AEG-Electrolux ESL6375RO User Manual

ESL 6375RO
................................................ .............................................
EN DISHWASHER USER MANUAL 2 DE GESCHIRRSPÜLER BENUTZERINFORMATION 17 ES LAVAVAJILLAS MANUAL DE
INSTRUCCIONES
33
www.electrolux.com
2
CONTENTS
2. PRODUCT DESCRIPTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
3. CONTROL PANEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
4. PROGRAMMES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
5. OPTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
6. BEFORE FIRST USE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
7. DAILY USE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
8.
HINTS AND TIPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
9. CARE AND CLEANING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
10.
TROUBLESHOOTING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
11. TECHNICAL INFORMATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
WE’RE THINKING OF YOU
Thank you for purchasing an Electrolux appliance. You’ve chosen a product that brings with it decades of professional experience and innovation. Ingenious and stylish, it has been designed with you in mind. So whenever you use it, you can be safe in the knowledge that you’ll get great results every time.
Welcome to Electrolux.
Visit our website for:
Get usage advice, brochures, trouble shooter, service information:
www.electrolux.com
Register your product for better service:
www.electrolux.com/productregistration
Buy Accessories, Consumables and Original spare parts for your appliance:
www.electrolux.com/shop
CUSTOMER CARE AND SERVICE
We recommend the use of original spare parts. When contacting Service, ensure that you have the following data available. The information can be found on the rating plate. Model, PNC, Serial Number.
Warning / Caution-Safety information General information and tips Environmental information
Subject to change without notice.
ENGLISH 3
1.
SAFETY INSTRUCTIONS
Before the installation and use of the ap­pliance, carefully read the supplied in­structions. The manufacturer is not re­sponsible if an incorrect installation and use causes injuries and damages. Always keep the instructions with the appliance for future reference.
1.1 Children and vulnerable people safety
WARNING!
Risk of suffocation, injury or per­manent disability.
• Do not let persons, children included, with reduced physical sensory, reduced mental functions or lack of experience and knowledge use the appliance. They must have supervision or instruction for the operation of the appliance by a per­son who is responsible for their safety.
• Do not let children play with the appli­ance.
• Keep all packaging away from children.
• Keep all detergents away from children.
• Keep children and pets away from the appliance door when it is open.
1.2 Installation
• Remove all the packaging.
• Do not install or use a damaged appli­ance.
• Do not install or use the appliance where the temperature is less than 0 °C.
• Obey the installation instruction sup­plied with the appliance.
• Make sure that the appliance is installed below and adjacent to safe structures.
• Always use a correctly installed shock­proof socket.
• Do not use multi-plug adapters and ex­tension cables.
• Make sure not to cause damage to the mains plug and to the mains cable. Should the appliance power supply ca­ble need to be replaced, this must be carried out by our Service Centre.
• Connect the mains plug to the mains socket only at the end of the installa­tion. Make sure that there is access to the mains plug after the installation.
• Do not pull the mains cable to discon­nect the appliance. Always pull the mains plug.
• Do not touch the mains cable or the mains plug with wet hands.
• This appliance complies with the E.E.C. Directives.
Water connection
• Make sure not to cause damage to the water hoses.
• Before you connect the appliance to new pipes or pipes not used for a long time, let the water flow until it is clean.
• The first time you use the appliance, make sure that there is no leakage.
• The water inlet hose has a safety valve and a sheath with an inner mains cable.
Electrical connection
WARNING!
Risk of fire and electrical shock.
• The appliance must be earthed.
• Make sure that the electrical information on the rating plate agrees with the pow­er supply. If not, contact an electrician.
WARNING!
Dangerous voltage.
• If the water inlet hose is damaged, im­mediately disconnect the mains plug from the mains socket. Contact the Service to replace the water inlet hose.
www.electrolux.com
4
1.3 Use
• This appliance is intended to be used in
• Do not change the specification of this
• Put knives and cutlery with sharp points
• Do not keep the appliance door open
• Do not sit or stand on the open door.
• Dishwasher detergents are dangerous.
household and similar applications such as:
– Staff kitchen areas in shops, offices
and other working environments – Farm houses – By clients in hotels, motels and other
residential type environments – Bed and breakfast type environ-
ments.
WARNING!
Risk of injury, burns, electrical shock or fire.
appliance.
in the cutlery basket with the points down or in a horizontal position.
without supervision to prevent to fall on it.
Obey the safety instructions on the de­tergent packaging.
• Do not drink and play with the water in the appliance.
• Do not remove the dishes from the ap­pliance until the programme is comple­ted. There can be detergent on the dishes.
• The appliance can release hot steam if you open the door while a programme operates.
• Do not put flammable products or items that are wet with flammable products in, near or on the appliance.
• Do not use water spray and steam to clean the appliance.
1.4 Disposal
WARNING!
Risk of injury or suffocation.
• Disconnect the appliance from the mains supply.
• Cut off the mains cable and discard it.
• Remove the door catch to prevent chil­dren and pets to get closed in the ap­pliance.
2. PRODUCT DESCRIPTION
11
2
1
ENGLISH 5
10
Upper spray arm
1
Lower spray arm
2
Filters
3
Rating plate
4
Salt container
5
Water hardness dial
6
Rinse aid dispenser
7
Detergent dispenser
8
Cutlery basket
9
Lower basket
10
Upper basket
11
2.1 Beam-on-Floor
The Beam-on-Floor is a light that shows on the floor below the appliance door.
3. CONTROL PANEL
1
6
7
9
8
5
3
4
• When the programme starts to operate, the red light comes on and stays on for all the duration of the programme.
• When the programme is completed, the green light comes on.
• When the appliance has a malfunction, the red light flashes.
The Beam-on-Floor goes off when the appliance is deactiva­ted.
4
3
2
6
5
9
7
8
www.electrolux.com
6
On/off button
1
Display
2
Delay button
3
Program button
4
MyFavourite button
5
Indicators Description
Salt indicator. It is always off while the programme operates.
Rinse aid indicator. It is always off while the programme operates.
4. PROGRAMMES
TimeSaver button
6
Multitab button
7
EnergySaver button
8
Indicators
9
Programme Degree of soil
Type of load
P1
1)
Normal soil Crockery and cut­lery
50º
P2
2)
All Crockery, cutlery, pots and pans
45º-70º
Programme phases
Prewash Wash 50 °C Rinses Dry
Prewash Wash from 45 °C to 70 °C Rinses
Options
TimeSaver EnergySaver
EnergySaver
Dry
P3
70º
P4
1 Hour
55º
P5
3)
4)
Heavy soil Crockery, cutlery, pots and pans
Normal soil Crockery and cut­lery
Fresh soil Crockery and cut-
Prewash Wash 70 °C Rinses Dry
Wash 55 °C Rinses
Wash 60 °C Rinse
TimeSaver EnergySaver
lery
5)
P6
Rinse &
Hold
1)
With this programme you have the most efficient use of water and energy consumption for crockery and cutlery with normal soil. (This is the standard programme for test institutes).
2)
The appliance senses the degree of soil and the quantity of items in the baskets. It automatically adjusts the temperature and quantity of the water, the energy consumption and the programme duration.
3)
This programme has a high temperature rinsing phase for better hygiene results. During the rinsing phase, the temperature stays at 70 °C for at least 10 minutes.
All Prewash
ENGLISH 7
4)
With this programme you can wash a load with fresh soil. It gives good washing results in a short time.
5)
Use this programme to quickly rinse the dishes. This prevents the remaining food to bond on the dishes and bad odours to come out from the appliance. Do not use detergent with this programme.
Consumption values
Programme
P1
50º
P2
45º-70º
P3
70º
P4
1 Hour
55º
1)
Duration (min)
Energy (kWh)
Water (l)
173 1.03 10
40 - 150 0.6 - 1.5 7 - 14
150 - 160 1.4 - 1.6 13 - 14
55 - 65 1.0 - 1.2 9 - 10
P5 30 0.8 9
P6
Rinse &
Hold
1)
The pressure and the temperature of the water, the variations of the mains supply, the options and the quantity of dishes can change the values.
Information for test institutes
For all the necessary information for test performance. send an email to:
info.test@dishwasher-production.com
Write down the product number (PNC) that is on the rating plate.
5. OPTIONS
14 0.1 4
Activate or deactivate the options before the start of a programme. You cannot activate or deactivate the options while a programme operates.
If one or more options are set, make sure that the related indica­tors are on before the programme starts.
www.electrolux.com
8
5.1 MyFavourite
With this option you can set and save the programme that you use more frequently.
How to save a programme
1.
2.
3. Press and hold MyFavourite until the
How to set the MyFavourite programme
1.
5.2 TimeSaver
This option increases the pressure and the temperature of the water. The wash­ing and drying phases are shorter. The to­tal programme duration decreases by ap­proximately 50%. The washing results are the same as with the normal programme duration. The dry­ing results can decrease.
How to activate the TimeSaver option
1. Press TimeSaver. The related indica-
5.3 Multitab
Activate this option only when you use the combi detergent tablets. This option deactivates the use of rinse aid and salt. The related indicators stay off.
You can only save 1 programme at a time. A new setting cancels the previous one.
Press the on/off button to activate the appliance.
Set the programme that you want to save. You can also set applicable op­tions together with the programme. It is not possible to save the option De­lay.
related indicator comes on with fixed light.
Press MyFavourite. The indicators that are related to the MyFavourite programme and options come on.
• The display shows the number and the duration of the programme.
tor comes on. In the display you can see the update of the programme du­ration.
• If the option is not applicable to the programme, the related indicator flashes quickly 3 times and then goes off.
The programme duration can increase.
How to activate the Multitab option
1.
Press the on/off button to activate the appliance.
2.
Press Multitab, the related indicator comes on.
If you stop to use the combi detergent tablets, before you start to use separately detergent, rinse aid and dishwasher salt, do these steps:
1.
Set the water softener to the highest level.
2.
Make sure that the salt container and the rinse aid dispenser are full.
3.
Start the shortest programme with a rinsing phase, without detergent and without dishes.
4.
Adjust the water softener to the water hardness in your area.
5.
Adjust the released quantity of rinse aid.
5.4 EnergySaver
This option decreases the temperature in the last rinse phase. The use of this option decreases the ener­gy consumption (up to 25%) and the pro­gramme duration. The dishes can be wet at the end of the programme.
How to activate the EnergySaver option
1.
Press EnergySaver. The related indi­cator comes on. In the display you can see the update of the programme du­ration.
• If the option is not applicable to the programme, the related indicator flashes quickly 3 times and then goes off.
5.5 Acoustic signals
The acoustic signals operate when the appliance has a malfunction or when the adjustment of the level of the water soft­ener occurs. It is not possible to deacti­vate these acoustic signals. There is also an acoustic signal that oper­ates when the programme is completed. By default, this acoustic signal is off, but it is possible to activate it.
How to activate the acoustic signal for the end of programme
1. Press the on/off button to activate the
appliance.
2. Do the Reset function.
3. Press and hold, at the same time, Program and MyFavourite until the
indicators of Delay, Program and My­Favourite start to flash.
4.
Press MyFavourite.
• The indicators of Delay and Pro-
gram go off.
• The indicator of MyFavourite contin-
ues to flash.
6. BEFORE FIRST USE
ENGLISH 9
• The display shows the current set­ting.
Acoustic signal on.
Acoustic signal off.
5.
Press MyFavourite to change the setting.
6. Press the on/off button to deactivate the appliance and to confirm the set­ting.
1.
Make sure that the set level of the wa­ter softener agrees with the water hardness in your area. If not, adjust the water softener. Contact your local water authority to know the water hardness in your area.
2.
Fill the salt container.
3.
Fill the rinse aid dispenser.
4.
Open the water tap.
5.
Processing residues can stay in the appliance. Start a programme to re­move them. Do not use detergent and do not load the baskets.
