espigões dobrados: mais espaço para os pra­tos de servir.
Carregar pratos e talheres
43
Regular a altura do cesto superior
Altura máxima da loiça:
no cesto superior no cesto inferior
Com o cesto superior levantado 22 cm 30 cm Com o cesto superior baixado 24 cm 29 cm
Pode também ajustar a altura do cesto superior quando estiver carregado.
Levantar / baixar o cesto superior:
Utilização do detergente
44
1. Puxe completamente o cesto superior.
2. Levante completamente o cesto superior e, em seguida, baixe-o na vertical.
O cesto superior encaixa na posição infe­rior ou superior.
ADVERTÊNCIA
Depois de carregar a máquina, feche sempre a porta para evitar perigos.
Antes de fechar a porta, certifique-se de que os braços aspersores podem rodar livremente.
Utilização do detergente
Utilize sempre detergentes específicos para máquinas de lavar loiça. Respeite as recomendações de dosagem e armazenamento do fabricante conforme indi­cado na embalagem do detergente.
A utilização da dose correcta contribui para reduzir a poluição.
Adicionar o detergente
1. Abra a tampa.
2. Coloque o detergente no distribuidor (1). As marcas indicam os níveis de dosagem:
20 = aproximadamente 20 g de detergente 30 = aproximadamente 30 g de detergen-
te.
3. Todos os programas com pré-lavagem ne­cessitam de uma dose de detergente adi­cional (5/10 g) que deve ser colocada no compartimento da pré-lavagem (2).
Este detergente actua na fase da pré-la- vagem.
4. Se utilizar pastilhas de detergente, coloque a pastilha no compartimento (1)
5. Feche e pressione a tampa até ficar blo­queada.
Pastilhas de detergente
As pastilhas de detergente dos diversos fabri­cantes dissolvem-se de forma diferente. Por isso, alguns detergentes em pastilhas não atin­gem o máximo poder de limpeza nos progra­mas de lavagem curtos. Utilize, portanto, pro­gramas de lavagem longos quando usar de­tergente em pastilhas, para garantir a elimi­nação total dos resíduos de detergente.
Função Multi-pastilhas
45
Função Multi-pastilhas
Este aparelho está equipado com a "função Multitab", que permite a utilização de pastilhas de detergente combinadas "Multitab". Estes produtos têm uma função combinada de detergente, abrilhantador e sal. Podem também conter outros agentes, dependendo das pastilhas que escolher ("3 em 1", "4 em 1", "5 em 1" etc...). Verifique se esses detergentes são adequados para o grau de dureza da água. Siga as ins­truções do fabricante. Esta função pode ser seleccionada com os programas de lavagem. Ao seleccionar esta função, a saída de abrilhantador e de sal dos respectivos depósitos é automaticamente desactivada, bem como os respectivos indicadores luminosos. Seleccione a "função Multitab" antes de iniciar um programa de lavagem. Quando esta função é seleccionada (indicador luminoso aceso), permanece activa também para os programas de lavagem seguintes. Com a utilização da "função Multitab", a duração do ciclo pode ser alterada. Neste caso, no visor digital, a indicação do tempo de duração do programa é automaticamente actualizada.
Função Multi-pastilhas
46
Quando o programa estiver a funcionar, a "função " já MultitabNÃO pode ser alterada. Se pretender desactivar a "função Multitab" tem de cancelar a definição do programa e, em seguida, desactivar a "função Multitab". Neste caso, terá de definir novamente o programa de lavagem (e as opções pretendidas).
Activação/desactivação da função Multitab
Mantenha premidas simultaneamente as duas teclas Multitab (D e E), até que o indicador luminoso "função Multitab" acenda. Isto significa que a função está activa. Para desactivar a função, volte a premir as mesmas teclas até que o indicador luminoso da "função Multitab " apague.
Se os resultados de secagem não forem satisfatórios, sugerimos que:
1. Encha o depósito de abrilhantador.
2. Active o depósito de abrilhantador.
3. Regule a dosagem de abrilhantador para a posição 2.
• A activação/desactivação do distribuidor de abrilhantador apenas pode ser efectuada
com a "função Multitab" activa.
Activação/desactivação do distribuidor de abrilhantador
1. Prima a tecla On/Off. A máquina de lavar loiça deve estar no modo de regulação.
2.
Prima em simultâneo as teclas B e C , até que as luzes das teclas A , B e C fiquem intermitentes.
3.
Prima a tecla B , as luzes das teclas A e C apagam-se enquanto que a luz da tecla B fica intermitente. O visor digital indica a regulação actual:
= Depósito de abrilhantador desactivado.
= Depósito de abrilhantador activado.
4.
Para alterar a definição, prima novamente o botão B, o visor digital indica a nova definição.
5. Para memorizar a operação, desligue a máquina de lavar loiça premindo a tecla Ligar/ Desligar.
Se optar por voltar a utilizar o sistema de detergente simples, deve:
1. Desactive a "função Multitab".
2. Encher novamente o depósito do sal e do abrilhantador.
3. Regule a dureza da água para o nível mais alto e execute um programa de lavagem normal sem loiça.
4. Regule a dureza da água de acordo com o grau de dureza da água na sua zona de residência.
5. Regule a dosagem de abrilhantador.
Programas de lavagem
Programas de lavagem
47
Programa Grau de
sujidade
AUTO 45°-70°
2)
Mistura de sujidade normal e intensa
30 MIN
3)
60° INTENSIV
CARE 70°
ECO 50°
4)
Sujidade li­geira
Sujidade intensa
Sujidade normal
Nenhum Carga par-
Tipo de
carga
Pratos, ta­lheres, ta­chos e pa­nelas
Pratos e ta­lheres
Pratos, ta­lheres, ta­chos e pa­nelas
Pratos e ta­lheres
cial (a
Descrição do programa Valores de consumo
Pré-lavagem
Lavagem
Enxaguamento intermédio
Enxaguamento final
Secagem
Duração (minutos)
1/2x
90 - 130
30
140 - 150
150 - 160
12
1)
Energia (kWh)
Água (litros)
12 - 23
1,1 - 1,7
9
0,9
16 - 18
1,5 -1,7
12 - 13
1,0 - 1,1
4
0,1
completar mais tarde)
5)
1) Os valores de consumo são meramente indicativos e dependem da pressão e da temperatura da água, bem
como das variações da corrente eléctrica e da quantidade de loiça.
2) Durante o programa de lavagem Automático, o grau de sujidade na loiça é determinado pela forma como a
água se apresenta turva. A duração do programa e os níveis de consumo de água e energia podem variar; isto depende se o aparelho está carregado total ou parcialmente e se os pratos estão muito ou pouco sujos. A temperatura da água é automaticamente ajustada entre 45° C e 70° C.
3) Ideal para lavar uma máquina de lava r loiça parcialmente carregada. Este é o programa diário perfeito, concebido
para corresponder às necessidades de uma família de 4 pessoas, que apenas pretendam colocar loiça e talheres para o pequeno-almoço e jantar.
4) Programa de teste para os institutos de teste.
5) Este programa não requer o uso de detergente
Seleccionar e iniciar um programa de lavagem
48
Seleccionar e iniciar um programa de lavagem
Seleccione o programa de lavagem e o início diferido com a porta ligeiramente aberta. O início do programa ou a contagem decrescente para o início diferido só acontecem depois de fechar a porta. Até aí, é possível modificar as regulações.
1. Verifique se os cestos estão correctamente carregados e se os braços aspersores rodam livremente.
2. Verifique se a torneira da água está aberta.
3. Prima a tecla On/Off: todos os indicadores luminosos dos programas se acendem (modo de regulação).
4. Prima a tecla correspondente ao programa pretendido (consulte a tabela "Programas de lavagem").
Quando se selecciona um programa, a luz correspondente acende-se. Feche a porta da máquina de lavar loiça; o programa começa automaticamente.
