Ga voor meer van onze ideeën naar www.electrolux.com
INHOUD
Veiligheidsinformatie 2
Beschrijving van het product 5
Bedieningspaneel 5
Bediening van het apparaat 7
De waterontharder instellen 8
Gebruik van zout voor de vaatwasser 9
Gebruik van afwasmiddel en glansmiddel
De Multitabfunctie 10
VEILIGHEIDSINFORMATIE
Lees deze handleiding zorgvuldig alvorens
het apparaat te installeren of te gebruiken:
• Voor uw veiligheid en de veiligheid van
uw eigendommen.
• Om het milieu te helpen.
• voor de correcte werking van het apparaat.
Houd deze instructies altijd in de buurt van
het apparaat, ook als u verhuist of het apparaat aan iemand anders geeft.
De fabrikant is niet verantwoordelijk voor
schade veroorzaakt door een foutieve installatie.
Veiligheid van kinderen en kwetsbare
mensen
• Mensen, met inbegrip van kinderen, met
beperkte lichamelijke, zintuiglijke of verstandelijke vermogens of gebrek aan ervaring en kennis, mogen dit apparaat niet
gebruiken. Zij moeten onder toezicht
staan of instructies krijgen over het gebruik van dit apparaat van iemand die
verantwoordelijk is voor hun veiligheid.
• Houd alle verpakkingsmaterialen uit de
buurt van kinderen. Gevaar voor verstikking of lichamelijk letsel.
• Bewaar alle afwasmiddelen op een veilige
plaats. Laat kinderen de afwasmiddelen
niet aanraken.
• Houd kinderen en huisdieren uit de buurt
van het apparaat als de deur open is.
De vaatwasser inruimen 10
Een afwasprogramma selecteren en starten
• De specificaties van het apparaat mogen
niet worden veranderd. Risico op letsel
en beschadiging van het apparaat.
• Volg de veiligheidsinstructies van de afwasmiddelfabrikant om brandwonden
aan ogen, mond en keel te voorkomen.
• Drink geen water uit het apparaat. Er kan
afwasmiddel in uw apparaat achtergebleven zijn.
• Houd de deur van het apparaat niet open
zonder toezicht. Hierdoor voorkomt u
persoonlijk letsel en vallen op een open
deur.
• Ga niet op de open deur zitten of staan.
Gebruik
• Dit apparaat is uitsluitend bestemd voor
huishoudelijk gebruik. Gebruik het apparaat niet voor andere doeleinden om persoonlijk letsel en schade aan uw eigendommen te voorkomen.
• Gebruik het apparaat alleen om accessoires dat geschikt is voor afwasmachines, schoon te maken.
• Plaats geen ontvlambare producten of
items die vochtig zijn door ontvlambare
producten in, bij of op het apparaat. Risico op explosie of brand.
• Plaats de messen en alle voorwerpen
met scherpe punten met de punt naar
beneden in de bestekmand. Als dat niet
past, leg ze dan horizontaal op het bovenrek of in het messenrek. (Niet alle modellen hebben een messenrek).
11
electrolux 3
• Gebruik alleen gespecificeerde producten
voor afwasmachines (afwasmiddel, zout,
glansspoelmiddel).
• Zout dat niet gespecificeerd is voor afwasmachines, veroorzaakt schade aan
de waterontharder.
• Vul het apparaat met zout voordat u een
afwasprogramma start. Zout dat in het
apparaat is achtergebleven, kan roest
veroorzaken of een gat in de onderkant
van het apparaat maken.
• Vul het glansmiddeldoseerbakje nooit
met andere middelen dan glansspoelmiddel (bijv. afwasmachinereinigingsmiddel,
vloeibaar afwasmiddel). Dit kan het apparaat beschadigen.
• Zorg er voor dat de sproeiarmen vrij kunnen ronddraaien voordat u een afwasprogramma start.
• Het apparaat kan hete stoom laten ontsnappen als u de deur opent terwijl er
een wasprogramma wordt uitgevoerd.
Hierdoor ontstaat een risico op brandwonden.
• Verwijder pas borden uit het apparaat als
het wasprogramma is voltooid.
Onderhoud en reiniging
• Schakel het apparaat uit en trek de stekker uit het stopcontact voordat u het apparaat gaat schoonmaken.
• Gebruik geen ontvlambare producten of
producten die corrosie kunnen veroorzaken.
• Gebruik het apparaat niet zonder filters.
Zorg dat de filters op de juiste wijze worden geïnstalleerd. Een onjuiste installatie
levert onbevredigende wasresultaten en
schade aan het apparaat op.
• Gebruik geen waterstralen of stoom om
het apparaat te reinigen. Gevaar op een
elektrische schok en schade aan het apparaat.
Montage
• Zorg ervoor dat het apparaat niet is beschadigd. Installeer een beschadigd apparaat niet en sluit een beschadigd apparaat niet aan. Neem contact op met de
leverancier.
• Verwijder alle verpakking voordat u het
apparaat installeert en gebruikt.
• Alleen een erkende persoon mag de
elektrische installatie, het loodgieterswerk
en de installatie van het apparaat uitvoeren. Dit om het risico op structurele schade of lichamelijk letsel te voorkomen.
• Zorg er tijdens de installatie voor dat de
stekker uit het stopcontact is gehaald.
• Boor niet in de zijkanten van het apparaat
om schade aan de hydraulische en elektrische onderdelen te voorkomen.
• Belangrijk! Houd u aan de instructies in
de sjabloon die met het apparaat zijn
meegeleverd:
– Installatie van het apparaat.
– Voor het in elkaar zetten van de deur.
– Het aansluiten van de watertoevoer en
-afvoer.
• Zorg ervoor dat het apparaat onder en
naast veilige installaties wordt geïnstalleerd.
Voorzorgsmaatregelen bij vorst
• Installeer het apparaat niet op een plek
waar de temperatuur onder de 0°C komt.
• De fabrikant is niet aansprakelijk voor enige schade door bevriezing.
Aansluiting aan de waterleiding
• Gebruik nieuwe slangen om het apparaat
aan te sluiten op de watertoevoer. Gebruik geen gebruikte slangen.
• Sluit het apparaat niet op nieuwe leidingen aan of op leidingen die lang niet zijn
gebruikt. Laat het water enkele minuten
stromen en sluit dan de toevoerslang pas
aan.
• Zorg ervoor dat de waterslangen niet
knakken of beschadigd raken bij installatie van het apparaat.
• Zorg er voor dat de waterkoppelingen
stevig vast zitten om waterlekkage te
voorkomen.
• Let er bij het eerste gebruik op dat de
watertoevoerslangen niet lek zijn.
• De watertoevoerslang heeft een veiligheidsventiel en een dubbel omhulsel met
een hoofdkabel aan de binnenkant. De
watertoevoerslang staat alleen onder
druk wanneer er water stroomt. Als er
een lek in de watertoevoerslang aanwezig is, onderbreekt de veiligheidsklep de
stroom van het water.
4 electrolux
– Wees voorzichtig als u de watertoe-
voerslang aansluit:
– Laat de watertoevoerslang of de vei-
ligheidsklep niet in het water komen.
– Als de watertoevoerslang of de vei-
ligheidsklep beschadigd is, haal dan
onmiddellijk de stekker uit het stopcontact.
– Laat alleen de service-afdeling de
watertoevoerslang met de veiligheidsklep repareren.
Waarschuwing! Gevaarlijke spanning.
Elektrische aansluiting
• Dit apparaat moet worden geaard.
• Zorg er voor dat de elektrische informatie
op het typeplaatje overeenkomt met de
stroomtoevoer.
• Gebruik altijd een correct geïnstalleerd,
schokbestendig stopcontact.
• Gebruik geen meerwegspluggen en verlengsnoeren. Er kan brand ontstaan.
• Vervang of verander het netsnoer niet
zelf. Neem contact op met het servicecentrum.
• Zorg ervoor dat de stroomsnoeren en kabel niet knakken of beschadigd raken
achter het apparaat.
• Zorg ervoor dat het netsnoer na installatie
bereikbaar is.
• Trek niet aan het netsnoer om het apparaat los te koppelen. Trek altijd aan de
stekker.
Binnenlamp
Dit apparaat is voorzien van een binnenlamp die aan- en uitgaat met het openen en
sluiten van de deur.
Waarschuwing! Zichtbare LEDstraling, niet rechtstreeks in de straal
kijken.
De LED van de lamp is KLASSE 2 en is
compatibel met IEC 60825-1: 1993 +
A1:1997 + A2:2001.
Uitstoot golflengte: 450 nm
Maximaal vermogen: 548 μW
Neem contact op met het service-centrum om de binnenlamp te vervangen.
Trek de stekker uit het stopcontact
voordat u de binnenlamp vervangt.
Service-afdeling
• Alleen een bevoegde servicemonteur
mag dit apparaat repareren. Neem contact op met de service-afdeling.
• Gebruik alleen originele reserveonderdelen.
Het apparaat wegdoen
• Om lichamelijk letsel of schade te voorkomen:
– Trek de stekker uit het stopcontact.
– Snij het netsnoer van het apparaat af
en gooi dit weg.
– Verwijder de deurvergrendeling. Dit
voorkomt dat er kinderen of huisdieren
in het apparaat vast komen te zitten. Er
bestaat gevaar voor verstikking.
– Gooi het apparaat weg bij uw lokale af-
valverwerkingsbedrijf.
Waarschuwing! Het afwasmiddel is
gevaarlijk en kan corrosie
veroorzaken!
• Als er een ongeval met deze afwasmiddelen optreedt, neemt u onmiddellijk contact op met een arts.
• Als het afwasmiddel in iemands
mond komt, neemt u onmiddellijk
contact op met een arts.
• Als het afwasmiddel in iemands ogen
komt, neemt u onmiddellijk contact
op met een arts en maakt u de ogen
schoon met water.
• Berg alle wasmiddelen op een veilige
plaats, buiten het bereik van kinderen, op.
• Laat de deur van het apparaat niet
open staan als er afwasmiddel in het
afwasmiddelbakje zit.
• Vul het afwasmiddelbakje alleen
voordat u een wasprogramma start.
BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT
1
2
electrolux 5
9
3
4
5
1 Bovenrek
2 Aanpassen van de instelling van de wa-
Einde program-maGaat branden als een wasprogramma is afgelopen.
1) Wanneer het zoutreservoir en/of het glansmiddeldoseerbakje leeg zijn, gaat het bijbehorende indicatielampje niet
aan als er een wasprogramma loopt.
Display
Op de display verschijnt:
• De elektronische instelling van het niveau
van de waterontharder.
• Het in-/uitschakelen van het glansmiddel-
doseerbakje (alleen als de multitabfunctie
ingeschakeld is).
• Het nummer van het wasprogramma.
• Resterende tijd tot het einde van het
wasprogramma.
• Einde van het wasprogramma. Op de
display verschijnt een nul.
• Resterende tijd tot het einde van de uit-
gestelde start.
• Foutcodes.
• In-/uitschakelen van de geluidssignalen
Toets uitgestelde start
Gebruik de toets uitgestelde start om het
starten van het afwasprogramma met 1 tot
24 uur uit te stellen. Zie hoofdstuk 'Een afwasprogramma selecteren en starten'.
Programmakeuzetoetsen
Druk herhaaldelijk op één van deze toetsen
om een afwasprogramma in te stellen. Elke
keer dat u op een toets drukt, wordt in de
display een getal weergegeven dat betrek-
Het indicatielampje gaat aan wanneer het zoutreservoir bijgevuld moet worden.
Zie hoofdstuk "Gebruik van zout voor de vaatwasser".
Het indicatielampje voor zout blijft enkele uren aan nadat u het reservoir heeft bijgevuld. Dit heeft geen ongewenst effect op de werking van het apparaat.
1)
Het indicatielampje gaat aan wanneer het glansmiddelreservoir bijgevuld moet
worden. Zie hoofdstuk "Gebruik van afwasmiddel en glansmiddel".
king heeft op een afwasprogramma. Zie
'Afwasprogramma's'.
Toets Energie besparen
Met deze functie wordt de temperatuur in
de droogfase verlaagd. Dit leidt tot een verlaging van het energieverbruik van 10 tot
25%.
De borden kunnen nog nat zijn aan het
einde van het programma. Wij bevelen
aan de deur van het apparaat te openen en deze op een kier te laten om te
borden te laten drogen.
Deze functie is beschikbaar bij alle wasprogramma's. Het desbetreffende indicatielampje gaat aan als u op de knop drukt.
Op somige programma's heeft de energiebesparingsfunctie geen effect. Zie "Wasprogramma's".
Multitab-toets
Druk op deze toets om de multitabfunctie
in- of uit te schakelen Zie 'Multitabfunctie'.
Annuleertoets
Met deze toets kunt u een afwasprogramma of een uitgestelde start die aftelt, annuleren. Zie hoofdstuk 'Een afwasprogramma
selecteren en starten'.
electrolux 7
Functie-toetsen
Gebruik de functie-toetsen voor de volgende handelingen:
• Om het niveau van de waterontharder
elektronisch in te stellen. Zie "De waterontharder instellen".
• Om het glansmiddeldoseerbakje in en uit
te schakelen als de multitabfunctie aan
staat. Zie "Problemen oplossen".
• Om de geluidssignalen in en uit te scha-
kelen. Zie "Geluidssignalen".
Instelmodus
Het apparaat moet in de instelmodus
staan voor de volgende bewerkingen:
• Een wasprogramma en/of een uitgestel-
de start selecteren en starten.
• Het niveau van de waterontharder elek-
tronisch instellen.
• De geluidssignalen in-/uitschakelen.
• Het glansmiddeldoseerbakje in-/uitscha-
kelen.
Druk op de aan/uit-knop. Het apparaat
staat in de instelmodus als:
– de display twee horizontale streepjes
weergeeft.
Druk op de aan/uit-knop. Het apparaat
staat niet in de instelmodus als:
– de display de duur van een wasprogram-
ma of van een uitgestelde start weergeeft.
– Het programma of de uitgestelde start
moet worden geannuleerd om terug te
keren naar de instelmodus. Zie "Een
wasprogramma selecteren en starten".
Geluidssignalen
De geluidssignalen duiden het volgende
aan:
• Het einde van het wasprogramma.
• De elektronische instelling van het niveau
van de waterontharder.
• Een storing van het apparaat.
Volg deze stappen om de geluidssignalen
uit te schakelen:
1. Schakel het apparaat in.
2. Zorg dat het apparaat in de instelmodus
staat.
3. Druk op de functietoetsen B en C en
houd deze vast totdat de indicatielampjes van de functietoetsen A, B en C beginnen te knipperen.
4. Laat de functietoetsen A en B los.
5. Druk op functietoets C.
– De indicatielampjes van functietoet-
sen A en B gaan uit.
– Het indicatielampje van functietoets C
knippert.
– Het display geeft de huidige afstelling
aan.
Geluidssignalen ingeschakeld
Geluidssignalen uitgeschakeld
6. Druk nogmaals op functietoets C.
– Het display geeft de nieuwe afstelling
aan.
7. Schakel het apparaat uit om de bewer-
king op te slaan.
Volg de bovenstaande procedure om
de geluidssignalen weer in te schakelen.
BEDIENING VAN HET APPARAAT
1. Controleer of het ingestelde niveau van
de waterontharder juist is voor de waterhardheid in uw omgeving. Als dat niet
het geval is, dan stelt u de waterontharder in.
2. Vul het zoutreservoir met zout voor afwasmachines.
3. Vul het glansmiddeldoseerbakje met
glansmiddel.
4. Plaats bestek en serviesgoed in de afwasmachine.
5. Stel het juiste programma in voor het type lading en de mate van vervuiling.
6. Vul het afwasmiddeldoseerbakje met de
juiste hoeveelheid afwasmiddel.
7. Start het afwasprogramma.
Als u gecombineerde afwasmiddeltabletten gebruikt ('3 in 1', '4 in 1', '5 in
1' enz.), gebruikt u de multitabfunctie
(zie 'De Multitabfunctie').
8 electrolux
DE WATERONTHARDER INSTELLEN
De waterontharder verwijdert mineralen en
zouten van de watertoevoer. Deze mineralen en zouten kunnen schade aan het apparaat toebrengen.
Pas het niveau van de waterontharder aan
als dit niveau niet overeenstemt met de
hardheid van het water in uw omgeving.
U moet de waterontharder handmatig
en elektronisch instellen.
Handmatig instellen
Zet de schijf voor de waterhardheid in stand
1 of 2 (zie de tabel).
Elektronische aanpassing
1. Schakel het apparaat in.
2. Zorg dat het apparaat in de instelmodus
staat.
3. Druk op de functietoetsen B en C en
houd deze vast totdat de indicatielamp-
Neem contact op met uw plaatselijke waterinstantie voor informatie over de hardheid
van het water in uw omgeving.
Instelling waterhard-
mmol/lClarke-gra-
den
handmatigelek-
2
2
2
2
2
2
1
jes van de functietoetsen A, B en C beginnen te knipperen.
4. Laat de functietoetsen B en C los.
5. Druk op functietoets A.
– De indicatielampjes van functietoet-
sen B en C gaan uit.
– Het indicatielampje van functietoets A
blijft knipperen.
– Het digitale display geeft de huidige
afstelling aan.
– De onderbroken geluidssignalen ge-
ven de huidige afstelling weer.
Voorbeeld: op het display verschijnt
/ 5 onderbroken geluidssignalen = niveau 5.
6. Druk op de functieknop A tot het display
de nodige afstelling toont.
7. Druk op de aan-/uit-toets om de bewerking op te slaan.
Wanneer u de waterontharder elektronisch instelt op niveau 1, blijft het zoutcontrolelampje niet branden.
heid
tro-
nisch
1)
1)
1)
1)
1)
1)
2)
10
9
8
7
6
1)
5
2)
1
GEBRUIK VAN ZOUT VOOR DE VAATWASSER
20
30
M
A
X
1
2
3
4
+
-
Het zoutreservoir vullen:
1. Draai de dop linksom om het zoutreservoir te openen.
2. Vul het zoutreservoir met 1 liter water (u
vult alleen bij het eerste gebruik zout bij).
3. Gebruik de trechter om het zoutreservoir te vullen met zout.
4. Verwijder het zout rond de opening van
het zoutreservoir.
5. Draai de dop rechtsom om het zoutreservoir te sluiten.
Het is normaal dat water uit het zoutreservoir stroomt wanneer u dit vult met
zout.
GEBRUIK VAN AFWASMIDDEL EN GLANSMIDDEL
1
2
7
3
4
6
Gebruik van afwasmiddel
Gebruik niet meer dan de juiste hoeveelheid afwasmiddel om het milieu te
beschermen.
Volg het advies van de afwasmiddelfabrikant op de verpakking.
Het afwasmiddeldoseerbakje vullen:
1.
Druk op de vrijgaveknop
sel te openen
2
om het dek-
7
van het afwasmiddel-
bakje.
2. Doe het afwasmiddeltablet in het afwas-
1
middeldoseerbakje
.
