AEG-Electrolux EUP1371 User Manual

Page 1
BRUKSANVISNING
BRUKSAANVISNING
KÄYTTÖOHJE
BRUGSANVISNING
2222 717-16
EUP 1371
frysskåp / fryseskap / pakastinkaappi / fryser
N
FIN
DK
Page 2
• Laite tulee huollattaa valtuutetussa huoltoliikkeessä ja varaosina tulee käyttää vain alkuperäisiä varaosia.
• Älä milloinkaan yritä korjata laitetta itse. Asiantuntemattoman henkilön tekemät korjaukset voivat aiheuttaa henkilövahinkoja tai pahentaa vikaa entisestään. Ota yhteys valtuutettuun huoltoliikkeeseen ja vaadi aina, että laitteessa käytetään alkuperäisiä varaosia.
• Laitteen jäähdytysyksikkö sisältää hiilivetyjä. Tästä syystä huolto ja jälleentäyttö on annettava ainoastaan valtuutetun huoltohenkilökunnan tehtäväksi.
• Älä koskaan käytä metallisia esineitä laitteen puhdistamiseen, sillä ne voivat vaurioittaa laitetta.
Käyttö
• Kotitalouskäyttöön tarkoitetut jääkaapit ja pakastimet on tarkoitettu ainoastaan elintarvikkeiden säilytykseen.
• Pakastettua ruokaa ei tulisi pakastaa uudelleen sen jälkeen, kun se on kerran sulanut.
• Noudata tarkasti valmistajan antamia säilytysohjeita. Tarkasta ohjeet tuotteen pakkauksesta.
• Laitteen sisäpinta muodostuu kanavista, joiden läpi jäähdytysaine virtaa. Jos tällaiseen kanavaan puhkaistaan reikä, laite vaurioituu korjauskelvottomaksi ja säilytettävä ruoka tuhoutuu. ÄLÄ KÄYTÄ TERÄVIÄ ESINEITÄ huurteen tai jään poistamiseen. Huurretta voidaan kaapia pois laitteen mukana tulevaa muovilastaa
20 Painettu ympäristöystävällisesti valmistulle paperille
Varoituskolmioiden ja/tai merkkisanojen avulla kiinnitetään huomio ohjeisiin, jotka ovat tärkeitä turvallisuutesi kannalta tai laitteen toimintakyvyn kannalta. Noudata näitä ehdottomasti.
Tämän merkin jälkeen saat laitteen toimintaan ja jokapäiväiseen käyttöön liittyviä lisätietoja.
Laitteen taloudelliseen ja ympäristöä säästävään käyttöön liittyvät vinkit ja ohjeet on merkitty apilanlehdellä.
Tärkeää
Tämä ohiekirja tulee ehdottomasti säilyttää laitteen yhteydessä myöhempää käyttöä varten. Mikäli laite myydään tai siirretään uudelle omistajalle tai jos laitteen käyttäjä muuttaa ja jättää laitteen vanhaan huoneistoon, on varmistettava, että käyttöohje jää uuden käyttäjän saataville. Uudella käyttäjällä on oltava mahdollisuus tutustua laitteen käyttöohjeisiin ja sitä koskeviin varoituksiin. Mikäli tämä kaappi, jonka ovi sulkeutuu magneettisesti, korvaa vanhan lukollisen kaapin, irrottakaa vanhan kaapin ovi tai rikkokaa lukko. Muussa tapauksessa leikkivät lapset voivat joutua hengenvaaraan jäädessään ansaan kaapin sisään.
Nämä ohjeet on annettu turvallisuussyistä. Lue ne huolellisesti ennen kuin ryhdyt asentamaan tai käyttämään laitetta.
Yleinen turvallisuus
• Tämä laite on tarkoitettu aikuisten käyttöön. Lasten ei saa antaa koskea säätimiin tai leikkiä laitteella.
• Laitteen ominaisuuksien muuttaminen millään tavoin on vaarallista.
• Ennen kuin ryhdyt mihinkään puhdistus- tai huoltotöihin, kytke laite pois toiminnasta ja virtajohto irti virtalähteestä.
• Laite on raskas. Noudata varovaisuutta laitetta siirtäessäsi.
• Suoraan pakastimesta otetut erittäin kylmät tuotteet voivat aiheuttaa paleltumisvammoja.
• Noudata erityistä varovaisuutta laitetta käsitellessäsi, jotta jäähdytysyksikkö ei vahingoittuisi. Vahingoittumisesta voi seurata nestevuotoja.
• Laitetta ei saa asentaa kaasulieden tai lämpöpatterien läheisyyteen.
• Laitetta ei tulisi asentaa paikkaan, jossa siihen kohdistuu suora auringonvalo.
• Laitteen takaosaan tulee jättää riittävästi tilaa tuuletusta varten. Jäähdytyspiirin vahingoittuminen on estettävä.
• Älä käytä jäähdytyslaitteiden sisällä muita sähkölaitteita (esim. jäätelökonetta), ellei valmistaja ole erityisesti hyväksynyt kyseisen laitteen käyttöä.
Huolto/korjaus
• Laitteen asennustyö tulee antaa valtuutetun henkilön tai sähköalan ammattilaisen tehtäväksi.
Page 3
21
käyttäen. Kiinteää jäätä ei saa missään tapauksessa yrittää väkisin irrottaa laitteen sisäpinnasta, vaan sen on annettava sulaa pois. Ks. sulatusohjeet.
• Älä laita hiilihappopitoisia tai kuohuvia juomia pakastimeen, sillä jäätymisen aiheuttama paine voi räjäyttää pullon ja vaurioittaa laitetta.
• Älä käytä mekaanisia apuvälineitä äläkä yritä nopeuttaa sulamista keinotekoisesti muuten kuin valmistajan suosittelemilla menetelmillä.
Asennus
• Käyttäjän tulee huolehtia, että laitetta ei ole asetettu sähköjohdon päälle.
• Normaalissa käytössä laitteen takana sijaitsevat kondensaattori ja kompressori kuumenevat huomattavasti. Turvallisuussyistä on huolehdittava ao. kuvan mukaisesta vähimmäistuuletuksesta.
HUOMIO: huolehdi, että tuuletusaukkojen edessä ei ole ilman virtausta haittaavia esteitä
• Kuumenevia osia ei tule jättää avoimiksi. Mikäli mahdollista, laitteen takaosa tulee asettaa seinää kohti.
Ympäristönsuojelu
Laitteen jäähdytyspiiri ja eristeet eivät sisällä otsonikerrosta vahingoittavia kaasuja. Laitetta ei saa hävittää talousjätteen mukana. Varo vahingoittamasta jäähdytysyksikköä, erityisesti takana olevan lauhduttimen ympäristöä. Pyydä paikallisilta viranomaisilta lisätietoja alueen kierrätyskeskuksista.
Symboli
, joka on merkitty tuotteeseen tai sen pakkaukseen, osoittaa, että tätä tuotetta ei saa käsitellä talousjätteenä . Tuote on sen sijaan luovutettava sopivaan sähkö- ja elektroniikkalaitteiden kierrätyksestä huolehtivaan keräyspisteeseen. Tämän tuotteen asianmukaisen hävittämisen varmistamisella autetaan estämään sen mahdolliset ympäristöön ja terveyteen kohdistuvat haittavaikutukset, joita voi aiheutua muussa tapauksessa tämän tuotteen epäasianmukaisesta jätekäsittelystä. Tarkempia tietoja tämän tuotteen kierrättämisestä saa paikallisesta kunnantoimistosta, talousjätehuoltopalvelusta tai liikkeestä, josta tuote on ostettu.
