Ga voor meer van onze ideeën naar www.electrolux.com
INHOUD
Veiligheidsinformatie 2
Beschrijving van het product 5
Bedieningspaneel 5
Bediening van het apparaat 7
De waterontharder instellen 7
Gebruik van zout voor de afwasautomaat
Gebruik van afwasmiddel en glansmiddel
De Multitabfunctie 10
VEILIGHEIDSINFORMATIE
Lees deze handleiding zorgvuldig alvorens
het apparaat te installeren of te gebruiken:
• Voor uw veiligheid en de veiligheid van
uw eigendommen.
• Om het milieu te helpen.
• voor de correcte werking van het apparaat.
Houd deze instructies altijd in de buurt van
het apparaat, ook als u verhuist of het apparaat aan iemand anders geeft.
De fabrikant is niet verantwoordelijk voor
schade veroorzaakt door een foutieve installatie.
VEILIGHEID VAN KINDEREN EN
KWETSBARE MENSEN
• Mensen, met inbegrip van kinderen, met
beperkte lichamelijke, zintuiglijke of verstandelijke vermogens of gebrek aan ervaring en kennis, mogen dit apparaat niet
gebruiken. Zij moeten onder toezicht
staan of instructies krijgen over het gebruik van dit apparaat van iemand die
verantwoordelijk is voor hun veiligheid.
• Kinderen moeten onder toezicht staan
om ervoor te zorgen dat ze niet met het
apparaat spelen.
• Houd alle verpakkingsmaterialen uit de
buurt van kinderen. Gevaar voor verstikking of letsel.
• Bewaar alle afwasmiddelen op een veilige
plaats. Laat kinderen de afwasmiddelen
niet aanraken.
De afwasautomaat inruimen 10
Een afwasprogramma selecteren en starten
Afwasprogramma's 13
Onderhoud en reiniging 14
Problemen oplossen 15
8
Technische gegevens 18
Milieubescherming 18
9
Montage 18
Wijzigingen voorbehouden
• Houd kinderen en huisdieren uit de buurt
van het apparaat als de deur open is.
ALGEMENE VEILIGHEID
• De specificaties van het apparaat mogen
niet worden veranderd. Risico op letsel
en beschadiging van het apparaat.
• Volg de veiligheidsinstructies van de afwasmiddelfabrikant om brandwonden
aan ogen, mond en keel te voorkomen.
• Drink geen water uit het apparaat. Er kan
afwasmiddel in uw apparaat achtergebleven zijn.
• Houd de deur van het apparaat niet open
zonder toezicht. Hierdoor voorkomt u
persoonlijk letsel en vallen op een open
deur.
• Ga niet op de open deur zitten of staan.
GEBRUIK
• Dit apparaat is uitsluitend bestemd voor
huishoudelijk gebruik. Gebruik het apparaat niet voor andere doeleinden om persoonlijk letsel en schade aan uw eigendommen te voorkomen.
• Gebruik het apparaat alleen om accessoires dat geschikt is voor afwasmachines, schoon te maken.
• Plaats geen ontvlambare producten of
items die vochtig zijn door ontvlambare
producten in, bij of op het apparaat. Risico op explosie of brand.
• Plaats de messen en alle voorwerpen
met scherpe punten met de punt naar
12
Page 3
electrolux 3
beneden in de bestekmand. Als dat niet
past, leg ze dan horizontaal op het bovenrek of in het messenrek. (Niet alle modellen hebben een messenrek).
• Gebruik alleen gespecificeerde producten
voor afwasmachines (afwasmiddel, zout,
glansspoelmiddel).
• Zout dat niet gespecificeerd is voor afwasmachines, veroorzaakt schade aan
de waterontharder.
• Vul het apparaat met zout voordat u een
afwasprogramma start. Zout dat in het
apparaat is achtergebleven, kan roest
veroorzaken of een gat in de onderkant
van het apparaat maken.
• Vul het glansmiddeldoseerbakje nooit
met andere middelen dan glansspoelmiddel (bijv. afwasmachinereinigingsmiddel,
vloeibaar afwasmiddel). Dit kan het apparaat beschadigen.
• Zorg er voor dat de sproeiarmen vrij kunnen ronddraaien voordat u een afwasprogramma start.
• Het apparaat kan hete stoom laten ontsnappen als u de deur opent terwijl er
een wasprogramma wordt uitgevoerd.
Hierdoor ontstaat een risico op brandwonden.
• Verwijder pas borden uit het apparaat als
het wasprogramma is voltooid.
ONDERHOUD EN REINIGING
• Schakel het apparaat uit en trek de stekker uit het stopcontact voordat u het apparaat gaat schoonmaken.
• Gebruik geen ontvlambare producten of
producten die corrosie kunnen veroorzaken.
• Gebruik het apparaat niet zonder filters.
Zorg dat de filters op de juiste wijze worden geïnstalleerd. Een onjuiste installatie
levert onbevredigende wasresultaten en
schade aan het apparaat op.
• Gebruik geen waterstralen of stoom om
het apparaat te reinigen. Gevaar op een
elektrische schok en schade aan het apparaat.
INSTALLATIE
• Zorg ervoor dat het apparaat niet is beschadigd. Installeer een beschadigd apparaat niet en sluit een beschadigd appa-
raat niet aan. Neem contact op met de
leverancier.
• Verwijder alle verpakking voordat u het
apparaat installeert en gebruikt.
• Alleen een erkende persoon mag de
elektrische installatie, het loodgieterswerk
en de installatie van het apparaat uitvoeren. Dit om het risico op structurele schade of lichamelijk letsel te voorkomen.
• Zorg er tijdens de installatie voor dat de
stekker uit het stopcontact is gehaald.
