AEG-Electrolux ESI64030X User Manual

gebruiksaanwijzing
user manual
notice d'utilisation
Afwasmachine
Dishwasher
Lave-vaisselle
ESI64030
2 electrolux
Electrolux. Thinking of you.
Inhoud
Veiligheidsinformatie 2 Beschrijving van het product 3 Bedieningspaneel 4 Voor het eerste gebruik 5 De waterontharder instellen 6 Gebruik van zout voor de vaatwasser 7 Gebruik van glansspoelmiddel 7 De vaatwasser inruimen 8 Gebruik van vaatwasmiddelen 10 De Multitabfunctie 11
Wijzigingen voorbehouden
Een afwasprogramma selecteren en starten
Afwasprogramma's 13 Onderhoud en reiniging 14 Problemen oplossen 15 Technische gegevens 17 Montage 17 Aansluiting aan de waterleiding 17 Aansluiting aan het elektriciteitsnet 19 Milieubescherming 19
Veiligheidsinformatie
Lees voor uw eigen veiligheid en correc­te werking van het apparaat eerst deze handleiding aandachtig door, alvorens het apparaat te installeren. Bewaar deze instructies altijd bij het apparaat, zelfs wanneer u deze verplaatst of verkoopt. Gebruikers moeten volledig op de hoog­te zijn van de bediening en veiligheids­functies van het apparaat.
Gebruik conform de voorschriften
• Het apparaat is uitsluitend ontworpen voor huishoudelijk gebruik.
• Gebruik het apparaat alleen om huishou­delijk keukengerei dat geschikt is voor af­wasmachines, schoon te maken.
• Doe geen oplosmiddelen in het apparaat. Pas op voor explosiegevaar.
• Plaats de messen en alle voorwerpen met scherpe punten met de punt naar beneden in de bestekmand. Als dat niet past, leg ze dan horizontaal op het bovenrek.
• Gebruik alleen merkproducten voor af­wasmachines (afwasmiddel, zout, glans­spoelmiddel).
• Als u de deur opent als het apparaat in werking is, kan er hete stoom ontsnappen. Gevaar voor brandwonden.
• Neem geen serviesgoed uit de afwasma­chine voordat het afwasprogramma is af­gelopen.
• Haal, als het afwasprogramma is afgelo­pen, de stekker uit het stopcontact en draai de waterkraan dicht.
• Alleen een bevoegde servicemonteur mag dit apparaat repareren. Gebruik alleen ori­ginele reserveonderdelen.
• Voer de reparaties niet zelf uit om letsel en schade aan het apparaat te voorkomen. Neem altijd contact op met onze service­afdeling.
Algemene veiligheid
• Mensen (met inbegrip van kinderen) met beperkte lichamelijke, zintuiglijke of ver­standelijke vermogens of gebrek aan er­varing en kennis mogen dit apparaat niet gebruiken. Zij moeten onder toezicht staan of instructies krijgen over het gebruik van dit apparaat van iemand die verantwoor­delijk is voor hun veiligheid.
• Volg de veiligheidsinstructies van de af­wasmiddelfabrikant op om brandwonden aan ogen, mond en keel te voorkomen.
• Drink geen water uit de afwasmachine. Er kan afwasmiddel in uw apparaat achter­gebleven zijn.
• Sluit de deur altijd als u het apparaat niet gebruikt om letsel te voorkomen. Boven­dien struikelt u zo niet over de deur.
• Ga niet op de open deur zitten of staan.
12
electrolux 3
Veiligheid van kinderen
• Alleen volwassenen mogen dit apparaat gebruiken. Kinderen moeten in de gaten gehouden worden om te voorkomen dat zij met het apparaat gaan spelen.
• Houd alle verpakkingsmaterialen uit de buurt van kinderen. Gevaar voor verstik­king.
• Bewaar alle afwasmiddelen op een veilge plaats. Laat kinderen de afwasmiddelen niet aanraken.
• Houd kinderen uit de buurt van de afwas­machine als de deur open staat.
Installatie
• Controleer of het apparaat niet is bescha­digd tijdens het vervoer. Sluit een bescha­digd apparaat niet aan. Neem, indien no­dig, contact op met de leverancier.
• Verwijder de verpakking vóór de eerste in­gebruikneming.
• Een gekwalificeerd en bekwaam persoon moet de elektrische installatie uitvoeren.
Beschrijving van het product
• Een gekwalificeerd en bekwaam persoon moet het loodgieterswerk uitvoeren.
• Wijzig de specificaties van dit product niet en verander dit product niet. Gevaar voor letsel en schade aan het apparaat.
• Het apparaat niet gebruiken: – als de hoofdkabel of waterslangen be-
schadigd zijn,
– als het bedieningspaneel, werkblad of
plint zodanig beschadigd zijn, dat u bij het inwendige van het apparaat kan ko-
men. Neem contact op met onze service-afde­ling.
• Boor niet in de zijkanten van het apparaat om schade aan de hydraulische en elek­trische onderdelen te voorkomen.
Waarschuwing! Volg nauwkeurig de instructies op voor de elektrische en wateraansluitingen.
1 Bovenrek 2 Instelschijf waterhardheid 3 Zoutreservoir 4 Afwasmiddeldoseerbakje
5 Glansmiddeldoseerbakje 6 Typeplaatje 7 Filters 8 Onderste sproeiarm
4 electrolux
9 Bovenste sproeiarm
Bedieningspaneel
1 Programmaschakelaar 2 Toets start/annuleren (Start/Cancel) 3 Toets Multitab (Multitab) 4 Toets uitgestelde start (Delay) 5 Digitaal display 6 Indicatielampjes 7 Programma-aanwijzer 8 Uit-stand
Controlelampjes
Wasfase Gaat aan wanneer de wasfase of de spoelfase loopt.
6 578
1 2 3 4
Droogfase Gaat aan wanneer de droogfase loopt.
Multitab Gaat aan als u de multitab-functie inschakelt. Zie 'Multitab-functie'.
1)
Zout
Glansmiddel
1) Wanneer het zoutreservoir en/of het glansmiddeldoseerbakje leeg zijn, gaat het bijbehorende controlelampje niet aan als er een wasprogramma loopt.
1)
Programmaschakelaar
• Draai de programmaschakelaar linksom of
rechtsom om het apparaat in te schakelen of om een afwasprogramma te selecteren. De programmamarkering op de program­maschakelaar moet overeenkomen met een van de afwasprogramma's op het be­dieningspaneel. Als de programmamarke­ring overeenkomt met een afwasprogram-
Het lampje gaat branden wanneer het zoutreservoir bijgevuld moet worden. Zie hoofdstuk 'Gebruik van zout voor afwasmachines'. Het controlelampje voor zout kan, nadat u het reservoir heeft bijgevuld, nog enkele uren blijven branden. Dit heeft geen ongewenst effect op de werking van het apparaat.
Gaat aan wanneer het glansmiddel bijgevuld moet worden. Zie hoofdstuk 'Gebruik van glansmiddel'.
ma, toont het digitale display de duur van het programma. Als de programmamar­kering niet overeenkomt met een afwas­programma, toont het digitale display twee horizontale streepjes.
• Draai de programmaschakelaar totdat de programmamarkering overeenkomt met de uit-stand, om het apparaat uit te scha­kelen.
electrolux 5
Gebruik de programmaschakelaar voor deze handelingen: – het instellen van de waterontharder. Zie
'De waterontharder instellen'.
– het in/uitschakelen van het glansmiddel-
doseerbakje. Zie 'Multitab-functie'.
Toets start/annuleren
Gebruik de toets start/annuleren voor deze handelingen:
• het starten van een afwasprogramma. Zie hoofdstuk 'Een afwasprogramma instellen en starten'.
• het annuleren van een lopend afwaspro­gramma. Zie hoofdstuk 'Een afwaspro­gramma instellen en starten'.
• het instellen van het niveau van de water­ontharder. Zie hoofdstuk 'De wateronthar­der instellen'.
• het in/uitschakelen van het glansmiddel­doseerbakje. Zie hoofdstuk 'Multitab­functie'.
Toets Multitab
Druk op deze toets om de multitab-functie in of uit te schakelen. Zie hoofdstuk 'Multitab­functie'.
Toets uitgestelde start
Gebruik de toets uitgestelde start om de start van het afwasprogramma met 1 tot 19 uur uit te stellen. Zie hoofdstuk 'Een afwasprogram­ma instellen en starten'.
Digitaal display Op het display verschijnt:
• Aangepast niveau van de waterontharder.
• Het in/uitschakelen van het glansmiddel­doseerbakje (alleen als de multitab-functie ingeschakeld is).
• Programmaduur.
• Resterende tijd tot het einde van het pro­gramma.
• Einde van een wasprogramma, het digitale display laat een nul zien.
• Aantal uitgestelde uren tot de start.
•Foutcodes.
Instelmodus
Het apparaat staat in de instelmodus als:
• Eén of meer fase-indicatielampjes knippe­ren.
• De duur van het programma knippert op het digitale display.
Het apparaat moet in de instelmodus staan voor deze bewerkingen: – het instellen van een afwasprogramma. – het instellen van het niveau van de water-
ontharder.
– het in/uitschakelen van het glansmiddel-
doseerbakje.
Het apparaat staat niet in de instelmodus als:
• Eén of meer fase-indicatielampjes continu branden.
• De resterende tijd van het programma niet knippert.
Annuleer in deze omstandigheden het pro­gramma om naar de instelmodus terug te keren. Zie hoofdstuk 'Een afwasprogramma instellen en starten'.
Voor het eerste gebruik
Zie de volgende instructies voor elke stap van de procedure:
1. Controleer of het niveau van de water­ontharder juist is voor de waterhardheid in uw omgeving. Stel, indien nodig, de waterontharder in.
2. Vul het zoutreservoir met zout voor af­wasmachines.
3. Vul het glansmiddeldoseerbakje met glansmiddel.
4. Plaats bestek en serviesgoed in de af­wasmachine.
5. Stel het juiste programma in voor het type lading en mate van vervuiling.
6. Vul het afwasmiddeldoseerbakje met de juiste hoeveelheid afwasmiddel.
7. Start het afwasprogramma.
Als u gecombineerde afwasmiddelta­bletten gebruikt ('3 in 1', '4 in 1', '5 in 1', enz.), ga dan naar hoofdstuk 'Multitab­functie'.
6 electrolux
De waterontharder instellen
De waterontharder verwijdert mineralen en zouten van de watertoevoer. Mineralen en zouten kunnen een negatieve invloed heb­ben op de werking van het apparaat. De waterhardheid wordt gemeten in de vol­gende gelijkwaardige schalen:
• Duitse graden (dH°).
Waterhardheid Instelling waterhardheid
°dH °TH mmol/l Clarke handmatig elektronisch
51 - 70 91 - 125 9,1 - 12,5 64 - 88 2 10 43 - 50 76 - 90 7,6 - 9,0 53 - 63 2 9 37 - 42 65 - 75 6,5 - 7,5 46 - 52 2 8 29 - 36 51 - 64 5,1 - 6,4 36 - 45 2 7 23 - 28 40 - 50 4,0 - 5,0 28 - 35 2 6 19 - 22 33 - 39 3,3 - 3,9 23 - 27 2 5 15 - 18 26 - 32 2,6 - 3,2 18 - 22 1 4 11 - 14 19 - 25 1,9 - 2,5 13 - 17 1 3
4 - 10 7 - 18 0,7 - 1,8 5 - 12 1 2
< 4 < 7 < 0,7 < 5
1) Geen zout nodig.
U moet de waterontharder handmatig en elektronisch instellen.
Handmatige afstelling
Het apparaat in in de fabriek ingesteld op stand 2.
1. Open de deur.
2. Verwijder het onderste rek.
3. Zet de schijf voor de waterhardheid in stand 1 of 2 (zie tabel).
4. Plaats het onderste rek terug.
• Franse graden (°TH).
• mmol/l (millimol per liter - een internatio­nale eenheid voor de hardheid van water).
•Clarke.
Stel de waterontharder af op de waterhard­heid in uw omgeving. Neem, indien nodig, contact op met het lokale waterschap.
1)
1
Het apparaat moet uitgeschakeld zijn.
1. Druk op de toets starten/annuleren en
houd vast. Draai de programmaschake­laar linksom, totdat de programmamar­kering overeenkomt met het eerste af­wasprogramma op het bedieningspa­neel.
2. Laat de toets starten/annuleren los als
het digitale display de huidige instelling toont. Voorbeelden: –
niveau 5 =
niveau 10 =
3. Druk op de toets starten/annuleren om
het niveau van de waterontharder te wij­zigen. Elke keer als u op de knop drukt, gaat het niveau omhoog.
4. Draai de programmaschakelaar naar de
stand uit om de bewerking op te slaan.
1)
1
5. Sluit de deur.
Elektronische afstelling De waterontharder is in de fabriek inge-
steld op niveau 5.
Gebruik van zout voor de vaatwasser
Let op! Gebruik alleen zout voor afwasmachines. Andere soorten zout die niet geschikt zijn voor afwasmachines kunnen schade toebrengen aan de waterontharder.
Let op! Zoutkorrels en zout water op de bodem van het apparaat kunnen roest veroorzaken. Vul het apparaat met zout voordat u een afwasprogramma start om roest te voorkomen.
Volg deze stappen om het zoutreservoir te vullen:
1. Draai de dop linksom om het zoutreser­voir te openen.
2. Vul het zoutreservoir met 1 liter water (al­leen de eerste keer).
3. Gebruik de trechter om het zoutreservoir te vullen met zout.
4. Verwijder het zout rond de opening van
5. Draai de dop rechtsom om het zoutre-
Als u het niveau van de waterontharder elek­tronisch op niveau 1 heeft gezet, gaat het in­dicatielampje van het zout niet aan.
electrolux 7
het zoutreservoir.
servoir te sluiten.
Het is normaal dat water uit het zoutre­servoir stroomt wanneer u dit vult met zout.
Gebruik van glansspoelmiddel
Let op! Gebruik alleen merkglansmiddelen voor afwasmachines. Vul het glansmiddeldoseerbakje nooit met andere middelen (bijv. afwasmachi­nereinigingsmiddel, vloeibaar afwasmid­del). Dit kan het apparaat beschadigen.
Met glansmiddel wordt het serviesgoed zonder vlekken of strepen gedroogd. Glansmiddel wordt tijdens de laatste keer spoelen automatisch gedoseerd.
Volg deze stappen om het glansmiddeldo­seerbakje te vullen:
1. Druk op de vrijgaveknop (A) om het glans­middeldoseerbakje te openen.
2. Vul het glansmiddeldoseerbakje met glansmiddel. De markering 'max.' toont het maximale niveau.
8 electrolux
3. Verwijder gemorst glansmiddel met een absorberend doekje om te voorkomen dat er te veel schuim wordt gevormd tij­dens het gekozen afwasprogramma.