Tärkeää . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Ympäristönäköhtia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Käyttö Ennen käyttöönottoa / Ohjauspaneeli / Käynnistys / Lämpötilan säätö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Pikapakastus / Lämpötilan hälytysvalo / Pakastuskalenteri / Pakastin sisällä olevat varusteet / Ohjeita . . . .23
Hoito-Ohjeet Sulatus / Puhdistus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Jos kaappi ei toimi tyydyttävästi... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Huolto ja varaosat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Tekniset tiedot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Oven avautumissuunnan vaihtaminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Asennus Sijoitus / Ovipaneelin asentaminen / Sähköliitäntä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Sisältö
Ympäristönäkökohtia
Tietoja laitteen pakkausmateriaaleista
• Tässä laitteessa käytetyt materiaalit, jotka on merkitty symbolilla ovat kierrätettäviä.
>PE<=polyeteeni >PS<=puristettu polystyreeni >PP<=polypropeeni
Kaikki käytetyt materiaalit ovat ympäristölle haitattomia! Tietoja laitteesi asianmukaisesta hävittämisestä saat kuntasi jäteasioita hoitavalta viranomaiselta.
Page 4
22
Ohjauspaneeli
huolellisesti. Älä käytä voimakastuoksuisia pesujauheita tai hankausjauheita.
Älä käytä hankaavia puhdistusaineita.
• Poista oven vasemmalla ja oikealla puolella oleva
teippi. Poista teippi ja pakkauksen osat laitteen sisältä.
Ennen käyttöönottoa
Mikäli laitetta on kuljetettu vaakasuorassa asennossa, saattaa moottorin kompressorin öljyä valua jäähdytysainekiertoon. Kuljetuksen jälkeen tulisi odottaa vähintään kaksi tuntia ennen laitteen kytkemistä käyttöön, jotta öljy valuisi takaisin kompressoriin.
• Puhdista sisäpinnat ja hyllyt ennen käyttöönottoa haalealla, miedolla pesuaineliuoksella ja vedellä, jolloin kaapista poistuu uudelle tuotteelle ominainen haju. Kuivaa kaappi tämän jälkeen
Käyttö
Tämä nelitähtisymbolilla merkitty laite soveltuu pakastamiseen ja pitkäaikaiseen pakasteiden säilytykseen.
1
Virran merkkivalo, vihreä
2
Lämpötilan valitsin
3
Pikapakastusvalo (Super), keltainen
4
Pikapakastuspainike
5
Lämpötilan hälytysvalo, punainen
Käynnistys
• Työnnä pistoke pistorasiaan.
Laita pistotulppa pistorasiaan ja käännä lämpötilan
valitsinta (2) myötäpäivään asennosta «», jolloin vihreä toimintavalo (1) syttyy osoittaen pakastimen olevan toiminnassa.
• Pakastin kytketään pois toiminnasta kääntämällä lämpötilan säädin asentoon «
».
Lämpötilan säätö
• Pakasteita SÄILYTETTÄESSÄ pitää pakastimen lämpötila olla vähintään -18°C. Lämpötilan valitsimen (4): asteikon keskipaikka on usemmiten sopivin.
• Termostaatti pitää nyt automaattisesti pakastimen lämpötilan sopivana pakasteiden säilytystä varten.
• Lämpimämpää: termostaattia käännetään pienempään lukemaan. Kylmempää: termostaattia käännetään suurempaan lukemaan.
Toisin sanoen min = pienin sisäkylmyys,
max = suurin sisäkylmyys.
• Säätimen oikeaa asentoa haettaessa on muistettava seuraavien tekijöiden voivan vaikuttaa kaapin lämpötilaan:
• ympäristön lämpötila;
• kuinka usein ovi avataan;
• kaapissa säilytettävien elintarvikkeiden määrä;
• kaapin sijainti.
MAX
min
Page 5
23
Pakastin sisällä olevat varusteet
Lokerot
Pakastimen lokerot ovat tukevia eivätkä kallistu alaspäin avattaessa. Ne pysyvät pääteasennossaan. Niiden ansiosta pakastettu ruoka voidaan asettaa ja poistaa turvallisesti ja helposti. Poista lokerot seuraavasti: vedä lokeroa pysäyttimeen asti, kallista ylöspäin ja vedä eteenpäin poistaaksesi sen.
Lämpötilan hälytysvalo
Toimintopaneelin punaisen hälytysvalon (5) syttyminen osoittaa, että lämpötila pakastimen sisällä on kohonnut liian korkeaksi pakasteiden säilytykseen. Samoin, kun pakastin otetaan käyttöön tai, kun sinne laitetaan tuotteita pakastumaan, hälytysvalo palaa, kunnes lämpötila on laskenut riittävän alas pakasteiden säilytystä varten.
Pikapakastus
Keltainen pikapakastuksen merkkivalo (3) syttyy, kun painat pikapakastuspainiketta (4). Laitteen jäähdytysjärjestelmä toimii tällöin koko ajan. Jos et kytke pikapakastustoimintoa pois, se kytkeytyy automaattisesti pois toiminnasta 52 tunnin kuluttua.
Pakastuskalenteri
Laatikoissa olevat symbolit esittävät erilaisia pakasteita. Luvut kertovat, kuinka monta kuukautta eri pakasteita on mahdollista säilyttää. Annettujen säilytysaikojen ylempi tai alempi arvo on voimassa sen mukaan, millainen elintarvikkeen laatu ja esivalmistus ennen sen pakastamista on.
Jääkuutiolokero
Laitteeseen kuuluu jääpala-astia, joka täytetään juomavedellä ja asetetaan pakastimeen.
Pakastuslokeroon kiinni jäätynyttä jääpalaastiaa ei saa irrottaa metalliesineellä.
Jääpalat
Pakastimessa on jääpalalokero, joka täytetään vedellä ja asetetaan pakastustilaan. Jääpalat irtoavat helpommin, jos lokeroa pidetään hetki kylmän vesihanan alla. Jääpalojen irrottamiseen ei saa käyttää metalliesineitä! Jäätelöä ei tule syödä suoraan pakastimesta, koska alhainen lämpötila voi atheuttaa paleltumia.
Ohjeita
Energiansäästövinkkejä
• Älä sijoita laitetta liesien, lämpöpattereiden tai muiden lämmönlähteiden läheisyyteen. Ks. asennusohjeet.
• Älä pidä ovea auki liian kauan tai avaa sitä liian usein.
• Älä laita lämpimiä ruokia laitteeseen. Anna niiden ensin jäähtyä.
• Älä säädä lämpötilaa kylmemmäksi kuin välttämätöntä.
• Laita pakasteet sulamaan jää kaappiin. Pakasteissa olevaa kylmyyttä käytetään näin jää kaapin jäähdyttämiseen.
Pakastus ja pakasteiden säilytys
• Jos pakastin ei ole ollut toiminnassa ja siinä halutaan pakastaa, on pikapakastus kytkettävä toimintaan muutamaksi tunniksi, ennen kuin sinne laitetaan pakastettavia tuotteita. Jos pakastin on ollut toiminnassa ja siinä halutaan pakastaa, sen on ensin annettava käydä pakastusasennossa noin 1 vrk, ennen kuin sinne laitetaan pakastettavia elintarvikkeita.