3. Plaats een kleine hoeveelheid van het
afwasmiddel in de binnenkant van de
deur van het apparaat als het afwasprogramma een voorwasfase heeft.
4. Als u afwasmiddeltabletten gebruikt,
plaatst u deze in het afwasmiddelbakje.
1
.
5. Sluit het afwasmiddelbakje. Druk op het
deksel totdat het op zijn plaats klikt.
Gebruik lange wasprogramma's wanneer u vaatwastabletten gebruikt. Deze
tabletten kunnen bij korte wasprogramma's niet helemaal oplossen, waardoor
de afwasresultaten afnemen.
Gebruik van glansmiddel
5
Met glansmiddel wordt het serviesgoed
zonder vlekken of strepen gedroogd.
Het glansmiddeldoseerbakje voegt automatisch glansmiddel toe tijdens de
laatste keer spoelen.
Voer deze stappen uit om het glansmiddeldoseerbakje bij te vullen:
1.
Druk op de vrijgaveknop
sel te openen
5
doseerbakje.
2.
Vul het glansmiddeldoseerbakje
glansspoelmiddel. De markering 'max'
toont het maximale niveau.
electrolux 9
6
om het dek-
van het spoelmiddel-
3
met
10 electrolux
3. Verwijder gemorst glansmiddel met een
absorberend doekje om te voorkomen
dat er te veel schuim ontstaat tijdens het
afwassen.
4. Sluit het glansmiddeldoseerbakje. Druk
op het deksel totdat het op zijn plaats
klikt.
Stel de glansmiddeldosering in
Fabrieksinstelling: stand 3.
DE MULTITABFUNCTIE
De multitab-functie is voor gecombineerde
afwasmiddeltabletten.
Deze tabletten bevatten middelen zoals afwasmiddel, glansmiddel en vaatwaszout.
Sommige soorten tabletten kunnen andere
middelen bevatten.
Controleer of deze producten geschikt zijn
voor uw waterhardheid. Zie de instructies
van de fabrikant.
Als u de multitab-functie heeft ingesteld,
blijft deze ingeschakeld totdat u hem uitschakelt.
De multitab-functie stopt de stroom glansmiddel en zout.
De multitab-functie schakelt de indicatielampjes uit voor het glansmiddel en zout.
De programmaduur kan toenemen als u de
multitab-functie gebruikt.
Schakel de multitab-functie voor het
begin van een afwasprogramma in.
U kunt de dosering van het glansmiddel instellen tussen stand 1 (laagste dosering) en
stand 4 (hoogste dosering).
4
Draai de glansmiddelknop
ring te vergroten of te verkleinen.
U kunt de multitab-functie niet inschakelen wanneer het programma loopt.
Om de multitab-functie in te schakelen:
•Druk op de toets multitab. Het indicatielampje multitab gaat aan.
Om de multitab-functie uit te schakelen en
afwasmiddel, glansmiddel en zout apart te
gebruiken:
1. Druk op de toets multitab. Het indicatie-
lampje multitab gaat uit.
2. Vul het zoutreservoir en het glansmid-
deldoseerbakje.
3. Stel de instelling van de waterontharder
op het hoogste niveau in.
4. Draai een afwasprogramma zonder ser-
viesgoed.
5. Stel de waterontharder af op de water-
hardheid in uw omgeving.
6. Stel de glansmiddeldosering in.
om de dose-
DE VAATWASSER INRUIMEN
Raadpleeg de brochure 'Voorbeelden
van RealLife-belading'.
Adviezen
• Plaats geen voorwerpen in het apparaat
die water kunnen absorberen (sponzen,
keukenhanddoeken).
• Verwijder alle voedselresten van de voorwerpen.
• Maak aangebrande voedselresten op de
voorwerpen zachter.
• Plaats holle voorwerpen (bijv. kopjes, glazen en pannen) met de opening naar beneden.
• Zorg ervoor dat zich geen water kan ophopen in opbergdozen of kommen.
• Zorg ervoor dat serviesgoed en bestek
niet in elkaar liggen.
• Zorg ervoor dat glazen andere glazen niet
aanraken.
• Leg kleine voorwerpen in de bestekmand.
• Meng lepels met ander bestek om te
voorkomen dat ze aan elkaar kleven.
• Als u de voorwerpen in de manden
plaatst, zorg er dan voor dat het water alle oppervlakken kan bereiken.
• Leg lichte voorwerpen in het bovenrek.
Zorg ervoor dat de voorwerpen niet verschuiven.
• Waterdruppels kunnen zich ophopen op
plastic voorwerpen en antiaanbakpannen.
EEN AFWASPROGRAMMA SELECTEREN EN STARTEN
Een wasprogramma selecteren en
starten zonder uitgestelde start
1. Schakel het apparaat in.
2. Zorg dat het apparaat in de instelmodus
staat.
3. Selecteer een wasprogramma. Zie
"Wasprogramma's".
– Het nummer van het wasprogramma
wordt weergegeven op de display.
4. Selecteer indien nodig een of meer
functies.
5. Sluit de deur van het apparaat. Het
wasprogramma start automatisch.
Een wasprogramma selecteren en
starten met uitgestelde start
1. Schakel het apparaat in en selecteer
een wasprogramma.
2. Druk op de toets uitgestelde start totdat
op de display het nodige aantal uren
voor de uitgestelde start verschijnt.
3. Sluit de deur van het apparaat.
– Het aftellen start automatisch.
– Nadat het aftelproces voltooid is,
wordt het wasprogramma automatisch gestart.
Het openen van de deur van het apparaat onderbreekt het aftelproces. Als u
de deur weer sluit, gaat het aftellen verder vanaf het punt van onderbreking.
Het afwasprogramma onderbreken
• Open de deur van het apparaat.
– Het afwasprogramma stopt.
• Sluit de deur van het apparaat.
– Het afwasprogramma gaat verder van-
af het punt waar het werd onderbroken.
Het annuleren van een wasprogramma
of een uitgestelde start
Indien een wasprogramma of een uitgestelde start nog niet is begonnen,
kunt u de selectie veranderen.
Indien een wasprogramma of een uitgestelde start is begonnen, kunt u de
selectie niet veranderen. Het wasprogramma of de uitgestelde start moet
worden geannuleerd om een nieuwe
selectie te maken.
Als u de uitgestelde start annuleert,
wordt het geselecteerde wasprogramma automatisch geannuleerd. U moet
het wasprogramma dan opnieuw instellen.
1. Druk op de toets annuleren en houd deze ingedrukt totdat er twee horizontale
streepjes op het digitale display verschijnen.
2. Controleer of er afwasmiddel in het afwasmiddelbakje aanwezig is voordat u
een nieuw wasprogramma start.
Aan het einde van het wasprogramma
• Het apparaat stopt automatisch.
• Het geluidssignalen weerklinken.
1. Open de deur van het apparaat.
– Op het display verschijnt 0.
– Het indicatielampje einde programma
brandt.
2. Schakel het apparaat uit.
3. Laat de deur een paar minuten op een
kier staan, voor betere droogresultaten.
10 minuten na afloop van het afwasprogramma schakelt het apparaat automatisch uit.
Verwijder de voorwerpen uit de
manden.
• Laat de borden afkoelen voordat u deze
uit het apparaat neemt. Hete borden zijn
gevoelig voor beschadigingen.
• Ruim eerst het onderrek en dan het bo-
venrek uit.
• Er kan water liggen aan de zijkanten en
op de deur van het apparaat. Roestvrij
staal koelt sneller af dan borden.
electrolux 11
12 electrolux
WASPROGRAMMA'S
Wasprogramma's
ProgrammaMate van ver-
vuiling
1
Automatisch
45°-70°C
2)
2
AllesServiesgoed,
Sterk vervuildServiesgoed,
Intensief 70°C
3
Normaal of licht
bevuild
Snel tot 60°C
4
Zuinig 50°C
5
3)
Normaal bevuild Serviesgoed
4)
Licht bevuildServiesgoed
Eén uur 55°C
6
Normaal of licht
bevuild
Glas 45°C
7
Met dit programma wordt de
vaat snel afgespoeld om te voorkomen dat voedselresten kun-
Voorwas
nen aankoeken en er een slechte
geur uit het apparaat komt.
U kunt alleen een wasprogramma starten als het apparaat helemaal is gevuld.
U hoeft voor dit programma
geen afwasmiddel te gebruiken.
1) Voor programma’s waarbij de functie effect heeft, ligt de energiebesparing tussen 10% en 25%.
2) Het apparaat past automatisch de temperatuur en de hoeveelheid van het water aan. Dit hangt ervan af of het
apparaat al dan niet volledig is gevuld en van de mate van vervuiling. De programmaduur en de verbruikswaarden
kunnen variëren.
3) Dit programma biedt een tijdsbesparende oplossing met perfecte afwasresultaten voor een kleine vaat.
4) Testprogramma voor testinstanties. Raadpleeg de bijgeleverde folder voor testgegevens.
Verbruikswaarden
ProgrammaDuur (minuten)Energie (kWh)Water (liter)
1
90 - 1600,9 - 1,78 - 15
Soort ser-
viesgoed
bestek, potten
en pannen
bestek, potten
en pannen
Serviesgoed
en bestek
en bestek
en bestek
Teer serviesgoed en glaswerk
Beschrijving pro-
gramma
Voorwas
Energiebespaarder
ja bij effect
Hoofdwas 45°C of
70°C
1 of 2 middelste
spoelgangen
Laatste spoelgang
Drogen
Voorwas
ja bij effect
Hoofdwas 70°C
1 middelste spoelgang
Laatste spoelgang
Drogen
Hoofdwas 60°C
Spoelgangen
Voorwas
ja bij geen ef-
fect
ja bij effect
Hoofdwas tot 50°C
1 tussentijdse spoelgang
Laatste spoelgang
Drogen
Hoofdwas 55°C
1 middelste spoelgang
ja bij geen ef-
fect
Laatste spoelgang
Hoofdwas 45°C
ja bij effect
1 middelste spoelgang
Laatste spoelgang
Drogen
1 koude spoelgangja bij geen ef-
fect
1)
Automatisch 45°-70°C
ProgrammaDuur (minuten)Energie (kWh)Water (liter)
2
Intensief 70°C
3
Snel tot 60°C
4
Zuinig 50°C
5
Eén uur 55°C
6
Glas 45°C
7
Voorwas
De druk en temperatuur van het water,
de variaties in stroomtoevoer en de
130 - 1501,4 - 1,613 - 15
300,99
160 - 1700,9 - 1,19 - 11
50 - 601,0 - 1,210 - 11
65 - 750,8 - 0,911 - 12
140,14
hoeveelheid vaat kan deze waarden
veranderen.
ONDERHOUD EN REINIGING
De filters verwijderen en reinigen
Vuile filters verminderen de wasresultaten.
Hoewel deze filters maar weinig onderhoud
vergen, kunt u de filters het beste regelmatig controleren en zo nodig reinigen.
1. Draai het filter (A) tegen de klok in (linksom) en verwijder het uit filter (B).
electrolux 13
B
A
2. Filter (A) heeft twee delen. Haal de twee
delen uit elkaar om het filter te demonteren.
3. Maak de onderdelen schoon onder stromend water.
4. Plaats de twee delen van filter (A) tegen
elkaar en druk ze samen. Zorg ervoor
dat ze goed worden gemonteerd.
5. Verwijder filter (B).
6. Maak filter (B) schoon onder stromend
water.
14 electrolux
7. Zet de filter (B) op zijn oorspronkelijke
plaats. Zorg ervoor dat het filter goed
wordt gemonteerd in de twee geleiders
(C).
De sproeiarmen reinigen
Probeer niet de sproeiarmen te verwijderen.
Als etensresten de openingen in de sproeiarmen hebben verstopt, verwijder deze dan
met een smal en puntig voorwerp.
De buitenoppervlakken reinigen
Reinig de buitenoppervlakken van het ap-
C
paraat en het bedieningspaneel met een
vochtige zachte doek.
Gebruik alleen neutrale schoonmaakmiddelen.
Gebruik geen schuurmiddelen, schuursponsjes of oplosmiddelen (bijv. aceton).
8. Zet filter (A) in filter (B) op zijn plaats.
Draai filter (A) met de klok mee (rechtsom) totdat het filter wordt vergrendeld.
PROBLEMEN OPLOSSEN
Het apparaat start of stopt niet tijdens de
werking.
StoringStorings-
Het apparaat
wordt niet gevuld met water.
De waterdruk is te laag.Neem contact op met de water-
De waterkraan is dicht.Draai de waterkraan open.
Het filter in de wateraanvoers-
De aansluiting van de wateraan-
De watertoevoerslang is be-
Het apparaat
pompt geen
water weg.
De aansluiting van de wateraf-
De waterafvoerslang is bescha-
Anti-overstromingsinrichting werkt.
code
Op het display ver-
schijnt
Op het display ver-
schijnt
Op het display ver-
schijnt
Mogelijke oorzaakMogelijke oplossing
De waterkraan is verstopt of
aangezet met kalkaanslag.
lang is verstopt.
voerslang is niet correct.
schadigd.
De gootsteenafvoer is geblok-
keerd.
voerslang is niet correct.
digd.
Draai de waterkraan dicht en
Probeer eerst het probleem zelf op te lossen (zie tabel). Neem indien dit niet lukt
contact op met de service-afdeling.
Maak de waterkraan schoon.
leidingsmaatschappij.
Maak het filter schoon.
Zorg dat de aansluiting altijd correct is.
Verzeker u ervan dat de watertoevoerslang niet is beschadigd.
Ontstop de gootsteenafvoer.
Zorg dat de aansluiting altijd correct is.
Verzeker u ervan dat de waterafvoerslang niet is beschadigd.
neem contact op met de serviceafdeling.
electrolux 15
StoringStorings-
Het programma begint
niet.
De stekker is niet aangesloten.Steek de stekker in het stopcon-
De zekering in de meterkast is
Toets uitgestelde start is inge-
code
De deur van het apparaat is
Schakel het apparaat na de controle in. Het
programma gaat verder vanaf het punt
waar het werd onderbroken.
Als het probleem opnieuw optreedt, neem
dan contact op met onze service-afdeling.
Indien het display andere foutcodes meldt,
neem dan contact op met onze service-afdeling.
Mogelijke oorzaakMogelijke oplossing
open.
doorgebrand.
steld. (Alleen voor apparaten
met een uitgestelde start).
Sluit de deur goed.
tact.
Vervang de zekering.
Annuleer de uitgestelde start om
het programma direct te starten.
De benodigde gegevens voor de service-afdeling staan op het typeplaatje.
Wij adviseren u ze hier te noteren:
Modelbeschrijving (MOD.)....................
Productnummer (PNC)....................
Serienummer (S.N.)....................
De was- en droogresultaten zijn niet naar tevredenheid
ProbleemMogelijke oorzaakMogelijke oplossing
De borden zijn niet schoon.Het geselecteerde afwaspro-
De rekken zijn niet goed inge-
De sproeiarmen kunnen niet vrij
De filters zijn vuil of niet juist
Er is te weinig of geen afwas-
Er zitten kalkresten op de borden.
Foutieve instelling waterhard-
Het deksel van het zoutreser-
De glazen en borden vertonen
strepen, melkachtige vlekken of
een blauwzweem.
gramma is niet geschikt voor
het type lading en mate van
vervuiling.
deeld, zodat het water er niet
aan alle kanten bij kan.
draaien als gevolg van een onjuiste plaatsing van het serviesgoed.
gemonteerd en geplaatst.
middel gebruikt.
Het zoutreservoir is leeg.Vul het zoutreservoir met zout
heid
voir is niet goed gesloten.
De dosering van het glansmid-
del is te hoog.
Zorg ervoor dat het afwasprogramma geschikt is voor het type lading en mate van vervuiling.
Vul de rekken op de juiste manier.
Zorg ervoor dat een goede
plaatsing van het serviesgoed
de sproeiarmen niet blokkeert.
Zorg ervoor dat de filters
schoon zijn en op de juiste manier gemonteerd en geïnstalleerd.
Zorg voor voldoende afwasmiddel.
voor afwasmachines.
Stel de waterontharder af.
Zorg ervoor dat de dop van het
zoutreservoir goed gesloten is.
Verminder de glansmiddeldosering.
16 electrolux
ProbleemMogelijke oorzaakMogelijke oplossing
Opgedroogde waterdruppels
op de glazen en de borden.
Het afwasmiddel kan de oor-
Het serviesgoed is nat.U heeft een afwasprogramma
Het serviesgoed is nat en dof.Het glansmiddeldoseerbakje is
De multitab-functie staat aan
Het inschakelen van het
glansmiddeldoseerbakje
De dosering van het glansmiddel is te laag.
zaak zijn.
ingesteld zonder droogfase of
met een verkorte droogfase.
leeg.
(deze functie schakelt het
glansmiddeldoseerbakje automatisch uit).
– Het display geeft de huidige afstelling
aan.
1. Schakel het apparaat in.
2. Zorg dat het apparaat in de instelmodus
staat.
3. Houd de functietoetsen B en C ingedrukt.
– De indicatielampjes voor de functies
A, B, en C gaan knipperen.
4. Laat de functietoetsen B en C los.
5. Druk op functietoets B.
– De indicatielampjes van functietoet-
6. Druk nogmaals op functietoets B.
– Het display geeft de nieuwe afstelling
aan.
7. Schakel het apparaat uit om de bewerking op te slaan.
sen A en C gaan uit.
– Het indicatielampje van functietoets B
blijft knipperen.
Verhoog de dosering van het
glansmiddel.
Gebruik een ander merk afwasmiddel.
Laat de deur van de afwasautomaat een paar minuten op een
kier staan voordat u het serviesgoed uit de machine haalt.
Vul het glansmiddeldoseerbakje
met glansmiddel.
De glansmiddeldosering activeren.
Glansmiddeldosering
gedeactiveerd
Glansmiddeldosering
geactiveerd
TECHNISCHE GEGEVENS
AfmetingBreedte596 mm
Hoogte818 - 898 mm
Diepte550 mm
LeidingwaterdrukMinimaal0.5 bar (0.05 MPa)
Maximaal8 bar (0,8 MPa)
Watertoevoer
CapaciteitCouverts12
1) Sluit de slang aan op een kraan met 3/4”-schroefdraad.
1)
Informatie over de elektrische aansluiting staat op het typeplaatje op de binnenrand van de deur van het apparaat.
Gebruik een heet watervoorziening om
het energieverbruik te verminderen, als
Koud water of warm watermaximaal 60°C
het hete water door alternatieve, milieuvriendelijkere energiebronnen geproduceerd wordt (bijv. zonne- of fotovoltaïsche panelen en wind).
MILIEUBESCHERMING
Het symbool op het product of op de
verpakking wijst erop dat dit product niet
als huishoudafval mag worden behandeld,
maar moet worden afgegeven bij een
verzamelpunt waar elektrische en
elektronische apparatuur wordt gerecycled.