6.1 Adjusting the water softener
Water hardness
German degrees
(°dH)
French
degrees
(°fH)
mmol/l Clarke
degrees
51 - 70 91 - 125 9.1 - 12.5 64 - 88
43 - 50 76 - 90 7.6 - 9.0 53 - 63
37 - 42 65 - 75 6.5 - 7.5 46 - 52
29 - 36 51 - 64 5.1 - 6.4 36 - 45
23 - 28 40 - 50 4.0 - 5.0 28 - 35
19 - 22 33 - 39 3.3 - 3.9 23 - 27
15 - 18 26 - 32 2.6 - 3.2 18 - 22 1 4 11 - 14 19 - 25 1.9 - 2.5 13 - 17 1 3
4 - 10 7 - 18 0.7 - 1.8 5 - 12 1 2
< 4 < 7 < 0.7 < 5
1)
Factory position.
2)
Do not use salt at this level.
Water softener
adjustment
Manual Elec-
1)
2
1)
2
1)
2
1)
2
1)
2
1)
2
2)
1
tronic
10
9
8
7
6
1)
5
2)
1
www.electrolux.com
10
Manual adjustment
You must adjust the water soften­er manually and electronically.
Turn the water hardness dial to the posi­tion 1 or 2.
Electronic adjustment
1. Press the on/off button to activate the appliance.
2. Do the Reset function.
3. Press and hold, at the same time, Program and MyFavourite until the
indicators of Delay, Program and My­Favourite start to flash.
4.
Press Delay.
• The indicators of Program and My-
Favourite go off.
• The indicator of Delay continues to
flash.
6.2 Filling the salt container
• The acoustic signals operate. E.g. five intermittent acoustic signals = level 5.
• The display shows the setting of the water softener. E.g.
5. Press Delay again and again to change the setting.
6.
Press the on/off button to deactivate the appliance and to confirm the set­ting.
1.
Turn the cap counterclockwise and open the salt container.
2.
Put 1 litre of water in the salt contain­er (only for the first time).
3.
Fill the salt container with dishwasher salt.
4.
Remove the salt around the opening of the salt container.
5.
Turn the cap clockwise to close the salt container.
CAUTION!
Water and salt can come out from the salt container when you fill it. Risk of corrosion. To prevent it, after you fill the salt container, start a programme.
= level 5.
6.3 Filling the rinse aid dispenser
M
A
X
1
2
3
4
+
-
7. DAILY USE
ENGLISH 11
1.
A
B
Press the release button (D) to open the lid (C).
2.
Fill the rinse aid dispenser (A), no more than the mark 'max'.
A
X
M
2
1
3
4
+
-
3.
Remove the spilled rinse aid with an absorbent cloth to prevent too much foam.
4.
Close the lid. Make sure that the re­lease button locks into position.
C
D
You can turn the selector of the released quantity (B) between po­sition 1 (lowest quantity) and posi­tion 4 (highest quantity).
1.
Open the water tap.
2.
Press the on/off button to activate the appliance.
• If the salt indicator is on, fill the salt container.
• If the rinse aid indicator is on, fill the rinse aid dispenser.
7.1 Using the detergent
B
A
30
20
C
7.2 Setting and starting a programme
The Auto Off function
To decrease the energy consumption, this function automatically deactivates the ap­pliance a few minutes after:
3.
Load the baskets.
4.
Add the detergent.
• If you use the combi detergent tab­lets, activate the Multitab option.
5. Set and start the correct programme for the type of load and the degree of soil.
1.
Press the release button (B) to open the lid (C).
2.
Put the detergent in the compartment (A) .
3.
If the programme has a prewash phase, put a small quantity of deter­gent on the inner part of the appli­ance door.
4.
If you use detergent tablets, put the tablet in the compartment (A).
5.
Close the lid. Make sure that the re­lease button locks into position.
• You have not closed the door to start
the programme.
• The programme is completed.
Reset function
For some settings it is necessary that the appliance is in user mode.
www.electrolux.com
12
To set the appliance in user mode, do the Reset function.
1. Press and hold, at the same time,
Starting a programme without delay start
1.
2.
3.
4. Close the appliance door. The pro-
Starting a programme with delay start
1. Set the programme.
2.
3. Close the appliance door. The count-
Program and MyFavourite until the
display shows the programme P1.
Open the water tap. Press the on/off button to activate the
appliance. The display shows the number and the duration of the last set programme.
Set a programme. Press Program again and again until the display shows intermittently the number and the duration of the programme you want to set. If you want you can set the applicable options.
• If you want to set the MyFavourite programme, press MyFavourite.
gramme starts. The programme dura­tion starts to decrease with steps of 1 minute.
Press Delay again and again until the display shows the delay time you want to set (from 1 to 24 hours).
• The display shows intermittently the programme number, the pro­gramme duration and the delay time.
• The Delay indicator comes on.
down starts.
• When the countdown is completed, the programme starts.
Opening the door while the appliance operates
If you open the door, the appliance stops. When you close the door, the appliance continues from the point of interruption.
Cancelling the delay start while the countdown operates
Do the Reset function.
When you cancel the delay start you have to set the programme and options again.
Cancelling the programme
Do the Reset function.
Make sure that there is detergent in the detergent dispenser before you start a new programme.
At the end of the programme
When the programme is completed, the display shows 0:00.
1.
Press the on/off button or wait for the Auto Off function to automatically de­activate the appliance.
2.
Close the water tap.
Important
• Let the dishes become cold before you remove them from the appliance. Hot dishes can be easily damaged.
• First remove the items from the lower basket, then from the upper basket.
• There can be water on the sides and on the door of the appliance. Stainless steel becomes cool more quickly than the dishes.
8. HINTS AND TIPS
8.1 The water softener
Hard water contains a high quantity of minerals that can cause damage to the appliance and bad washing results. The water softener neutralises these minerals.
The dishwasher salt keeps the water soft­ener clean and in good conditions. It is important to set the right level of the water softener. This makes sure that the water softener uses the correct quantity of dish­washer salt and water.
8.2 Using salt, rinse aid and detergent
• Only use salt, rinse aid and detergent for dishwasher. Other products can cause damage to the appliance.
• The rinse aid helps, during the last rins­ing phase, to dry the dishes without streaks and stains.
• Combi detergent tablets contain deter­gent, rinse aid and other added agents. Be sure that these tablets are applica­ble to the water hardness in your area. Refer to the instructions on the packag­ing of the products.
• Detergent tablets do not fully dissolve with short programmes. To prevent de­tergent residues on the tableware, we recommend that you use the tablets with long programmes.
Do not use more than the correct quantity of detergent. Refer to the instructions on the detergent packaging.
8.3 Loading the baskets
Refer to the supplied leaflet with examples of the load of the bas­kets.
• Only use the appliance to wash items that are dishwasher-safe.
• Do not put in the appliance items made of wood, horn, aluminium, pewter and copper.
• Do not put in the appliance items that can absorb water (sponges, household cloths).
ENGLISH 13
• Remove remaining food from the items.
• To remove easily remaining burned food, soak pots and pans in water be­fore you put them in the appliance.
• Put hollow items (cups, glasses and pans) with the opening down.
• Make sure that cutlery and dishes do not bond together. Mix spoons with other cutlery.
• Make sure that glasses do not touch other glasses.
• Put the small items in the cutlery bas­ket.
• Put the light items in the upper basket. Make sure that they do not move.
• Make sure that the spray arms can move freely before you start a pro­gramme.
8.4 Before starting a
programme
Make sure that:
• The filters are clean and correctly instal­led.
• The spray arms are not clogged.
• The position of the items in the baskets is correct.
• The programme is applicable for the type of load and for the degree of soil.
• The correct quantity of detergent is used.
• There is dishwasher salt and rinse aid (unless you use combi detergent tab­lets).
• The cap of the salt container is tight.
9. CARE AND CLEANING
WARNING!
Before maintenance, deactivate the appliance and disconnect the mains plug from the mains socket.
Dirty filters and clogged spray arms decrease the washing re­sults. Make a check regularly and, if necessary, clean them.
www.electrolux.com
14
9.1 Cleaning the filters
1.
C
Turn the filter (A) counterclockwise and remove it.
C
B
A
A1
A2
9.2 Cleaning the spray arms
Do not remove the spray arms. If the holes in the spray arms are clogged, remove remaining parts of soil with a thin pointed object.
2.
To disassemble the filter (A), pull apart (A1) and (A2).
3.
Remove the filter (B).
4.
Wash the filters with water.
5.
Before you put the filter (B) back, make sure that there are no residues of food or soil in or around the edge of the sump.
6.
Make sure that the filter (B) is cor­rectly positioned under the 2 guides (C).
7.
Assemble the filter (A) and put it back in filter (B). Turn it clockwise until it locks.
An incorrect position of the filters can cause bad washing results and damage to the appliance.
Only use neutral detergents. Do not use abrasive products, abrasive cleaning pads or solvents.
9.3 External cleaning
Clean the appliance with a moist soft cloth.
10. TROUBLESHOOTING
The appliance does not start or it stops during operation.
Before you contact the Service, refer to the information that follows for a solution to the problem.
ENGLISH 15
With some problems, the display shows an alarm code:
- The appliance does not fill with
water.
- The appliance does not drain the
water.
- The anti-flood device is on.
WARNING!
Deactivate the appliance before you do the checks.
Problem Possible solution
You cannot activate the appli­ance.
Make sure that the mains plug is connected to the mains socket.
Make sure that there is not a damaged fuse in
the fuse box. The programme does not start. Make sure that the appliance door is closed. If the delay start is set, cancel the setting or
wait for the end of the countdown. The appliance does not fill with
Make sure that the water tap is open. water.
Make sure that the pressure of the water sup-
ply is not too low. For this information, con-
tact your local water authority. Make sure that the water tap is not clogged. Make sure that the filter in the inlet hose is not
clogged. Make sure that the inlet hose has no kinks or
bends. The appliance does not drain the
Make sure that the sink spigot is not clogged. water.
Make sure that the drain hose has no kinks or
bends. The anti-flood device is on. Close the water tap and contact the Service.
After the checks are completed, activate the appliance. The programme continues from the point of interruption. If the problem occurs again, contact the Service. If the display shows other alarm codes, contact the Service.
10.1 If the washing and drying results are not satisfactory
Whitish streaks or bluish layers on glasses and dishes
• The released quantity of rinse aid is too much. Adjust the rinse aid selector to a lower position.
• The quantity of detergent is too much.
Stains and dry water drops on glasses and dishes
• The released quantity of rinse aid is not sufficient. Adjust the rinse aid selector to a higher position.
• The quality of the detergent can be the cause.
Dishes are wet
• The programme is without a drying phase or with a low temperature drying phase.
• The rinse aid dispenser is empty.
• The quality of the rinse aid can be the cause.
• The quality of the combi detergent tab­lets can be the cause. Try a different brand or activate the rinse aid dispens-
www.electrolux.com
16
er and use rinse aid together with the combi detergent tablets.
Refer to ‘HINTS AND TIPS’ for other possible causes.
10.2 How to activate the rinse aid dispenser
The activation of the rinse aid dispenser can occur only with the Multitab option activated.
1.
Press the on/off button to activate the appliance.
2. Do the Reset function.
3.
Press and hold, at the same time, Program and MyFavourite until the indicators of Delay, Program and My­Favourite start to flash.
11. TECHNICAL INFORMATION
Dimensions Width / Height / Depth (mm) 596 / 818 - 898 / 550 Electrical connection Refer to the rating plate. Voltage 220-240 V Frequency 50 Hz Water supply pressure Min. / max. (bar / MPa) (0.5 / 0.05 ) / (8 / 0.8 )
Water supply Capacity Place settings 12 Power consumption Left-on mode 0.10 W
1)
Connect the water inlet hose to a water tap with a 3/4'' thread.
2)
If the hot water comes from alternative sources of energy, (e.g. solar panels, aeolian energy), use the hot water supply to decrease energy consumption.
1)
Cold water or hot water
Off-mode 0.10 W
4. Press Program.
• The indicators of Delay and MyFa­vourite go off.
• The indicator of Program continues to flash.
• The display shows the current set­ting.
Rinse aid dispenser off.
Rinse aid dispenser on.
5.
Press Program to change the setting.
6.