Regular e iniciar o programa com "início diferido"
1. Depois de seleccionar o programa de lavagem, prima a tecla de início diferido até que o número de horas para o início diferido apareça a piscar no visor digital. Pode selec­cionar 1 a 19 horas de atraso.
2. Feche a porta da máquina de lavar loiça; a contagem decrescente inicia-se automati­camente.
O número no visor já não aparece a piscar, mas permanece uma luz fixa.
3. A contagem decrescente diminui com intervalos de 1 hora.
4. A abertura da porta vai interromper a contagem decrescente.
5. Depois de terminar o início diferido, o programa inicia-se automaticamente.
Com a função de início diferido activa, o indicador luminoso de programa em curso está desligado. Depois de terminar a contagem decrescente do início diferido, o programa de lavagem inicia-se automaticamente e o indicador luminoso de programa em curso acen­de-se.
A selecção do programa de lavagem e do início diferido podem ser efectuados com a porta fechada. Lembre-se que, desta forma, assim que premir uma tecla de um programa de lavagem, tem APENAS 3 segundos para seleccionar outro programa ou seleccionar um início diferido, após os quais o programa seleccionado se inicia automaticamente.
Cancelar o "início diferido" e / ou um programa de lavagem
• Para cancelar um início diferido em curso, terá que reiniciar a máquina de lavar loiça.
• Cancelar o início diferido envolve também a anulação da definição do programa de
lavagem. Neste caso, terá de definir novamente o programa de lavagem. Se tiver que seleccionar um novo programa de lavagem, verifique se o distribuidor de detergente está cheio.
ADVERTÊNCIA
Interrompa ou cancele um programa em curso APENAS se for absolutamente necessário. Atenção! Pode libertar-se vapor de água quente quando abrir a porta. Abra a porta com cuidado.
Interromper um programa de lavagem em curso:
Descarregar a máquina de lavar loiça
• Abra a porta da máquina de lavar loiça; o programa pára. Feche a porta; O programa irá
recomeçar a partir do ponto em que foi interrompido.
• Prima a tecla On/Off; apagam-se todos os indicadores luminosos. Prima novamente a
tecla On/Off; O programa continuará a partir do ponto em que foi interrompido.
Fim do programa de lavagem
• A máquina de lavar loiça pára automaticamente.
• O indicador luminoso de fim do programa acende-se.
• A luz do programa que terminou permanece acesa.
1. Desligue a máquina de lavar loiça premindo a tecla On/Off.
2. Abra a porta da máquina de lavar loiça, deixe-a entreaberta e aguarde alguns minutos antes de retirar a loiça; deste modo, ela arrefecerá, melhorando a secagem.
Descarregar a máquina de lavar loiça
• A loiça quente é sensível aos choques.
Deve, por isso, deixar arrefecer a loiça antes de retirá-la da máquina.
• Esvazie primeiro o cesto inferior e, de seguida, o superior; evitará, assim, que a água
pingue do cesto superior para a loiça que está no cesto inferior.
• É possível que apareça água nos lados e na porta da máquina de lavar loiça, pois o aço
inoxidável arrefece mais do que a loiça.
CUIDADO
Quando o programa de lavagem terminar, deve desligar a máquina da corrente e fechar a torneira da água.
49
Manutenção e limpeza
Limpar os filtros
Os filtros devem ser verificados e limpos regularmente. Os filtros sujos prejudicam os re­sultados da lavagem.
ADVERTÊNCIA
Antes de limpar os filtros, certifique-se de que a máquina está desligada.
1. Abra a porta, retire o cesto inferior.
Manutenção e limpeza
50
2. O sistema de filtragem da máquina de la­var loiça inclui um filtro grosso (A), um microfiltro (B) e um filtro plano. Desaperte o sistema de filtragem utilizando o maní­pulo do microfiltro e retire-o.
3. Rode o manípulo cerca de 1/4 de volta para a esquerda e retire o sistema de filtragem.
4.
Segure no filtro grosso (A) pelo manípulo com o orifício e retire-o do microfiltro (B).
5. Lave bem todos os filtros em água corren­te.
6. Retire o filtro plano da base do comparti­mento de lavagem e limpe-o bem de am­bos os lados.
7. Volte a colocar o filtro plano na base do compartimento de lavagem e certifique-
-se de que fica bem encaixado.
8.
Coloque o filtro grosso (A) no microfiltro (B) e prima-os um contra o outro.
9. Coloque o conjunto dos filtros no lugar e bloqueie rodando o manípulo para a di­reita até ao batente. Durante este proces­so, certifique-se de que o filtro plano não fica saliente por cima da base do compar­timento de lavagem.
ADVERTÊNCIA
NUNCA utilize a máquina de lavar loiça sem filtros. Um reposicionamento e encaixe incor­rectos dos filtros originará uma lavagem deficiente e pode provocar danos no aparelho.
Limpar os braços aspersores
NUNCA tente retirar os braços aspersores.
O que fazer se…
Se houver resíduos a obstruir os orifícios dos braços aspersores, retire-os com um palito.
Limpeza externa
Limpe as superfícies externas da máquina e do painel de controlo com um pano macio húmido. Se necessário, use apenas detergentes neutros. Nunca utilize produtos abrasivos,
esfregões ou solventes (acetona, tricloroetileno, etc....).
Limpeza interior
Certifique-se de que limpa regularmente com um pano húmido as juntas à volta da porta e os distribuidores de detergente e de abrilhantador. Recomendamos que execute, de 3 em 3 meses, um programa de lavagem para pratos muito sujos sem loiça mas com detergente.
Longos períodos de inactividade
Se não utilizar a máquina durante um longo período de tempo, recomendamos o seguinte:
1. Retire a ficha da tomada e feche a água.
2. Deixe a porta entreaberta para evitar a formação de odores desagradáveis.
3. Deixe o interior da máquina limpo.
Precauções contra a formação de gelo
Evite colocar a máquina num local onde a temperatura seja inferior a 0°C. Se não o puder evitar, esvazie a máquina, feche a porta do aparelho, retire o tubo de entrada de água e esvazie-o.
Deslocar a máquina
Se tiver de deslocar a máquina (mudança de casa, etc....):
1. Retire a ficha da tomada.
2. Feche a torneira da água.
3. Retire o tubo de entrada de água e esvazie as mangueiras.
4. Puxe a máquina juntamente com as mangueiras.
Evite inclinar a máquina durante o transporte.
51
O que fazer se…
A máquina de lavar loiça não arranca ou pára durante o funcionamento. Certos problemas devem-se simplesmente à falta de manutenção ou a pequenas distracções, que podem ser resolvidas com a ajuda das indicações descritas na tabela, sem ter de chamar um técnico. Desligue a máquina de lavar loiça e realize as seguintes acções de correcção.
O que fazer se…
52
Código de avaria e mau funcionamento Possível causa e solução
surge no visor digital.
A máquina de lavar loiça não se enche de água.
surge no visor digital.
A máquina de lavar loiça não escoa.
surge no visor digital.
O dispositivo anti-inundações está activado. O programa não arranca. • A porta da máquina de lavar loiça não está
• A torneira da água está obstruída ou com in­crustações de calcário.
Limpe a torneira da água.
• A torneira da água está fechada. Abra a tor­neira da água.
• O filtro (se disponível) da união do tubo ros­cado na válvula de entrada está obstruído.
Limpe o filtro do tubo roscado.
• A mangueira de entrada de água não está bem colocada ou está dobrada ou comprimida.
Verifique a ligação da mangueira de escoa­mento de água.
• O espigão do lava-loiças está bloqueado. Limpe o espigão do lava-loiças.
• A mangueira de escoamento de água não está bem colocada ou está dobrada ou comprimi­da.
Verifique a ligação da mangueira de escoa­mento de água.
• Feche a torneira de água e contacte o serviço de assistência.
bem fechada. Feche a porta.
• A ficha não está introduzida na tomada. Ligue a ficha.
• O fusível do contador está queimado. Substitua o fusível.
• O início diferido foi activado. Se precisar de lavar a loiça imediatamente,
cancele o início diferido.