Als u ervoor zorgt dat dit product op de
juiste manier wordt verwijderd, voorkomt u
mogelijke negatieve gevolgen voor mens en
milieu die zich zouden kunnen voordoen in
electrolux 17
geval van verkeerde afvalverwerking. Voor
gedetailleerdere informatie over het
recyclen van dit product, kunt u contact
opnemen met de gemeente, de
gemeentereiniging of de winkel waar u het
product hebt gekocht.
Recycle de materialen met het symbool
. Gooi de verpakking in een geschikte verzamelcontainer om het te recyclen.
18 electrolux
Electrolux. Thinking of you.
Partagez notre imagination sur www.electrolux.com
SOMMAIRE
Consignes de sécurité 18
Description de l'appareil 21
Bandeau de commande 22
Utilisation de l'appareil 24
Réglage de l'adoucisseur d'eau 24
Utilisation du sel régénérant 25
Utilisation du produit de lavage et du liquide
de rinçage 26
Fonction "Tout en 1" 26
Rangement des couverts et de la vaisselle
27
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Lire attentivement cette notice d'utilisation
avant l'installation et l'utilisation de l'appareil :
• Pour votre sécurité et la sécurité de votre
appareil.
• Pour protéger l'environnement.
• Pour le bon fonctionnement de l’appareil.
Conservez cette notice d'utilisation avec
l'appareil. Si vous déménagez ou si l'appareil est cédé à une autre personne, assurezvous que la notice d'utilisation l'accompagne.
Le fabricant n'est pas responsable des
dommages liés à une mauvaise installation
ou utilisation.
Sécurité des enfants et des personnes
vulnérables
• Cet appareil n'est pas destiné aux enfants et aux personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales,
ou le manque d'expérience et de connaissance les empêchent d'utiliser l'appareil sans risque lorsqu'ils sont sans
surveillance, ou en l'absence d'instruction d'une personne responsable qui
puisse leur assurer une utilisation de l'appareil sans danger.
• Ne laissez jamais les emballages à la portée des enfants. Risque d'asphyxie ou de
blessure.
• Conservez tous les produits de lavage
dans un endroit sûr. Ne laissez pas les
enfants toucher les produits de lavage.
Sélection et départ d'un programme de
lavage 27
Programmes de lavage 29
Entretien et nettoyage 30
En cas d'anomalie de fonctionnement 31
Caractéristiques techniques 34
En matière de protection de
l'environnement 34
Sous réserve de modifications
• Tenez les enfants et les animaux éloignés
de l’appareil lorsque la porte est ouverte.
Consignes générales de sécurité
• Ne modifiez jamais les caractéristiques
de cet appareil. Vous risqueriez de vous
blesser et d'endommager l'appareil.
• Les produits de lavage pour lave-vaisselle
peuvent occasionner des brûlures chimiques au niveau des yeux, de la bouche et
de la gorge. Respectez les instructions
de sécurité du fabricant des produits.
• L'eau de votre lave-vaisselle n'est pas
potable. Des résidus de produits de lavage peuvent subsister dans votre lavevaisselle.
• Ne laissez pas la porte de l'appareil ouverte sans supervision. Vous éviterez ainsi les blessures et les chutes sur une porte ouverte.
• Ne montez pas ou ne vous asseyez pas
sur la porte ouverte de votre appareil.
Utilisation de l'appareil
• Cet appareil est destiné à un usage domestique normal. Ne l'utilisez jamais à
d'autres fins, pour éviter les dommages
corporels et les dégâts matériels.
• Ce lave-vaisselle est conçu pour laver la
vaisselle et les ustensiles pouvant être lavés en machine.
• Ne placez pas de produits inflammables
ou d'éléments imbibés de produits inflammables à l'intérieur, à proximité ou
electrolux 19
sur l'appareil. Risque d'explosion ou d'incendie.
• Les couteaux et autres ustensiles pointus
ou tranchants doivent être placés dans le
panier à couverts avec la pointe vers le
bas, ou placez-les en position horizontale
dans le panier supérieur ou dans le panier à couteaux (tous les modèles ne sont
pas équipés d'un panier à couteaux).
• N'utilisez que des produits (sel, produit
de lavage, liquide de rinçage) spécifiques
pour lave-vaisselle.
• Tout autre type de sel non spécialement
étudié pour être utilisé dans un lave-vaisselle, en particulier le sel de cuisine, peut
endommager l'adoucisseur d'eau.
• Approvisionnez en sel juste avant de démarrer un programme de lavage. Les
restes de sel dans l'appareil peuvent provoquer de la corrosion ou perforer la cuve de l'appareil.
• Ne remplissez jamais le distributeur de liquide de rinçage avec d'autres produits
(agent de nettoyage pour lave-vaisselle,
produit de lavage liquide). Vous risqueriez
d'endommager l'appareil.
• Assurez-vous que les bras d'aspersion
tournent librement avant de lancer le programme de lavage.
• De la vapeur chaude peut s'échapper de
l'appareil si vous ouvrez la porte pendant
le déroulement d'un programme de lavage. Risque de brûlures cutanées.
• N'enlevez pas la vaisselle de l'appareil
avant la fin du programme de lavage.
Entretien et nettoyage
• Avant de nettoyer l'appareil, arrêtez-le et
débranchez-le du secteur.
• N'utilisez pas de produits inflammables
ou corrosifs.
• N’utilisez pas l'appareil sans les filtres.
Contrôlez que les filtres sont correctement installés. Si les filtres ne sont pas
correctement installés, les performances
de lavage pourraient être compromises
et l'appareil endommagé.
• Ne projetez pas d'eau ou de vapeur sur
l'appareil pour son nettoyage. Cela créerait un risque de choc électrique et
pourrait endommager l'appareil.
Installation
• Vérifiez que l'appareil n'est pas endommagé. N'installez et ne branchez pas un
appareil endommagé ; contactez le fournisseur.
• Enlevez tous les emballages avant d'installer et d'utiliser l'appareil.
• L'installation électrique, la plomberie et
l'installation de l'appareil doivent être effectuées par une personne qualifiée.
Vous éviterez ainsi des risques mobiliers,
immobiliers et corporels.
• Pendant l'installation et avant toute intervention sur le lave-vaisselle, il est nécessaire de débrancher l'appareil.
• Les parois de votre lave-vaisselle ne doivent jamais être percées pour éviter d'endommager les composants hydrauliques
et électriques.
• Important ! Respectez les consignes
données sur le gabarit fourni avec l'appareil :
– Installer l'appareil.
– Pour monter le panneau de la porte.
– Raccorder les tuyaux d'arrivée d'eau et
de vidange.
• Vérifiez que l'appareil est installé sous et
à proximité de structures sûres.
Précautions contre le gel
• N'installez pas l'appareil dans un endroit
où la température ambiante est inférieure
à 0 °C.
• Le fabricant ne pourra être tenu responsable en cas de dommages dus au gel.
Tuyau d’arrivée d’eau
• Utilisez des tuyaux neufs pour raccorder
l'appareil à l'arrivée d'eau. N’utilisez pas
de tuyaux usagés.
• Ne raccordez pas l’appareil à des conduites neuves ou qui n’ont pas été utilisées depuis longtemps. Laissez couler
l’eau pendant quelques minutes avant de
brancher le tuyau d’arrivée d’eau.
• Veillez à ne pas écraser ou endommager
les tuyaux d'eau lorsque vous installez
l'appareil.
• Assurez-vous que tous les raccords de
tuyaux d’eau sont bien serrés afin d’éviter
les fuites.
20 electrolux
• Lorsque vous utilisez l'appareil pour la
première fois, vérifiez que les tuyaux ne
fuient pas.
• Le tuyau d'arrivée d'eau comporte une
soupape de sécurité et une gaine double
comportant un câble électrique interne.
Le tuyau d'arrivée d'eau est sous pression uniquement quand l'eau circule. Si le
tuyau fuit, la soupape de sécurité coupe
automatiquement l'eau.
– Faites attention au moment de raccor-
der le tuyau d'arrivée d'eau :
– N'immergez pas le tuyau d'arrivée
d'eau ou la soupape de sécurité
dans l'eau.
– Si le tuyau d'arrivée d'eau ou la sou-
pape de sécurité est endommagé,
débranchez immédiatement la prise
secteur.
– Contactez le service après-vente de
votre magasin vendeur pour remplacer le tuyau d'arrivée d'eau avec
soupape de sécurité.
Avertissement Tension dangereuse
Raccordement électrique
• L'appareil doit être relié à la terre.
• Vérifiez que les données électriques figurant sur la plaque signalétique correspondent à celles de votre réseau.
•Utilisez toujours une prise correctement
installée, protégée contre les chocs.
• L'appareil ne doit pas être raccordé à
l'aide d'un prolongateur ou d'une prise
multiple. Risque d'incendie.
• Ne remplacez et ne modifiez jamais le câble d'alimentation. Contactez votre service après-vente.
• Attention à ne pas écraser ou endommager la prise et le câble d'alimentation situés à l'arrière de l'appareil.
• Assurez-vous que la prise principale est
accessible une fois l'appareil installé.
• Ne tirez jamais sur le câble d'alimentation
électrique pour débrancher l'appareil. Détachez, pour ce faire, la fiche de la prise
secteur.
Éclairage interne
Ce lave-vaisselle est doté d'un éclairage intérieur qui s'allume lors de l'ouverture de la
porte et s'éteint lors de la fermeture de
celle-ci.
Avertissement Rayonnement visible,
ne fixez pas le faisceau.
LED de classe 2 conforme à la norme IEC
60825-1 : 1993 + A1:1997 + A2:2001.
Longueur d’émission d’onde : 450 nm
Puissance maximale émise : 548 μW
Pour remplacer l'éclairage intérieur,
contactez votre service après-vente.
Débranchez l'appareil électriquement
avant de remplacer l'éclairage intérieur.
Service Après-vente
• Toute intervention ou réparation sur votre
appareil ne doit être effectuée que par un
professionnel qualifié. Contactez votre
service Après-vente.
• Utilisez exclusivement des pièces d'origine.
Pour mettre l'appareil au rebut
• Pour éviter tout risque corporel ou matériel :
– Débranchez l'appareil.
– Coupez le câble d'alimentation au ras
de l'appareil et mettez-le au rebut.
– Retirez le loquet de la porte. Ceci évite
d'enfermer un enfant ou un animal
dans l'appareil par accident. Risque
d'asphyxie.
– Mettez l'appareil au rebut dans un cen-
tre local agréé.
electrolux 21
Avertissement Les produits de
lavage pour lave-vaisselle sont
dangereux et peuvent être
corrosifs !
• En cas d'accident impliquant ces
produits, contactez immédiatement
un médecin.
• En cas d'ingestion du produit, contactez immédiatement un médecin.
• En cas de projection de produit de
lavage dans les yeux, contactez im-
DESCRIPTION DE L'APPAREIL
1
2
3
4
5
médiatement un médecin et rincez
abondamment à l'eau.
• Conservez les produits de lavage
pour lave-vaisselle dans un endroit
sûr et hors de portée des enfants.
• Ne laissez pas la porte de l'appareil
ouverte quand celui-ci contient du
produit de lavage.
• Remplissez le distributeur de produit
de lavage juste avant de démarrer un
programme de lavage.
9
8
7
6
1 Panier supérieur
2 Sélecteur de dureté de l'eau
3 Réservoir à sel régénérant
4 Distributeur de produit de lavage
5 Distributeur de liquide de rinçage
6 Plaque signalétique
7 Filtres
8 Bras d'aspersion inférieur
9 Bras d'aspersion supérieur
Signal optique
Dès que le programme de lavage démarre,
un signal optique est projeté sur le sol sous
la porte de l'appareil :
• Un voyant rouge fixe reste allumé pendant toute la durée du programme de lavage.
• Un voyant vert fixe indique que le programme de lavage est terminé.
• Un voyant rouge clignotant indique une
anomalie de fonctionnement de l'appareil.
Si vous installez l'appareil en hauteur
dans un meuble pourvu d'une porte qui
jouxte de très près, ce signal optique
ne sera plus visible.
22 electrolux
BANDEAU DE COMMANDE
9
AB
2
1
3
C
45
1 Touche Marche/Arrêt
2 Affichage
3 Touche Départ différé
4 Touches de sélection des programmes
5 Touche Économie
6 Touche "Tout en 1"
7 Touche Annulation
8 Voyants
9 Touches de fonction
Voyants
1)
Sel
Liquide de rin-
1)
çage
Fin de program-meS'allume quand un cycle de lavage est terminé.
S'allume lorsque le réservoir de sel régénérant doit être rempli. Reportez-vous au
chapitre « Utilisation du sel régénérant ».
Le voyant de réapprovisionnement en sel régénérant peut rester allumé plusieurs
heures après le remplissage du réservoir à sel. Cela n'affecte pas le fonctionnement de l'appareil.
S'allume lorsque le distributeur de liquide de rinçage doit être rempli. Reportezvous au chapitre « Utilisation du produit de lavage et du liquide de rinçage ».
6
8
7
1) Lorsque les réservoirs à sel et liquide de rinçage sont vides, les voyants correspondants ne s'allument pas
pendant qu'un programme est en cours.
Affichage
L'affichage indique :
• Le réglage électronique du niveau
d'adoucisseur d'eau.
• L'activation/désactivation du distributeur
de liquide de rinçage (seulement si la
fonction "Tout en 1" est activée).
• Le numéro du programme de lavage.
• Le temps restant avant la fin du program-
me de lavage.
• La fin d'un programme de lavage. Un zé-
ro apparaît sur l'affichage.
• Le temps restant avant la fin du program-
me Départ différé.
• Les codes d'anomalie de l'appareil.
• L'activation/désactivation des signaux
sonores.
Touche Départ différé
Utilisez la touche Départ différé pour différer
l'heure de départ du programme de 1 à 24
heures. Reportez-vous au chapitre « Sélection et départ d'un programme de lavage ».
Touches de programme
Pour sélectionner un programme de lavage,
appuyez plusieurs fois sur l'une de ces touches. Chaque fois que vous appuyez sur
une touche, le bandeau affiche un chiffre se
référant à un programme de lavage. Repor-
electrolux 23
tez-vous au chapitre « Programmes de lavage ».
Touche Économie
Cette fonction diminue la température pendant la phase de séchage. La consommation d'énergie diminue de 25 %.
Il se peut que la vaisselle soit encore mouillée à la fin du programme lorsque vous ouvrez la porte du lave-vaisselle. Nous recommandons de laisser la porte entrouverte
pour laisser sécher la vaisselle.
Appuyez sur cette touche pour activer la
fonction. Le voyant correspondant s'allume.
Touche "Tout en 1"
Appuyez sur cette touche pour activer/désactiver la fonction "Tout en 1". Reportezvous à la fonction "Tout en 1".
Touche Annulation
Avec cette touche vous pouvez annuler un
programme en cours ou un départ différé.
Reportez-vous au chapitre « Sélection et
départ d'un programme de lavage ».
Touches de fonction
Appuyez sur les touches de fonction pour :
• Régler électroniquement le niveau de
l'adoucisseur d'eau. Reportez-vous au
chapitre « Réglage de l’adoucisseur
d'eau ».
• Activer/désactiver le distributeur de liquide de rinçage lorsque la fonction "Tout
en 1" est activée. Reportez-vous au chapitre « En cas d'anomalie de fonctionnement... ».
• Activer/désactiver les signaux sonores.
Reportez-vous au chapitre « Signaux sonores ».
Mode programmation
L'appareil doit être en mode
Programmation pour effectuer les
opérations suivantes :
• Régler et démarrer un programme de lavage et/ou un départ différé.
• Régler électroniquement le niveau de
l'adoucisseur d'eau.
• Activer/désactiver les signaux sonores.
• Activer/désactiver le distributeur de liquide de rinçage.
Appuyez sur la touche Marche/Arrêt.
L'appareil se trouve en mode
Programmation lorsque :
– Deux lignes horizontales apparaissent sur
l'affichage.
Appuyez sur la touche Marche/Arrêt.
L'appareil n'est pas en mode
Programmation lorsque :
– L'affichage indique la durée d'un pro-
gramme de lavage ou d'un départ différé.
– Pour revenir au mode Programmation,
annulez le programme ou le départ différé. Reportez-vous au chapitre « Sélection et départ d'un programme de
lavage ».
Signaux sonores
Les signaux sonores indiquent :
• La fin d'un programme de lavage
• Le réglage électronique du niveau
d'adoucisseur d'eau.
• Une anomalie de fonctionnement de l'appareil.
Pour désactiver les signaux sonores, procédez comme suit :
1. Mettez l'appareil en fonctionnement.
2. Contrôlez que l'appareil est en mode
Programmation.
3. Appuyez sur les touches de fonction B
et C et maintenez-les appuyées jusqu'à
ce que les voyants des touches de
fonction A, B et C clignotent.
4. Relâchez les touches de fonction A et
B.
5. Appuyez sur la touche de fonction C.
– Les voyants des touches de fonction
A et B s'éteignent.
– Le voyant de la touche de fonction C
clignote.
– Le niveau actuel est indiqué sur l'affi-
chage numérique.
Signaux sonores activés
Signaux sonores désactivés
6. Appuyez de nouveau sur la touche de
fonction C.
– L'affichage indique le nouveau régla-
ge.
7. Mettez l'appareil à l'arrêt pour mémori-
ser l'opération.
24 electrolux
Effectuez la procédure ci-dessus pour
activer à nouveau les signaux sonores.
UTILISATION DE L'APPAREIL
1. Vérifiez si le réglage de dureté de
l'adoucisseur d'eau correspond à la dureté de l'eau de votre région. Sinon,
ajustez le niveau de l'adoucisseur d'eau.
2. Remplissez le réservoir de sel régénérant avec du sel spécial pour lave-vaisselle.
3. Remplissez le distributeur de liquide de
rinçage.
4. Rangez les couverts et la vaisselle dans
le lave-vaisselle.
5. Sélectionnez le programme de lavage
en fonction de la charge et du degré de
salissure.
6. Remplissez le réservoir avec la quantité
nécessaire de produit de lavage.
7. Démarrez le programme de lavage.
Si vous utilisez des pastilles de détergent multifonctions (« 3 en 1 », « 4 en
1 » « 5 en 1 », etc.), utilisez la fonction
« Tout en 1 » (reportez-vous au chapitre Fonction « Tout en 1 »).
RÉGLAGE DE L'ADOUCISSEUR D'EAU
Le lave-vaisselle est équipé d'un adoucisseur d'eau conçu pour éliminer les minéraux et les sels de l'eau d'alimentation. Ces
minéraux et sels peuvent endommager
l'appareil.
L’adoucisseur d’eau doit être réglé manuellement et électroniquement.
Réglage manuel
Tournez le sélecteur de dureté de l'eau sur
1 ou 2 (reportez-vous au tableau).
Réglez le niveau de l'adoucisseur d'eau s'il
ne correspond pas à la dureté de l'eau de
votre région.
Contactez votre compagnie des eaux pour
connaître la dureté de l'eau de votre région.