Press the on/off button to deactivate the appliance and to confirm the set­ting.
7.
Adjust the released quantity of rinse aid.
8. Fill the rinse aid dispenser.
2)
max. 60 °C
12. ENVIRONMENT CONCERNS
Recycle the materials with the symbol
. Put the packaging in applicable
containers to recycle it. Help protect the environment and human health and to recycle waste of electrical
and electronic appliances. Do not dispose appliances marked with the symbol
with the household waste. Return the product to your local recycling facility or contact your municipal office.
DEUTSCH 17
INHALT
1. SICHERHEITSHINWEISE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
2. GERÄTEBESCHREIBUNG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
3. BEDIENFELD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
4. PROGRAMME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
5. OPTIONEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
6. VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
7. TÄGLICHER GEBRAUCH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
8.
TIPPS UND HINWEISE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
9. REINIGUNG UND PFLEGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
10.
FEHLERSUCHE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
11. TECHNISCHE DATEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
WIR DENKEN AN SIE
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Electrolux Gerät entschieden haben. Sie haben ein Produkt gewählt, hinter dem eine jahrzehntelange professionelle Erfahrung und Innovation steht. Bei der Entwicklung dieses großartigen und eleganten Geräts haben wir an Sie gedacht. So haben Sie bei jedem Gebrauch die Gewissheit, dass Sie stets großartige Ergebnisse erzielen werden.
Willkommen bei Electrolux.
Besuchen Sie uns auf unserer Website, um:
Anwendungshinweise, Prospekte, Fehlerbehebungs- und Service-Informationen zu erhalten:
www.electrolux.com
Ihr erworbenes Produkt zu registrieren, um den besten Service dafür zu gewährleisten:
www.electrolux.com/productregistration
Zubehör, Verbrauchsmaterial und Original-Ersatzteile für Ihr Gerät zu erwerben:
www.electrolux.com/shop
KUNDENDIENST UND -BETREUUNG
Bitte verwenden Sie ausschließlich Original-Ersatzteile für Ihre Produkte. Halten Sie folgende Angaben bereit, wenn Sie sich an den Kundendienst wenden (diese Informationen finden Sie auf dem Typenschild): Modell, Produktnummer (PNC), Seriennummer.
Warnungs-/ Sicherheitshinweise. Allgemeine Hinweise und Ratschläge Hinweise zum Umweltschutz
Änderungen vorbehalten.
www.electrolux.com
18
1.
SICHERHEITSHINWEISE
Lesen Sie vor der Montage und dem Ge­brauch des Geräts zuerst die Gebrauchs­anleitung. Der Hersteller übernimmt keine Verantwortung für Verletzungen und Be­schädigungen durch unsachgemäße Montage. Bewahren Sie die Gebrauchs­anleitung griffbereit auf.
1.1 Sicherheit von Kindern und schutzbedürftigen Personen
WARNUNG!
Es besteht Erstickungsgefahr, Ri­siko von Verletzungen oder per­manenten Behinderungen.
• Lassen Sie keine Personen (einschließ­lich Kinder) mit eingeschränkten physi­schen, sensorischen oder geistigen Fä­higkeiten, mangelnder Erfahrung oder mangelndem Wissen dieses Gerät be­nutzen. Solche Personen müssen von einer Person, die für ihre Sicherheit ver­antwortlich ist, beaufsichtigt oder bei der Bedienung des Geräts angeleitet werden.
• Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spie­len.
• Alle Verpackungsmaterialien von Kin­dern fernhalten.
• Halten Sie alle Reinigungsmittel von Kindern fern.
• Halten Sie Kinder und Haustiere vom geöffneten Gerät fern.
1.2 Montage
• Entfernen Sie das gesamte Verpa­ckungsmaterial.
• Stellen Sie ein beschädigtes Gerät nicht auf und benutzen Sie es nicht.
• Stellen Sie das Gerät nicht an einem Ort auf, an dem die Temperatur unter 0 °C absinken kann, und benutzen Sie das Gerät nicht, wenn die Temperatur unter 0 °C absinkt.
• Halten Sie sich an die mitgelieferte Montageanleitung.
• Stellen Sie sicher, dass das Gerät unter und an angrenzenden sicheren Kon­struktionen montiert ist.
Elektrischer Anschluss
WARNUNG!
Brand- und Stromschlaggefahr.
• Das Gerät muss geerdet sein.
• Stellen Sie sicher, dass die elektrischen Daten auf dem Typenschild den Daten Ihrer Stromversorgung entsprechen. Wenden Sie sich andernfalls an eine Elektrofachkraft.
• Das Gerät darf ausschließlich an eine ordnungsgemäß installierte Schutzkon­taktsteckdose angeschlossen werden.
• Verwenden Sie keine Mehrfachsteckdo­sen oder Verlängerungskabel.
• Achten Sie darauf, Netzstecker und Netzkabel nicht zu beschädigen. Falls das Netzkabel des Geräts ersetzt wer­den muss, lassen Sie dies durch unse­ren Kundendienst durchführen.
• Stecken Sie den Netzstecker erst nach Abschluss der Montage in die Steckdo­se. Stellen Sie sicher, dass der Netzste­cker nach der Montage noch zugäng­lich ist.
• Ziehen Sie nicht am Netzkabel, um das Gerät von der Spannungsversorgung zu trennen. Ziehen Sie dazu immer di­rekt am Netzstecker.
• Fassen Sie das Netzkabel oder den Netzstecker nicht mit nassen Händen an.
• Das Gerät entspricht den EWG-Richtli­nien.
Wasseranschluss
• Achten Sie darauf, die Wasserschläu­che nicht zu beschädigen.
• Bevor Sie neue oder lange Zeit nicht benutzte Schläuche an das Gerät an­schließen, lassen Sie Wasser durch die Schläuche fließen, bis es sauber aus­tritt.
• Achten Sie darauf, dass beim ersten Gebrauch des Geräts keine Undichthei­ten vorhanden sind.
• Der Wasserzulaufschlauch verfügt über ein Sicherheitsventil und eine Umman­telung mit einem innenliegenden Netz­kabel.
WARNUNG!
Gefährliche Spannung.
• Ziehen Sie sofort den Netzstecker aus der Steckdose, wenn der Wasserzu­laufschlauch beschädigt ist. Wenden Sie sich für den Austausch des Wasser­zulaufschlauchs an den Kundendienst.
1.3 Gebrauch
• Dieses Gerät ist für die Verwendung im Haushalt und ähnliche Zwecke vorge­sehen, wie z. B.:
– Personalküchenbereiche in Geschäf-
ten, Büros und anderen Arbeitsumfel-
dern –Bauernhöfe – Für Gäste in Hotels, Motels und an-
deren wohnungsähnlichen Räumlich-
keiten – In Pensionen und vergleichbaren Un-
terbringungsmöglichkeiten.
WARNUNG!
Es besteht Verletzungs-, Verbren­nungs-, Stromschlag- oder Brandgefahr.
• Nehmen Sie keine technischen Ände­rungen am Gerät vor.
• Stellen Sie Messer und Besteck mit scharfen Spitzen mit der Spitze nach unten in den Besteckkorb oder legen Sie sie waagerecht in das Gerät.
DEUTSCH 19
• Lassen Sie die Gerätetür nicht ohne Beaufsichtigung offen stehen, damit von der Tür keine Stolpergefahr aus­geht.
• Setzen oder stellen Sie sich nie auf die offene Tür.
• Geschirrspüler-Reinigungsmittel sind gefährlich. Beachten Sie die Sicher­heitsanweisungen auf der Reinigungs­mittelverpackung.
• Trinken Sie nicht das Wasser aus dem Gerät und verwenden Sie es nicht zum Spielen.
• Nehmen Sie kein Geschirr aus dem Ge­rät, bevor das Programm beendet ist. Es könnte sich noch Reinigungsmittel auf dem Geschirr befinden.
• Es kann heißer Dampf aus dem Gerät austreten, wenn Sie die Tür während des Ablaufs eines Programms öffnen.
• Platzieren Sie keine entflammbaren Produkte oder Gegenstände, die mit entflammbaren Produkten benetzt sind, im Gerät, auf dem Gerät oder in der Nähe des Geräts.
• Reinigen Sie das Gerät nicht mit einem Wasser- oder Dampfstrahl.
1.4 Entsorgung
WARNUNG!
Verletzungs- und Erstickungsge­fahr.
• Trennen Sie das Gerät von der Strom­versorgung.
• Schneiden Sie das Netzkabel ab und entsorgen Sie es.
• Entfernen Sie das Türschloss, um zu verhindern, dass sich Kinder oder Haustiere in dem Gerät einschließen.
www.electrolux.com
20
2. GERÄTEBESCHREIBUNG
11
2
1
10
Oberer Sprüharm
1
Unterer Sprüharm
2
Filter
3
Typenschild
4
Salzbehälter
5
Wasserhärtestufen-Wähler
6
Klarspülmittel-Dosierer
7
Reinigungsmittelbehälter
8
Besteckkorb
9
Unterkorb
10
Oberkorb
11
9
8
2.1 Beam-on-Floor
Der Beam-on-Floor ist ein Lichtstrahl, der unterhalb der Gerätetür auf den Bo­den projiziert wird.
6
7
5
3
4
• Nach dem Start des Programms leuch­tet der rote Lichtstrahl auf und bleibt während der gesamten Programmdau­er eingeschaltet.
• Nach Ende des Programms leuchtet der Lichtstrahl grün.
• Bei einer Störung des Geräts blinkt der rote Lichtstrahl.
Nach dem Abschalten des Gerä­tes erlischt der Beam-on-Floor .
3. BEDIENFELD
DEUTSCH 21
Taste „Ein/Aus“
1
Display
2
Taste Delay
3
Taste Program
4
Taste MyFavourite
5
Kontroll­lampen
4. PROGRAMME
Programm Verschmutzungs-
1)
P1
50º
2)
P2
45º-70º
3)
P3
70º
P4
1 Hour
55º
4)
P5
4
1
3
2
Taste TimeSaver
6
Taste Multitab
7
Taste EnergySaver
8
Kontrolllampen
9
6
5
9
7
8
Beschreibung
Kontrolllampe „Salz“. Sie erlischt während des Programmbetriebs.
Kontrolllampe „Klarspülmittel“. Sie erlischt während des Pro­grammbetriebs.
grad
Programm­phasen
Optionen
Beladung
Normal ver­schmutzt Geschirr und Be­steck
Alle Geschirr, Besteck, Töpfe und Pfannen
Vorspülen Hauptspülgang 50 °C Spülgänge Trocknen
Vorspülen Hauptspülgang von 45 °C bis 70 °C
TimeSaver EnergySaver
EnergySaver
Spülgänge Trocknen
Stark verschmutzt Geschirr, Besteck, Töpfe und Pfannen
Vorspülen Hauptspülgang 70 °C Spülgänge
TimeSaver EnergySaver
Trocknen
Normal ver­schmutzt
Hauptspülgang 55 °C
Spülgänge Geschirr und Be­steck
Vor kurzem benutz­tes Geschirr
Hauptspülgang 60 °C
Spülgang Geschirr und Be­steck
www.electrolux.com
22
Programm Verschmutzungs-
grad
Programm-
phasen
Optionen
Beladung
5)
P6
Rinse &
Hold
1)
Dieses Programm gewährleistet den wirtschaftlichsten Wasser- und Energieverbrauch für normal verschmutztes Geschirr und Besteck. (Dies ist das Standardprogramm für Prüfinstitute.)
2)
Das Gerät erkennt den Verschmutzungsgrad und die Anzahl der Geschirrteile in den Körben. Es stellt dann automatisch die Wassertemperatur und -menge, den Energieverbrauch und die Programmdauer ein.
3)
Dieses Programm enthält eine Spülphase mit hoher Temperatur, um hygienischere Spülergebnisse zu liefern. Während der Spülphase wird die Temperatur für mindestens 10 Minuten auf 70 °C gehalten.
4)
Mit diesem Programm können Sie vor kurzem benutztes Geschirr spülen. Sie erhalten gute Spülergebnisse in kurzer Zeit.
