Ga voor meer van onze ideeën naar www.electrolux.com
INHOUD
Veiligheidsinformatie 2
Beschrijving van het product 5
Bedieningspaneel 5
Bediening van het apparaat 7
De waterontharder instellen 7
Gebruik van zout voor de afwasautomaat
Gebruik van afwasmiddel en glansmiddel
VEILIGHEIDSINFORMATIE
Lees deze handleiding zorgvuldig alvorens
het apparaat te installeren of te gebruiken:
• Voor uw veiligheid en de veiligheid van
uw eigendommen.
• Om het milieu te helpen.
• voor de correcte werking van het apparaat.
Houd deze instructies altijd in de buurt van
het apparaat, ook als u verhuist of het apparaat aan iemand anders geeft.
De fabrikant is niet verantwoordelijk voor
schade veroorzaakt door een foutieve installatie.
VEILIGHEID VAN KINDEREN EN
KWETSBARE MENSEN
• Mensen, met inbegrip van kinderen, met
beperkte lichamelijke, zintuiglijke of verstandelijke vermogens of gebrek aan ervaring en kennis, mogen dit apparaat niet
gebruiken. Zij moeten onder toezicht
staan of instructies krijgen over het gebruik van dit apparaat van iemand die
verantwoordelijk is voor hun veiligheid.
• Kinderen moeten onder toezicht staan
om ervoor te zorgen dat ze niet met het
apparaat spelen.
• Houd alle verpakkingsmaterialen uit de
buurt van kinderen. Gevaar voor verstikking of letsel.
• Bewaar alle afwasmiddelen op een veilige
plaats. Laat kinderen de afwasmiddelen
niet aanraken.
• Houd kinderen en huisdieren uit de buurt
van het apparaat als de deur open is.
De Multitabfunctie 10
De afwasautomaat inruimen 10
Een afwasprogramma selecteren en starten
Afwasprogramma's 12
Onderhoud en reiniging 13
8
Problemen oplossen 14
Technische gegevens 16
9
Milieubescherming 17
Wijzigingen voorbehouden
ALGEMENE VEILIGHEID
• De specificaties van het apparaat mogen
niet worden veranderd. Risico op letsel
en beschadiging van het apparaat.
• Volg de veiligheidsinstructies van de afwasmiddelfabrikant om brandwonden
aan ogen, mond en keel te voorkomen.
• Drink geen water uit het apparaat. Er kan
afwasmiddel in uw apparaat achtergebleven zijn.
• Houd de deur van het apparaat niet open
zonder toezicht. Hierdoor voorkomt u
persoonlijk letsel en vallen op een open
deur.
• Ga niet op de open deur zitten of staan.
GEBRUIK
• Dit apparaat is uitsluitend bestemd voor
huishoudelijk gebruik. Gebruik het apparaat niet voor andere doeleinden om persoonlijk letsel en schade aan uw eigendommen te voorkomen.
• Gebruik het apparaat alleen om accessoires dat geschikt is voor afwasmachines, schoon te maken.
• Plaats geen ontvlambare producten of
items die vochtig zijn door ontvlambare
producten in, bij of op het apparaat. Risico op explosie of brand.
• Plaats de messen en alle voorwerpen
met scherpe punten met de punt naar
beneden in de bestekmand. Als dat niet
past, leg ze dan horizontaal op het bovenrek of in het messenrek. (Niet alle modellen hebben een messenrek).
11
Page 3
electrolux 3
• Gebruik alleen gespecificeerde producten
voor afwasmachines (afwasmiddel, zout,
glansspoelmiddel).
• Zout dat niet gespecificeerd is voor afwasmachines, veroorzaakt schade aan
de waterontharder.
• Vul het apparaat met zout voordat u een
afwasprogramma start. Zout dat in het
apparaat is achtergebleven, kan roest
veroorzaken of een gat in de onderkant
van het apparaat maken.
• Vul het glansmiddeldoseerbakje nooit
met andere middelen dan glansspoelmiddel (bijv. afwasmachinereinigingsmiddel,
vloeibaar afwasmiddel). Dit kan het apparaat beschadigen.
• Zorg er voor dat de sproeiarmen vrij kunnen ronddraaien voordat u een afwasprogramma start.
• Het apparaat kan hete stoom laten ontsnappen als u de deur opent terwijl er
een wasprogramma wordt uitgevoerd.
Hierdoor ontstaat een risico op brandwonden.
• Verwijder pas borden uit het apparaat als
het wasprogramma is voltooid.
ONDERHOUD EN REINIGING
• Schakel het apparaat uit en trek de stekker uit het stopcontact voordat u het apparaat gaat schoonmaken.
• Gebruik geen ontvlambare producten of
producten die corrosie kunnen veroorzaken.
• Gebruik het apparaat niet zonder filters.
Zorg dat de filters op de juiste wijze worden geïnstalleerd. Een onjuiste installatie
levert onbevredigende wasresultaten en
schade aan het apparaat op.
• Gebruik geen waterstralen of stoom om
het apparaat te reinigen. Gevaar op een
elektrische schok en schade aan het apparaat.
MONTAGE
• Zorg ervoor dat het apparaat niet is beschadigd. Installeer een beschadigd apparaat niet en sluit een beschadigd apparaat niet aan. Neem contact op met de
leverancier.
• Verwijder alle verpakking voordat u het
apparaat installeert en gebruikt.
• Alleen een erkende persoon mag de
elektrische installatie, het loodgieterswerk
en de installatie van het apparaat uitvoeren. Dit om het risico op structurele schade of lichamelijk letsel te voorkomen.
• Zorg er tijdens de installatie voor dat de
stekker uit het stopcontact is gehaald.
• Boor niet in de zijkanten van het apparaat
om schade aan de hydraulische en elektrische onderdelen te voorkomen.
• Belangrijk!Houd u aan de instructies in
de sjabloon die met het apparaat zijn
meegeleverd:
– Installatie van het apparaat.
– Voor het in elkaar zetten van de deur.
– Het aansluiten van de watertoevoer en
-afvoer.
• Zorg ervoor dat het apparaat onder en
naast veilige installaties wordt geïnstalleerd.
VOORZORGSMAATREGELEN BIJ
VORST
• Installeer het apparaat niet op een plek
waar de temperatuur onder de 0°C komt.
• De fabrikant is niet aansprakelijk voor enige schade door bevriezing.
AANSLUITING AAN DE WATERLEIDING
• Gebruik nieuwe slangen om het apparaat
aan te sluiten op de watertoevoer. Gebruik geen gebruikte slangen.
• Sluit het apparaat niet op nieuwe leidingen aan of op leidingen die lang niet zijn
gebruikt. Laat het water enkele minuten
stromen en sluit dan de toevoerslang pas
aan.
• Zorg ervoor dat de waterslangen niet
knakken of beschadigd raken bij installatie van het apparaat.
• Zorg er voor dat de waterkoppelingen
stevig vast zitten om waterlekkage te
voorkomen.
• Let er bij het eerste gebruik op dat de
watertoevoerslangen niet lek zijn.
• De watertoevoerslang heeft een veiligheidsventiel en een dubbel omhulsel met
een hoofdkabel aan de binnenkant. De
watertoevoerslang staat alleen onder
druk wanneer er water stroomt. Als er
een lek in de watertoevoerslang aanwezig is, onderbreekt de veiligheidsklep de
stroom van het water.
Page 4
4 electrolux
– Wees voorzichtig als u de watertoe-
voerslang aansluit:
– Laat de watertoevoerslang of de vei-
ligheidsklep niet in het water komen.
– Als de watertoevoerslang of de vei-
ligheidsklep beschadigd is, haal dan
onmiddellijk de stekker uit het stopcontact.
– Laat alleen de service-afdeling de
watertoevoerslang met de veiligheidsklep repareren.
Waarschuwing! Gevaarlijke spanning.
ELEKTRISCHE AANSLUITING
• Dit apparaat moet worden geaard.
• Zorg er voor dat de elektrische informatie
op het typeplaatje overeenkomt met de
stroomtoevoer.
• Gebruik altijd een correct geïnstalleerd,
schokbestendig stopcontact.
• Gebruik geen meerwegspluggen en verlengsnoeren. Er kan brand ontstaan.
• Vervang of verander het netsnoer niet
zelf. Neem contact op met het servicecentrum.
• Zorg ervoor dat de stroomsnoeren en kabel niet knakken of beschadigd raken
achter het apparaat.
• Zorg ervoor dat het netsnoer na installatie
bereikbaar is.
• Trek niet aan het netsnoer om het apparaat los te koppelen. Trek altijd aan de
stekker.
SERVICE-AFDELING
• Alleen een erkende persoon mag dit apparaat repareren. Neem contact op met
het servicecentrum.
• Gebruik alleen originele reserveonderdelen.
HET APPARAAT WEGDOEN
• Om lichamelijk letsel of schade te voorkomen:
– Trek de stekker uit het stopcontact.
– Snij het netsnoer van het apparaat af
en gooi dit weg.
– Verwijder de deurvergrendeling. Dit
voorkomt dat er kinderen of huisdieren
in het apparaat vast komen te zitten. Er
bestaat gevaar voor verstikking.
– Gooi het apparaat weg bij uw lokale af-
valverwerkingsbedrijf.
Waarschuwing! Het afwasmiddel is
gevaarlijk en kan corrosie
veroorzaken!
• Als er een ongeval met deze afwasmiddelen optreedt, neemt u onmiddellijk contact op met een arts.
• Als het afwasmiddel in iemands
mond komt, neemt u onmiddellijk
contact op met een arts.
• Als het afwasmiddel in iemands ogen
komt, neemt u onmiddellijk contact
op met een arts en maakt u de ogen
schoon met water.
• Berg alle wasmiddelen op een veilige
plaats, buiten het bereik van kinderen, op.
• Laat de deur van het apparaat niet
open staan als er afwasmiddel in het
afwasmiddelbakje zit.
• Vul het afwasmiddelbakje alleen
voordat u een wasprogramma start.
Page 5
BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT
1
2
electrolux 5
9
3
4
5
Bovenrek
1
Aanpassen van de instelling van de wa-
2
terhardheid
Zoutreservoir
3
Afwasmiddeldoseerbakje
4
Glansmiddeldoseerbakje
5
Typeplaatje
6
Filters
7
Onderste sproeiarm
8
Bovenste sproeiarm
9
BEDIENINGSPANEEL
De knoppen bevinden zich op de bovenkant van het bedieningspaneel. Als
u de afwasmachine met de knoppen
1
8
7
6
VLOERINDICATOR
• Als het afwasprogramma is gestart,
schijnt er een rood lichtje op de vloer, onder de deur van het apparaat. Dit rode
signaal blijft aan totdat het afwasprogramma is voltooid.
• Als het afwasprogramma is voltooid,
schijnt er een groen visueel signaal op de
vloer, onder de deur van het apparaat.
• Als het apparaat een storing heeft, knippert er een rood lichtje op de vloer, onder
de deur van het apparaat.
wilt bedienen, moet u de deur van het
apparaat een klein beetje openen.
2
3
4
5
AB
C
6
E
D
Page 6
6 electrolux
Aan-/uit-toets
1
Display
2
Uitgestelde start-toets
3
Programmakeuzetoetsen
4
Indicatielampjes
5
Functie-toetsen
6
Indicatielampjes
Zoutindicatielampje. Gaat aan wanneer het zoutreservoir bijgevuld moet worden.
1)
Het indicatielampje voor zout blijft enkele uren aan nadat u het reservoir hebt bijgevuld. Dit heeft geen ongewenst effect op de werking van het apparaat.
Glansmiddelindicatielampje. Gaat aan wanneer het glansmiddeldoseerbakje bijgevuld moet worden.
Multitab-indicatielampje. Gaat aan als u de functie ingeschakeld heeft.
1) Wanneer het zoutreservoir en/of het glansmiddeldoseerbakje leeg zijn, gaan de bijbehorende indicatielampjes niet
aan als er een wasprogramma loopt.
AAN-/UIT-TOETS
Druk op deze toets om het apparaat in of
uit te schakelen.
Tien minuten na het einde van het afwasprogramma, wordt het apparaat automatisch via de Auto Off-functie uitgeschakeld.
Dit helpt bij het beperken van het energieverbruik.
DISPLAY
Op het display verschijnt:
• De elektronische instelling van het niveau
van de waterontharder.
• Het inschakelen en uitschakelen van het
glansmiddeldoseerbakje (alleen als de
multitabfunctie ingeschakeld is)
• De tijd van het afwasprogramma
• De resterende tijd tot het einde van het
afwasprogramma
• Het einde van een afwasprogramma (op
de display verschijnt een nul)
• Het aftellen van de uitgestelde start
• De alarmcodes
• Het inschakelen en uitschakelen van de
geluidssignalen.
UITGESTELDE START-TOETS
Druk herhaaldelijk op deze toets om de
start van het afwasprogramma 1 tot 24 uur
uit te stellen.
1)
PROGRAMMAKEUZETOETSEN
Druk op één van deze toetsen om een afwasprogramma in te stellen. Het bijbehorende indicatielampje gaat branden. Zie
'Wasprogramma's'.
FUNCTIE-TOETSEN
Met deze toetsen kunt u:
• Het niveau van de waterontharder elektronisch instellen. Zie 'De waterontharder
instellen'.
• De multitab-functie in- en uitschakelen.
Zie 'Multitabfunctie'.
• Het glansmiddeldoseerbakje in- en uitschakelen (alleen als de multitab-functie
is ingeschakeld). Zie 'Problemen oplossen'.
• Een lopend programma annuleren. Zie
hoofdstuk 'Een afwasprogramma instellen en starten'.
• De geluidssignalen in- en uitschakelen.
Zie 'Geluidssignalen'.
INSTELMODUS
Het apparaat moet in de instelmodus
staan voor de volgende acties:
• Het instellen en starten van een afwasprogramma.
• Het instellen en starten van een uitgestelde start.
• Het niveau elektronisch instellen van de
waterontharder.
Page 7
electrolux 7
• Het in- of uitschakelen van de multitabfunctie.
• Het glansmiddeldoseerbakje in- of uitschakelen (alleen als de multitab-functie
is ingeschakeld).
• De geluidssignalen in- of uitschakelen.
Schakel het apparaat in. Het apparaat
staat in de instelmodus als:
• Alle programmalampjes aan gaan.
Schakel het apparaat in. Het apparaat
staat niet in de instelmodus als:
• Slechts één programmalampje aan gaat.
• De display de duur van het afwasprogramma of van de uitgestelde start weergeeft.
– Het programma of de uitgestelde start
moet worden geannuleerd om terug te
keren naar de instelmodus. Zie hoofdstuk 'Een afwasprogramma instellen en
starten'.
GELUIDSSIGNALEN
U hoort onder de volgende omstandigheden geluidssignalen:
• Het afwasprogramma is voltooid.
• Het niveau van de waterontharder is elektronisch gewijzigd.
• Het apparaat ondervindt een storing.
Fabrieksinstelling: aan.
De geluidssignalen uitschakelen
1. Schakel het apparaat in.
2. Zorg dat het apparaat in de instelmodus
staat.
3. Druk tegelijkertijd op functietoets (B) en
functietoets (C) en houd deze toetsen
ingedrukt totdat de indicatielampjes van
functietoets (A), (B) en (C) knipperen.
4. Laat functietoets (B) en functietoets (C)
los.
5. Als u op functietoets (C) drukt,
• gaan de indicatielampjes van functie-
toetsen (A) en (B) uit.
• Blijft het indicatielampje van functie-
toets (C) knipperen.
• Wordt de instelling van de geluidssig-
nalen op de display weergegeven.
De geluidssignalen
staan aan.
De geluidssignalen
staan uit.
6. Druk op functietoets (C) om de instelling
te wijzigen.
7. Schakel het apparaat uit om te bevestigen.
Als u de geluidssignalen weer wilt inschakelen, volgt u stap (1) tot en met
(7).
BEDIENING VAN HET APPARAAT
1. Controleer of het ingestelde niveau van
de waterontharder juist is voor de waterhardheid in uw omgeving. Als dat niet
het geval is, dan stelt u de waterontharder in.
2. Vul het zoutreservoir met zout voor afwasmachines.
3. Vul het glansmiddeldoseerbakje met
glansmiddel.
4. Plaats bestek en serviesgoed in de afwasmachine.
5. Stel het juiste programma in voor het ty-
6. Vul het afwasmiddeldoseerbakje met de
7. Start het afwasprogramma.
DE WATERONTHARDER INSTELLEN
De waterontharder verwijdert mineralen en
zouten van de watertoevoer. Deze mineralen en zouten kunnen schade aan het apparaat toebrengen.
Pas het niveau van de waterontharder aan
als dit niveau niet overeenstemt met de
hardheid van het water in uw omgeving.
Neem contact op met uw plaatselijke waterinstantie voor informatie over de hardheid
van het water in uw omgeving.
pe lading en de mate van vervuiling.
juiste hoeveelheid afwasmiddel.
Als u gecombineerde afwasmiddeltabletten gebruikt ('3 in 1', '4 in 1', '5 in
1' enz.), gebruikt u de multitabfunctie
(zie 'De Multitabfunctie').
U moet de waterontharder handmatig
en elektronisch instellen.
HANDMATIG INSTELLEN
Zet de schijf voor de waterhardheid in stand
1 of 2 (zie de tabel).
Franse graden
(TH°)
mmol/lClarke-gra-
den
totdat de indicatielampjes van functietoets (A), (B) en (C) knipperen.
3. Laat de functie-toetsen (B) en (C) los.
4. Druk op functie-toets (A).
• De indicatielampjes van functie-toets
(B) en (C) gaan uit.
Instelling waterhard-
handmatigelek-
2
2
2
2
2
2
1
• Het indicatielampje van functie-toets
(A) blijft knipperen.
• Er klinken geluidssignalen.
• De instelling van de waterontharder
wordt op de display weergegeven (bijvoorbeeld:
en u hoort vijf geluids-
signalen = niveau 5).
5. Druk herhaaldelijk op functie-toets (A)
om de instelling te wijzigen.
6. Schakel het apparaat uit om te bevestigen.
ELEKTRONISCHE INSTELLING
1. Schakel het apparaat in. Zorg dat het
apparaat in de instelmodus staat.
2. Druk tegelijkertijd op functie-toetsen (B)
Wanneer u de waterontharder elektronisch instelt op niveau 1, blijft het indicatielampje voor zout uit.
en (C) en houd deze toetsen ingedrukt
heid
tro-
nisch
1)
1)
1)
1)
1)
1)
2)
10
9
8
7
6
1)
5
2)
1
GEBRUIK VAN ZOUT VOOR DE AFWASAUTOMAAT
Het zoutreservoir vullen:
1. Draai de dop linksom om het zoutreser-
voir te openen.
2. Vul het zoutreservoir met 1 liter water (u
vult alleen bij het eerste gebruik zout
bij).
3. Gebruik de trechter om het zoutreser-
voir te vullen met zout.
4. Verwijder het zout rond de opening van
het zoutreservoir.
5. Draai de dop rechtsom om het zoutreservoir te sluiten.
Het is normaal dat water uit het zoutreservoir stroomt wanneer u dit vult met
zout.