Réglage de la dureté
mmol/lDegrés
Clarke
manuelélec-
2
2
2
2
2
2
1
de l'eau
1)
1)
1)
1)
1)
1)
2)
troni-
que
10
9
8
7
6
1)
5
2)
1
5. Appuyez sur la touche de fonction A.
Réglage électronique
1. Mettez l'appareil en fonctionnement.
2. Contrôlez que l'appareil est en mode
Programmation.
3. Appuyez sur les touches de fonction B
et C et maintenez-les appuyées jusqu'à
ce que les voyants des touches de
fonction A, B et C clignotent.
4. Relâchez les touches de fonction B et
C.
6. Appuyez plusieurs fois sur la touche de
7. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt
UTILISATION DU SEL RÉGÉNÉRANT
Pour remplir le réservoir de sel :
1. Dévissez le bouchon du réservoir à sel
régénérant en le tournant dans le sens
inverse des aiguilles d'une montre.
2. Versez 1 litre d'eau à l'intérieur du réservoir (uniquement lorsque vous remplissez le réservoir pour la première fois).
3. Versez le sel à l'aide de l'entonnoir jusqu'à ce que le réservoir soit rempli.
4. Éliminez toute trace de sel autour de
l'ouverture du réservoir de sel régénérant.
5. Remettez le bouchon en place et serrez-le en le tournant dans le sens des
aiguilles d'une montre pour fermer le réservoir de sel régénérant.
Il est normal que de l'eau s'écoule du
réservoir lorsque vous le remplissez de
sel.
electrolux 25
– Les voyants des touches de fonction
B et C s'éteignent.
– Le voyant de la touche de fonction A
continue de clignoter.
– Le niveau actuel est indiqué sur l'affi-
chage.
– Les signaux sonores intermittents in-
diquent le niveau actuel.
Exemple : l’affichage indique
gnaux sonores intermittents = niveau 5
fonction A jusqu'à ce que l'affichage indique le réglage requis.
pour mémoriser l'opération.
Si l'adoucisseur d'eau est réglé électroniquement au niveau 1, le voyant de sel
restera éteint.
/ 5 si-
20
30
M
A
X
1
2
3
4
+
-
26 electrolux
UTILISATION DU PRODUIT DE LAVAGE ET DU LIQUIDE DE
RINÇAGE
1
2
7
3
4
6
5
Utilisation du produit de lavage
Afin de préserver l'environnement,
n'utilisez que la quantité nécessaire de
produit de lavage.
Respectez les recommandations fournies par le fabricant du produit de lavage qui figurent sur l'emballage du produit.
Pour remplir le réservoir de produit de lavage :
1. Appuyez sur la touche de déverrouillage
2
afin d'ouvrir le couvercle 7 du réser-
voir du produit de lavage.
2. Introduisez le produit de lavage dans le
réservoir
1
.
3. Si le programme de lavage comporte
une phase de prélavage, versez une petite quantité de produit de lavage à l'intérieur de la porte de l'appareil.
4. Si vous utilisez des pastilles de détergent, placez-les dans le distributeur.
1
.
5. Fermez le réservoir du produit de lavage. Appuyez sur le couvercle jusqu'à ce
qu'il soit verrouillé.
Utilisez des programmes de lavage
longs quand vous utilisez des pastilles
de détergent. En effet, elles ne se dissolvent pas entièrement pendant les
programmes courts et peuvent donner
de mauvais résultats.
Utilisation du liquide de rinçage
Le liquide de rinçage assure un rinçage
optimal et un séchage sans taches ni
striures.
Le distributeur de liquide de rinçage libère automatiquement le liquide de rinçage durant la dernière phase de rinçage.
Pour remplir le distributeur de liquide de rinçage, procédez comme suit :
1. Appuyez sur la touche de déverrouillage
6
afin d'ouvrir le couvercle 5 du distri-
buteur de liquide de rinçage.
2. Remplissez le distributeur de liquide de
3
rinçage
de liquide de rinçage. Le re-
père 'max.' indique le niveau maximum.
3. Essuyez tout débordement de liquide de
rinçage à l'aide de papier absorbant,
afin d'éviter une formation excessive de
mousse lors du lavage.
4. Vérifiez que le couvercle est fermé après
chaque remplissage. Appuyez sur le
couvercle jusqu'à ce qu'il soit verrouillé.
Réglez le dosage du liquide de rinçage
Réglage d'usine : position 3.
Vous pouvez régler le dosage du liquide de
rinçage entre 1 (minimum) et 4 (maximum).
Tournez le sélecteur de liquide de rinçage
4
afin d'augmenter ou diminuer le dosage.
FONCTION "TOUT EN 1"
La fonction "Tout en 1" utilise les pastilles
de détergent multifonctions.
Ces produits combinent les fonctions de
produit de lavage, de liquide de rinçage et
de sel régénérant. Certains types de pastilles contiennent d'autres agents.
Vérifiez que ces pastilles sont appropriées à
votre degré local de dureté de l'eau. Con-
electrolux 27
sultez à cet effet les instructions du fabricant.
La fonction "Tout en 1" une fois sélectionnée reste allumée sauf si vous la désactivez.
La fonction "Tout en 1" désactive le débit
du liquide de rinçage et du sel.
La fonction "Tout en 1" désactive les voyants du sel régénérant et du liquide de rinçage.
La durée du programme peut augmenter si
vous utilisez la fonction "Tout en 1".
Activez la fonction ''Tout en 1'' avant
de lancer un programme de lavage.
Vous ne pouvez pas activer la fonction
"Tout en 1" en cours de programme.
Pour activer la fonction "Tout en 1" :
• Appuyez sur la touche "Tout en 1". Le
voyant de la fonction "Tout en 1" s'allume.
Pour désactiver la fonction "Tout en 1" et
utiliser le produit de lavage, le sel
régénérant et le liquide de rinçage
séparément :
1. Appuyez sur la touche "Tout en 1". Le
voyant de la fonction "Tout en 1"
s’éteint.
2. Approvisionnez à nouveau le réservoir à
sel et le distributeur de liquide de rinçage.
3. Réglez la position maximale du degré
de dureté de l'eau.
4. Effectuez un programme de lavage sans
charger l'appareil.
5. Réglez l'adoucisseur d'eau en fonction
de la dureté de l'eau de votre région.
6. Réglez le dosage du liquide de rinçage.
RANGEMENT DES COUVERTS ET DE LA VAISSELLE
Reportez-vous à la brochure « Exemples de RealLife de la vie courante ».
Conseils et astuces
• Les éponges, les chiffons de nettoyage
et tout autre objet absorbant l'eau ne
doivent pas être lavés au lave-vaisselle.
• Enlevez tous les restes d'aliments.
• Laissez tremper les casseroles au fond
desquelles adhèrent des restes d'aliments brûlés ou attachés.
• Chargez les articles creux, tels que tasses, verres, casseroles, etc. en les retournant,
• de manière à ce que l'eau ne s'accumule
pas dans le creux ou dans un fond bombé.
• La vaisselle et les couverts ne doivent
pas être insérés les uns dans les autres
ou se chevaucher.
• Pour éviter que les verres ne se brisent,
évitez qu'ils se touchent.
• Placez les petites pièces dans le panier à
couverts.
• Intercalez les cuillères aux autres couverts, afin d'éviter qu'elles ne s'emboîtent.
• Lorsque vous placez des articles dans les
paniers, veillez à ce que l'eau puisse accéder à toutes les surfaces.
• Placez les objets légers dans le panier
supérieur. Disposez-les de façon à ce
qu'ils ne puissent pas se retourner.
• La vaisselle en plastique et les poêles en
matériau antiadhésif tendent à retenir les
gouttes d'eau.
SÉLECTION ET DÉPART D'UN PROGRAMME DE LAVAGE
Régler et démarrer un programme de
lavage sans départ différé
1. Mettez l'appareil en fonctionnement.
2. Contrôlez que l'appareil est en mode
Programmation.
3. Sélectionnez un programme de lavage.
Reportez-vous au chapitre « Programmes de lavage ».
– L'affichage indique le numéro du pro-
gramme de lavage.
4. Sélectionnez une ou plusieurs options,
si vous le souhaitez.
28 electrolux
5. Fermez la porte de l'appareil. Le programme de lavage démarre automatiquement.
Régler et démarrer un programme de
lavage avec départ différé
1. Mettez en fonctionnement l'appareil et
sélectionnez un programme de lavage.
2. Appuyez sur la touche Départ différé
plusieurs fois de suite jusqu'à ce que le
nombre d'heures correspondant au départ différé souhaité apparaisse sur l'affichage numérique.
3. Fermez la porte de l'appareil.
– Le décompte démarre automatique-
ment.
– Lorsque le décompte est terminé, le
programme de lavage démarre automatiquement.
L'ouverture de la porte de l'appareil interrompt le décompte. Lorsque vous
refermez la porte, le décompte reprend
là où il a été interrompu.
Interruption d'un programme de lavage
• Ouvrez la porte de l'appareil.
– Le programme de lavage s'arrête.
• Fermez la porte de l'appareil.
– Le programme de lavage reprend là où
il a été interrompu.
Pour annuler un programme de lavage
ou un départ différé
Si un programme de lavage ou un départ différé n'a pas encore démarré,
vous pouvez changer la sélection.
Lorsqu'un programme de lavage ou un
départ différé est en cours, il est impossible de modifier la sélection. Pour
effectuer une nouvelle sélection, annulez le programme de lavage ou le départ différé.
Lorsque vous annulez le départ différé,
cela annule automatiquement le programme de lavage sélectionné. Vous
devez répéter la sélection du programme de lavage.
1. Appuyez et maintenez appuyée la touche Annulation jusqu'à ce que deux
barres horizontales apparaissent sur
l'affichage numérique.
2. Avant de démarrer un nouveau programme de lavage, vérifiez qu'il y a du
produit de lavage dans le distributeur
correspondant.
À la fin d'un programme de lavage
• L'appareil se met à l'arrêt automatique-
ment.
• Les signaux sonores retentissent.
1. Ouvrez la porte de l'appareil.
– L’affichage indique 0
– Le voyant Fin de programme s'allu-
me.
2. Mettez l'appareil à l'arrêt.
3. Pour de meilleurs résultats de séchage,
entrouvrez la porte pendant quelques
minutes.
L'appareil se met à l'arrêt automatiquement au bout de 10 minutes dès la fin
du programme de lavage.
Retirez les articles des paniers
• Attendez que la vaisselle refroidisse avant
de la retirer du lave-vaisselle. La vaisselle
encore chaude est sensible aux chocs.
• Déchargez d'abord le panier inférieur,
puis le panier supérieur.
• Les côtés et la porte de l'appareil peu-
vent être mouillés. L’acier inox refroidit
plus rapidement que la vaisselle.
electrolux 29
PROGRAMMES DE LAVAGE
Programmes de lavage
ProgrammeDegré de sa-
lissure
1
Automatique 45 °C -
2)
70 °C
TousVaisselle, cou-
Type de
vaisselle
verts, plats et
casseroles
Description du pro-
gramme
Prélavage
Lavage principal à 45
°C ou 70 °C
1 ou 2 rinçages intermédiaires
Économie
oui, a un impact
Dernier rinçage
Séchage
2
Intensif 70 °C
Très saleVaisselle, cou-
verts, plats et
casseroles
Prélavage
Lavage principal à 70
°C
1 rinçage intermédiaire
oui, a un impact
Dernier rinçage
Séchage
3
Rapide 60 °C
3)
4
Économie 50 °C
4)
Normalement
ou légèrement
sale
Normalement
sale
Vaisselle et
couverts
Vaisselle et
couverts
Lavage principal à 60
°C
Rinçage
Prélavage
Lavage principal jusqu'à 50 °C
1 rinçage intermédiaire
oui, sans impact
oui, a un impact
Rinçage final
Séchage
5
Une heure 55 °C
6
Verres 45 °C
Légèrement sa-leVaisselle et
couverts
Normalement
ou légèrement
Vaisselle délicate et verres
sale
Lavage principal à 55
°C
1 rinçage intermédiaire
Dernier rinçage
Lavage principal à 45
°C
1 rinçage intermédiaire
Dernier rinçage
oui, sans impact
oui, a un impact
Séchage
7
Ce programme rince rapidement
la vaisselle pour éviter que les
1 rinçage à froidoui, sans im-
pact
restes d'aliments ne collent et
Prélavage
pour éviter la formation d'odeurs.
Vous pourrez attendre d'avoir
entièrement chargé l'appareil
pour démarrer le programme de
lavage.
N'utilisez pas de produit de lavage avec ce programme.
1) Les programmes sur lesquels cette fonction a une incidence permettent d'économiser de 10 à 25 % d'énergie.
2) L'appareil règle automatiquement la température et la quantité d'eau. Cela dépend si l'appareil est plein ou non et
du degré de salissure de la vaisselle. La durée du programme et les consommations varient.
3) Pour laver une petite quantité de vaisselle, ce programme vous offre une solution gain de temps, pour des
résultats de lavage parfaits.
4) Programme de test des organismes de normalisation. Reportez-vous à la brochure fournie pour connaître les
résultats des tests.
1)
30 electrolux
Valeurs de consommation
ProgrammeDurée (minutes)Énergie (kWh)Eau (litres)
1
Automatique 45 °C 70 °C
2
Intensif 70 °C
3
Rapide 60 °C
4
Économie 50 °C
5
Une heure 55 °C
6
Verres 45 °C
7
90 - 1600,9 - 1,78 - 15
130 - 1501,4 - 1,613 - 15
300,99
160 - 1700,9 - 1,19 - 11
50 - 601,0 - 1,210 - 11
65 - 750,8 - 0,911 - 12
140,14
Prélavage
Ces valeurs peuvent changer en fonction de la pression et de la température
de l'eau, des variations dans l'alimenta-
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Pour retirer et nettoyer les filtres
Avec des filtres sales, les résultats du lavage sont moins satisfaisants. Contrôlez régulièrement les filtres et nettoyez-les si nécessaire.
1. Pour retirer le filtre (A), tournez-le dans
le sens inverses des aiguilles d'une
montre et retirez-le du filtre (B).
tion électrique et de la quantité de vaisselle.
B
A
2. Le filtre (A) est composé de 2 pièces.
Pour démonter le filtre, séparez-les.
3. Nettoyez soigneusement les pièces
sous l’eau courante.
4. Rassemblez les 2 pièces du filtre (A) et
poussez. Vérifiez qu'elles s'emboîtent
correctement.
5. Retirez le filtre (B).
6. Nettoyez soigneusement le filtre (B)
sous l’eau courante.
7. Replacez le filtre (B) dans sa position initiale. Vérifiez qu'il est correctement placé sous les deux guides (C).
electrolux 31
8. Placez le filtre (A) dans le filtre (B) et
tournez-le dans le sens des aiguilles
d'une montre jusqu'à ce qu'il se verrouille.
Pour nettoyer les bras d'aspersion
Ne retirez pas les bras d’aspersion.
Si des résidus ont bouché les orifices des
bras d'aspersion, éliminez ceux-ci à l'aide
d'un objet pointu.
Nettoyage des surfaces externes
Nettoyez les surfaces externes de l'appareil, de même que le bandeau de commandes, à l'aide d'un chiffon doux humide.
Utilisez uniquement un peu d'eau savonneuse.
N'utilisez en aucun cas des substances
abrasives, des tampons à récurer ou des
solvants (acétone).
C
EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT
L'appareil ne démarre pas ou se met à l'arrêt en cours de programme.
Essayez d'abord de trouver une solution au
problème (reportez-vous au tableau). Si
La pression d'eau est trop basse.Contactez votre compagnie lo-
Le robinet d'arrivée d’eau est fer-
Le filtre situé dans le tuyau d'arri-
Le tuyau d'arrivée d'eau n'a pas
Le tuyau d'arrivée d'eau est en-
L'appareil ne
vidange pas.
Le tuyau de vidange n'a pas été
Le tuyau de vidange est endom-
Le système de
sécurité antidébordement
s'est déclenché.
Le programme
ne démarre
pas.
La fiche secteur n'est pas bran-
Un fusible a disjoncté dans la boî-
La fonction Départ différé est sé-
Après avoir effectué ces contrôles, mettez
l'appareil en fonctionnement. Le programme reprend là où il a été interrompu.
Si l'anomalie persiste, contactez le service
Après-vente.
Si d'autres codes erreur s'affichent, contactez le service Après-vente.
Code er-
reur
L’affichage indique
L’affichage indique
L’affichage indique
La porte de l'appareil est ouverte.Fermez la porte correctement.
Cause possibleSolution possible
Le robinet d'arrivée d'eau est
obstrué ou incrusté de tartre.
mé.
vée d'eau est bouché.
été installé correctement.
dommagé.
Le robinet de l'évier est bouché.Nettoyez le robinet de l'évier.
installé correctement.
magé.
Fermez le robinet d'eau et con-
chée.
te à fusibles de votre habitation.
lectionnée. (Uniquement pour les
appareils avec la fonction Départ
différé).
Nettoyez le robinet d'arrivée
d'eau.
cale de distribution des eaux.
Ouvrez le robinet d'arrivée
d'eau.
Nettoyez le filtre.
Vérifiez le raccordement.
Assurez-vous que le tuyau d'arrivée d'eau n'est pas endommagé.
Vérifiez le raccordement.
Assurez-vous que le tuyau de
vidange n'est pas endommagé.
tactez votre service après-vente.
Insérez la fiche dans la prise
secteur.
Remplacez le fusible.
Pour démarrer immédiatement
le programme, annulez le départ
différé.
Nous vous recommandons de noter les informations ici :
Modèle (MOD.)....................
Numéro du produit (PNC)....................
Numéro de série (S.N.)....................
Les informations nécessaires pour le service Après-vente figurent sur la plaque signalétique.
Les résultats de lavage et de séchage ne sont pas satisfaisants
ProblèmeCause possibleSolution possible
La vaisselle n’est pas propre.Vous n'avez pas sélectionné le
Les paniers n'ont pas été char-
Les bras d’aspersion ne peu-
Les filtres sont encrassés ou
Vous avez utilisé trop peu de
Traces de tartre sur la vaisselle. Le réservoir de sel régénérant
L'adoucisseur d'eau a été mal
Le bouchon du réservoir de sel
Les verres et la vaisselle présentent des rayures, des taches blanches ou un film bleuâtre.
Traces de gouttes d'eau séchée sur les verres et la vaisselle.
Il se peut que le produit de la-
La vaisselle est mouillée.Vous avez sélectionné un pro-
La vaisselle est mouillée et terne.
La fonction « Tout en 1 » est
Pour activer le distributeur de liquide
de rinçage
1. Mettez l'appareil en fonctionnement.
programme approprié pour ce
type de vaisselle et de salissure.
gés correctement, l'eau n'a
pas pu accéder à toutes les
surfaces.
vent pas tourner parce que la
vaisselle est mal positionnée.
mal montés et installés.
produit de lavage ou avez oublié d'approvisionner le distributeur de produit de lavage.
est vide.
réglé.
régénérant n'a pas été vissé
correctement.