4. Sluit het glansmiddeldoseerbakje.
De dosering van het glansmiddel aanpassen
De dosering van het glansmiddel is in de fa­briek ingesteld op stand 4. U kunt de dosering van het glansmiddel in­stellen tussen stand 1 (laagste dosering) en stand 6 (hoogste dosering).
1. Draai de glansmiddelknop om de dose­ring te verhogen of verlagen. – Verhoog de dosering als er waterdrup-
pels of kalkresten op het serviesgoed achterblijft.
– Verlaag de dosering als er strepen, wit-
te vlekken of een blauwige laag op het serviesgoed te zien is.
De vaatwasser inruimen
Handige aanwijzingen en tips
Let op! Gebruik het apparaat alleen voor
huishoudelijk keukengerei dat geschikt is voor afwasmachines.
Gebruik het apparaat niet om voorwerpen die water kunnen opnemen (sponzen, huis­houddoekjes, enz.) te reinigen.
• Volg deze stappen voordat u serviesgoed en bestek laadt: – Verwijder alle voedselresten en vuil – Laat aangebakken voedselresten eerst
inweken.
• Volg deze stappen terwijl u serviesgoed en bestek laadt: – Plaats holle voorwerpen (bijv. kopjes,
glazen en pannen) met de opening naar beneden.
– Zorg er voor dat het water niet in het re-
servoir of een diepe pan kan verzame­len.
– Zorg er voor dat serviesgoed en bestek
niet in elkaar liggen.
– Zorg er voor dat serviesgoed en bestek
elkaar niet overlappen.
– Zorg er voor dat glazen andere glazen
niet aanraken.
– Leg kleine voorwerpen in de bestek-
mand.
• Voorwerpen van kunststof en pannen met teflon hebben de neiging waterdruppels vast te houden. Voorwerpen van kunststof drogen niet zo goed als porselein en stalen voorwerpen.
• Leg lichte voorwerpen in het bovenrek. Zorg er voor dat de voorwerpen niet ver­schuiven.
Let op! Zorg er voor dat de sproeiarmen vrij kunnen ronddraaien voordat u een afwasprogramma start.
Waarschuwing! Sluit altijd de deur nadat u het apparaat vult of leeg haalt. Een geopende deur kan gevaarlijk zijn.
electrolux 9
Onderrek
Plaats steelpannen, deksels, slakommen en bestek in het onderrek. Rangschik dekscha­len en grote deksels langs de rand van het onderrek.
U kunt de rijen met punten in het onderrek laten zakken om ruimte te maken voor pot­ten, pannen en schalen.
Plaats vorken en lepels met het handvat naar beneden. Plaats messen met het handvat naar boven.
Meng lepels met ander bestek om te voor­komen dat zij aan elkaar kleven. Gebruik de bestekroosters. Als de afmetin­gen van het bestek het gebruik van de be­stekroosters voorkomen, verwijder ze dan.
Bovenrek
Het bovenrek is geschikt voor borden (met een maximale diameter tot 24 cm), steelpan­nen, slakommen, kopjes en glazen, koeke­pannen en pannen. Rangschik alle voorwer­pen zo dat het water er aan alle kanten bij kan komen.
Bestekmand
Waarschuwing! Plaats messen met
lange punten niet rechtop in de bestekmand. Leg lang en scherp snijgereedschap horizontaal in het bovenrek. Wees voorzichtig met scherpe voorwerpen.
Plaats geen borden in de eerste drie voorste delen van het rek. Zorg ervoor dat de borden voorover kantelen.
Zet glazen met een lange voet onderstebo­ven in de kopjesrekken. Klap de kopjesrek­ken op voor langere voorwerpen.
10 electrolux
De hoogte van het bovenrek aanpassen
Als u grote borden in het onderrek plaatst, moet u eerst het bovenrek in de hoogste stand zetten.
Maximale hoogte van de borden
bovenrek onderrek Bovenste stand 20 cm 31 cm Onderste stand 24 cm 27 cm
Volg deze stappen om het bovenrek in de bovenste stand te zetten:
1. Trek het rek tot de aanslag naar buiten.
2. Til beide kanten voorzichtig op totdat het mechanisme vastklikt en het rek stabiel is.
Gebruik van vaatwasmiddelen
Gebruik alleen afwasmiddelen (poeder, vloeibaar of tablet) die geschikt zijn voor afwasmiddelen. Volg de gegevens op de verpakking op:
• Dosering aanbevolen door de fabri­kant.
• Aanbevelingen omtrent opslag.
Gebruik niet meer dan de juiste hoeveel­heid afwasmiddel om het milieu te spa­ren.
Volg deze stappen om het afwasmiddelbakje te vullen:
1. Open het deksel van het afwasmiddel­bakje.
Volg deze stappen om het bovenrek in de onderste stand te zetten:
1. Trek het rek tot de aanslag naar buiten.
2. Til de beide kanten naar boven.
3. Houd het mechanisme vast en laat het dan langzaam terugzakken.
Let op!
• Til het rek nooit aan één kant op. Dit geldt ook voor het laten zakken.
• Als het rek zich in de bovenste stand bevindt, kunt u geen kopjes op het kopjesrek plaatsen.
2. Vul het afwasmiddelbakje ( A) met afwas­middel. De markering toont de dosering: 20 = ca. 20 g afwasmiddel 30 = ca. 30 g afwasmiddel.
3. Als u een wasprogramma gebruikt met een voorwasfase, doet u ook afwasmid­del in het voorwasdoseerbakje ( B).
A
B
4. Als u afwasmiddeltabletten gebruikt, plaatst u deze in het afwasmiddelbakje ( A).
electrolux 11
5. Sluit het deksel van het afwasmiddelbak­je. Druk op het deksel totdat het op zijn plaats klikt.
Verschillende merken afwasmiddel heb­ben een ander oplostraject. Sommige afwasmiddeltabletten geven niet het beste reinigingsresultaat tijdens korte wasprogramma's. Gebruik lange was­programma's als u afwasmiddeltablet­ten gebruikt om het afwasmiddel volle­dig te verwijderen.
De Multitabfunctie
De multitab-functie is voor gecombineerde afwasmiddeltabletten. Deze tabletten bevatten hulpmiddelen zoals afwasmiddel, glansmiddel en zout voor af­wasmachines. Sommige soorten tabletten kunnen andere hulpmiddelen bevatten. Controleer of deze tabletten geschikt zijn voor de lokale waterhardheid. Zie de instruc­ties van de fabrikant. Als u de multitab-functie heeft ingesteld, blijft deze ingeschakeld totdat u hem uitschakelt. De multitab-functie stopt de stroom glans­middel en zout automatisch. Het indicatie­lampje van het glansmiddel en indicatielamp­je van het zout worden uitgeschakeld. De programmaduur kan toenemen als u de multitab-functie gebruikt.
Schakel de multitab-functie in of uit, voordat u een afwasprogramma start. U kunt de multitab-functie niet in- of uit­schakelen wanneer het programma loopt. Annuleer het afwasprogramma en stel het programma vervolgens weer in.
Om de multitab-functie in te schakelen:
•Druk op de toets multitab. Het indicatie-
lampje multitab gaat aan.
Om de multitab-functie uit te schakelen:
•Druk op de toets multitab. Het indicatie-
lampje multitab gaat uit.
12 electrolux
Volg deze stappen als de droogre­sultaten niet naar wens zijn:
1. Vul het glansmiddeldoseerbakje met glansmiddel.
komt met het tweede afwasprogramma op het bedieningspaneel.
4. Het digitale display geeft de huidige in­stelling van de glansmiddeldosering aan.
2. Activeer de glansmiddeldosering.
3. Stel de dosering van het glansmiddel in op stand 2.
• U kunt de dosering van het glansmid-
del alleen in- of uitschakelen als de multitab-functie ingeschakeld is.
Om de glansmiddeldosering in of uit te scha­kelen:
Het apparaat moet uitgeschakeld zijn.
5. Druk op de toets starten/annuleren om de instelling te wijzigen. Het digitale dis­play laat de nieuwe instelling zien.
6. Draai de programmaschakelaar naar de stand uit om de bewerking op te slaan.
Om normaal afwasmiddel te gebruiken:
1. Druk op de toets starten/annuleren en houd vast. Draai de programmaschake­laar linksom, totdat de programmamar­kering overeenkomt met het eerste af­wasprogramma op het bedieningspa­neel.
2. Laat de toets starten/annuleren los als het display de waterhardheid toont.
3. Draai de programmaschakelaar linksom, totdat de programmamarkering overeen-
1. Schakel de Multitab-functie uit.
2. Vul het zoutreservoir en het glans­middeldoseerbakje.
3. Stel de instelling van de wateront­harder op het hoogste niveau in.
4. Draai een wasprogramma zonder serviesgoed.
5. Stel de waterontharder af op de wa­terhardheid in uw omgeving.
6. Stel de glansmiddeldosering af.
Een afwasprogramma selecteren en starten
Volg deze stappen om een afwasprogramma in te stellen en te starten:
1. Sluit de deur.
2. Draai de programmaschakelaar om het afwasprogramma in te stellen. Zie hoofd­stuk 'Afwasprogramma's'. – Het fase-indicatielampje voor het af-
wasprogramma gaat aan.
– De duur van het programma knippert
op het digitale display.
3. Druk op de toets starten/annuleren. – Het afwasprogramma start automa-
tisch.
– Als het programma start, blijft alleen
het indicatielampje voor de lopende fa­se aan. De programmaduur blijft con­tinu branden.
Wanneer het afwasprogramma loopt, kunt u het programma niet wijzigen. An­nuleer het afwasprogramma.
Waarschuwing! Onderbreek of annuleer een afwasprogramma alleen als dit nodig is.
Let op! Open de deur voorzichtig. Er kan hete stoom vrijkomen.
Een afwasprogramma onderbreken
Open de deur.
• Het programma stopt. Sluit de deur.
• Het programma gaat verder vanaf het punt dat het was onderbroken.
Een afwasprogramma annuleren
• Druk op de toets starten/annuleren en houd vast. – Op het digitale display knippert de duur
van het programma.
– Eén of meer fase-indicatielampjes zijn
aan. Het afwasprogramma is geannuleerd. Op dit punt kunt u de volgende stappen uitvoeren:
1. Schakel het apparaat uit.
2. Stel een nieuw afwasprogramma in. Vul het afwasmiddeldoseerbakje met af­wasmiddel voordat u een nieuw afwaspro­gramma instelt.
Glansmiddeldosering uitgeschakeld
Glansmiddeldosering ingeschakeld
electrolux 13
Een afwasprogramma instellen en starten met uitgestelde start
1. Een afwasprogramma instellen.
2. Druk op de toets uitgestelde start, totdat het display de gewenste uitgestelde starttijd voor het afwasprogramma laat zien. De uitgestelde starttijd knippert op het digitale display.
3. Druk op de toets starten/annuleren. – Het aftellen van de uitgestelde start be-
gint.
– De fase-indicatielampjes van het af-
wasprogramma gaan uit.
– Op het digitale display verschijnt de uit-
gestelde starttijd als een continu bran-
dend lampje. Als het aftellen verstreken is, start het afwas­programma automatisch. Het fase-indicatie­lampje van de lopende fase gaat aan.
Doe de deur niet open tijdens het aftellen om onderbreking van het aftellen te voorkomen. Als u de deur weer sluit, gaat het aftellen verder vanaf het punt van de onderbreking.
De uitgestelde start annuleren
1. Druk op de toets starten/annuleren en
houd vast. – De fasecontrolelampjes gaan aan.
– Op het digitale display gaat de duur van
het wasprogramma aan.
2. Druk op de toets start/annuleren om het afwasprogramma te starten.
Einde van het afwasprogramma
Schakel het apparaat in deze omstandighe­den uit:
• Het apparaat stopt automatisch.
• Het digitale display toont een nul.
• De fase-indicatielampjes gaan uit.
Laat de deur enkele minuten op een kier staan voor betere droogresultaten. Haal de machine daarna pas leeg. Laat het serviesgoed afkoelen voordat u het uit de afwasmachine haalt. Hete borden be­schadigen sneller.
Stand-bymodus
Als u het apparaat na afloop van het afwas­programma niet uitschakelt, wordt het appa­raat automatisch in de stand-bymodus ge­zet. De stand-bymodus vermindert het ener­gieverbruik. Drie minuten na afloop van het programma gaan alle indicatielampjes uit en op het digi­tale display verschijnt een horizontale streep. Druk op een toets om terug te keren naar de eindeprogrammamodus.
Afwasprogramma's
Wasprogramma's
Programma en stand pro­grammascha-
kelaar
1)
2)
Mate van vervuiling Soort serviesgoed Beschrijving programma
Alles Serviesgoed, bestek,
Normaal of licht ver­vuild
Sterk vervuild Serviesgoed, bestek,
potten en pannen
Serviesgoed en be­stek
potten en pannen
Voorwas Hoofdwas tot 45 °C of 70 °C 1 of 2 tussentijdse spoelgangen Laatste spoelgang Drogen
Hoofdwas tot 60 °C Laatste spoelgang
Voorwas Hoofdwas tot 70°C 2 tussentijdse spoelgangen Laatste spoelgang Drogen
14 electrolux
Programma en stand pro­grammascha-
kelaar
3)
1) Tijdens het afwasprogramma AUTO wordt de hoeveelheid vuil op het serviesgoed bepaald door de troebelheid van het water. De programmaduur en de verbruikswaarden kunnen variëren. Dit hangt af of het apparaat volledig is gevuld of niet en van de mate van vervuiling van het serviesgoed. Het apparaat past automatisch de temperatuur van het water aan tijdens de hoofdwasfase.
2) Dit is het perfecte dagelijkse programma om een niet volledige lading te reinigen. Ideaal voor een familie van 4 personen die alleen het serviesgoed en het bestek van de ochtend- en avondmaaltijd in de machine wil laden.
3) Testprogramma voor testinstanties. Zie voor testgegevens het aparte informatieblad.
Mate van vervuiling Soort serviesgoed Beschrijving programma
Normaal vervuild Serviesgoed en be-
stek
Alles Gedeeltelijke lading
(later op de dag verder te vullen).
Voorwas Hoofdwas tot 50°C 1 tussentijdse spoelgang Laatste spoelgang Drogen
1 koude spoelgang (om te voor­komen dat voedselresten blijven plakken). Voor dit programma is geen af­wasmiddel nodig.
Verbruikswaarden
Programma
1) De duur van het programma is te zien op het digitale display.