Page 9
GEBRUIK VAN AFWASMIDDEL EN GLANSMIDDEL
20
30
M
A
X
1
2
3
4
+
-
1
2
7
3
4
6
GEBRUIK VAN AFWASMIDDEL
Gebruik niet meer dan de juiste hoeveelheid afwasmiddel om het milieu te
beschermen.
Volg het advies van de afwasmiddelfabrikant op de verpakking.
Het afwasmiddeldoseerbakje vullen:
1.
Druk op de vrijgaveknop
deksel te openen
delbakje.
2
7
om het
van het afwasmid-
2. Doe het afwasmiddeltablet in het af-
1
wasmiddeldoseerbakje
.
3. Plaats een kleine hoeveelheid van het
afwasmiddel in de binnenkant van de
deur van het apparaat als het afwasprogramma een voorwasfase heeft.
4. Als u afwasmiddeltabletten gebruikt,
plaatst u deze in het afwasmiddelbakje.
1
.
5. Sluit het afwasmiddelbakje. Druk op het
deksel totdat het op zijn plaats klikt.
Gebruik lange wasprogramma's wanneer u vaatwastabletten gebruikt. Deze
tabletten kunnen bij korte wasprogramma's niet helemaal oplossen, waardoor
de afwasresultaten afnemen.
5
GEBRUIK VAN GLANSMIDDEL
Met glansmiddel wordt het serviesgoed
zonder vlekken of strepen gedroogd.
Het glansmiddeldoseerbakje voegt automatisch glansmiddel toe tijdens de
laatste keer spoelen.
Voer deze stappen uit om het glansmiddeldoseerbakje bij te vullen:
1.
Druk op de vrijgaveknop
deksel te openen
deldoseerbakje.
2.
Vul het glansmiddeldoseerbakje
glansspoelmiddel. De markering 'max'
toont het maximale niveau.
electrolux 9
6
om het
5
van het spoelmid-
3
met
Page 10
10 electrolux
3. Verwijder gemorst glansmiddel met een
absorberend doekje om te voorkomen
dat er te veel schuim ontstaat tijdens
het afwassen.
4. Sluit het glansmiddeldoseerbakje. Druk
op het deksel totdat het op zijn plaats
klikt.
STEL DE GLANSMIDDELDOSERING IN
Fabrieksinstelling: stand 3.
DE MULTITABFUNCTIE
De multitabfunctie is voor gecombineerde
afwastabletten.
Deze tabletten bevatten middelen zoals afwasmiddel, glansmiddel en regenereerzout.
Sommige soorten tabletten kunnen andere
middelen bevatten.
Zorg dat deze tabletten geschikt zijn voor
de waterhardheid in uw omgeving (raadpleeg de instructies op de verpakking van
de producten).
De multitabfunctie stopt de stroom van
glansmiddel en zout.
De multitabfunctie schakelt de indicatielampjes voor zout en glansmiddel uit.
De programmaduur kan toenemen als u de
multitabfunctie gebruikt.
Schakel de multitabfunctie in of uit,
voordat u een afwasprogramma start.
U kunt de functie niet inschakelen of
uitschakelen als er een afwasprogramma bezig is.
De multitabfunctie inschakelen
1. Schakel het apparaat in.
2. Zorg dat het apparaat in de instelmodus
staat.
3. Druk tegelijkertijd op functietoets (D) en
(E) en houd de functietoetsen ingedrukt,
totdat het multitab-indicatielampje aan
gaat.
U kunt de dosering van het glansmiddel instellen tussen stand 1 (laagste dosering) en
stand 4 (hoogste dosering).
4
Draai de glansmiddelknop
ring te vergroten of te verkleinen.
4. Laat de functietoetsen (D) en (E) los. De
functie is ingeschakeld.
• Als u de multitabfunctie hebt inge-
schakeld, blijft deze functie ingeschakeld totdat u de functie zelf weer uitschakelt.
De multitabfunctie uitschakelen en
apart afwasmiddel, zout en
glansmiddel gebruiken
1. Schakel het apparaat in.
2. Zorg dat het apparaat in de instelmodus
staat.
3. Druk tegelijkertijd op functietoetsen (D)
en (E) en houd de functietoetsen ingedrukt, totdat het multitab-indicatielampje
aan gaat.
4. Laat de functietoetsen (D) en (E) los. De
functie is uitgeschakeld.
5. Vul het zoutreservoir en het glansmiddeldoseerbakje.
6. Stel de waterontharder op het hoogste
niveau in.
7. Start een afwasprogramma zonder serviesgoed.
8. Als het afwasprogramma is voltooid, wijzigt u de waterontharder in de waterhardheid van uw omgeving.
9. Stel de hoeveelheid glansmiddel in.
om de dose-
DE AFWASAUTOMAAT INRUIMEN
Raadpleeg de brochure 'Voorbeelden
van RealLife-belading'.
ADVIEZEN
• Plaats geen voorwerpen in het apparaat
die water kunnen absorberen (sponzen,
keukenhanddoeken).
• Verwijder alle voedselresten van de voorwerpen.
• Maak aangebrande voedselresten op de
voorwerpen zachter.
• Plaats holle voorwerpen (bijv. kopjes, glazen en pannen) met de opening naar beneden.
Page 11
electrolux 11
• Zorg ervoor dat zich geen water kan ophopen in opbergdozen of kommen.
• Zorg ervoor dat serviesgoed en bestek
niet in elkaar liggen.
• Zorg ervoor dat glazen andere glazen niet
aanraken.
• Leg kleine voorwerpen in de bestekmand.
• Meng lepels met ander bestek om te
voorkomen dat ze aan elkaar kleven.
• Als u de voorwerpen in de manden
plaatst, zorg er dan voor dat het water alle oppervlakken kan bereiken.
• Leg lichte voorwerpen in het bovenrek.
Zorg ervoor dat de voorwerpen niet verschuiven.
• Waterdruppels kunnen zich ophopen op
plastic voorwerpen en antiaanbakpannen.
EEN AFWASPROGRAMMA SELECTEREN EN STARTEN
HET AFWASPROGRAMMA STARTEN
ZONDER UITGESTELDE START
1. Schakel het apparaat in.
2. Zorg dat het apparaat in de instelmodus
staat.
3. Stel het afwasprogramma in.
• Het bijbehorende programma-indica-
tielampje gaat branden.
• De tijd van het programma knippert
op de display.
4. Sluit de deur van de afwasmachine, het
aftellen start automatisch.
HET AFWASPROGRAMMA STARTEN
MET UITGESTELDE START
1. Schakel het apparaat in.
2. Zorg dat het apparaat in de instelmodus
staat.
3. Stel het afwasprogramma in.
4. Druk herhaaldelijk op de uitgestelde
start-toets totdat de tijd van de uitgestelde start op de display wordt weergegeven.
• De tijd van de uitgestelde start knip-
pert op de display.
• Het indicatielampje van de uitgestelde
start staat aan.
5. Sluit de deur van de afwasmachine, het
aftellen start automatisch.
• Nadat het aftelproces voltooid is,
wordt het wasprogramma automatisch gestart.
Het openen van de deur van het apparaat onderbreekt het aftelproces. Als u
de deur weer sluit, gaat het aftellen verder vanaf het punt van de onderbreking.
DE UITGESTELDE START ANNULEREN
Als de deur van het apparaat open
staat en de aftelling nog niet is
begonnen
1. Druk herhaaldelijk op de uitgestelde
start-toets totdat de tijd van het afwasprogramma op de display wordt weergegeven.
• De tijd knippert op de display.
2. Sluit de deur van de afwasmachine, het
aftellen start automatisch.
Als de deur van het apparaat is
gesloten en het aftellen is begonnen
1. Open de deur van het apparaat.
2. Druk herhaaldelijk op de uitgestelde
start-toets totdat de tijd van het afwasprogramma op de display wordt weergegeven.
3. Sluit de deur van de afwasmachine, het
aftellen start automatisch.
HET AFWASPROGRAMMA
ONDERBREKEN
• Open de deur van het apparaat.
– Het afwasprogramma stopt.
• Sluit de deur van het apparaat.
– Het afwasprogramma gaat verder van-
af het punt waar het werd onderbroken.
HET AFWASPROGRAMMA
ANNULEREN
Als het afwasprogramma nog niet is begonnen, kunt u de selectie veranderen.
Als u de selectie wilt veranderen terwijl een
afwasprogramma in werking is, moet u het
programma annuleren.
1. Druk tegelijkertijd op functietoetsen (B)
en (C) en houd de functietoetsen inge-
Page 12
12 electrolux
drukt, totdat alle programmatoets-indicatielampje aan gaan.
2. Laat de functietoetsen (B) en (C) los. Het
ingestelde programma is geannuleerd.
Controleer of er afwasmiddel in het afwasmiddeldoseerbakje aanwezig is
voordat u een nieuw afwasprogramma
start.
EINDE VAN HET AFWASPROGRAMMA
Wanneer het afwasprogramma is voltooid,
hoort u met tussenpozen een geluidssignaal.
1. Open de deur van het apparaat. Op de
display wordt een nul weergegeven.
2. Schakel het apparaat uit.
Laat de deur van het apparaat een
paar minuten op een kier staan, voor
betere droogresultaten.
VERWIJDER DE VOORWERPEN UIT DE
MANDEN.
• Laat de borden afkoelen voordat u deze
uit het apparaat neemt. Hete borden zijn
gevoelig voor beschadigingen.
• Ruim eerst het onderrek en dan het bo-
venrek uit.
• Er kan water liggen aan de zijkanten en
op de deur van het apparaat. Roestvrij
staal koelt sneller af dan borden.
1) Het apparaat detecteert het soort vuil en de hoeveelheid serviesgoed in de rekken. De temperatuur en hoeveelheid
water, het energieverbruik en de programmatijd worden automatisch aangepast.
2) Met dit programma kunt u een pas bevuilde lading afwassen. Het biedt goede afwasresultaten in een kort
tijdsbestek.
3) Dit is het standaard programma voor testinstituten. Met dit programma hebt u de meest efficiënte water- en
energieverbruik voor normaal bevuild serviesgoed en bestek. Raadpleeg de apart bijgeleverde documentatie voor
testgegevens.
Pas bevuildServiesgoed en be-
Normaal bevuildServiesgoed en be-
Gebruik dit programma om het serviesgoed snel te spoelen. Hierdoor kunnen
voedselresten niet aan het serviesgoed
vastkoeken en ontstaan er geen vieze
geurtjes in het apparaat.
U hoeft voor dit programma geen afwasmiddel te gebruiken.
en pannen
en pannen
stek
stek
Verbruikswaarden
Programma
1)
Energie (kWh)Water (liter)
0,9 - 1,78 - 15
Voorspoelen
Wassen 45°C of 70°C
Spoelgangen
Drogen
Voorspoelen
Wassen 70 °C
Spoelgangen
Drogen
Wassen 60 °C
Spoelen
Voorspoelen
Wassen 50 °C
Spoelgangen
Drogen
Spoelen
Page 13
electrolux 13
Programma
1) Op de display verschijnt de tijdsduur van het programma.
1)
Energie (kWh)Water (liter)
1,4 - 1,513 - 14
0,89
0,88 - 0,909,7 - 10
0,14
De druk en temperatuur van het water,
de variaties in stroomtoevoer en de
ONDERHOUD EN REINIGING
DE FILTERS VERWIJDEREN EN
REINIGEN
Vuile filters verminderen de wasresultaten.
Hoewel deze filters maar weinig onderhoud
vergen, kunt u de filters het beste regelmatig controleren en zo nodig reinigen.
1. Draai het filter (A) tegen de klok in (links-
om) en verwijder het uit filter (B).
hoeveelheid vaat kan de gebruikswaarden veranderen.
B
A
2. Filter (A) heeft twee delen. Haal de twee
delen uit elkaar om het filter te demonteren.
3. Maak de onderdelen schoon onder stromend water.
4. Plaats de twee delen van filter (A) tegen
elkaar en druk ze samen. Zorg ervoor
dat ze goed worden gemonteerd.
5. Verwijder filter (B).
6. Maak filter (B) schoon onder stromend
water.
7. Zet de filter (B) op zijn oorspronkelijke
plaats. Zorg ervoor dat het filter goed
wordt gemonteerd in de twee geleiders
(C).
Page 14
14 electrolux
DE SPROEIARMEN REINIGEN
Probeer niet de sproeiarmen te verwijderen.
Als etensresten de openingen in de sproei-
C
armen hebben verstopt, verwijder deze dan
met een smal en puntig voorwerp.
DE BUITENOPPERVLAKKEN REINIGEN
Reinig de buitenoppervlakken van het apparaat en het bedieningspaneel met een
vochtige zachte doek.
Gebruik alleen neutrale schoonmaakmiddelen.
8. Zet filter (A) in filter (B) op zijn plaats.
Draai filter (A) met de klok mee (rechts-
Gebruik geen schuurmiddelen, schuursponsjes of oplosmiddelen (bijv. aceton).
om) totdat het filter wordt vergrendeld.
PROBLEMEN OPLOSSEN
Het apparaat start niet of stopt tijdens de
werking.
Probeer eerst het probleem zelf op te lossen (zie tabel). Neem als dit niet lukt contact
op met de service-afdeling.
Bij sommige storingen wordt er op de
display een alarmcode weergegeven:
•
- Het apparaat wordt niet gevuld met
water
StoringMogelijke oorzaakMogelijke oplossing
Het apparaat wordt niet gevuld
met water.
De waterdruk is te laag.Neem contact op met de wa-
De waterkraan is dicht.Draai de waterkraan open.
Het filter in de wateraanvoers-
De aansluiting van de water-
De watertoevoerslang is be-
Het apparaat pompt geen water weg.
De aansluiting van de wateraf-
De waterafvoerslang is bescha-
De anti-overstromingsinrichting
is ingeschakeld.
Het afwasprogramma start niet. De deur van het apparaat is
De waterkraan is verstopt of
aangezet met kalkaanslag.
lang is verstopt.
aanvoerslang is niet correct.
schadigd.
De gootsteenafvoer is geblokkeerd.
voerslang is niet correct.
digd.
Draai de waterkraan dicht en
open.
•
- Het apparaat pompt geen water
weg
•
- De anti-overstromingsinrichting is
ingeschakeld.
Waarschuwing! Schakel het apparaat
uit voordat u de controles uitvoert.
Maak de waterkraan schoon.
terleidingsmaatschappij.
Maak het filter schoon.
Zorg dat de aansluiting altijd
correct is.
Verzeker u ervan dat de watertoevoerslang niet is beschadigd.
Ontstop de gootsteenafvoer.
Zorg dat de aansluiting altijd
correct is.
Verzeker u ervan dat de waterafvoerslang niet is beschadigd.
neem contact op met de service-afdeling.
Sluit de deur van het apparaat.
Page 15
StoringMogelijke oorzaakMogelijke oplossing
De stekker zit niet in het stop-
De zekering in de zekeringkast
De uitgestelde start is inge-
Schakel het apparaat na de controle in. Het
programma gaat verder vanaf het punt
waar het werd onderbroken.
Als het probleem opnieuw optreedt, neem
dan contact op met onze service-afdeling.
Als de display andere alarmcodes meldt,
neem dan contact op met onze service-afdeling.
• Nadat het aftelproces voltooid is, wordt het wasprogramma automatisch gestart.
De benodigde informatie voor de service-afdeling staan op het typeplaatje.
DE AFWAS- EN DROOGRESULTATEN ZIJN NIET BEVREDIGEND
ProbleemMogelijke oorzaakMogelijke oplossing
De borden zijn niet schoon.Het afwasprogramma is niet
U heeft de items niet goed in
De sproeiarmen konden niet vrij
De filters zijn vuil of niet juist
Er is te weinig of geen afwas-
Er zitten kalkresten op de borden.
Verkeerde instelling van niveau
De dop van het zoutreservoir is
De glazen en borden vertonen
strepen, witachtige vlekken of
een blauwzweem.
geschikt voor het type lading
en de mate van vervuiling.
de mandjes geplaatst. Het water heeft niet alle oppervlakken
aangeraakt.
draaien. Onjuiste positie van de
items in de mandjes.
gemonteerd en geplaatst.
middel gebruikt.
Het zoutreservoir is leeg.Vul het zoutreservoir met zout
waterontharder.
niet goed gesloten.
Er wordt teveel glansmiddel ge-
bruikt.
Zorg ervoor dat het afwasprogramma geschikt is voor het type lading en de mate van vervuiling.
Plaats de items correct in de
mandjes.
Controleer of een verkeerde
plaatsing van de items geen
blokkering van de sproeiarmen
veroorzaakt.
Zorg ervoor dat de filters
schoon zijn en op de juiste manier zijn gemonteerd en geïnstalleerd.
Zorg voor voldoende afwasmiddel.
voor afwasmachines.
Stel de waterontharder in op
het correcte niveau.
Zorg ervoor dat de dop van het
zoutreservoir goed gesloten is.
Verminder de hoeveelheid
glansmiddel.
electrolux 15
Page 16
16 electrolux
ProbleemMogelijke oorzaakMogelijke oplossing
Opgedroogde waterdruppels
op de glazen en de borden.
Het afwasmiddel kan de oor-
Het serviesgoed is nat.Het afwasprogramma bevatte
Het serviesgoed is nat en mat.Het glansmiddeldoseerbakje is
De multitabfunctie is ingescha-
HET GLANSMIDDELDOSEERBAKJE
INSCHAKELEN
1. Schakel het apparaat in.
Er wordt te weinig glansmiddel
gebruikt.
zaak zijn.
geen droogfase of een kortere
droogfase.
leeg.
keld (deze functie schakelt het
glansmiddeldoseerbakje automatisch uit).
• Op de display wordt de instelling van
het glansmiddeldoseerbakje weergegeven.
2. Zorg dat het apparaat in de instelmodus
staat.
3. Druk tegelijkertijd op functietoetsen (B)
en (C) en houd deze toetsen ingedrukt
totdat de indicatielampjes van functietoets (A), (B) en (C) knipperen.
4. Laat de functietoetsen (B) en (C) los.
5. Druk op functietoets (B).
• De indicatielampjes van functietoet-
6. Druk op functietoets (B) om de instelling
te wijzigen.
7. Schakel het apparaat uit om te bevestigen.
sen (A) en (C) gaan uit.
• Het indicatielampje van functietoets
(B) blijft knipperen.
Verhoog de hoeveelheid glansmiddel.
Gebruik een ander merk afwasmiddel.
Laat de deur een paar minuten
op een kier staan voor betere
droogresultaten.
Vul het glansmiddeldoseerbakje
met glansmiddel.
Schakel het glansmiddeldoseerbakje in.
Glansmiddeldoseerbakje is uit.
Glansmiddeldoseerbakje is aan.
TECHNISCHE GEGEVENS
AfmetingBreedte596 mm
Hoogte818 - 898 mm
Diepte550 mm
LeidingwaterdrukMinimaal0,5 bar (0,05 MPa)
Maximaal8 bar (0,8 MPa)
Watertoevoer
CapaciteitCouverts12
1) Sluit de slang aan op een kraan met 3/4”-schroefdraad.
1)
Informatie over de elektrische aansluiting staat op het typeplaatje op de binnenrand van de deur van het apparaat.