Le dosage du liquide de rinçage est trop élevé.
Le dosage en liquide de rinçage est insuffisant.
vage soit en cause.
gramme de lavage sans phase
de séchage ou avec une phase
de séchage courte.
Le distributeur de liquide de
rinçage est vide.
activée (cette fonction désactive automatiquement le distributeur de liquide de rinçage).
2. Contrôlez que l'appareil est en mode
Programmation.
3. Appuyez et maintenez appuyées les
touches B et C.
Vérifiez que ce programme de
lavage est approprié pour ce type de vaisselle et de salissure.
Chargez les paniers correctement.
Vérifiez qu'une disposition incorrecte de la vaisselle ne bloque pas les bras d'aspersion.
Assurez-vous que les filtres
sont propres et correctement
montés et installés.
Vérifiez que la quantité de produit de lavage est suffisante.
Remplissez le réservoir de sel
régénérant avec du sel spécial
pour lave-vaisselle.
Réglez l'adoucisseur d'eau.
Assurez-vous que le bouchon
du réservoir de sel est correctement fermé.
Réduisez le dosage du liquide
de rinçage.
Augmentez le dosage en liquide
de rinçage.
Utilisez une autre marque de
produit de lavage.
Laissez la porte du lave-vaisselle entrouverte pendant quelques minutes avant de retirer la
vaisselle.
Remplissez le distributeur de liquide de rinçage.
Activez le distributeur de liquide
de rinçage.
electrolux 33
34 electrolux
– Les voyants des touches de fonction
A, B et C clignotent.
4. Relâchez les touches de fonction B et
C.
5. Appuyez sur la touche de fonction B.
– Les voyants des touches de fonction
A et C s'éteignent.
– Le voyant de la touche de fonction B
clignote.
– Le niveau actuel est indiqué sur l'affi-
chage numérique.
6. Appuyez à nouveau sur la touche de
fonction B.
– L'affichage indique le nouveau régla-
ge.
7. Mettez l'appareil à l'arrêt pour mémoriser l'opération.
Distributeur de liquide
de rinçage désactivé
Distributeur de liquide
de rinçage activé
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
DimensionsLargeur596 mm
Hauteur818 - 898 mm
Profondeur550 mm
Pression de l'eau d'alimentationMinimale0,5 bars (0,05 MPa)
Maximale8 bars (0,8 MPa)
Arrivée d'eau
CapacitéCouverts12
1) Raccordez le tuyau d'arrivée d'eau à un robinet fileté (3/4 po).
1)
La plaque signalétique située sur le
bord intérieur de la porte de l'appareil
donne des informations sur le branchement électrique.
Si l'eau chaude est produite à partir de
sources énergétiques alternatives plus
Eau froide ou eau chaudemaximum 60 °C
respectueuses de l'environnement (par
ex. panneaux solaires ou photovoltaïques et énergie éolienne), utilisez un
raccordement à l'eau chaude pour réduire la consommation énergétique.
EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT
Le symbole sur le produit ou son
emballage indique que ce produit ne peut
être traité comme déchet ménager. Il doit
être remis au point de collecte dédié à cet
effet (collecte et recyclage du matériel
électrique et électronique).
En procédant à la mise au rebut de
l'appareil dans les règles de l’art, nous
préservons l'environnement et notre
sécurité, s’assurant ainsi que les déchets
seront traités dans des conditions
optimum.
Pour obtenir plus de détails sur le recyclage
de ce produit, veuillez prendre contact avec
les services de votre commune ou le
magasin où vous avez effectué l'achat.
Recyclez les matériaux portant le symbole
. Déposez les emballages dans les bacs
de recyclage prévus à cet effet.
Electrolux. Thinking of you.
Mehr zu unserem Denken finden Sie unter
www.electrolux.com
INHALT
Sicherheitshinweise 35
Gerätebeschreibung 38
Bedienblende 39
Gebrauch des Gerätes 41
Einstellen des Wasserenthärters 41
Gebrauch von Salz für Geschirrspüler 42
Verwendung von Reinigungsmittel und
Klarspüler 43
Funktion "Multitab" 43
SICHERHEITSHINWEISE
Lesen Sie vor der Montage und Anwendung sorgfältig dieses Handbuch:
• Für Ihre Sicherheit und die Sicherheit Ihres Eigentums.
• Zum Schutz der Umwelt.
• Zur korrekten Bedienung des Geräts.
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung in
der Nähe des Geräts auf, auch wenn Sie
dieses an einem anderen Ort aufstellen
oder es an eine andere Person weitergeben.
Der Hersteller ist nicht dafür verantwortlich,
wenn eine inkorrekte Montage und Verwendung Schäden verursacht.
Sicherheit von Kindern und
schutzbedürftigen Personen
• Lassen Sie keine Personen (einschließlich
Kinder) mit eingeschränkten physischen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten
oder fehlenden Erfahrungen und Kenntnissen dieses Gerät benutzen. Solche
Personen müssen von einer Person beaufsichtigt oder bei der Bedienung des
Geräts angeleitet werden, die für ihre Sicherheit verantwortlich ist.
• Halten Sie das Verpackungsmaterial von
Kindern fern. Andernfalls besteht Erstickungs- oder Verletzungsgefahr.
• Bewahren Sie alle Reinigungsmittel an einem sicheren Ort auf. Reinigungsmittel
dürfen nicht in die Hände von Kindern
gelangen.
electrolux 35
Laden von Besteck und Geschirr 44
Auswählen und Starten eines
Spülprogramms 44
Spülprogramme 45
Reinigung und Pflege 47
Was tun, wenn … 48
Technische Daten 50
Umwelttipps 51
Änderungen vorbehalten
• Halten Sie Kinder und Haustiere vom geöffneten Gerät fern.
Allgemeine Sicherheitshinweise
• Nehmen Sie keine technischen Änderungen am Gerät vor. Hierdurch besteht Verletzungsgefahr und das Gerät kann beschädigt werden.
• Beachten Sie die Sicherheitsanweisungen des Reinigungsmittelherstellers, um
Verätzungen an Augen, Mund oder im
Hals zu vermeiden.
• Trinken Sie kein Wasser aus dem Gerät.
Es können Reinigungsmittelrückstände
im Gerät zurückbleiben.
• Lassen Sie die Gerätetür nicht ohne Beaufsichtigung offen stehen. Damit werden
Verletzungen und die von der geöffneten
Tür ausgehende Stolpergefahr vermieden.
• Setzen oder stellen Sie sich nie auf die
offene Tür.
Verwendung
• Dieses Gerät ist nur zur Verwendung im
Haushalt bestimmt. Verwenden Sie dieses Gerät nicht zu anderen Zwecken, um
Verletzungen und Sachschäden zu vermeiden.
• Spülen Sie in diesem Gerät ausschließlich
spülmaschinengeeignete Gegenstände.
• Laden Sie keine entflammbaren Produkte
oder Gegenstände, die mit entflammbaren Produkten benetzt sind, in das Gerät
36 electrolux
und stellen Sie solche nicht in die Nähe
oder auf das Gerät. Es besteht Explosions- und Brandgefahr.
• Ordnen Sie Messer und andere spitze
Gegenstände mit der Spitze nach unten
in den Besteckkorb ein. Wenn dies nicht
möglich ist, legen Sie sie horizontal in den
Oberkorb oder in den Messerkorb. (Nicht
alle Modelle sind mit einem Messerkorb
ausgestattet.)
• Verwenden Sie für Geschirrspüler ausschließlich dafür vorgesehene Produkte
(Reinigungsmittel, Salz, Klarspülmittel).
• Die Verwendung von Salzarten, die nicht
für Geschirrspüler vorgesehen sind, kann
zur Beschädigung des Wasserenthärters
führen.
• Füllen Sie das Gerät mit Salz, bevor Sie
ein Spülprogramm starten. Salzrückstände im Gerät können Korrosion oder ein
Loch im Boden des Geräts verursachen.
• Füllen Sie nie andere Produkte als Klarspülmittel (Reinigungsmittel für Geschirrspüler, Flüssigreiniger) in den Klarspülmittel-Dosierer. Dadurch kann das Gerät beschädigt werden.
• Vergewissern Sie sich, dass die Sprüharme sich ungehindert bewegen können,
bevor Sie ein Spülprogramm starten.
• Es kann heißer Dampf aus dem Gerät
austreten, wenn Sie die Tür während des
Ablaufs eines Spülprogramms öffnen.
Dabei besteht die Gefahr von Hautverbrennungen.
• Nehmen Sie kein Geschirr aus dem Gerät, bevor das Spülprogramm beendet
ist.
Reinigung und Pflege
• Schalten Sie das Gerät vor Reinigungsarbeiten immer ab, und ziehen Sie den
Netzstecker aus der Steckdose.
• Verwenden Sie keine entflammbaren Produkte oder Produkte, die Korrosion verursachen.
• Benutzen Sie den Geschirrspüler nie ohne Filter. Vergewissern Sie sich, dass die
Filter ordnungsgemäß eingesetzt sind.
Falsch eingesetzte Filter führen zu nicht
zufriedenstellenden Spülergebnissen und
einer Beschädigung des Geräts.
• Reinigen Sie das Gerät nicht mit einem
Wasser- oder Dampfstrahl. Andernfalls
besteht Stromschlaggefahr und das Gerät könnte beschädigt werden.
Installation
• Achten Sie darauf, dass das Gerät nicht
beschädigt wird. Ein beschädigtes Gerät
darf nicht montiert oder an das Stromnetz angeschlossen werden. Wenden Sie
sich in diesem Fall an Ihren Händler.
• Entfernen Sie das gesamte Verpackungsmaterial, bevor Sie das Gerät montieren
und verwenden.
• Die elektrische Installation, die Klempnerarbeiten und die Montage des Geräts
dürfen nur von einer qualifizierten Fachkraft ausgeführt werden. Auf diese Weise
werden Gebäudeschäden oder Verletzungen vermieden.
• Achten Sie darauf, dass der Netzstecker
während der Installation nicht an einer
Netzsteckdose angeschlossen ist.
• Bohren Sie keine Löcher ins Gehäuse
des Geräts. Dabei könnten hydraulische
oder elektrische Bauteile beschädigt werden.
• Wichtig! Befolgen Sie die Anweisungen
der mit dem Gerät mitgelieferten Montageanleitung bei:
– Installation des Geräts.
– Montage der Türverkleidung.
– Anschluss des Wasserzulaufs und -ab-
laufs.
• Stellen Sie sicher, dass das Gerät unter
und an angrenzenden sicheren Konstruktionen montiert ist.
Frostschutzmaßnahmen
• Stellen Sie das Gerät nicht an einem Ort
auf, an dem die Temperatur unter 0 °C
absinken kann.
• Der Hersteller haftet nicht für Frostschäden.
Wasseranschluss
• Verwenden Sie neue Schläuche und keine gebrauchten Schläuche für den Anschluss an die Wasserversorgung.
• Schließen Sie das Gerät nicht an neue
oder lange nicht mehr benutzte Schläuche an, sondern lassen Sie zunächst das
Wasser ein paar Minuten durch den
Schlauch fließen und schließen Sie erst
dann den Zulaufschlauch an.
electrolux 37
• Achten Sie darauf, die Wasserschläuche
bei der Geräteinstallation nicht zu quetschen oder zu beschädigen.
• Vergewissern Sie sich, dass alle Wasseranschlüsse vollkommen dicht sind, damit
kein Wasser austreten kann.
• Prüfen Sie bei der ersten Verwendung
des Gerätes, dass die Schläuche keine
Wasserlecks aufweisen.
• Der Wasserzulaufschlauch verfügt über
ein Sicherheitsventil und eine doppelte
Ummantelung mit einem innenliegenden
Netzkabel. Der Wasserzulaufschlauch
steht nur während des Wasserzulaufs unter Druck. Wenn der Wasserzulaufschlauch eine undichte Stelle aufweist,
unterbricht das Sicherheitsventil den
Wasserzulauf.
– Gehen Sie beim Anschluss des Was-
serzulaufschlauchs vorsichtig vor:
– Tauchen Sie den Wasserzulauf-
schlauch oder das Sicherheitsventil
nicht in Wasser.
– Ziehen Sie sofort den Netzstecker
aus der Steckdose, wenn der Wasserzulaufschlauch oder das Sicherheitsventil beschädigt ist.
– Wenden Sie sich für den Austausch
des Wasserzulaufschlauchs mit Sicherheitsventil an den Kundendienst.
Warnung! Gefährliche Spannung.
Elektrischer Anschluss
• Das Gerät muss geerdet sein.
• Stellen Sie sicher, dass die elektrischen
Daten auf dem Typenschild den Daten
Ihrer Stromversorgung entsprechen.
• Schließen Sie das Gerät nur an eine
sachgemäß installierte Schutzkontaktsteckdose an.
• Verwenden Sie keine Mehrfachsteckdosen oder Verlängerungskabel. Es besteht
Brandgefahr.
• Ersetzen oder wechseln Sie nicht selbst
das Netzkabel. Wenden Sie sich hierzu
an den Kundendienst.
• Achten Sie darauf, den Netzstecker und
das Netzkabel hinter dem Gerät nicht zu
quetschen oder zu beschädigen.
• Stellen Sie sicher, dass der Netzstecker
nach der Montage noch zugänglich ist.
• Ziehen Sie nicht am Netzkabel, wenn Sie
das Gerät vom Stromnetz trennen möchten, sondern ziehen Sie dazu immer direkt am Netzstecker.
Innenbeleuchtung
Die Innenbeleuchtung des Geschirrspülers
wird automatisch beim Öffnen der Tür eingeschaltet und beim Schließen der Tür ausgeschaltet.
Warnung! Sichtbare LED-Abstrahlung;
vermeiden Sie es, direkt in das Licht
der Lampe zu schauen.
Die LED-Leuchte ist der KLASSE 2 zuzuordnen in Übereinstimmung mit IEC
60825-1: 1993 + A1:1997 + A2:2001.
Wellenlänge der Lichtstrahlen: 450 nm
Maximale Abgabeleistung: 548 μW
Für den Austausch der Innenbeleuchtung wenden Sie sich bitte an den Kundendienst.
Ziehen Sie vor dem Austausch der Innenbeleuchtung bitte den Netzstecker
aus der Netzsteckdose.
Kundendienst
• Nur qualifizierte Fachkräfte dürfen an
dem Gerät Reparaturarbeiten durchführen. Wenden Sie sich hierzu an einen zugelassenen Kundendienst.
• Es dürfen nur Originalersatzteile verwendet werden.
Entsorgung des Geräts
• Um das Risiko von Verletzungen oder
Sachschäden zu vermeiden:
– Ziehen Sie den Netzstecker aus der
Netzsteckdose.
– Schneiden Sie das Netzkabel ab und
entsorgen Sie es.
– Entfernen Sie den Türschnappver-
schluss, damit Kinder oder Haustiere
nicht in dem Gerät eingeschlossen
38 electrolux
werden können. Andernfalls besteht
Erstickungsgefahr.
– Entsorgen Sie das Gerät bei Ihrer örtli-
chen Abfallentsorgungsstelle.
Warnung! Die GeschirrspülerReinigungsmittel sind gefährlich
und können Korrosion
verursachen!
• Bei Unfällen mit diesen Reinigungsmitteln konsultieren Sie umgehend
einen Arzt.
• Sollte Reinigungsmittel in den Mund
gelangen, konsultieren Sie umgehend einen Arzt.
GERÄTEBESCHREIBUNG
1
2
3
4
• Sollte das Reinigungsmittel in die Augen gelangen, konsultieren Sie umgehend einen Arzt und spülen Sie die
Augen mit Wasser aus.
• Bewahren Sie die Reinigungsmittel
an einem sicheren Ort außerhalb der
Reichweite von Kindern auf.
• Lassen Sie die Gerätetür nicht offen
stehen, solange sich Reinigungsmittel im Reinigungsmittelbehälter befindet.
• Füllen Sie das Gerät erst mit Reinigungsmittel, kurz bevor Sie ein Spülprogramm starten.
ProgrammendeLeuchtet nach dem Ende des Spülprogramms auf.
1) Die Kontrolllampen für Salz und Klarspülmittel leuchten nie während eines laufenden Spülprogramms auf, selbst
wenn die Salz- und Klarspülmittelbehälter leer sind.
Display
Das Display zeigt an:
• Elektronische Einstellung der Wasseren-
thärterstufe.
• Ein-/Abschaltung des Klarspülmittel-Do-
sierers (nur bei aktiver Funktion Multitab).
• Nummer des Spülprogramms.
• Restlaufzeit bis zum Spülprogrammende.
• Ende des Spülprogramms. Das Display
zeigt eine Null an.
• Restzeit bis zum Ende der Startverzöge-
rung.
• Fehlercodes.
Leuchtet auf, wenn der Salzbehälter aufgefüllt werden muss. Siehe Abschnitt
„Gebrauch von Salz für Geschirrspüler“.
Die Kontrolllampe für Salz kann nach dem Nachfüllen von Salz noch einige Stunden leuchten. Dies hat jedoch keine unerwünschte Auswirkung auf den Gerätebetrieb.
1)
Leuchtet auf, wenn der Klarspülmittelbehälter nachgefüllt werden muss. Siehe
Abschnitt „Verwendung von Reinigungsmittel und Klarspüler“.
Zeitvorwahltaste
Benutzen Sie diese Taste, um den Start
des Spülprogramms zwischen 1 und 24
Stunden zu verzögern. Siehe Abschnitt
„Auswählen und Starten eines Spülprogramms“.
Programmwahltasten
Drücken Sie eine dieser Tasten wiederholt,
um ein Spülprogramm einzustellen. Mit jedem Tastendruck zeigt das Display die Zahl
an, die dem Spülprogramm entspricht. Siehe hierzu „Spülprogramme“.
• Ein-/Abschalten der akustischen Signale.
40 electrolux
Energiespar-Taste
Diese Funktion senkt die Temperatur in der
Trockenphase Die Energieeinsparung liegt
zwischen 10 % und 25 %.
Das Geschirr kann am Ende des Programms noch feucht sein. Wir empfehlen dann, zum Trocknen des Geschirrs
die Gerätetür einen Spaltbreit geöffnet
zu halten.
Diese Funktion ist für alle Spülprogramme
verfügbar. Die zugehörige Kontrolllampe
leuchtet auf, wenn Sie die Taste drücken.
Die Energiesparfunktion hat bei einigen Programmen keine Wirkung. Siehe hierzu
„Spülprogramme“.
Taste Multitab
Drücken Sie zum Ein-/Abschalten der Funktion Multitab die Multitab-Taste. Siehe den
Abschnitt „Funktion Multitab“.
Cancel-Taste (Abbruch)
Mit dieser Taste können Sie ein Spülprogramm oder eine Zeitvorwahl löschen Siehe
Abschnitt „Auswählen und Starten eines
Spülprogramms“.
Funktionstasten
Benutzen Sie die Funktionstasten für folgende Vorgänge:
• Bei der elektronischen Einstellung der
Wasserenthärterstufe. Siehe den Abschnitt „Einstellen des Wasserenthärters“.