Duur (in minuten)
- 1,1-1,7 11-22
- 0,9 9
- 1,8-2,0 22-24
- 1,0-1,1 13-15
- 0,1 4
De druk en de temperatuur van het wa­ter, de variaties in stroomtoevoer en de
1)
Energieverbruik (kWh) Water (in liters)
hoeveelheid serviesgoed kunnen deze waarden veranderen.
Onderhoud en reiniging
Waarschuwing! Schakel het apparaat uit voordat u de filters schoon maakt.
De filters reinigen
Let op! Gebruik het apparaat niet
zonder filters. Zorg er voor dat de filters juist zijn geplaatst. Onjuiste plaatsing veroorzaakt slechte wasresultaten en schade aan het apparaat.
Maak indien nodig de filters schoon. Vuile fil­ters verminderen de wasresultaten. De afwasmachine heeft drie filters:
1. grove filter (A)
2. microfilter (B)
3. platte filter (C)
A
A
B
B
C
C
Volg deze stappen om de filters schoon te maken:
1. Open de deur.
2. Verwijder het onderste rek.
electrolux 15
3. Draai het handvat van het microfilter (B)
een kwartslag naar links om het filtersys­teem te ontgrendelen.
4. Verwijder het filtersysteem.
5. Houd het grove filter (A) handmatig uit de
opening.
6. Verwijder het grove filter (A) van het mi-
crofilter (B).
7. Verwijder het platte filter (C) uit de bodem
van eht apparaat.
D
8. Maak de filters schoon onder stromend
water.
9. Plaats het platte filter (C) terug in de bo-
dem van het apparaat. Plaats het platte filter juist terug onder de twee geleiders (D).
10. Plaats het grove filter (A) in het microfilter
(B) en druk ze tegen elkaar.
11. Zet het filtersysteem op zijn plaats.
12. Draai het handvat van het microfilter (B) naar rechts totdat het op z'n plek klikt. Zo vergrendelt u het filtersysteem.
13. Plaats het onderste rek terug.
14. Sluit de deur.
Verwijder de sproeiarmen niet.
Als de openingen in de sproeiarmen verstopt raken, verwijdert u de achterblijvende delen met een coctailprikkertje.
Schoonmaken van de buitenkant
Reinig de buitenoppervlakken van de machi­ne en het bedieningspaneel met een vochti­ge zachte doek. Gebruik alleen neutrale af­wasmiddelen. Gebruik geen schuurmidde­len, schuursponsjes of oplosmiddelen (ace­ton, trichloroethyleen enz).
Voorzorgsmaatregelen bij vorst
Let op! Installeer het apparaat niet op
een plek waar de temperatuur onder de 0 °C komt. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor schade door vorst.
Als dit niet mogelijk is, leeg het apparaat en sluit de deur. Haal de watertoevoerslagn los en verwijder het water in de watertoevoers­lang.
Problemen oplossen
Het apparaat start of stopt niet tijdens de werking. Als er een storing is, probeer dan eerst het probleem zelf op te lossen. Als u het pro­bleem zelf niet kunt oplossen, neem dan con­tact op met de klantenservice.
Let op! Schakel het apparaat uit en voer de hieronder voorgestelde corrigerende handelingen uit.
16 electrolux
Storingscode en storing Mogelijke oorzaak en oplossing
het digitale display toont De afwasmachine wordt niet gevuld met water
het digitale display toont Het afwaswater wordt niet afgevoerd
het digitale display toont De anti-overstromingsinrichting is geactiveerd
Het programma begint niet • De deur van het apparaat is niet gesloten.
Sluit het apparaat aan na de controle. Zet de keuzeschakelaar op hetzelfde afwaspro­gramma als voor de storing. Het programma gaat verder vanaf het punt dat het was onderbroken. Als de storing zich opnieuw voordoet, neemt u contact op met de service-afdeling. Voor andere, niet in de bovenstaande tabel beschreven storingscodes dient u contact op te nemen met onze serviceafdeling.
De schoonmaakresultaten zijn slecht
De borden zijn niet schoon • Het geselecteerde afwasprogramma is niet geschikt voor het type
Er zitten kalkresten op de bor­den
Het serviesgoed is nat en dof • Er is geen glansmiddel gebruikt.
• De waterkraan is verstopt of aangezet met kalkaanslag. Maak de waterkraan schoon.
• De waterkraan is dicht. Draai de waterkraan open.
• Het filter in de watertoevoerslang is geblokkeerd. Maak het filter schoon.
• De aansluiting van de watertoevoerslang is niet juist. De slang kan geknakt of ingedeukt zijn. Zorg er voor dat de aansluiting juist is.
• De gootsteenafvoer is geblokkeerd. Ontstop de gootsteenafvoer.
• De aansluiting van de waterafvoerslang is niet juist. De slang kan geknakt of ingedeukt zijn. Zorg er voor dat de aansluiting juist is.
• Draai de waterkraan dicht en neem contact op met onze service-afdeling.
Sluit de deur.
• De stekker zit niet in het stopcontact. Steek de stekker in het stopcontact.
• De zekering in de meterkast is doorgebrand. Vervang de zekering.
• De uitgestelde start is ingesteld. Annuleer de uitgestelde start om het programma onmiddel­lijk te starten.
Deze gegevens zijn nodig om u snel en cor­rect te kunnen helpen:
• Modelbeschrijving (Mod.)
• Productnummer (PNC)
• Serienummer (S.N.) Zie voor deze gegevens het typeplaatje. Schrijf de benodigde gegevens hier op:
Modelbeschrijving : ..........
Productnummer : ..........
Serienummer : ..........
lading en mate van vervuiling.
• De rekken zijn niet goed ingedeeld, zodat het water er niet aan alle kanten bij kan.
• De sproeiarmen kunnen niet vrij draaien als gevolg van een onjuiste plaatsing van het serviesgoed.
• De filters zijn vuil of niet juist geplaatst.
• Er is te weinig of geen afwasmiddel gebruikt.
• Het zoutreservoir is leeg.
• De waterontharder is ingesteld op het verkeerde niveau.
• De dop van het zoutreservoir zit niet goed dicht.
• Het glansmiddeldoseerbakje is leeg.
electrolux 17
De schoonmaakresultaten zijn slecht
De glazen en borden verto­nen strepen, melkachtige vlekken of een blauwzweem
Opgedroogde waterdruppels op de glazen en de borden
• Verminder de glansmiddeldosering.
• Verhoog de dosering van het glansmiddel.
• Het afwasmiddel kan de oorzaak zijn.
Technische gegevens
Afmetingen Breedte cm 59,6 Hoogte cm 81,8 - 87,8 Diepte cm 57,5 Elektrische aansluiting - Voltage
- Totale vermogen - Zekering Leidingwaterdruk Minimaal 0,5 bar (0,05 MPa) Maximaal 8 bar (0,8 MPa) Capaciteit Aantal couverts 12
Informatie over de elektrische aansluiting is te vinden op het type­plaatje aan de binnenrand van de deur van de afwasmachine.
Montage
Waarschuwing! Zorg dat de stekker tijdens de installatie niet is aangesloten.
Belangrijk! Volg de instructies op de bijgesloten sjabloon voor:
• inbouw van het apparaat.
• Installeer het meubelpaneel.
• Sluit de watertoevoer en waterafvoer aan. Installeer het apparaat onder een aanrecht
(keukenblad of gootsteen). Als reparatie nodig is, moet het apparaat eenvoudig bereikbaar zijn voor de monteur. Plaats het apparaat naast een waterkraan en een afvoer. Er zijn geen verdere openingen voor de ont­luchting van de afwasmachine vereist, maar alleen om de watertoevoer- en afvoerslang en het aansluitsnoer door te laten. De afwasmachine is voorzien van stelvoetjes voor het instellen van de hoogte.
Zorg er bij het op zijn plaats schuiven van de machine voor dat de watertoevoerslang, de afvoerslang en het aansluitsnoer niet zijn ge­knikt of worden platgedrukt.
Bevestigen van het apparaat aan de aangrenzende keukenmeubelen
Zorg er daarom voor dat het aanrecht waar­onder de machine geplaatst wordt, stevig bevestigd is aan een vaste structuur (aan­grenzende keukenunits, kasten, wand).
Het apparaat waterpas afstellen
Zorg er voor dat het apparaat waterpas staat, zodat de deur goed kan sluiten en af­gedicht is. Als het apparaat waterpas staat, mag de deur de zijkanten van het keuken­kastje niet raken. Als de deur niet juist sluit, draai dan de afstelbare pootjes losser of va­ster totdat het apparaat waterpas staat.
Aansluiting aan de waterleiding
Watertoevoerslang
Sluit het apparaat aan een hete (max. 60°) of koude watertoevoer aan. Gebruik een heet watertoevoer om het ener­gieverbruik te verminderen, als het hete wa­ter door alternatieve, milieuvriendelijkere
energiebronnen geproduceerd wordt (bijv. zonne- of fotovoltaïsche panelen en wind). Sluit de watertoevoerslang aan op een wa­terkraan met een externe schroefdraad van 3/4".
Let op! Gebruik geen aansluitslangen van een oud apparaat.
18 electrolux
De waterdruk moet zich binnen de grenzen bevinden (zie "Technische gegevens"). Zorg er voor dat uw waterleidingbedrijf u de ge­middelde leidingwaterdrukwaarden in uw omgeving geeft. Zorg er voor dat er geen deuken in de wa­tertoevoerslang zitten en dat de slang niet is geknakt of ingedeukt. Plaats de sluitmoer op de juiste manier om waterlekkage te voorkomen.
Let op! Sluit het apparaat niet aan nieuwe leidingen aan of aan leidingen die lang niet zijn gebruikt. Laat het water enkele minuten stromen en sluit dan de toevoerslang pas aan.
De watertoevoerslang heeft een dubbele wand en bevat een hoofdkabel aan de bin­nenkant en een veiligheidsklep. De watertoe­voerslang staat alleen onder druk als het wa­ter stroomt. Als er een lek in de watertoe­voerslang is, onderbreekt de veiligheidsklep het stromende water. Wees voorzichtig als u de watertoevoerslang aansluit:
• Laat de watertoevoerslang of de veilig­heidsklep niet in het water komen.
• Als de watertoevoerslang of de veiligheids­klep beschadigd is, haal dan onmiddellijk de stekker uit het stopcontact.
• Laat alleen de Klantenservice de watertoe­voerslang met de veiligheidsklep repare­ren.
Waarschuwing! Gevaarlijke spanning
2. Sluit de waterafvoerslang aan een be­staande leiding met een ventilatieopening (minimale binnendiameter 4 cm).
max 85 cm
min 40 cm
max 400 cm
Zorg er voor dat de afvoerslang niet geknikt is of bekneld raakt om te voorkomen dat de waterafvoerslang niet juist werkt. Verwijder de gootsteendop als het apparaat water afvoert om te voorkomen dat het water terug in de machine loopt. Een verlenging van een afvoerslang mag niet langer zijn dan 2 m. De binnendiameter mag niet kleiner zijn dan de diameter van de slang. Verwijder het kunststofmembraan (A) als u de waterafvoerslang aan een sifon onder de gootsteen aansluit. Als u het membraan niet verwijdert, kunnen voedselresten een ver­stopping in de slang veroorzaken
Waterafvoerslang
1. Sluit de waterafvoerslang aan op een si­fon en maak deze vast onder het werk­oppervlak. Hiermee wordt voorkomen dat het gootsteenwater terug de machine in loopt.
Het apparaat heeft een veiligheidsfunc­tie om te voorkomen dat vuil water terug in de machine loopt. Als uw gootsteen­afvoer is voorzien van een geïntegreerde terugslagklep kan dit een goede water­afvoer van uw afwasmachine in de weg staan. Verwijder de terugslagklep.
Let op! Zorg er voor dat de waterkoppelingen stevig vast zitten om waterlekkage te voorkomen.
Aansluiting aan het elektriciteitsnet
Waarschuwing! De fabrikant is niet verantwoordelijk, als u deze veiligheidsmaatregelen niet opvolgt. Aard het apparaat volgens de veilig­heidsmaatregelen. Zorg er voor dat het aangegeven voltage en het type stroom op het typeplaatje overeenkomen met het voltage en stroomtype van uw lokale stroomleve­rancier. Gebruik altijd een juist geïnstalleerd schokbestendig stopcontact.
Milieubescherming
Het symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huishoudafval mag worden behandeld, maar moet worden afgegeven bij een verzamelpunt waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit product op de juiste manier wordt verwijderd, voorkomt u mogelijke negatieve gevolgen voor mens en milieu die zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde afvalverwerking. Voor gedetailleerdere informatie over het recyclen van dit product, kunt u contact opnemen met de gemeente, de gemeentereiniging of de winkel waar u het product hebt gekocht.
De verpakkingsmaterialen zijn milieuvriende­lijk en herbruikbaar. De kunststofonderdelen
electrolux 19
Gebruik geen meerwegspluggen, con­nectors en verlengsnoeren. Gevaar voor brand. Vervang de hoofdkabels niet zelf. Neem contact op met de service-afdeling. Zorg er voor dat de stekker toegankelijk is na de installatie. Trek niet aan de kabel om het apparaat los te halen. Trek altijd aan de stekker zelf.
zijn gemarkeerd, bijv. >PE<, >PS<, enz. Gooi het verpakkingsmateriaal in de daarvoor be­doelde container bij uw plaatselijke afval­dienst.
Waarschuwing! Volg de volgende procedure om het apparaat weg te gooien:
• Trek de stekker uit het stopcontact.
• Snijd de hoofdkabels en stekkers af en gooi ze weg.
• Verwijder het slot van de deur. Dit voorkomt dat kinderen zichzelf in het apparaat insluiten en zo hun leven in gevaar brengen.
20 electrolux
Electrolux. Thinking of you.
Share more of our thinking at www.electrolux.com
Contents
Safety information 20 Product description 21 Control panel 22 Use of the appliance 23 Setting the water softener 23 Use of dishwasher salt 24 Use of rinse aid 25 Loading cutlery and dishes 26 Use of detergent 28 Multitab function 29
Subject to change without notice
Select and start a washing programme
Washing programmes 31 Care and cleaning 31 What to do if… 33 Technical data 34 Installation 34 Water connection 35 Electrical connection 36 Environment concerns 36
Safety information
For your safety and correct operation of the appliance, read this manual carefully before installation and use. Always keep these instructions with the appliance even if you move or sell it. Users must fully know the operation and safety fea­tures of the appliance.
Correct use
• The appliance is designed exclusively for domestic use.
• Only use the appliance to clean household utensils that are applicable for dishwash­ers.
• Do not put solvents in the appliance. Risk of explosion.
• Put the knives and all items with sharp points in the cutlery basket with their points down. If not, put in a horizontal po­sition in the upper basket.