Depois de efectuar estas verificações, ligue o aparelho: O programa continuará a partir do ponto em que foi interrompido. Se a avaria persistir ou o código de avaria voltar a aparecer, contacte o centro de assistência. Para outros códigos de avaria não descritos na tabela anterior, contacte o centro de assis­tência, indicando o modelo (Mod.), número do produto (PNC) e número de série (S.N.). Estas informações encontram-se na placa de características situada na parte lateral da porta da máquina de lavar loiça. Para ter estes números sempre à mão, recomendamos que os anote aqui:
Mod. : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PNC :. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
S.N. : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dados técnicos
Os resultados de lavagem não são satisfatórios
A loiça não está lavada • Seleccionou o programa de lavagem errado.
A loiça está molhada e baça • Não utilizou abrilhantador.
Há riscos, manchas esbranquiçadas ou uma pe­lícula azulada nos copos e na loiça
Há manchas de gotas de água nos copos e na loiça
• A loiça foi disposta de uma forma que impediu que a água chegasse a todas as partes da su­perfície. Os cestos não devem ser sobrecarre­gados.
• Os braços aspersores não rodam livremente devido à disposição incorrecta da loiça.
• Os filtros da base do compartimento de lava­gem estão sujos ou mal posicionados.
• Utilizou pouco ou nenhum detergente.
• Quando há depósitos de calcário na loiça; o depósito do sal está vazio ou regulou o des­calcificador de água para o nível errado.
• A ligação da mangueira de escoamento não está correcta.
• A tampa do depósito do sal não está bem fe­chada.
• O distribuidor de abrilhantador está vazio.
• Diminua a dose de abrilhantador.
• Aumente a dose de abrilhantador.
• A causa pode dever-se ao detergente. Con­tacte a linha de apoio ao cliente do fabricante do detergente.
53
Se, depois de todas estas verificações, o problema persistir, contacte o centro de assistência local.
Dados técnicos
Dimensões Largura - altura - profundidade
Ligação eléctrica - Tensão - Po­tência total - Fusível
Pressão do abastecimento da água
Capacidade talheres completos 12
(cm) São fornecidas informações sobre a ligação eléctrica na placa de
características situada na extremidade interior da porta da má­quina de lavar loiça
Mínima - Máxima (MPa) 0,05 - 0,8
60 x 85 x 63,5
Sugestões para institutos de teste
Os testes de acordo com a norma EN 60704 devem ser efectuados com a máquina to­talmente carregada e utilizando o programa de teste (consulte "Programas de lavagem").
Sugestões para institutos de teste
54
Os testes de acordo com a norma EN 50242 devem ser efectuados quando o depósito de sal e o distribuidor de abrilhantador tiverem sido enchidos com sal e abrilhantador, res­pectivamente e utilizando o programa de teste (consulte "Programas de lavagem").
Carga total: 12 talheres completos standard
Quantidade de detergente necessária: 5 g + 25 g (Tipo B) Regulação do abrilhantador: posição 4 (Tipo III)
Exemplos de arrumação da loiça:
O cesto superior
1)
Cesto inferior com cesto de talheres Cesto de talheres
1) Se existirem prateleiras para chávenas no lado esquerdo ou se o tabuleiro dos talheres estiver colocado, retire­os.
Instalação
Instruções de instalação
Instalação
ADVERTÊNCIA
Qualquer trabalho de electricidade e/ou canalização necessário para instalar este aparelho deve ser executado por um electricista e/ou canalizador qualificado ou por uma pessoa competente.
Retire todo o material da embalagem antes de colocar a máquina no lugar. Se possível, coloque a máquina junto de uma torneira de água e de uma saída de escoa­mento.
Instalação por baixo de um balcão (tampo de cozinha ou bancada)
55
Se retirar o tampo da máquina de lavar loiça, pode instalá-la debaixo de um lava-loiças ou de uma banca pré-existente, desde que as dimensões do espaço correspondam às da figura.
Proceda do seguinte modo:
1. Retire o tampo da máquina de lavar loiça
desapertando os dois parafusos de fixação, puxe o tampo pela parte de trás da má­quina retirando-o das ranhuras frontais e levante-o.
2. Insira a máquina depois de nivelá-la com
os pés ajustáveis. Quando inserir a máquina, certifique-se de que as mangueiras de escoamento e entrada de água não ficam dobradas nem comprimidas. Durante as operações em que seja necessário aceder aos componentes internos, a máquina deve estar desligada. Uma vez instalado, certifique-se de que o aparelho fica numa posição facilmente acessível ao técnico de assistência, para o caso de ser necessário fazer uma reparação. Se mais tarde quiser utilizar a máquina não embutida, deve colocar de novo o tampo ori­ginal.
Ligação à rede de abastecimento de água
56
O rodapé dos aparelhos não encastráveis não é ajustável.
Nivelamento
Um bom nivelamento é essencial para o fecho e vedação correctos da porta. Se o aparelho estiver correctamente nivelado, a porta não ficará presa de nenhum dos lados do móvel. Se a porta não fechar correctamente, desaperte ou aperte os pés ajustáveis até a máquina ficar perfeitamente nivelada.
Ligação à rede de abastecimento de água
Ligação ao abastecimento de água
Esta máquina pode ser ligada a um abastecimento de água quente (máx. 60°) ou fria. Um abastecimento de água quente permite reduzir significativamente o consumo de ener­gia. No entanto, depende da forma como é produzida a água quente. (Sugerimos fontes de energia alternativas que são mais ecológicas, por exemplo, painéis solares ou fotovoltaicos e eólica). Para efectuar a ligação, a porca de união ligada à mangueira de abastecimento da máquina foi concebida para ser enroscada a um tubo roscado de gás de 3/4" ou a uma torneira de engate rápido, fabricada para o efeito, do tipo Press-block. A pressão da água deve estar dentro dos limites indicados nas "Especificações técnicas". O serviço de abastecimento de água local pode informá-lo sobre a pressão média da rede na sua área de residência. A mangueira de entrada de água não deve ficar dobrada, comprimida ou torcida depois de ligada. As mangueiras de admissão e escoamento da água que equipam a máquina podem ser viradas para a esquerda ou para a direita através da porca de bloqueio, conforme o tipo de instalação.
A porca de bloqueio deve ser correctamente encaixada para evitar fugas de água.
(Atenção! NEM todos os modelos de máquinas de lavar loiça possuem mangueiras de ad­missão e escoamento equipadas com porca de bloqueio. Neste caso, esta opção não é possível). Se a máquina estiver ligada a canos novos ou a canos que não sejam usados há muito tempo, deixe correr a água durante alguns minutos antes de ligar a mangueira de admissão.
NÃO use mangueiras de ligação que já tenham sido utilizadas na máquina antiga.
Este aparelho está equipado com características de segurança que evitam que a água uti­lizada no aparelho regresse ao sistema de água corrente. Este aparelho está de acordo com as normas de canalização aplicáveis.
Tubo de entrada de água com válvula de segurança
Depois de ligar a mangueira de admissão de água de paredes duplas, a válvula de segurança fica junto da torneira. Por isso, a mangueira de admissão de água só fica sob pressão quando a água está a correr. Se a mangueira de admissão de água começar a pingar durante esta operação, a válvula de segurança corta o fluxo de água. Tenha cuidado ao instalar a mangueira de admissão de água:
Ligação à rede de abastecimento de água
• O cabo eléctrico da válvula de segurança está na mangueira de entrada de água de
paredes duplas. Não mergulhe o tubo de entrada de água ou a válvula de segurança na água.
• Se a mangueira de entrada de água ou a válvula de segurança estiverem danificadas,
retire imediatamente a ficha da tomada.
• A mangueira de entrada de água com válvula de segurança só deve ser substituída por
um técnico do serviço de assistência.
ADVERTÊNCIA
Aviso! Tensão perigosa.
Ligação da mangueira de escoamento de água
A extremidade da mangueira de escoamento pode ser ligada das seguintes formas:
1. Ao sifão de escoamento do lava-loiças, fixando-o na parte inferior da superfície de
trabalho. Isto evita que a água de escoamento do lava-loiças entre na máquina.