Gebruik een heet watervoorziening om
het energieverbruik te verminderen, als
Koud water of warm watermaximaal 60 °C
het hete water door alternatieve, milieuvriendelijkere energiebronnen geproduceerd wordt (bijv. zonne- of fotovoltaïsche panelen en wind).
Page 17
MILIEUBESCHERMING
Het symbool op het product of op de
verpakking wijst erop dat dit product niet
als huishoudafval mag worden behandeld,
maar moet worden afgegeven bij een
verzamelpunt waar elektrische en
elektronische apparatuur wordt gerecycled.
Als u ervoor zorgt dat dit product op de
juiste manier wordt verwijderd, voorkomt u
mogelijke negatieve gevolgen voor mens en
milieu die zich zouden kunnen voordoen in
electrolux 17
geval van verkeerde afvalverwerking. Voor
gedetailleerdere informatie over het
recyclen van dit product, kunt u contact
opnemen met de gemeente, de
gemeentereiniging of de winkel waar u het
product hebt gekocht.
Recycle de materialen met het symbool
. Gooi de verpakking in een geschikte verzamelcontainer om het te recyclen.
Page 18
18 electrolux
Electrolux. Thinking of you.
Share more of our thinking at www.electrolux.com
CONTENTS
Safety information 18
Product description 21
Control panel 21
Use of the appliance 23
Setting the water softener 23
Use of dishwasher salt 24
Use of detergent and rinse aid 25
Multitab function 26
SAFETY INFORMATION
Before the installation and use, read this
manual carefully:
• For your safety and the safety of your
property.
• To help the environment.
• For the correct operation of the appliance.
Always keep these instructions with the appliance also if you move or give it to a different person.
The manufacturer is not responsible if an incorrect installation and use causes damage.
CHILDREN AND VULNERABLE
PERSONS SAFETY
• Do not let persons, children included,
with reduced physical sensory, reduced
mental functions or lack of experience
and knowledge to use the appliance.
They must have supervision or instruction
for the operation of the appliance by a
person who is responsible for their safety.
• Children must get supervision to make
sure that they do not play with the appliance.
• Keep all packaging away from children.
There is the risk of suffocation or injury.
• Keep all detergents in a safe area. Do not
let the children touch the detergents.
• Keep children and pets away from the
appliance when the door is open.
Loading cutlery and dishes 26
Setting and starting a washing programme
27
Washing programmes 28
Care and cleaning 28
What to do if… 29
Technical data 31
Environment concerns 32
Subject to change without notice
GENERAL SAFETY
• Do not change the specifications of this
appliance. There is the risk of injury and
damage to the appliance.
• Obey the safety instructions from the de-
tergent manufacturer to prevent burns to
eyes, mouth and throat.
• Do not drink the water from the appli-
ance. Particles of detergent can stay in
your appliance.
• Do not keep the appliance door open
without supervision. This to prevent injury
and to fall on an open door.
• Do not sit or stand on the open door.
USE
• The appliance is only for domestic use.
Do not use the appliance for other uses
to prevent injury to persons and damage
to property.
• Only use the appliance to clean accesso-
ries that are applicable for dishwashers.
• Do not put flammable products or items
that are wet with flammable products in,
near or on the appliance. Risk of explosion or fire.
• Put the knives and all items with sharp
points in the cutlery basket with their
points down. If not, put in a horizontal
position in the upper basket or in the
knife basket. (Not all models have the
knife basket).
• Use only specified products for dish-
washers (detergent, salt, rinse aid).
Page 19
electrolux 19
• Types of salt that are not specified for
dishwashers can cause damage to the
water softener.
• Fill the appliance with salt before you
start a washing programme. Remaining
salt in the appliance can cause corrosion
or make a hole in the bottom of the appliance.
• Do not fill the rinse aid dispenser with
other products than the rinse aid, (dishwasher cleaning agent, liquid detergent).
This can cause damage to the appliance.
• Make sure that the spray arms can move
freely before you start a washing programme.
• The appliance can release hot steam if
you open the door while a washing programme operates. There is a risk of skin
burns.
•Do not remove the dishes from the appliance until the washing programme is
completed.
CARE AND CLEANING
• Before you clean the appliance, deactivate it and disconnect the mains plug
from the mains socket.
• Do not use flammable products or products that can cause corrosion.
• Do not use the appliance without the filters. Make sure that the installation of the
filters is correct. An incorrect installation
causes unsatisfactory washing results
and damage to the appliance.
• Do not use spray water or steam to clean
the appliance. Risk of electrical shock
and damage to the appliance.
INSTALLATION
• Make sure that the appliance is not damaged. Do not install or connect a damaged appliance, contact the supplier.
• Remove all packaging before you install
and use the appliance.
• Only a qualified person must do the electrical connection, the plumbing and the
installation of the appliance. This to prevent the risks of structural damage or injury.
• Make sure that the mains plug is disconnected from the mains socket during installation.
• Do not drill into the sides of the appliance
to prevent damage to hydraulic components and electrical components.
• Important!Obey the instructions in the
template supplied with the appliance:
– To install the appliance.
– To assemble the door panel.
– To connect to the water supply and
drain.
• Make sure that the appliance is installed
below and adjacent to safe structures.
FROST PRECAUTIONS
• Do not install the appliance where the
temperature is less than 0 °C.
• The manufacturer is not responsible for
frost damage.
WATER CONNECTION
• Use new hoses to connect the appliance
to the water supply. Do not use used hoses.
• Do not connect the appliance to new
pipes or pipes not used for a long time.
Let the water flow for some minutes, then
connect the inlet hose.
• Make sure not to squash or cause damage to the water hoses when you install
the appliance.
• Make sure that the water couplings are
tight to prevent a water leakage.
• The first time you use the appliance,
make sure that the hoses do not have
water leaks.
• The water inlet hose has a safety valve
and a double sheath with an inner mains
cable. There is pressure in the water inlet
hose only when the water flows. If there
is a leak in the water inlet hose, the safety
valve interrupts the flow of water.
– Be careful when you connect the water
inlet hose:
– Do not put the water inlet hose or
the safety valve in water.
– If the water inlet hose or the safety
valve are damaged, immediately disconnect the mains plug from the
mains socket.
– Contact the service centre to replace
the water inlet hose with safety
valve.
Page 20
20 electrolux
Warning! Dangerous voltage.
ELECTRICAL CONNECTION
• The appliance must be earthed.
• Make sure that the electrical information
on the rating plate agrees with the power
supply.
• Always use a correctly installed shockproof socket.
• Do not use multiple plugs and extension
cables. There is a risk of fire.
• Do not replace or change the mains cable. Contact the service centre.
• Make sure not to squash or cause damage to the mains plug and cable behind
the appliance.
• Make sure that there is access to the
mains plug after the installation.
• Do not pull the mains cable to disconnect
the appliance. Always pull the mains
plug.
SERVICE CENTRE
• Only a qualified person can repair or work
on the appliance. Contact the service
centre.
• Use only original spare parts.
TO DISCARD THE APPLIANCE
• To prevent the risk of injury or damage:
– Disconnect the mains plug from the
mains socket.
– Cut off the mains cable and discard it.
– Remove the door catch. This prevents
children or pets to be closed in the ap-
pliance. There is a risk of suffocation.
– Discard the appliance at the local
waste disposal centre.
Warning! The dishwasher
detergents are dangerous and can
cause corrosion !
• If an accident occurs with these detergents, contact immediately a
physician.
• If the detergent gets into the mouth,
contact immediately a physician.
• If the detergent gets into the eyes,
contact immediately a physician and
clean the eyes with water.
• Keep dishwasher detergents in a
safe area and out of children touch.
• Do not keep the appliance door
open when there is detergent in the
detergent dispenser.
• Fill the detergent dispenser only before you start a washing programme.
Page 21
PRODUCT DESCRIPTION
1
2
electrolux 21
9
3
4
5
Upper basket
1
Water hardness dial
2
Salt container
3
Detergent dispenser
4
Rinse aid dispenser
5
Rating plate
6
Filters
7
Lower spray arm
8
Upper spray arm
9
VISUAL SIGNAL
• When the washing programme starts, a
red visual signal shows on the floor below
CONTROL PANEL
The controls are on the top on the control panel. To operate with the controls,
keep the appliance door ajar.
8
7
6
the appliance door. This red signal stays
on until the washing programme is completed.
• When the washing programme is completed , a green visual signal shows on
the floor below the appliance door.
• When the appliance has a malfunction, a
red visual signal flashes on the floor below the appliance door.
Page 22
22 electrolux
1
2
3
AB
On/off button
1
Display
2
Delay button
3
Programme buttons
4
Indicators
5
Function buttons
6
Indicators
Salt indicator. It comes on when it is necessary to fill the salt container.
After you fill the container, the salt indicator can stay on for some hours. This
does not have an unwanted effect on the operation of the appliance.
Rinse aid indicator. It comes on when it is necessary to fill the rinse aid dispens-
1)
er.
Multitab indicator. It comes on when you activate the function.
1) When the salt container and/or the rinse aid dispenser are empty, the related indicators do not come on while a
washing programme operates.
ON/OFF BUTTON
Press this button to activate or deactivate
the appliance.
After ten minutes from the end of the washing programme, the Auto Off function automatically deactivates the appliance. This
helps to decrease energy consumption.
DISPLAY
The display shows:
• The electronic adjustment of the level of
the water softener
• The activation and deactivation of the
rinse aid dispenser (only with the multitab
function on)
• The time of the washing programme
• The remaining time to the end of the
washing programme
• The end of a washing programme (the
display shows a zero)
• The time of the delay start
• The alarm codes
• The activation and deactivation of the
acoustic signals.
DELAY BUTTON
Press this button again and again to delay
the start of the washing programme from 1
to 24 hours.
PROGRAMME BUTTONS
Press one of these buttons to set a washing programme. The related indicator
comes on. Refer to 'Washing programmes'.
FUNCTION BUTTONS
With these buttons you can:
• Adjust electronically the level of the water
softener. Refer to 'Setting the water softener'.
• Activate and deactivate the multitab function. Refer to 'Multitab function'.
• Activate and deactivate the rinse aid dispenser (only with the multitab function
on). Refer to 'What to do if...'.
• Cancel a washing programme in operation. Refer to 'Setting and starting a
washing programme'.
• Activate and deactivate the acoustic sig-
4
C
6
E
D
5
1)
nals. Refer to 'Acoustic signals'.
Page 23
electrolux 23
SETTING MODE
The appliance must be in setting mode
for these operations:
• To set and start a washing programme.
• To set and start a delay start.
• To adjust electronically the level of the
water softener.
• To activate or deactivate the multitab
function.
• To activate or deactivate the rinse aid
dispenser (only with the multitab function
on).
• To deactivate or activate the acoustic
signals.
Activate the appliance. The appliance
is in setting mode when:
• All the programme indicators come on.
Activate the appliance. The appliance
is not in setting mode when:
• Only one programme indicator comes
on.
• The display shows the time of the washing programme or of the delay start.
– It is necessary to cancel the pro-
gramme or the delay start to go back
to the setting mode. Refer to 'Setting
and starting a washing programme'.
ACOUSTIC SIGNALS
You can hear the acoustic signals in these
conditions:
• The washing programme is completed.
• The level of the water softener is adjusted
electronically.
• The appliance has a malfunction.
Factory setting: on.
Deactivating the acoustic signals
1. Activate the appliance.
2. Make sure that the appliance is in set-
ting mode.
3. Press and hold function button (B) and
function button (C) at the same time until the indicators of function buttons (A),
(B) and (C) flash.
4. Release function button (B) and function
button (C).
5. Press function button (C),
• The indicators of function buttons (A)
and (B) go off.
• The indicator of function button (C)
continues to flash.
• The display shows the setting of the
acoustic signals.
The acoustic signals
are on.
The acoustic signals
are off.
6. Press function button (C) to change the
setting
7. Deactivate the appliance to confirm.
To activate the acoustic signals again,
do steps (1) through (7).
USE OF THE APPLIANCE
1. Be sure that the set level of the water
softener agrees with the water hardness
in your area. If not, adjust the water
softener.
2. Fill the salt container with dishwasher
salt.
3. Fill the rinse aid dispenser with rinse aid.
4. Load cutlery and dishes into the appliance.
5. Set the correct washing programme for
the type of load and soil.
SETTING THE WATER SOFTENER
The water softener removes minerals and
salts from the water supply. These minerals
6. Fill the detergent dispenser with the correct quantity of detergent.
7. Start the washing programme.
If you use the combi detergent tablets
('3 in 1', '4 in 1', '5 in 1'), use the multitab function (refer to 'Multitab function').
and salts can cause damage to the appliance.
Page 24
24 electrolux
Adjust the level of the water softener if this
does not agree with the water hardness in
Contact your local water authority to know
the water hardness in your area.
You must adjust the water softener
manually and electronically.
MANUAL ADJUSTMENT
Turn the water hardness dial to the position
1 or 2 (refer to the table).
French degrees
(TH°)
mmol/lClarke de-
grees
2. Press and hold function buttons (B) and
(C) at the same time until the indicators
of function buttons (A), (B) and (C) flash.
3. Release function buttons (B) and (C).
4. Press function button (A),
• The indicators of function buttons (B)
Water hardness ad-
manuallyelec-
2
2
and (C) go off.
• The indicator of function button (A)
continues to flash.
• The acoustic signals sound.
• The display shows the setting of the
water softener (example:
hear five acoustic signals = level 5).
5. Press function button (A) again and
again to change the setting.
6. Deactivate the appliance to confirm.
ELECTRONIC ADJUSTMENT
1. Activate the appliance. Make sure that
the appliance is in setting mode.
If the water softener is set electronically
to the level 1, the salt indicator stays
off.
justment
1)
1)
1)
2
1)
2
1)
2
1)
2
2)
1
troni-
cally
10
9
8
7
6
1)
5
2)
1
and you
USE OF DISHWASHER SALT
How to fill the salt container:
1. Turn the cap counterclockwise and
open the salt container.
2. Fill the salt container with 1 litre of wa-
ter (only for the first time you fill with
salt).
3. Use the funnel to fill the salt container
with salt.
4. Remove the salt around the opening of
the salt container.
5. Turn the cap clockwise to close the salt
container.
Page 25
It is correct that water comes out from
20
30
M
A
X
1
2
3
4
+
-
the salt container when you fill it with
salt.
USE OF DETERGENT AND RINSE AID
1
2
3
4
4. If you use the detergent tablets, put the
5. Close the detergent dispenser. Press
electrolux 25
1
tablet in the detergent dispenser
.
the lid until it locks into position.
Use long washing programmes when
you use the detergent tablets. These
cannot fully dissolve with short washing
programmes and can decrease the
washing results.
7
6
USE OF DETERGENT
To help the environment, do not use
more than the correct quantity of detergent.
Obey the instructions on the detergent
packaging.
How to fill the detergent dispenser:
1.
Press the release button
7
lid
of the detergent dispenser.
2.
Put the detergent in the dispenser
2
to open the
3. If the washing programme has a prewash phase, put a small quantity of detergent on the inner part of the appliance door.
USE OF RINSE AID
Rinse aid makes it possible to dry the
dishes without streaks and stains.
The rinse aid dispenser automatically
5
adds rinse aid during the last rinsing
phase.
Do these steps to fill the rinse aid dispenser:
1.
Press the release button
5
lid
2.
of the rinse aid dispenser.
Fill the rinse aid dispenser
aid. The mark 'max' shows the maximum level.
3. Remove the spilled rinse aid with an
absorbent cloth to prevent too much
1
.
foam during the washing programme.
4. Close the rinse aid dispenser. Press the
lid until it locks into position.
ADJUST THE RINSE AID DOSAGE
Factory set: position 3.
6
to open the
3
with rinse
Page 26
26 electrolux
You can set the rinse aid dosage between
position 1 (lowest dosage) and position 4
(highest dosage).
MULTITAB FUNCTION
The multitab function is for combi detergent
tablets.
These tablets contain agents as detergent,
rinse aid and dishwasher salt. Some types
of tablets can contain other agents.
Be sure that these tablets are applicable for
the water hardness in your area (refer to the
instructions on the packaging of the products).
The multitab function deactivates the flow
of rinse aid and salt.
The multitab function deactivates the indicators of salt and rinse aid.
The programme duration can increase if
you use the multitab function.
Activate or deactivate the multitab
function before the start of a washing
programme. You cannot activate or deactivate the function when a washing
programme operates.
To activate the multitab function
1. Activate the appliance.
2. Make sure that the appliance is in setting mode.
3. Press and hold function buttons (D) and
(E) at the same time until the multitab indicator comes on.
4
Turn the rinse aid selector
decrease the dosage.
4. Release function buttons (D) and (E).
The function is activated.
• When you activate the multitab func-
tion, it stays on until you deactivate it.
To deactivate the multitab function and
use separately detergent, salt and rinse
aid
1. Activate the appliance.
2. Make sure that the appliance is in setting mode.
3. Press and hold at the same time, function buttons (D) and (E) until the multitab
indicator goes on.
4. Release function buttons (D) and (E).
The function is deactivated.
5. Fill the salt container and the rinse aid
dispenser.
6. Adjust the water hardness to the highest
level.
7. Start a washing programme without
dishes.
8. When the washing programme is completed, adjust the water softener to the
water hardness in your area.
9. Adjust the quantity of rinse aid.
to increase or
LOADING CUTLERY AND DISHES
Refer to the leaflet 'Examples of RealLife loads'.
HINTS AND TIPS
• Do not put in the appliance items that
can absorb water (sponges, household
cloths).
• Remove the remaining food from the
items.
• Make soft the remaining burned food on
the items.
• Put hollow items (cups, glasses and
pans) with the opening down.
• Make sure that water does not collect in
containers or in bowls.
• Make sure that cutlery and dishes do not
bond together.
• Make sure that the glasses do not touch
other glasses.
• Put small items in the cutlery basket.
• Mix the spoons with other cutlery to prevent them to bond together.
• When you put the items in the baskets,
make sure that the water can touch all
surfaces.
• Put light items in the upper basket. Make
sure that the items do not move.
• Water droplets can collect on plastic
items and non-stick pans.
Page 27
SETTING AND STARTING A WASHING PROGRAMME
STARTING THE WASHING
PROGRAMME WITHOUT DELAY
START
1. Activate the appliance.
2. Make sure that the appliance is in setting mode.
3. Set the washing programme.
• The related programme indicator
comes on.
• The programme time flashes in the
display.
4. Close the appliance door, the washing
programme starts automatically.
STARTING THE WASHING
PROGRAMME WITH DELAY START
1. Activate the appliance.
2. Make sure that the appliance is in setting mode.
3. Set the washing programme.
4. Press the delay button again and again
until the display shows the time of the
delay start.
• The time of the delay flashes in the
display.
• The delay indicator is on.
5. Close the appliance door, the countdown starts automatically.
• When the countdown is completed,
the washing programme starts automatically.
The opening of the appliance door interrupts the countdown. When you
close the door, the countdown continues from the point of interruption.
CANCELLING THE DELAY START
If the appliance door is open, and the
countdown has not started
1. Press the delay button again and again
until the display shows the time of the
washing programme.
• The time flashes in the display.
2. Close the appliance door, the washing
programme starts automatically.