• Use only branded products for dishwash­ers (detergent, salt, rinse aid).
• If you open the door while the appliance is in operation, hot steam can escape. Risk of skin burns.
•Do not remove dishes from the dishwasher before the end of the washing programme.
• When the washing programme is comple­ted, disconnect the mains plug from the mains socket and close the water tap.
• Only an authorised service engineer can repair this appliance. Use only original spare parts.
• Do not do repairs yourself to prevent injury and damage to the appliance. Always con­tact your local Service Force Centre.
General safety
• Persons (including children) with reduced physical sensory, mental capabilities or lack of experience and knowledge must not use the appliance. They must have su­pervision or instruction for the operation of the appliance by a person responsible for their safety.
• Obey the safety instructions from the man­ufacturer of the dishwasher detergent to prevent burns to eyes, mouth and throat.
• Do not drink the water from the dishwash­er. Detergent residues can stay in your ap­pliance.
• Always close the door when you do not use the appliance to prevent injury and not to stumble over the open door.
• Do not sit or stand on the open door.
Child safety
• Only adults can use this appliance. Chil­dren must get supervision to make sure that they do not play with the appliance.
• Keep all the packaging away from children. There is a risk of suffocation.
• Keep all detergents in a safe area. Do not let children touch the detergents.
• Keep children away from the appliance when the door is open.
29
electrolux 21
Installation
• Make sure that the appliance is not dam­aged because of transport. Do not con­nect a damaged appliance. If necessary, contact the supplier.
• Remove all packaging before first use.
• A qualified and competent person must do the electrical installation.
• A qualified and competent person must do the plumbing installation.
• Do not change the specifications or modify this product. Risk of injury and damage to the appliance.
• Do not use the appliance:
Product description
– if the mains cable or water hoses are
damaged,
– if the control panel, worktop or plinth
area are damaged, that you can get ac­cess to the inner side of the appliance.
Contact your local Service Force Centre.
• Do not drill into the sides of the appliance to prevent damage to hydraulic and elec­trical components.
Warning! Carefully obey the instructions for electrical and water connections.
1 Upper basket 2 Water hardness dial 3 Salt container 4 Detergent dispenser 5 Rinse aid dispenser
6 Rating plate 7 Filters 8 Lower spray arm 9 Upper spray arm
22 electrolux
Control panel
6 578
1 2 3 4
1 Programme knob 2 Start/cancel button (Start/Cancel) 3 Multitab button (Multitab) 4 Delay start button (Delay) 5 Digital display 6 Indicator lights 7 Programme marker 8 Off position
Indicator lights
Wash phase Comes on when the washing phase or the rinsing phase operates.
Dry phase Comes on when the drying phase operates.
Multitab Comes on when you activate the multitab function Refer to 'Multitab func-
1)
Salt
Rinse aid
1) When the salt and/or rinse aid containers are empty, the related indicator lights do not come on while
1)
a washing programme operates.
Programme knob
• To switch on the appliance or to set a washing programme, turn the programme knob clockwise or counterclockwise. The programme marker on the programme knob must agree with one of the washing programmes on the control panel. If the programme marker agrees with a washing programme, the digital display shows the time duration of the programme. If the pro­gramme marker does not agree with a
tion'.
Comes on when it is necessary to fill the salt container. Refer to 'Use of dishwasher salt'. After you fill the container, the salt indicator light can continue to stay on for some hours. This does not have an unwanted effect on the operation of the appliance.
Comes on when it is necessary to fill the rinse aid container. Refer to 'Use of rinse aid'.
washing programme, the digital display shows two horizontal bars.
• To switch off the appliance, turn the pro­gramme knob until the programme marker agrees with the off indicator.
Use the programme knob for these opera­tions: – To set the water softener. Refer to 'Setting
the water softener'.
– To deactivate/activate the rinse aid dis-
penser. Refer to 'Multitab function'.
electrolux 23
Start/cancel button
Use the start/cancel button for these opera­tions:
• To start the washing programme. Refer to the chapter 'Setting and starting a washing programme'.
• To cancel a washing programme in pro­gress. Refer to the chapter 'Setting and starting a washing programme'.
• To set the water softener level. Refer to the chapter 'Set the water softener'.
• To deactivate/activate the rinse aid dis­penser. Refer to the chapter 'Multitab function'.
Multitab button
Press this button to activate/deactivate the multitab function. Refer to the chapter 'Mul­titab function'.
Delay start button
Use the delay start button to delay the start of the washing programme with an interval between 1 and 19 hours. Refer to the chapter 'Setting and starting a washing programme'.
Digital display The display shows:
• Adjusted level of the water softener.
• Activation/deactivation of the rinse aid dis­penser (only with multitab function on).
• Programme duration.
• Remaining time to the end of the pro­gramme.
• End of a washing programme, the digital display shows a zero.
• Number of hours in delay start.
• Fault codes.
Setting mode
The appliance is in setting mode when:
• One or more phase indicator lights are on.
• The time duration of the programme flash­es in the digital display.
The appliance must be in setting mode for these operations: – To set a washing programme. – To set the water softener level. – To deactivate/activate the rinse aid dis-
penser.
The appliance is not in setting mode when:
• One or more phase indicator lights are on.
• The time duration of the programme does not flash.
In this condition cancel the programme to go back to the setting mode. Refer to the chap­ter 'Setting and starting a washing pro­gramme'.
Use of the appliance
Refer to the following instructions for each step of procedure:
1. Make a check if the water softener level is correct for the water hardness in your area. If necessary set the water softener.
2. Fill the salt container with dishwasher salt.
3. Fill the rinse aid dispenser with rinse aid.
4. Load cutlery and dishes into the dish­washer.
Setting the water softener
The water softener removes minerals and salts from the water supply. Minerals and salts can have bad effect on the operation of the appliance. Water hardness is measured in equivalent scales:
• German degrees (dH°).
5. Set the correct washing programme for the type of load and soil.
6. Fill the detergent dispenser with the cor­rect quantity of detergent.
7. Start the washing programme.
If you use combi detergent tablets ('3 in 1', '4 in 1', '5 in 1', etc.), refer to the chapter 'Multitab function'.
• French degrees (°TH).
• mmol/l (millimol per litre - international unit
for the hardness of water).
•Clarke.
Adjust the water softener to the water hard­ness in your area. If necessary, contact your local water authority.
24 electrolux
Water hardness Water hardness setting
°dH °TH mmol/l Clarke manually electronically
51 - 70 91 - 125 9,1 - 12,5 64 - 88 2 10 43 - 50 76 - 90 7,6 - 9,0 53 - 63 2 9 37 - 42 65 - 75 6,5 - 7,5 46 - 52 2 8 29 - 36 51 - 64 5,1 - 6,4 36 - 45 2 7 23 - 28 40 - 50 4,0 - 5,0 28 - 35 2 6 19 - 22 33 - 39 3,3 - 3,9 23 - 27 2 5 15 - 18 26 - 32 2,6 - 3,2 18 - 22 1 4 11 - 14 19 - 25 1,9 - 2,5 13 - 17 1 3
4 - 10 7 - 18 0,7 - 1,8 5 - 12 1 2
< 4 < 7 < 0,7 < 5
1) No use of salt required.
You must set the water softener man­ually and electronically.
Manual adjustment
The appliance is set at the factory at po­sition 2.
1. Open the door.
2. Remove the lower basket.
3. Turn the water hardness dial to position 1 or 2 (refer to the chart).
4. Install the lower basket.
Electronic adjustment The water softener is set at the factory
at level 5.
The appliance must be switched off.
1. Press and hold the start/cancel button. Turn the programme knob counterclock­wise until the programme marker agrees with the first washing programme on the control panel.
2. Release the start/cancel button when the
1)
1
digital display shows the current setting. Examples: –
level 5 =
level 10 =
3. Press the start/cancel button to change the water softener level. Every time you press the button, the level increases.
4. Turn the programme knob to the off po­sition to save the operation.
1)
1
5. Close the door.
Use of dishwasher salt
Caution! Only use dishwashers salt. Types of salt that are not applicable for dishwashers cause damage to the water softener.
Caution! Grains of salt and salty water on the bottom of the appliance can cause corrosion. Fill the appliance with salt before you start a washing programme to prevent corrosion.
Do these steps to fill the salt container:
1. Turn the cap anticlockwise to open the salt container.
2. Fill the salt container with 1 litre of water (only the first operation).
3. Use the funnel to fill the salt container with salt.
Use of rinse aid
Caution! Only use branded rinse aid for dishwashers. Do not fill the rinse aid dispenser with other products (e.g. dishwasher clean­ing agent, liquid detergent). This can cause damage to the appliance.
Rinse aid makes it possible to dry the dishes without streaks and stains. Rinse aid is automatically added during the last rinsing phase.
Do these steps to fill the rinse aid dispenser:
1. Press the release button (A) to open the rinse aid dispenser.
electrolux 25
4. Remove the salt around the opening of the salt container.
5. Turn the cap clockwise to close the salt container.
It is normal that water overflows from the salt container when you fill it with salt.
When you set electronically the water soft­ener to level 1, the salt indicator light does not stay on.
3. Remove the spilled rinse aid with an ab­sorbent cloth to prevent too much foam during the subsequent washing pro­gramme.
4. Close the rinse aid dispenser.
Adjusting the rinse aid dosage
The rinse aid is set at the factory at position
4.
You can set the rinse aid dosage between position 1 (lowest dosage) and position 6 (highest dosage).
2. Fill the rinse aid dispenser with rinse aid. The mark 'max.' shows the maximum level.
26 electrolux
Loading cutlery and dishes
Helpful hints and tips
Caution! Only use the appliance for
household utensils that are applicable for dishwashers.
Do not use the appliance to clean objects that can absorb water (sponges, household cloths, etc.).
• Before you load cutlery and dishes, do
these steps: – Remove all food remainings and debris. – Make burnt, remaining food in pans soft.
• While you load cutlery and dishes, do
these steps: – Load hollow items (e.g. cups, glasses
and pans) with the opening down.
– Make sure that water does not collect in
the container or in a deep base.
– Make sure that cutlery and dishes do not
lie inside one another.
– Make sure that cutlery and dishes do not
cover other cutlery and dishes.
– Make sure that glasses do not touch
other glasses.
– Put small objects in the cutlery basket.
• Plastic items and pans with non-stick
coatings can keep water droplets. Plastic items do not dry as well as porcelain and steel items.
• Put light items in the upper basket. Make
sure that the items do not move.
Caution! Make sure that the spray arms can move freely before you start a washing programme.
1. Turn the rinse aid dial to increase or de­crease the dosage. – Increase the dosage if there are water
droplets or limescale on the dishes.
– Decrease the dosage if there are
streaks, whitish stains or bluish layers on the dishes.
Warning! Always close the door after you load or unload the appliance. An open door can be dangerous.
Lower basket
Put saucepans, lids, plates, salad bowls and cutlery in the lower basket. Arrange service dishes and large lids around the edge of the basket.
The rows of prongs in the lower basket can be flat to load pots, pans and bowls.
electrolux 27
Cutlery basket
Warning! Do not put long-bladed knives
in a vertical position. Arrange long and sharp cutlery horizontally in the upper basket. Be careful with sharp items.
Put forks and spoons with the handles down. Put knives with the handles up.
Mix spoons with other cutlery to prevent them to bond together. Use the cutlery grid. If the dimensions of the cutlery prevent the use of the cutlery grid, you can remove it.
Upper basket
The upper basket is for plates (maximum 24 cm in diameter), saucers, salad bowls, cups, glasses, pots and lids. Arrange the items to let water touch all surfaces.
Prevent to put plates in the first three sectors in the front part of the basket. Make sure the plates tilt forward.
Put glasses with long stems in the cup racks with the stems up. For longer items, fold the cup racks up.
Adjustment of the height of the upper basket
If you put large plates in the lower basket, first move the upper basket to the upper position.
Maximum height of the dishes
upper bas-
ket Upper position 20 cm 31 cm Lower position 24 cm 27 cm
lower
basket
Do these steps to move the upper basket to the upper position:
1. Pull the basket out until it stops.
2. Carefully lift the two sides until the mech­anism is engaged and the basket is sta­ble.
28 electrolux
Use of detergent
Only use detergents (powder, liquid or tablet) that are applicable for dishwash­ers. Follow the data on the packaging:
• Dosage recommended by the manu­facturer.
• Storage recommendations.
Do not use more than the correct quan­tity of detergent to save an environment.
Do these steps to fill the detergent dispenser:
1. Open the lid of the detergent dispenser.
Do these steps to move the upper basket to the lower position:
1. Pull the basket out until it stops.
2. Carefully lift the two sides upwards.
3. Hold the mechanism and let it fall back down slowly.
Caution!
• Do not lift or lower the basket on one side only.
• If the basket is in the upper position, do not put cups on the cup racks.
A
B
2. Fill the detergent dispenser (A) with de­tergent. The marking shows the dosage: 20 = approximately 20 g of detergent 30 = approximately 30 g of detergent.
3. If you use a washing programme with prewash phase, put more detergent in the prewash detergent compartment (B).
4. If you use detergent tablets, put the de­tergent tablet in the detergent dispenser (A).
5. Close the lid of the detergent dispenser. Press the lid until it locks into position.
electrolux 29
Different brands of detergent dissolve in different times. Some detergent tablets do not have the best cleaning results during short washing programmes. Use
Multitab function
The multitab function is for combi detergent tablets. These tablets contain agents such as deter­gent, rinse aid and dishwasher salt. Some types of tablets can contain other agents. Do a check if these tablets are applicable for the local water hardness. Refer to the in­structions from the manufacturer. When you set the multitab function, it stays on until you deactivate it. The multitab function stops automatically the flow of rinse aid and salt. The rinse aid indi­cator light and salt indicator light are deacti­vated. The programme duration can increase if you use the multitab function.
Activate or deactivate the multitab func­tion before the start of a washing pro­gramme. You cannot activate or deactivate the multitab function when the programme operates. Cancel the washing pro­gramme, then set the programme again.
To activate the multitab function:
• Press the multitab button. The multitab in­dicator light comes on.
To deactivate the multitab function:
• Press the multitab button. The multitab in­dicator light goes off.
Do these steps if the drying results are not satisfactory:
1. Fill the rinse aid dispenser with rinse aid.
2. Activate the rinse aid dispenser.
3. Set the rinse aid dosage to position
2.
• You can only activate or deactivate
the rinse aid dispenser when the mul­titab function is activated.
long washing programmes when you use detergent tablets to fully remove the detergent.
To activate/deactivate the rinse aid dispens­er:
The appliance must be switched off.
1. Press and hold the start/cancel button. Turn the programme knob counterclock­wise until the programme marker agrees with the first washing programme on the control panel.