2. A um tubo rígido com um orifício de ventilação, com um diâmetro interno mínimo de
4 cm. A ligação de escoamento deve ficar a uma altura entre 30 cm (mínimo) e 100 cm (máximo) da base da máquina de lavar loiça. A mangueira de escoamento pode ficar virada pa­ra a direita ou para a esquerda da máquina de lavar loiça. Certifique-se que a mangueira não está dobrada ou comprimida, já que isso poderia impedir ou abrandar a descarga da água. O tampão do lava-loiças não deve estar colocado quando a máquina estiver a escoar a água, para que a água não entre de novo na máquina. Se utilizar uma extensão na mangueira de escoamento, esta não deve ter mais de 2 metros e o diâmetro interno não deve ser inferior ao diâmetro da mangueira fornecida. Da mesma forma, o diâmetro interno das uniões usadas para as ligações à saída de esco­amento não deve ser inferior ao diâmetro da mangueira fornecida.
57
Ligação eléctrica
58
Quando ligar a mangueira de escoamento a um sifão que esteja sob o lava-loiças, toda a mem- brana de plástico (A) deve ser removida. A não remoção integral da membrana resultará na acu­mulação de partículas de alimentos ao longo do tempo, o que poderá eventualmente bloquear a extremidade da mangueira de escoamento da má­quina de lavar loiça.
Os nossos aparelhos estão equipados com um dis­positivo de segurança para evitar que a água suja regresse à máquina. Se o sifão do lava-loiças tiver uma "válvula sem retorno" incorporada, pode impedir o escoamento correcto da máquina de lavar loiça. Por isso, aconselhamos que a retire.
Para evitar fugas de água depois da instalação, certifique-se de que as uniões de água estão bem apertadas.
Ligação eléctrica
ADVERTÊNCIA
As normas de segurança exigem que o aparelho esteja ligado à terra. Antes de utilizar o aparelho pela primeira vez, certifique-se que a tensão nominal e o tipo de alimentação indicados na placa de características correspondem à rede onde o aparelho será instalado. A classificação dos fusíveis também está indicada na placa de características. Introduza sempre a ficha numa tomada correctamente instalada e à prova de choques eléctricos. Não se devem utilizar fichas de contactos múltiplos, conectores e cabos de ex­tensão. Tal pode constituir um risco de incêndio por sobreaquecimento. Se necessário, mande substituir a tomada. Se o cabo eléctrico tiver de ser substituído, contacte o centro de assistência local. Após a instalação do aparelho, deve poder aceder-se facilmente à ficha. Nunca retire a ficha da tomada puxando pelo cabo. Puxe sempre pela ficha. O fabricante declina toda e qualquer responsabilidade se as referidas precauções de segu­rança não forem adoptadas.
Preocupações ambientais
O símbolo no produto ou na embalagem indica que este produto não pode ser tratado como lixo doméstico. Em vez disso, deve ser entregue ao centro de recolha selectiva para a reciclagem de equipamento eléctrico e electrónico. Ao garantir uma eliminação adequada deste produto, irá ajudar a evitar eventuais consequências negativas para o meio ambiente e para a saúde pública, que, de outra forma, poderiam ser provocadas por um tratamento incorrecto do produto. Para obter informações mais pormenorizadas sobre a reciclagem
Preocupações ambientais
deste produto, contacte os serviços municipalizados locais, o centro de recolha selectiva da sua área de residência ou o estabelecimento onde adquiriu o produto.
Material da embalagem
Os materiais da embalagem são ecológicos e podem ser reciclados. Os componentes de plástico estão identificados por marcas, por exemplo, >PE <, >PS <, etc. Elimine os materiais de embalagem no receptáculo adequado nas instalações de eliminação de resíduos da sua zona.
ADVERTÊNCIA
Quando um aparelho já não estiver a ser utilizado:
• Retire a ficha da tomada.
• Corte o cabo e a ficha e elimine-os.
• Elimine o fecho da porta. Isto evitará que as crianças fiquem presas no interior da má-
quina, situação passível de colocar as suas vidas em perigo.
59
Contents
60
Thank you for choosing one of our high-quality products.
To ensure optimal and regular performance of your appliance please read this instruction manual carefully. It will enable you to navigate all processes perfectly and most efficiently. To refer to this manual any time you need to, we recommend you to kee p i t i n a saf e pl ac e. And pl ea se pass it to any future owner of the appliance.
We wish you much joy with your new appliance.
Contents
Operating instructions 61
Safety information 61
Correct use 61 General safety 61 Child safety 61 Installation 62
Product description 62 Control panel 63
The digital display 64 Function buttons 64 Setting mode 64
First use 65 Set the water softener 65
Setting manually 65 Setting electronically 66
Use of dishwasher salt 66 Use of rinse aid 67
Adjusting the dosage of rinse aid 68
Daily use 68 Load cutlery and dishes 69
The lower basket 70 The cutlery basket 70 The upper basket 71 Adjusting the height of the upper basket
72
Use of detergent 73
Fill with detergent 73
Multi-tab function 74
Activation/deactivation of the Multitab function 75
Washing programmes 76 Select and start a washing programme 76 Unloading the dishwasher 78 Care and cleaning 78
Cleaning the filters 78 Cleaning the spray arms 79 External cleaning 79 Internal cleaning 79 Prolonged periods of non-operation 80 Frost precautions 80 Moving the machine 80
What to do if… 80 Technical data 82 Hints for test institutes 82
Installation instructions 84
Installation 84
Fitting under a counter (kitchen worktop or sink) 84 Levelling 85
Water connection 85
Water supply connections 85 Water inlet hose with safety valve 85 Water outlet hose connection 86
Electrical connection 87 Environment concerns 87
Packaging material 87
Subject to change without notice
Safety information
Operating instructions
Safety information
In the interest of your safety and to ensure the correct use, before installing and first using the appliance, read this user manual carefully, including its hints and warnings. To avoid unnecessary mistakes and accidents, it is important to ensure that all people using the appliance are thoroughly familiar with its operation and safety features. Save these in­structions and make sure that they remain with the appliance if it is moved or sold, so that everyone using it through its life will be properly informed on appliance use and safety.
Correct use
• This dishwasher is only intended for washing household utensils suitable for machine
washing.
• Do not put any solvents in the dishwasher. This could cause an explosion.
• Knives and other items with sharp points must be loaded in the cutlery basket with their
points down or placed in a horizontal position in the upper basket.
• Only use products (detergent, salt and rinse aid) suitable for dishwashers.
• Avoid opening the door whilst the appliance is in operation, hot steam may escape.
• Do not take any dishes out of the dishwasher before the end of the dishwashing cycle.
• After use, isolate the appliance from the power supply and turn off the water supply.
• This product should be serviced only by an authorised service engineer, and only genuine
spare parts should be used.
• Under no circumstances should you attempt to repair the machine yourself. Repairs
carried out by inexperienced persons will cause injury or serious malfunctioning. Contact your local Service Force Centre. Always insist on genuine spare parts.
61
General safety
• Dishwasher detergents can cause chemical burns to eyes, mouth and throat. Could en-
danger life! Comply with the safety instructions of the dishwasher detergent manufac­turer.
• The water in your dishwasher is not for drinking. Detergent residues may still be present
in your machine.
• Ensure that the door of the dishwasher is always closed when it is not being loaded or
unloaded. In this way you will avoid anybody tripping over the open door and hurting themselves.
• Do not sit or stand on the open door.
Child safety
• This appliance is designed to be operated by adults. Don’t allow children to use the
dishwasher unsupervised.
• Keep all packaging well away from children. There is risk of suffocation.
• Keep all detergents in a safe place out of children’s reach.
• Keep children well away from the dishwasher when the door is open.
Product description
62
Installation
• Check your dishwasher for any transport damage. Never connect a damaged machine.
If your dishwasher is damaged contact your supplier.
• All packaging must be removed before use.