• Boor niet in de zijkanten van het apparaat
om schade aan de hydraulische en elektrische onderdelen te voorkomen.
VOORZORGSMAATREGELEN BIJ
VORST
• Installeer het apparaat niet op een plek
waar de temperatuur onder de 0°C komt.
• De fabrikant is niet aansprakelijk voor enige schade door bevriezing.
AANSLUITING AAN DE WATERLEIDING
• Gebruik nieuwe slangen om het apparaat
aan te sluiten op de watertoevoer. Gebruik geen gebruikte slangen.
• Sluit het apparaat niet op nieuwe leidingen aan of op leidingen die lang niet zijn
gebruikt. Laat het water enkele minuten
stromen en sluit dan de toevoerslang pas
aan.
• Zorg ervoor dat de waterslangen niet
knakken of beschadigd raken bij installatie van het apparaat.
• Zorg er voor dat de waterkoppelingen
stevig vast zitten om waterlekkage te
voorkomen.
• Let er bij het eerste gebruik op dat de
watertoevoerslangen niet lek zijn.
• De watertoevoerslang heeft een veiligheidsventiel en een dubbel omhulsel met
een hoofdkabel aan de binnenkant. De
watertoevoerslang staat alleen onder
druk wanneer er water stroomt. Als er
een lek in de watertoevoerslang aanwezig is, onderbreekt de veiligheidsklep de
stroom van het water.
– Wees voorzichtig als u de watertoe-
voerslang aansluit:
– Laat de watertoevoerslang of de vei-
ligheidsklep niet in het water komen.
– Als de watertoevoerslang of de vei-
ligheidsklep beschadigd is, haal dan
Page 4
4 electrolux
onmiddellijk de stekker uit het stopcontact.
– Laat alleen de service-afdeling de
watertoevoerslang met de veiligheidsklep repareren.
Waarschuwing! Gevaarlijke spanning.
ELEKTRISCHE AANSLUITING
• Dit apparaat moet worden geaard.
• Zorg er voor dat de elektrische informatie
op het typeplaatje overeenkomt met de
stroomtoevoer.
• Gebruik altijd een correct geïnstalleerd,
schokbestendig stopcontact.
• Gebruik geen meerwegspluggen en verlengsnoeren. Er kan brand ontstaan.
• Vervang of verander het netsnoer niet
zelf. Neem contact op met het servicecentrum.
• Zorg ervoor dat de stroomsnoeren en kabel niet knakken of beschadigd raken
achter het apparaat.
• Zorg ervoor dat het netsnoer na installatie
bereikbaar is.
• Trek niet aan het netsnoer om het apparaat los te koppelen. Trek altijd aan de
stekker.
• Gebruik alleen originele reserveonderdelen.
HET APPARAAT WEGDOEN
• Om lichamelijk letsel of schade te voorkomen:
– Trek de stekker uit het stopcontact.
– Snij het netsnoer van het apparaat af
en gooi dit weg.
– Verwijder de deurvergrendeling. Dit
voorkomt dat er kinderen of huisdieren
in het apparaat vast komen te zitten. Er
bestaat gevaar voor verstikking.
– Gooi het apparaat weg bij uw lokale af-
valverwerkingsbedrijf.
Waarschuwing! Het afwasmiddel is
gevaarlijk en kan corrosie
veroorzaken!
• Als er een ongeval met deze afwasmiddelen optreedt, neemt u onmiddellijk contact op met een arts.
• Als het afwasmiddel in iemands
mond komt, neemt u onmiddellijk
contact op met een arts.
• Als het afwasmiddel in iemands ogen
komt, neemt u onmiddellijk contact
op met een arts en maakt u de ogen
schoon met water.
• Berg alle wasmiddelen op een veilige
plaats, buiten het bereik van kinderen, op.
• Laat de deur van het apparaat niet
open staan als er afwasmiddel in het
afwasmiddelbakje zit.
• Vul het afwasmiddelbakje alleen
voordat u een wasprogramma start.
SERVICE-AFDELING
• Alleen een erkende persoon mag dit apparaat repareren. Neem contact op met
het servicecentrum.
Page 5
BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT
electrolux 5
Bovenrek
1
Waterhardheidsknop
2
Zoutreservoir
3
Afwasmiddeldoseerbakje
4
Glansmiddeldoseerbakje
5
BEDIENINGSPANEEL
Typeplaatje
6
Filters
7
Onderste sproeiarm
8
Bovenste sproeiarm
9
Bovenblad
10
7689
213 4 5
Page 6
6 electrolux
Programmagids
1
Programmaschakelaar
2
Toets start/annuleren
3
Multitabtoets
4
Toets Uitgestelde start
5
Display
6
Indicatielampjes
7
Programma-aanwijzer
8
Uit-stand
9
Indicatielampjes
HoofdwasGaat aan wanneer de wasfase of de spoelfase loopt.
DrogenGaat aan wanneer de droogfase loopt.
MultitabGaat aan als u de functie Multitab ingeschakeld heeft. Zie 'Multitabfunc-
1)
Zout
Glansmiddel
1) Wanneer het zoutreservoir en/of het glansmiddeldoseerbakje leeg zijn, gaat het bijbehorende indicatielampje niet
aan als er een afwasprogramma loopt.
1)
PROGRAMMAGIDS
Deze gids helpt bij de selectie van het wasprogramma.
PROGRAMMASCHAKELAAR
Met de programmaschakelaar kunt u:
• Het apparaat in- en uitschakelen
• Een afwasprogramma instellen
• Het niveau van de waterontharder elektronisch instellen (raadpleeg 'De waterontharder instellen')
• Het glansmiddeldoseerbakje in- of uitschakelen (alleen als de multitabfunctie is
ingeschakeld).