• Zum Ein-/Abschalten des Klarspülmittel-
Dosierers, wenn die Funktion Multitab
eingeschaltet ist. Schlagen Sie dazu bitte
unter „Was tun, wenn...“ nach.
• Zum Ein-/Ausschalten der akustischen
Signale. Siehe den Abschnitt „Akustische
Signale“.
Einstellmodus
Das Gerät muss sich für folgende
Einstellungen im Einstellmodus
befinden:
• Zu Auswahl und Start eines Spülpro-
gramms und/oder der Zeitvorwahl.
• Bei der elektronischen Einstellung der
Wasserenthärterstufe.
• Zum Ein-/Ausschalten der akustischen
Signale.
• Zum Ein-/Ausschalten des Klarspülmittel-
Dosierers.
Drücken Sie die Ein-/Aus-Taste. Das
Gerät ist im Einstellmodus, wenn:
– Im Display 2 horizontale Linien angezeigt
werden.
Drücken Sie die Ein-/Aus-Taste. Das
Gerät ist nicht im Einstellmodus, wenn:
– Das Display die Dauer des Spülpro-
gramms oder der Zeitvorwahl anzeigt.
– Um in den Einstellmodus zurückzukeh-
ren, müssen Sie das Programm oder
die eingestellte Zeitvorwahl abbrechen.
Siehe Abschnitt „Auswählen und Starten eines Spülprogramms“.
Akustische Signale
Die akustischen Signale kennzeichnen:
• Das Ende des Spülprogramms.
• Die elektronische Einstellung der Wasserenthärtungsstufe.
• Eine Fehlfunktion des Geräts.
Führen Sie folgende Schritte durch, um die
akustischen Signale auszuschalten:
1. Schalten Sie das Gerät ein.
2. Das Gerät muss sich im Einstellmodus
befinden.
3. Halten Sie die Funktionstasten B und C
gedrückt, bis die Kontrolllampen der
Funktionstasten A, B und C zu blinken
beginnen.
4. Lassen Sie die Funktionstasten A und B
los.
5. Drücken Sie die Funktionstaste C.
– Die Kontrolllampen für die Funktions-
tasten A und B erlöschen.
– Die Kontrolllampe für Funktionstaste
C blinkt.
– Im Display wird die aktuelle Einstel-
lung angezeigt.
Akustische Signale eingeschaltet
Akustische Signale ausgeschaltet
6. Drücken Sie die Funktions-Taste C er-
neut.
– Das Display zeigt die neue Einstel-
lung.
7. Schalten Sie das Gerät aus, damit die
Einstellung gespeichert wird.
Führen Sie das obige Verfahren durch,
um die akustischen Signale wieder zu
aktivieren.
GEBRAUCH DES GERÄTES
1. Prüfen Sie, ob die Einstellung des Wasserenthärters der Wasserhärte in Ihrem
Gebiet entspricht und stellen Sie ihn bei
Bedarf entsprechend ein.
2. Füllen Sie den Salzbehälter mit Geschirrspülsalz.
3. Füllen Sie den Klarspülmittel-Dosierer
mit Klarspülmittel auf.
4. Ordnen Sie Geschirr und Besteck in den
Geschirrspüler ein.
5. Stellen Sie je nach Spülgut und Verschmutzungsgrad das passende Spülprogramm ein.
6. Füllen Sie den Reinigungsmittelbehälter
mit der passenden Menge an Reinigungsmittel.
7. Starten Sie das Spülprogramm.
Wenn Sie Kombi-Reinigungstabletten
(„3 in 1“, „4 in 1“, „5 in 1“ etc.) benutzen, verwenden Sie die Funktion Multitab (siehe den Abschnitt „Funktion Multitab“).
EINSTELLEN DES WASSERENTHÄRTERS
Der Wasserenthärter hält die im Wasser
enthaltenen Minerale und Salze zurück. Diese Minerale und Salze können das Gerät
beschädigen.
Stellen Sie den Wasserenthärter ein, wenn
die Einstellung nicht der Wasserhärte in Ihrem Gebiet entspricht.
Sie müssen den Wasserenthärter manuell und elektronisch einstellen.
Manuelle Einstellung
Drehen Sie den Wasserhärtestufen-Wähler
auf die Stufe 1 oder 2 (siehe Tabelle).
Wenden Sie sich an Ihr örtliches Wasserversorgungsunternehmen, um die Wasserhärte in Ihrem Gebiet zu erfahren.
Wasserhärteeinstel-
mmol/lClarke-Wer-temanuellelekt-
2
2
2
2
2
2
1
electrolux 41
lung
1)
1)
1)
1)
1)
1)
2)
ro-
nisch
10
9
8
7
6
1)
5
2)
1
42 electrolux
5. Drücken Sie Funktionstaste A.
– Die Kontrolllampen für die Funktions-
tasten B und C erlöschen.
– Die Kontrolllampe der Funktionstaste
A blinkt weiterhin.
– Im Display wird die aktuelle Einstel-
lung angezeigt.
– Die aufeinander folgende Töne geben
die aktuelle Einstellung wieder.
Beispiel: Das Display zeigt
Elektronische Einstellung
1. Schalten Sie das Gerät ein.
2. Das Gerät muss sich im Einstellmodus
befinden.
3. Halten Sie die Funktionstasten B und C
gedrückt, bis die Kontrolllampen der
Funktionstasten A, B und C zu blinken
beginnen.
4. Lassen Sie die Funktionstasten B und C
los.
nander folgende Töne = Stufe 5.
6. Drücken Sie die Funktionstaste A so oft,
bis das Display die erforderliche Einstellung anzeigt.
7. Drücken Sie die Ein-/Aus-Taste, um die
Einstellung zu speichern.
Wenn der Wasserenthärter elektronisch
auf Stufe 1 eingestellt ist, bleibt die
Salzkontrollleuchte dunkel.
GEBRAUCH VON SALZ FÜR GESCHIRRSPÜLER
So füllen Sie den Salzbehälter:
1. Drehen Sie den Deckel gegen den Uhrzeigersinn und öffnen Sie den Salzbehälter.
2. Füllen Sie den Salzbehälter mit 1 Liter
Wasser (nur wenn Sie zum ersten Mal
Salz einfüllen).
3. Verwenden Sie den Trichter, um den
Salzbehälter zu füllen.
4. Entfernen Sie das Salz, das sich um die
Öffnung des Salzbehälters herum angesammelt hat.
5. Drehen Sie den Deckel im Uhrzeigersinn, um den Salzbehälter zu schließen.
Es ist normal, dass beim Befüllen mit
Salz Wasser aus dem Salzbehälter
überläuft.
/ 5 aufei-
20
30
M
A
X
1
2
3
4
+
-
electrolux 43
VERWENDUNG VON REINIGUNGSMITTEL UND KLARSPÜLER
1
2
7
3
4
6
5
Gebrauch von Reinigungsmitteln
Um die Umwelt zu schützen, verwenden Sie nicht mehr als die korrekte Reinigermenge.
Beachten Sie die Empfehlungen des
Reinigungsmittelsherstellers auf der
Reinigerverpackung.
So füllen Sie den Reinigungsmittelbehälter:
1.
Drücken Sie zum Öffnen des Deckels
die Freigabetaste 7 des Reinigungsmit-
telbehälters.
2. Füllen Sie das Reinigungsmittel in den
1
Behälter.
.
3. Wenn das Spülprogramm einen Vorspülgang hat, schütten Sie eine kleine
Menge Reinigungsmittel auf die Innenseite der Gerätetür.
4. Wenn Sie Geschirrspüler-Tabs verwenden, legen Sie diese in den Reinigungs-
1
mittelbehälter.
.
5. Schließen Sie den Reinigungsmittelbehälter, indem Sie auf den Deckel drücken, bis er einrastet.
2
Wählen Sie lange Spülprogramme,
wenn Sie Geschirrspüler-Tabs verwenden. Diese können sich bei kurzen
Spülprogrammen nicht vollständig auflösen und die Reinigung beeinträchtigen.
Verwendung von Klarspülmittel
Klarspülmittel ermöglichen das Trocknen des Geschirrs ohne Streifen und
Flecken.
Der Klarspülmittel-Dosierer fügt während des letzten Spülgangs automatisch Klarspülmittel hinzu.
Gehen Sie wie folgt vor, um den Klarspülmittel-Dosierer aufzufüllen:
1.
Drücken Sie zum Öffnen des Deckels
die Freigabetaste 5 des Klarspülmittel-
Dosierers.
2.
Füllen Sie den Klarspülmittel-Dosierer
mit Klarspülmittel. Die Markierung „max“
zeigt den maximalen Pegel an.
3. Wischen Sie verschüttetes Klarspülmittel
mit einem saugfähigen Tuch auf, um zu
große Schaumbildung während des
Spülprogramms zu vermeiden.
4. Schließen Sie den Klarspülmittel-Dosierer, indem Sie auf den Deckel drücken,
bis er einrastet.
Einstellung der Klarspülmitteldosierung
Werkseitige Einstellung: Stufe 3.
Sie können den Klarspülmittel-Dosierer auf
die Stufen 1 (niedrigste Dosierung) bis 4
(höchste Dosierung) einstellen.
Drehen Sie den Klarspülmittelwähler
Erhöhung oder Verringerung der Dosierung.
6
3
4
zur
FUNKTION "MULTITAB"
Die Funktion Multitab ermöglicht die Verwendung von Kombi-Reinigungstabletten.
Dies Tabletten enthalten das Reinigungsmittel, Klarspülmittel und Geschirrspülsalz.
Einige Tabletten-Sorten können auch andere Zusätze enthalten.
Stellen Sie sicher, dass diese Reinigungstabletten für Ihre Wasserhärte geeignet
sind. Beachten Sie hierzu die Herstellerangaben.
44 electrolux
Wenn Sie die Funktion Multitab einschalten,
bleibt sie so lange aktiv, bis Sie sie wieder
abschalten.
Die Funktion Multitab sperrt automatisch
den Zufluss von Klarspülmittel und Salz.
Die Funktion Multitab deaktiviert die Kontrolllampen für Salz und Klarspülmittel.
Die Programmdauer kann sich erhöhen,
wenn Sie die Funktion Multitab verwenden.
Aktivieren Sie die Funktion Multitab vor
dem Start des Spülprogramms.
Sie können die Funktion Multitab nicht
mehr ein- oder ausschalten, wenn das
Programm bereits angelaufen ist.
Schalten Sie die Funktion Multitab wie
folgt ein:
• Drücken Sie die Multitab-Taste. Die Multitab-Kontrolllampe leuchtet auf.
Zur Deaktivierung der Funktion Multitab für
die separate Verwendung von
Reinigungsmittel, Salz und Klarspülmittel:
1. Drücken Sie die Multitab-Taste. Die Multitab-Kontrolllampe erlischt.
2. Füllen Sie den Salzbehälter und den
Klarspülmittel-Dosierer.
3. Stellen Sie den Wasserenthärter auf die
höchste Stufe ein.
4. Führen Sie ein Spülprogramm ohne Geschirr aus.
5. Stellen Sie den Wasserenthärter entsprechend der Wasserhärte in Ihrem
Gebiet ein.
6. Stellen Sie die Klarspülmitteldosierung
ein.
LADEN VON BESTECK UND GESCHIRR
Siehe Broschüre „Beispiele für RealLife-Beladungen“.
Hinweise und Tipps
• Spülen Sie in diesem Gerät keine Gegenstände, die Wasser aufnehmen können
(Schwämme, Geschirrtücher usw.).
• Entfernen Sie Speisereste vom Geschirr.
• Weichen Sie eingebrannte Essensreste
ein.
• Ordnen Sie hohle Gefäße (z. B. Tassen,
Gläser, Pfannen) mit der Öffnung nach
unten ein.
• Achten Sie darauf, dass sich kein Wasser
in Behältern oder Schüsseln sammeln
kann.
• Stellen Sie sicher, dass das Geschirr und
das Besteck nicht aneinander haften.
• Achten Sie darauf, dass die Gläser einander nicht berühren.
• Ordnen Sie kleine Gegenstände in den
Besteckkorb ein.
• Mischen Sie Löffel mit anderem Besteck,
so können sie nicht zusammenkleben.
• Achten Sie beim Einordnen des Spülguts
darauf, dass das Wasser die Oberflächen
aller Geschirrteile erreicht.
• Ordnen Sie leichte Gegenstände in den
Oberkorb ein. Achten Sie darauf, dass
diese nicht verrutschen können.
• Auf Kunststoffgegenständen und Geschirr mit Antihaftbeschichtung sammeln
sich oftmals Wassertropfen.
AUSWÄHLEN UND STARTEN EINES SPÜLPROGRAMMS
Einstellen und Starten eines
Spülprogramms ohne Zeitvorwahl
1. Schalten Sie das Gerät ein.
2. Das Gerät muss sich im Einstellmodus
befinden.
3. Wählen Sie ein Spülprogramm. Siehe
hierzu „Spülprogramme“.
– Das Display zeigt die Nummer des
Spülprogramms an.
4. Wählen Sie bei Bedarf eine oder mehrere Funktionen aus.
5. Schließen Sie die Gerätetür. Das Spülprogramm startet automatisch.
Einstellen und Starten eines
Spülprogramms mit Zeitvorwahl
1. Schalten Sie das Gerät ein und wählen
Sie das Spülprogramm.
2. Drücken Sie die Zeitvorwahltaste so oft,
bis das Display die gewünschte Anzahl
der Stunden bis zum verzögerten Start
anzeigt.
3. Schließen Sie die Gerätetür.
electrolux 45
– Der Ablauf der Zeitvorwahl beginnt
automatisch.
– Nach Ablauf der Zeitvorwahl startet
das Spülprogramm automatisch.
Das Öffnen der Tür unterbricht den Ablauf der Zeitvorwahl. Wenn Sie die Tür
wieder schließen, läuft die Zeitvorwahl
ab dem Zeitpunkt der Unterbrechung
weiter.
Unterbrechung eines Spülprogramms
• Öffnen Sie die Tür des Gerätes.
– Das Spülprogramm stoppt.
• Schließen Sie die Gerätetür.
– Das Spülprogramm wird an der Stelle
fortgesetzt, an der es unterbrochen
wurde.
Abbruch eines Spülprogramms oder
der Zeitvorwahl
Wenn ein Spülprogramm oder die Zeitvorwahl noch nicht gestartet sind, können Sie die Auswahl ändern.
Wenn ein Spülprogramm oder die Zeitvorwahl in Betrieb sind, kann die Auswahl nicht mehr geändert werden. Für
eine neue Auswahl muss das Spülprogramm oder die Zeitvorwahl abgebrochen werden.
Wenn Sie die Zeitvorwahl abbrechen,
wird automatisch auch das ausgewählte Spülprogramm gelöscht. In diesem
Fall müssen Sie das Spülprogramm erneut auswählen.
1. Drücken Sie die Abbruch-Taste und halten Sie sie gedrückt, bis im Display 2
horizontale Linien erscheinen.
2. Bevor Sie ein neues Spülprogramm
wählen, kontrollieren Sie, ob der Reinigungsmittelbehälter gefüllt ist.
Am Ende des Spülprogramms
• Das Gerät stoppt automatisch.
• Die akustischen Signale ertönen.
1. Öffnen Sie die Tür des Gerätes.
– Das Display zeigt 0 an.
– Die Programmendeanzeige leuchtet.
2. Sie können das Gerät ausschalten.
3. Öffnen Sie für bessere Trocknungsergebnisse für einige Minuten die Tür einen Spaltbreit.
Das Gerät schaltet sich automatisch 10
Minuten nach Beendigung des Spülprogramms aus.
Entnehmen des Spülguts
• Lassen Sie das Geschirr abkühlen, bevor
Sie es aus dem Geschirrspüler entnehmen. Heißes Geschirr ist stoßempfindlich.
• Entladen Sie zuerst den Unter- und dann
den Oberkorb.
• An den Innenseiten und an der Gerätetür
kann sich Wasser niederschlagen, da
sich Edelstahl schneller abkühlt als das
Geschirr.
SPÜLPROGRAMME
Spülprogramme
ProgrammVerschmut-
1
Automatik 45 ° -
2)
70 °C
2
Intensiv 70 °C
zungsgrad
BeliebigGeschirr, Be-
Stark verschmutzt
SpülgutProgrammbeschrei-
steck, Töpfe
und Pfannen
Geschirr, Besteck, Töpfe
und Pfannen
Vorspülen
Hauptspülgang 45 °C
oder 70 °C
1 oder 2 mittlere Spülgänge
Klarspülgang
Trocknen
Vorspülen
Hauptspülgang 70 °C
1 mittlerer Spülgang
Klarspülgang
Trocknen
bung
Energiespa-
1)
ren
Ja mit Auswirkung
Ja mit Auswirkung
46 electrolux
ProgrammVerschmut-
zungsgrad
3
Normal/leicht
verschmutzt
Kurz 60 °C
4
3)
Normal verschmutzt
Energiesparen 50 °C
4)
SpülgutProgrammbeschrei-
bung
Geschirr und
Besteck
Geschirr und
Besteck
Hauptspülgang 60 °C
Spülgang
Vorspülen
Hauptspülgang bis zu
50 °C
1 Zwischenklarspülgang
Energiespa-
ren
Ja ohne Auswirkung
Ja mit Auswirkung
Klarspülgang
Trocknen
5
55 °C 1 Stunde
6
Glas 45 °C
7
Leicht verschmutzt
Normal/leicht
verschmutzt
Geschirr und
Besteck
Empfindliches
Geschirr und
Gläser
Mit diesem Programm wird das
Geschirr kurz gespült um zu ver-
Hauptspülgang 55 °C
1 mittlerer Spülgang
Ja ohne Auswirkung
Klarspülgang
Hauptspülgang 45 °C
1 mittlerer Spülgang
Ja mit Auswir-
kung
Klarspülgang
Trocknen
1 KaltspülgangJa ohne Aus-
wirkung
meiden, dass Speisereste am
Vorspülen
Geschirr verkleben und unangenehme Gerüche aus dem Gerät
austreten.
Sie können ein Spülprogramm
nur starten, wenn das Gerät voll
beladen ist.
Verwenden Sie für dieses Programm kein Reinigungsmittel.
1) Bei Programmen, auf die sich die Funktion auswirkt, liegt die Energieeinsparung zwischen 10 % und 25 %.
2) Das Gerät stellt die Wassertemperatur und Wassermenge automatisch ein. Diese hängen vom
Verschmutzungsgrad des Geschirrs ab und davon, ob das Gerät ganz oder teilweise beladen ist. Die
Programmdauer und Verbrauchswerte können sich ändern.
3) Wenn Sie eine geringe Beladung haben, bietet dieses Programm eine zeitsparende Lösung mit perfekten
Spülergebnissen.
4) Testprogramm für Prüfinstitute. Informationen zu den Testdaten finden Sie in der mitgelieferten Broschüre.