If the appliance door is closed, and the
countdown operates
1. Open the appliance door.
2. Press the delay button again and again
until the display shows the time of the
washing programme.
3. Close the appliance door, the washing
programme starts automatically.
INTERRUPTION OF A WASHING
PROGRAMME
• Open the appliance door.
– The washing programme stops.
• Close the appliance door.
– The washing programme continues
from the point of interruption.
CANCELLING THE WASHING
PROGRAMME
If the washing programme has not started,
you can change the selection.
To change the selection while the washing
programme operates, it is necessary to
cancel the programme.
1. Press and hold at the same time, function buttons (B) and (C) until all the programme button indicators come on.
2. Release function buttons (B) and (C).
The set programme is cancelled.
Make sure that there is detergent in the
detergent dispenser before you start a
new washing programme.
END OF THE WASHING PROGRAMME
When the washing programme is completed, an intermittent acoustic signal sounds.
1. Open the appliance door, the display
shows a zero.
2. Deactivate the appliance.
For better drying results, keep the appliance door ajar for some minutes.
REMOVE THE ITEMS FROM THE
BASKETS
• Let the dishes become cold before you
remove them from the appliance. Hot
dishes can be easily damaged.
• First remove the items from the lower
basket, then from the upper basket.
• There can be water on the sides and on
the door of the appliance. Stainless steel
becomes cool more quickly than the
dishes.
electrolux 27
Page 28
28 electrolux
WASHING PROGRAMMES
ProgrammeType of soilType of loadProgramme description
AllCrockery, cutlery,
1)
Heavy soilCrockery, cutlery,
2)
3)
1) The appliance senses the type of soil and the quantity of items in the baskets. It automatically adjusts the
temperature and quantity of the water, the energy consumption and the programme time.
2) With this programme you can wash a load with fresh soil. It gives good washing results in a short time.
3) This is the standard programme for test institutes. With this programme you have the most efficient use of water
and energy consumption for crockery and cutlery with normal soil. Refer to the supplied leaflet for test information.
Fresh soilCrockery and cutleryWash 60 °C
Normal soilCrockery and cutleryPrewash
Use this programme to quickly rinse the
dishes. This prevents the remaining food
to bond on the dishes and bad odours to
come out from the appliance.
Do not use detergent with this programme.
pots and pans
pots and pans
Consumption values
Programme
1)
Energy (kWh)Water (litre)
0,9 - 1,78 - 15
Prewash
Wash 45 °C or 70 °C
Rinses
Dry
Prewash
Wash 70 °C
Rinses
Dry
Rinse
Wash 50 °C
Rinses
Dry
Rinse
1,4 - 1,513 - 14
0,89
0,88 - 0,909,7 - 10
0,14
1) The display shows the programme time.
The water pressure and temperature,
the variations of the mains supply and
CARE AND CLEANING
TO REMOVE AND CLEAN THE FILTERS
Dirty filters decrease the washing results.
Although the maintenance is very low with
these filters, make a check at intervals and
if necessary, clean them.
the quantity of dishes can change the
consumption values.
1. Turn the filter (A) counterclockwise and
remove it out from filter (B).
Page 29
B
A
2. Filter (A) has two parts. To disassemble
the filter, pull them apart.
3. Fully clean the parts with water.
4. Put the two parts of the filter (A) together and push. Make sure that they assemble correctly in each other.
electrolux 29
5. Remove the filter (B).
6. Fully clean the filter (B) with water.
7. Put the filter (B) to its initial position.
Make sure that it assembles correctly in
the two guides (C).
C
8. Put the filter (A) into position in filter (B).
Turn the filter (A) clockwise until it locks.
TO CLEAN THE SPRAY ARMS
Do not remove the spray arms.
If the holes in the spray arms become clogged, remove remaining parts of soil with a
thin pointed object.
TO CLEAN THE EXTERNAL SURFACES
Clean the external surfaces of the appliance
and control panel with a moist soft cloth.
Only use neutral detergents.
Do not use abrasive products, abrasive
cleaning pads or solvents (acetone).
WHAT TO DO IF…
The start of the appliance does not occur or
it stops during operation.
First try to find a solution to the problem (refer to the table). If not, contact the service
centre.
With some malfunctions, the display
shows an alarm code:
•
- The appliance does not fill with wa-
ter
MalfunctionPossible causePossible solution
The appliance does not fill with
water.
The water pressure is too low.Contact your local water au-
The water tap is blocked or
there is limescale on it.
•
- The appliance does not drain the
water
•
- The anti-flood device is on.
Warning! Deactivate the appliance
before you do the checks.
Clean the water tap.
thority.
Page 30
30 electrolux
MalfunctionPossible causePossible solution
The water tap is closed.Open the water tap.
The filter in the water inlet hose
The connection of the water in-
The water inlet hose is dam-
The appliance does not drain
the water.
The connection of the water
The water drain hose is dam-
The anti-flood device is on.Close the water tap and con-
The start of the washing programme does not occur.
The mains plug is not connec-
The fuse in the fuse box is
The delay start is set.• Cancel the delay start.
After the check, activate the appliance. The
programme continues from the point of interruption.
If the malfunction occurs again, contact the
service centre.
If the display shows other alarm codes,
contact the service centre.
The necessary information for the service
is blocked.
let hose is not correct.
aged.
There is a blockage in the sink
spigot.
drain hose is not correct.
aged.
The appliance door is open.Close the appliance door.
Make sure that the water inlet
hose has no damages.
Clean the sink spigot.
Make sure that the connection
is correct.
Make sure that the water drain
hose has no damages.
tact the service centre.
Connect the mains plug.
Replace the fuse.
• When the countdown is
completed, the washing programme starts automatically.
centre is on the rating plate.
THE WASHING RESULTS AND DRYING RESULTS ARE NOT SATISFACTORY
ProblemPossible causePossible solution
The dishes are not clean.The washing programme was
not applicable for the type of
load and soil.
You did not put the items cor-
rectly in the baskets, water did
not touch all surfaces.
The spray arms could not turn
freely. Incorrect position of the
items in the baskets.
The filters are dirty or not as-
sembled and installed correctly.
Make sure that the washing
programme is applicable for the
type of load and soil.
Put the items correctly in the
baskets.
Make sure that an incorrect position of the items do not cause
the blockage of the spray arms.
Make sure that the filters are
clean and correctly assembled
and installed.
Page 31
ProblemPossible causePossible solution
The quantity of detergent was
Limescale particles on the
dishes.
Incorrect level of the water soft-
The salt container cap is not
There are streaks, whitish
stains, or a bluish layer on
glasses and dishes.
Dry water drop stains on
glasses and dishes.
The detergent can be the
The dishes are wet.The washing programme was
The dishes are wet and matt.The rinse aid dispenser is emp-
The multitab function is on (this
ACTIVATING THE RINSE AID
DISPENSER
1. Activate the appliance.
2. Make sure that the appliance is in set-
not sufficient or missing.
The salt container is empty.Fill the salt container with dish-
ener adjustment.
closed correctly.
The rinse aid quantity is too
high.
The rinse aid quantity is too
low.
cause.
without a drying phase or with
a decreased drying phase.
ty.
function automatically deactivates the rinse aid dispenser).
• The indicator of function button (B)
continues to flash
• The display shows the setting of the
rinse aid dispenser.
ting mode.
3. Press and hold function buttons (B) and
(C) at the same time until the indicators
of function buttons (A), (B) and (C) flash.
4. Release function buttons (B) and (C).
5. Press function button (B).
• The indicators of function buttons (A)
and (C) go off
6. Press function button (B) to change the
setting.
7. Deactivate the appliance to confirm.
electrolux 31
Make sure that the quantity of
detergent is sufficient.
washer salt.
Adjust the water softener with
the correct level.
Make sure that the salt contain-
er cap is closed correctly.
Decrease the rinse aid quantity.
Increase the rinse aid quantity.
Use a different brand of detergent.
For better drying results, keep
the door ajar for some minutes.
Fill the rinse aid dispenser with
rinse aid.
Activate the rinse aid dispenser.
Rinse aid dispenser
is off.
Rinse aid dispenser
is on.
TECHNICAL DATA
DimensionsWidth596 mm
Height818 - 898 mm
Depth550 mm
Water supply pressureMinimum0.5 bar (0.05 MPa)
Maximum8 bar (0.8 MPa)
Water supply
CapacityPlace settings12
1) Connect the water inlet hose to a water tap with a 3/4'' thread.
1)
Cold water or hot watermaximum 60 °C
Page 32
32 electrolux
The rating plate on the inner edge of
the appliance door shows the electrical
connection data.
If the hot water comes from alternative
sources of energy, (e.g. solar panels,
ENVIRONMENT CONCERNS
The symbol on the product or on its
packaging indicates that this product may
not be treated as household waste. Instead
it should be taken to the appropriate
collection point for the recycling of electrical
and electronic equipment. By ensuring this
product is disposed of correctly, you will
help prevent potential negative
consequences for the environment and
human health, which could otherwise be
photovoltaic panels and aeolian), use a
hot water supply to decrease energy
consumption.
caused by inappropriate waste handling of
this product. For more detailed information
about recycling of this product, please
contact your local council, your household
waste disposal service or the shop where
you purchased the product.
Recycle the materials with the symbol
Put the packaging in applicable containers
to recycle it.
.
Page 33
Electrolux. Thinking of you.
Partagez notre imagination sur www.electrolux.com
SOMMAIRE
Consignes de sécurité 33
Description de l'appareil 36
Bandeau de commande 36
Utilisation de l'appareil 38
Réglage de l'adoucisseur d'eau 39
Utilisation du sel régénérant 40
Utilisation du produit de lavage et du liquide
de rinçage 40
Fonction "Tout en 1" 41
Rangement des couverts et de la vaisselle
42
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Lire attentivement cette notice d'utilisation
avant l'installation et l'utilisation de l'appareil :
• Pour votre sécurité et la sécurité de votre
appareil.
• Pour protéger l'environnement.
• Pour le bon fonctionnement de l’appareil.
Conservez cette notice d'utilisation avec
l'appareil. Si vous déménagez ou si l'appareil est cédé à une autre personne, assurezvous que la notice d'utilisation l'accompagne.
Le fabricant n'est pas responsable des
dommages liés à une mauvaise installation
ou utilisation.
SÉCURITÉ DES ENFANTS ET DES
PERSONNES VULNÉRABLES
• Cet appareil n'est pas destiné aux enfants et aux personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales,
ou le manque d'expérience et de connaissance les empêchent d'utiliser l'appareil sans risque lorsqu'ils sont sans
surveillance, ou en l'absence d'instruction d'une personne responsable qui
puisse leur assurer une utilisation de l'appareil sans danger.
• Surveillez les enfants en veillant à ce
qu'ils ne jouent pas avec cet appareil.
electrolux 33
Sélection et départ d'un programme de
lavage 42
Programmes de lavage 43
Entretien et nettoyage 44
En cas d'anomalie de fonctionnement 45
Caractéristiques techniques 48
En matière de protection de
l'environnement 48
Sous réserve de modifications
• Ne laissez jamais les emballages à la portée des enfants. Risque d'asphyxie ou de
blessure corporelle.
• Conservez tous les produits de lavage
dans un endroit sûr. Ne laissez pas les
enfants toucher les produits de lavage.
• Tenez les enfants et les animaux éloignés
de l’appareil lorsque la porte est ouverte.
CONSIGNES GÉNÉRALES DE
SÉCURITÉ
• Ne modifiez jamais les caractéristiques
de cet appareil. Vous risqueriez de vous
blesser et d'endommager l'appareil.
• Les produits de lavage pour lave-vaisselle
peuvent occasionner des brûlures chimiques au niveau des yeux, de la bouche et
de la gorge. Respectez les instructions
de sécurité du fabricant des produits.
• L'eau de votre lave-vaisselle n'est pas
potable. Des résidus de produits de lavage peuvent subsister dans votre lavevaisselle.
• Ne laissez pas la porte de l'appareil ouverte sans supervision. Vous éviterez ainsi les blessures et les chutes sur une porte ouverte.
• Ne montez pas ou ne vous asseyez pas
sur la porte ouverte de votre appareil.
Page 34
34 electrolux
UTILISATION DE L'APPAREIL
• Cet appareil est destiné à un usage domestique normal. Ne l'utilisez jamais à
d'autres fins, pour éviter les dommages
corporels et les dégâts matériels.
• Ce lave-vaisselle est conçu pour laver la
vaisselle et les ustensiles pouvant être lavés en machine.
• Ne placez pas de produits inflammables
ou d'éléments imbibés de produits inflammables à l'intérieur, à proximité ou
sur l'appareil. Risque d'explosion ou d'incendie.
• Les couteaux et autres ustensiles pointus
ou tranchants doivent être placés dans le
panier à couverts avec la pointe vers le
bas, ou placez-les en position horizontale
dans le panier supérieur ou dans le panier à couteaux (tous les modèles ne sont
pas équipés d'un panier à couteaux).
• N'utilisez que des produits (sel, produit
de lavage, liquide de rinçage) spécifiques
pour lave-vaisselle.
• Tout autre type de sel non spécialement
étudié pour être utilisé dans un lave-vaisselle, en particulier le sel de cuisine, peut
endommager l'adoucisseur d'eau.
• Approvisionnez en sel juste avant de démarrer un programme de lavage. Les
restes de sel dans l'appareil peuvent provoquer de la corrosion ou perforer la cuve de l'appareil.
• Ne remplissez jamais le distributeur de liquide de rinçage avec d'autres produits
(agent de nettoyage pour lave-vaisselle,
produit de lavage liquide). Vous risqueriez
d'endommager l'appareil.
• Assurez-vous que les bras d'aspersion
tournent librement avant de lancer le programme de lavage.
• De la vapeur chaude peut s'échapper de
l'appareil si vous ouvrez la porte pendant
le déroulement d'un programme de lavage. Risque de brûlures cutanées.
• N'enlevez pas la vaisselle de l'appareil
avant la fin du programme de lavage.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
• Avant de nettoyer l'appareil, arrêtez-le et
débranchez-le du secteur.
• N'utilisez pas de produits inflammables
ou corrosifs.
• N’utilisez pas l'appareil sans les filtres.
Contrôlez que les filtres sont correcte-
ment installés. Si les filtres ne sont pas
correctement installés, les performances
de lavage pourraient être compromises
et l'appareil endommagé.
• Ne projetez pas d'eau ou de vapeur sur
l'appareil pour son nettoyage. Cela créerait un risque de choc électrique et
pourrait endommager l'appareil.
INSTALLATION
• Vérifiez que l'appareil n'a subi aucun
dommage au cours du transport. Ne
branchez jamais un appareil endommagé. Si l'appareil est endommagé, contactez votre magasin vendeur.
• Retirez tous les emballages avant la première utilisation.
• Seul un professionnel qualifié doit effectuer l'installation, le raccordement électrique et hydraulique, la mise en service et
la maintenance de l'appareil. Vous éviterez ainsi des risques mobiliers, immobiliers et corporels.
• Pendant l'installation et avant toute intervention sur le lave-vaisselle, il est nécessaire de débrancher l'appareil.
• Les parois de votre lave-vaisselle ne doivent jamais être percées pour éviter d'endommager les composants hydrauliques
et électriques.
• Important !Respectez les consignes
données sur le gabarit fourni avec l'appareil :
– Pour installer l'appareil.
– Pour monter la porte du meuble.
– Pour raccorder les tuyaux d'arrivée
d'eau et de vidange.
• Vérifiez que l'appareil est installé sous et
à proximité de structures sûres.
PRÉCAUTIONS CONTRE LE GEL
• N'installez pas l'appareil dans un endroit
où la température ambiante est inférieure
à 0 °C.
• Le fabricant ne pourra être tenu responsable en cas de dommages dus au gel.
TUYAU D’ARRIVÉE D’EAU
• Utilisez des tuyaux neufs pour raccorder
l'appareil à l'arrivée d'eau. N’utilisez pas
de tuyaux usagés.
• Ne raccordez pas l’appareil à des conduites neuves ou qui n’ont pas été utilisées depuis longtemps. Laissez couler
Page 35
electrolux 35
l’eau pendant quelques minutes avant de
brancher le tuyau d’arrivée d’eau.
• Veillez à ne pas écraser ou endommager
les tuyaux d'eau lorsque vous installez
l'appareil.
• Assurez-vous que tous les raccords de
tuyaux d’eau sont bien serrés afin d’éviter
les fuites.
• Lorsque vous utilisez l'appareil pour la
première fois, vérifiez que les tuyaux ne
fuient pas.
• Le tuyau d'arrivée d'eau comporte une
soupape de sécurité et une gaine double
comportant un câble électrique interne.
Le tuyau d'arrivée d'eau est sous pression uniquement quand l'eau circule. Si le
tuyau fuit, la soupape de sécurité coupe
automatiquement l'eau.
– Faites attention au moment de raccor-
der le tuyau d'arrivée d'eau :
– N'immergez pas le tuyau d'arrivée
d'eau ou la soupape de sécurité
dans l'eau.
– Si le tuyau d'arrivée d'eau ou la sou-
pape de sécurité est endommagé,
débranchez immédiatement la prise
secteur.
– Contactez le service après-vente de
votre magasin vendeur pour remplacer le tuyau d'arrivée d'eau avec
soupape de sécurité.
Avertissement Tension dangereuse
• L'appareil ne doit pas être raccordé à
l'aide d'un prolongateur ou d'une prise
multiple. Risque d'incendie.
• Ne remplacez et ne modifiez jamais le câble d'alimentation. Contactez votre service après-vente.
• Attention à ne pas écraser ou endommager la prise et le câble d'alimentation situés à l'arrière de l'appareil.
• Assurez-vous que la prise principale est
accessible une fois l'appareil installé.
• Ne tirez jamais sur le câble d'alimentation
électrique pour débrancher l'appareil. Détachez, pour ce faire, la fiche de la prise
secteur.
SERVICE APRÈS-VENTE
• Toute intervention ou réparation sur votre
appareil doit uniquement être effectuée
par une personne qualifiée. Contactez
votre service après-vente.
• Utilisez exclusivement des pièces d'origine.
POUR METTRE L'APPAREIL AU REBUT
• Pour éviter tout risque corporel ou matériel :
– Débranchez l'appareil.
– Coupez le câble d'alimentation au ras
de l'appareil et mettez-le au rebut.
– Retirez le loquet de la porte. Ceci évite
d'enfermer un enfant ou un animal
dans l'appareil par accident. Risque
d'asphyxie.
– Mettez l'appareil au rebut dans un cen-
tre local agréé.
RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE
• L'appareil doit être relié à la terre.
• Vérifiez que les données électriques figurant sur la plaque signalétique correspondent à celles de votre réseau.
•Utilisez toujours une prise correctement
installée, protégée contre les chocs.
Page 36
36 electrolux
Avertissement Les produits de
lavage pour lave-vaisselle sont
dangereux et peuvent être
corrosifs !
• En cas d'accident impliquant ces
produits, contactez immédiatement
un médecin.
• En cas d'ingestion du produit, contactez immédiatement un médecin.
• En cas de projection de produit de
lavage dans les yeux, contactez im-
DESCRIPTION DE L'APPAREIL
1
2
3
4
5
médiatement un médecin et rincez
abondamment à l'eau.