Het apparaat inschakelen en een
afwasprogramma instellen
Draai de programmaschakelaar totdat de
programma-aanwijzer overeenkomt met
een van de afwasprogramma's op het bedieningspaneel.
tie'.
Gaat aan wanneer het zoutreservoir bijgevuld moet worden. Zie hoofdstuk 'Gebruik van zout voor de vaatwasser'.
Het indicatielampje voor zout blijft enkele uren aan nadat u het reservoir
heeft bijgevuld. Dit heeft geen ongewenst effect op de werking van het
apparaat.
Het indicatielampje gaat aan wanneer het glansmiddel bijgevuld moet
worden. Zie hoofdstuk 'Gebruik van afwasmiddel en glansmiddel'.
• Als de programma-aanwijzer overeenkomt met een afwasprogramma, toont
de digitale display de duur van het programma.
• Als de programma-aanwijzer niet overeenkomt met een afwasprogramma,
toont de digitale display twee horizontale
statusstreepjes.
Het apparaat uitschakelen
Draai de programmaschakelaar totdat de
programma-aanwijzer overeenkomt met de
uit-stand.
TOETS START/ANNULEREN
Gebruik de toets start/annuleren voor deze
handelingen
• Het starten van een afwasprogramma.
Zie hoofdstuk 'Een afwasprogramma instellen en starten'.
• Het annuleren van een lopend afwasprogramma. Zie hoofdstuk 'Een afwasprogramma instellen en starten'.
Page 7
electrolux 7
• Het niveau elektronisch instellen van de
waterontharder Zie 'De waterontharder
instellen'.
• Om het glansmiddeldoseerbakje in en uit
te schakelen als de multitabfunctie aan
staat. Zie 'Problemen oplossen'.
MULTITAB-TOETS
Druk op deze toets om de multitabfunctie
in- of uit te schakelen Zie 'Multitabfunctie'.
TOETS UITGESTELDE START
Druk herhaaldelijk op deze toets om de
start van het afwasprogramma 1 tot 19 uur
uit te stellen.
DISPLAY
Op de display verschijnt:
• De elektronische instelling van het niveau
van de waterontharder
• Het in/uitschakelen van het glansmiddeldoseerbakje (alleen als de multitabfunctie
ingeschakeld is)
• De tijd van het afwasprogramma
• De resterende tijd tot het einde van het
afwasprogramma
• Het einde van een afwasprogramma (op
de display verschijnt een nul)
• Het aftellen van de uitgestelde start
• De alarmcodes
INSTELMODUS
Het apparaat moet in de instelmodus
staan voor de volgende bewerkingen:
• Het instellen van een afwasprogramma
• Het instellen van een uitgestelde start
• Het niveau elektronisch instellen van de
waterontharder
• Het glansmiddeldoseerbakje in- of uitschakelen (alleen als de multitabfunctie is
ingeschakeld)
Schakel het apparaat in. Het apparaat
staat in de instelmodus als:
• De tijd van het laatst ingestelde afwasprogramma knippert op de display
• De indicatielampjes van de fases van het
afwasprogramma aan gaan
Schakel het apparaat in. Het apparaat
staat niet in de instelmodus als:
• De tijd van het afwasprogramma of de
uitgestelde niet op het display knipperen.
• Slechts één fase-indicatielampje aan
gaat.
– Het programma of de uitgestelde start
moet worden geannuleerd om terug te
keren naar de instelmodus. Zie 'Een afwasprogramma selecteren en starten'.
BEDIENING VAN HET APPARAAT
1. Controleer of het ingestelde niveau van
de waterontharder juist is voor de waterhardheid in uw omgeving. Als dat niet
het geval is, dan stelt u de waterontharder in.
2. Vul het zoutreservoir met zout voor afwasmachines.
3. Vul het glansmiddeldoseerbakje met
glansmiddel.
4. Plaats bestek en serviesgoed in de afwasmachine.
5. Stel het juiste programma in voor het ty-
6. Vul het afwasmiddeldoseerbakje met de
7. Start het afwasprogramma.
DE WATERONTHARDER INSTELLEN
De waterontharder verwijdert mineralen en
zouten van de watertoevoer. Deze mineralen en zouten kunnen schade aan het apparaat toebrengen.
Pas het niveau van de waterontharder aan
als dit niveau niet overeenstemt met de
hardheid van het water in uw omgeving.
Neem contact op met uw plaatselijke waterinstantie voor informatie over de hardheid
van het water in uw omgeving.
pe lading en de mate van vervuiling.
juiste hoeveelheid afwasmiddel.
Als u gecombineerde afwasmiddeltabletten gebruikt ('3 in 1', '4 in 1', '5 in
1' enz.), gebruikt u de multitabfunctie
(zie 'De Multitabfunctie').
U moet de waterontharder handmatig
en elektronisch instellen.
HANDMATIG INSTELLEN
Zet de schijf voor de waterhardheid in stand
1 of 2 (zie de tabel).
Franse graden
(TH°)
mmol/lClarke-gra-
den
3. Draai de programmaschakelaar linksom, totdat de programmamarkering
overeenkomt met het eerst beschikbare
afwasprogramma op het bedieningspaneel
4. Laat de toets starten/annuleren los als
Instelling waterhard-
handmatigelek-
2
2
2
2
2
2
1
het digitale display de huidige instelling
toont
Voorbeeld: het digitale display toont
= niveau 5).
5. Druk op de toets starten/annuleren om
de instelling te wijzigen. Telkens als u
op de toets start/annuleren drukt, gaat
de instelling naar het daaropvolgende
niveau.
6. Draai de programmaschakelaar naar de
stand uit om de bewerking op te slaan.