2. Release the start/cancel button when the display shows the water hardness level.
3. Turn the programme knob counterclock­wise until the programme marker agrees with the second washing programme on the control panel.
4. The digital display shows the current set­ting for the rinse aid dispenser.
Rinse aid dispenser de­activated
Rinse aid dispenser ac­tivated
5. Press the start/cancel button to change the setting. The digital display shows the new setting.
6. Turn the programme knob to the off po­sition to save the operation.
To use normal detergent again:
1. Deactivate the multitab function.
2. Fill the salt container and rinse aid dispenser.
3. Adjust the water hardness setting to the highest level.
4. Do a washing programme without dishes.
5. Adjust the water softener to the wa­ter hardness in your area.
6. Adjust the rinse aid dosage.
Select and start a washing programme
Do these steps to set and start a washing programme:
1. Close the door.
2. Turn the programme knob to set the washing programme. Refer to the chap­ter 'Washing programmes'.
30 electrolux
– The phase indicator light or lights for
the washing programme come on.
– The programme duration in the digital
display flashes.
3. Press the start/cancel button. – The washing programme starts auto-
matically.
– When the programme starts, only the
indicator light of the phase in progress stays on. Programme duration is on with a static light.
When the washing programme oper­ates, you cannot change the pro­gramme. Cancel the washing pro­gramme.
Warning! Only interrupt or cancel a washing programme if necessary.
Caution! Open the door carefully. Hot steam can come free.
Interrupting a washing programme
Open the door.
• The programme stops.
Close the door.
• The programme continues from the point
of interruption.
Cancelling a washing programme
• Press and hold the start/cancel button.
– In the digital display the time duration of
the programme flashes.
– One or more phase indicator lights are
on. The washing programme is cancelled. At this time you can do these steps:
1. Switch off the appliance.
2. Set a new washing programme. Fill the detergent dispenser with detergent before you set a new washing programme.
Setting and starting a washing programme with delay start
1. Set a washing programme.
2. Press the delay start button until the dis­play shows the necessary delay start time for the washing programme. Delay start time flashes in the digital display.
3. Press the start/cancel button.
– The countdown of the delay start
starts.
– The phase indicator lights of the wash-
ing programme go off.
– In the digital display the delay start time
is on with a static light. When the countdown is completed, the washing programme automatically starts The phase indicator light of the phase in pro­gress comes on.
Do not open the door during the count­down to prevent interruption of the countdown. When you close the door again, the countdown continues from the point of interruption.
Cancelling a delay start
1. Press and hold the start/cancel button.
– The phase indicator lights or light come
on.
– In the digital display, the time duration
of the washing programme comes on.
2. Press the start/cancel button to start the
washing programme.
End of the washing programme
Switch off the appliance in these conditions:
• The appliance stops automatically.
• The digital display shows a zero.
• The phase indicator lights are off. For better drying results, keep the door ajar for some minutes before you remove the dishes. Let the dishes cool down before you remove them from the appliance. Hot dishes are easily damaged.
Standby mode
If you do not switch off the appliance at the end of the washing programme, the appli­ance automatically goes into standby mode. The standby mode decreases energy con­sumption. Three minutes after the end of the pro­gramme, all indicator lights go off and the digital display shows one horizontal bar. Press a button to go back to the end-of-pro­gramme mode.
electrolux 31
Washing programmes
Washing programmes
Programme
and pro-
gramme knob
position
1)
2)
3)
1) During the AUTO programme, the soil level of the dishes is given by how cloudy the water is. The programme duration and consumptions can change. This depends if the appliance is fully or not and on the level of soil on the dishes. The appliance adjusts automatically the temperature of the water during the main wash.
2) This is the perfect daily programme to clean a not fully load. Ideal for a family of 4 persons who only want to load breakfast and dinner crockery and cutlery.
3) Test programme for test institutes. Please refer to separate leaflet supplied, for test data.
Consumption values
Programme
1) The digital display shows the programme duration.
The pressure and temperature of the water, the variations of power supply
Degree of soil Type of load Programme description
Any Crockery, cutlery,
Normal or light soil Crockery and cutlery Main wash up to 60°C
Heavy soil Crockery, cutlery,
Normal soil Crockery and cutlery Prewash
Any Partial load (to be
Duration (in minutes)
- 1,1-1,7 11-22
- 0,9 9
- 1,8-2,0 22-24
- 1,0-1,1 13-15
- 0,1 4
pots and pans
pots and pans
completed later in the day).
1)
Energy (in kWh) Water (in litres)
Prewash Main wash up to 45°C or 70°C 1 or 2 intermediate rinses Final rinse Drying
Final rinse
Prewash Main wash up to 70°C 2 intermediate rinses Final rinse Drying
Main wash up to 50°C 1 intermediate rinse Final rinse Drying
1 cold rinse (to prevent food scraps to bond). Detergent is not necessary with this programme.
and the quantity of dishes can change these values.
Care and cleaning
Warning! Switch the appliance off before you clean the filters.
32 electrolux
Cleaning the filters
Caution! Do not use the appliance
without the filters. Make sure that the installation of the filters is correct. Incorrect installation will cause unsatisfactory washing results and damage to the appliance.
If necessary, clean the filters. Dirty filters de­crease the washing results. The dishwasher has three filters:
1. coarse filter (A)
2. microfilter (B)
3. flat filter (C)
A
A
B
B
C
C
Do these steps to clean the filters:
1. Open the door.
2. Remove the lower basket.
3. To unlock the filter system, turn the han-
dle on the microfilter (B) approximately 1/4 anticlockwise.
D
8. Clean the filters below running water.
9. Put the flat filter (C) in the bottom of the appliance. Install the flat filter correctly under the two guide (D).
10. Put the coarse filter (A) in the microfilter (B) and push the filters together.
11. Put the filter system in position.
12. To lock the filter system, turn the handle on the microfilter (B) clockwise until it lock in position.
4. Remove the filter system.
5. Hold the coarse filter (A) by the handle with the hole.
6. Remove the coarse filter (A) from the mi­crofilter (B).
7. Remove the flat filter (C) from the bottom of the appliance.
13. Install the lower basket.
14. Close the door. Do not remove the spray arms.
If the holes in the spray arms become clog­ged, remove remaining parts of soil with a cocktail stick.
External cleaning
Clean the external surfaces of the appliance and control panel with a damp soft cloth. Only use neutral detergents. Do not use abrasive products, scouring pads or solvents (acetone, trichloroethylene etc...).
electrolux 33
Frost precautions
Caution! Do not install the appliance
where the temperature is below 0 °C. The manufacturer is not responsible for
If not possible, empty the appliance and close the door. Disconnect the water inlet hose and remove water from the water inlet hose.
damage because of frost.
What to do if…
The appliance does not start or stops during operation. If there is a fault, first try to find a solution to the problem yourself. If you cannot find a sol­ution to the problem yourself, contact the Service Force Centre.
Fault code and malfunction Possible cause and solution
the digital display shows The dishwasher does not fill with wa­ter
the digital display shows The dishwasher will not drain
the digital display shows The anti-flood device operates
The programme does not start • The appliance door is not closed.
• The water tap is blocked or furred with limescale. Clean the water tap.
• The water tap is closed. Open the water tap.
• The filter in the water inlet hose is blocked. Clean the filter.
• The connection of the water inlet hose is not correct. The hose can be kinked or squashed. Make sure that the connection is correct.
• There is a blockage in the sink spigot. Clean the sink spigot.
• The connection of the water drain hose is not correct. The hose can be kinked or squashed. Make sure that the connection is correct.
• Close the water tap and contact your local Service Force Centre.
Close the door.
• Mains plug is not connected in. Put in the mains.
• The fuse has blown out in the household fuse box. Replace the fuse.
• Delay start is set. Cancel the delay start to start the programme immediately.
After the check, switch on the appliance. Set the knob on the same washing programme as before the malfunction. The programme continues from the point of interruption. If the malfunction shows again, contact your Service Force Centre. If the display shows a fault code, not descri­bed in the chart, contact your Service Force Centre. These data are necessary to help you quickly and correctly:
Caution! Switch off the appliance before you do the below suggested corrective actions.
• Model (Mod.)
• Product number (PNC)
• Serial number (S.N.) For these data, refer to the rating plate. Write the necessary data here:
Model description : ..........
Product number : ..........
Serial number : ..........
34 electrolux
The cleaning results are not satisfactory
The dishes are not clean • The selected washing programme is not applicable for the type of
Limescales particles on the dishes
The dishes are wet and dull • No rinse aid has been used.
There are streaks, milky spots or a bluish coating on glasses and dishes
Dry water drop signs on glasses and dishes
load and soil.
• The baskets are loaded incorrectly so that water cannot reach all surfaces.
• Spray arms do not turn freely because of incorrect arrangement of the load.
• The filters are dirty or not correctly installed.
• The quantity of detergent is too little or missing.
• The salt container is empty.
• The water softener is adjusted on a wrong level.
• The salt container cap is not closed correctly.
• The rinse aid dispenser is empty.
• Decrease the rinse aid dosage.
• Increase rinse aid dosage.
• The detergent can be the cause.
Technical data
Dimensions Width cm 59,6 Height cm 81,8 - 87,8 Depth cm 57,5 Electrical connection - Voltage -
Overall power - Fuse Water supply pressure Minimum 0,5 bar (0,05 MPa) Maximum 8 bar (0,8 MPa) Capacity Place settings 12
Information on the electrical connection is given on the rating plate on the inner edge of the dishwasher door.
Installation
Warning! Make sure that mains plug is disconnected from the mains socket during installation.
Important! Obey the instructions in the enclosed template to:
• Build-in the appliance.
• Install the furniture panel.
• Connect to the water supply and drain. Install the appliance under a counter (kitchen
worktop or sink). If a repair is necessary, the appliance must be easily accessible for the engineer. Put the appliance adjacent to a water tap and a drain. For the venting of the dishwasher only water fill, water drain and power supply cable open­ings are necessary.
The dishwasher has adjustable feet to allow the adjustment of the height. Make sure that the water inlet hose, the drain hose and the supply cable are not kinked or squashed, when you insert the machine.
Attaching the appliance to the adjacent units
Make sure that the counter below which you attach the appliance is a safe structure (ad­jacent kitchen units, cabinets, wall).
Adjusting the level of the appliance
Make sure that the appliance is level to close and seal the door correctly. If the level of the appliance is correct, the door does not catch on the sides of the cabinet. If the door does not close correctly, loosen or tighten the ad­justable feet until the appliance is level.
Water connection
Water inlet hose
Connected the appliance to a hot (max. 60°) or cold water supply. If the hot water comes from alternative sour­ces of energy that are more environmentally friendly (e.g. solar or photovoltaic panels and aeolian), use a hot water supply to decrease energy consumption. Connect the inlet hose to a water tap with an external thread of 3/4”.
Caution! Do not use connection hoses from an old appliance.
The water pressure must be in the limits (refer to 'Technical data'). Make sure that the local water authority gives you the average mains pressure in your area. Make sure that there are no kinks in the water inlet hose and that the water inlet hose is not squashed or entangled. Fit the locknut correctly to prevent water leaks.
Caution! Do not connect the appliance to new pipes or pipes that are not used for a long time. Let the water run for some minutes, then connect the inlet hose.
The water inlet hose is double-walled and has an inner mains cable and a safety valve. The water inlet hose is under pressure only while the water is running. If there is a leak in the water inlet hose, the safety valve inter­rupts the running water. Be careful when you connect the water inlet hose:
• Do not put the water inlet hose or the safe­ty valve in water.
• If the water inlet hose or the safety valve is damaged, immediately disconnect the mains plug from the mains socket.
• Only let the Service Force Centre replace the water inlet hose with safety valve.
Warning! Dangerous voltage
electrolux 35
Water drain hose
1. Connect the water drain hose to the sink spigot and attach it under the work sur­face. This prevents that the waste water from the sink goes back into the appli­ance.
2. Connect the water drain hose to a stand pipe with vent-hole (minimum internal di­ameter 4 cm).
max 85 cm
min 40 cm
max 400 cm
Make sure that the drain hose is not bent or squashed to prevent that the water drains does not drain correctly. Remove the sink plug when the appliance drains the water to prevent that the water goes back into the appliance. A drain hose extension must not be longer than 2 m. The internal diameter must not be smaller than the diameter of the hose. If you connect the water drain hose to a trap spigot under the sink, remove the plastic membrane (A). If you do not remove the membrane, remaining food can cause a blockage in the drain hose spigot
36 electrolux
Electrical connection
Warning! The manufacturer is not responsible if you do not follow these safety precautions. Ground the appliance according to safe­ty precautions. Make sure that the rated voltage and type of power on the rating plate agree with the voltage and the power of the lo­cal power supply. Always use a correctly installed shock­proof socket.
Environment concerns
The symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it should be taken to the appropriate collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. For more detailed information about recycling of this product, please contact your local council, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product.
The packaging materials are environmentally friendly and can be recycled. The plastic
The appliance has a security feature to prevent that dirty water goes back into the appliance. If, the spigot of the sink has a 'non-return valve', this valve can cause the appliance to drain incorrectly. Remove the non-return valve.
Caution! Make sure that the water couplings are tight to prevent water leakage.
Do not use multi-way plugs, connectors and extension cables. There is a risk of fire. Do not replace the mains cable yourself. Contact the Service Force Centre. Make sure that the mains plug is acces­sible after installation. Do not pull the mains cable to discon­nect the appliance. Always pull the mains plug.
components are identified by markings, e.g. >PE<, >PS<, etc. Discard the packaging materials in the applicable container at the community waste disposal facilities.
Warning! To discard the appliance, follow the procedure:
• Pull the mains plug out of the socket.
• Cut off the mains cable and mains plug and discard them.
• Discard the door catch. This prevents the children to close themselves in­side the appliance and endanger their lives.
Electrolux. Thinking of you.
Partagez notre imagination sur www.electrolux.com
Sommaire
Consignes de sécurité 37 Description de l'appareil 38 Bandeau de commande 39 Avant la première utilisation 40 Réglage de l'adoucisseur d'eau 41 Utilisation du sel régénérant 42 Utilisation du liquide de rinçage 42 Rangement des couverts et de la vaisselle
Utilisation du produit de lavage 45 Fonction "Tout en 1" 46 Sélection et départ d'un programme de lavage 47
Sous réserve de modifications
Programmes de lavage 49 Entretien et nettoyage 50 En cas d'anomalie de fonctionnement
Caractéristiques techniques 52 Installation 52 Raccordement à l'arrivée d'eau 53 Branchement électrique 54 En matière de protection de
43
l'environnement 54
Consignes de sécurité
Pour votre sécurité et le bon fonctionne­ment de l'appareil, lisez attentivement ce manuel avant l'installation et l'utilisation. Conservez ces instructions à proximité de l'appareil. Les utilisateurs doivent connaître parfaitement le fonctionne­ment et les fonctions de sécurité de l'ap­pareil.