• Any electrical and plumbing work required to install this appliance must be carried out
by a qualified and competent person.
• For safety reasons it is dangerous to alter the specifications or attempt to modify this
product in any way.
• Never use the dishwasher if the electrical supply cable and water hoses are damaged; or
if the control panel, work top or plinth area are damaged such that the inside of the appliance is freely accessible. Contact your local Service Force centre, in order to avoid hazard.
• All sides of the dishwasher must never be drilled to prevent damage to hydraulic and
electric components.
WARNING!
For electrical and water connection carefully follow the instructions given in specific para­graphs.
Product description
1 Upper basket 2 Water hardness dial 3 Salt container 4 Detergent dispenser 5 Rinse aid dispenser 6 Rating plate 7 Filters 8 Lower spray arm 9 Upper spray arm
10 Worktop
Control panel
Control panel
63
1 On/Off button 2 Programme selection buttons 3 Delay start button 4 Indicator lights 5 Digital display 6 Function buttons
Control panel
64
Indicator lights
Programme in progress Illuminates when a washing programme is set
MULTITAB Indicates the activation/deactivation of the
Salt
and remains illuminated for all the duration of the washing programme.
MULTITAB function (see MULTITAB function)
Illuminates when the special salt has run out.
1)
Rinse aid
1) The salt and rinse aid indicator lights are never illuminated while a washing programme is running even if filling
with salt and/or rinse aid is necessary.
Illuminates when the rinse aid has run out.
The digital display
The digital display indicates:
• the level of hardness to which the water softener is set,
• the approximate remaining time of the running programme,
• activation/deactivation of the rinse aid dispenser (ONLY with Multitab function active),
• the end of a washing programme (a zero will appear in the digital display),
• the countdown of the delay start,
• fault codes concerning malfunction of the dishwasher.
Function buttons
The following functions can be set with the help of these buttons:
• setting of the water softener,
• cancel a washing programme or a delay start in progress,
• activation/deactivation of the Multitab function,
• activation/deactivation of the rinse aid dispenser when Multitab function is active.
Setting mode
The appliance is in setting mode when ALL programme button lights are illuminated. Always remember that when performing the following operations:
– selecting a washing programme, – setting the water softener, – activating/deactivating the rinse aid, the appliance MUST be in setting mode.
1)
If a programme button light is illuminated, the last performed or selected programme is still set. In this case, to return to setting mode, the programme has to be cancelled.
To cancel a set programme or a programme in progress
Simultaneously press and hold the two RESET buttons (B and C) until all the programme button lights illuminate. The programme has been cancelled and the machine is now in setting mode.
First use
First use
Before using your dishwasher for the first time:
• Ensure that the electrical and water connections comply with the installation instruc-
tions
• Remove all packaging from inside the appliance
• Set the water softener
• Pour 1 litre of water inside the salt container and then fill with dishwasher salt
• Fill the rinse aid dispenser
If you want to use combi detergent tablets such as: "3 in 1", "4 in 1", "5 in 1" etc... set the Multitab function (see "Multitab function").
Set the water softener
The dishwasher is equipped with a water softener designed to remove minerals and salts from the water supply, which would have a detrimental or adverse effect on the operation of the appliance. The higher the content of these minerals and salts, the harder your water is. Water hardness is measured in equivalent scales, German degrees (°dH), French degrees (°TH) and mmol/l (millimol per litre - international unit for the hardness of water). The softener should be adjusted according to the hardness of the water in your area. Your local Water Authority can advise you on the hardness of the water in your area. The water softener must be set in both ways: manually, using the water hardness dial and electronically.
Water hardness Adjusting the water hardness
setting
°dH °TH mmol/l manually electronically
51 - 70 91 - 125 9,1 - 12,5 2 level 10 yes 43 - 50 76 - 90 7,6 - 8,9 2 level 9 yes 37 - 42 65 - 75 6,5 - 7,5 2 level 8 yes 29 - 36 51 - 64 5,1 - 6,4 2 level 7 yes 23 - 28 40 - 50 4,0 - 5,0 2 level 6 yes 19 - 22 33 - 39 3,3 - 3,9 2 level 5 yes 15 - 18 26 - 32 2,6 - 3,2 1 level 4 yes 11 - 14 19 - 25 1,9 - 2,5 1 level 3 yes
4 - 10 7 - 18 0,7 - 1,8 1 level 2 yes
< 4 < 7 < 0,7 1 level 1 no
65
Use of salt
Setting manually
The dishwasher is factory set at position 2.
Use of dishwasher salt
66
1. Open the dishwasher door.
2. Remove the lower basket from the dish­washer.
3. Turn the water hardness dial to position 1 or 2 (see table).
4. Replace the lower basket.
Setting electronically
The dishwasher is factory set at level 5.
1. Press the On/Off button. The dishwasher must be in setting mode.
2.
Press simultaneously and keep pressed buttons B and C, until the lights of buttons A, B and C start flashing.
3.
Press button A, the lights of buttons B and C turn off while the light of button A goes on flashing. In the digital display is visible the current level.
Examples:
displayed = level 5
displayed = level 10
4.
To change the level, press button A. Each time the button is pressed the level changes (for the selection of the new level see the chart).
Examples: if the current level is 5, by pressing button A once, level 6 is selected. if the current level is 10, by pressing button A once, level 1 is selected.
5. To memorise the operation, switch off the dishwasher by pressing the On/Off button.
Use of dishwasher salt
WARNING!
Only use salt specifically designed for use in dishwashers. All other types of salt not spe­cifically designed for use in a dishwasher, especially table salt, will damage the water soft­ener. Only fill with salt just before starting one of the complete washing programmes. This will prevent any grains of salt or salty water, which may have been spilt, remaining on the bottom of the machine for any period of time, which may cause corrosion.
To fill:
1. Open the door, remove the lower basket and unscrew the cap of the salt container by turning it anticlockwise.
2.
Pour 1 litre of water inside the container (this is necessary only before filling with salt for the first time) .
Use of rinse aid
3. Using the funnel provided, pour in the salt until the container is full.
4. Replace the cap making sure that there is no trace of salt on the screw thread or on the gasket.
5. Replace the cap tightly turning it clock­wise until it stops with a click.
Do not worry if water overflows from the unit when filling with salt, this is quite normal.
The salt indicator light on the control panel can remain illuminated for 2-6 hours after the salt has been replenished, assuming the dishwasher remains switched on. If you are using salts that take longer to dissolve then this can take longer. The function of the machine is not affected.
Use of rinse aid
WARNING!
Only use branded rinse aid for dishwashers. Never fill the rinse aid dispenser with any other substances (e.g. dishwasher cleaning agent, liquid detergent). This would damage the appliance.
67
Rinse aid ensures thorough rinsing, and spot and streak free drying. Rinse aid is automatically added during the last rinse.
1. Open the container by pressing the release button (A).
Daily use
68
2. Add the rinse aid in the container. The maximum level for filling is indicated by "max".
The dispenser holds about 110 ml of rinse aid, which is sufficient for between 16 and 40 dishwashing cycles, depending upon the dosage setting.
3. Ensure that the lid is closed after every re­fill.
Clean up any rinse aid spilt during filling with an absorbent cloth to avoid excess foaming during the next wash.
Adjusting the dosage of rinse aid
According to the finish and drying results obtained, adjust the dose of rinse aid by means of the 6 position selector (position 1= minimum dosage, position 6= maximum dosage). The dose is factory set in position 4.
Increase the dose if there are drops of water or lime spots on the dishes after washing. Reduce it if there are sticky whitish streaks on the dishes or a bluish film on glassware or knife blades.
Daily use
• Check if it's necessary to refill with dishwasher salt or rinse aid.
• Load cutlery and dishes into the dishwasher.
• Fill with dishwasher detergent.
• Select a wash programme suitable for the cutlery and dishes.
• Start the wash programme.
Load cutlery and dishes
Load cutlery and dishes
Sponges, household cloths and any object that can absorb water may not be washed in the dishwasher.