Verbrauchswerte
ProgrammDauer (in Minuten)Energie (kWh)Wasser (in Litern)
1
90 - 1600,9 - 1,78 - 15
1)
Automatik 45 ° - 70 °C
2
Intensiv 70 °C
3
Kurz 60 °C
4
Energiesparen 50 °C
130 - 1501,4 - 1,613 - 15
300,99
160 - 1700,9 - 1,19 - 11
ProgrammDauer (in Minuten)Energie (kWh)Wasser (in Litern)
5
55 °C 1 Stunde
6
Glas 45 °C
7
Vorspülen
Druck und Temperatur des Wassers,
die Schwankungen in der Stromversor-
50 - 601,0 - 1,210 - 11
65 - 750,8 - 0,911 - 12
140,14
gung und die Geschirrmenge können
diese Werte verändern.
REINIGUNG UND PFLEGE
Entfernen und Reinigen der Filter
Verschmutzte Filter beeinträchtigen das
Spülergebnis.
Obwohl die Filter wartungsarm sind, müssen sie in regelmäßigen Abständen überprüft und, falls nötig, gereinigt werden.
1. Drehen Sie den Filter (A) gegen den Uhr-
zeigersinn, um ihn zu entfernen und ziehen Sie ihn aus dem Filter (B).
electrolux 47
B
A
2. Filter (A) besteht aus zwei Teilen. Ziehen
Sie diese auseinander, um sie zu zerlegen.
3. Reinigen Sie die einzelnen Teile unter
fließendem Wasser.
4. Setzen Sie die beiden Teile des Filters
(A) ineinander und drücken Sie diese zusammen. Vergewissern Sie sich, dass
sie korrekt ineinander sitzen.
5. Nehmen Sie den Filter (B) heraus.
6. Reinigen Sie den Filter (B) unter fließendem Wasser.
7. Setzen Sie den Filter (B) wieder in der
ursprünglichen Position ein. Vergewissern Sie sich, dass er korrekt in den beiden Führungen (C) sitzt.
48 electrolux
Reinigen der Sprüharme
Bauen Sie die Sprüharme nicht aus.
Falls die Löcher in den Sprüharmen ver-
C
stopft sind, reinigen Sie sie mit einem Cocktailspieß.
Reinigen der Außenseiten
Reinigen Sie die Außenseiten und das Bedienfeld des Gerätes mit einem weichen,
feuchten Tuch.
Verwenden Sie ausschließlich Neutralreiniger.
8. Setzen Sie den Filter (A) in den Filter (B)
ein. Drehen Sie den Filter (A) im Uhrzeigersinn, bis er einrastet.
Benutzen Sie keine Scheuermittel, Metallschwämmchen oder Lösungsmittel (Azeton
usw.).
WAS TUN, WENN …
Das Gerät startet nicht oder hält während
des Betriebs an.
Versuchen Sie zuerst, eine Lösung für das
Problem zu finden (beachten Sie die Tabel-
StörungFehler-
Es läuft kein
Wasser in
das Gerät.
Der Wasserdruck ist zu niedrig.Wenden Sie sich an Ihren lokalen
Der Wasserhahn ist geschlos-
Der Filter im Wasserzulauf-
Der Wasserzulaufschlauch ist
Der Wasserzulaufschlauch ist
Das Gerät
pumpt das
Wasser nicht
ab.
Der Wasserablaufschlauch ist
Der Ablaufschlauch ist beschä-
Die Aquasafe-Einrichtung
ist ausgelöst.
Das Programm startet nicht.
code
Das Display zeigt
Das Display zeigt
Das Display zeigt
Die Gerätetür ist offen.Schließen Sie die Tür richtig.
Mögliche UrsacheMögliche Abhilfe
Der Wasserhahn ist blockiert
oder durch Kalkablagerungen
verstopft.
sen.
schlauch ist verstopft.
nicht richtig angeschlossen.
beschädigt.
Der Siphon ist verstopft.Reinigen Sie den Siphon.
nicht richtig angeschlossen.
digt.
Drehen Sie den Wasserhahn zu und
le). Ist dies nicht möglich, wenden Sie sich
an den Kundendienst.
Reinigen Sie den Wasserhahn.
Wasserversorger.
Drehen Sie den Wasserhahn auf.
Reinigen Sie den Filter.
Vergewissern Sie sich, dass die
Schlauchverbindung in Ordnung ist.
Stellen Sie sicher, dass der Wasserzulaufschlauch nicht beschädigt ist.
Vergewissern Sie sich, dass die
Schlauchverbindung in Ordnung ist.
Stellen Sie sicher, dass der Wasserablaufschlauch keine Beschädigungen aufweist.
wenden Sie sich an den Kundendienst.
electrolux 49
StörungFehler-
code
Der Netzstecker ist nicht einge-
Die Sicherung im Haussiche-
Die Zeitvorwahl ist eingestellt.
Schalten Sie das Gerät wieder ein, nachdem Sie es überprüft haben. Das Programm wird an der Stelle fortgesetzt, an
der es unterbrochen wurde.
Tritt die Störung erneut auf, wenden Sie
sich an den Kundendienst.
Wenn das Display andere Fehlercodes anzeigt, wenden Sie sich an den Kundendienst.
Mögliche UrsacheMögliche Abhilfe
steckt.
rungskasten ist durchgebrannt.
(Nur an Geräten mit Zeitvorwahl).
Stecken Sie den Netzstecker in die
Steckdose.
Wechseln Sie die Sicherung aus.
Um das Programm sofort zu starten,
brechen Sie die Zeitvorwahl ab.
Die vom Kundendienst benötigten Daten
finden Sie auf dem Typenschild.
Wir empfehlen, dass Sie folgende Daten
hier notieren:
Modell (MOD.)....................
Produkt-Nummer (PNC)....................
Seriennummer (S.N.)....................
Die Spül- und Trocknungsergebnisse sind nicht zufriedenstellend
ProblemMögliche UrsacheMögliche Abhilfe
Das Geschirr ist nicht sauber.Das ausgewählte Spülpro-
Die Körbe waren nicht richtig
Aufgrund falscher Beladung
Die Filter sind verschmutzt,
Die Reinigungsmittelmenge war
Kalkablagerungen auf dem Geschirr.
Falsche Einstellung des Was-
Die Verschlusskappe des Salz-
Schlieren, Streifen, milchige
Flecken oder blauschimmernder Belag auf Gläsern und Geschirr.
gramm ist für das Spülgut und
den Verschmutzungsgrad nicht
geeignet.
beladen, so dass das Wasser
nicht alle Oberflächen berührte.
konnten sich die Sprüharme
nicht frei drehen.
nicht richtig montiert oder nicht
korrekt eingesetzt.
nicht ausreichend oder es wurde kein Reinigungsmittel verwendet.
Der Salzbehälter ist leer.Füllen Sie den Salzbehälter mit
serenthärters.
behälters ist nicht richtig geschlossen.
Klarspülmitteldosierung zu
hoch.
Stellen Sie sicher, dass für das
Spülgut und den Verschmutzungsgrad das geeignete Spülprogramm ausgewählt wird.
Beladen Sie die Körbe richtig.
Stellen Sie sicher, dass die
Sprüharme nicht durch eine falsche Beladung blockiert werden.
Kontrollieren Sie, ob die Filter
sauber, richtig montiert und
korrekt eingesetzt sind.
Stellen Sie sicher, dass die Reinigungsmittelmenge ausreichend ist.
Geschirrspülsalz.
Stellen Sie den Wasserenthär-
ter entsprechend ein.
Stellen Sie sicher, dass der
Salzbehälter richtig geschlossen ist.
Klarspülmitteldosierung verringern.
50 electrolux
ProblemMögliche UrsacheMögliche Abhilfe
Flecken von getrockneten Wassertropfen auf Gläsern und Geschirr.
Die Ursache kann auch beim
Das Geschirr ist nass.Sie haben ein Spülprogramm
Das Geschirr ist nass und
glanzlos.
Die Multitab-Funktion ist einge-
Einschalten des KlarspülmittelDosierers
1. Schalten Sie das Gerät ein.
2. Stellen Sie sicher, dass sich das Gerät
Klarspülmitteldosierung zu
niedrig.
Reinigungsmittel liegen.
ohne Trocknungsgang oder mit
einem verkürzten Trocknungsgang gewählt.
Der Klarspülmittel-Dosierer ist
leer.
schaltet (diese Funktion deaktiviert automatisch den Klarspülmittel-Dosierer).
– Die Kontrolllampe der Funktionstaste
B blinkt weiter.
– Im Display wird die aktuelle Einstel-
lung angezeigt.
im Einstellmodus befindet.
3. Halten Sie die beiden Funktionstasten B
und C gleichzeitig gedrückt.
– Die Kontrolllampen der Funktionstas-
ten A, B und C beginnen zu blinken.
4. Lassen Sie die Funktionstasten B und C
los.
5. Drücken Sie Funktionstaste B.
– Die Kontrolllampen für die Funktions-
tasten A und C erlöschen.
6. Drücken Sie Funktionstaste B erneut.
– Im Display wird die neue Einstellung
angezeigt.
7. Schalten Sie das Gerät aus, damit die
Einstellung gespeichert wird.
Klarspülmitteldosierung erhöhen.
Verwenden Sie eine andere
Reinigungsmittelmarke.
Lassen Sie die Tür des Geschirrspülers für einige Minuten
einen Spaltbreit geöffnet, bevor
Sie das Geschirr entnehmen.
Füllen Sie den KlarspülmittelDosierer mit Klarspülmittel auf.
Schalten Sie den KlarspülmittelDosierer ein.
Klarspülmittel-Dosierer
abgeschaltet
Klarspülmittel-Dosierer
eingeschaltet
TECHNISCHE DATEN
AbmessungenBreite596 mm
Höhe818 - 898 mm
Tiefe550 mm
WasserdruckMin.0,5 bar (0,05 MPa)
Max.8 bar (0,8 MPa)
Wasserversorgung
FassungsvermögenGedecke12
1) Den Zulaufschlauch an einen Wasserhahn mit einem 3/4"-Außengewinde anschließen.
1)
Das Typenschild am inneren Rand der
Gerätetür zeigt die elektrischen Anschlussdaten.
Wenn Sie Heißwasser mithilfe umweltfreundlicher, alternativer Energiequellen
Kalt- oder Warmwassermaximal 60 °C
(z. B. Solar- oder Photovoltaikanlagen
oder Windkraft) aufbereiten, können Sie
durch den Anschluss des Geräts an die
Heißwasserversorgung Energie sparen.
UMWELTTIPPS
Das Symbol auf dem Produkt oder
seiner Verpackung weist darauf hin, dass
dieses Produkt nicht als normaler
Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern
an einem Sammelpunkt für das Recycling
von elektrischen und elektronischen
Geräten abgegeben werden muss. Durch
Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen
dieses Produkts schützen Sie die Umwelt
und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen.
electrolux 51
Umwelt und Gesundheit werden durch
falsches Entsorgen gefährdet. Weitere
Informationen über das Recycling dieses
Produkts erhalten Sie von Ihrem Rathaus,
Ihrer Müllabfuhr oder dem Geschäft, in dem
Sie das Produkt gekauft haben.
Recyceln Sie die Materialien mit dem Sym-
. Entsorgen Sie die Verpackung in
bol
den entsprechenden Recyclingbehältern.
52 electrolux
Electrolux. Thinking of you.
Share more of our thinking at www.electrolux.com
CONTENTS
Safety information 52
Product description 55
Control panel 55
Use of the appliance 57
Setting the water softener 57
Use of dishwasher salt 58
Use of detergent and rinse aid 59
Multitab function 60
SAFETY INFORMATION
Before the installation and use, read this
manual carefully:
• For your safety and the safety of your
property.
• To help the environment.
• For the correct operation of the appliance.
Always keep these instructions with the appliance also if you move or give it to a different person.
The manufacturer is not responsible if an incorrect installation and use causes damage.
Children and vulnerable persons safety
• Do not let persons, children included,
with reduced physical sensory, reduced
mental functions or lack of experience
and knowledge to use the appliance.
They must have supervision or instruction
for the operation of the appliance by a
person who is responsible for their safety.
• Keep all packaging away from children.
There is the risk of suffocation or injury.
• Keep all detergents in a safe area. Do not
let the children touch the detergents.
• Keep children and pets away from the
appliance when the door is open.
General safety
• Do not change the specifications of this
appliance. There is the risk of injury and
damage to the appliance.
• Obey the safety instructions from the detergent manufacturer to prevent burns to
eyes, mouth and throat.
Loading cutlery and dishes 60
Select and start a washing programme
60
Washing programmes 61
Care and cleaning 63
What to do if… 64
Technical data 66
Environment concerns 66
Subject to change without notice
• Do not drink the water from the appli-
ance. Particles of detergent can stay in
your appliance.
• Do not keep the appliance door open
without supervision. This to prevent injury
and to fall on an open door.
• Do not sit or stand on the open door.
Use
• The appliance is only for domestic use.
Do not use the appliance for other uses
to prevent injury to persons and damage
to property.
• Only use the appliance to clean accesso-
ries that are applicable for dishwashers.
• Do not put flammable products or items
that are wet with flammable products in,
near or on the appliance. Risk of explosion or fire.
• Put the knives and all items with sharp
points in the cutlery basket with their
points down. If not, put in a horizontal
position in the upper basket or in the
knife basket. (Not all models have the
knife basket).
• Use only specified products for dish-
washers (detergent, salt, rinse aid).
• Types of salt that are not specified for
dishwashers can cause damage to the
water softener.
• Fill the appliance with salt before you
start a washing programme. Remaining
salt in the appliance can cause corrosion
or make a hole in the bottom of the appliance.
• Do not fill the rinse aid dispenser with
other products than the rinse aid, (dish-
electrolux 53
washer cleaning agent, liquid detergent).
This can cause damage to the appliance.
• Make sure that the spray arms can move
freely before you start a washing programme.
• The appliance can release hot steam if
you open the door while a washing programme operates. There is a risk of skin
burns.
•Do not remove the dishes from the appliance until the washing programme is
completed.
Care and cleaning
• Before you clean the appliance, deactivate it and disconnect the mains plug
from the mains socket.
• Do not use flammable products or products that can cause corrosion.
• Do not use the appliance without the filters. Make sure that the installation of the
filters is correct. An incorrect installation
causes unsatisfactory washing results
and damage to the appliance.
• Do not use spray water or steam to clean
the appliance. Risk of electrical shock
and damage to the appliance.
Installation
• Make sure that the appliance is not damaged. Do not install or connect a damaged appliance, contact the supplier.
• Remove all packaging before you install
and use the appliance.
• Only a qualified person must do the electrical connection, the plumbing and the
installation of the appliance. This to prevent the risks of structural damage or injury.
• Make sure that the mains plug is disconnected from the mains socket during installation.
• Do not drill into the sides of the appliance
to prevent damage to hydraulic components and electrical components.
• Important! Obey the instructions in the
template supplied with the appliance:
– To install the appliance.
– To assemble the door panel.
– To connect to the water supply and
drain.
• Make sure that the appliance is installed
below and adjacent to safe structures.
Frost precautions
• Do not install the appliance where the
temperature is less than 0 °C.
• The manufacturer is not responsible for
frost damage.
Water connection
• Use new hoses to connect the appliance
to the water supply. Do not use used hoses.
• Do not connect the appliance to new
pipes or pipes not used for a long time.
Let the water flow for some minutes, then
connect the inlet hose.
• Make sure not to squash or cause damage to the water hoses when you install
the appliance.
• Make sure that the water couplings are
tight to prevent a water leakage.
• The first time you use the appliance,
make sure that the hoses do not have
water leaks.
• The water inlet hose has a safety valve
and a double sheath with an inner mains
cable. There is pressure in the water inlet
hose only when the water flows. If there
is a leak in the water inlet hose, the safety
valve interrupts the flow of water.
– Be careful when you connect the water
inlet hose:
– Do not put the water inlet hose or
the safety valve in water.
– If the water inlet hose or the safety
valve are damaged, immediately disconnect the mains plug from the
mains socket.
– Contact the service centre to replace
the water inlet hose with safety
valve.
Warning! Dangerous voltage.
Electrical connection
• The appliance must be earthed.
54 electrolux
• Make sure that the electrical information
on the rating plate agrees with the power
supply.
• Always use a correctly installed shockproof socket.
• Do not use multiple plugs and extension
cables. There is a risk of fire.
• Do not replace or change the mains cable. Contact the service centre.
• Make sure not to squash or cause damage to the mains plug and cable behind
the appliance.
• Make sure that there is access to the
mains plug after the installation.
• Do not pull the mains cable to disconnect
the appliance. Always pull the mains
plug.
Internal lamp
This appliance has an internal lamp that
comes on when you open the door and
goes off when the door is closed.
Warning! Visible led radiation, do not
look directly into the beam.
The LED of the lamp is CLASS 2 and
agrees with IEC 60825-1: 1993 + A1:1997
+ A2:2001.
Emission wave length: 450 nm
Maximum emitted power: 548 μW
To replace the internal lamp, contact
the service centre.
Disconnect the mains plug from the
mains socket before the replacement
of the internal lamp.
Service centre
• Only a qualified person can repair or work
on the appliance. Contact the service
centre.
• Use only original spare parts.
To discard the appliance
• To prevent the risk of injury or damage:
– Disconnect the mains plug from the
mains socket.
– Cut off the mains cable and discard it.
– Remove the door catch. This prevents
children or pets to be closed in the ap-
pliance. There is a risk of suffocation.
– Discard the appliance at the local
waste disposal centre.
Warning! The dishwasher
detergents are dangerous and can
cause corrosion !
• If an accident occurs with these detergents, contact immediately a
physician.
• If the detergent gets into the mouth,
contact immediately a physician.
• If the detergent gets into the eyes,
contact immediately a physician and
clean the eyes with water.
• Keep dishwasher detergents in a
safe area and out of children touch.
• Do not keep the appliance door
open when there is detergent in the
detergent dispenser.
• Fill the detergent dispenser only before you start a washing programme.
PRODUCT DESCRIPTION
1
2
electrolux 55
9
3
4
5
1 Upper basket
2 Water hardness dial
3 Salt container
4 Detergent dispenser
5 Rinse aid dispenser
6 Rating plate
7 Filters
8 Lower spray arm
9 Upper spray arm
Optical signal
After the start of the washing programme,
an optical signal shows on the floor below
the appliance door:
CONTROL PANEL
8
7
6
• A red light for all the washing programme
duration.
• A green light when the washing programme ends.
• A red light that flashes when there is a
malfunction.
If the appliance is installed in height,
with a flush kitchen furniture door, the
optical signal does not show.
It comes on when it is necessary to fill the salt container. Refer to 'Use of dishwasher salt'.
After you fill the container, the salt indicator light can stay on for some hours.
This does not have an unwanted effect on the operation of the appliance.
It comes on when it is necessary to fill the rinse aid container. Refer to 'Use of
detergent and rinse aid'.
Indicator lights
End-of-programme
1) When the salt and/or rinse aid containers are empty, the related indicator lights do not come on while a washing
programme operates.