• Conservez les produits de lavage
pour lave-vaisselle dans un endroit
sûr et hors de portée des enfants.
• Ne laissez pas la porte de l'appareil
ouverte quand celui-ci contient du
produit de lavage.
• Remplissez le distributeur de produit
de lavage juste avant de démarrer un
programme de lavage.
9
8
7
6
Panier supérieur
1
Sélecteur de dureté de l'eau
2
Réservoir à sel régénérant
3
Distributeur de produit de lavage
4
Distributeur de liquide de rinçage
5
Plaque signalétique
6
Filtres
7
Bras d'aspersion inférieur
8
Bras d'aspersion supérieur
9
BANDEAU DE COMMANDE
Les commandes s'affichent en haut du
bandeau de commande. Laissez la
SIGNAL OPTIQUE
• Dès que le programme de lavage démarre, un signal optique rouge est projeté
sur le sol sous la porte de l'appareil. Ce
signal rouge rest
• Dès que le programme de lavage est terminé, un signal optique vert est projeté
sur le sol sous la porte de l'appareil.
• Si l'appareil ne fonctionne pas correctement, un signal optique rouge clignote
sur le sol sous la porte de l'appareil.
porte de l'appareil entrouverte, pour
faire fonctionner avec les commandes.
Page 37
electrolux 37
1
2
3
AB
Touche Marche/Arrêt
1
Écran
2
Touche Départ différé
3
Touches de programme
4
Voyants
5
Touches de fonction
6
Voyants
Voyant du réservoir de sel Il s'allume lorsque le réservoir de sel régénérant doit
être rempli.
Le voyant de réapprovisionnement en sel régénérant peut rester allumé plusieurs
heures après le remplissage du réservoir de sel. Cela n'affecte pas le fonctionnement de l'appareil.
Voyant du liquide de rinçage Il s'allume lorsque le distributeur de liquide de rinçage doit être rempli.
Voyant Tout en 1 Il s'allume lorsque la fonction est activée.
1) Lorsque le réservoir de sel et le distributeur de liquide de rinçage sont vides, les voyants ne s'allument pas
pendant qu'un programme est en cours.
TOUCHE MARCHE/ARRÊT
Appuyez sur cette touche pour activer ou
désactiver l’appareil.
La fonction Auto Off met à l'arrêt automatiquement l'appareil au bout de 10 minutes
dès la fin du programme de lavage. Cela
permet de diminuer la consommation
d'énergie.
AFFICHAGE
L'écran indique :
• le réglage électronique du niveau de
l'adoucisseur d'eau.
• L'activation et la désactivation du distri-
buteur de liquide de rinçage (uniquement
si la fonction « Tout en 1 » est activée).
• La durée d'un programme de lavage
• Le temps restant avant la fin du program-
me de lavage
• La fin d'un programme de lavage (l'écran
affiche un zéro)
1)
1)
• Les codes d'alarme
• L'activation/la désactivation des signaux
sonores.
TOUCHE DÉPART DIFFÉRÉ
Appuyez sur cette touche à plusieurs reprises pour retarder le départ du programme
de lavage de 1 à 24 heures.
TOUCHES DE PROGRAMME
Pour sélectionner un programme de lavage,
appuyez sur l'une de ces touches. Le voyant correspondant s'allume. Reportez-vous
au chapitre « Programmes de lavage ».
TOUCHES DE FONCTION
Grâce à ces touches vous pouvez :
• Régler électroniquement le niveau de
l'adoucisseur d'eau. Reportez-vous au
chapitre « Réglage de l'adoucisseur
d'eau ».
4
C
6
E
D
5
• Le décompte du départ différé
Page 38
38 electrolux
• Activer/désactiver la fonction « Tout en
1 ». Reportez-vous à la fonction « Tout en
1 ».
• Activer et désactiver le distributeur de liquide de rinçage (seulement si la fonction
« Tout en 1 » est activée). Reportez-vous
au chapitre « En cas d'anomalie de fonctionnement ».
• Annuler un programme de lavage en
cours. Reportez-vous au chapitre « Réglage et départ d'un programme de lavage ».
• Activer et désactiver les signaux sonores.
Reportez-vous au chapitre « Signaux sonores ».
MODE PROGRAMMATION
L'appareil doit être en mode
Programmation pour effectuer les
opérations suivantes :
• Régler et lancer un programme de lavage.
• Régler et lancer un départ différé.
• Régler électroniquement le niveau de
l'adoucisseur d'eau.
• Activer ou désactiver la fonction « Tout
en 1 ».
• Activer ou désactiver le distributeur de liquide de rinçage (seulement si la fonction
« Tout en 1 » est activée).
• Activer ou désactiver les signaux sonores.
Mettez l'appareil en marche. L'appareil
se trouve en mode Programmation
lorsque :
• Tous les voyants des programmes s'allument.
Mettez l'appareil en marche. L'appareil
n'est pas en mode Programmation
lorsque :
• Un seul voyant de programme s'allume.
• L'écran indique la durée du programme
de lavage ou l'heure du départ différé.
– Pour revenir au mode Programmation,
annulez le programme ou le départ dif-
féré. Reportez-vous au chapitre « Réglage et départ d'un programme de lavage ».
SIGNAUX SONORES
Un signal sonore retentit lorsque :
• le programme de lavage est terminé.
• Le niveau de l'adoucisseur d'eau est réglé électroniquement.
• L'appareil présente une anomalie de
fonctionnement.
Réglage d'usine : activé.
Désactivation des signaux sonores
1. Mettez en fonctionnement l'appareil.
2. Contrôlez que l'appareil est en mode
Programmation.
3. Appuyez simultanément sur les touches
de fonction (B) et (C) et maintenez-les
appuyées jusqu'à ce que les voyants
des touches de fonction (A), (B) et (C) se
mettent à clignoter.
4. Relâchez les touches de fonctions (B) et
(C).
5. Appuyez sur la touche de fonction (C),
• les voyants des touches de fonction
(A) et (B) s’éteignent.
• Le voyant de la touche de fonction (C)
continue de clignoter.
• L'écran affiche le réglage des signaux
sonores.
Les signaux sonores sont activés.
Les signaux sonores sont désactivés.
6. Appuyez sur la touche de fonction (C)
pour modifier le réglage.
7. Mettez à l'arrêt l'appareil pour confirmer.
Pour activer à nouveau les signaux sonores, suivez les étapes (1) à (7).
UTILISATION DE L'APPAREIL
1. Vérifiez si le réglage de dureté de
l'adoucisseur d'eau correspond à la dureté de l'eau de votre région. Sinon,
ajustez le niveau de l'adoucisseur d'eau.
2. Remplissez le réservoir de sel régénérant avec du sel spécial pour lave-vaisselle.
3. Remplissez le distributeur de liquide de
rinçage.
Page 39
electrolux 39
4. Rangez les couverts et la vaisselle dans
le lave-vaisselle.
5. Sélectionnez le programme de lavage
en fonction de la charge et du degré de
salissure.
6. Remplissez le réservoir avec la quantité
nécessaire de produit de lavage.
7. Démarrez le programme de lavage.
Si vous utilisez des pastilles de déter-
gent multifonctions (« 3 en 1 », « 4 en
1 » « 5 en 1 », etc.), utilisez la fonction
« Tout en 1 » (reportez-vous au chapitre Fonction « Tout en 1 »).
RÉGLAGE DE L'ADOUCISSEUR D'EAU
Le lave-vaisselle est équipé d'un adoucisseur d'eau conçu pour éliminer les minéraux et les sels de l'eau d'alimentation. Ces
minéraux et sels peuvent endommager
l'appareil.
L’adoucisseur d’eau doit être réglé manuellement et électroniquement.
RÉGLAGE MANUEL
Tournez le sélecteur de dureté de l'eau sur
1 ou 2 (reportez-vous au tableau).
Réglez le niveau de l'adoucisseur d'eau s'il
ne correspond pas à la dureté de l'eau de
votre région.
Contactez votre compagnie des eaux pour
connaître la dureté de l'eau de votre région.
Réglage de la dureté
mmol/lDegrés
Clarke
manuelélec-
2
2
2
2
2
2
1
RÉGLAGE ÉLECTRONIQUE
1. Activer l'appareil. Assurez-vous que
l'appareil est au mode réglage.
2. Appuyez simultanément sur les touches
de fonction (B) et (C) jusqu'à ce que les
voyants des touches de fonction (A), (B)
et (C) se mettent à clignoter.
3. Relâchez les touches de fonction (B) et
(C).
4. Appuyez sur la touche de fonction (A),
• les voyants des touches de fonction
(B) et (C) s’éteignent.
• Le voyant de la touche de fonction (A)
continue de clignoter.
• Les signaux sonores retentissent.
de l'eau
1)
1)
1)
1)
1)
1)
2)
troni-
que
10
9
8
7
6
1)
5
2)
1
Page 40
20
30
M
A
X
1
2
3
4
+
-
40 electrolux
• L'écran affiche le réglage de l'adoucisseur d'eau (par exemple :
et
6. Désactivez l'appareil pour confirmer.
vous entendez cinq signaux sonores
= niveau 5).
5. Appuyez plusieurs fois sur la touche de
fonction (A) pour modifier le réglage.
UTILISATION DU SEL RÉGÉNÉRANT
Pour remplir le réservoir de sel :
1. Dévissez le bouchon du réservoir à sel
régénérant en le tournant dans le sens
inverse des aiguilles d'une montre.
2. Versez 1 litre d'eau à l'intérieur du ré-
servoir (uniquement lorsque vous remplissez le réservoir pour la première
fois).
3. Versez le sel à l'aide de l'entonnoir jus-
qu'à ce que le réservoir soit rempli.
4. Éliminez toute trace de sel autour de
l'ouverture du réservoir de sel régénérant.
5. Remettez le bouchon en place et ser-
rez-le en le tournant dans le sens des
aiguilles d'une montre pour fermer le
réservoir de sel régénérant.
Il est normal que de l'eau s'écoule du
réservoir lorsque vous le remplissez de
sel.
Si l'adoucisseur d'eau est réglé électroniquement au niveau 1, le voyant de
réapprovisionnement de sel restera
éteint.
UTILISATION DU PRODUIT DE LAVAGE ET DU LIQUIDE DE
RINÇAGE
1
2
7
3
4
6
UTILISATION DU PRODUIT DE LAVAGE
Afin de préserver l'environnement,
n'utilisez que la quantité nécessaire de
produit de lavage.
Respectez les recommandations fournies par le fabricant du produit de lavage qui figurent sur l'emballage du produit.
Pour remplir le réservoir de produit de lavage :
1. Appuyez sur la touche de déverrouilla-
2
afin d'ouvrir le couvercle 7 du
ge
réservoir du produit de lavage.
2. Introduisez le produit de lavage dans le
5
réservoir
1
.
3. Si le programme de lavage comporte
une phase de prélavage, versez une
petite quantité de produit de lavage à
l'intérieur de la porte de l'appareil.
Page 41
electrolux 41
4. Si vous utilisez des pastilles de détergent, placez-les dans le distributeur
.
5. Fermez le réservoir du produit de lavage. Appuyez sur le couvercle jusqu'à
ce qu'il soit verrouillé.
Utilisez des programmes de lavage
longs quand vous utilisez des pastilles
de détergent. En effet, elles ne se dissolvent pas entièrement pendant les
programmes courts et peuvent donner
de mauvais résultats.
UTILISATION DU LIQUIDE DE
RINÇAGE
Le liquide de rinçage assure un rinçage
optimal et un séchage sans taches ni
striures.
Le distributeur de liquide de rinçage libère automatiquement le liquide de rinçage durant la dernière phase de rinçage.
Pour remplir le distributeur de liquide de rinçage, procédez comme suit :
1
FONCTION "TOUT EN 1"
La fonction « Tout en 1 » utilise les pastilles
de détergent multifonctions.
Ces pastilles combinent les fonctions de
produit de lavage, de liquide de rinçage et
de sel régénérant. Certains types de pastilles contiennent d'autres agents.
Assurez-vous que ces pastilles conviennent
à la dureté de l'eau de votre localité (reportez-vous aux instructions accompagnant
l'emballage des produits).
La fonction « Tout en 1 » désactive le débit
de liquide de rinçage et de sel.
La fonction « Tout en 1 » désactive les voyants du sel régénérant et du liquide de rinçage.
La durée du programme peut augmenter si
vous utilisez la fonction « Tout en 1 ».
Activez ou désactivez la fonction « Tout
en 1 » avant de lancer un programme
de lavage. Vous ne pouvez pas activer
ou désactiver cette fonction quand un
programme de lavage est en cours.
1. Appuyez sur la touche de déverrouilla-
6
afin d'ouvrir le couvercle 5 du
ge
distributeur de liquide de rinçage.
2. Remplissez le distributeur de liquide de
3
rinçage
père 'max.' indique le niveau maximum.
3. Essuyez tout débordement de liquide
de rinçage à l'aide de papier absorbant, afin d'éviter une formation excessive de mousse lors du lavage.
4. Vérifiez que le couvercle est fermé
après chaque remplissage. Appuyez
sur le couvercle jusqu'à ce qu'il soit
verrouillé.
RÉGLEZ LE DOSAGE DU LIQUIDE DE
RINÇAGE
Réglage d'usine : position 3.
Vous pouvez régler le dosage du liquide de
rinçage entre 1 (minimum) et 4 (maximum).
Tournez le sélecteur de liquide de rinçage
4
afin d'augmenter ou diminuer le dosage.
Pour activer la fonction « Tout en 1»
1. Mettez en fonctionnement l'appareil.
2. Contrôlez que l'appareil est en mode
Programmation.
3. Appuyez simultanément sur les touches
de fonction (D) et (E) jusqu'à ce que le
voyant de la fonction « Tout en 1 » s'allume.
4. Relâchez les touches de fonction (D) et
(E). La fonction est activée.
• La fonction « Tout en 1 » une fois activée le reste jusqu'à ce que vous la
désactiviez.
Pour désactiver la fonction « Tout en
1 » et utiliser le produit de lavage, le sel
régénérant et le liquide de rinçage
séparément :
1. Mettez en fonctionnement l'appareil.
2. Contrôlez que l'appareil est en mode
Programmation.
3. Appuyez simultanément sur les touches
de fonction (D) et (E) jusqu'à ce que le
de liquide de rinçage. Le re-
Page 42
42 electrolux
voyant de la fonction « Tout en 1 » s'allume.
4. Relâchez les touches de fonction (D) et
(E). La fonction est désactivée.
5. Remplissez de nouveau le réservoir de
sel et le distributeur de liquide de rinçage.
6. Réglez le degré de dureté de l'eau sur
sa position maximale.
7. Lancez un programme de lavage sans
charger l'appareil.
8. Sitôt le programme de lavage terminé,
réglez l'adoucisseur d'eau en fonction
de la dureté de l'eau de votre région.
9. Réglez la quantité de liquide de rinçage.
RANGEMENT DES COUVERTS ET DE LA VAISSELLE
Reportez-vous à la brochure « Exemples de RealLife de la vie courante ».
CONSEILS ET ASTUCES
• Les éponges, les chiffons de nettoyage
et tout autre objet absorbant l'eau ne
doivent pas être lavés au lave-vaisselle.
• Enlevez tous les restes d'aliments.
• Laissez tremper les casseroles au fond
desquelles adhèrent des restes d'aliments brûlés ou attachés.
• Chargez les articles creux, tels que tasses, verres, casseroles, etc. en les retournant,
• de manière à ce que l'eau ne s'accumule
pas dans le creux ou dans un fond bombé.
• La vaisselle et les couverts ne doivent
pas être insérés les uns dans les autres
ou se chevaucher.
• Pour éviter que les verres ne se brisent,
évitez qu'ils se touchent.
• Placez les petites pièces dans le panier à
couverts.
• Intercalez les cuillères aux autres couverts, afin d'éviter qu'elles ne s'emboîtent.
• Lorsque vous placez des articles dans les
paniers, veillez à ce que l'eau puisse accéder à toutes les surfaces.
• Placez les objets légers dans le panier
supérieur. Disposez-les de façon à ce
qu'ils ne puissent pas se retourner.
• La vaisselle en plastique et les poêles en
matériau antiadhésif tendent à retenir les
gouttes d'eau.
SÉLECTION ET DÉPART D'UN PROGRAMME DE LAVAGE
LANCEMENT DU PROGRAMME DE
LAVAGE SANS DÉPART DIFFÉRÉ
1. Mettez en fonctionnement l'appareil.
2. Contrôlez que l'appareil est en mode
Programmation.
3. Sélectionnez un programme de lavage.
• Le voyant correspondant s'allume.
• La durée du programme clignote sur
l'écran.
4. Fermez la porte de l'appareil, le programme de lavage démarre automatiquement.
LANCEMENT DU PROGRAMME DE
LAVAGE AVEC DÉPART DIFFÉRÉ
1. Mettez en fonctionnement l'appareil.
2. Contrôlez que l'appareil est en mode
Programmation.
3. Sélectionnez un programme de lavage.
4. Appuyez plusieurs fois sur la touche de
départ différé jusqu'à ce que l'écran affiche l'heure du départ différé.
• L'heure du départ différé clignote sur
l'écran.
• Le voyant de départ différé s'allume.
5. Fermez la porte de l'appareil, le décompte démarre automatiquement.
• Lorsque le décompte est terminé, le
programme de lavage démarre automatiquement.
L'ouverture de la porte de l'appareil interrompt le décompte. Lorsque vous
refermez la porte, le décompte reprend
là où il a été interrompu.
Page 43
electrolux 43
ANNULATION DU DÉPART DIFFÉRÉ
Si la porte de l'appareil est ouverte et
que le décompte n'a pas démarré.
1. Appuyez plusieurs fois sur la touche de
départ différé jusqu'à ce que l'écran affiche la durée du programme de lavage.
• La durée clignote sur l'écran.
2. Fermez la porte de l'appareil, le programme de lavage démarre automatiquement.
Si la porte de l'appareil est fermée et
que le décompte est en cours.
1. Ouvrez la porte de l'appareil.
2. Appuyez plusieurs fois sur la touche de
départ différé jusqu'à ce que l'écran affiche la durée du programme de lavage.
3. Fermez la porte de l'appareil, le programme de lavage démarre automatiquement.
INTERRUPTION D'UN PROGRAMME
DE LAVAGE
• Ouvrez la porte de l'appareil.
– Le programme de lavage s'arrête.
• Fermez la porte de l'appareil.
– Le programme de lavage reprend là où
il a été interrompu.
ANNULATION DU PROGRAMME DE
LAVAGE
Si le programme de lavage ou un départ
différé n'a pas encore démarré, vous pouvez modifier la sélection.
Pour modifier la sélection lorsque le programme a démarré, vous devez annuler le
programme.
1. Appuyez sur les touches de fonction (B)
et (C) et maintenez-les appuyées jusqu'à ce que tous les voyants de programme s'allument.
2. Relâchez les touches de fonction (B) et
(C). Le programme est annulé.
Avant de démarrer un nouveau programme de lavage, vérifiez qu'il y a du
produit de lavage dans le distributeur
correspondant.
FIN DU PROGRAMME DE LAVAGE
À la fin du programme de lavage, un signal
sonore intermittent retentit.