ELEKTRONISCHE INSTELLING
1. Schakel het apparaat uit.
2. Houd de toets starten/annuleren ingedrukt.
Wanneer u de waterontharder elektronisch instelt op niveau 1, blijft het zoutcontrolelampje niet branden.
heid
tro-
nisch
1)
1)
1)
1)
1)
1)
2)
10
9
8
7
6
1)
5
2)
1
GEBRUIK VAN ZOUT VOOR DE AFWASAUTOMAAT
Het zoutreservoir vullen:
1. Draai de dop linksom om het zoutreservoir te openen.
2. Vul het zoutreservoir met 1 liter water (u
vult alleen bij het eerste gebruik zout
bij).
3. Gebruik de trechter om het zoutreservoir te vullen met zout.
4. Verwijder het zout rond de opening van
het zoutreservoir.
5. Draai de dop rechtsom om het zoutreservoir te sluiten.
Het is normaal dat water uit het zoutreservoir stroomt wanneer u dit vult met
zout.
Page 9
GEBRUIK VAN AFWASMIDDEL EN GLANSMIDDEL
5
1
3
2
8
4
6
7
3. Als het afwasprogramma over een
voorspoelfase beschikt, plaats dan een
kleine dosis afwasmiddel in het afwas-
middelbakje voor voorspoelen
4. Als u afwasmiddeltabletten gebruikt,
plaatst u deze in het afwasmiddelbakje
3
.
5. Sluit het afwasmiddelbakje. Druk op het
deksel totdat het op zijn plaats klikt.
Verschillende merken afwasmiddel
hebben een ander oplostraject. Sommige afwasmiddeltabletten geven niet
het beste reinigingsresultaat tijdens
korte wasprogramma's. Gebruik lange
wasprogramma's wanneer u vaatwastabletten gebruikt.
electrolux 9
1
.
GEBRUIK VAN VAATWASMIDDELEN:
Gebruik niet meer dan de juiste hoeveelheid afwasmiddel om het milieu te
beschermen.
Volg het advies van de afwasmiddelfabrikant op de verpakking.
Volg deze stappen om het afwasmiddelbakje te vullen:
1.
Druk op de vrijgaveknop
8
deksel
openen.
2. Doe het afwasmiddeltablet in het afwasmiddeldoseerbakje
van het afwasmiddelbakje te
2
3
.
om het
GEBRUIK VAN GLANSSPOELMIDDEL
Met glansmiddel wordt het serviesgoed
zonder vlekken of strepen gedroogd.
Het glansmiddeldoseerbakje voegt automatisch glansmiddel toe tijdens de
laatste keer spoelen.
Voer deze stappen uit om het glansmiddeldoseerbakje bij te vullen:
1.
Druk op de vrijgaveknop
7
deksel
bakje te openen.
2.
Vul het glansmiddeldoseerbakje
glansmiddel. De markering 'max' toont
het maximale niveau.
van het glansmiddeldoseer-
5
om het
4
met
Page 10
10 electrolux
3. Verwijder gemorst glansmiddel met een
absorberend doekje om te voorkomen
dat er te veel schuim ontstaat tijdens
het afwassen.
4. Sluit het glansmiddeldoseerbakje. Druk
op het deksel totdat het op zijn plaats
klikt.
STEL DE GLANSMIDDELDOSERING IN
Fabrieksinstelling: stand 4..
DE MULTITABFUNCTIE
De multitabfunctie is voor gecombineerde
afwastabletten.
Deze tabletten bevatten middelen zoals afwasmiddel, glansmiddel en regenereerzout.
Sommige soorten tabletten kunnen andere
middelen bevatten.
Zorg dat deze tabletten geschikt zijn zijn
voor de waterhardheid in uw omgeving
(raadpleeg de instructies op de verpakking
van de producten).
De multitabfunctie stopt de stroom van
glansmiddel en zout.
De multitabfunctie schakelt de indicatielampjes voor zout en glansmiddel uit.
De programmaduur kan toenemen als u de
multitabfunctie gebruikt.
Belangrijk! Schakel de multitabfunctie voor
het begin van een wasprogramma in. U
kunt de functie niet inschakelen als een
afwasprogramma bezig is.
U kunt de dosering van het glansmiddel instellen tussen stand 1 (laagste dosering) en
stand 6 (hoogste dosering).
Draai de glansmiddelknop om de dosering
6
te verhogen of verlagen
– Als u de multitabfunctie hebt ingesteld,
blijft deze ingeschakeld totdat u ze uitschakelt.
De multitabfunctie uitschakelen en
apart afwasmiddel, zout en
glansmiddel gebruiken
1. Druk op de Multitab-toets. Het multitabindicatielampje gaat uit. De functie is
uitgeschakeld.
2. Vul het zoutreservoir en het glansmiddeldoseerbakje.
3. Stel de waterontharder op het hoogste
niveau in.
4. Start een afwasprogramma zonder serviesgoed.
5. Stel de waterontharder af op de waterhardheid in uw omgeving.
6. Stel de hoeveelheid van het glansmiddel
in.
.
De multitabfunctie inschakelen
• Druk op de Multitab-toets. Het multitabindicatielampje gaat branden. De functie
is ingeschakeld.
DE AFWASAUTOMAAT INRUIMEN
ADVIEZEN
• Plaats geen voorwerpen in het apparaat
die water kunnen absorberen (sponzen,
keukenhanddoeken).
• Verwijder alle voedselresten van de voorwerpen.
• Maak aangebrande voedselresten op de
voorwerpen zachter.
• Plaats holle voorwerpen (bijv. kopjes, glazen en pannen) met de opening naar beneden.