Display
The display shows:
• The electronic adjustment of the level of
the water softener
• Activation/deactivation of the rinse aid
dispenser (only with multitab function on)
• The number of the washing programme
• Remaining time to the end of the washing
programme
• The end of a washing programme (the
display shows a zero)
• Remaining time to the end of the delay
start
• Fault codes
• Activation/deactivation of the audible sig-
nals.
Delay start button
Use this button to delay the start of the
washing programme with an interval between 1 and 24 hours. Refer to 'Select and
start a washing programme'.
Programme buttons
Press one of these buttons again and again
to set a washing programme. Each time
you press a button, the display shows a
number that is related to a washing programme. Refer to 'Washing programmes'.
It comes on when the washing programme is completed.
Energy saver button
This function decreases the temperature in
the drying phase. The power consumption
decreases by 25%.
The dishes can be wet at the end of the
programme when you open the appliance
door. We recommend that you keep the
door ajar and let the dishes dry.
Press this button to activate the function.
The related indicator comes on.
Multitab button
Press this button to activate or deactivate
the multitab function. Refer to 'Multitab
function'.
Cancel button
With this button you can cancel a washing
programme or a delay start. Refer to 'Select
and start a washing programme'.
Function buttons
Use the function buttons for these operations:
• To adjust electronically the level of the
water softener. Refer to 'Setting the water softener'.
• To deactivate/activate the rinse aid dispenser when the multitab function is on.
Refer to 'What to do if...'.
electrolux 57
• To deactivate/activate the audible signals. Refer to 'Audible signals'.
Setting mode
The appliance must be in setting mode
for these operations:
• To select and start a washing programme and/or a delay start.
• To adjust electronically the level of the
water softener.
• To deactivate/activate the audible signals.
• To deactivate/activate the rinse aid dispenser.
Press the on/off button. The appliance
is in setting mode when:
– The display shows two horizontal bars.
Press the on/off button. The appliance
is not in setting mode when:
– The display shows the duration of a
washing programme or a delay start.
– It is necessary to cancel the pro-
gramme or the delay start to go back
to the setting mode. Refer to 'Select
and start a washing programme'.
Audible signals
The audible signals indicate:
• The end of the washing programme.
• The electronic adjustment of the level of
the water softener
• The appliance has a malfunction.
Do these steps to deactivate the audible
signals:
1. Switch on the appliance.
2. Make sure that the appliance is in set-
ting mode.
3. Press and hold function buttons B and
C until the indicator lights of function
buttons A, B and C start to flash.
4. Release function buttons A and B.
5. Press the function button C.
– The indicator lights for function but-
tons A and B go off.
– The indicator light for function button
C flashes.
– The display shows the current set.
Audible signals activated
Audible signals deactivated
6. Press the function button C again.
– The display shows the new adjust-
ment.
7. Switch off the appliance to keep the op-
eration.
Do the above procedure to activate
again the audible signals.
USE OF THE APPLIANCE
1. Be sure that the set level of the water
softener agrees with the water hardness
in your area. If not, adjust the water
softener.
2. Fill the salt container with dishwasher
salt.
3. Fill the rinse aid dispenser with rinse aid.
4. Load cutlery and dishes into the appliance.
5. Set the correct washing programme for
the type of load and soil.
SETTING THE WATER SOFTENER
The water softener removes minerals and
salts from the water supply. These minerals
and salts can cause damage to the appliance.
6. Fill the detergent dispenser with the correct quantity of detergent.
7. Start the washing programme.
If you use the combi detergent tablets
('3 in 1', '4 in 1', '5 in 1'), use the multitab function (refer to 'Multitab function').
Adjust the level of the water softener if this
does not agree with the water hardness in
your area.
Contact your local water authority to know
the water hardness in your area.
You must adjust the water softener
manually and electronically.
Manual adjustment
Turn the water hardness dial to the position
1 or 2 (refer to the table).
French degrees
(TH°)
mmol/lClarke de-
grees
4. Release function buttons B and C.
5. Press function button A.
– The indicator lights for function but-
tons B and C go off.
– The indicator light for function button
A continues to flash.
Water hardness ad-
manuallyelec-
2
2
– The display shows the current adjust-
ment.
– The intermittent audible signals tell the
current adjustment.
Example: the display shows
termittent audible signals = level 5.
6. Press the function button A again and
again until the display shows the necessary adjustment.
7. Press the on/off button to keep the op-
Electronic adjustment
1. Switch on the appliance.
2. Make sure that the appliance is in setting mode.
eration.
If the water softener is set electronically
to the level 1, the salt indicator light
stays off.
3. Press and hold function buttons B and
C until the indicator lights of function
buttons A, B and C start to flash.
justment
1)
1)
1)
2
1)
2
1)
2
1)
2
2)
1
troni-
cally
10
9
8
7
6
1)
5
2)
1
/ 5 in-
USE OF DISHWASHER SALT
How to fill the salt container:
1. Turn the cap counterclockwise and
open the salt container.
2. Fill the salt container with 1 litre of water
(only for the first time you fill with salt).
3. Use the funnel to fill the salt container
with salt.
4. Remove the salt around the opening of
the salt container.
5. Turn the cap clockwise to close the salt
container.
It is correct that water comes out from
20
30
M
A
X
1
2
3
4
+
-
the salt container when you fill it with
salt.
USE OF DETERGENT AND RINSE AID
1
2
7
3
4
6
Use of detergent
To help the environment, do not use
more than the correct quantity of detergent.
Obey the instructions on the detergent
packaging.
How to fill the detergent dispenser:
1.
Press the release button
7
lid
of the detergent dispenser.
2.
Put the detergent in the dispenser
2
to open the
3. If the washing programme has a prewash phase, put a small quantity of detergent on the inner part of the appliance door.
1
4. If you use the detergent tablets, put the
5. Close the detergent dispenser. Press
Use of rinse aid
5
Do these steps to fill the rinse aid dispenser:
1.
2.
3. Remove the spilled rinse aid with an ab-
.
4. Close the rinse aid dispenser. Press the
Adjust the rinse aid dosage
Factory set: position 3.
electrolux 59
1
tablet in the detergent dispenser
.
the lid until it locks into position.
Use long washing programmes when
you use the detergent tablets. These
cannot fully dissolve with short washing
programmes and can decrease the
washing results.
Rinse aid makes it possible to dry the
dishes without streaks and stains.
The rinse aid dispenser automatically
adds rinse aid during the last rinsing
phase.
6
Press the release button
5
lid
of the rinse aid dispenser.
Fill the rinse aid dispenser
to open the
3
with rinse
aid. The mark 'max' shows the maximum level.
sorbent cloth to prevent too much foam
during the washing programme.
lid until it locks into position.
60 electrolux
You can set the rinse aid dosage between
position 1 (lowest dosage) and position 4
(highest dosage).
MULTITAB FUNCTION
The multitab function is for combi detergent
tablets.
These tablets contain agents as detergent,
rinse aid and dishwasher salt. Some types
of tablets can contain other agents.
Do a check if these tablets are applicable
for the local water hardness. Refer to the instructions from the manufacturer.
When you set the multitab function, it stays
on until you deactivate it.
The multitab function deactivates the flow
of rinse aid and salt.
The multitab function deactivates the indicator lights of salt and rinse aid.
The programme duration can increase if
you use the multitab function.
Activate the multitab function before
the start of a washing programme.
You cannot activate the multitab function when the programme operates.
LOADING CUTLERY AND DISHES
Refer to the leaflet 'Examples of RealLife loads'.
Hints and tips
• Do not put in the appliance items that
can absorb water (sponges, household
cloths).
• Remove the remaining food from the
items.
• Make soft the remaining burned food on
the items.
• Put hollow items (cups, glasses and
pans) with the opening down.
• Make sure that water does not collect in
containers or in bowls.
4
Turn the rinse aid selector
decrease the dosage.
To activate the multitab function:
• Press the multitab button. The multitab
indicator light comes on.
To deactivate the multitab function and use
separately detergent, salt and rinse aid:
1. Press the multitab button. The multitab
indicator light goes off.
2. Fill the salt container and rinse aid dis-
penser.
3. Adjust the water hardness setting to the
highest level.
4. Do a washing programme without
dishes.
5. Adjust the water softener to the water
hardness in your area.
6. Adjust the rinse aid dosage.
• Make sure that cutlery and dishes do not
bond together.
• Make sure that the glasses do not touch
other glasses.
• Put small items in the cutlery basket.
• Mix the spoons with other cutlery to prevent them to bond together.
• When you put the items in the baskets,
make sure that the water can touch all
surfaces.
• Put light items in the upper basket. Make
sure that the items do not move.
• Water droplets can collect on plastic
items and non-stick pans.
to increase or
SELECT AND START A WASHING PROGRAMME
Select and start a washing programme
without delay start
1. Switch on the appliance.
2. Make sure that the appliance is in setting mode.
3. Select a washing programme. Refer to
'Washing programmes'.
– The display shows the number of the
washing programme.
4. If necessary, select one or more functions.
5. Close the appliance door. The washing
programme starts automatically.
electrolux 61
Select and start a washing programme
with delay start
1. Switch on the appliance and select a
washing programme.
2. Press the delay start button again and
again until the display shows the necessary number of hours for the delay start.
3. Close the appliance door.
– The countdown starts automatically.
– When the countdown is completed,
the washing programme starts automatically.
The opening of the appliance door interrupts the countdown. When you
close the door, the countdown continues from the point of interruption.
Interruption of a washing programme
• Open the appliance door.
– The washing programme stops.
• Close the appliance door.
– The washing programme continues
from the point of interruption.
How to cancel a washing programme
or a delay start
If a washing programme or a delay
start has not started, you can change
the selection.
When a washing programme or a delay
start are in progress, it is not possible
to change the selection. It is necessary
to cancel the washing programme or
the delay start to make a new selection.
When you cancel the delay start, this
automatically cancels the selected
washing programme. You have to select the washing programme again.
1. Press and hold the cancel button until
the display shows two horizontal bars.
2. Make sure that there is detergent in the
detergent dispenser before you start a
new washing programme.
At the end of the washing programme
• The appliance stops automatically.
• The audible signals operate.
1. Open the appliance door.
– The display shows 0.
–The end-of-programme indicator light
is on.
2. Switch off the appliance.
3. For better drying results, keep the door
ajar for some minutes.
Auto Off
The Auto Off function automatically
switches off the appliance 10 minutes after
the end of the washing programme.
This helps to decrease energy consumption.
Remove the items from the baskets
• Let the dishes become cold before you
remove them from the appliance. Hot
dishes can be easily damaged.
• First remove the items from the lower
basket, then from the upper basket.
• There can be water on the sides and on
the door of the appliance. Stainless steel
becomes cool more quickly than the
dishes.
WASHING PROGRAMMES
ProgrammeDegree of soilType of loadProgramme de-
1
Automatic 45°-70°C
2)
AnyCrockery, cut-
lery, pots and
pans
scription
Prewash
Main wash 45 °C or
70 °C
1 or 2 middle rinses
Last rinse
Dry
Energy sav-
1)
er
Yes, with effect.
62 electrolux
ProgrammeDegree of soilType of loadProgramme de-
scription
2
Intensive 70°C
Heavy soilCrockery, cut-
lery, pots and
pans
Prewash
Main wash 70 °C
1 middle rinse
Last rinse
Energy sav-
1)
er
Yes, with effect.
Dry
3
Quick 60°C
3)
4
Economy 50°C
Normal or light
soil
Normal soilCrockery and
4)
Crockery and
cutlery
cutlery
Main wash 60 °C
Rinse
Prewash
Main wash 50 °C
1 middle rinse
Last rinse
Yes, without
effect.
Yes, with effect.
Dry
5
One hour 55°C
6
Glass 45°C
7
Light soilCrockery and
cutlery
Normal or light
soil
Delicate
crockery and
glassware
This programme gives dishes a
quick rinse to prevent the re-
Main wash 55 °C
1 middle rinse
Yes, without
effect.
Last rinse
Main wash 45 °C
1 middle rinse
Yes, with ef-
fect.
Last rinse
Dry
1 cold rinseYes, without
effect.
maining food to bond on the
Prewash
dishes and bad odours to come
out from the appliance.
Do not use detergent with this
programme.
1) For programmes where the function has an effect, the energy saving is between 10% and 25%
2) The appliance adjusts automatically the temperature and the quantity of the water. This depends if the appliance
has a full load or not and on the degree of soil. The programme duration and the programme consumptions can
change.
3) When you have a light load, this programme gives a timesaving solution with perfect washing results.
4) Test programme for test institutes. Refer to supplied leaflet for test data.
The pressure and temperature of the
water, the variations of power supply
50 - 601,0 - 1,210 - 11
65 - 750,8 - 0,911 - 12
140,14
and the quantity of dishes can change
these values.
CARE AND CLEANING
To remove and clean the filters
Dirty filters decrease the washing results.
Although the maintenance is very low with
these filters, make a check at intervals and
if necessary, clean them.
1. Turn the filter (A) counterclockwise and
remove it out from filter (B).
electrolux 63
B
A
2. Filter (A) has two parts. To disassemble
the filter, pull them apart.
3. Fully clean the parts with water.
4. Put the two parts of the filter (A) together and push. Make sure that they assemble correctly in each other.
5. Remove the filter (B).
6. Fully clean the filter (B) with water.
7. Put the filter (B) to its initial position.
Make sure that it assembles correctly in
the two guides (C).
64 electrolux
To clean the spray arms
Do not remove the spray arms.
If the holes in the spray arms become clog-
C
ged, remove remaining parts of soil with a
thin pointed object.
To clean the external surfaces
Clean the external surfaces of the appliance
and control panel with a moist soft cloth.
Only use neutral detergents.
Do not use abrasive products, abrasive
cleaning pads or solvents (acetone).
8. Put the filter (A) into position in filter (B).
Turn the filter (A) clockwise until it locks.
WHAT TO DO IF…
The appliance does not start or stops during operation.
MalfunctionFault
The appliance
does not fill with
water.
The water pressure is too low.Contact your local water author-
The water tap is closed.Open the water tap.
The filter in the water inlet hose
The connection of the water in-
The water inlet hose is dam-
The appliance
does not drain
the water.
The connection of the water
The water drain hose is dam-
The anti-flood
device operates.
The programme
does not start.
The mains plug is not connec-
Blow out fuse in the household
code
The display
shows
The display
shows
The display
shows
The appliance door is open.Close the door correctly.
Possible causePossible solution
The water tap is blocked or is
furred with limescale.
is blocked.
let hose is not correct.
aged.
There is a blockage in the sink
spigot.
drain hose is not correct.
aged.
Close the water tap and contact
ted in.
fuse box.
First try to find a solution to the problem (refer to the chart). If not, contact the service
centre.
Clean the water tap.
ity.
Clean the filter.
Make sure that the connection
is correct.
Make sure that the water inlet
hose has no damages.
Clean the sink spigot.
Make sure that the connection
is correct.
Make sure that the water drain
hose has no damages.
the service centre.
Put in the mains plug.
Replace the fuse.
electrolux 65
MalfunctionFault
code
The delay start is set.If you want to cancel the delay
After the check, switch on the appliance.
The programme continues from the point of
interruption.
If the malfunction shows again, contact the
service centre.
If the display shows other fault codes, contact the service centre.
Possible causePossible solution
start, refer to 'Select and start a
washing programme'.
We recommend that you write the data
here:
Model (MOD.)....................
Product number (PNC)....................
Serial number (S.N.)....................
The necessary data for the service centre is
on the rating plate.
The washing results and drying results are not satisfactory
ProblemPossible causePossible solution
The dishes are not clean.The selected washing pro-
The baskets were not loaded
The spray arms could not turn
The filters are dirty or not as-
The quantity of detergent was
Limescale particles on the
dishes.
Incorrect water softener adjust-
The salt container cap is not
There are streaks, milky stains,
or a bluish layer on glasses and
dishes.
Dry water drop stains on
glasses and dishes.
The detergent can be the
The dishes are wet.You have set a washing pro-
gramme was not applicable for
the type of load and soil.
correctly, water did not touch
all surfaces.
freely because of incorrect arrangement of the load.
sembled and installed correctly.
not sufficient or missing.
The salt container is empty.Fill the salt container with dish-
ment
closed correctly.
Rinse aid dosage is too high.Decrease the rinse aid dosage.
Rinse aid dosage is too low.Increase the rinse aid dosage.
cause.
gramme without drying phase
or with a decreased drying
phase.
Make sure that the washing
programme is applicable for the
type of load and soil.
Load the baskets correctly.
Make sure that an incorrect arrangement of the load does not
cause a blockage of the spray
arms.
Make sure that the filters are
clean and correctly assembled
and installed.
Make sure that the quantity of
detergent is sufficient.
washer salt.
Adjust the water softener.
Make sure that the salt container cap is closed correctly.
Use a different brand of detergent.
Let the door stay ajar for some
minutes before you remove the
dishes.
66 electrolux
ProblemPossible causePossible solution
The dishes are wet and dull.The rinse aid dispenser is emp-
The multitab function is on (this
How to activate the rinse aid dispenser
ty.
function automatically deactivates the rinse aid dispenser).
– The display shows the current set.
1. Switch on the appliance.
2. Make sure that the appliance is in setting mode.
3. Press and hold function buttons B and
C.
– The indicator lights for function but-
tons A, B, and C start to flash.
4. Release function buttons B and C.
5. Press function button B.
– The indicator lights for function but-
6. Press function button B again.
– The display shows the new adjust-
ment.
7. Switch off the appliance to keep the operation.
Fill the rinse aid dispenser with
rinse aid.
Activate the rinse aid dispense.
Rinse aid dispenser
deactivated
Rinse aid dispenser
activated
tons A and C go off.
– The indicator light for function button
B continues to flash.
TECHNICAL DATA
DimensionsWidth596 mm
Height818 - 898 mm
Depth550 mm
Water supply pressureMinimum0,5 bar (0,05 MPa)
Maximum8 bar (0,8 MPa)
Water supply
CapacityPlace settings12
1) Connect the water inlet hose to a water tap with a 3/4'' thread.
1)
The rating plate on the inner edge of
the appliance door shows the electrical
connection data.
If the hot water comes from alternative
sources of energy, (e.g. solar panels,
Cold water or hot watermaximum 60 °C
photovoltaic panels and aeolian), use a
hot water supply to decrease energy
consumption.
ENVIRONMENT CONCERNS
The symbol on the product or on its
packaging indicates that this product may
not be treated as household waste. Instead
it should be taken to the appropriate
collection point for the recycling of electrical
and electronic equipment. By ensuring this
product is disposed of correctly, you will
help prevent potential negative
consequences for the environment and
human health, which could otherwise be
caused by inappropriate waste handling of
this product. For more detailed information
about recycling of this product, please
contact your local council, your household
waste disposal service or the shop where
you purchased the product.
Recycle the materials with the symbol
Put the packaging in applicable containers
to recycle it.
.
electrolux 67
www.electrolux.com/shop
117947662-A-332010
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.