5)
Verwenden Sie dieses Programm zum schnellen Abspülen des Geschirrs. Damit wird vermieden, dass sich Essensreste am Geschirr festsetzen und unangenehme Gerüche aus dem Gerät entweichen. Verwenden Sie für dieses Programm kein Reinigungsmittel.
Alle Vorspülen
Verbrauchswerte
Programm
P1
1)
Dauer (Min.)
Energie (kWh)
Wasser (l)
173 1.03 10
50º
P2
45º-70º
P3
70º
P4
1 Hour
55º
40 - 150 0.6 - 1.5 7 - 14
150 - 160 1.4 - 1.6 13 - 14
55 - 65 1.0 - 1.2 9 - 10
P5 30 0.8 9
P6
Rinse &
Hold
1)
Druck und Temperatur des Wassers, die Schwankungen in der Stromversorgung, die ausgewählten Optionen und die Geschirrmenge können die Werte verändern.
14 0.1 4
Informationen für Prüfinstitute
Möchten Sie Informationen zum Leistungstest erhalten, schicken Sie eine E-Mail an:
info.test@dishwasher-production.com
Notieren Sie die Produktnummer (PNC), die Sie auf dem Typenschild finden.
5. OPTIONEN
DEUTSCH 23
Schalten Sie die Optionen vor dem Programmstart ein oder aus. Sie können die Optionen nicht ein­oder ausschalten, wenn ein Pro­gramm angelaufen ist.
Haben Sie eine oder mehrere Op­tionen eingeschaltet, prüfen Sie, ob die entsprechenden Kontroll­lampen leuchten, bevor Sie das Programm starten.
5.1 MyFavourite
Mit dieser Option können Sie das Pro­gramm, das Sie am häufigsten benutzen, einstellen und speichern.
Sie können nur jeweils ein Pro­gramm speichern. Wenn Sie ein anderes Programm speichern, wird das zuvor gespeicherte Pro­gramm gelöscht.
So speichern Sie ein Programm:
1.
Drücken Sie die Taste „Ein/Aus“, um das Gerät einzuschalten.
2.
Stellen Sie das Programm ein, das Sie speichern möchten. Sie können auch mit dem Programm kombinierbare Optionen einstellen. Bitte beachten Sie, dass es nicht möglich ist, die Op­tion Delay zu speichern.
3.
Halten Sie MyFavourite gedrückt, bis die entsprechende Kontrolllampe kon­stant leuchtet.
So stellen Sie das Programm MyFavourite ein:
1.
Drücken Sie MyFavourite. Die dem Programm „MyFavourite“ zugeordne­ten Kontrolllampen und Optionen leuchten auf.
• Die Nummer und die Dauer des Programms werden im Display an­gezeigt.
5.2 TimeSaver
Wenn diese Option eingeschaltet ist, er­höht sich der Wasserdruck und die Was­sertemperatur. Die Spül- und Trocken­phasen verkürzen sich. Die Programm­dauer verkürzt sich um etwa 50 %. Die Spülergebnisse entsprechen denen einer normalen Programmdauer. Die Tro­ckenergebnisse können beeinträchtigt werden.
So schalten Sie die Option TimeSaver ein:
1.
Drücken Sie TimeSaver. Die entspre­chende Kontrolllampe leuchtet auf. Im Display können Sie die aktualisierte Programmdauer sehen.
• Ist die Option nicht mit dem Pro­gramm kombinierbar, blinkt die zu­gehörige Kontrolllampe 3 Mal kurz und erlischt.
5.3 Multitab
Schalten Sie diese Option nur ein, wenn Sie Kombi-Reinigungstabletten verwen­den. Mit der Option „Multitab“ wird der Ge­brauch von Klarspülmittel und Salz ausge­schaltet. Die entsprechenden Kontrolllam­pen bleiben ausgeschaltet. Die Programmdauer kann sich verlängern.
So schalten Sie die Option Multitab ein:
1.
Drücken Sie die Taste „Ein/Aus“, um das Gerät einzuschalten.
2.
Drücken Sie Multitab, die entspre­chende Kontrolllampe leuchtet auf.
Wenn Sie nicht länger Kombi­Reinigungstabletten verwenden, führen Sie die folgenden Schritte aus, bevor Sie ein anderes Reinigungsmittel, ein anderes
www.electrolux.com
24
Klarspülmittel oder ein anderes Geschirrspülsalz verwenden:
1. Stellen Sie den Wasserenthärter auf
2. Stellen Sie sicher, dass der Salzbehäl-
3. Starten Sie das kürzeste Programm
4. Stellen Sie den Wasserenthärter ent-
5. Stellen Sie die Menge des Klarspülmit-
5.4 EnergySaver
Diese Option senkt die Temperatur in der letzen Spühlphase. Durch die Verwendung dieser Option wird der Energieverbrauch (bis zu 25 %) und die Programmdauer verringert. Das Geschirr kann am Ende des Pro­gramms noch feucht sein.
So schalten Sie die Option EnergySaver ein:
1.
die höchste Stufe ein.
ter und der Klarspülmittel-Dosierer ge­füllt sind.
mit einem Spülgang ohne Reinigungs­mittel und ohne Geschirr.
sprechend der Wasserhärte in Ihrem Gebiet ein.
tels ein.
Drücken Sie EnergySaver. Die ent­sprechende Kontrolllampe leuchtet auf. Im Display können Sie die aktuali­sierte Programmdauer sehen.
• Ist die Option nicht mit dem Pro­gramm kombinierbar, blinkt die zu­gehörige Kontrolllampe 3 Mal kurz und erlischt.
enthärterstufe. Es ist nicht möglich, diese Signaltöne auszuschalten. Es ertönt auch ein Signalton, wenn das Programm beendet ist. Standardmäßig ist dieser Signalton ausgeschaltet, es ist je­doch möglich, ihn einzuschalten.
So schalten Sie den Signalton für das Programmende ein:
1.
Drücken Sie die Taste „Ein/Aus“, um das Gerät einzuschalten.
2.
Schalten Sie die Reset-Funktion ein.
3.
Halten Sie gleichzeitig die Tasten Pro­gram und MyFavourite gedrückt, bis
die Kontrolllampen Delay, Program und MyFavourite blinken.
4. Drücken Sie MyFavourite.
• Die Kontrolllampen Delay und Pro­gram erlöschen.
• Die Kontrolllampe MyFavourite blinkt weiter.
• Im Display wird die aktuelle Einstel­lung angezeigt.
Signalton ist eingeschaltet.
Signalton ist ausgeschaltet.
5. Drücken Sie MyFavourite zur Ände­rung der Einstellung.
6. Drücken Sie die Taste „Ein/Aus“, um das Gerät auszuschalten und die Ein­stellung zu bestätigen.
5.5 Signaltöne
Die Signaltöne ertönen im Fall einer Gerä­testörung und bei Einstellung der Wasser-
6. VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME
1.
Prüfen Sie, ob der Wasserenthärter entsprechend der Wasserhärte in Ih­rem Gebiet eingestellt ist. Passen Sie die Einstellung bei Bedarf entspre­chend an. Wenden Sie sich an das örtliche Wasserversorgungsunterneh­men, um die Wasserhärte in Ihrem Ge­biet zu erfahren.
2.
Füllen Sie den Salzbehälter.
3.
Füllen Sie den Klarspülmittel-Dosierer.
4.
Drehen Sie den Wasserhahn auf.
5. Möglicherweise haben sich im Gerät Rückstände angesammelt. Starten Sie ein Programm, um diese zu entfernen. Verwenden Sie kein Reinigungsmittel und beladen Sie die Körbe nicht.
6.1 Einstellen des Wasserenthärters
DEUTSCH 25
Wasserhärte
Deutsche
Wasserhärte-
grade
(°dH)
Französische
Wasserhärte-
grade
(°fH)
mmol/l Clarke
51 - 70 91 - 125 9.1 - 12.5 64 - 88
43 - 50 76 - 90 7.6 - 9.0 53 - 63
37 - 42 65 - 75 6.5 - 7.5 46 - 52
29 - 36 51 - 64 5.1 - 6.4 36 - 45
23 - 28 40 - 50 4.0 - 5.0 28 - 35
19 - 22 33 - 39 3.3 - 3.9 23 - 27
Wasser-
härtegra-
de
Wasserenthärter-
Einstellung
Manuell Elekt-
1)
2
1)
2
1)
2
1)
2
1)
2
1)
2 15 - 18 26 - 32 2.6 - 3.2 18 - 22 1 4 11 - 14 19 - 25 1.9 - 2.5 13 - 17 1 3
4 - 10 7 - 18 0.7 - 1.8 5 - 12 1 2
< 4 < 7 < 0.7 < 5
1)
Werkseinstellung.
2)
Verwenden Sie kein Salz bei diesen Werten.
Sie müssen den Wasserenthärter manuell und elektronisch einstel­len.
2)
1
ro-
nisch
10
9
8
7
6
1)
5
2)
1
Manuelle Einstellung
Elektronische Einstellung
1.
Drücken Sie die Taste „Ein/Aus“, um das Gerät einzuschalten.
2.
Schalten Sie die Reset-Funktion ein.
3.
Halten Sie gleichzeitig die Tasten Pro­gram und MyFavourite gedrückt, bis
die Kontrolllampen Delay, Program und MyFavourite blinken.
4. Drücken Sie Delay.
Stellen Sie den Wasserhärtestufen-Wähler auf Stufe 1 oder 2.
• Die Kontrolllampen Program und MyFavourite erlöschen.
• Die Kontrolllampe Delay blinkt wei­ter.
• Der Signalton läutet (z. B. fünf aufei­nander folgende Signaltöne = Was­serhärte 5).
• Im Display wird die Einstellung des Wasserenthärters angezeigt, z. B.
= Wasserhärte 5.
www.electrolux.com
26
5. Drücken Sie zur Einstellungsänderung
6.2 Füllen des Salzbehälters
wiederholt die Taste Delay.
6. Drücken Sie die Taste „Ein/Aus“, um
das Gerät auszuschalten und die Ein­stellung zu bestätigen.
1.
Drehen Sie den Deckel gegen den Uhrzeigersinn und öffnen Sie den Salzbehälter.
2.
Füllen Sie 1 Liter Wasser in den Salz­behälter (nur beim ersten Mal).
3.
Füllen Sie den Salzbehälter mit Ge­schirrspülsalz.
4.
Entfernen Sie das Salz, das sich um die Öffnung des Salzbehälters herum angesammelt hat.
5.
Drehen Sie den Deckel im Uhrzeiger­sinn, um den Salzbehälter zu schlie­ßen.
VORSICHT!
Beim Befüllen des Salzbehälters können Wasser und Salz austre­ten. Korrosionsgefahr. Starten Sie ein Programm, nachdem Sie den Salzbehälter befüllt haben, um die Korrosion zu vermeiden.
6.3 Füllen des Klarspülmittel-Dosierers
A
A
X
M
2
1
3
4
+
-
7. TÄGLICHER GEBRAUCH
1. Drehen Sie den Wasserhahn auf. 2. Drücken Sie die Taste „Ein/Aus“, um
1.
B
Drücken Sie die Entriegelungstaste (D), um den Deckel (C) zu öffnen.
2.
Füllen Sie den Klarspülmittel-Dosierer (A) nicht über die Marke „max“ hi­naus.
3.
Wischen Sie verschüttetes Klarspül­mittel mit einem saugfähigen Tuch auf, um zu große Schaumbildung zu vermeiden.
4.
C
D
Schließen Sie den Deckel. Achten Sie darauf, dass die Entriegelungstaste einrastet.
Sie können den Regler der Zuga­bemenge (B) zwischen Position 1 (geringste Menge) und Position 4 (größte Menge) einstellen.
das Gerät einzuschalten.
• Füllen Sie den Salzbehälter auf,
M
A
X
1
2
3
4
+
-
4. Füllen Sie Reinigungsmittel ein. wenn die Kontrolllampe „Salz“ leuchtet.
• Leuchtet die Kontrolllampe „Klar­spülmittel“, füllen Sie den Klarspül­mittel-Dosierer.