• Pakastusvaihe kestää n. vuorokauden, minkä jälkeen pikapakastustoiminto voidaan kytkeä pois toiminnasta.
• Kun pakastin otetaan käyttöön tai se on ollut pois toiminnasta, sen on annettava toimia vähintään pari kolme tuntia pikapakastustoiminnolla, ennen kuin sinne laitetaan pakasteita. Tämän jälkeen pikapakastus kytketään pois toiminnasta. Jos pakastin sen sijaan on ollut toiminnassa, ei tätä tarvitse tehdä.
Aseta pakastettavat ruokatarvikkeet kahdelle
ylimmäiselle pakastushyllylle.
PR001c
6 Kg
12 Kg
PR242
Page 6
24
tuotteitten väri, maku ja ravintoarvot säilyvät paremmin.
• Älä pakasta kerralla enemmän kuin laitteen arvokilven osoittama määrä.
• Älä sijoita pakastettavia tuotteita kaapissa jo olevien pakasteiden viereen, ettei niiden lämpötila pääse nousemaan.
• Älä pane hiilihappopitoisia juomia tai lämpimiä ruokia pakastimeen. Alä täytä kannellisia pakastusastioita aivan kokonaan.
• Pakkausten päälle (tai säilytyskorien etureunassa oleviin kortteihin) kannattaa merkitä pakastuspäivä, jottei suositeltua säilytysaikaa ylitettäisi.
• Osta vain hyvälaatuisia, oikeassa lämpötilassa säilytettyjä pakasteita ja vie ne omaan pakastimeesi mahdollisimman nop easti. Älä ylitä valmistajien ilmoittamia säilytysaikoja.
Älä pane hiilihappopitoisia juomia pakastimeen.
Älä käytä pakastimesta otettuja jääpaloja aivan heti, sillä niiden hyvin alhainen pintalämpötila voi aiheuttaa vaurioita iholla (vrt. pakkanen).
Pakasteiden lämpötilan nousu saattaa Iyhentää niiden säilymisaikaa.
Hoito-ohjeet
Tämän laitteen jäähdytysyksikkö sisältää hiilivetyjä.
Tästä syystä ainoastaan valtuutettu ammattilainen saa suorittaa laitteen huollon ja täyttämisen.
Sulamisen nopeuttamiseksi ei saa käyttää muita apuneuvoja tai menetelmiä kuin tässä mainittuja.
Sulatus
• Kun pakastuslokeroon on kertynyt huurretta yli 5 mm, se pitää poistaa muovilastalla (laitteen mukana).
• Täksi ajaksi ei virtaa tarvitse katkaista eikä pakasteita ottaa pois.
Jos laitteeseen on muodostunut paksu jääkerros, se on sulatettava pois seuraavasti:
• kääri pakasteiden ympärille useita kerroksia sanomalehtipaperia ja pane ne johonkin kylmään paikkaan.
• Aseta lämpötilan valitsin asentoon «
», tai irrota
pistotulppa pistorasiasta.
• Jätä pakastimen ovi auki.
• Kun sulatus on tehty, poista pohjalle kertynyt vesi ja kuivaa pakastimen sisäosat huolellisesti.
Aseta valitsin haluttuun asentoon, tai kytke pistotulppa pistorasiaan. Pakastimen annetaan käydä 2-3 tuntia pikapakastustoiminnolla, jonka jälkeen pakasteet voidaan panna sinne takaisin.
Huurretta poistettaessa ei saa käyttää teräviä metalliesineitä, koska ne voivat vaurioittaa höyrystintä.
Puhdistus
Älä koskaan puhdista laitetta höyrypuhdistuslaitteilla. Kosteutta saattaa päästä sähköisiin rakenneosiin, sähköiskun vaara! Kuuma höyry voi vahingoittaa muoviosia.
Älä käytä sulatussuihkeita tai muita synteettisiä aineita. Ne saattavat sisältää terveydelle haitallisia ja/tai muoviosia vahingoittavia aineita.
• Jääkaappi pestään sisältä ja ulkoa haalealla vedellä ja laimealla astianpesuaineella.
Puhdista joskus myös laitteen takana oleva lauhdutin (musta ritilä) harjalla tai pölynimurilla, jottei sinne ker­tynyt pöly estäisi lämmön haihtumista.
Jos kaappia ei käytetä
• Pistoke irrotetaan pistorasiasta ja kaikki ruoka poistetaan kaapista.
• Kaappi sulatetaan ja pestään - myös varusteet.
• Ovi jätetään raolleen, niin että ilma pääsee esteettä kiertämään, eikä synny epämiellyttävää hajua tai hometta.
Suurin pakastettava määrä 24 h aikana on
ilmoitettu arvokilvessä, joka on laitteen pohjassa vasemmalla puolella.
• Täytä ylimmäinen laatikko ainoastaan pakastimessa olevaan merkintään saakka, jotta ilmankierto ei häiriintyisi.
• Suuria, yli 2 kg:n ruokamääriä pakastettaessa poista tyhjät laatikot (alinta laatikkoa lukuun ottamatta) kaapista ja aseta pakastettava ruoka suoraan jäähdytyspinnalle.
• Pakasta vain korkealaatuisia, tuoreita ja puhtaita tuotteita.
• Jaa pakastettavat tuotteet pieniin annoksiin. Tämä nopeuttaa pakastumista ja ennen kaikkea helpottaa pakasteiden käyttöä. Muista, että kerran sulatetut pakasteet pilaantuvat nopeasti, vaikka ne pakastettaisiin uudelleen. Ne eivät siis kuulu pakastimeen .
• Muista, että vähärasvaiset tuotteet säilyvät kauemmin ja parempina kuin runsaasti rasvaa sisältävät, ja että suola Iyhentää säilytysaikaa.
• Kääri kaikki tuotteet alumiinikelmuun tai laita muovipusseihin tai -rasioihin. Varmista, ettei pakkaukseen jää ilmaa, ja että se on ilmatiivis: näin
Page 7
25
Jos kaappi ei toimi tyydyttävästi...
Laite ei toimi kunnolla, tarkista, että:
Aseta kylmempi lämpötila. Laita ruokatarvikkeet niin, että kylmä ilma pääsee kiertämään niiden välissä. Tarkista, että ovi on kunnolla kiinni ja että tiiviste on ehjä ja puhdas. Kaapin ympäristön lämpötila on normaalia huonelämpötilaa korkeampi.
Aseta lämpöisempi lämpötila.
Aseta lämpoisempi lämpötila. Kaapin ympäristön lämpötila on normaalia huonelämpötilaa korkeampi. Tarkista, että ilmankierto on riittävä ja että ilmankiertoaukkojen edessä ei ole esteitä. Ruokatarvikkeita on laitettu kaappiin suurempi määrä ja/tai ovea on avattu usein.
Käyntiäänet ovat normaaleja. Aina, kun kompressori kytkeytyy toimintaan ja pois toiminnasta, kuulet napsahduksen. Kuuluu, kun laite on käynnissä. Kylmäaine kiertää jäähdytysjärjestelmässä. Termostaatti pitää naksahtelevaa ääntä, kun kaappi kytkeytyy toimintaan ja pois toiminnasta. Heti, kun kompressori on toiminnassa, voit kuulla sen hurinan. Kaapin eristeet lisäävät hieman käyntiääniä, mutta niillä on myös parempi eristyskyky ja alempi energiankulutus.