• Before loading the dishes, you should:
– Remove all left over food and debris. – Soften remnants of burnt food in pans
• When loading the dishes and cutlery, please note:
– Dishes and cutlery must not impede the rotation of the spray arms. – Load hollow items such as cups, glasses, pans, etc. with the opening downwards so
that water cannot collect in the container or a deep base. – Dishes and items of cutlery must not lie inside one another, or cover each other. – To avoid damage to glasses, they must not touch. – Lay small objects in the cutlery basket.
• Plastic items and pans with non stick coatings have a tendency to retain water drops; these items will not dry as well as porcelain and steel items.
• Light items (plastic bowls etc.) must be loaded in the upper basket and arranged so they do not move.
For washing in the dishwasher the following cutlery and dishes
are not suitable: are of limited suitability:
• Cutlery with wooden, horn, china or mother­of-pearls handles.
• Plastic items that are not heat resistant.
• Older cutlery with glued parts that are not temperature resistant.
• Bonded cutlery items or dishes.
• Pewter or copper items.
• Lead crystal glass.
• Steel items prone to rusting.
• Wooden platters.
• Items made from synthetics fibres.
Open the door and slide out the baskets to load the dishes.
• Only wash stoneware in the dishwasher if it is specially marked as being dishwasher-safe by the manufacturer.
• Glazed patterns may fade if machine washed frequently.
• Silver and aluminium parts have a tendency to discolour during washing: Residues, e.g. egg white, egg yolk and mustard often cause discolouring and staining on silver. Therefore always clean left-overs from silver immedi­ately, if it is not to be washed straight after use.
69
Load cutlery and dishes
70
The lower basket
Load larger and heavily soiled dishes and pans in the lower basket.
To make it easier to load larger dishes, all rear plate racks in the lower basket can be folded down.
The cutlery basket
WARNING!
Sharp knives and other items of cutlery with sharp edges must be laid in the cutlery tray or in the upper basket because of the risk of injury. Place knives, small spoons and small forks in the cutlery tray which is in the upper basket. Place forks and spoons that do not fit in the cutlery tray in the cutlery basket.
To ensure that all items of cutlery in the cutlery basket can be reached by the water, you should:
1. Place the grid insert on the cutlery basket.
2. Place forks and spoon in the cutlery basket with their handles pointing downwards.
For larger utensils, such as whisks, leave off one half of the cutlery grid.
Load cutlery and dishes
71
The upper basket
Load smaller, fragile crockery and long, sharp cut­lery in the upper basket.
• Arrange items of crockery on and under the
folding cup racks so that they are offset from each other and water can reach all items.
Load cutlery and dishes
72
• The cup racks can be folded up out of the way
for tall crockery items.
• Lay or hang wine and brandy glasses in the
slots in the cup racks.
• For glasses with long stems, fold the glass
rack to the right, otherwise fold it away to the left.
• The row of spikes on the left of the upper
basket is also in two parts and can be folded away.
Spikes not folded away: place glasses, mugs etc. in the upper basket.
Spikes folded away: more room for serving dishes.
Adjusting the height of the upper basket
Maximum height of the dishes in:
the upper basket the lower basket
With upper basket raised 22 cm 30 cm With upper basket lowered 24 cm 29 cm
The height of the upper basket can also be adjusted when it is loaded.
Use of detergent
Raising / lowering the upper basket:
1. Pull out the upper basket completely.
2. Holding the upper basket by the handle, raise it as far as it will go and then lower it vertically.
The upper basket will latch into the lower or the upper position.
WARNING!
After loading your machine always close the door, as an open door can be a hazard.
Before closing the door, ensure that the spray arms can rotate freely.
Use of detergent
Only use detergents specifically designed for use in dishwashers. Please observe the manufacturer's dosing and storage recommendations as stated on the detergent packaging.
Using no more than the correct amount of detergent contributes to reducing pollution.
Fill with detergent
1. Open the lid.
73
Multi-tab function
74
2. Fill the detergent dispenser (1) with deter­gent. The marking indicates the dosing levels:
20 = approximately 20 g of detergent 30 = approximately 30 g of detergent.
3. All programmes with prewash need an ad­ditional detergent dose (5/10 g) that must be placed in the prewash detergent cham­ber (2).
This detergent will take effect during the prewash phase.
4. When using detergent tablets, place the tablet in compartment (1)
5. Close the lid and press until it locks in place.
Detergent tablets
Detergent tablets from different manufac­tures dissolve at different rates. For this reason, some detergent tablets do not attain their full cleaning power during short washing pro­grammes. Therefore, please use long washing programmes when using detergent tablets, to ensure the complete removal of detergent re­siduals.
Multi-tab function
This appliance is equipped with the "Multitab function", that allows the use of the "Multitab" combi detergent tablets. These products are detergents with a combined cleaning, rinsing and salt functions. They can also contain other different agents depending on which kind of tablets you choose ("3 in 1", "4 in 1", "5 in 1" etc...). Check whether these detergents are suitable for your water hardness. See the manufac­turers instructions. This function can be selected with all washing programmes. With the selection of this function the inflow of rinse aid and salt from each respective supply container is auto­matically deactivated and also the indicator lights for salt and rinse aid are deactivated. Select the "Multitab function " before the start of a washing programme. Once this function is selected (indicator light illuminated) it will remain active also for the following washing programmes. With the use of the "Multitab function", the cycle durations may change. In this case, in the digital display, the indication of the running time of the programme is automatically updated.
Multi-tab function
Once the programme is running, the "Multitab function " can NO longer be changed. If you want to exclude the "Multitab function " you have to cancel the programme setting and then deactivate the "Multitab function ". In this case you have to set a washing programme (and desired options) again.
Activation/deactivation of the Multitab function
Simultaneously press and hold the two Multitab buttons (D and E), until the "Multitab function" indicator light illuminates. This means that the function is active. To deactivate the function press the same buttons again until the "Multitab function" indicator light turns off.
If the drying results are not satisfactory we suggest that you:
1. Fill up the rinse aid dispenser with rinse aid.
2. Activate the rinse aid dispenser.
3. Set the rinse aid dosage to position 2.
• The activation/deactivation of the rinse aid dispenser can only be possible with the
"Multitab function" active.
Activation/deactivation of the rinse aid dispenser
1. Press the On/Off button. The dishwasher must be in setting mode.
2.
Press simultaneously buttons B and C, until the lights of buttons A , B, and C start flashing.
3.
Press button B, the lights of buttons A and C turn off while the light of button B goes on flashing. The digital display indicates the current setting:
= Rinse aid dispenser deactivated.
= Rinse aid dispenser activated.
4.
To change the setting, press button B again, the digital display indicates the new setting.
5. To memorise the operation, switch off the dishwasher by pressing the On/Off button.
If you decide to turn back to the use of standard detergent system we advise that you:
1. Deactivate the "Multitab function".
2. Fill up the salt container and the rinse aid dispenser again.
3. Adjust the water hardness setting to the highest setting and perform 1 normal washing programme without loading any dishes.
4. Adjust the water hardness setting according to the hardness of the water in your area.
5. Adjust the rinse aid dosage.
75
Washing programmes
76
Washing programmes
Programme Degree of
soil
AUTO 45°-70°
2)
Mixed nor­mal and heavy soil
30 MIN
3)
60° INTENSIV
Light soil Crockery
Heavy soil Crockery,
CARE 70°
4)
ECO 50°
Normal soil
Any Partial load
Type of
load
Crockery, cutlery, pots and pans
and cutlery
cutlery, pots and pans
Crockery and cutlery
(to be com-
Programme description Consumption val-
ues
Main wash
Prewash
Intermediate rinse
Final rinse
Drying
Duration (minutes)
1/2x
90 - 130
30
140 - 150
150 - 160
12
1)
Energy (kWh)
Water (litres)
12 - 23
1,1 - 1,7
9
0,9
16 - 18
1,5 -1,7
12 - 13
1,0 - 1,1
4
0,1
pleted later in the
5)
day)
1) The consumption values are intended as a guide and depends on the pressure and the temperature of the water
and also by the variations of the power supply and the amount of dishes.