5. Stellen Sie je nach Beladung und Ver-
3. Beladen Sie die Körbe.
7.1 Verwendung des Reinigungsmittels
B
A
30
20
C
7.2 Einstellen und Starten eines
1.
2.
3.
4.
5.
2.
Programms
Funktion Auto Off
Um den Energieverbrauch zu reduzieren, wird das Gerät mithilfe dieser Funktion in den folgenden Fällen nach einigen Minu­ten automatisch ausgeschaltet:
• Wenn Sie zum Starten des Programms die Tür nicht geschlossen haben.
• Wenn das Programm beendet ist.
Reset-Funktion
Für einige Einstellungen muss sich das Gerät im Benutzermodus befinden. Schalten Sie die Funktion Reset ein, um das Gerät in den Benutzermodus zu ver­setzen.
1. Halten Sie Program und MyFavouri-
te gleichzeitig gedrückt, bis das Dis-
play das Programm P1 anzeigt.
Starten eines Programms ohne
3.
4. Schließen Sie die Gerätetür. Das Pro-
Starten eines Programms mit Zeitvorwahl
1.
2. Drücken Sie die Taste Delay wieder-
Zeitvorwahl
1.
Drehen Sie den Wasserhahn auf.
DEUTSCH 27
• Wenn Sie die Kombi-Reinigungstab­letten verwenden, schalten Sie die Option Multitab ein.
schmutzungsgrad das passende Pro­gramm ein.
Drücken Sie die Entriegelungstaste (B), um den Deckel (C) zu öffnen.
Füllen Sie das Reinigungsmittel in den Behälter (A).
Wenn das Programm einen Vorspül­gang hat, schütten Sie eine kleine Menge Reinigungsmittel auf die In­nenseite der Gerätetür.
Wenn Sie Geschirrspüler-Tabs ver­wenden, legen Sie diese in den Reini­gungsmittelbehälter (A).
Schließen Sie den Deckel. Achten Sie darauf, dass die Entriegelungstaste einrastet.
Drücken Sie die Taste „Ein/Aus“, um das Gerät einzuschalten. Die Nummer und die Dauer des zuletzt eingestellten Programms werden im Display ange­zeigt.
Wählen Sie ein Programm. Drücken Sie Program wiederholt, bis das Dis­play die Nummer und Dauer des ge­wünschten Programms abwechselnd anzeigt. Stellen Sie nach Bedarf die Optionen ein.
• Wenn Sie das Programm MyFavou­rite einstellen möchten, drücken Sie die Taste MyFavourite.
gramm wird gestartet. Die Programm­dauer nimmt in Schritten von jeweils 1 Minute ab.
Wählen Sie das Programm.
holt, bis im Display die gewünschte Zeitvorwahl angezeigt wird (zwischen 1 und 24 Stunden).
• Die Nummer des Programms, die Programmdauer und die Zeitvorwahl blinken im Display.
www.electrolux.com
28
3. Schließen Sie die Gerätetür. Der Ab-
Öffnen der Tür während eines laufenden Programms
Wenn Sie die Tür öffnen, unterbricht das Gerät das Programm. Wenn Sie die Tür wieder schließen, läuft das Programm ab dem Zeitpunkt der Unterbrechung weiter.
• Die Kontrolllampe Delay leuchtet auf.
lauf der Zeitvorwahl beginnt.
• Nach Ablauf der Zeitvorwahl wird das Programm gestartet.
Bevor Sie ein neues Programm starten, stellen Sie sicher, dass der Reinigungsmittelbehälter ge­füllt ist.
Am Programmende
Wenn das Programm beendet ist, wird im Display 0:00 angezeigt.
1. Drücken Sie die Taste „Ein/Aus“ oder warten Sie, bis das Gerät über die Funktion Auto Off automatisch ausge­schaltet wird.
2. Schließen Sie den Wasserhahn.
Abbrechen einer eingestellten Zeitvorwahl während des Countdowns
Schalten Sie die Reset-Funktion ein.
Wenn Sie die eingestellte Zeitvor­wahl abbrechen, müssen das Pro­gramm und die Optionen erneut eingestellt werden.
Beenden des Programms
Schalten Sie die Reset-Funktion ein.
8. TIPPS UND HINWEISE
8.1 Der Wasserenthärter
Hartes Wasser enthält viele Mineralien, die das Gerät beschädigen können und zu schlechten Spülergebnissen führen. Der Wasserenthärter neutralisiert diese Mine­ralien. Das Geschirrspülsalz hält den Wasserent­härter sauber und in gutem Zustand. Der Wasserenthärter muss unbedingt auf die richtige Stufe eingestellt werden. So stel­len Sie sicher, dass der Wasserenthärter die richtige Menge Geschirrspülsalz und Wasser verwendet.
8.2 Verwendung von Salz, Klarspülmittel und Reinigungsmittel
• Verwenden Sie nur Salz, Klarspülmittel und Reinigungsmittel für Geschirrspüler.
Wichtig
• Lassen Sie das Geschirr abkühlen, be­vor Sie es aus dem Gerät nehmen. Hei­ßes Geschirr ist stoßempfindlich.
• Nehmen Sie das Geschirr zuerst aus dem Unterkorb und dann aus dem Oberkorb.
• An den Innenseiten und an der Tür des Gerätes kann sich Wasser niederschla­gen. Edelstahl kühlt schneller ab als Geschirr.
Andere Produkte können das Gerät be­schädigen.
• Das Klarspülmittel lässt das Geschirr während der letzten Spülphase ohne Streifen und Flecken trocknen.
• Kombi-Reinigungstabletten enthalten Reinigungsmittel, Klarspülmittel und an­dere Zusätze. Achten Sie darauf, dass die Tabletten der Wasserhärte in Ihrer Region entsprechen. Beachten Sie die Anweisungen auf der Reinigungsmittel­verpackung.
• Geschirrspüler-Tabs lösen sich bei kur­zen Programmen nicht vollständig auf. Wir empfehlen, die Tabletten nur mit langen Programmen zu verwenden, da­mit keine Reinigungsmittel-Rückstände auf dem Geschirr zurückbleiben.
Verwenden Sie nicht mehr als die angegebene Reinigungsmittel-
menge. Siehe hierzu die Angaben auf der Reinigungsmittelverpa­ckung.
8.3 Beladen der Körbe
Beispiele für die Beladung der Körbe finden Sie in der mitgeliefer­ten Broschüre.
• Spülen Sie im Gerät nur spülmaschi­nenfestes Geschirr.
• Spülen Sie im Gerät keine Geschirrteile aus Holz, Horn, Aluminium, Zinn oder Kupfer.
• Spülen Sie in diesem Gerät keine Ge­genstände, die Wasser aufnehmen können (Schwämme, Geschirrtücher, usw.).
• Entfernen Sie Speisereste vom Ge­schirr.
• Um eingebrannte Essensreste leicht zu beseitigen, weichen Sie diese ein, bevor Sie das Kochgeschirr in das Gerät stel­len.
• Ordnen Sie hohle Gefäße (z. B. Tassen, Gläser, Pfannen) mit der Öffnung nach unten ein.
• Stellen Sie sicher, dass Geschirr und Besteck nicht aneinander haften. Mi­schen Sie Löffel mit anderem Besteck.
DEUTSCH 29
• Achten Sie darauf, dass Gläser einan­der nicht berühren.
• Ordnen Sie kleine Gegenstände in den Besteckkorb ein.
• Ordnen Sie leichte Gegenstände im Oberkorb an. Achten Sie darauf, dass diese nicht verrutschen können.
• Vergewissern Sie sich, dass sich die Sprüharme ungehindert bewegen kön­nen, bevor Sie ein Programm starten.
8.4 Vor dem Starten eines
Programms
Kontrollieren Sie folgende Punkte:
• Die Filter sind sauber und ordnungsge­mäß eingesetzt.
• Die Sprüharme sind nicht verstopft.
• Die Geschirrteile sind richtig in den Kör­ben angeordnet.
• Das Programm eignet sich für die Bela­dung und den Verschmutzungsgrad.
• Die Reinigungsmittelmenge stimmt.
• Geschirrspülsalz und Klarspülmittel sind vorhanden (außer Sie verwenden Kom­bi-Reinigungstabeletten).
• Der Deckel des Salzbehälters ist fest geschlossen.
9. REINIGUNG UND PFLEGE
WARNUNG!
Schalten Sie vor Reinigungsarbei­ten immer das Gerät aus und zie­hen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
9.1 Reinigen der Filter
C
B
Verschmutzte Filter und verstopfte Sprüharme beeinträchtigen das Spülergebnis. Prüfen Sie die Filter regelmäßig und reinigen Sie diese, falls nötig.
1.
Drehen Sie den Filter (A) nach links und nehmen Sie ihn heraus.
C
A
www.electrolux.com
30
A1
A2
2.
Um den Filter (A) auseinanderzubau­en, ziehen Sie (A1) und (A2) ausei­nander.
3.
Nehmen Sie den Filter (B) heraus.
4.
Reinigen Sie die Filter mit Wasser.
5.
Setzen Sie den Filter (B) wieder in der ursprünglichen Position ein. Verge­wissern Sie sich, dass er korrekt un­ter den beiden Führungen (C) sitzt.
6.
Bauen Sie den Filter (A) zusammen und setzen Sie ihn in Filter (B) ein. Drehen Sie ihn nach rechts, bis er einrastet.
Eine falsche Anordnung der Filter führt zu schlechten Spülergebnis­sen und kann das Gerät beschä­digen.
9.2 Reinigen der Sprüharme
Bauen Sie die Sprüharme nicht aus. Falls die Löcher in den Sprüharmen ver­stopft sind, reinigen Sie sie mit einem dünnen spitzen Gegenstand.
9.3 Reinigen der Außenseiten
Reinigen Sie das Geräts mit einem wei­chen, feuchten Tuch.
10. FEHLERSUCHE
Das Gerät startet nicht oder bleibt wäh­rend des Betriebs stehen. Prüfen Sie, ob Sie die Störung mit den fol­genden Hinweisen selbst beheben kön­nen, bevor Sie den Kundendienst rufen.
Bei manchen Störungen zeigt das Display einen Alarmcode an:
- Es läuft kein Wasser in das Gerät.
- Das Gerät pumpt das Wasser
nicht ab.
Problem Mögliche Abhilfe
Das Gerät lässt sich nicht ein­schalten.
Verwenden Sie ausschließlich Neutralreini­ger. Benutzen Sie keine Scheuermittel, scheuernde Reinigungsschwämmchen oder Lösungsmittel.
- Die Aquasafe-Einrichtung ist aus-
gelöst.
WARNUNG!
Schalten Sie das Gerät aus, bevor Sie die Überprüfungen vorneh­men.
Überprüfen Sie, ob der Netzstecker in die Netzsteckdose eingesteckt ist.
DEUTSCH 31
Problem Mögliche Abhilfe
Überprüfen Sie, ob die Sicherung im Siche-
rungskasten nicht ausgelöst hat.
Das Programm startet nicht. Überprüfen Sie, ob die Gerätetür geschlossen
ist.
Wenn die Zeitvorwahl eingestellt ist, brechen
Sie die Einstellung ab oder warten Sie das Ende des Countdowns ab.
Es läuft kein Wasser in das Gerät. Überprüfen Sie, ob der Wasserhahn geöffnet
ist.
Überprüfen Sie, ob der Wasserdruck nicht zu
niedrig ist. Um diese Information zu erhalten, wenden Sie sich an Ihren Wasserversorger.
Überprüfen Sie, ob der Wasserhahn nicht ver-
stopft ist.
Überprüfen Sie, ob der Filter im Zulauf-
schlauch nicht verstopft ist.
Überprüfen Sie, ob der Zulaufschlauch nicht
eingeklemmt oder geknickt ist.
Das Gerät pumpt das Wasser nicht ab.
Überprüfen Sie, ob der Siphon der Spüle nicht verstopft ist.