Jääkaapissa on liian lämmintä
Jääkaapissa on liian kylmä
Kompressori käy jatkuvasti
Käyntiäänet
Häiriö Mahdollinen syy/Toimenpide
Jos jääkaapista lähtee liikaa ääntä, tutki tärisevätkö kaapin jäähdytysputket tai koskevatko kaapin seinät keittiökalusteisiin. Jos jääkaappi ei vieläkään toimi tutkittuasi yllä mainitut seikat, käänny myyjän tai lähimmän valtuutetun huoltoliikkeen puoleen.
Ottaessasi yhteyttä valtuutettuun huoltoon muista ilmoittaa jääkaapin sisällä alhaalla
vasemmalla
olevassa arvokilvessä ilmoitettu mallinimike ja tuotenumero.
Huolto ja varaosat
Kuljetusvauriot
Tarkista pakkauksen purkamisen yhteydessä, ettei kaappi ole vaurioitunut kuljetuksessa. Mahdollisista kuljetusvaurioista on heti ilmoitettava myyjäliikkeelle.
Kuluttajaneuvonta
Tuotettasi tai sen käyttöä koskeviin kysymyksiin saat vastauksen kuluttajaneuvonnastamme soittamalla numeroon 0200-2662 (0,1597 E/min + pvm). Voit olla yhteydessä kuluttajaneuvontaan myös sähköpostitse osoitteessa
carelux.fsh@electrolux.fi
.
Huolto ja varaosat
Huollot varaosatilaukset ja mahdolliset korjaukset on annettava valtuutetun huoltoliikkeen tehtäväksi. Lähimmän valtuutetun huoltoliikkeen numeron löydät soittamalla numeroon 0200-2662 (0,1597 E /min +
pvm)
(
*
)
, tai katsomalla puhelinluettelon keltaisilta sivuilta kohdasta "kodinkoneiden huoltoa". Varmistaaksesi laitteesi moitteettoman toiminnan vaadi aina käytettäväksi sopivinta, siis alkuperäistä varaosaa.
(*)
Mainitse soittaessasi tuotteen merkki. Kopioi arvokilvestä tuotteen tiedot alla olevaan kohtaan, niin ne löytyvät helposti,
jos sinun pitää ottaa yhteys huoltoliikkeeseen.
MOD (Malli): PROD. NO (Tuotenumero): SER. No (Sarjanumero): Ostopäivä:
Takuu
Tuotteen takuuaika voidaan ilmoittaa erikseen. Ellei takuuaikaa ole erikseen määritelty, noudatetaan vallitsevaa lainsäädäntöä ja kansallisia määräyksiä. Takuuehdot noudattavat vallitsevan lainsäädännön mukaisia yleisiä ehtoja. Ostokuitti säilytetään, koska takuun alkaminen määritetään ostopäivän mukaan. Korvaus huollosta voidaan periä myös takuuaikana:
• aiheettomasta huoltokäynnistä
• ellei valmistajan laitteen asennuksesta, käytöstä ja hoidosta antamia ohjeita ole noudatettu.
Eu-maat
Laitteella on käyttömaan lainsäädännön mukainen takuu.
Page 8
26
Tekniset tiedot
Tekniset tiedot on merkitty arvokilpeen kaapin sisälle vasemmalle puolelle.
Pakkausten päälle (tai säilytyskorien etureunassa oleviin kortteihin) kannattaa merkitä pakastuspäivä, jottei suositeltua säilytysaikaa ylitettäisi. Jos pakasteet pääsevät sulamaan esim. pitkän sähkökatkon aikana, tulisi pakastimen sisältö käyttää pian tai valmistaa ruoaksi välittömästi ja pakastaa uudelleen. Pakasteet eivät kärsi, jos sähkökatko on korkeintaan 28 tuntia ja pakastin on lähes täynnä, eikä ovea avata.
Mitat
Korkeus 820 mm
593 mm
570 mm
Syvyys
Leveys
Oven avautumissuunnan vaihtaminen
1. Irrota tuuletusritilä (D), jota kiinnittimet pitävät paikallaan.
2. Irrota alasarana (E) kiertämällä auki kaksi kiinnitysruuvia. Irrota tulpat (G) ja aseta ne paikoilleen oven toiseen reunaan.
3. Irrota ovi (4).
4. Avaa tappi (2) ja siirrä se vastakkaiselle puolelle.
5. Aseta ovi takaisin paikalleen.
6. Kiinnitä alasarana vastakkaiselle puolelle kahden aiemmin irrotetun ruuvin avulla.
7. Liu'uta reiän suojus (F) ulos tuuletusritilästä (D) ja aseta se paikalleen vastakkaiselle puolelle.
8. Aseta tuuletusritilän kiinnittimet uudelleen paikoilleen.
9. Irrota paikalleen työnnettävät ruuvinsuojukset ja kiinnitä kahva vastakkaiselle puolelle. Aseta toiselta puolelta irrotetut muovitulpat paikoilleen oven toiseen reunaan.
Tarkista oven kätisyyden muuttamisen jälkeen, että oven tiiviste asettuu oikein paikoilleen. Tiiviste ei välttämättä asetu kaapin myötäisesti, mikäli ympäristön lämpötila on matala (esim. talvella). Odota tässä tapauksessa, että tiiviste asettuu luonnollisesti paikoilleen tai voit nopeuttaa tätä toimenpidettä puhaltamalla kyseiselle osalle lämmintä ilmaa tavallisella hiustenkuivaajalla matalalla lämpötilalla.
D687
F
G
H
1 2
3
4
E
F
F
D
F
Page 9
27
Älä anna tuuletusaukkojen tukkeutua.
• Kaappi voidaan suoristaa tarkasti sen pohjassa
olevien säädettävien jalkojen avulla.
Ilmastoluokan löydät arvokilvestä, joka on laitteen sisäosassa vasemmalla. Seuraavasta taulukosta näet, mikä ympäristön lämpötila kuuluu mihinkin ilmastoluokkaan:
Asennus
Ole varovainen käsitellessäsi laitetta, jotta et vahingoittaisi laitteen kylmäainejärjestelmää.
• Laitteen tietyt osat kuumenevat huomattavasti.
Varmista aina riittävä tuuletus, sillä tämän laiminlyöminen voi aiheuttaa osien rikkoutumisen ja säilytettävän ruuan tuhoutumisen. Ks. asennusohjeet.
Tärkeää: jos sähköjohto vahingoittuu, se tulee
vaihtaa valmistajalta tai valtuutetusta huoltoliikkeestä saatavaan erikoisjohtoon tai sarjaan.
Sijoitus
• Pura laite pakkauksestaan ja tarkista, ettei se ole
vahingoittunut kuljetuksessa.
• Kaappia ei saa sijoittaa lämpölähteiden
läheisyyteen (esim. lämpöpatterit, uunit, suora auringonvalo jne).
• Laitteen luokitus on merkitty siinä olevaan
arvokilpeen.
• Turvallisuussyistä tuuletuksen on tapahduttava
kuvan osoittamalla tavalla.
