Пожалуйста, внимательно прочитайте настоящую инструкцию по
эксплуатации и сохраните ее для получения необходимых
справочных сведений в будущем.
Если прибор перейдет к другому хозяину, передайте ему,
пожалуйста, и эту инструкцию.
В тексте используются следующие символы:
1Указания по технике безопасности
Предупреждение! Указания, направленные на обеспечение
Вашей личной безопасности.
Внимание! Указания, направленные на предотвращение
повреждений прибора.
Просим обязательно соблюдать эти правила, ибо в противном
3
случае пользователь теряет право на гарантийное обслуживание
при возникновении в приборе неисправностей.
5 Данный прибор соответствует следующим предписаниям ЕС:
– 73/23/EWG от 19.02.1973 “Предписания по низкому
напряжению”
– 89/336/EWG от 03.05.1989 “Предписания по
электромагнитной совместимости”, включая поправки к
предписаниям 92/31/EWG
– 93/68/EWG от 22.07.1993 “Предписания об
идентификационных обозначениях СЕ”
Правильная эксплуатация
• Настоящий прибор разрешается использовать только для
варки и жарки пищевых продуктов в домашних условиях.
• Его нельзя использовать в качестве рабочего стола или места
для хранения каких-либо предметов.
• Любые перекомпоновки и изменения конструкции прибора
недопустимы.
• Нельзя помещать на прибор, а также хранить на нем или
рядом с ним горючие жидкости, легковоспламеняющиеся
материалы или легкоплавкие предметы, такие как пленка,
фольга, пластмасса, алюминий и т.п.
Меры безопасности для детей
• Следите за тем, чтобы маленькие дети никогда не
приближались к прибору.
• Дети старшего возраста должны пользоваться прибором
только под руководством и присмотром взрослых.
• Во избежание случайного включения прибора маленькими
детьми или домашними животными рекомендуем
активизировать защиту от доступа детей.
4
Общие меры безопасности
• Монтаж и подключение нового прибора имеют право
выполнять только обученные и квалифицированные
специалисты.
• Встраиваемые приборы можно эксплуатировать лишь после
установки последних во встроенные шкафы и столешницы,
отвечающие необходимым техническим нормам и пригодные
для такой эксплуатации.
• В случае обнаружения неполадок в работе прибора или
повреждений стеклокерамики (проломов, разрывов или
трещин) прибор необходимо выключить и отсоединить от
электросети, чтобы избежать возможного поражения
электрическим током.
• Ремонт прибора имеют право производить только обученные
и квалифицированные специалисты.
Меры безопасности при пользовании прибором
• Перегретые жиры и растительные масла быстро
воспламеняются. Не оставляйте без присмотра готовящиеся
продукты (например, “картофель фри”).
• При неосторожном обращении с прибором можно получить
ожог.
• Удалите со стеклокерамической панели все наклейки и
защитные пленки.
• Шнуры питания не должны касаться горячих поверхностей
электроприборов и горячей кухонной посуды.
• После каждого использования прибора выключайте конфорки.
Меры безопасности при чистке прибора
• Перед проведением чистки прибор необходимо выключить и
дать ему остыть.
• По соображениям безопасности воспрещается производить
очистку прибора с помощью приспособлений для чистки
паром или с использованием моющих средств, распыляемых
при высоком давлении.
5
Как избежать повреждений прибора
• Стеклокерамическая панель может быть повреждена
упавшими на нее предметами.
• Ударами кухонной посуды можно повредить край
стеклокерамической панели.
• Стеклокерамику можно повредить, передвигая чугуную или
алюминиевую литую посуду, либо посуду с поврежденным
дном.
• Плавкие вещества и перелившаяся в результате выкипания
пища могут на стеклокерамической панели пригореть.
Поэтому их следует удалить как можно быстрее.
• Не допускайте выкипания жидкости из кастрюль и сковород.
Это может стать причиной повреждения посуды или
стеклокерамики.
• Не включайте конфорки без кухонной посуды или с пустой
кухонной посудой.
6
Описание прибора
Оборудование варочной поверхности
Одноконтурная конфорка
1200Âò
Трехконтурная конфорка
800/1600/2300Âò
управления
Конфорка для жарки
1500/2400Âò
Панель
Одноконтурная конфорка
1200Âò
Функциональные элементы панели управления
Блокирование панели
управления
с контрольным индикатором
Индикаторы конфорок
Функция таймера
Индикация
Индикация
таймера
Выбор ступени нагрева
Внешний/средний контур
Âêë./Âûêë.
Выключатель Вкл./Выкл.
с контрольным индикатором
Таймер
Контрольные индикаторы
трехконтурной конфорки
Контрольная
лампа жарочной
зоны
Внешний
контур
Âêë./Âûêë.
7
Сенсорные поля Touch Control
Управление прибором осуществляется с помощью сенсорных
полей Touch Control. Нужные функции активизируются
прикосновениями к сенсорным полям и подтверждаются
квитирующими звуковыми сигналами.
Прикасаться к сенсорным полям следует сверху, не накрывая
при этом другие сенсорные поля.
Сенсорное полеФункция
Âêë./ Âûêë.Включение и отключение
прибора
Увеличение
параметров
Увеличение
параметров
TIMERТаймерВыбор таймера
Увеличение
параметров
Уменьшение
параметров
БлокированиеБлокирование/
Y Переключение
трехконтурной
конфорки
Повышение ступени нагрева
Понижение ступени нагрева
Увеличение времени работы
таймера
Уменьшение времени работы
таймера
разблокирование панели
управления
Включение и отключение
внешних зон нагрева
B Жарочная зонаВключение и выключение
внешнего нагревательного
контура
8
Индикация
Индикация Значение
¾ Конфорка выключена
u Ступень поддержания
тепла
Установлена ступень
поддержания тепла
¿ - ÇСтупени нагреваСтупень нагрева установлена
2 - 6 Конфорки с
десятичной точкой
Включена промежуточная
ступень
a Автоматика закипания Активизирована автоматика
закипания.
e НеполадкаПрибор выполнил ошибочную
операцию
h Остаточное теплоКонфорка еще не остыла
lЗащита от доступа
детей
Система блокирования/защита
от доступа детей включена