Überprüfen Sie, ob der Ablaufschlauch nicht
eingeklemmt oder geknickt ist.
Das Aqua-Control-System ist ein­geschaltet.
Schalten Sie das Gerät nach der Überprü­fung wieder ein. Das Programm wird an der Stelle fortgesetzt, an der es unterbro­chen wurde. Tritt das Problem erneut auf, wenden Sie sich an den Kundendienst. Werden andere Alarmcodes im Display angezeigt, wenden Sie sich an den Kun­dendienst.
10.1 Die Spül- und Trocknungsergebnisse sind nicht zufriedenstellend.
Weiße Streifen oder blau schimmernder Belag auf Gläsern und Geschirr
• Die zugegebene Klarspülmittelmenge ist zu hoch. Stellen Sie den Dosierwäh­ler für Klarspülmittel niedriger ein.
• Die Reinigungsmittelmenge ist zu hoch.
Drehen Sie den Wasserhahn zu und wenden Sie sich an den Kundendienst.
Wasserflecken und andere Flecken auf Gläsern und Geschirr
• Die zugegebene Klarspülmittelmenge ist zu niedrig. Stellen Sie den Dosier­wähler für Klarspülmittel höher ein.
• Die Ursache kann in der Qualität des Reinigungsmittels liegen.
Das Geschirr ist noch nass.
• Das Programm enthält keine Trock­nungsphase oder eine Trocknungspha­se mit niedriger Temperatur.
• Der Klarspülmittel-Dosierer ist leer.
• Die Ursache kann in der Qualität des Klarspülmittels liegen.
• Die Ursache kann in der Qualität der Kombi-Reinigungstablette liegen. Pro­bieren Sie eine andere Marke aus oder schalten Sie den Klarspülmittel-Dosierer ein und verwenden Sie ihn zusammen mit den Kombi-Reinigungstabletten.
Mögliche andere Ursachen finden Sie unter „Tipps und Hinweise“.
www.electrolux.com
32
10.2 Einschalten des
Klarspülmittel-Dosierers
Das Einschalten des Klarspülmittel-Dosie­rers kann nur bei eingeschalteter Option Multitab erfolgen.
1.
Drücken Sie die Taste „Ein/Aus“, um das Gerät einzuschalten.
2. Schalten Sie die Reset-Funktion ein.
3.
Halten Sie gleichzeitig die Tasten Pro­gram und MyFavourite gedrückt, bis
die Kontrolllampen Delay, Program und MyFavourite blinken.
4. Drücken Sie Program.
• Die Kontrolllampen Delay und My­Favourite erlöschen.
• Die Kontrolllampe Program blinkt weiter.
11. TECHNISCHE DATEN
Abmessungen Breite / Höhe / Tiefe (mm) 596 / 818 - 898 / 550 Elektrischer Anschluss Siehe Typenschild. Spannung 220-240 V Frequenz 50 Hz Wasserdruck Min. / max. (bar / MPa) (0.5 / 0.05 ) / (8 / 0.8 )
Wasserversorgung Fassungsvermögen Gedecke 12 Leistungsaufnahme Unausgeschaltet 0.10 W
1)
Schließen Sie den Zulaufschlauch an einen Wasserhahn mit einem 3/4"-Außengewinde an.
2)
Wenn Sie Heißwasser mit umweltfreundlichen, alternativen Energiequellen (z. B. Solaranlagen oder Windkraft) aufbereiten, können Sie durch den Anschluss des Geräts an die Heißwasserversorgung Energie sparen.
1)
Kalt- oder Warmwasser
Ausgeschaltet 0.10 W
• Im Display wird die aktuelle Einstel­lung angezeigt.
Der Klarspülmittel-Dosie­rer ist ausgeschaltet.
Der Klarspülmittel-Dosie­rer ist eingeschaltet.
5. Drücken Sie Program zur Änderung der Einstellung.
6. Drücken Sie die Taste „Ein/Aus“, um das Gerät auszuschalten und die Ein­stellung zu bestätigen.
7.
Stellen Sie die Menge des Klarspülmit­tels ein.
8.
Füllen Sie den Klarspülmittel-Dosierer.
2)
max. 60 °C
12. UMWELTTIPPS
Recyceln Sie Materialien mit dem Symbol
. Entsorgen Sie die Verpackung in den
entsprechenden Recyclingbehältern. Recyceln Sie zum Umwelt- und Gesundheitsschutz elektrische und
elektronische Geräte. Entsorgen Sie Geräte mit diesem Symbol nicht mit
dem Hausmüll. Bringen Sie das Gerät zu Ihrer örtlichen Sammelstelle oder wenden Sie sich an Ihr Gemeindeamt.
ESPAÑOL 33
ÍNDICE DE MATERIAS
1. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
2. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
3. PANEL DE MANDOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
4. PROGRAMAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
5. OPCIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
6. ANTES DEL PRIMER USO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
7. USO DIARIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
8.
CONSEJOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
9. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
10.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
11. INFORMACIÓN TÉCNICA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
PENSAMOS EN USTED
Gracias por adquirir un producto Electrolux. Ha escogido un producto que contiene décadas de experiencia e innovación profesionales. Ingenioso y elegante, se ha diseñado pensando en usted. Así que, siempre que lo utilice puede tener la seguridad de que conseguirá excelentes resultados.
Bienvenido a Electrolux.
Visite nuestro sitio web para:
Obtener consejos, folletos, soluciones a problemas e información de servicio:
www.electrolux.com
Registrar su producto para recibir un mejor servicio:
www.electrolux.com/productregistration
Adquirir accesorios, artículos de consumo y recambios originales para su aparato:
www.electrolux.com/shop
ATENCIÓN Y SERVICIO AL CLIENTE
Le recomendamos que utilice recambios originales. Al contactar con el Servicio, cerciórese de tener la siguiente información a mano. La información se puede encontrar en la placa de características. Modelo, PNC, Número de serie.
Advertencia - Precaución-Información sobre seguridad. Datos y recomendaciones generales Información medioambiental
Salvo modificaciones.
www.electrolux.com
34
1.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Antes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamente las instrucciones facilitadas. El fabricante no se hace responsable de los daños y lesiones causados por una instalación y uso incorrectos. Guarde siempre las instrucciones junto con el aparato para futuras consultas.
1.1 Seguridad de niños y personas vulnerables
ADVERTENCIA
Existe riesgo de sufrir asfixia, le­siones o incapacidad permanente.
• Este aparato no debe ser usado por ni­ños, ni por personas con capacidades físicas o mentales reducidas, ni por personas sin experiencia en el manejo del aparato, a menos que lo hagan bajo las instrucciones o la supervisión de la persona responsable de su seguridad.
• No deje que los niños jueguen con el aparato.
• Mantenga los materiales de embalaje alejados de los niños.
• Mantenga todos los detergentes fuera del alcance de los niños.
• Mantenga a los niños y mascotas aleja­dos del aparato cuando la puerta se encuentre abierta.
1.2 Instalación
• Retire todo el embalaje.
• No instale ni utilice un aparato dañado.
• No instale ni utilice el aparato en luga­res con temperaturas inferiores a 0 ºC.
• Siga las instrucciones de instalación su­ministradas con el aparato.
• Asegúrese de que el aparato se instala debajo y junto a estructuras seguras.
• Asegúrese de que las especificaciones eléctricas de la placa coinciden con las del suministro eléctrico de su hogar. En caso contrario, póngase en contacto con un electricista.
• Utilice siempre una toma con aislamien­to de conexión a tierra correctamente instalada.
• No utilice adaptadores de enchufes múltiples ni cables prolongadores.
• Asegúrese de no provocar daños en el enchufe ni en el cable de red. El centro de asistencia es el único autorizado pa­ra cambiar el cable de corriente eléctri­ca del electrodoméstico en caso nece­sario.
• Conecte el enchufe a la toma de co­rriente únicamente cuando haya termi­nado la instalación. Asegúrese de tener acceso al enchufe del suministro de red una vez instalado el aparato.
• No desconecte el aparato tirando del cable de conexión a la red. Tire siempre del enchufe.
• No toque el cable de red ni el enchufe con las manos mojadas.
• Este aparato cumple las directivas CEE.
Conexión de agua
• Asegúrese de no provocar daños en los tubos de agua.
• Antes de conectar el aparato a las nue­vas tuberías o a tuberías que no se ha­yan usado durante mucho tiempo, deje correr el agua hasta que esté limpia.
• La primera vez que utilice el aparato, asegúrese de que no hay fugas.
• La manguera de entrada de agua tiene una válvula de seguridad y un revesti­miento con un cable interno de cone­xión a la red.
Conexión eléctrica
ADVERTENCIA
Riesgo de incendios y descargas eléctricas.
• El aparato debe quedar conectado a tierra.
ADVERTENCIA
Voltaje peligroso.
• Si la manguera de entrada de agua es­tá dañada, desconecte el aparato in­mediatamente de la toma de corriente. Póngase en contacto con el servicio técnico para cambiar la manguera de entrada de agua.
1.3 Uso
• Este aparato está concebido para utili­zarse en aplicaciones domésticas y si­milares como:
– Áreas de cocina para el personal en
tiendas, oficinas y otros entornos de
trabajo –Granjas – Por clientes en hoteles, moteles y
otros entornos de tipo residencial – Entornos tipo hostales o pensiones.
ADVERTENCIA
Existe riesgo de lesiones, quema­duras, descargas eléctricas o in­cendios.
ESPAÑOL 35
• Los cuchillos y otros objetos con pun­tas afiladas deben colocarse en el ces­to para cubiertos con las puntas hacia abajo o en posición horizontal.
• No deje la puerta del aparato abierta sin supervisión para evitar caídas sobre él.
• No se siente ni se ponga de pie sobre la puerta abierta.
• Los detergentes para lavavajillas son peligrosos. Siga las instrucciones de seguridad del envase de detergente.
• No beba agua procedente del aparato ni juegue con ella.
• No retire la vajilla del aparato hasta que finalice el programa. Puede quedar de­tergente en los platos.
• El aparato puede liberar vapor caliente si abre la puerta durante un programa.
• No coloque productos inflamables ni objetos mojados con productos infla­mables dentro, cerca o encima del apa­rato.
• No utilice pulverizadores ni vapor de agua para limpiar el aparato.
1.4 Desecho
ADVERTENCIA
Existe riesgo de lesiones o asfixia.
• Desconecte el aparato de la red.
• Corte el cable de conexión a la red y deséchelo.
• Retire el pestillo de la puerta para evitar que los niños y las mascotas queden encerrados en el aparato.
• No cambie las especificaciones de este aparato.
www.electrolux.com
36
2. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
11
2
1
10
9
Brazo aspersor intermedio
1
Brazo aspersor inferior
2
Filtros
3
Placa de características
4
Depósito de sal
5
Selector de dureza del agua
6
Dosificador de abrillantador
7
Dosificador de detergente
8
Cesto para cubiertos
9
Cesto inferior
10
Cesto superior
11
2.1 Beam-on-Floor
Beam-on-Floor es una luz que se mues-
tra en el suelo bajo la puerta del aparato.
3. PANEL DE MANDOS
1
6
7
8
5
3
4
• Cuando empieza el programa, la luz ro­ja se enciende y permanece encendida toda la duración del programa.
• Cuando termina el programa, la luz ver­de se enciende.
• Cuando el aparato presenta una avería, la luz roja parpadea.
Beam-on-Floor desaparece cuando se desactiva el aparato.
4
3
2
6
5
9
7
8
Tecla de encendido/apagado
1
Pantalla
2
Tecla Delay
3
Tecla Program
4
Tecla MyFavourite
5
Indicadores Descripción
4. PROGRAMAS
ESPAÑOL 37
Tecla TimeSaver
6
Tecla Multitab
7
Tecla EnergySaver
8
Indicadores
9
Indicador de sal. Siempre está apagado mientras el programa es­tá en curso.
Indicador de abrillantador. Siempre está apagado mientras el pro­grama está en curso.