Utilisation réglementaire
• Cet appareil est exclusivement destiné à un usage domestique.
• Ce lave-vaisselle est conçu pour laver la vaisselle et les ustensiles de cuisine pou­vant être lavés en machine.
• N'utilisez pas de solvants dans votre ap­pareil. Ceux-ci pourraient provoquer une explosion !
• Les couteaux et autres ustensiles pointus ou tranchants doivent être placés dans le panier à couverts avec la pointe vers le bas. ou posez-les en position horizontale dans le panier supérieur.
• N'utilisez que des produits (sel, produit de lavage, liquide de rinçage) spécifiques pour lave-vaisselle.
• Evitez d'ouvrir la porte pendant que l'ap­pareil fonctionne : une vapeur brûlante peut s'en échapper. Risque de brûlures !
• Ne sortez pas la vaisselle du lave-vaisselle avant la fin du cycle de lavage.
• Lorsque le programme est terminé, dé­branchez l'appareil et fermez le robinet d'arrivée d'eau.
• Cet appareil ne peut être entretenu et ré­paré que par un technicien autorisé, ex­clusivement avec des pièces d'origine.
• N'essayez en aucun cas de réparer le lave­vaisselle vous-même. Les réparations ef­fectuées par du personnel non qualifié peuvent provoquer des blessures ou le mauvais fonctionnement du lave-vaisselle. Contactez votre service après vente. Exi­gez des pièces d'origine.
Sécurité générale
• Les personnes (y compris les enfants) qui souffrent de capacités mentales, physi­ques et sensorielles réduites ou qui ne se sont pas familiarisées avec le mode de fonctionnement de l'appareil, ne doivent pas l'utiliser. Elles doivent être surveillées ou dirigées par une personne responsable de leur sécurité.
• Respectez les consignes de sécurité du fabricant du détergent pour éviter les brû­lures aux yeux, à la bouche et la gorge.
electrolux 37
51
38 electrolux
• Ne buvez pas l'eau du lave-vaisselle. Des résidus de produit de lavage peuvent res­ter dans l'appareil.
• Fermez toujours la porte de l'appareil lors­qu'il n'est pas utilisé pour empêcher tout risque de blessure ou de chute acciden­telle.
• Ne vous asseyez pas ou ne montez pas sur la porte ouverte.
Sécurité enfants
• Seuls les adultes doivent utiliser cet appa­reil. Veillez à ce que les enfants ne jouent pas avec l'appareil.
• Rangez les emballages hors de la portée des enfants. Ils présentent un risque de suffocation.
• Rangez les détergents dans un endroit sûr. Veillez à ce que les enfants ne tou­chent pas les produits de lavage.
• Ne laissez pas les enfants s'approcher de l'appareil quand la porte est ouverte.
Installation
• Vérifiez que l'appareil n'a pas été endom­magé pendant le transport. Ne branchez pas un appareil endommagé. Si nécessai­re, contactez le fournisseur.
Description de l'appareil
• Déballez l'appareil avant de l'utiliser pour la première fois.
• Une personne compétente et qualifiée doit prendre en charge l'installation électrique.
• Une personne compétente et qualifiée doit prendre en charge le travail de plomberie.
• Ne modifiez ni les spécifications ni le pro­duit. Risque de blessure ou d'endomma­gement de l'appareil.
• N'utilisez pas l'appareil : – si le câble secteur ou les tuyaux d'eau
sont endommagés,
– si le bandeau de commande, le plan de
travail ou la plinthe sont endommagés, si vous pouvez accéder à l'intérieur de
l'appareil. Contactez le service après-vente de votre magasin vendeur.
• Ne percez pas dans les côtés de l'appareil pour ne pas endommager les composants électriques et hydrauliques.
Avertissement Respectez scrupuleusement les consignes données pour les branchements électriques et le raccordement de l'eau.
1 Panier supérieur 2 Sélecteur de dureté de l'eau
electrolux 39
3 Réservoir de sel régénérant 4 Distributeur de détergent 5 Distributeur de liquide de rinçage
7 Filtres 8 Bras d'aspersion inférieur 9 Bras d'aspersion supérieur
6 Plaque signalétique
Bandeau de commande
6 578
1 2 3 4
1 Sélecteur de programme 2 Touche Départ/Annulation (Start/Cancel) 3 Touche "Tout en 1" (Multitab) 4 Touche Départ différé (Delay) 5 Affichage numérique 6 Voyants 7 Indicateur de programme 8 Position Arrêt
Voyants
Lavage s'allume quand la phase de lavage ou de rinçage est en cours.
Séchage s'allume quand la phase de séchage est en cours.
Tout en 1 s'allume lorsque vous activez la fonction " tout en 1 ". Reportez-vous au
1)
Sel
Liquide de rinçage
1) Même si les réservoirs à sel et liquide de rinçage sont vides, les voyants correspondants ne s'allument pas pendant qu'un programme est en cours de fonctionnement.
Sélecteur de programme
• Pour mettre l'appareil sous tension ou
pour sélectionner un programme de lava­ge, tournez le sélecteur vers la droite ou la
chapitre " Fonction Tout en 1 ".
s'allume lorsque le réservoir de sel régénérant doit être rempli. Reportez­vous au chapitre " Utilisation du sel régénérant ". Le voyant de réapprovisionnement en sel régénérant peut rester allumé plu­sieurs heures après le remplissage du réservoir à sel. Cela n'affecte pas le fonctionnement de l'appareil.
1)
s'allume lorsque le distributeur de liquide de rinçage doit être rempli. Repor­tez-vous au chapitre " Utilisation du liquide de rinçage ".
gauche. L'indicateur de programme du sélecteur doit correspondre à l'un des pro­grammes de lavage sur le bandeau de commande. Si l'indicateur de programme
40 electrolux
correspond à un programme de lavage, la durée du programme apparaît sur l'affi­chage numérique. Si l'indicateur de pro­gramme ne correspond pas à un program­me de lavage, deux barres horizontales apparaissent sur l'affichage numérique.
• Pour mettre à l'arrêt l'appareil, tournez le
sélecteur jusqu'à ce que l'indicateur de
programme coïncide avec la position arrêt. Tournez le sélecteur pour : – Régler l'adoucisseur d'eau. Reportez-
vous au chapitre "Réglage de l'adoucis-
seur d'eau". – Activer/désactiver le distributeur de liquide
de rinçage. Reportez-vous au chapitre
"Fonction Tout en 1".
Touche Départ/Annulation
Appuyez sur la touche Départ/Annulation pour :
• Démarrer le programme de lavage. Repor-
tez-vous au chapitre "Réglage et départ
d'un programme de lavage".
• Annuler un programme de lavage en
cours. Reportez-vous au chapitre "Régla-
ge et départ d'un programme de lavage".
• Régler le niveau de l'adoucisseur d'eau.
Reportez-vous au chapitre "Réglage de
l'adoucisseur d'eau".
• Activer/désactiver le distributeur de liquide
de rinçage. Reportez-vous au chapitre
"Fonction Tout en 1".
Touche "Tout en 1"
Appuyez sur cette touche pour activer/dés­activer la fonction "Tout en 1". Reportez­vous au chapitre "Fonction Tout en 1".
Touche Départ différé
Cette touche permet de différer le départ du programme de lavage de 1 à 19 heures.
Consultez le chapitre "Réglage et démarrage d'un programme de lavage".
Affichage numérique L'affichage indique :
• Niveau de dureté sur lequel est réglé l'adoucisseur d'eau.
• Activation/désactivation du distributeur de liquide de rinçage (seulement si la fonction "Tout en 1" est activée).
• Durée du programme.
• Temps restant (approximatif) avant la fin du programme.
• Fin du programme de lavage, un zéro ap­paraît sur l'affichage numérique.
• Décompte du départ différé.
• Codes d'anomalie de l'appareil.
Mode programmation
L'appareil se trouve en mode Programma­tion lorsque :
• Un ou plusieurs voyants de phase s'allu­ment.
• La durée du programme clignote sur l'af­fichage numérique.
L'appareil doit être en mode programmation afin de pouvoir : – sélectionner un programme de lavage. – régler l'adoucisseur d'eau. – activer/désactiver le distributeur de liquide
de rinçage.
L'appareil n'est pas en mode Programma­tion lorsque :
• Un ou plusieurs voyants de phase s'allu­ment.
• La durée du programme ne clignote pas.
Dans ce cas, pour revenir au mode Program­mation, annulez le programme. Reportez­vous au chapitre "Réglage et départ d'un programme de lavage".
Avant la première utilisation
Appliquez la procédure pas à pas en vous reportant aux instructions suivantes :
1. Réglez l'adoucisseur d'eau en fonction du degré de dureté de l'eau de votre ré­gion. Si nécessaire, ajustez le niveau de l'adoucisseur d'eau.
2. Remplissez le réservoir de sel régénérant avec du sel spécial pour lave-vaisselle.
3. Remplissez le distributeur de liquide de rinçage.
4. Rangez les couverts et la vaisselle dans le lave-vaisselle.
5. Sélectionnez le programme de lavage en fonction de la charge et du degré de sa­lissure.
6. Versez le produit de lavage dans le com­partiment correspondant.
7. Démarrez le programme de lavage.
electrolux 41
Si vous utilisez des pastilles de détergent multifonctions ('3 en 1', '4 en 1', '5 en
1', etc.), reportez-vous au chapitre "Fonction Tout en 1".
Réglage de l'adoucisseur d'eau
L'adoucisseur d'eau élimine les minéraux et les sels de l'alimentation en eau. Les sels et les minéraux peuvent affecter le fonctionne­ment de l'appareil. La dureté de l'eau est mesurée par échelles équivalentes :
• °dH allemand.
•°TH français.
Dureté de l'eau Réglage de la dureté de l'eau
°dH °TH mmol/l degrés
51 - 70 91 - 125 9,1 - 12,5 64 - 88 2 10 43 - 50 76 - 90 7,6 - 9,0 53 - 63 2 9 37 - 42 65 - 75 6,5 - 7,5 46 - 52 2 8 29 - 36 51 - 64 5,1 - 6,4 36 - 45 2 7 23 - 28 40 - 50 4,0 - 5,0 28 - 35 2 6 19 - 22 33 - 39 3,3 - 3,9 23 - 27 2 5 15 - 18 26 - 32 2,6 - 3,2 18 - 22 1 4 11 - 14 19 - 25 1,9 - 2,5 13 - 17 1 3
4 - 10 7 - 18 0,7 - 1,8 5 - 12 1 2
< 4 < 7 < 0,7 < 5
1) Ne pas approvisionner en sel régénérant.
Réglez manuellement et électronique­ment l'adoucisseur d'eau.
Réglage manuel
L'adoucisseur est réglé à l'usine sur la position 2.
1. Ouvrez la porte.
2. Sortez le panier inférieur du lave-vaisselle.
3. Tournez le sélecteur de dureté de l'eau sur la position 1 ou 2 (reportez-vous au tableau).
4. Replacez le panier inférieur.
• mmol/l (millimole par litre – unité interna­tionale de la dureté de l'eau).
•Clarke.
Ajustez l'adoucisseur en fonction de la dure­té de l'eau de votre région. Renseignez-vous auprès de la Compagnie locale de distribu­tion des eaux pour connaître le degré de du­reté de l'eau de votre zone d'habitation.
Clarke
manuel électronique
1)
1
5. Fermez la porte.
Réglage électronique L'adoucisseur est réglé à l'usine sur 5.
L'appareil doit être mis à l'arrêt.
1)
1
1. Appuyez sur la touche Départ/Annulation
et maintenez-la appuyée. Tournez le sé­lecteur de programme vers la gauche jus­qu'à ce que l'indicateur de programme corresponde au premier programme de lavage sur le bandeau de commande.
42 electrolux
2. Lorsque le niveau réglé actuellement ap­paraît sur l'affichage numérique, relâchez la touche Départ/Annulation. Exemples : –
niveau 5 =
niveau 10 =
3. Appuyez sur la touche Départ/Annulation pour modifier le niveau de l'adoucisseur
Utilisation du sel régénérant
Attention Utilisez uniquement du sel régénérant pour lave-vaisselle. Les autres types de sel peuvent endommager l'adoucisseur.
Attention Les grains de sel et l'eau salée au fond de l'appareil peuvent favoriser une corrosion. Remplissez l'appareil de sel avant de démarrer un programme de lavage pour éviter la formation de corrosion.
Procédez de la manière suivante pour remplir le réservoir :
1. Tournez le bouchon vers la gauche pour ouvrir le réservoir à sel.
2. Remplissez le réservoir d'un litre d'eau (uniquement lors de la première opéra­tion).
3. Utilisez un entonnoir pour verser le sel.
d'eau. Chaque pression de la touche dé­termine le passage au niveau suivant.
4. Tournez le sélecteur de programme sur la position Arrêt pour sauvegarder l'opé­ration.
4. Eliminez le sel qui se trouve autour de l'ouverture du réservoir.
5. Vissez le bouchon vers la droite pour re­fermer le réservoir à sel.
Il est normal que l'eau déborde du ré­servoir au moment où vous le remplissez de sel.
Quand vous réglez électroniquement l'adou­cisseur sur le niveau 1, le voyant Sel ne reste pas allumé.
Utilisation du liquide de rinçage
Attention Utilisez uniquement un liquide de rinçage pour lave-vaisselle. N'utilisez aucun autre produit qui n'est pas adapté au lave-vaisselle (par ex, agent nettoyant pour lave-vaisselle, dé­tergent liquide). Cela aurait pour effet d'endommager l'appareil.
Le liquide de rinçage permet de sécher la vaisselle sans laisser de traces. Le liquide de rinçage est automatique­ment ajouté à la dernière phase du rin­çage.
Procédez de la manière suivante pour remplir le distributeur :
1. Appuyez sur la touche (A) pour ouvrir le distributeur.
2. Remplissez le distributeur de liquide de rinçage. Le repère 'max.indique le niveau maximum.
3. Essuyez le liquide de rinçage accidentel­lement renversé avec un chiffon absor­bant pour éviter la formation de mousse pendant le programme de lavage.
electrolux 43
4. Fermez le distributeur de liquide de rin­çage.
Réglage du dosage du liquide de rinçage
Le sélecteur est réglé d'usine sur le niveau 4. Adaptez le dosage de liquide de rinçage à l'aide du sélecteur à 6 positions (position 1 dosage minimum, position 6 dosage maxi­mum).