Ilmastoluokka
SN +10 - +32°C
+16 - +32°C
+18 - +38°C
+18 - +43°C
N
ST
T
ympäristön lämpötiloille
Noudata seuraavia ohjeita, mikäli ympäristön lämpötila on luokalle osoitettujen rajojen ulkopuolella: kun ympäristön lämpötila putoaa minimiarvon alapuolelle pakastelokeron säilytyslämpötilaa ei voida taata. Tämän vuoksi suosittelemme pakastelokerossa olevien elintarvikkeiden käyttämistä mahdollisimman nopeasti.
Ovipaneelin asentaminen
1. Irrota kahvaton oven reuna.
2. Kierrä kaikki jäljellä olevat kehystä kiinni pitävät ruuvit osittain auki.
3. Työnnä ovipaneeli sisään siltä puolelta, jolta kehys on irrotettu, ja kiinnitä kehys oveen aiemmin irrotettu osa mukaanlukien.
Ovipaneelismitat:
Syvyys 586 mm Korkeus 710 mm Maksimipaksuus 4 mm
Sähköliitäntä
Tämä laite on tarkoitettu 220-240 V 50 Hz vaihtovirralle. Liitetään lähimpään pistorasiaan.
Tarkeää
Liitä laite maadoitettuun pistorasiaan. Mikäli kotitaloutesi pistorasiat eivät ole maadoitettuja, pyydä valtuutettua sähköasentajaa tekemään olemassaolevien turvallisuusmääräysten mukainen maadoitus erillisen maadoitusjohdon kautta.
Tämä laite täyttää radiohäirintää koskevan EY­direktiivin (n:o 87/308/päiväys 2.6.87) vaatimukset.
2
min. 50cm
PR215
PR121
Page 10
28
Tämä laite täyttää seuraavien EYdirektiivien vaatimukset:
- 73/23 EEC/päiväys 19.2.73 (pienjännitedirektiivi) ja
seurannaismuutokset;
- 89/336 EEC/päiväys 3.5.89 (direktiivi
sähkömagneettisesta yhteensopivuudesta) ja seurannaismuutokset.
Tärkeää
Laite tulee pystyä kytkemään irti sähköverkosta. Pistokkeen tulee olla helposti saavutettavassa paikassa laitteen asentamisen jälkeen.
Page 11
nærmeste servicecenter og forlang altid originale reservedele.
• Skabets køleenhed indeholder kulbrinter.
Vedligeholdelse og reparation må derfor kun udføres af en kvalificeret tehniker.
• Der må aldrig anvendes metalgenstande til
rengøring af skabet, da det derved kan blive beskadiget.
Anvendelse
• Køleskabe og frysere til hjemmebrug er
udelukkende beregnet til opbevaring af madvarer.
• Frosne madvarer må ikke nedfryses igen, når de
en gang har været optøet.
• Producentens anvisninger vedrørende opbevaring
af madvarer bør overholdes nøje. Læs vejledningen på den pågældende emballage.
• Apparatets indvendige foring består af
kanaler,.som kølemidlet løber igennem. Hvis der går hul på disse, vil det beskadige apparatet så meget, at det ikke kan repareres, og det vil medføre tab af madvarer. ANVEND IKKE SKARPE GENSTANDE til at fjerne rim- eller islag. Rimlag kan fjernes ved at anvende den medfølgende skraber. Islag bør under ingen omstændigheder skrabes af de indvendige sider. Islag bør optøs ved afrimning af apparatet. Se afrimningsvejledningen.
• Kulsyreholdige eller mousserende drikkevarer må
ikke placeres i fryseren, da der skabes et tryk i flasken eller beholderen, som kan få den til at eksplodere, hvilket medfører skade på apparatet.
• Der må ikke anvendes andre genstande eller
hjælpemidler til at fremskynde afrimningen end dem, som er anbefalet af producenten.
Trykt på miljøvenligt papir 29
Vha. en advarselstrekant og/eller vha. signaler gives der henvisninger, som er vigtige for din sikkerhed eller for apparatets funktionsdygtighed.
Efter dette symbol får du supplerende oplysninger om betjening og praktisk anvendelse af apparatet.
Tips og henvisninger vedr. økonomisk og miljørigtig brug af apparatet er markeret med et trekløver.
Sikkerhed
Det er af stor vigtighed, at denne betjeningsvejledning opbevares sammen med apparatet ffl fremtidig brug. Hvis apparatet sælges eller overdrages ffl en anden ejer, eller De flytter og efterlader apparatet, bør De alffd sikre Dem, at vejledningen følger apparatet, således at den nye ejer kan gøre sig bekendt med apparatets funkffon og de relevante advarsler. Disse advarsler gives af hensyn ffl Deres og andres sikkerhed. De bør læse dem grundigt igennem, inden apparatet installeres eller tages i brug.
Generelle sikkerhedsoplysninger
• Dette apparat er beregnet til at blive betjent af voksne. Børn bør ikke have lov til at pille ved knapperne eller lege med apparatet.
• Det er farligt at ændre dette apparats specifikationer eller egenskaber.
• Inden der udføres rengørings- eller vedligeholdelsesarbejde, skal De sikre Dem, at apparatet er afbrudt og stikket trukket ud.
• Dette apparat er tungt. Udvis forsigtighed, når det flyttes.
• Ispinde kan forårsage kuldeforbrændinger, hvis de indtages straks efter, at de er taget ud af apparatet.
Ved håndtering af skabet må køleenheden ikke
beskadiges, da dette kan medføre lækage.
Skabet bør ikke udsættes for direkte sollys i længere ffd.
Der skal være tilstrækkelig ventilation rundt om bagsiden af skabet. Kølekredsløbet må ikke beskadiges.
Det er hensigtsmæssigt at placere en fryser i kælderen (ikke indbygningsmodeller).
El-apparater såsom ismaskiner må ikke benyttes inden i et køleskab.
Service/reparation
• Såfremt el-arbejde er nødvendigt for at installere apparatet, bør dette udføres af en autoriseret el­installatør eller anden kompetent person.
• Reparationer på apparatet bør kun udføres af et autoriseret servicecenter og kun originale reservedele bør anvendes.
• Hvis der opstår en fejl på apparatet, bør De under ingen omstændigheder selv forsøge at reparere apparatet.
• Reparationer udført af usagkyndige kan medføre skade eller alvorligere fejl. Henvend Dem til det
Page 12
30
Installation
• De bør sikre Dem, at apparatet ikke placeres pa el­tilførselsledningen. Vigtigt: Ventilationsåbningerne må ikke tildækkes.
• Komponenter, som bliver varme, må ikke være tilgængelige. Bagsiden af apparatet bør så vidt muligt altid placeres mod en væg.
Miljøbeskyttelse
Dette apparat indeholder ingen gasarter, der er skadelige for ozonlaget, hverken i kølekredsløbet eller i isoleringsmaterialerne. Apparatet må ikke kasæres sammen med almindeligt affald. Undgå at beskadige køleenheden, især på bagsiden i nærheden af varmeveksleren. De kan hos Deres lokale myndigheder få oplysninger om, hvor apparatet kan bortskaffes miljømæssigt korrekt.
Kassering
Information om apparatets emballering
• De materialer i dette apparat, som er mærket med symbolet kan genbruges.
>PE<=polyætylen >PS<=skummet polystyren >PP<=polypropylen
Alle anvendte materialer er miljøvenlige!