2) During the Auto washing programme the amount of soil on the dishes is determined by how cloudy the water
is. The programme duration, water and energy consumption levels can vary; this depends upon if the appliance is fully or partially loaded and if the dishes are lightly or heavily soiled. The temperature of the water is automatically adjusted between 45° C and 70° C.
3) Ideal for washing a partially loaded dishwasher. This is the perfect daily programme, made to meet the needs
of a family of 4 persons who only wish to load breakfast and dinner crockery and cutlery.
4) Test programme for test institutes.
5) This programme does not require the use of detergent
Select and start a washing programme
Select the washing programme and delay start with the door slightly opened. The start of the programme or the countdown of the delay start will occur only after the closure of the door. Until then it is possible to modify the settings.
Select and start a washing programme
77
1. Check that the baskets have been loaded correctly and that the spray arms are free to rotate .
2. Check that the water tap is opened.
3. Press the On/Off button: all the programme lights illuminate (setting mode).
4. Press the button corresponding to the required programme (see "Washing programmes" chart).
When a programme has been selected the corresponding light will illuminate. Close the dishwasher's door, the programme starts automatically.
Setting and starting the programme with "delay start"
1. After having selected the washing programme, press the delay start button until the flashing number of hours for the delay start will appear in the digital display. You can choose from 1 to 19 hours of delay.
2. Close the dishwasher's door, the countdown starts automatically. The number in the display is no longer flashing but fixed with static light.
3. The countdown will decrease with steps of 1 hour.
4. The opening of the door will interrupt the countdown.
5. Once the delay start has elapsed the programme will start automatically.
With the delay start function set, the programme in progress indicator light is off. Once the countdown of the delay start has elapsed, the washing programme will start auto­matically and the programme in progress indicator light will illuminate.
The selection of the washing programme and delay start can also occur with the door closed. Keep in mind that in this way, once a washing programme button is pressed you have ONLY 3 seconds in which you can choose another programme or select a delay start, after which the selected programme will start automatically.
Cancelling the "delay start" and / or a washing programme
• To cancel a delay start in progress you have to reset the dishwasher.
• Cancelling a delay start involves also the cancelling of the washing programme set. In
this case you have to set the washing programme again. If a new washing programme is to be selected, check that there is detergent in the detergent dispenser.
WARNING!
Interrupt or cancel a washing programme in progress ONLY if it's absolutely necessary. Attention! Hot steam may escape when the door is opened. Open the door carefully.
Interrupt a washing programme in progress:
• Open the dishwasher door; the programme will stop. Close the door; the programme will
start from the point at which it was interrupted.
• Press the On/Off button, all lights will turn off. Press the On/Off button again; the pro-
gramme will start from the point at which it was interrupted.
End of the washing programme
• The dishwasher will automatically stop.
• The light of the programme just ended will remain on.
• In the digital display appears a zero.
1. Switch off the dishwasher by pressing the On/Off button.
2. Open the dishwasher's door, leave it ajar and wait a few minutes before removing the dishes; in this way they will be cooler and the drying will be improved.
Unloading the dishwasher
78
Unloading the dishwasher
• Hot dishes are sensitive to knocks.
The dishes should therefore be allowed to cool down before removing from the appliance.
• Empty the lower basket first and then the upper one; this will avoid water dripping from
the upper basket onto the dishes in the lower one.
• Water may appear on the sides and the door of the dishwasher as the stainless steel will
eventually become cooler than the dishes.
CAUTION!
When the washing programme has finished, it is recommended that the dishwasher is unplugged and the water tap turned off.
Care and cleaning
Cleaning the filters
The filters must be checked and cleaned from time to time. Dirty filters will degrade the washing result.
WARNING!
Before cleaning the filters ensure that the machine is switched off.
1. Open the door, remove the lower basket.
2. The dishwasher filter system comprises a coarse filter (A), a microfilter (B) and a flat filter. Unlock the filter system using the handle on the microfilter, and remove the filter system.
Care and cleaning
3. Turn the handle about 1/4 a turn anti­clockwise and remove the filter system.
4.
Take hold of the coarse filter (A) by the handle with the hole and remove from the microfilter (B).
5. Clean all filters thoroughly under running water.
6. Remove the flat filter from the base of the washing compartment and clean both faces thoroughly.
7. Put the flat filter back in the base of the washing compartment and ensure that it fits perfectly.
8.
Place the coarse filter (A) in the microfilter (B) and press together.
9. Put the filter combination in place and lock by turning the handle clockwise to the stop. During this process ensure that the flat filter does not protrude above the base of the washing compartment.
WARNING!
NEVER use the dishwasher without filters. Incorrect repositioning and fitting of the filters will produce poor washing results and may result in damage to the appliance.
79
Cleaning the spray arms
NEVER try to remove the spray arms.
If residues of soil have clogged the holes in the spray arms, remove them with a cocktail stick.
External cleaning
Clean the external surfaces of the machine and control panel with a damp soft cloth. If necessary use only neutral detergents. Never use abrasive products, scouring pads or solvent
(acetone, trichloroethylene etc....).
Internal cleaning
Ensure that the seals around the door, the detergent and rinse aid dispensers are cleaned regularly with a damp cloth. We recommend every 3 months to run the wash programme for heavy soiled dishes using detergent but without dishes.
What to do if…
80
Prolonged periods of non-operation
If you are not using the machine for any prolonged period of time you are advised to:
1. Unplug the appliance and then turn off the water.
2. Leave the door ajar to prevent the formation of any unpleasant smells.
3. Leave the inside of the machine clean.
Frost precautions
Avoid placing the machine in a location where the temperature is below 0°C. If this is unavoidable, empty the machine, close the appliance door, disconnect the water inlet pipe and empty it.
Moving the machine
If you have to move the machine (moving house etc....):
1. Unplug it.
2. Turn the water tap off.
3. Remove the water inlet and discharge hoses.
4. Pull the machine out together with the hoses.
Avoid over tilting the machine during transportation.
What to do if…
The dishwasher will not start or stops during operation. Certain problems are due to the lack of simple maintenance or oversights, which can be solved with the help of the indi­cations described in the chart, without calling out an engineer. Switch off the dishwasher and carry out the following suggested corrective actions.
Fault code and malfunction Possible cause and solution
appears in the digital display.
The dishwasher does not fill with water.
appears in the digital display.
The dishwasher will not drain.
appears in the digital display.
Anti-flood device is activated.
• The water tap is blocked or furred with lime­scale.
Clean the water tap.
• The water tap is turned off. Turn the water tap on.
• The filter (where present) in the threaded hose fitting at the water inlet valve is blocked.
Clean the filter in the threaded hose.
• The water inlet hose has not been correctly laid or it is bent or squashed.
Check the water drain hose connection.
• The sink spigot is blocked. Clean out the sink spigot.
• The water drain hose has not been correctly laid or it is bent or squashed.
Check the water drain hose connection.
• Close the water tap and contact your local Service Force Centre.
What to do if…
Fault code and malfunction Possible cause and solution
The programme does not start. • The dishwasher’s door has not been properly
closed. Close the door.
• The main plug is not plugged in. Insert the main plug.
• The fuse has blown out in the household fuse box.
Replace the fuse.
• Delay start has been set. If dishes are to be washed immediately, cancel
the delay start.
81
Once these checks have been carried out, switch on the appliance: the programme will continue from the point at which it was interrupted. If the malfunction or fault code reappears contact the Service Force Centre. For other fault codes not described in the above chart, please contact your local Service Force Centre, quoting the model (Mod.), product number (PNC) and serial number (S.N.). This information can be found on the rating plate located on the side of the dishwasher door. So that you always have these numbers at hand, we recommend you to make a note of them here:
Mod. : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PNC :. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
S.N. : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
The wash results are not satisfactory
The dishes are not clean • The wrong washing programme has been se-
The dishes are wet and dull • Rinse aid was not used.