1. Tournez le sélecteur pour augmenter ou réduire le niveau. – Augmentez la dose si la vaisselle pré-
sente des traces de calcaire ou des gouttes d'eau.
– Si des rayures blanches sont présen-
tes sur la vaisselle, ou si les verres ou les lames de couteaux sont recouverts d'un film bleuâtre, il convient de réduire le dosage.
Rangement des couverts et de la vaisselle
Conseils utiles
Attention Ce lave-vaisselle est conçu
pour laver la vaisselle et les ustensiles de cuisine pouvant être lavés en machine.
Tout objet absorbant l'eau (chiffon, éponges de nettoyage, ...) ne doit pas être lavé au la­ve-vaisselle.
• Avant de charger la vaisselle, veillez à : – Enlever tous les restes d'aliments. – Laisser tremper les casseroles au fond
desquelles adhèrent des restes d'ali­ments brûlés ou attachés.
• Lorsque vous chargez la vaisselle et les couverts : – Chargez les articles creux tels que tas-
ses, verres et casseroles, etc. en les re­tournant.
– Assurez-vous que l'eau ne s'accumule
pas dans un creux ou dans un fond bombé.
– Assurez-vous que la vaisselle et les cou-
verts ne soient pas insérés les uns dans les autres, ou ne se chevauchent.
44 electrolux
– Assurez-vous que les couverts et la
vaisselle ne recouvrent pas d'autres us­tensiles.
– Vérifiez que les verres ne se touchent
pas pour éviter qu'ils ne se brisent.
– Placez les petites pièces dans le panier
à couverts.
• La vaisselle en plastique et les poêles en matériau antiadhésif tendent à retenir les gouttes d'eau. Ces articles ne seront pas séchés aussi bien que les articles en por­celaine et en acier.
• Placez les articles légers (bols,...) dans le panier supérieur. Disposez-les de façon à ce qu'ils ne puissent se retourner.
Attention Assurez-vous que la vaisselle et les couverts n'entravent pas la rotation du bras d'aspersion avant de lancer un programme de lavage.
Avertissement Fermez toujours la porte après avoir chargé ou déchargé l'appareil. Une porte ouverte est source de danger.
Panier inférieur
Rangez les casseroles, les couvercles, les assiettes, les saladiers et les couverts dans le panier inférieur. Disposez les plats et les grands couvercles autour du panier.
Abaissez les rangées d'ergots du panier in­férieur pour pouvoir charger des casseroles, des poêles et des saladiers.
Panier à couverts
Avertissement Ne placez pas les
couteaux longs en position verticale. Disposez les éléments longs et coupants à l'horizontale dans le panier supérieur. Attention aux éléments coupants.
Placez les fourchettes et les cuillères, man­che tourné vers le bas. Les couteaux, manche tourné vers le haut.
Les pointes de couteaux qui dépassent du fond du panier pourraient entraver la rotation du bras d'aspersion inférieur. Placez les cou­teaux, manche tourné vers le bas. Intercalez les cuillères aux autres couverts, afin d'éviter qu'elles ne s'emboîtent. Utilisez le séparateur à couverts. Si la taille et la forme des couverts ne le permettent pas, retirez le séparateur.
electrolux 45
Panier supérieur
Le panier supérieur est conçu pour des as­siettes (de 24 cm de diamètre maximum), sous-tasses, saladiers, tasses, verres, cas­seroles et couvercles. Disposez la vaisselle de façon à ne pas empêcher l'eau de circuler librement autour.
Les assiettes doivent être placées dans le fond du panier supérieur. Inclinez-les vers l'avant.
Placez les verres à long pied dans les sup­ports pour tasses en les retournant. Pour la vaisselle de grande dimension, rabattez les supports pour tasses vers le haut.
Réglage de la hauteur du panier supérieur
Si vous placez des plats de grande dimen­sion dans le panier inférieur, verrouillez
d'abord le panier supérieur dans sa position la plus haute.
Hauteur maximale de la vaisselle
panier su-
périeur position la plus haute 20 cm 31 cm position la plus basse 24 cm 27 cm
panier in-
férieur
Pour verrouiller le panier supérieur dans sa position la plus haute, procédez comme suit :
1. Tirez le panier jusqu'à la butée.
2. Soulevez délicatement les deux côtés jusqu'à ce que le mécanisme s'enclen­che et que le panier soit stable.
Pour verrouiller le panier supérieur dans sa position la plus basse, procédez comme suit :
1. Tirez le panier jusqu'à la butée.
2. Soulevez délicatement les deux côtés.
3. Tenez le mécanisme et laissez-le retom­ber lentement.
Attention
• Ne soulevez ou n'abaissez jamais le panier d'un seul côté uniquement.
• Si le panier est en position haute, ne placez pas de tasses sur les supports pour tasses.
Utilisation du produit de lavage
Utilisez uniquement des produits de la­vage (poudre, liquide ou en pastilles) spécialement conçus pour une utilisa­tion au lave-vaisselle. Veuillez respecter les indications du fa­bricant figurant sur l'emballage :
• Le dosage recommandé par le fabri­cant.
• Les consignes de stockage.
46 electrolux
En utilisant la quantité de produit de la­vage strictement nécessaire, vous con­tribuerez à la protection de l'environne­ment.
Procédez de la manière suivante pour remplir le distributeur :
1. Ouvrez le couvercle du distributeur de détergent.
2. Remplissez le distributeur ( A). Le repère indique le niveau de dosage : 20 = environ 20 g de produit de lavage 30 = environ 30 g de produit de lavage.
3. Si vous sélectionnez un programme de lavage avec prélavage, versez une dose supplémentaire dans le compartiment ( B).
4. Si vous utilisez des pastilles de détergent, placez-les dans le distributeur ( A).
5. Fermez le couvercle du distributeur. Ap­puyez sur le couvercle jusqu'à ce qu'il soit verrouillé.
Le produit de lavage se dissout avec une rapidité qui diffère selon la marque. Cer­taines pastilles ne donnent pas le meil­leur résultat possible avec des program­mes de lavage courts. Utilisez des pro­grammes de lavage longs lorsque vous utilisez les pastilles afin d'éliminer com­plètement le détergent.
A
B
Fonction "Tout en 1"
La fonction "Tout en 1" vous permet d'utiliser des produits de lavage combinés en pastille. Ces produits combinent les fonctions de pro­duit de lavage, de produit de rinçage et de
sel régénérant. Ils peuvent également conte­nir d'autres substances.
electrolux 47
Vérifiez que ces produits sont appropriés au degré de dureté de l'eau d'alimentation. Consultez les consignes du fabricant. Dès que la fonction "Tout en 1" est sélec­tionnée, elle restera également activée pour les programmes de lavage suivants. Lorsque cette fonction "Tout en 1" est sélec­tionnée, l'alimentation en liquide de rinçage et en sel à partir des réservoirs respectifs est automatiquement désactivée. Les voyants respectifs du sel et du liquide de rinçage sont également désactivés. L'utilisation de la fonction "Tout en 1" peut entraîner une modification de la durée du cy­cle.
Activez ou désactivez la fonction "Tout en 1" avant le départ du programme de lavage. Dès que le cycle a démarré, la fonction "Tout en 1" ne peut plus être modifiée. Si vous souhaitez exclure cette fonction, il vous faudra d'abord annuler le réglage du programme de lavage, désactivez la fonction "Tout en 1". Dans ce cas, vous devrez régler à nouveau le programme de lavage.
Pour activer la fonction "Tout en 1" :
• Appuyez sur la touche "Tout en 1". Le voy­ant de la fonction "Tout en 1" s'allume.
Pour désactiver la fonction "Tout en 1" :
• Appuyez sur la touche "Tout en 1". Le voy­ant de la fonction "Tout en 1" s'éteint.
Si le séchage n'est pas satisfaisant, nous vous suggérons de procéder de la manière suivante :
1. Remplissez le distributeur de liquide de rinçage.
2. Activez le distributeur de liquide de rinçage.
3. Réglez le dosage du liquide de rin­çage sur 2.
• L'activation/la désactivation du distri-
buteur de liquide de rinçage est pos­sible uniquement si la fonction "Tout en 1" est activée.
Pour activer ou désactiver le distributeur de liquide de rinçage :
L'appareil doit être mis à l'arrêt.
1. Appuyez sur la touche Départ/Annulation et maintenez-la appuyée. Tournez le sé­lecteur de programme vers la gauche jus­qu'à ce que l'indicateur de programme corresponde au premier programme de lavage sur le bandeau de commande.
2. Relâchez la touche Départ/Annulation lorsque l'affichage indique le niveau de dureté de l'eau.
3. Tournez le sélecteur de programme vers la gauche jusqu'à ce que l'indicateur de programme corresponde au deuxième programme de lavage sur le bandeau de commande.
4. Le niveau actuellement réglé, apparaît sur l'affichage numérique.
Distributeur de liquide de rinçage désactivé
Distributeur de liquide de rinçage activé
5. Appuyez sur la touche Départ/Annulation pour modifier le réglage. L'affichage indi­que le nouveau réglage.
6. Tournez le sélecteur de programme sur la position Arrêt pour sauvegarder l'opé­ration.
Si vous souhaitez réutiliser des produits de lavage traditionnels :
1. Désactivez la fonction "Tout en 1".
2. Remplissez le réservoir à sel et le dis­tributeur de liquide de rinçage.
3. Réglez la position maximale du de­gré de dureté de l'eau
4. Faites un lavage sans vaisselle.
5. Réglez ensuite le degré de dureté de l'eau en fonction de la dureté de l'eau de votre région.
6. Réglez le dosage du liquide de rin­çage.
Sélection et départ d'un programme de lavage
Procédez de la manière suivante pour sélec­tionner et démarrer un programme de lava­ge :
1. Fermez la porte.
48 electrolux
2. Tournez le sélecteur pour choisir votre programme. Reportez-vous au chapitre "Programmes de lavage". – Le(s) voyant(s) de phase du program-
me correspondant s'allume(nt).
– La durée du programme clignote sur
l'affichage numérique.
3. Appuyez sur la touche Départ/Annula­tion. – Le programme démarre automatique-
ment.
– Lors du départ du programme, seul le
voyant de la phase en cours reste allu­mé. La durée du programme s'affiche de manière fixe.
Lorsque le programme a démarré, vous ne pouvez plus le modifier. Annulez le programme de lavage.
Avertissement Annulez ou interrompez un programme de lavage uniquement si cela est absolument nécessaire.
Attention Ouvrez la porte avec précaution. Une vapeur chaude peut s'échapper de l'appareil.
Interruption d'un programme
Ouvrez la porte.
• Le programme s'arrête.
Fermez la porte.
• Le programme reprend à partir du mo-
ment de l'interruption.
Annulation d'un programme
• Appuyez sur la touche Départ/Annulation
et maintenez-la enfoncée. – La durée du programme de lavage cli-
gnote sur l'affichage numérique.
– Un ou plusieurs voyants de phase s'al-
lument. Le programme est annulé. Vous pouvez alors procéder de la manière suivante :
1. Éteindre l'appareil.
2. Sélectionner un nouveau programme. Remplissez le distributeur de produit de lavage avant de démarrer un nouveau pro­gramme.
Réglage et démarrage d'un programme de lavage avec départ différé
1. Sélectionnez un programme de lavage.
2. Appuyez sur la touche Départ différé jus­qu'à ce que le nombre d'heures corres-
pondant au départ différé souhaité s'affi­che. Le délai du départ différé clignote sur l'affichage numérique.
3. Appuyez sur la touche Départ/Annula­tion. – Le compte à rebours est lancé. – Les voyants de phase s'éteignent. – Le délai affiché ne clignote plus mais
devient fixe. Une fois le décompte du départ différé ter­miné, le programme de lavage démarre au­tomatiquement. Le voyant de phase corres­pondant au programme en cours s'allume.
N'ouvrez pas la porte pendant le compte à rebours afin de ne pas l'interrompre. Quand vous refermez la porte, le compte à rebours reprend à partir du point d'in­terruption.
Annulation d'un départ différé
1. Appuyez sur la touche Départ/Annulation
et maintenez-la appuyée. – Le(s) voyant(s) de phase s'allume(nt). – La durée du programme de lavage
s'allume sur l'affichage numérique.
2. Appuyez sur la touche Départ/Annulation
pour lancer le programme.
Fin du programme de lavage
Mettez l'appareil à l'arrêt dans les conditions suivantes :
• L'appareil s'arrête automatiquement.
• Un zéro apparaît sur l'affichage numéri-
que.
• Les voyants de phase sont éteints. Pour obtenir des résultats de séchage opti­mum, laissez la porte entrouverte pendant quelques minutes avant de sortir la vaisselle. Laissez la vaisselle refroidir avant de la sortir. La vaisselle chaude se casse facilement.
Mode Veille
Si vous ne mettez pas l'appareil à l'arrêt à la fin du programme de lavage, l'appareil se met automatiquement en mode Veille. Le mode Veille fait diminuer la consommation d'énergie. Trois minutes après la fin du programme, tous les voyants s'éteignent et une barre ho­rizontale apparaît sur l'affichage numérique. Appuyez sur une touche pour revenir au mo­de Fin de programme.
electrolux 49
Programmes de lavage
Programmes de lavage
Programme et
position du
sélecteur de
programme
1)
2)
3)
1) Au cours du programme AUTO, le degré de salissure de la vaisselle est déterminé par le degré de turbidité de l'eau. La durée du programme et les consommations varient. Cela dépend si l'appareil est plein ou non et du degré de salissure de la vaisselle. L'appareil règle automatiquement la température de l'eau pendant le lavage principal.
2) Programme de lavage quotidien parfait pour un lave-vaisselle partiellement chargé. Idéal pour une famille de 4 personnes qui souhaite seulement laver la vaisselle et les couverts du dîner et du petit déjeuner.
3) Programme de test des organismes de contrôle. Veuillez consulter la brochure fournie séparément pour connaître les résultats des tests.
Valeurs de consommation
Programme
1) L'affichage numérique indique la durée du programme.
Ces valeurs changent en fonction de la pression et de la température de l'eau,
Degré de salissure Type de vaisselle Description du programme
Tous Vaisselle, couverts,
Moyennement ou lé­gèrement sale
Très sale Vaisselle, couverts,
Moyennement sale Vaisselle et couverts Prélavage
Tous Charge partielle (à
Durée (en minutes)
- 1,1-1,7 11-22
- 0,9 9
- 1,8-2,0 22-24
- 1,0-1,1 13-15
- 0,1 4
plats et casseroles
Vaisselle et couverts Lavage principal à 60°C
plats et casseroles
compléter dans la journée).