Kassering af gamle apparater
Deres kommunale renovationsvæsen eller administration kan oplyse om afhentningstider eller samlingssteder.
Sikkerhed . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Kassering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Brug Inden idriftsættelse / Betjeningspanel / Start / Temperaturkontrol / Lynnedfrysning . . . . . . . . . . . . . . . .31
Advarselslampe / Frysekalender / Indvendigt tilbehør / Råd . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Vedligeholdelse Afrimning / Rengøring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
Hvis noget ikke virker... / Tekniske data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Garanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
Vending af dør . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
Installation Placering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
Montering af et dørpanel / El-tilslutning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
Indholdsfortegnelse
• Symbolet på produktet eller på pakken angiver, at dette produkt ikke må behandles som husholdningsaffald. Det skal i stedet overgives til en affaldsstation for behandling af elektrisk og elektronisk udstyr. Ved at sørge for at dette produkt bliver bortskaffet på den rette måde, hjælper du med til at forebygge eventuelle negative påvirkninger af miljøet og af personers helbred, der ellers kunne forårsages af forkert bortskaffelse af dette produkt. Kontakt det lokale kommunekontor, affaldsselskab eller den forretning, hvor produktet er købt, for yderligere oplysninger om genanvendelse af dette produkt..
Page 13
31
De må ikke bruge skurepulver eller andre midler, som kan ridse overfladen.
• Fjern alt tape og polsterdele inde i apparatet.
Brug
Inden idriftsættelse
Hvis apparatet transporteres horisontalt, kan det ske, at olien i kompressoren løber ud i kølekredsløbet. For at olien kan løbe tilbage til kompressoren efter transporten tilrådes det at vente i mindst to timer, før apparatet tilsluttes igen.
• Inden De tager skabet i brug, bør De vaske det indvendigt med lunkent vand og et mildt rengøringsmiddel for at fjerne den typiske lugt af et nyt produkt.
Denne fryser er mærket med symbolet hvilket betyder, at den er velegnet til indfrysning og langtidsopbevaring af frosne fødevarer.
Betjeningspanel
Start
• Sæt stikket i stikkontakten.
• Drej termostatknappen (2) forbi stopindstillingen
«
»; kontrollampe (1) tænder og viser, at fryseren
er tilsluttet.
• Kompressoren stopper, når knappen drejes til pos.
«
■» (OFF/ SLUKKET).
Temperaturkontrol
• Temperaturen i fryseren skal være mindst –18°C eller lavere for at opnå en sikker opbevaring af dybfrosne fødevarer.
En mellemindstilling vil som regel være mest passende.
• Med termostatknappen i denne indstilling vil termo­staten automatisk regulere temperaturen i fryseren for at opnå en sikker opbevaring af fødevarerne .
• Drej knap (2) til max. for at opnå en lavere temperatur og til min., hvis der ønskes en højere temperatur.
• Termostatknappens indstilling bør justeres afhængigt af temperaturen inde i skabet, der igen er afhængig af flere forskellige faktorer såsom:
• den omgivende temperatur;
• hvor mange gange døren åbnes;
• mængden af fødevarer og det sted;
• hvor skabet er opstillet.
Lynnedfrysning
Når kontakten (4) står i SUPER-stilling, vil kompressoren køre konstant og kontrollampen ¡ vil Iyse. Se afsnittet «Indfrysning».
MAX
min
1 Kontrollampe 2 Termostatknap 3 SUPER-Kontrollampe
4 NORMAL/SUPER-indstilling 5 Advarselslampe
Page 14
32
Advarselslampe
Hvis advarselslampen (5) tændes, betyder det, at temperaturen i fryseren er for høj til opbevaring af dybfrosne varer. Dette sker imidlertid, når fryseren anvendes første gang, og når der lægges ferske madvarer i fryseren. Lampen vil være tændt, indtil temperaturen er tilstrækkeligt lav til opbevaring af dybfrosne madvarer.
Frysekalender
Symbolerne på skufferne viser forskellige former for dybfrostvarer. Tallene oplyser om opbevaringstiden i måneder for den pågældende art af dybfrostvarer. Om den øverste eller den nederste værdi af de oplyste opbevaringstider gælder, er afhængig af fødevarernes kvalitet og deres forbehandling inden nedfrysningen.
Indvendigt tilbehør
Skufferne
Benyt følgende fremgangsmåde i forbindelse med fjernelse af skufferne: træk skuffen udad, indtil den er anbragt ved stoppet. Vip den herefter opad (se figuren).
Køleelement
I tilfælde af strømsvigt vil køleelementeme sørge for, at frysevarer forbliver nedfrosne i nogle timer længere. Af sikkerhedsmæssige grunde (ved nogle modeller) placeres køleelementeme under transport i den nederste skufe i fryses kabet.
Nedfrosne køleelementer udnyttes mesteffektivt, hvis de placeres oven på frosne varer i den øverste skufe.
Isterninger
Skabet har to isterningebakker, som kan fyldes med drikkevand og sættes ind i fryserummet.
De bør ikke bruge metalredskaber til at tage isterningerne ud.
Råd
Energibesparelse
• Maskinen må ikke placeres i nærheden af komfur, radiatorer eller andre varmekilder.Se installationsvejledningen.
• Hold ikke døren åben længere end nødvendigt.
• Lad varm mad først afkøle, inden De lægger det ind i maskinen.
• Temperaturen bør ikke indstilles koldere end det er nødvendigt.
• Dybfrostvarer lægges i køleskabet til optøning. Kulden i dybfrostvarerne udnyttes derved til køling af fødevarerne i køleskabet.
Nedfrysning og opbevaring
• Når fryseren tages i brug, er det nødvendigt at lade den stå på indstilling SUPER i mindst 3 timer, før der Iægges friske fødevarer i den. Det samme gælder, hvis fryseren har været ude af drift i en periode.
• Nedfrysningskapaciteten er anført på typeskiltet. Hvis De ønsker at indfryse mere, anbefales det at stille kontakten (4) på SUPER ca. 1 døgn i forvejen. Stil tilbage til NORMAL-stillingen ca. 1 døgn efter, at denne mængde er lagt til indfrysning.
• Efter en længerevarende stilstand eller afbrydelse af skabet skal det indstilles på «S» (SUPER) med termostatknappen på højeste køleydelse i mindst 2 timer, før madvarerne lægges ind. Derefter kan termostatknappen drejes tilbage til normal indstilling.
Den maksimale mængde varer, der kan
indfryses i løbet af 24 timer, er angivet på mærkepladen.
Det anbefales at bruge den øverste hylde til nedfrysning.
• I den første kurv må der kun stables fødevarer op til mærket indvendigt i fryseskabet. Herved sikres, at luftcirkulationen ikke reduceres.
• Hvis De skal nedfryse store mængder madvarer ­over 2 kg - skal De fjerne tomme skuffer fra skabet
PR001c
6 Kg
12 Kg
PR242
Page 15
33
(undtagen den nederste skuffe) og anbringe de friske madvarer direkte på kølefladen.
• Madvarerne bør nedfryses i små portioner, dels fordi de nedfryses hurtigere, og dels fordi man på et senere tidspunkt bedre kan udvælge den mængde, man skal bruge, og optø den hurtigere.
• Madvarerne skal emballeres lufttæt i alu-folie eller fryseposer, før de lægges ind i skabet.