1. Ouvrez la porte de l'appareil, un zéro
s'affiche à l'écran.
2. Mettez à l'arrêt l'appareil.
Pour de meilleurs résultats de séchage,
entrouvrez la porte pendant quelques
minutes.
RETIREZ LES ARTICLES DES PANIERS
• Attendez que la vaisselle refroidisse avant
de la retirer du lave-vaisselle. La vaisselle
encore chaude est sensible aux chocs.
• Déchargez d'abord le panier inférieur,
puis le panier supérieur.
• Les côtés et la porte de l'appareil peu-
vent être mouillés. L’acier inox refroidit
plus rapidement que la vaisselle.
PROGRAMMES DE LAVAGE
ProgrammeType de salis-
1)
2)
sure
TousVaisselle, couverts,
Très saleVaisselle, couverts,
Légèrement saleVaisselle et couvertsLavage à 60 °C
Type de chargeDescription des programmes
plats et casseroles
plats et casseroles
Prélavage
Lavage à 45 °C ou 70 °C
Rinçage
Séchage
Prélavage
Lavage à 70 °C
Rinçage
Séchage
Rinçage
Page 44
44 electrolux
ProgrammeType de salis-
3)
1) L'appareil est sensible au type de saleté et à la quantité d'articles qui se trouvent dans les paniers. Il règle
automatiquement la température et le volume d'eau, la consommation d'énergie et la durée du programme.
2) Ce programme vous permet de laver une charge de vaisselle légèrement sale. Il offre de bons résultats de lavage
en peu de temps.
3) Il s'agit du programme standard pour les instituts de tests. Ce programme vous permet d'optimiser votre
consommation d'eau et d'énergie pour la vaisselle et les couverts normalement sales. Reportez-vous à la
brochure fournie pour en savoir plus sur ces tests.
sure
Normalement
sale
Ce programme permet de rincer les plats
rapidement. Cela empêche les restes de
nourriture de coller sur les plats et évite
les mauvaises odeurs.
N'utilisez pas de produit de lavage avec
ce programme.
Type de chargeDescription des programmes
Vaisselle et couvertsPrélavage
Lavage à 50 °C
Rinçage
Séchage
Rinçage
Valeurs de consommation
Programme
1)
Énergie (KWh)Eau (litres)
0,9 - 1,78 - 15
1,4 - 1,513 - 14
0,89
0,88 - 0,909,7 - 10
0,14
1) L'écran indique la durée du programme.
Ces valeurs de consommation peuvent
changer en fonction de la pression et
de la température de l'eau, des varia-
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
POUR RETIRER ET NETTOYER LES
FILTRES
Avec des filtres sales, les résultats du lavage sont moins satisfaisants. Contrôlez régulièrement les filtres et nettoyez-les si nécessaire.
tions d'alimentation électrique et de la
quantité de vaisselle.
1. Pour retirer le filtre (A), tournez-le dans
le sens inverses des aiguilles d'une
montre et retirez-le du filtre (B).
Page 45
electrolux 45
7. Replacez le filtre (B) dans sa position
initiale. Vérifiez qu'il est correctement
placé sous les deux guides (C).
B
A
2. Le filtre (A) est composé de 2 pièces.
Pour démonter le filtre, séparez-les.
3. Nettoyez soigneusement les pièces
sous l’eau courante.
4. Rassemblez les 2 pièces du filtre (A) et
poussez. Vérifiez qu'elles s'emboîtent
correctement.
5. Retirez le filtre (B).
6. Nettoyez soigneusement le filtre (B)
sous l’eau courante.
C
8. Mettez le filtre (A) en place dans le filtre
(B). Bloquez le filtre (A) en tournant la
poignée dans le sens des aiguilles
d'une montre jusqu'à la butée.
POUR NETTOYER LES BRAS
D'ASPERSION
Ne retirez pas les bras d’aspersion.
Si des résidus ont bouché les orifices des
bras d'aspersion, éliminez ceux-ci à l'aide
d'un objet pointu.
NETTOYAGE DES SURFACES
EXTERNES
Nettoyez les surfaces externes de l'appareil, de même que le bandeau de commandes, à l'aide d'un chiffon doux humide.
Utilisez uniquement un peu d'eau savonneuse.
N'utilisez en aucun cas des substances
abrasives, des tampons à récurer ou des
solvants (acétone).
EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT
L'appareil ne démarre pas ou se met à l'arrêt en cours de programme.
Dans un premier temps, essayez de trouver
une solution au problème (reportez-vous au
tableau). Si vous n'y parvenez pas, contactez votre service après-vente.
Pour certaines anomalies, l'écran affiche un code d’alarme :
•
- L'appareil n'est pas approvisionné
en eau.
•
- L'appareil ne vidange pas
•
- Le système de sécurité anti-débor-
dement s'est déclenché.
Avertissement Mettez à l'arrêt
l'appareil avant d'effectuer les
contrôles.
Page 46
46 electrolux
Anomalie de fonctionne-
ment
L'appareil n'est pas approvisionné en eau.
La pression d'eau est trop bas-
Le robinet d'arrivée d’eau est
Le filtre situé dans le tuyau
Le tuyau d'arrivée d'eau n'a
Le tuyau d'arrivée d'eau est en-
L'appareil ne se vidange pas.Le robinet de l'évier est bou-
Le tuyau de vidange n'a pas
Le tuyau de vidange est en-
Le système de sécurité anti-débordement s'est déclenché.
Le programme de lavage ne
démarre pas.
La fiche du câble d’alimentation
Le fusible de la boîte à fusibles
La fonction Départ différé est
Après avoir effectué ces contrôles, mettez
l'appareil en fonctionnement. Le programme reprend là où il a été interrompu.
Si l'anomalie persiste, contactez le service
après-vente.
Si d'autres codes d'alarme s'affichent, contactez le service après-vente.
Les informations nécessaires au service
Cause possibleSolution possible
Le robinet d'arrivée d'eau est
obstrué ou entartré.
Contactez votre compagnie locale de distribution des eaux.
Ouvrez le robinet d'arrivée
d'eau.
Nettoyez le filtre.
Vérifiez que le tuyau est bien
raccordé.
Assurez-vous que le tuyau
d'arrivée d'eau n'est pas endommagé.
Nettoyez le robinet de l'évier.
Vérifiez que le tuyau est bien
raccordé.
Assurez-vous que le tuyau de
vidange n'est pas endommagé.
tactez votre service après-vente.
Fermez la porte de l'appareil.
Branchez le câble d'alimentation.
Remplacez le fusible.
• Annulez le départ différé.
• Lorsque le décompte est terminé, le programme de lavage démarre automatiquement.
Page 47
electrolux 47
LES RÉSULTATS DE LAVAGE ET DE SÉCHAGE NE SONT PAS SATISFAISANTS
ProblèmeCause possibleSolution possible
La vaisselle n’est pas propre.Vous n'avez pas sélectionné le
Vous n'avez pas placé les arti-
Les bras d’aspersion ne pou-
Les filtres sont encrassés ou
Vous avez utilisé trop peu de
Traces de tartre sur la vaisselle. Le réservoir de sel régénérant
Réglage incorrect du niveau de
Le bouchon du réservoir de sel
Les verres et la vaisselle présentent des rayures, des taches blanches ou un film bleuâtre.
Traces de gouttes d'eau séchée sur les verres et la vaisselle
Il se peut que le produit de la-
La vaisselle est mouillée.Le programme de lavage choisi
La vaisselle est mouillée et terne.
La fonction « Tout en 1 » est
programme approprié pour ce
type de vaisselle et de salissure.
cles dans les paniers de façon
à ce que l'eau puisse accéder
à toutes les surfaces.
vaient pas tourner librement. La
vaisselle est mal positionnée
dans les paniers.
mal montés et installés.
produit de lavage ou avez oublié d'approvisionner le distributeur de produit de lavage.
est vide.
l'adoucisseur d'eau.
régénérant n'a pas été vissé
correctement.
La quantité de liquide de rinçage est trop élevée.
La quantité de liquide de rinçage est trop basse.
vage soit en cause.
n'avait pas de phase de séchage ou avait une phase de séchage courte.
Le distributeur de liquide de
rinçage est vide.
activée (cette fonction désactive automatiquement le distributeur de liquide de rinçage).
Vérifiez que ce programme de
lavage est approprié pour ce type de vaisselle et de salissure.
Placez les articles correctement
dans les paniers.
Vérifiez qu'une disposition incorrecte de la vaisselle ne bloque pas les bras d'aspersion.
Assurez-vous que les filtres
sont propres et correctement
montés et installés.
Vérifiez que la quantité de produit de lavage est suffisante.
Remplissez le réservoir de sel
régénérant avec du sel spécial
pour lave-vaisselle.
Ajustez l'adoucisseur d'eau au
niveau correct.
Assurez-vous que le bouchon
du réservoir de sel est correctement fermé.
Réduisez la quantité du liquide
de rinçage.
Augmentez la quantité du liquide de rinçage.
Utilisez une autre marque de
produit de lavage.
Pour de meilleurs résultats de
séchage, entrouvrez la porte
pendant quelques minutes.
Remplissez le distributeur de liquide de rinçage.
Activez le distributeur de liquide
de rinçage.
Page 48
48 electrolux
ACTIVATION DU DISTRIBUTEUR DE
LIQUIDE DE RINÇAGE
1. Mettez en fonctionnement l'appareil.
2. Contrôlez que l'appareil est en mode
Programmation.
3. Appuyez simultanément sur les touches
de fonction (B) et (C) jusqu'à ce que les
voyants des touches de fonction (A), (B)
et (C) se mettent à clignoter.
4. Relâchez les touches de fonction (B) et
(C).
5. Appuyez sur la touche de fonction (B).
• Les voyants des touches de fonction
• L'écran affiche le réglage du distributeur de liquide de rinçage.
Le distributeur de liquide de rinçage est
désactivé.
Le distributeur de liquide de rinçage est
activé.
6. Appuyez sur la touche de fonction (B)
pour modifier le réglage.
7. Mettez à l'arrêt l'appareil pour confirmer.
(A) et (C) s’éteignent.
• Le voyant de la touche de fonction (B)
continue de clignoter.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
DimensionsLargeur596 mm
Hauteur818 - 898 mm
Profondeur550 mm
Pression de l'eau d'alimentation Minimale0.5 bar (0,05 MPa)
Maximale8 bar (0,8 MPa)
Arrivée d'eau
CapacitéCouverts12
1) Raccordez le tuyau d'arrivée d'eau à un robinet fileté (3/4 po).
1)
La plaque signalétique située sur le
bord intérieur de la porte de l'appareil
donne des informations sur le branchement électrique.
Si l'eau chaude est produite à partir de
sources énergétiques alternatives plus
Eau froide ou eau chaudemaximum 60 °C
respectueuses de l'environnement (par
ex. panneaux solaires ou photovoltaïques et énergie éolienne), utilisez un
raccordement à l'eau chaude pour réduire la consommation énergétique.
EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT
Le symbole sur le produit ou son
emballage indique que ce produit ne peut
être traité comme déchet ménager. Il doit
être remis au point de collecte dédié à cet
effet (collecte et recyclage du matériel
électrique et électronique).
En procédant à la mise au rebut de
l'appareil dans les règles de l’art, nous
préservons l'environnement et notre
sécurité, s’assurant ainsi que les déchets
seront traités dans des conditions
optimum.
Pour obtenir plus de détails sur le recyclage
de ce produit, veuillez prendre contact avec
les services de votre commune ou le
magasin où vous avez effectué l'achat.
Recyclez les matériaux portant le symbole
. Déposez les emballages dans les bacs
de recyclage prévus à cet effet.
Page 49
Electrolux. Thinking of you.
Mehr zu unserem Denken finden Sie unter
www.electrolux.com
INHALT
Sicherheitshinweise 49
Gerätebeschreibung 52
Bedienfeld 53
Gebrauch des Gerätes 54
Einstellen des Wasserenthärters 55
Gebrauch von Salz für Geschirrspüler 56
Verwendung von Reinigungsmittel und
Klarspüler 57
Funktion "Multitab" 57
SICHERHEITSHINWEISE
Lesen Sie vor der Montage und Anwendung sorgfältig dieses Handbuch:
• Für Ihre Sicherheit und die Sicherheit Ihres Eigentums.
• Zum Schutz der Umwelt.
• Zur korrekten Bedienung des Geräts.
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung in
der Nähe des Geräts auf, auch wenn Sie
dieses an einem anderen Ort aufstellen
oder es an eine andere Person weitergeben.
Der Hersteller ist nicht dafür verantwortlich,
wenn eine inkorrekte Montage und Verwendung Schäden verursacht.
SICHERHEIT VON KINDERN UND
SCHUTZBEDÜRFTIGEN PERSONEN
• Lassen Sie keine Personen (einschließlich
Kinder) mit eingeschränkten physischen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten,
mangelnder Erfahrung oder mangelndem
Wissen dieses Gerät benutzen. Solche
Personen müssen von einer Person beaufsichtigt oder bei der Bedienung des
Geräts angeleitet werden, die für ihre Sicherheit verantwortlich ist.
• Kinder müssen beaufsichtigt werden, so
dass sie nicht mit dem Gerät spielen können.
• Halten Sie das Verpackungsmaterial von
Kindern fern. Andernfalls besteht Erstickungs- und Verletzungsgefahr.
electrolux 49
Laden von Besteck und Geschirr 58
Auswählen und Starten eines
Spülprogramms 58
Spülprogramme 60
Reinigung und Pflege 61
Was tun, wenn … 61
Technische Daten 64
Umwelttipps 64
Änderungen vorbehalten
• Bewahren Sie alle Reinigungsmittel an einem sicheren Ort auf. Reinigungsmittel
dürfen nicht in die Hände von Kindern
gelangen.
• Halten Sie Kinder und Haustiere vom geöffneten Gerät fern.
ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE
• Nehmen Sie keine technischen Änderungen am Gerät vor. Hierdurch besteht Verletzungsgefahr und das Gerät kann beschädigt werden.
• Beachten Sie die Sicherheitsanweisungen des Reinigungsmittelherstellers, um
Verätzungen an Augen, Mund oder im
Hals zu vermeiden.
• Trinken Sie kein Wasser aus dem Gerät.
Es können Reinigungsmittelrückstände
im Gerät zurückbleiben.
• Lassen Sie die Gerätetür nicht ohne Beaufsichtigung offen stehen. Damit werden
Verletzungen und die von der geöffneten
Tür ausgehende Stolpergefahr vermieden.
• Setzen oder stellen Sie sich nie auf die
offene Tür.
VERWENDUNG
• Dieses Gerät ist nur zur Verwendung im
Haushalt bestimmt. Verwenden Sie dieses Gerät nicht zu anderen Zwecken, um
Verletzungen und Sachschäden zu vermeiden.
Page 50
50 electrolux
• Spülen Sie in diesem Gerät ausschließlich
spülmaschinengeeignete Gegenstände.
• Laden Sie keine entflammbaren Produkte
oder Gegenstände, die mit entflammbaren Produkten benetzt sind, in das Gerät
und stellen Sie solche nicht in die Nähe
oder auf das Gerät. Es besteht Explosions- und Brandgefahr.
• Ordnen Sie Messer und andere spitze
Gegenstände mit der Spitze nach unten
in den Besteckkorb ein. Wenn dies nicht
möglich ist, legen Sie sie horizontal in den
Oberkorb oder in den Messerkorb. (Nicht
alle Modelle sind mit einem Messerkorb
ausgestattet.)
• Verwenden Sie für Geschirrspüler ausschließlich dafür vorgesehene Produkte
(Reinigungsmittel, Salz, Klarspülmittel).
• Die Verwendung von Salzarten, die nicht
für Geschirrspüler vorgesehen sind, kann
zur Beschädigung des Wasserenthärters
führen.
• Nach den Einfüllen des Spezialsalzes ein
Spülprogramm laufen lassen. Salzrückstände im Gerät können Korrosion oder
ein Loch im Boden des Gerätes verursachen.
• Füllen Sie nie andere Produkte als Klarspülmittel (Reinigungsmittel für Geschirrspüler, Flüssigreiniger) in den Klarspülmittel-Dosierer. Dadurch kann das Gerät beschädigt werden.
• Vergewissern Sie sich, dass die Sprüharme sich ungehindert bewegen können,
bevor Sie ein Spülprogramm starten.
• Es kann heißer Dampf aus dem Gerät
austreten, wenn Sie die Tür während des
Ablaufs eines Spülprogramms öffnen.
Dabei besteht die Gefahr von Hautverbrennungen.
• Nehmen Sie kein Geschirr aus dem Gerät, bevor das Spülprogramm beendet
ist.
REINIGUNG UND PFLEGE
• Schalten Sie das Gerät vor Reinigungsarbeiten immer ab, und ziehen Sie den
Netzstecker aus der Steckdose.
• Verwenden Sie keine entflammbaren Produkte oder Produkte, die Korrosion verursachen.
• Benutzen Sie den Geschirrspüler nie ohne Filter. Vergewissern Sie sich, dass die
Filter ordnungsgemäß eingesetzt sind.
Falsch eingesetzte Filter führen zu nicht
zufriedenstellenden Spülergebnissen und
einer Beschädigung des Geräts.
• Reinigen Sie das Gerät nicht mit einem
Wasser- oder Dampfstrahl. Andernfalls
besteht Stromschlaggefahr und das Gerät könnte beschädigt werden.
MONTAGE
• Achten Sie darauf, dass das Gerät nicht
beschädigt ist. Ein beschädigtes Gerät
darf nicht montiert oder an das Stromnetz angeschlossen werden. Wenden Sie
sich in diesem Fall an Ihren Händler.
• Entfernen Sie das gesamte Verpackungsmaterial, bevor Sie das Gerät montieren
und verwenden.
• Der elektrische Anschluss, die Klempnerarbeiten und die Montage des Geräts
dürfen nur von einer qualifizierten Fachkraft ausgeführt werden. Auf diese Weise
werden Gebäudeschäden oder Verletzungen vermieden.
• Achten Sie darauf, dass der Netzstecker
während der Installation nicht an einer
Netzsteckdose angeschlossen ist.
• Bohren Sie keine Löcher ins Gehäuse
des Geräts. Dabei könnten hydraulische
oder elektrische Bauteile beschädigt werden.
• Wichtig!Befolgen Sie die Anweisungen
der mit dem Gerät mitgelieferten Montageanleitung bei:
– Montage des Geräts.
– Montage der Türverkleidung.
– Anschluss des Wasserzulaufs und -ab-
laufs.
• Stellen Sie sicher, dass das Gerät unter
und an angrenzenden sicheren Konstruktionen montiert ist.
FROSTSCHUTZMASSNAHMEN
• Stellen Sie das Gerät nicht an einem Ort
auf, an dem die Temperatur unter 0 °C
absinken kann.
• Der Hersteller haftet nicht für Frostschäden.
WASSERANSCHLUSS
• Verwenden Sie neue Schläuche und keine gebrauchten Schläuche für den Anschluss an die Wasserversorgung.
• Schließen Sie das Gerät nicht an neue
oder lange nicht mehr benutzte Schläu-
Page 51
electrolux 51
che an, sondern lassen Sie zunächst das
Wasser ein paar Minuten durch den
Schlauch fließen und schließen Sie erst
dann den Zulaufschlauch an.