• Zorg ervoor dat zich geen water kan ophopen in opbergdozen of kommen.
• Zorg ervoor dat serviesgoed en bestek
niet in elkaar liggen.
• Zorg ervoor dat glazen andere glazen niet
aanraken.
• Leg kleine voorwerpen in de bestekmand.
• Meng lepels met ander bestek om te
voorkomen dat ze aan elkaar kleven.
• Als u de voorwerpen in de manden
plaatst, zorg er dan voor dat het water alle oppervlakken kan bereiken.
Page 11
electrolux 11
• Leg lichte voorwerpen in het bovenrek.
Zorg ervoor dat de voorwerpen niet verschuiven.
• Waterdruppels kunnen zich ophopen op
plastic voorwerpen en antiaanbakpannen.
ONDERREK
Plaats steelpannen, deksels, slakommen en
bestek in het onderrek. Rangschik dekschalen en grote deksels langs de rand van
het onderrek.
DE BESTEKMAND
Plaats vorken en lepels met het handvat
naar beneden.
Plaats messen met het handvat naar boven.
Meng lepels met ander bestek om te voorkomen dat ze aan elkaar kleven.
Gebruik het bestekrooster. Als de afmetingen van het bestek het gebruik van de bestekroosters voorkomen, verwijder ze dan.
BOVENREK
Het bovenrek is geschikt voor borden (met
een maximale diameter tot 24 cm), steelpannen, slakommen, kopjes en glazen,
koekepannen en pannen Plaats voorwerpen zo dat water alle oppervlakken kan bereiken.
U kunt de rijen met punten in het onderrek
laten zakken om ruimte te maken voor potten, pannen en schalen.
Zet glazen met een lange voet ondersteboven in de kopjesrekken. Voor grotere voorwerpen kunnen de kopjesrekken worden
opgeklapt
Page 12
12 electrolux
HOOGTEVERSTELLING VAN HET
BOVENREK
U kunt het bovenrek in twee standen zetten
om de laadflexibiliteit te vergroten.
Maximale hoogte van borden in:
Bovenste stand20 cm.31 cm.
Laagste stand24 cm.27 cm.
het bovenrek
het onder-
rek
Volg deze stappen om het bovenrek in de
onderste stand te zetten:
1. Trek het rek tot de aanslag naar buiten.
2. Til beide kanten voorzichtig op.
3. Houd het mechanisme vast en laat het
dan langzaam terugzakken.
Let op!
• Til het rek nooit aan één kant op. Dit
geldt ook voor het laten zakken.
• Als het rek zich in de hoogste stand
bevindt, kunnen er geen kopjes in de
kopjesrekken geplaatst worden.
bovenste stand te zetten:
1. Trek het rek tot de aanslag naar buiten.
2. Til beide kanten voorzichtig op totdat
het mechanisme vastklikt en het rek
stabiel is.
EEN AFWASPROGRAMMA SELECTEREN EN STARTEN
Volg deze stappen om het bovenrek in de
EEN WASPROGRAMMA SELECTEREN
EN STARTEN ZONDER UITGESTELDE
START
1. Sluit de deur.
2. Selecteer een wasprogramma. Zie 'Afwasprogramma's'.
– Eén of meer fase-indicatielampjes zijn
aan.
– De duur van het programma knippert
op display.
3. Druk op de toets start/annuleren Het
wasprogramma start automatisch.
– Het indicatielampje van de lopende
fase gaat aan.
– Op het display verschijnt de pro-
grammaduur.
EEN WASPROGRAMMA SELECTEREN
EN STARTEN MET UITGESTELDE
START
1. Sluit de deur.
2. Selecteer een wasprogramma.
3. Druk op de toets uitgestelde start totdat op de display het nodige aantal
uren voor de uitgestelde start verschijnt.
4. Druk op de toets start/annuleren Het
aftellen start automatisch.
– Nadat het aftelproces voltooid is,
wordt het wasprogramma automatisch gestart.
Het openen van de deur van het apparaat onderbreekt het aftelproces. Als u
de deur weer sluit, gaat het aftellen verder vanaf het punt van de onderbreking.
HET AFWASPROGRAMMA
ONDERBREKEN
• Open de deur van het apparaat.
– Het afwasprogramma stopt.
Page 13
electrolux 13
• Sluit de deur van het apparaat.
– Het afwasprogramma gaat verder van-
af het punt waar het werd onderbroken.
HET ANNULEREN VAN EEN
WASPROGRAMMA OF EEN
UITGESTELDE START
Indien een wasprogramma of een uitgestelde start nog niet is begonnen,
kunt u de selectie veranderen.
Indien een wasprogramma of een uitgestelde start is begonnen, kunt u de
selectie niet veranderen. Het wasprogramma of de uitgestelde start moet
worden geannuleerd om een nieuwe
selectie te maken.
Het annuleren van een wasprogramma
1. Houd de knop starten/annuleren inge-
drukt tot in het display de tijdsduur
knippert van het wasprogramma.
2. Controleer of er afwasmiddel in het af-
wasmiddeldoseerbakje aanwezig is
voordat u een nieuw afwasprogramma
start.
Het annuleren van een uitgestelde start
1. Houd de knop starten/annuleren inge-
drukt tot in het display de tijdsduur verschijnt van het wasprogramma.
2. Druk op de toets starten/annuleren om
het afwasprogramma te starten
1. Schakel het apparaat uit.
2. Open de deur van het apparaat.
Laat de deur van het apparaat een
paar minuten op een kier staan, voor
betere droogresultaten.
• Als u het apparaat binnen drie minu-
ten na afloop van het wasprogramma niet uitschakelt:
– alle indicatielampjes gaan uit,
– het display geeft één horizontaal
streepje weer,
Dit helpt bij het beperken van het energieverbruik.