• Ferske madvarer bør ikke lægges således, at de berører dybfrosne madvarer, idet det medfører en temperaturstigning i de dybfrosne madvarer.
• Undgå at åbne døren for ofte, og når det er nødvendigt at åbne døren, bør den kun åbnes kortvarigt.
• Varme mad- og drikkevarer må ikke lægges ind i fryseren. Beholdere med tætsluttende låg må ikke fyldes til kanten.
• Det anbefales at notere nedfrysningsdatoen på emballagen eller på de dertil beregnede etiketter, der findes på en række modeller, således at holdbarhedsdatoen ikke overskrides.
• Rør ikke ved dybfrost, hvis hænderne er våde. Hænderne kan fryse fast.
• Nedfrysningsdatoen bør anføres på de enkelte madvarers emballage, således at opbevaringstiden kan kontrolleres.
• De bør sørge for, at de dybfrosne madvarer transporteres så hurtigt som muligt fra forretningen til Deres fryser.
Kulsyreholdige drikkevarer og lignende må ikke
lægges i fryseren, da flasken (eller anden beholder) kan sprænge.
• Temperaturstigning i de dybfrosne madvarer kan medføre, at deres holdbarhedstid forkortes.
Vedligeholdelse
Før ethvert vedligeholdelsesarbejde skal strømtilførslen afbrydes.
Advarsel Dette køleskab indeholder brandbare
kulbrinter l kølesystemet. Vedligeholdelse og påfyldning må derfor kun udføres af uddannet teknisk personale.
Der må aldrig bruges skarpe metalgenstande, når rimen skrabes af fordampningselementet, da det derved kan beskadiges.
Der må ikke anvendes andre hjælpemidler eller andre metoder til at fremskynde optøningsprocessen, end de her anførte.
Afrimning
• Fryserens indervægge vil gradvis blive dækket af et rimlag, dette bør fjernes med den specielle plasticskraber, der leveres sammen med fryseren, når laget har nået en tykkelse på ca. 5 mm.
Hvis der har dannet sig et tykt lag is på væggene inde i fryseren, er det nødvendigt at foretage en fuldstændig afrimning af fryseren på følgende måde:
• Eventuelle fødevarer tages ud, pakkes i flere lag avispapir, og et tæppe og lægges på et koldt sted.
• Drej termostatknappen til «
» eller sluk for
kontakten.
• Lad døren stå åben.
• Når afrimningen er gennemført, fjernes vandet, der har samlet sig på bunden, og fryserens indre tørres grundigt.
Døren lukkes, fryseren startes og kontakten
(4)
stilles på SUPER. Når skabet har kørt ca. 1 time, lægges varerne på plads igen. Efter ca. 3 timer, stilles kontakten tilbage til NORMAL stillingen.
Rengøring
Anvend aldrig metalgenstande til rengøring af apparatet, da det kan blive beskadiget.
Anvend ikke slibende rengøringsmidler.
Afvask jævnligt apparatet indvendigt med lunkent
vand tilsat håndopvaskemiddel eller køleskabsrens, som kan rekvireres hos forhandleren eller ved henvendelse til service.
Når det skønnes nødvendigt, kan der bruges bilpolish på den udvendige side af fryseren. Støvsug også kondensatoren og selve kompressoren.
Periodisk stilstand
• Stikproppen trækkes ud af stikkontakten.
Alle madvarer tages ud af skabet.
Skabet afrimes, og de indvendige flader og tilbehør
rengøres.
Døren skal stå åben for at sikre en god
luftcirkulation i skabet og dermed undgå, at der dannes ubehagelig lugt.
Page 16
34
Hvis noget ikke virker...
Så undersøg at ...
Forstyrrelse Avhjelping
Apparatet går ikke
Apparatet kjøler for sterkt
Matvarene er for varme
Uvanlige lyder
Apparatet er ikke slått på; apparatet slåes på. Nettilkoplingsstøpselet er ikke plugget i eller sitter løst; nettilkoplingsstøpselet plugges i. Sikringen har utløst eller er defekt; sikringen kontrolleres, skiftes om nødvendig ut. Stikkontakten er defekt; forstyrrelser i strømnettet må avhjelpes av en elktrofagmann.
Temperaturregulatoren dreies midlertidig til en varmere innstilling.
Tempraturen er ikke innstilt riktig; vennligst slå opp i avsnittet “Temperaturkontrol” Apparatet står ved siden av en vamekilde; slå opp i avsnittet “Placering”. Døren har vært åpen i lengre tid; la døren kun stå åpen så lenge det er nødvendig. I løpet av de siste 24 timene har det blitt lagt inn større mengder varme matvarer; temperaturregulatoren dreies midlertidig til en kaldere innstilling.
Lyde er karakteristiske for dybfrysere: Når kølemiddel strømmer ind i de tynde rør, høres en klukkende hhv. rislende lyd. Også efter frakobling af kompressoren kan denne lyd høres et lille stykke tid endnu. Så snart kompressoren arbejder, høres en summende lyd. Hver gang kompressoren kobler til- eller fra, høres et klik.
Tekniske data
De tekniske data er angivet på typeskiltet indvendigt til venstre i skabet.
Dimensioner
Høyde 820 mm
593 mm
570 mm
Bredde
Dybde
Hvis der sker strømafbrydelse, og madvarerne tør op, skal disse anvendes inden for kort tid, eller også kan de tilberedes straks og derefter igen nedfryses. Hvis skabet er fyldt op, vil en kortere strømafbrydelse (28 timer) ikke påvirke de dybfrosne madvarer. Indvendigt på døren findes tegninger af madvarer og dyr med angivelse af den maksimale opbevaringstid (i måneder) fra nedfrysningstidspunktet.
Page 17
35
Garanti
I år fra den dokumenterende købsdag (gem købsnotaen) Garantien dækker fabrikations-og materialefejl, der måtte opstå ved normal brug i en privat husholdning i Danmark Garantien opfatter materialer, nødvendige transportomkostninger og arbejdsløn. For Grønland og Færøerne gælder særlige regler.
Forbehold:
Garantien omfatter ikke fejl og skader, som skyldes andre årsager end fabrikations- og materialefejl. Det er en forudsætning for garantien, at en reparation ikke er forsøgt foretaget af andre end Electrolux Service A/S, som er vor autoriserede serviceorgan. Garanties dækker ikke uberettiget tilkald af service.
Reparation
Det er ikke tilladt at gøre indgreb i apparatet. Reparation må kun foretages af autoriseret service. Se servicekortet. Vort produktansvar og vor garanti dækker ikke, hvis en skade er forårsaget af en reparation, der ikke er udført af vor egen serviceorganisation og naturligvis ikke, hvis skaden skyldes, at der er brugt uoriginale reservedele.
Produktansvar
Vort produktansvar er gældende iflg. «Lov om produktansvar». Denne lov gælder for skader på andre ting og for personskader, som skyldes fejl ved selve det installerede apparat. Dette ansvar er gældende 10 år efter, at apparatet er købt som fabriksnyt.
Forbehold
Vort produktansvar gælder ikke hvis den pågældende skade skyldes et eller flere af følgende forhold:
• at apparatets installation ikke er udført i
overensstemmelse med de givne installationsvejledninger.
• at apparatet er anvendt til andet formål end
beskrevet.
• at de i denne brugs- og installationsvejledning
nævnte anvisninger ikke er blevet fulgt.