Programa Grado de sucie-
dad
Programa fases
Opciones
Tipo de carga
P1
1)
Suciedad normal Vajilla y cubiertos
Prelavado Lavado 50 °C
TimeSaver EnergySaver
Aclarados
50º
2)
P2
45º-70º
Todo Vajilla, cubiertos, cacerolas y sarte­nes
Secado Prelavado
Lavado de 45 °C a 70 °C Aclarados
EnergySaver
Secado
3)
P3
70º
P4
1 Hour
55º
4)
P5
5)
P6
Rinse &
Hold
1)
Con este programa se consigue el uso más eficaz del agua y consumo de energía para vajillas y cubiertos con suciedad normal. (Este es el programa estándar para institutos de pruebas.)
Suciedad intensa Vajilla, cubiertos, cacerolas y sarte­nes
Suciedad normal Vajilla y cubiertos
Suciedad reciente Vajilla y cubiertos
Prelavado Lavado 70 °C Aclarados Secado
Lavado 55 °C Aclarados
Lavado 60 °C Aclarado
Todo Prelavado
TimeSaver EnergySaver
www.electrolux.com
38
2)
3)
4)
5)
Valores de consumo
Programa
P1
50º
P2
45º-70º
P3
P4
El aparato detecta el tipo de suciedad y la cantidad de objetos de los cestos. Ajusta automáticamente la temperatura y la cantidad del agua, el consumo de energía y la duración del programa.
Este programa tiene una fase de aclarado a alta temperatura para obtener resultados más higiénicos. Durante la fase de aclarado, la temperatura se mantiene a 70 °C durante al menos 10 minutos.
Con este programa puede lavar una carga con suciedad reciente. Ofrece buen resultado de lavado en poco tiempo.
Utilice este programa para aclarar rápidamente la vajilla. De esta forma se evita que los restos de comida se adhieran a la vajilla y se eliminan los malos olores del aparato. No utilice detergente con este programa.
1)
Duración (min)
Ahorro (kWh)
Agua (l)
173 1.03 10
40 - 150 0.6 - 1.5 7 - 14
150 - 160 1.4 - 1.6 13 - 14
70º
55 - 65 1.0 - 1.2 9 - 10
1 Hour
55º
P5 30 0.8 9
P6
Rinse &
Hold
1)
La presión y temperatura del agua, las variaciones del suministro de energía, las opciones y la cantidad de platos pueden alterar los valores.
14 0.1 4
Información para los institutos de pruebas
Para obtener toda la información necesaria para la prueba de rendimiento, envíe un correo electrónico a:
info.test@dishwasher-production.com
Anote el número de producto (PNC) que aparece en la placa de características.
5. OPCIONES
ESPAÑOL 39
Active o desactive las opciones antes de poner en marcha un pro­grama. No es posible activar ni desactivar las opciones con el programa en marcha.
Si se ajustan una o varias opcio­nes, asegúrese de que los indica­dores correspondientes están en­cendidos antes de que empiece el programa.
5.1 MyFavourite
Con esta opción se puede ajustar y guar­dar el programa que use con mayor fre­cuencia.
Solo puede guardar 1 programa a la vez. Un nuevo ajuste cancela el anterior.
Cómo guardar un programa
1.
Pulse la tecla de encendido/apagado para encender el aparato.
2.
Ajuste el programa que desee guar­dar. También puede ajustar las opcio­nes aplicables junto con el programa. No se puede guardar la opción Delay.
3.
Mantenga pulsada la tecla MyFavou­rite hasta que el indicador correspon-
diente se encienda de forma fija.
Cómo ajustar el programa MyFavourite
1. Pulse MyFavourite. Los indicadores
correspondientes al programa MyFa­vourite y a las opciones se encienden.
• La pantalla muestra el número y la duración del programa.
5.2 TimeSaver
Esta opción aumenta la presión y la tem­peratura del agua. Las fases de lavado y secado son más cortas. La duración total del programa disminuye aproximadamen­te un 50%. Los resultados del lavado son los mismos que con la duración normal del programa. Los resultados de secado pueden dismi­nuir.
Cómo activar la opción TimeSaver
1.
Pulse TimeSaver. Se enciende el in­dicador correspondiente. En la panta­lla se puede ver la actualización de la duración del programa.
• Si la opción no es aplicable al pro­grama, el indicador correspondiente parpadea rápidamente 3 veces y después se apaga.
5.3 Multitab
Seleccione esta opción únicamente si uti­liza pastillas de detergente combinadas. Esta opción desactiva el uso de abrillanta­dor y sal. Los indicadores correspondien­tes están apagados. La duración del programa puede aumen­tar.
Cómo activar la opción Multitab
1.
Pulse la tecla de encendido/apagado para encender el aparato.
2. Pulse Multitab: se enciende el indica­dor correspondiente.
Si deja de usar pastillas de detergente combinado, siga estos pasos antes de empezar a utilizar por separado detergente, abrillantador y sal para lavavajillas:
1.
Ajuste el descalcificador de agua en el nivel más alto.
2.
Asegúrese de llenar el depósito de sal y el dosificador de abrillantador.
3.
Inicie el programa más corto con una fase de aclarado, sin detergente y sin platos.
4.
Ajuste el descalcificador de agua en función de la dureza del agua de su zona.
5.
Ajuste la cantidad de abrillantador.
5.4 EnergySaver
Esta opción reduce la temperatura en la última fase de aclarado. El uso de esta opción disminuye el consu­mo energético (hasta un 25%) y la dura­ción del programa. Los platos pueden quedar mojados al fi­nal del programa.
www.electrolux.com
40
Cómo activar la opción EnergySaver
1.
5.5 Señales acústicas
Las señales acústicas funcionan cuando se produce un fallo de funcionamiento del aparato o cuando se ajusta el nivel del descalcificador de agua. No es posible desactivar estas señales acústicas. Al finalizar el programa también suena una señal acústica. Esta señal acústica está apagada por defecto, pero es posi­ble activarla.
Cómo activar la señal acústica para el final del programa
1.
Pulse EnergySaver. Se enciende el indicador correspondiente. En la pan­talla se puede ver la actualización de la duración del programa.
• Si la opción no es aplicable al pro­grama, el indicador correspondiente parpadea rápidamente 3 veces y después se apaga.
Pulse la tecla de encendido/apagado para encender el aparato.
2. Ajuste la función Reset.
3.
Mantenga pulsado al mismo tiempo Program y MyFavourite hasta que los indicadores de Delay, Program y MyFavourite empiecen a parpadear.
4. Pulse MyFavourite.
• Los indicadores de Delay y Program se apagan.
• El indicador MyFavourite continúa parpadeando.
• La pantalla muestra el ajuste actual.
Señal acústica encendida.
Señal acústica apagada.
5.
Pulse MyFavourite para cambiar el ajuste.
6. Pulse la tecla de encendido/apagado para apagar el aparato y confirmar el ajuste.
6. ANTES DEL PRIMER USO
1. Asegúrese de que el ajuste del descal-
cificador coincide con la dureza del agua de su zona. De no ser así, ajuste el descalcificador de agua. Póngase en contacto con las autoridades co­rrespondientes para conocer la dureza del agua de su zona.
2. Llene el depósito de sal.
6.1 Ajuste el descalcificador de agua
Dureza agua
Grados
alemanes
(°dH)
51 - 70 91 - 125 9.1 - 12.5 64 - 88
43 - 50 76 - 90 7.6 - 9.0 53 - 63
37 - 42 65 - 75 6.5 - 7.5 46 - 52
Grados
franceses
(°fH)
3. Llene el dosificador de abrillantador.
4.
Abra la llave de paso.
5. El interior del aparato puede tener res­tos. Inicie un programa para eliminar­los. No utilice detergente ni cargue los cestos.
Ajuste del descal-
mmol/l Grados
Manual Elec-
Clarke
2
2
2
cificador
de agua
1)
1)
1)
tróni-
co
10
9
8
ESPAÑOL 41
Dureza agua
cificador
de agua
Ajuste del descal-
Grados
alemanes
(°dH)
29 - 36 51 - 64 5.1 - 6.4 36 - 45
23 - 28 40 - 50 4.0 - 5.0 28 - 35
19 - 22 33 - 39 3.3 - 3.9 23 - 27
Grados
franceses
(°fH)
mmol/l Grados
Clarke
Manual Elec-
1)
2
1)
2
1)
2 15 - 18 26 - 32 2.6 - 3.2 18 - 22 1 4 11 - 14 19 - 25 1.9 - 2.5 13 - 17 1 3
4 - 10 7 - 18 0.7 - 1.8 5 - 12 1 2
< 4 < 7 < 0.7 < 5
1)
Posición de fábrica.
2)
No utilice sal en este nivel.
El descalcificador de agua se de­be ajustar manual o electrónica­mente.
2)
1
Ajuste manual
Coloque el selector de dureza del agua en la posición 1 o 2.
tróni-
co
7
6
1)
5
2)
1
Ajuste electrónico
1.
Pulse la tecla de encendido/apagado para encender el aparato.
2. Ajuste la función Reset.
3.
Mantenga pulsado al mismo tiempo Program y MyFavourite hasta que los indicadores Delay, Program y MyFavourite empiecen a parpadear.
4. Pulse Delay.
• Los indicadores Program y MyFa­vourite se apagan.
• El indicador Delay continúa parpa­deando.
• Las señales acústicas funcionan; p. ej.: cinco señales acústicas intermi­tentes = nivel 5.
• En la pantalla aparece el ajuste del descalcificador, p. ej.,
5.
Pulse Delay repetidamente para cam­biar el ajuste.
6.
Pulse la tecla de encendido/apagado para apagar el aparato y confirmar el ajuste.
= nivel 5.
www.electrolux.com
42
6.2 Llenar el depósito de sal
6.3 Llenado del distribuidor de abrillantador
1.
Abra el depósito de sal girando la ta­pa hacia la izquierda.
2.
Vierta un litro de agua en el depósito de sal (sólo la primera vez).
3.
Llene el depósito con sal para lavava­jillas.
4.
Elimine los restos de sal que puedan haber quedado en la entrada del de­pósito.
5.
Cierre el depósito girando la tapa ha­cia la derecha.
PRECAUCIÓN
El agua y la sal pueden salirse del depósito de sal cuando lo llena. Riesgo de corrosión. Para evitarlo, después de llenar el depósito, ini­cie un programa.
1.
A
B
Pulse el botón de apertura (D) para abrir la tapa (C).
2.
Llene el dosificador de abrillantador (A) hasta la marca "max" como máxi-
A
X
M
2
1
3
4
+
-
mo.
3.
Limpie las salpicaduras de abrillanta­dor con un paño absorbente para evi­tar que se forme demasiada espuma.
4.
Cierre la tapa. Asegúrese de que el
C
D
botón de apertura se encaja en su si­tio.
Puede girar el selector de la canti­dad (B) entre la posición 1 (menor cantidad) y la posición 4 (mayor cantidad).
7. USO DIARIO
1. Abra la llave de paso.
2.
Pulse la tecla de encendido/apagado para encender el aparato.
• Si el indicador de sal está encendi­do, llene el depósito.
• Si el indicador de abrillantador está encendido, llene el dosificador de abrillantador.
3. Cargue los cestos.
4.
Añada el detergente.
• Si utiliza pastillas de detergente
M
A
X
1
2
3
4
+
-
combinado, active la opción Multi­tab.
7.1 Uso del detergente
B
A
30
20
C
7.2 Ajuste e inicio de un programa
La función Auto Off
Para reducir el consumo de energía, esta función desactiva automáticamente el aparato tras unos minutos cuando:
• No se ha cerrado la puerta para iniciar el programa.
• El programa se termina.
ESPAÑOL 43
5. Ajuste e inicie el programa adecuado
para el tipo de carga y el grado de su­ciedad.
1.
Pulse el botón de apertura (B) para abrir la tapa (C).
2.
Coloque el detergente en el comparti­mento (A).
3.
Si el programa tiene una fase de pre­lavado, inserte una pequeña cantidad de detergente en la parte interior de la puerta del aparato.
4.
Si utiliza pastillas de detergente, colo­que la pastilla en el compartimento (A).
5.