Druk op een van de toetsen, het display en de indicatielampjes gaan weer
aan.
VERWIJDER DE VOORWERPEN UIT DE
MANDEN.
• Laat de borden afkoelen voordat u deze
uit het apparaat neemt. Hete borden zijn
gevoelig voor beschadigingen.
• Ruim eerst het onderrek en dan het bovenrek uit.
• Er kan water liggen aan de zijkanten en
op de deur van het apparaat. Roestvrij
staal koelt sneller af dan borden.
AAN HET EINDE VAN HET
AFWASPROGRAMMA
Wanneer het afwasprogramma is voltooid,
wordt op de display een nul weergegeven.
Gebruik dit programma om het serviesgoed snel te spoelen. Hierdoor kunnen
voedselresten niet aan het serviesgoed
vastkoeken en ontstaan er geen vieze
geurtjes in het apparaat.
U hoeft voor dit programma geen afwasmiddel te gebruiken
1) Het apparaat detecteert het soort vuil en de hoeveelheid serviesgoed in de mandjes. De temperatuur en
hoeveelheid water, het energieverbruik en de programmatijd worden automatisch aangepast.
2) Met dit programma kunt u een pas bevuilde lading afwassen. Het biedt goede afwasresultaten in een kort
tijdsbestek.
3) Dit is het standaard programma voor testinstituten. Met dit programma hebt u de meest efficiënte water- en
energieverbruik voor normaal bevuild serviesgoed en bestek. Raadpleeg de apart bijgeleverde documentatie voor
testgegevens.
stek
Voorspoelen
Wassen 50 °C
Spoelen
Drogen
Spoelgang
Verbruikswaarden
Programma
1) Op de display verschijnt de tijd van het programma.
1)
De druk en temperatuur van het water,
de variaties in stroomtoevoer en de
Energie (kWh)Water (liter)
1,1-1,711-22
0,99
1,8-2,022-24
0,99-1,0412,2-13,0
0,14
hoeveelheid vaat kan deze waarden
veranderen.
ONDERHOUD EN REINIGING
DE FILTERS VERWIJDEREN EN
REINIGEN
Vuile filters verminderen de wasresultaten.
Het apparaat heeft drie filters:
1. grove filter (A)
2. microfilter (B)
3. platte filter (C)
A
A
B
B
C
C
Page 15
electrolux 15
1. Draai het handvat van het microfilter (B)
een kwartslag naar links om het filtersysteem te ontgrendelen.
2. Verwijder het filtersysteem.
3. Houd het grove filter (A) handmatig uit
de opening.
4. Verwijder het grove filter (A) van het mi-
crofilter (B).
5. Verwijder het platte filter (C) uit de bo-
dem van het apparaat.
D
6. Maak de filters schoon onder stromend
water.
7. Zet de platte filter (C) op zijn oorspronkelijke plaats. Zorg ervoor dat ze goed
worden gemonteerd onder de twee geleiders (D).
8. Plaats het grove filter (A) in het microfilter (B) en druk ze tegen elkaar.
9. Zet het filtersysteem op zijn plaats.
10. Draai het handvat van het microfilter (B)
naar rechts totdat het op z'n plek klikt.
Zo vergrendelt u het filtersysteem.
DE SPROEIARMEN REINIGEN
Probeer niet de sproeiarmen te verwijderen.
Als etensresten de openingen in de sproeiarmen hebben verstopt, verwijder deze dan
met een smal en puntig voorwerp.
DE BUITENOPPERVLAKKEN REINIGEN
Reinig de buitenoppervlakken van het apparaat en het bedieningspaneel met een
vochtige zachte doek.
Gebruik alleen neutrale schoonmaakmiddelen.
Gebruik geen schuurmiddelen, schuursponsjes of oplosmiddelen (bijv. aceton).
PROBLEMEN OPLOSSEN
Het apparaat start niet of stopt tijdens de
werking.
Probeer eerst het probleem zelf op te lossen (zie tabel). Neem als dit niet lukt contact
op met de service-afdeling.
Bij sommige storingen wordt er op de
display een alarmcode weergegeven:
•
- Het apparaat wordt niet gevuld met
water
StoringMogelijke oorzaakMogelijke oplossing
Het apparaat wordt niet gevuld
met water.
De waterdruk is te laag.Neem contact op met de wa-
De waterkraan is verstopt of
aangezet met kalkaanslag.
•
- Het apparaat pompt geen water
weg
•
- De anti-overstromingsinrichting is
ingeschakeld.
Waarschuwing! Schakel het apparaat
uit voordat u de controles uitvoert.
Maak de waterkraan schoon.
terleidingsmaatschappij.
Page 16
16 electrolux
StoringMogelijke oorzaakMogelijke oplossing
De waterkraan is dicht.Draai de waterkraan open.
Het filter in de wateraanvoers-
De aansluiting van de water-
De watertoevoerslang is be-
Het apparaat pompt geen water weg.
De aansluiting van de wateraf-
De waterafvoerslang is bescha-
De anti-overstromingsinrichting
is ingeschakeld.
Het afwasprogramma start niet. De deur van het apparaat is
De stekker zit niet in het stop-
De zekering in de zekeringkast
De uitgestelde start is inge-
Schakel het apparaat na de controle in. Het
programma gaat verder vanaf het punt
waar het werd onderbroken.
Als het probleem opnieuw optreedt, neem
dan contact op met onze service-afdeling.
Als de display andere alarmcodes meldt,
neem dan contact op met onze service-afdeling.
Verzeker u ervan dat de watertoevoerslang niet is beschadigd.
Ontstop de gootsteenafvoer.