1)
Énergie (en kWh) Eau (en litres)
Prélavage Lavage principal à 45°C ou 70°C 1 ou 2 rinçages intermédiaires Rinçage final Séchage
Rinçage final
Prélavage Lavage principal à 70°C 2 rinçages intermédiaires Rinçage final Séchage
Lavage principal à 50°C 1 rinçage intermédiaire Rinçage final Séchage
1 rinçage à froid (pour éviter que les restes d'aliments ne collent). Il n'est pas nécessaire d'utiliser de produit de lavage avec ce pro­gramme.
des variations dans l'alimentation élec­trique et de la quantité de vaisselle.
50 electrolux
Entretien et nettoyage
Avertissement Mettez l'appareil à l'arrêt avant de procéder au nettoyage des filtres.
Nettoyage des filtres
Attention N'utilisez pas l'appareil sans
les filtres. Contrôlez que les filtres sont correctement installés. Si les filtres ne sont pas correctement installés, les performances de lavage peuvent être compromises et l'appareil pourrait être endommagé.
Nettoyez les filtres, le cas échéant. Avec des filtres sales les résultats du lavage sont infé­rieurs. Le lave-vaisselle possède 3 filtres :
1. filtre grossier (A)
2. micro-filtre (B)
3. filtre plat (C)
A
A
B
B
5. Saisissez le filtre grossier (A) par la poi­gnée annulaire.
6. Retirez le filtre grossier (A) du microfiltre (B).
7. Retirez le filtre plat (C) du fond.
D
8. Nettoyez les filtres sous l'eau courante.
9. Replacez le filtre plat (C) dans le fond. Veillez à ce qu'il soit bien installé sous les deux rails (D).
10. Placez le filtre grossier (A) dans le micro­filtre (B) et appuyez sur les deux filtres à la fois.
11. Mettez le système de filtrage en place.
12. Pour verrouiller le système de filtrage, tournez à fond la poignée du microfiltre (B) vers la droite.
C
C
Pour le nettoyage des filtres, procédez com­me suit :
1. Ouvrez la porte.
2. Sortez le panier inférieur.
3. Pour déverrouiller le système de filtrage, tournez la poignée du micro-filtre (B) d'environ 1/4 de tour vers la gauche.
4. Retirez le système de filtrage.
13. Installez le panier inférieur.
14. Fermez la porte. Ne retirez pas les bras d'aspersion.
Si les orifices des bras d'aspersion sont bou­chés, éliminez les résidus de salissure à l'aide d'un cure-dent.
Nettoyage extérieur
Nettoyez les surfaces externes de l'appareil, de même que le bandeau de commande, à
electrolux 51
l'aide d'un chiffon doux humide. Utilisez uni­quement des produits nettoyants neutres. N'utilisez aucun produit abrasif, éponges à récurer ou solvants (acétone, trichloroéthylè­ne etc.
Précautions en cas de gel
au-dessous de 0 °C. Le fabricant n'est pas responsable des dommages encourus à cause du gel.
Si cela est impossible, videz l'appareil et fer­mez la porte. Débranchez le tuyau d'arrivée d'eau et videz-la.
Attention N'installez pas l'appareil dans une pièce où la température descend
En cas d'anomalie de fonctionnement
L'appareil ne démarre pas ou se met à l'arrêt en cours de programme. Certaines anomalies de fonctionnement peuvent dépendre d'opérations d'entretien non correctes ou d'oubli et peuvent être ré­solues à l'aide des indications fournies dans le tableau, sans faire appel au Service après-
Code et anomalie Cause possible/Solution
• L'affichage numérique indique
L'appareil ne se remplit pas
• L'affichage numérique indique
Le lave-vaisselle ne se vide pas
• L'affichage numérique indique
Le dispositif anti-débordement se met en marche
Le programme ne démarre pas • La porte de l'appareil n'est pas fermée.
• Le robinet d'arrivée d'eau est bloqué ou rempli de calcaire. Nettoyez le robinet d'arrivée d'eau.
• Le robinet d'arrivée d'eau est fermé. Ouvrez le robinet d'arrivée d'eau.
• Le filtre du tuyau d'arrivée d'eau est obstrué. Nettoyez le filtre.
• Le tuyau d'arrivée d'eau est mal raccordé. Le tuyau est écra­sé ou plié. Assurez-vous que le branchement a été correctement ef­fectué.
• Le siphon est bloqué. Nettoyez le siphon.
• Le tuyau de vidange d'eau est mal raccordé. Le tuyau est écrasé ou plié. Assurez-vous que le branchement a été correctement ef­fectué.
• Fermez le robinet d'arrivée d'eau et contactez le service après-vente de votre magasin vendeur.
Fermez la porte.
• La prise n'est pas branchée. Branchez la prise.
• Un fusible a sauté dans le boîtier de la maison. Remplacez le fusible.
• Le départ différé est activé. Annulez le départ différé pour lancer le programme.
Après avoir effectué ces contrôles, mettez l'appareil en fonctionnement. Positionnez le sélecteur sur le même programme de lavage qu'avant que l'anomalie se produise.
vente. Si l'anomalie persiste, contactez le Service après-vente.
Attention Mettez à l'arrêt l'appareil avant d'effectuer les contrôles que nous vous suggérons ci-après.
Le programme reprend là où il a été inter­rompu. Si l'anomalie se reproduit, contactez le Service Après-vente. Si l'affichage indique un code d'erreur, non décrit dans le tableau, contactez le Service Après-vente.
52 electrolux
Les informations suivantes sont nécessaires pour une aide rapide et adaptée :
• Modèle (Mod.)
• Numéro du produit (PNC)
Inscrivez les informations ici :
Description du modèle : ..........
Référence du produit : ..........
Numéro de série : ..........
• Numéro de série (S.N.) Vous trouverez ces informations sur la pla­que signalétique située sur l'appareil.
Les résultats de lavage sont insatisfaisants
La vaisselle n'est pas propre • Vous n'avez pas sélectionné le programme approprié.
Des dépôts de tartre sont présents sur la vaisselle
La vaisselle est mouillée et terne
Les verres et la vaisselle pré­sentent des rayures, des ta­ches blanches ou un film bleuâtre
Des gouttes d'eau ont séché sur les verres et la vaisselle
• La vaisselle est disposée de manière telle à empêcher l'eau d'at­teindre toutes les surfaces. Ne surchargez pas les paniers.
• La rotation des bras d'aspersion est entravée par de la vaisselle mal rangée.
• Les filtres sont encrassés ou mal installés.
• La quantité de détergent est insuffisante ou le distributeur de dé­tergent n'a pas été approvisionné.
• Le compartiment de sel est vide.
• Le niveau de l'adoucisseur d'eau est mal réglé.
• Le bouchon du compartiment de sel n'est pas vissé correctement.
• Vous n'avez pas utilisé de liquide de rinçage.
• Le distributeur de liquide de rinçage est vide.
• Réduisez le dosage du liquide de rinçage.
• Augmentez le dosage du liquide de rinçage.
• Il se peut que le détergent en soit la cause.
Caractéristiques techniques
Dimensions Largeur cm 59,6 Hauteur cm 81,8 - 87,8 Profondeur cm 57,5 Branchement électrique - Ten-
sion - Puissance totale - Fusible
Pression de l'eau d'alimentation Minimale 0,5 bar (0,05 MPa) Maximale 8 bars (0,8 MPa) Capacité Couverts 12
Les informations concernant le branchement électrique figurent sur la plaque signalétique apposée sur le bord intérieur de la porte du lave-vaisselle.
Installation
Avertissement Avant toute intervention sur le lave-vaisselle, il est nécessaire de débrancher l'appareil.
Important Respectez les instructions fournies lors de :
• La mise en place de la machine.
• L'installation du panneau de façade.
• Le branchement à l'arrivée et à l'évacua­tion d'eau.
Installation sous un plan de travail ou un évier Si une réparation est nécessaire, l'appareil doit rester facilement accessible au techni­cien. Placez l'appareil à proximité d'un robinet d'arrivée d'eau et d'un dispositif d'évacua­tion d'eau. Outre les ouvertures prévues pour le passa­ge des tuyaux d'alimentation d'eau, de vi­dange et du câble d'alimentation, aucune
electrolux 53
autre ouverture de ventilation du lave-vais­selle n'est requise. Le lave-vaisselle incorpore des pieds per­mettant le réglage en hauteur de l'appareil. Lors de l'encastrement de l'appareil dans le meuble, veillez à ce que le tuyau d'arrivée d'eau, le tuyau de vidange et le câble d'ali­mentation ne soient ni entortillés, ni pliés, ni écrasés.
Fixation
Veillez à ce que l'élément sous lequel l'ap­pareil est logé soit correctement fixé à une
Raccordement à l'arrivée d'eau
Tuyau d'arrivée d'eau
Cet appareil peut être alimenté en eau chau­de (max. 60°) ou en eau froide. Si l'eau chaude provient de sources d'ali­mentation écologiques (comme des pan­neaux solaires ou des éoliennes), utilisez de l'eau chaude pour réduire la consommation d'énergie. Raccordez le tuyau d'alimentation à un robi­net d'eau à filetage pour tuyau 3/4".
Attention N'utilisez pas les tuyaux d'un ancien appareil.
La pression de l'eau doit se situer dans les limites indiquées dans les "Caractéristiques techniques". Pour connaître la pression d'ali­mentation moyenne de votre zone d'habita­tion, adressez-vous à votre société locale de distribution d'eau. Veillez à ce que le tuyau d'arrivée d'eau ne soit pas enroulé, écrasé ou enchevêtré lors­que vous effectuez le raccordement. Installez correctement le contre-écrou pour éviter toute fuite d'eau.
Attention Si l'appareil est raccordé au moyen de tuyaux ou de tuyaux ayant peu servis, faites s'écouler l'eau pendant quelques minutes avant de brancher le tuyau d'arrivée d'eau.
Le tuyau d'arrivée d'eau est à double paroi et comporte une soupape de sécurité avec un fil électrique. Le tuyau d'arrivée d'eau est sous pression uniquement lorsque l'eau s'écoule. Si le tuyau d'arrivée d'eau fuit au cours de cette opération, la soupape de sé­curité interrompt l'écoulement de l'eau.
structure fixe (éléments de meubles de cui­sine adjacents, murs).
Mise à niveau de l'appareil
Assurez-vous que l'appareil est à niveau pour que la porte se ferme correctement. Si l'appareil n'est pas à niveau, la porte ne se fermera pas correctement. Dans ce cas, vis­sez ou dévissez les pieds de l'appareil jus­qu'à ce qu'il soit à niveau.
Faites attention au moment de raccorder le tuyau d'arrivée d'eau :
• N'immergez pas le tuyau d'arrivée d'eau ou la soupape de sécurité dans l'eau.
• Si le tuyau d'arrivée d'eau ou la soupape de sécurité est endommagé, débranchez immédiatement la prise secteur.
• Le Service Après-vente de votre magasin vendeur est seul habilité à remplacer le tuyau d'arrivée d'eau avec soupape de sé­curité.
Avertissement Tension dangereuse
Raccordement du tuyau de vidange
1. Raccordez le tuyau de vidange au robinet
de sortie, en le fixant à la partie inférieure de la surface de travail. Cela empêchera que les eaux usées de l'évier ne pénètrent dans l'appareil.
2. Raccordez le tuyau de vidange à une
évacacuation murale pourvue d'une ven­tilation spéciale, (diamètre intérieur de 4 cm minimum).
54 electrolux
max 85 cm
min 40 cm
max 400 cm
Assurez-vous que le tuyau n'est pas courbé ou écrasé, sous peine d'empêcher ou de ra­lentir l'évacuation de l'eau. Le bouchon d'évier ne doit pas être mis en place lorsque l'appareil évacue l'eau, sous peine de provoquer un effet de siphon et un reflux de l'eau vers l'appareil. Si vous utilisez une rallonge de tuyau, celle­ci ne doit pas dépasser 2 mètres. Son dia­mètre intérieur ne doit pas être inférieur au diamètre du tuyau d'évacuation. Si vous raccordez le tuyau de vidange au si­phon sous l'évier, enlevez la membrane en
Branchement électrique
Avertissement Le fabricant ne peut être tenu responsable en cas de non­respect de ces mesures de sécurité. Mettez l'appareil à la terre conformé­ment aux instructions. Assurez-vous que la tension nominale et le type d'alimentation indiqués sur la pla­que signalétique correspondent à ceux de l'alimentation locale. Utilisez toujours une prise à l'épreuve des chocs.
plastique (A). Si vous ne retirez pas la mem­brane, les résidus alimentaires peuvent blo­quer le siphon
Cet appareil est équipé d'un dispositif de sécurité empêchant le reflux des eaux usées vers l'appareil. Si le robinet de vo­tre évier est doté d'un clapet de retenue incorporé, cela pourrait entraver la vi­dange correcte de votre appareil. C'est pourquoi nous vous recommandons de le retirer.
Attention Vérifiez l'étanchéité des raccords.
N'utilisez pas des multiprises, des adap­tateurs ou des rallonges. Ils présentent un risque d'incendie. Ne remplacez pas le câble secteur vous­même. Contactez le service après-vente de votre magasin vendeur. Assurez-vous que la prise est accessible après l'installation. Ne tirez pas sur le câble secteur pour débrancher l'appareil. Tirez toujours sur la prise.
En matière de protection de l'environnement
Le symbole sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut être traité comme déchet ménager. Il doit être remis au point de collecte dédié à cet effet (collecte et recyclage du matériel électrique et électronique). En procédant à la mise au rebut de l'appareil dans les règles de l’art, nous préservons l'environnement et notre sécurité, s’assurant ainsi que les déchets seront traités dans des conditions optimum. Pour obtenir plus de détails sur le recyclage de ce produit, veuillez prendre contact avec
les services de votre commune ou le magasin où vous avez effectué l'achat.
Tous les matériaux d'emballage sont écolo­giques et recyclables. Les composants en plastique sont identifiables grâce aux sigles >PE<, >PS<, etc. Veuillez jeter les matériaux d'emballage dans le conteneur approprié du centre de collecte des déchets de votre com­mune.
electrolux 55
Avertissement Le fabricant décline toute responsabilité en cas de non­respect des précautions de sécurité mentionnées dans ce chapitre.
• Retirez la fiche de la prise secteur.
• Coupez le câble d'alimentation et la prise et mettez-les au rebut.
• Éliminez le dispositif de bloquage de porte. Ceci pour empêcher que des enfants ne restent enfermés à l'inté­rieur de l'appareil et ne mettent leur vie en danger.
www.electrolux.com
U kan toebehoren, verbruiksprodukten en onderdelen bestellen via onze webwinkel op: www.electrolux.be
Vous pouvez commander des accessoires, consommables et pièces détachées via notre magasin online sur: www.electrolux.be
156984790-00-092009
Loading...