• Achten Sie darauf, die Wasserschläuche
bei der Geräteinstallation nicht zu quetschen oder zu beschädigen.
• Vergewissern Sie sich, dass alle Wasseranschlüsse vollkommen dicht sind, damit
kein Wasser austreten kann.
• Prüfen Sie bei der ersten Verwendung
des Gerätes, dass die Schläuche keine
Wasserlecks aufweisen.
• Der Wasserzulaufschlauch verfügt über
ein Sicherheitsventil und eine doppelte
Ummantelung mit einem innenliegenden
Netzkabel. Der Wasserzulaufschlauch
steht nur während des Wasserzulaufs unter Druck. Wenn der Wasserzulaufschlauch eine undichte Stelle aufweist,
unterbricht das Sicherheitsventil den
Wasserzulauf.
– Gehen Sie beim Anschluss des Was-
serzulaufschlauchs vorsichtig vor:
– Tauchen Sie den Wasserzulauf-
schlauch oder das Sicherheitsventil
nicht in Wasser.
– Ziehen Sie sofort den Netzstecker
aus der Steckdose, wenn der Wasserzulaufschlauch oder das Sicherheitsventil beschädigt ist.
– Wenden Sie sich für den Austausch
des Wasserzulaufschlauchs mit Sicherheitsventil an den Kundendienst.
Warnung! Gefährliche Spannung.
• Schließen Sie das Gerät nur an eine
sachgemäß installierte Schutzkontaktsteckdose an.
• Verwenden Sie keine Mehrfachsteckdosen oder Verlängerungskabel. Es besteht
Brandgefahr.
• Ersetzen oder wechseln Sie nicht selbst
das Netzkabel. Wenden Sie sich hierzu
an den Kundendienst.
• Achten Sie darauf, den Netzstecker und
das Netzkabel hinter dem Gerät nicht zu
quetschen oder zu beschädigen.
• Stellen Sie sicher, dass der Netzstecker
nach der Montage noch zugänglich ist.
• Ziehen Sie nicht am Netzkabel, wenn Sie
das Gerät vom Stromnetz trennen möchten, sondern ziehen Sie dazu immer direkt am Netzstecker.
KUNDENDIENST
• Nur qualifizierte Fachkräfte dürfen an
dem Gerät Reparaturarbeiten durchführen. Wenden Sie sich hierzu an den Kundendienst.
• Es dürfen nur Originalersatzteile verwendet werden.
ENTSORGUNG DES GERÄTS
• Um das Risiko von Verletzungen oder
Sachschäden zu vermeiden:
– Ziehen Sie den Netzstecker aus der
Netzsteckdose.
– Schneiden Sie das Netzkabel ab und
entsorgen Sie es.
– Entfernen Sie den Türschnappver-
schluss, damit Kinder oder Haustiere
nicht in dem Gerät eingeschlossen
werden können. Andernfalls besteht
Erstickungsgefahr.
– Entsorgen Sie das Gerät bei Ihrer örtli-
chen Abfallentsorgungsstelle.
ELEKTRISCHER ANSCHLUSS
• Das Gerät muss geerdet sein.
• Stellen Sie sicher, dass die elektrischen
Daten auf dem Typenschild den Daten
Ihrer Stromversorgung entsprechen.
Page 52
52 electrolux
Warnung! Die GeschirrspülerReinigungsmittel sind gefährlich
und können Korrosion
verursachen!
• Bei Unfällen mit diesen Reinigungsmitteln konsultieren Sie umgehend
einen Arzt.
• Sollte Reinigungsmittel in den Mund
gelangen, konsultieren Sie umgehend einen Arzt.
• Sollte das Reinigungsmittel in die Augen gelangen, konsultieren Sie um-
GERÄTEBESCHREIBUNG
1
2
3
4
gehend einen Arzt und spülen Sie die
Augen mit Wasser aus.
• Bewahren Sie die Reinigungsmittel
an einem sicheren Ort außerhalb der
Reichweite von Kindern auf.
• Lassen Sie die Gerätetür nicht offen
stehen, solange sich Reinigungsmittel im Reinigungsmittelbehälter befindet.
• Füllen Sie das Gerät erst mit Reinigungsmittel, kurz bevor Sie ein Spülprogramm starten.
9
8
7
5
Oberkorb
1
Wasserhärtestufen-Wähler
2
Salzbehälter
3
Reinigungsmittelbehälter
4
Klarspülmittel-Dosierer
5
Typenschild
6
Filter
7
Unterer Sprüharm
8
Oberer Sprüharm
9
OPTISCHES SIGNAL
• Nach dem Start des Spülprogramms
leuchtet auf dem Boden unter der Gerä-
6
tetür ein rotes optisches Signal. Dieses
rote Signal bleibt bis zum Ende des Spülprogramms eingeschaltet.
• Nach Ablauf des Spülprogramms leuchtet auf dem Boden unter der Gerätetür
ein grünes optisches Signal.
• Im Fall einer Gerätestörung blinkt auf
dem Boden unter der Gerätetür ein rotes
optisches Signal.
Page 53
BEDIENFELD
Die Bedienelemente befinden sich
oben auf dem Bedienfeld. Lassen Sie
1
electrolux 53
die Tür einen Spaltbreit offen stehen,
um sie zu erreichen.
2
3
4
5
AB
Ein-/Aus-Taste
1
Display
2
Zeitvorwahl-Taste
3
Programmwahltasten
4
Anzeigen
5
Funktionstasten
6
Anzeigen
Salz-Kontrolllampe. Leuchtet auf, wenn der Salzbehälter aufgefüllt werden muss.
1)
Die Kontrolllampe für Salz kann nach dem Nachfüllen von Salz noch einige Stunden leuchten. Dies hat jedoch keine unerwünschte Auswirkung auf den Gerätebetrieb.
Klarspülmittel-Kontrolllampe. Leuchtet auf, wenn der Klarspülmittel-Dosierer
nachgefüllt werden muss.
Multitab-Anzeige. Leuchtet beim Aktivieren der Funktion Multitab auf.
1) Die entsprechenden Kontrolllampen leuchten nie während eines laufenden Spülprogramms auf, auch wenn die
Salz- und Klarspülmittelbehälter leer sind.
1)
EIN-/AUS-TASTE
Drücken Sie diese Taste, um das Gerät einund auszuschalten.
Zehn Minuten nach Ende des Spülprogramms schaltet die Funktion Auto Off das
Gerät automatisch aus. Diese Funktion hilft
bei der Senkung des Energieverbrauchs.
DISPLAY
Im Display erscheinen:
• Die elektronische Einstellung der Wasser-
enthärtungsstufe
• Die Aktivierung/Deaktivierung des Klar-
spülmittel-Dosierers (nur bei aktiver Funktion Multitab)
• Die Dauer des Spülprogramms
• Die Restlaufzeit bis zum Ende des Spül-
C
6
• Das Ende eines Spülprogramms (im Display erscheint eine Null)
• Die Dauer der Zeitvorwahl
• Die Alarmcodes
• Die Aktivierung/Deaktivierung der akustischen Signale.
TASTE ZEITVORWAHL
Drücken Sie mehrmals diese Taste, um den
Start des Spülprogramms um 1 bis 24
Stunden zu verzögern.
PROGRAMMWAHLTASTEN
Drücken Sie eine dieser Tasten, um ein
Spülprogramm einzustellen. Die entsprechende Kontrolllampe leuchtet auf. Siehe
hierzu den Abschnitt „Spülprogramme“.
E
D
programms
Page 54
54 electrolux
FUNKTIONSTASTEN
Mit diesen Tasten können Sie:
• Die Wasserenthärterstufe elektronisch
einstellen. Beachten Sie den Abschnitt
„Einstellen des Wasserenthärters“.
• Die Funktion Multitab ein- und ausschalten. Siehe Abschnitt „Funktion Multitab“.
• Den Klarspülmittel-Dosierer ein- oder
ausschalten (nur bei eingeschalteter
Funktion Multitab). Schlagen Sie dazu bitte unter „Was tun, wenn...“ nach.
• Ein laufendes Spülprogramm abbrechen.
Siehe Kapitel „Auswählen und Starten eines Spülprogramms“.
• Akustische Signale ein- und ausschalten.
Siehe den Abschnitt „Akustische Signale“.
EINSTELLMODUS
Das Gerät muss sich für folgende
Funktionen im Einstellmodus befinden:
• Zum Einstellen und Starten eines Spülprogramms.
• Zum Einstellen und Starten einer Zeitvorwahl.
• Zur elektronischen Einstellung der Wasserenthärterstufe.
• Zum Ein-/Ausschalten der Funktion Multitab.
• Zum Ein- und Ausschalten des Klarspülmittel-Dosierers (nur bei eingeschalteter
Funktion Multitab).
• Zum Ein- und Ausschalten der akustischen Signale.
Schalten Sie das Gerät ein. Das Gerät
ist im Einstellmodus wenn:
• Alle Programmanzeigen leuchten.
Schalten Sie das Gerät ein. Das Gerät
ist nicht im Einstellmodus wenn:
• Nur eine Programmanzeige leuchtet.
• Das Display die Dauer des Spülprogramms oder die Zeitvorwahl anzeigt.
– Sie müssen das Programm abbrechen
bzw. die Zeitvorwahleinstellungen lö-
schen, um in den Einstellmodus zurückzukehren. Siehe Kapitel „Auswählen und Starten eines Spülprogramms“.
AKUSTISCHE SIGNALE
Ein akustisches Signal ertönt, wenn:
• Das Spülprogramm beendet ist
• Die Wasserenthärterstufe elektronisch
eingestellt wird
• Das Gerät eine Fehlfunktion aufweist
Werkseitige Einstellung: ein.
Deaktivierung des akustischen Signals
1. Schalten Sie das Gerät ein.
2. Stellen Sie sicher, dass sich das Gerät
im Einstellmodus befindet.
3. Halten Sie gleichzeitig die Funktionstas-
ten (B) und (C) gedrückt, bis die Kontrolllampen über den Funktionstasten
(A), (B) und (C) zu blinken beginnen.
4. Lassen Sie die Funktionstasten (B) und
(C) dann los
5. Drücken Sie die Funktionstaste (C)
• Die Kontrolllampen der Funktionstasten (A) und (B) erlöschen
• Die Kontrolllampe der Funktionstaste
(C) blinkt weiter.
• Das Display zeigt die Einstellung für
die akustischen Signale an.
Die akustischen
Signale sind aktiviert.
Die akustischen
Signale sind deaktiviert.
6. Drücken Sie zur Einstellungsänderung
die Funktionstaste (C)
7. Schalten Sie das Gerät zur Bestätigung
aus.
Zur erneuten Aktivierung der akustischen Signale führen Sie die Schritte
(1) bis (7) durch.
GEBRAUCH DES GERÄTES
1. Prüfen Sie, ob die Einstellung des Wasserenthärters der Wasserhärte in Ihrem
Gebiet entspricht und stellen Sie ihn bei
Bedarf entsprechend ein.
2. Füllen Sie den Salzbehälter mit Geschirrspülsalz.
3. Füllen Sie den Klarspülmittel-Dosierer
mit Klarspülmittel auf.
4. Ordnen Sie Geschirr und Besteck in den
Geschirrspüler ein.
Page 55
electrolux 55
5. Stellen Sie je nach Spülgut und Verschmutzungsgrad das passende Spülprogramm ein.
6. Füllen Sie den Reinigungsmittelbehälter
mit der passenden Menge an Reini-
Wenn Sie Kombi-Reinigungstabletten
(„3 in 1“, „4 in 1“, „5 in 1“ etc.) benutzen, verwenden Sie die Funktion Multitab (siehe den Abschnitt „Funktion Multitab“).
gungsmittel.
7. Starten Sie das Spülprogramm.
EINSTELLEN DES WASSERENTHÄRTERS
Der Wasserenthärter hält die im Wasser
enthaltenen Minerale und Salze zurück. Diese Minerale und Salze können das Gerät
beschädigen.
Stellen Sie den Wasserenthärter ein, wenn
die Einstellung nicht der Wasserhärte in Ihrem Gebiet entspricht.
Sie müssen den Wasserenthärter manuell und elektronisch einstellen.
Wenden Sie sich an Ihr örtliches Wasserversorgungsunternehmen, um die Wasserhärte in Ihrem Gebiet zu erfahren.
Wasserhärteeinstel-
mmol/lClarke-Wer-temanuellelekt-
2
2
2
2
2
2
1
lung
ro-
nisch
1)
1)
1)
1)
1)
1)
2)
10
9
8
7
6
1)
5
2)
1
MANUELLE EINSTELLUNG
Drehen Sie den Wasserhärtestufen-Wähler
auf die Stufe 1 oder 2 (siehe Tabelle).
Page 56
56 electrolux
ELEKTRONISCHE EINSTELLUNG
1. Schalten Sie das Gerät ein. Stellen Sie
sicher, dass sich das Gerät im Einstellmodus befindet.
2. Halten Sie gleichzeitig die Funktionstasten (B) und (C) gedrückt, bis die Kontrolllampen über den Funktionstasten
(A), (B) und (C) zu blinken beginnen.
3. Lassen Sie die Funktionstasten (B) und
(C) dann los.
4. Drücken Sie die Funktionstaste (A)
• Die Kontrolllampen der Funktionstas-
ten (B) und (C) erlöschen
• Die Kontrolllampe der Funktionstaste
(A) blinkt weiter.
• Es ertönt ein akustisches Signal.
• Das Display zeigt die Einstellung des
Wasserenthärters an (zum Beispiel:
und es ertönen fünf akustische
Signale = Stufe 5).
5. Drücken Sie wiederholt die Funktionstaste (A), um die Einstellung zu ändern.
6. Schalten Sie das Gerät zur Bestätigung
aus.
Wenn der Wasserenthärter elektronisch
auf Stufe 1 eingestellt ist, leuchtet die
Salzkontrolllampe bei leerem Salzbehälter nicht auf.
GEBRAUCH VON SALZ FÜR GESCHIRRSPÜLER
So füllen Sie den Salzbehälter:
1. Drehen Sie den Deckel gegen den Uhrzeigersinn und öffnen Sie den Salzbehälter.
2. Füllen Sie den Salzbehälter mit 1 Liter
Wasser (nur wenn Sie zum ersten Mal
Salz einfüllen).
3. Verwenden Sie den Trichter, um den
Salzbehälter zu füllen.
4. Entfernen Sie das Salz, das sich um die
Öffnung des Salzbehälters herum angesammelt hat.
5. Drehen Sie den Deckel im Uhrzeigersinn, um den Salzbehälter zu schließen.
Es ist normal, dass beim Befüllen mit
Salz Wasser aus dem Salzbehälter
überläuft.
Page 57
20
30
M
A
X
1
2
3
4
+
-
electrolux 57
VERWENDUNG VON REINIGUNGSMITTEL UND KLARSPÜLER
1
2
7
3
4
6
5
GEBRAUCH VON
REINIGUNGSMITTELN
Um die Umwelt zu schützen, verwenden Sie nicht mehr als die korrekte Reinigermenge.
Beachten Sie die Empfehlungen des
Reinigungsmittelsherstellers auf der
Reinigerverpackung.
So füllen Sie den Reinigungsmittelbehälter:
1. Drücken Sie zum Öffnen des Deckels
2
die Freigabetaste 7 des Reini-
gungsmittelbehälters.
2. Füllen Sie das Reinigungsmittel in den
Behälter.
1
.
3. Wenn das Spülprogramm einen Vorspülgang hat, schütten Sie eine kleine
Menge Reinigungsmittel auf die Innenseite der Gerätetür.
4. Wenn Sie Geschirrspüler-Tabs verwenden, legen Sie diese in den Reinigungs-
1
mittelbehälter.
.
5. Schließen Sie den Reinigungsmittelbehälter, indem Sie auf den Deckel drücken, bis er einrastet.
FUNKTION "MULTITAB"
Die Funktion Multitab ermöglicht die Verwendung von Kombi-Reinigungstabletten.
Diese Tabletten enthalten das Reinigungsmittel, Klarspülmittel und Geschirrspülsalz.
Wählen Sie lange Spülprogramme,
wenn Sie Geschirrspüler-Tabs verwenden. Diese können sich bei kurzen
Spülprogrammen nicht vollständig auflösen und die Reinigung beeinträchtigen.
VERWENDUNG VON
KLARSPÜLMITTEL
Klarspülmittel ermöglichen das Trocknen des Geschirrs ohne Streifen und
Flecken.
Der Klarspülmittel-Dosierer fügt während des letzten Spülgangs automatisch Klarspülmittel hinzu.
Gehen Sie wie folgt vor, um den Klarspülmittel-Dosierer aufzufüllen:
1. Drücken Sie zum Öffnen des Deckels
6
die Freigabetaste 5 des Klarspül-
mittel-Dosierers.
2. Füllen Sie den Klarspülmittel-Dosierer
3
mit Klarspülmittel. Die Markierung
„max“ zeigt den maximalen Pegel an.
3. Wischen Sie verschüttetes Klarspülmittel mit einem saugfähigen Tuch auf, um
zu große Schaumbildung während des
Spülprogramms zu vermeiden.
4. Schließen Sie den Klarspülmittel-Dosierer, indem Sie auf den Deckel drücken,
bis er einrastet.
EINSTELLUNG DER
KLARSPÜLMITTELDOSIERUNG
Werkseitige Einstellung: Stufe 3.
Sie können den Klarspülmittel-Dosierer auf
die Stufen 1 (niedrigste Dosierung) bis 4
(höchste Dosierung) einstellen.
Drehen Sie den Klarspülmittelwähler
Erhöhung oder Verringerung der Dosierung.
Einige Tabletten-Sorten können auch andere Zusätze enthalten.
Vergewissern Sie sich, dass diese Tabletten
für die Wasserhärte in Ihrer Region geeignet
4
zur
Page 58
58 electrolux
sind (siehe hierzu die Anweisungen auf der
Produktverpackung).
Die Funktion Multitab sperrt automatisch
die Zufuhr von Klarspülmittel und Salz.
Die Funktion Multitab deaktiviert die Kontrolllampen für Salz und Klarspülmittel.
Die Programmdauer kann sich erhöhen,
wenn Sie die Funktion Multitab verwenden.
Schalten Sie die Funktion Multitab vor
dem Beginn eines Spülprogramms ein
oder aus. Sie können die Funktion Multitab nicht ein- oder ausschalten, wenn
ein Spülprogramm angelaufen ist.
Schalten Sie die Funktion Multitab wie
folgt ein:
1. Schalten Sie das Gerät ein.
2. Stellen Sie sicher, dass sich das Gerät
im Einstellmodus befindet.
3. Halten Sie gleichzeitig die Funktionstasten (D) und (E) gedrückt, bis die Multitab-Kontrolllampe aufleuchtet.
4. Lassen Sie die Funktionstasten (D) und
(E) dann los. Die Funktion ist aktiviert.
• Wenn Sie die Funktion Multitab akti-
vieren, bleibt sie so lange aktiv, bis
Sie sie wieder deaktivieren.
Zur Deaktivierung der Funktion
Multitab und für die separate
Verwendung von Reinigungsmittel, Salz
und Klarspülmittel
1. Schalten Sie das Gerät ein.
2. Stellen Sie sicher, dass sich das Gerät
im Einstellmodus befindet.