Zorg dat de aansluiting altijd
correct is.
Verzeker u ervan dat de waterafvoerslang niet is beschadigd.
neem contact op met de service-afdeling.
Sluit de deur van het apparaat.
Sluit de stekker aan.
Vervang de zekering.
• Annuleer de uitgestelde start.
• Nadat het aftelproces voltooid is, wordt het wasprogramma automatisch gestart.
De benodigde informatie voor de service-afdeling staan op het typeplaatje.
DE AFWAS- EN DROOGRESULTATEN ZIJN NIET BEVREDIGEND
ProbleemMogelijke oorzaakMogelijke oplossing
De borden zijn niet schoon.Het afwasprogramma is niet
geschikt voor het type lading
en de mate van vervuiling.
U heeft de items niet goed in
de mandjes geplaatst. Het water heeft niet alle oppervlakken
aangeraakt.
Zorg ervoor dat het afwasprogramma geschikt is voor het type lading en de mate van vervuiling.
Plaats de items correct in de
mandjes.
Page 17
ProbleemMogelijke oorzaakMogelijke oplossing
De sproeiarmen konden niet vrij
De filters zijn vuil of niet juist
Er is te weinig of geen afwas-
Er zitten kalkresten op de borden.
Verkeerde instelling van niveau
De dop van het zoutreservoir is
De glazen en borden vertonen
strepen, witachtige vlekken of
een blauwzweem.
Opgedroogde waterdruppels
op de glazen en de borden.
Het afwasmiddel kan de oor-
Het serviesgoed is nat.Het afwasprogramma bevatte
Het serviesgoed is nat en mat.Het glansmiddeldoseerbakje is
De multitabfunctie is ingescha-
HET INSCHAKELEN VAN HET
GLANSMIDDELDOSEERBAKJE
1. Schakel het apparaat uit.
2. Houd de toets starten/annuleren ingedrukt.
3. Draai de programmaschakelaar linksom, totdat de programmamarkering
draaien. Onjuiste positie van de
items in de mandjes.
gemonteerd en geplaatst.
middel gebruikt.
Het zoutreservoir is leeg.Vul het zoutreservoir met zout
waterontharder.
niet goed gesloten.
Er wordt teveel glansmiddel ge-
bruikt.
Er wordt te weinig glansmiddel
gebruikt.
zaak zijn.
geen droogfase of een kortere
droogfase.
leeg.
keld (deze functie schakelt het
glansmiddeldoseerbakje automatisch uit).
5. Draai de programmaschakelaar linksom, totdat de programmamarkering
overeenkomt met het tweede beschikbare afwasprogramma op het bedieningspaneel.
– Het display geeft de huidige afstelling
aan.
overeenkomt met het eerst beschikbare
afwasprogramma op het bedieningspaneel
4. Laat de toets start/annuleren los.
– Het display toont de elektronische in-
stelling van de waterontharder.
6. Druk op de toets starten/annuleren om
de instelling te wijzigen.
– Het display geeft de nieuwe afstelling
aan.
7. Draai de programmaschakelaar naar de
stand uit om de bewerking op te slaan.
electrolux 17
Controleer of een verkeerde
plaatsing van de items geen
blokkering van de sproeiarmen
veroorzaakt.
Zorg ervoor dat de filters
schoon zijn en op de juiste manier zijn gemonteerd en geïnstalleerd.
Zorg voor voldoende afwasmiddel.
voor afwasmachines.
Stel de waterontharder in op
het correcte niveau.
Zorg ervoor dat de dop van het
zoutreservoir goed gesloten is.
Verminder de hoeveelheid
glansmiddel.
Verhoog de hoeveelheid glansmiddel.
Gebruik een ander merk afwasmiddel.
Laat de deur een paar minuten
op een kier staan voor betere
droogresultaten.
Vul het glansmiddeldoseerbakje
met glansmiddel.
Schakel het glansmiddeldoseerbakje in.
Glansmiddeldosering
gedeactiveerd
Glansmiddeldosering
geactiveerd
Page 18
18 electrolux
TECHNISCHE GEGEVENS
AfmetingBreedte600 mm
Hoogte850 mm
Diepte610 mm
LeidingwaterdrukMinimaal0,5 bar (0,05 MPa)
Maximaal8 bar (0,8 MPa)
Watertoevoer
CapaciteitCouverts12
1) Sluit de slang aan op een kraan met 3/4”-schroefdraad.
1)
Informatie over de elektrische aansluiting staat op het typeplaatje op de binnenrand van de deur van het apparaat.
Gebruik een heet watervoorziening om
Koud water of warm watermaximaal 60 °C
het hete water door alternatieve, milieuvriendelijkere energiebronnen geproduceerd wordt (bijv. zonne- of fotovoltaïsche panelen en wind).
het energieverbruik te verminderen, als
MILIEUBESCHERMING
Het symbool op het product of op de
verpakking wijst erop dat dit product niet
als huishoudafval mag worden behandeld,
maar moet worden afgegeven bij een
verzamelpunt waar elektrische en
elektronische apparatuur wordt gerecycled.
Als u ervoor zorgt dat dit product op de
juiste manier wordt verwijderd, voorkomt u
mogelijke negatieve gevolgen voor mens en
milieu die zich zouden kunnen voordoen in
geval van verkeerde afvalverwerking. Voor
gedetailleerdere informatie over het
recyclen van dit product, kunt u contact
opnemen met de gemeente, de
gemeentereiniging of de winkel waar u het
product hebt gekocht.
Recycle de materialen met het symbool
. Gooi de verpakking in een geschikte verzamelcontainer om het te recyclen.
MONTAGE
PLAATSING ONDER EEN AANRECHT
Zet het apparaat naast een waterkraan en
een afvoer.