• at apparatet fortsat er anvendt, inden udbedring af
en konstateret fejl eller uregelmæssighed.
• at reparation er foretaget af andre end vor
autoriserede serviceorganisation.
• at der er brugt uoriginale reservedele.
Garanti
• at skaden en forårsaget af transportskader, også sådanne, som måtte være opstået ved senere transport ved f.eks. flytning eller videresalg.
• at skaden skyldes en form for anvendelse, som strider mod almindelig sund fornuft.
Udpakning
Kontroller at produktet er ubeskadiget, og at alle dele er medleveret. Eventuelle transportskader, fra en transport som De ikke selv har foretaget, skal anmeldes til forhandleren inden 7 dage fra modtagelsen.
Placer indpakningsmaterialet så små børn ikke kan komme til skade med det under leg.
Service og reservedele
Electrolux Service A/S har tre service-centre fordelt
over landet. Her er det muligt at bestille service samt købe reserverdele.
Benyt venligst nedennævnte telefonnummer:
70 11 74 00
Når dette nummer benyttes, stilles der automatisk om til nærmeste center.
Page 18
36
Vending af dør
1. Ventilationsristen (D), som er klipset på, trækkes af.
2. Det nederste hængsel (E) afmonteres, idet de to fastspændingsskruer skrues ud. Propperne (G) tages ud og monteres på den modsatte side.
3. Døren (4) tages af.
4. Stiften (2) skrues ud og monteres på den modsatte side.
5. Døren sættes på igen.
6. Det nederste hængsel monteres på den modsatte side med de to skruer, som tidligere blev skruet ud.
7. Hulafdækningen (F) trækkes ud af ventilationsristen (D) og monteres på den modsatte side.
8. Ventilationsristen klipses på plads igen.
9. De påklipsede skrueafdækninger fjernes, og håndtaget flyttes om. Huller, som ikke bruges, dækkes med plastikpropper der fjernes fra den modsatte side.
Når dørene er blevet omhaengslet, skal det kontrolleres, at alle skruer er skruet helt fast, og at taetningslisten slutter helt taet til skabet. Hvis temperaturen i lokalet er lav (f.eks. om vinteren), kan det forekomme, at taetningslisten ikke ligger helt taet ind til skabet. Efter en vis tid vil taetningslisten automatisk slutte helt taet. Men hvis De ønsker at fremskynde denne proces, kan De opvarme taetningslisten med en hårtørrer.
Installation
Ved transport og opstilling af apparatet skal du være opmærksom på, at der ikke beskadiges nogle dele i kølemiddelkredsløbet.
• Under normal drift bliver kondensator og
kompressor på bagsiden af skabet varme. Af sikkerhedsmæssige grunde skal skabet derfor mindst have de ventilationsdimensioner. Se installationsvejledningen.
Vigtigt: Såfremt forsyningskablet er beskadiget,
skal det udskiftes med et specialkabel og udstyret. Ved reparationer skal du kontakte vores kundeservice.
Den efterfølgende tabel viser til hvilken klimaklasse omgivelsestemperaturen er tildelt:
Ved overskridelse af temperaturerne, der angives af køleskabets klasse, skal følgende udføres: Når rumtemperaturen sænkes till under min.
Placering
• Køleskabet bør ikke opstilles i nærheden af
radiatorer, varmeovne, i direkte sollys eller ved anden form for varmekilde.
• Af sikkerhedsmæssige årsager skal mindstemålet
for ventilationen som vist på fig. overholdes.
Sørg for, at ventilationsåbningerne kke
blokeres.
• Et eller flere justerbare ben nederst på skabet
sikrer, at skabet kan stilles helt lige.
Klimaklassen står på typeskiltet, som er anbragt til venstre inde i skabet.
Klimaklasse
SN +10 til +32°C
+16 til +32°C
+18 til +38°C
+18 til +43°C
N
ST
T
for omgivelsestemperaturen af
H
1 2
3
4
E
F
F
D687
F
G
D
F
2
min. 50cm
PR215
Page 19
37
temperaturen er det ikke længere muligt at garantere opbevaringstemperaturen i fryseboksen. Det anbefales derfor at anvende fødevarerne i fryseboksen så hurtigt som muligt.
Montering af et dørpanel
1. Den side af dørrammen, som er uden håndtag, fjernes.
2. Alle resterende rammefastspændingsskruer løsnes.
3. Dørpanelet skydes ind fra den side, hvor rammen er fjernet, hvorefter rammen, inklusive den fjernede del, spændes fast på døren.
Dørpanelsdimensioner:
Bredde 586 mm Høyde 710 mm Max. tykt 4 mm
El-tilslutning
Inden tilslutning foretages, bør man sikre sig: at spændingen ikke varierer mere end 6% i forhold til den spænding, der er angivet på skabets mærkeplade. Køleskabet må kun tilsluttes til stikkontakt eller afbryder i den faste installation. De eksisterende sikkerhedsregler skal overholdes, når skabet tilsluttes
Vigtigt!
Producenten påtager sig ikke noget ansvar for evt. ulykker, der skyldes manglende eller ukorrekt ekstrabeskyttelse. Dette apparat opfylder EF-bekendtgørelse nr. 87/308 af 2.6.87 vedrørende dæmpning af radiostøj. Dette fryseskab skal ekstrabeskyttes ifølge stærkstrømsreglementet. Dette gælder også, selv om der er tale om udskiftning af et/en eksisterende køleskab/fryser, der ikke har været ekstrabeskyttet. Formålet med ekstrabeskyttelsen er at beskytte brugeren mod farlige elektriske stød i tilfælde af fejl. I boliger opført efter 1. april 1975 vil alle stikkontakter i køkken og eventuelt bryggers være omfattet af en ekstrabeskyttelse. I boliger opført før 1. april 1975 er ekstrabeskyttelsen i orden, hvis der er installeret HFI-afbryder, som beskytter den stikkontakt, køleskabet skal forbindes til.
I begge disse tilfælde skal der, hvis stikkontakten er for trebenet stikprop, benyttes en trebenet stikprop, og lederen med grøn/gul isolation skal tilsluttes jordklemmen (mærket
), hvis stikkontakten kun er for tobenet stikprop, benyttes en tobenet stikprop. Hvis brugeren selv monterer denne, skal lederen med grøn/gul isolation klippes og så tæt som muligt på det sted, hvor ledningen går ind i stikproppen. I alle andre tilfælde bør De lade en autoriseret elinstallatør undersøge, hvordan De nemmest får ekstrabeskyttet køleskabet. Hvis De ikke har ekstrabeskyttelse i boligen i forvejen, anbefaler Elektricitetsrådet, at De lader elinstallatøren opsætte en HFI-afbryder.
Dette apparat overholder følgende EF direktiver:
- 73/23 EØF af 19.2.73 (direktiv om
lavspænding) og efterfølgende ændringer;
- 89/336 EØF af 3.5.89 (direktiv om
elektromagnetisk kompatibilitet) og efterfølgende ændringer.
Obs!
Det skal være muligt at koble strømmen fra apparatet. Det er således nødvendigt, at det er muligt at opnå adgang til stikket efter installation af apparatet.
PR121
Page 20
Page 21
Page 22
ELECTROLUX HOME PRODUCTS OPERATIONS EUROPE
Electrolux HemProdukter AB
S-105 45 Stockholm
www.electrolux.se
922 740 668
Loading...