3. Halten Sie gleichzeitig die Funktionstasten (D) und (E) gedrückt, bis die Multitab-Kontrolllampe erlischt.
4. Lassen Sie die Funktionstasten (D) und
(E) dann los. Die Funktion ist deaktiviert.
5. Füllen Sie den Salzbehälter und den
Klarspülmittel-Dosierer auf.
6. Stellen Sie den Wasserenthärter auf die
höchste Stufe ein.
7. Starten Sie ein Spülprogramm ohne Geschirr.
8. Nach Ablauf des Spülprogramms, stellen Sie den Wasserenthärter auf die
Wasserhärte in Ihrer Region ein.
9. Stellen Sie die Menge des Klarspülmittels ein.
LADEN VON BESTECK UND GESCHIRR
Siehe Broschüre „Beispiele für RealLife-Beladungen“.
HINWEISE UND TIPPS
• Spülen Sie in diesem Gerät keine Gegenstände, die Wasser aufnehmen können
(Schwämme, Geschirrtücher usw.).
• Entfernen Sie Speisereste vom Geschirr.
• Weichen Sie eingebrannte Essensreste
ein.
• Ordnen Sie hohle Gefäße (z. B. Tassen,
Gläser, Pfannen) mit der Öffnung nach
unten ein.
• Achten Sie darauf, dass sich kein Wasser
in Behältern oder Schüsseln sammeln
kann.
• Stellen Sie sicher, dass das Geschirr und
das Besteck nicht aneinander haften.
• Achten Sie darauf, dass die Gläser einander nicht berühren.
• Ordnen Sie kleine Gegenstände in den
Besteckkorb ein.
• Mischen Sie Löffel mit anderem Besteck,
so können sie nicht zusammenkleben.
• Achten Sie beim Einordnen des Spülguts
darauf, dass das Wasser die Oberflächen
aller Geschirrteile erreicht.
• Ordnen Sie leichte Gegenstände in den
Oberkorb ein. Achten Sie darauf, dass
diese nicht verrutschen können.
• Auf Kunststoffgegenständen und Geschirr mit Antihaftbeschichtung sammeln
sich oftmals Wassertropfen.
AUSWÄHLEN UND STARTEN EINES SPÜLPROGRAMMS
START EINES SPÜLPROGRAMMS
OHNE ZEITVORWAHL
1. Schalten Sie das Gerät ein.
2. Stellen Sie sicher, dass sich das Gerät
im Einstellmodus befindet.
3. Wählen Sie ein Spülprogramm.
Page 59
electrolux 59
• Die entsprechende Kontrolllampe
leuchtet auf.
• Die Programmdauer blinkt im Display.
4. Schließen Sie die Tür des Gerätes; das
Spülprogramm startet automatisch.
START DES SPÜLPROGRAMMS MIT
ZEITVORWAHL
1. Schalten Sie das Gerät ein.
2. Stellen Sie sicher, dass sich das Gerät
im Einstellmodus befindet.
3. Wählen Sie ein Spülprogramm.
4. Drücken Sie wiederholt die ZeitvorwahlTaste, bis das Display die gewünschte
Zeitvorwahl anzeigt.
• Die Dauer der Zeitvorwahl blinkt im
Display.
• Die Kontrolllampe für die Zeitvorwahl
leuchtet auf.
5. Schließen Sie die Tür des Gerätes; der
Countdown startet automatisch.
• Nach Ablauf der Zeitvorwahl startet
das Spülprogramm automatisch.
Das Öffnen der Tür unterbricht den Ablauf der Zeitvorwahl. Wenn Sie die Tür
wieder schließen, läuft die Zeitvorwahl
ab dem Zeitpunkt der Unterbrechung
weiter.
LÖSCHEN DER ZEITVORWAHL
Wenn die Gerätetür offen ist und der
Countdown noch nicht begonnen hat.
1. Drücken Sie wiederholt die ZeitvorwahlTaste, bis das Display die Spülprogrammdauer anzeigt.
• Die Zeitdauer blinkt im Display.
2. Schließen Sie die Tür des Gerätes; das
Spülprogramm startet automatisch.
Wenn die Gerätetür geschlossen ist
und der Countdown abläuft
1. Öffnen Sie die Tür des Geräts.
2. Drücken Sie wiederholt die ZeitvorwahlTaste, bis das Display die Spülprogrammdauer anzeigt.
3. Schließen Sie die Tür des Gerätes; das
Spülprogramm startet automatisch.
UNTERBRECHUNG EINES
SPÜLPROGRAMMS
• Öffnen Sie die Tür des Gerätes.
– Das Spülprogramm stoppt.
• Schließen Sie die Gerätetür.
– Das Spülprogramm wird an der Stelle
fortgesetzt, an der es unterbrochen
wurde.
ABBRECHEN DES SPÜLPROGRAMMS
Wenn das Spülprogramm noch nicht gestartet ist, können Sie die Auswahl ändern.
Um die Auswahl bei laufendem Spülprogramm zu ändern, müssen Sie das Programm beenden.
1. Halten Sie die Funktionstasten (B) und
(C) gedrückt, bis alle Programm-Kontrolllampen leuchten.
2. Lassen Sie die Funktionstasten (B) und
(C) dann los. Das Programm wird abgebrochen.
Bevor Sie ein neues Spülprogramm
starten, kontrollieren Sie, ob der Reinigungsmittelbehälter gefüllt ist.
ENDE DES SPÜLPROGRAMMS
Nach Ablauf des Spülprogramms ertönt eine Signaltonfolge.
1. Öffnen Sie die Gerätetür; das Display
zeigt Null an.
2. Schalten Sie das Gerät aus.
Öffnen Sie für bessere Trocknungsergebnisse für einige Minuten die Tür einen Spaltbreit.
ENTNEHMEN DES SPÜLGUTS
• Lassen Sie das Geschirr abkühlen, bevor
Sie es aus dem Geschirrspüler entnehmen. Heißes Geschirr ist stoßempfindlich.
• Entladen Sie zuerst den Unter- und dann
den Oberkorb.
• An den Innenseiten und an der Gerätetür
kann sich Wasser niederschlagen, da
sich Edelstahl schneller abkühlt als das
Geschirr.
Page 60
60 electrolux
SPÜLPROGRAMME
ProgrammeVerschmut-
zungsgrad
AlleGeschirr, Besteck,
1)
Stark verschmutzt
2)
Vor kurzem benutztes Geschirr
Normal ver-
3)
schmutzt
Verwenden Sie dieses Programm zum
schnellen Abspülen des Geschirrs. Damit
wird vermieden, dass sich Essensreste
am Geschirr festsetzen und schlechte
Gerüche aus dem Gerät entweichen.
Verwenden Sie für dieses Programm kein
Reinigungsmittel.
1) Das Gerät erkennt den Verschmutzungsgrad und die Anzahl der Geschirrteile in den Körben. Es stellt dann
automatisch die Wassertemperatur und -menge, den Energieverbrauch und die Programmlaufzeit ein.
2) Mit diesem Programm können Sie vor kurzem benutztes Geschirr spülen. Es liefert gute Spülergebnisse in kurzer
Zeit.
3) Dies ist das Standardprogramm für Prüfinstitute. Mit diesem Programm erhalten Sie den wirtschaftlichsten
Energie- und Wasserverbrauch für Geschirr und Besteck mit normaler Verschmutzung. Informationen zu den
Testdaten finden Sie in der mitgelieferten Broschüre.
Verbrauchswerte
Programm
1)
0,9 - 1,78 - 15
SpülgutProgrammbeschreibung
Vorspülen
Töpfe und Pfannen
Reinigen 45 °C oder 70 °C
Klarspülen
Trocknen
Geschirr, Besteck,
Töpfe und Pfannen
Vorspülen
Reinigen 70 °C
Klarspülen
Trocknen
Geschirr und Besteck Reinigen 60 °C
Spülen
Geschirr und Besteck Vorspülen
Reinigen 50 °C
Klarspülen
Trocknen
Spülen
Energie (kWh)Wasser (in Litern)
1) Das Display zeigt die Programmdauer an.
Druck und Temperatur des Wassers,
die Schwankungen in der Stromversor-
1,4 - 1,513 - 14
0,89
0,88 - 0,909,7 - 10
0,14
gung und die Geschirrmenge können
diese Werte verändern.
Page 61
REINIGUNG UND PFLEGE
ENTFERNEN UND REINIGEN DER
FILTER
Verschmutzte Filter beeinträchtigen das
Spülergebnis.
Obwohl die Filter wartungsarm sind, müssen sie in regelmäßigen Abständen überprüft und, falls nötig, gereinigt werden.
1. Drehen Sie den Filter (A) gegen den Uhr-
zeigersinn, um ihn zu entfernen und ziehen Sie ihn aus dem Filter (B).
B
A
electrolux 61
4. Setzen Sie die beiden Teile des Filters
(A) ineinander und drücken Sie diese zusammen. Vergewissern Sie sich, dass
sie korrekt ineinander sitzen.
5. Nehmen Sie den Filter (B) heraus.
6. Reinigen Sie den Filter (B) unter fließendem Wasser.
7. Setzen Sie den Filter (B) wieder in der
ursprünglichen Position ein. Vergewissern Sie sich, dass er korrekt in den beiden Führungen (C) sitzt.
C
2. Filter (A) besteht aus zwei Teilen. Ziehen
Sie diese auseinander, um sie zu zerlegen.
3. Reinigen Sie die einzelnen Teile unter
fließendem Wasser.
WAS TUN, WENN …
Das Gerät startet nicht oder stoppt während des Betriebs.
8. Setzen Sie den Filter (A) in den Filter (B)
ein. Drehen Sie den Filter (A) im Uhrzeigersinn, bis er einrastet.
REINIGEN DER SPRÜHARME
Bauen Sie die Sprüharme nicht aus.
Falls die Löcher in den Sprüharmen verstopft sind, reinigen Sie sie mit einem Cocktailspieß.
REINIGEN DER AUSSENSEITEN
Reinigen Sie die Außenseiten und das Bedienfeld des Gerätes mit einem weichen,
feuchten Tuch.
Verwenden Sie ausschließlich Neutralreiniger.
Benutzen Sie keine Scheuermittel, Metallschwämmchen oder Lösungsmittel (Azeton
usw.).
Versuchen Sie zuerst eine Lösung für das
Problem zu finden (beachten Sie die Tabel-
Page 62
62 electrolux
le). Ist dies nicht möglich, wenden Sie sich
an den Kundendienst.
Bei manchen Fehlfunktionen zeigt das
Display einen Alarmcode an:
•
- Es läuft kein Wasser in den Ge-
schirrspüler.
•
- Das Gerät pumpt nicht ab.
StörungMögliche UrsachenMögliche Abhilfe
Es läuft kein Wasser in das Gerät.
Der Wasserdruck ist zu niedrig. Wenden Sie sich an Ihren loka-
Der Wasserhahn ist geschlos-
Der Filter im Wasserzulauf-
Der Wasserzulaufschlauch ist
Der Wasserzulaufschlauch ist
Das Gerät pumpt das Wasser
nicht ab.
Der Wasserablaufschlauch ist
Der Ablaufschlauch ist beschä-
Die Aquasafe-Einrichtung ist
ausgelöst.
Das Spülprogramm startet
nicht.
Der Netzstecker steckt nicht
Die Sicherung im Sicherungs-
Die Zeitvorwahl ist eingestellt.• Brechen Sie die Zeitvorwahl
Der Wasserhahn ist blockiert
oder durch Kalkablagerungen
verstopft.
sen.
schlauch ist verstopft.
nicht richtig angeschlossen.
beschädigt.
Der Siphon ist verstopft.Reinigen Sie den Siphon.
nicht richtig angeschlossen.
digt.
Drehen Sie den Wasserhahn zu
Die Gerätetür ist offen.Schließen Sie die Gerätetür.
richtig in der Steckdose.
kasten ist durchgebrannt.
Schalten Sie das Gerät wieder ein, nachdem Sie es überprüft haben. Das Programm wird an der Stelle fortgesetzt, an
der es unterbrochen wurde.
Tritt die Störung erneut auf, wenden Sie
sich an den Kundendienst.
•
- Die Aquasafe-Einrichtung ist aus-
gelöst.
Warnung! Schalten Sie das Gerät aus,
bevor Sie die Überprüfungen
vornehmen.
Reinigen Sie den Wasserhahn.
len Wasserversorger.
Drehen Sie den Wasserhahn
auf.
Reinigen Sie den Filter.
Vergewissern Sie sich, dass die
Schlauchverbindung in Ordnung ist.
Stellen Sie sicher, dass der
Wasserzulaufschlauch nicht
beschädigt ist.
Vergewissern Sie sich, dass die
Schlauchverbindung in Ordnung ist.
Stellen Sie sicher, dass der
Wasserablaufschlauch keine
Beschädigungen aufweist.
und wenden Sie sich an den
Kundendienst.
Stecken Sie den Netzstecker
richtig in die Steckdose.
Wechseln Sie die Sicherung
aus.
ab.
• Nach Ablauf der Zeitvorwahl
startet das Spülprogramm
automatisch.
Wenn das Display andere Alarmcodes anzeigt, wenden Sie sich an den Kundendienst.
Die vom Kundendienst benötigten Daten
finden Sie auf dem Typenschild.
Notieren Sie folgende Daten:
DIE SPÜL- UND TROCKNUNGSERGEBNISSE SIND NICHT ZUFRIEDENSTELLEND
ProblemMögliche UrsacheMögliche Abhilfe
Das Geschirr ist nicht sauber.Das ausgewählte Spülpro-
Sie haben Teile des Spülguts
Die Sprüharme konnten sich
Die Filter sind verschmutzt,
Die Reinigungsmittelmenge war
Kalkablagerungen auf dem Geschirr.
Inkorrekte Härtegradeinstellung
Die Verschlusskappe des Salz-
Schlieren, Streifen, weißliche
Flecken oder blauschimmernder Belag auf Gläsern und Geschirr.
Flecken von getrockneten Wassertropfen auf Gläsern und Geschirr.
Die Ursache kann auch beim
Das Geschirr ist nass.Im Spülprogramm war keine
Das Geschirr ist nass und
glanzlos.
gramm ist für das Spülgut und
den Verschmutzungsgrad nicht
geeignet.
nicht richtig in die Körbe gestellt, so dass das Wasser nicht
alle Oberflächen berührte.
nicht frei drehen. Inkorrekte Position der Teile in den Körben.
nicht richtig montiert oder nicht
korrekt eingesetzt.
nicht ausreichend oder es wurde kein Reinigungsmittel verwendet.
Der Salzbehälter ist leer.Füllen Sie den Salzbehälter mit
des Wasserenthärters.
behälters ist nicht richtig geschlossen.
Die Klarspülmitteldosierung ist
zu hoch.
Die Klarspülmitteldosierung ist
zu niedrig.
Reinigungsmittel liegen.
oder eine verkürzte Trocknungsphase vorgesehen.
Der Klarspülmittel-Dosierer ist
leer.
Stellen Sie sicher, dass für das
Spülgut und den Verschmutzungsgrad das geeignete Spülprogramm ausgewählt wird.
Stellen Sie die Teile richtig in die
Körbe.
Stellen Sie sicher, dass die
Sprüharme nicht durch eine inkorrekte Position der Teile blockiert werden.
Kontrollieren Sie, ob die Filter
sauber, richtig montiert und
korrekt eingesetzt sind.
Stellen Sie sicher, dass die Reinigungsmittelmenge ausreichend ist.
Geschirrspülsalz.
Stellen Sie den Wasserenthär-
ter auf den korrekten Härtegrad
ein.
Stellen Sie sicher, dass der
Salzbehälter richtig geschlossen ist.
Klarspülmitteldosierung verringern.
Klarspülmitteldosierung erhöhen.
Verwenden Sie eine andere
Reinigungsmittelmarke.
Öffnen Sie für bessere Trocknungsergebnisse für einige Minuten die Tür einen Spaltbreit.
Füllen Sie den KlarspülmittelDosierer mit Klarspülmittel auf.
Page 64
64 electrolux
ProblemMögliche UrsacheMögliche Abhilfe
Die Funktion Multitab ist einge-
EINSCHALTEN DES
KLARSPÜLMITTEL-DOSIERERS
1. Schalten Sie das Gerät ein.
2. Stellen Sie sicher, dass sich das Gerät
schaltet (diese Funktion deaktiviert automatisch den Klarspülmittel-Dosierer).
• Die Kontrolllampe der Funktionstaste
(B) blinkt weiter.
• Das Display zeigt die Einstellung des
Klarspülmittel-Dosierers an.
im Einstellmodus befindet.
3. Halten Sie gleichzeitig die Funktionstasten (B) und (C) gedrückt, bis die Kontrolllampen über den Funktionstasten
(A), (B) und (C) zu blinken beginnen.
4. Lassen Sie die Funktionstasten (B) und
(C) dann los.
5. Drücken Sie Funktionstaste (B).
• Die Kontrolllampen der Funktionstas-
ten (A) und (C) erlöschen.
6. Drücken Sie zur Einstellungsänderung
die Funktionstaste (B).
7. Schalten Sie das Gerät zur Bestätigung
aus.
Aktivieren Sie den Klarspülmittel-Dosierer.
Der KlarspülmittelDosierer ist deaktiviert.
Der KlarspülmittelDosierer ist aktiviert.
TECHNISCHE DATEN
AbmessungenBreite596 mm
Höhe818 - 898 mm
Tiefe550 mm
WasserdruckMin.0,5 bar (0,05 MPa)
Max.8 bar (0,8 MPa)
Wasserversorgung
FassungsvermögenGedecke12
1) Den Zulaufschlauch an einen Wasserhahn mit einem 3/4"-Außengewinde anschließen.
1)
Das Typenschild am inneren Rand der
Gerätetür zeigt die elektrischen Anschlussdaten.
Wenn Sie Heißwasser mithilfe umweltfreundlicher, alternativer Energiequellen
Kalt- oder Warmwassermaximal 60 °C
(z. B. Solar- oder Photovoltaikanlagen
oder Windkraft) aufbereiten, können Sie
durch den Anschluss des Geräts an die
Heißwasserversorgung Energie sparen.
UMWELTTIPPS
Das Symbol auf dem Produkt oder
seiner Verpackung weist darauf hin, dass
dieses Produkt nicht als normaler
Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern
an einem Sammelpunkt für das Recycling
von elektrischen und elektronischen
Geräten abgegeben werden muss. Durch
Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen
dieses Produkts schützen Sie die Umwelt
und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen.
Umwelt und Gesundheit werden durch
falsches Entsorgen gefährdet. Weitere
Informationen über das Recycling dieses
Produkts erhalten Sie von Ihrem Rathaus,
Ihrer Müllabfuhr oder dem Geschäft, in dem
Sie das Produkt gekauft haben.
Recyceln Sie die Materialien mit dem Sym-
. Entsorgen Sie die Verpackung in
bol
den entsprechenden Recyclingbehältern.
Page 65
electrolux 65
Page 66
66 electrolux
Page 67
electrolux 67
Page 68
www.electrolux.com/shop
117927330-A-322011
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.