Cierre la tapa. Asegúrese de que el botón de apertura se encaja en su si­tio.
3.
Ajuste un programa. Pulse Program repetidamente hasta que la pantalla muestre intermitentemente el número y la duración del programa de lavado que desea ajustar. Si lo desea, puede ajustar las opciones.
• Si desea ajustar el programa MyFa­vourite, pulse la tecla MyFavourite.
4.
Cierre la puerta del aparato. Se inicia el programa. La duración del progra­ma empieza a disminuir en intervalos de 1 minuto.
Función Reset
Para algunas operaciones es necesario que el aparato se encuentre en modo de usuario. Para ajustar el aparato en modo de usua­rio, ajuste la función Reset.
1. Mantenga pulsado al mismo tiempo Program y MyFavourite hasta que
se muestre el programa P1 en la pan­talla.
Inicio de un programa sin inicio diferido
1.
Abra la llave de paso.
2. Pulse la tecla de encendido/apagado para encender el aparato. La pantalla muestra el número y la duración del último programa ajustado.
Inicio de un programa con inicio diferido
1.
Ajuste el programa.
2. Pulse repetidamente Delay hasta que la pantalla muestre el tiempo de retar­do que desee ajustar (entre 1 y 24 ho­ras).
• La pantalla muestra de forma inter-
mitente el número y la duración del programa, así como el tiempo de retardo.
• Se enciende el indicador Delay.
3.
Cierre la puerta del aparato. La cuenta atrás se inicia.
• El programa de lavado se pone en
marcha cuando termina la cuenta atrás.
www.electrolux.com
44
Apertura de la puerta mientras está funcionando el aparato
Si abre la puerta, se detiene el aparato. Cuando cierre la puerta, el aparato conti­nuará a partir del punto de interrupción.
Cancelación del inicio diferido mientras está en curso la cuenta atrás
Ajuste la función Reset.
Si cancela el inicio diferido, debe volver a ajustar el programa y las opciones.
Cancelación de un programa
Ajuste la función Reset.
Compruebe que hay detergente en el dosificador antes de iniciar un nuevo programa.
8. CONSEJOS
8.1 descalcificador de agua
El agua dura contiene gran cantidad de minerales que pueden dañar el aparato y provocar resultados de lavado no satis­factorios. El descalcificador de agua neu­traliza estos minerales. La sal para lavavajillas mantiene el descal­cificador limpio y en buen estado. Es muy importante ajustar el nivel de descalcifica­dor. De esta forma se asegura de que el descalcificador utilice la cantidad correcta de sal y agua.
8.2 Utilización de sal, abrillantador y detergente
• Utilice únicamente sal, abrillantador y detergente para el lavavajillas. El apara­to podría dañarse con otros productos.
• El abrillantador ayuda a secar la vajilla sin dejar rayas ni manchas durante la última fase de aclarado.
• Las pastillas de detergente combinado contienen detergente, abrillantador y otros productos añadidos. Compruebe que las pastillas son adecuadas para la
Al finalizar el programa
Cuando haya finalizado el programa de la­vado, la pantalla mostrará 0:00.
1.
Pulse la tecla de encendido/apagado o espere a que la función Auto Off de­sactive automáticamente el aparato.
2.
Cierre el grifo.
Importante
• Deje enfriar la vajilla antes de retirarla del aparato. Los platos calientes son sensibles a los golpes.
• Vacíe primero el cesto inferior y, a con­tinuación, el superior.
• Puede haber restos de agua en los la­terales y en la puerta del aparato. El acero inoxidable se enfría con mayor rapidez que los platos.
dureza del agua de su zona. Consulte las instrucciones del paquete de los productos.
• Las pastillas de detergente no se di­suelven completamente con programas cortos. Para evitar restos de detergente en la vajilla, se recomienda usar pasti­llas de detergente con los programas largos.
No utilice más cantidad de deter­gente que la recomendada. Con­sulte las instrucciones del envase del detergente.
8.3 Carga de los cestos
Consulte el folleto suministrado con ejemplos de carga de los cestos.
• Utilice el aparato exclusivamente para lavar utensilios aptos para lavavajillas.
• No coloque en el aparato utensilios de madera, cuerno, aluminio, peltre o co­bre.
• No coloque en el aparato objetos que puedan absorber agua (esponjas, pa­ños de limpieza, etc.).
• Elimine los restos de comida de los pla­tos.
• Para eliminar fácilmente los restos de comida, remoje las cacerolas y sarte­nes en agua antes de colocarlas en el aparato.
• Coloque los objetos huecos (por ejem­plo, tazas, vasos, cazuelas) boca abajo.
• Asegúrese de que los cubiertos y los platos no se adhieran entre sí. Mezcle las cucharas con otros cubiertos.
• Asegúrese de que los vasos no chocan entre sí
• Coloque los objetos pequeños en el cesto de cubiertos.
• Coloque los objetos ligeros en el cesto superior. Asegúrese de que no se mue­ven.
• Antes de iniciar un programa, comprue­be que los brazos aspersores giran sin obstrucción.
ESPAÑOL 45
8.4 Antes del inicio de un
programa
Compruebe que:
• Los filtros están limpios y bien instala­dos.
• Los brazos aspersores no están obs­truidos.
• La posición de los objetos en los ces­tos es correcta.
• El programa es adecuado para el tipo de carga y el grado de suciedad.
• Se utiliza la cantidad correcta de deter­gente.
• Hay abrillantador y sal para lavavajillas (a menos que utilice pastillas de deter­gente combinado).
• La tapa del depósito de sal está apreta­da.
9. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
ADVERTENCIA
Antes de proceder con el mante­nimiento, apague el aparato y desconecte el enchufe de la red.
9.1 Limpieza de los filtros
C
C
A
B
Los filtros sucios y los brazos as­persores obstruidos reducen la calidad del lavado. Revíselos periódicamente y, si es necesario, límpielos.
1.
Gire el filtro (A) hacia la izquierda y ex­tráigalo.
www.electrolux.com
46
A1
A2
2.
Para desmontar el filtro (A), separe (A1) y (A2).
3.
Extraiga el filtro (B).
4.
Lave los filtros con agua.
5.
Antes de volver a colocar el filtro (B), asegúrese de que no queden restos de comida ni suciedad en el borde del sumidero o alrededor del mismo.
6.
Asegúrese de que el filtro (B) esté co­rrectamente colocado bajo las 2 guías (C).
7.
Monte el filtro (A) y vuelva a colocarlo en el filtro (B). Gírelo hacia la derecha hasta que encaje.
Una posición incorrecta de los fil­tros puede dañar el aparato y pro­vocar resultados de lavado no sa­tisfactorios.
9.2 Limpieza de los brazos aspersores
No retire los brazos aspersores. Si los orificios de los brazos aspersores se taponan, retire la suciedad restante con un objeto afilado.
10. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
El aparato no se pone en marcha ni se detiene durante el funcionamiento. Antes de ponerse en contacto con el ser­vicio técnico, consulte la información si­guiente para solucionar el problema.
Algunos fallos de funcionamiento se indican en la pantalla con un código de alarma:
- El aparato no carga agua.
Problema Posible solución
No se puede encender el apara­to.
Asegúrese de que no hay ningún fusible da-
El programa no se pone en mar­cha.
Asegúrese de que el enchufe está conectado a la toma de corriente.
ñado en la caja de fusibles. Asegúrese de que la puerta del aparato está
cerrada.
9.3 Limpieza del exterior
Limpie el aparato con un paño suave hu­medecido. Utilice sólo detergentes neutros. No utilice productos abrasivos, estropajos duros ni disolventes.
- El aparato no desagua.
- El dispositivo anti inundación se
ha puesto en marcha.
ADVERTENCIA
Apague el aparato antes de reali­zar las comprobaciones.
ESPAÑOL 47
Problema Posible solución
Si se ha ajustado el inicio diferido, cancele el
ajuste o espere hasta el final de la cuenta
atrás. El aparato no carga agua. Compruebe que el grifo está abierto. Asegúrese de que la presión del agua no sea
demasiado baja. Solicite información a la
compañía local de suministro de agua. Compruebe que el grifo no esté obstruido. Asegúrese de que el filtro de la manguera de
entrada no está obstruido. Asegúrese de que la manguera de entrada no
esté doblada ni retorcida. El aparato no desagua. Compruebe que el desagüe no esté obstrui-
do. Asegúrese de que el tubo de desagüe no es-
té doblado ni retorcido. El dispositivo anti inundación se
ha puesto en marcha.
Una vez finalizada la revisión, encienda el aparato. El programa continuará a partir del punto en que se haya interrumpido. Si el problema se vuelve a producir, pón­gase en contacto con el servicio técnico. Si la pantalla muestra otros códigos de alarma, diríjase al servicio técnico.
10.1 Los resultados del lavado y el secado no son satisfactorios
Se ven rayas o películas azuladas en vasos y platos
• La dosificación del abrillantador es de­masiado alta. Ajuste el selector de abri­llantador en la posición más baja.
• La cantidad de detergente es demasia­da.
Manchas y gotas de agua en vajilla y cristalería
• La dosificación del abrillantador es in­suficiente. Ajuste el selector de abrillan­tador en una posición más alta.
• La calidad del detergente podría ser la causa.
La vajilla está mojada
• El programa no tiene una fase de seca­do o la tiene con una temperatura baja.
Cierre el grifo y póngase en contacto con el servicio técnico.
• El dosificador de abrillantador está va­cío.
• La calidad del abrillantador podría ser la causa.
• La calidad de las pastillas de detergen­te combinado podría ser la causa. Pruebe con una marca diferente o acti­ve el dosificador del abrillantador y utili­ce éste junto con las pastillas de deter­gente combinado.
Consulte otras posibles causas en "CONSEJOS".
10.2 Cómo activar el dosificador
de abrillantador
La activación del dosificador del abrillan­tador se produce solo con la opción Mul­titab activada.
1.
Pulse la tecla de encendido/apagado para encender el aparato.
2.
Ajuste la función Reset.
3. Mantenga pulsado al mismo tiempo
Program y MyFavourite hasta que
los indicadores Delay, Program y MyFavourite empiecen a parpadear.
4.
Pulse Program.
• Los indicadores Delay y MyFavouri­te se apagan.
www.electrolux.com
48
• El indicador Program continúa par­padeando.
• La pantalla muestra el ajuste actual.
Dosificador de abrillanta­dor apagado.
Dosificador de abrillanta­dor encendido.
11. INFORMACIÓN TÉCNICA
Medidas Ancho / Alto / Fondo (mm) 596 / 818 - 898 / 550 Conexión eléctrica Consulte la placa de características. Voltaje 220-240 V Frecuencia 50 Hz Presión del suministro
de agua
Suministro de agua Capacidad Cubiertos 12 Consumo de potencia Modo encendido 0.10 W
1)
Conecte la manguera de entrada de agua a un grifo con rosca de 3/4 pulgadas.
2)
Si el agua caliente procede de fuentes de energía alternativas (por ejemplo, paneles solares, energía eólica), utilice la toma de agua caliente para reducir el consumo de energía.
Mín. / máx. (bares / MPa) (0.5 / 0.05 ) / (8 / 0.8 )
1)
Agua fría o caliente
Modo apagado 0.10 W
5. Pulse Program para cambiar el ajus­te.
6.
Pulse la tecla de encendido/apagado para apagar el aparato y confirmar el ajuste.
7. Ajuste la cantidad de abrillantador.
8.
Llene el dosificador de abrillantador.
2)
máx. 60 °C
12. ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES
residuos de aparatos eléctricos y
Recicle los materiales con el símbolo Coloque el material de embalaje en los
contenedores adecuados para su reciclaje. Ayude a proteger el medio ambiente y la salud pública, así como a reciclar
.
electrónicos. No deseche los aparatos marcados con el símbolo
residuos domésticos. Lleve el producto a su centro de reciclaje local o póngase en contacto con su oficina municipal.
junto con los
ESPAÑOL 49
www.electrolux.com
50
ESPAÑOL 51
www.electrolux.com/shop
117911630-A-462012
Loading...