There are streaks, milky spots or a bluish coating on glasses and dishes
lected.
• The dishes are arranged in such a way as to stop water reaching all parts of the surface. The baskets must not be overloaded.
• The spray arms do not rotate freely due to incorrect arrangement of the load.
• The filters in the base of the washing com­partment are dirty or incorrectly positioned.
• Too little or no detergent has been used.
• Where there are limescales deposits on the dishes; the salt container is empty or the in­correct level of the water softener has been set.
• The drain hose connection is not correct.
• The salt container cap is not properly closed.
• The rinse aid dispenser is empty.
• Decrease rinse aid dosing.
Technical data
82
The wash results are not satisfactory
Water drops have dries onto glasses and dishes • Increase rinse aid dosing.
• The detergent may be the cause. Contact the detergent manufacturer’s consumer care line.
If after all these checks, the problem persists, contact your local Service Force Centre.
Technical data
Dimension Width - height - depth (cm) 60 x 85 x 63,5 Electrical connection - Voltage
- Overall power - Fuse Water supply pressure Minimum - Maximum (MPa) 0,05 - 0,8 Capacity Place settings 12
Information on the electrical connection is given on the rating plate on the inner edge of the dishwasher's door
Hints for test institutes
Testing in accordance with EN 60704 must be carried out with appliance fully loaded and using the test programme (see "Washing programmes"). Test in accordance with EN 50242 must be carried out when the salt container and rinse aid dispenser have been filled with salt and rinse aid respectively and using the test pro­gramme (see "Washing programmes").
Full load: 12 standard place settings
Amount of detergent required: 5 g + 25 g (Type B) Rinse aid setting: position 4 (Type III)
Example loading arrangements:
Upper basket
1)
Hints for test institutes
Lower basket with cutlery basket Cutlery basket
1) If there are cup racks in place on the lefthand side or the cutlery tray is in place, remove them.
83
Installation
84
Installation instructions
Installation
WARNING!
Any electrical and/or plumbing work required to install this appliance should be carried out by a qualified electrician and/or plumber or competent person.
Remove all packaging before positioning the machine. If possible, position the machine next to a water tap and a drain.
Fitting under a counter (kitchen worktop or sink)
By removing the machine's worktop, you can install it under a close fitting sink unit or a pre-existing top, providing the dimensions of the recess correspond to those shown in the picture.
Proceed as follows:
1. Remove the machine's worktop by un­screwing the two rear retaining screws, pull the worktop from the back of the ma­chine and slide out the front slots, lifting the worktop.
2. Insert the machine after adjusting the lev­elling with the adjustable feet.
When inserting the machine, ensure that the water inlet and drain hoses are not kinked or squashed. During all operations that involve accessibility to internal components the dishwasher has to be unplugged. Be sure that once the appliance has been installed, it is easily accessible for the service engineer in the event that a repair is required. If the dishwasher is later used as a free-standing appliance, the original worktop must be re-mounted. The plinth on free-standing appliances is not adjustable.
Water connection
Levelling
Good levelling is essential for correct closure and sealing of the door. When the appliance is correctly levelled, the door will not catch on either side of the cabinet. If the door does not close correctly, loosen or tighten the adjustable feet until the machine is perfectly level.
Water connection
Water supply connections
This appliance can be connected to either a hot (max. 60°) or cold water supply. With a hot water supply you can have a significant reduction of energy consumption. This however, depends on how the hot water is produced. (We suggest alternative sources of energy that are more environmentally friendly as e.g. solar or photovoltaic panels and aeolian). For making the connection itself, the coupling nut fitted to the machine's supply hose is designed to screw onto a 3/4" gas thread spout or to a purpose made quick-coupling tap such as the Press-block. The water pressure must be within the limits given in the "Technical specifications". Your local Water Authority will advise you on the average mains pressure in your area. The water inlet hose must not be kinked, crushed, or entangled when it is being connected. The dishwasher features fill and drain hoses which can be turned either to the left or the right to suit the installation by means of the locknut.
The locknut must be correctly fitted to avoid water leaks.
(Attention! NOT all models of dishwashers have fill and drain hoses provided with locknut. In this case, this kind of facility is not possible). If the machine is connected to new pipes or pipes which have not been used for a long time, you should run the water for a few minutes before connecting the inlet hose.
DO NOT use connection hoses which have previously been used for an old appliance.
This appliance has been fitted with safety features which will prevent the water used in the appliance from returning back into the drinking water system. This appliance complies with the applicable plumbing regulations.
85
Water inlet hose with safety valve
After connecting the double-walled water inlet hose, the safety valve is next to the tap. Therefore the water inlet hose is only under pressure while the water is running. If the water inlet hose starts to leak during this operation, the safety valve cuts off the running water. Please take care when installing the water inlet hose:
• The electrical cable for the safety valve is in the double-walled water inlet hose. Do not
immerse the water inlet hose or the safety valve in water.
• If water inlet hose or the safety valve is damaged, remove the mains plug immediately.
• A water inlet hose with safety valve must only be replaced by a specialist or by the Service
Force Centre.
Water connection
86
WARNING!
Warning! Dangerous voltage.
Water outlet hose connection
The end of the drain hose can be connected in the following ways:
1. To the sink outlet spigot, securing it to the underside of the work surface. This will prevent waste water from the sink running into the machine.
2. To a stand pipe provided with vent-hole, minimum internal diameter 4 cm.
The waste connection must be at a height of be­tween 30 cm (minimum) and 100 cm (maximum) from the bottom of the dishwasher. The drain hose can face either to the right or left of the dishwasher. Ensure the hose is not bent or squashed as this could prevent or slow down the discharge of wa­ter. The sink plug must not be in place when the ma­chine is draining as this could cause the water to syphon back into the machine. If you use a drain hose extension it must be no longer than 2 metres and its internal diameter must be no smaller than the diameter of the hose provided. Likewise the internal diameter of the couplings used for connections to the waste outlet must be no smaller than the diameter of the hose provided. When connecting the drain hose to an under sink trap spigot, the entire plastic membrane (A) must be removed. Failure to remove all the mem­brane will result in food particles building up over time eventually blocking the dishwasher drain hose spigot.
Our appliances are supplied with a security device to protect against the return of dirty water back into the machine. If the spigot of your sink has a "no return valve" incorporated this can prevent the correct draining of your dishwasher. We therefore advise you to remove it.
Electrical connection
To avoid water leakage after installation make sure that the water couplings are tight.
Electrical connection
WARNING!
Safety standards require the appliance to be earthed. Prior to using the appliance for the first time, ensure that the rated voltage and type of supply on the rating plate match that of the supply where the appliance is to be installed. The fuse rating is also to be found on the rating plate. Always plug the mains plug into a correctly installed shockproof socket. Multi-way plugs, connectors and extension cables must not be used. This could constitute a fire hazard through overheating. If necessary, have the domestic wiring system socket replaced. In case that the electrical cable has to be replaced, contact your local Service Force centre. The plug must be accessible after the appliance has been installed. Never unplug the appliance by pulling on the cable. Always pull the plug. The manufacturer accepts no liability for failure to observe the above safety precautions.
Environment concerns
The symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it should be taken to the appropriate collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. For more detailed information about recycling of this product, please contact your local council, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product.
87
Packaging material
The packaging materials are environmentally friendly and can be recycled. The plastic com­ponents are identified by markings, e.g. >PE<, >PS<, etc. Please dispose of the packaging materials in the appropriate container at the community waste disposal facilities.
WARNING!
When a unit is no longer being used:
• Pull the plug out of the socket.
• Cut off the cable and plug and dispose of them.
• Dispose of the door catch. This prevents children from trapping themselves inside and
endangering their lives.
www.electrolux.com
Para comprar accesorios, consumibles y recambios en nuestra tienda online, por favor visite nuestro site: www.aeg.com.es
Para comprar acessórios e consumiveis na nossa loja web, por favor, visite: www.aeg­electrolux.com.pt
117967870-00-052008
Loading...