Verwijder het werkblad van de afwasmachine om het onder een aanrecht of een keukenwerkblad te installeren.
Zorg er voor dat de afmetingen van de opening overeenkomen met de afmetingen in
de afbeelding.
Page 19
electrolux 19
HET WERKBLAD VAN HET APPARAAT
VERWIJDEREN
1. Verwijder de achterste schroeven (1).
2. Trek het werkblad van achteren van het
apparaat (2).
3. Til het werkblad op en haal het uit de
voorste gleuven (3).
4. Gebruik de afstelbare voetjes om het
apparaat waterpas te zetten.
5. Installeer het apparaat onder het werkblad van de keuken. De waterslangen
tijdens de installatie niet pletten of buigen.
men dat het gootsteenwater terug de
machine in loopt.
• Een standpijp met ventilatieopening. De
binnendiameter moet minimaal 40 mm
zijn.
max 85 cm
min 40 cm
max 400 cm
Verwijder de gootsteendop als het apparaat
water afvoert om te voorkomen dat het water terug in de machine loopt.
Het verlengstuk voor de afvoerslang mag
niet langer zijn dan 2 meter. De binnendiameter mag niet kleiner zijn dan de diameter
van de slang.
Verwijder het kunststofmembraan (A) als u
de waterafvoerslang op een sifon onder de
gootsteen aansluit. Als u het membraan niet
verwijdert, kunnen voedselresten een verstopping in de slang veroorzaken.
HET NIVEAU VAN HET APPARAAT
AFSTELLEN
Zorg ervoor dat het apparaat waterpas
staat, zodat de deur goed kan sluiten en afgedicht is.
Als het apparaat niet waterpas staat, raakt
de deur de zijkanten van het keukenkastje.
Draai de afstelbare voetjes losser of vaster
om het apparaat waterpas te zetten.
AANSLUITING WATERAFVOERSLANG
Sluit de waterafvoerslang aan op:
• Een sifon en maak deze vast onder het
werkoppervlak. Hiermee wordt voorko-
Een beveiliging voorkomt dat het vuile
water in de machine terugloopt. Als uw
gootsteenafvoer is voorzien van een
geïntegreerde terugslagklep, kan dit
een goede waterafvoer van uw afwasmachine in de weg staan. Verwijder de
terugslagklep.
Page 20
20 electrolux
Electrolux. Thinking of you.
Share more of our thinking at www.electrolux.com
CONTENTS
Safety information 20
Product description 23
Control panel 23
Use of the appliance 25
Setting the water softener 25
Use of dishwasher salt 26
Use of detergent and rinse aid 27
Multitab function 28
Loading cutlery and dishes 28
SAFETY INFORMATION
Before the installation and use, read this
manual carefully:
• For your safety and the safety of your
property.
• To help the environment.
• For the correct operation of the appliance.
Always keep these instructions with the appliance also if you move or give it to a different person.
The manufacturer is not responsible if an incorrect installation and use causes damage.
CHILDREN AND VULNERABLE
PERSONS SAFETY
• Do not let persons, children included,
with reduced physical sensory, reduced
mental functions or lack of experience
and knowledge to use the appliance.
They must have supervision or instruction
for the operation of the appliance by a
person who is responsible for their safety.
• Children must get supervision to make
sure that they do not play with the appliance.
• Keep all packaging away from children.
There is the risk of suffocation or injury.
• Keep all detergents in a safe area. Do not
let the children touch the detergents.
• Keep children and pets away from the
appliance when the door is open.
Setting and starting a washing programme
30
Washing programmes 31
Care and cleaning 32
What to do if… 33
Technical data 35
Environment concerns 36
Installation 36
Subject to change without notice
GENERAL SAFETY
• Do not change the specifications of this
appliance. There is the risk of injury and
damage to the appliance.
• Obey the safety instructions from the de-
tergent manufacturer to prevent burns to
eyes, mouth and throat.
• Do not drink the water from the appli-
ance. Particles of detergent can stay in
your appliance.
• Do not keep the appliance door open
without supervision. This to prevent injury
and to fall on an open door.
• Do not sit or stand on the open door.
USE
• The appliance is only for domestic use.
Do not use the appliance for other uses
to prevent injury to persons and damage
to property.
• Only use the appliance to clean accesso-
ries that are applicable for dishwashers.
• Do not put flammable products or items
that are wet with flammable products in,
near or on the appliance. Risk of explosion or fire.
• Put the knives and all items with sharp
points in the cutlery basket with their
points down. If not, put in a horizontal
position in the upper basket or in the
knife basket. (Not all models have the
knife basket).
• Use only specified products for dish-
washers (detergent, salt, rinse aid).
Page 21
electrolux 21
• Types of salt that are not specified for
dishwashers can cause damage to the
water softener.
• Fill the appliance with salt before you
start a washing programme. Remaining
salt in the appliance can cause corrosion
or make a hole in the bottom of the appliance.
• Do not fill the rinse aid dispenser with
other products than the rinse aid, (dishwasher cleaning agent, liquid detergent).
This can cause damage to the appliance.
• Make sure that the spray arms can move
freely before you start a washing programme.
• The appliance can release hot steam if
you open the door while a washing programme operates. There is a risk of skin
burns.
•Do not remove the dishes from the appliance until the washing programme is
completed.
CARE AND CLEANING
• Before you clean the appliance, deactivate it and disconnect the mains plug
from the mains socket.
• Do not use flammable products or products that can cause corrosion.
• Do not use the appliance without the filters. Make sure that the installation of the
filters is correct. An incorrect installation
causes unsatisfactory washing results
and damage to the appliance.
• Do not use spray water or steam to clean
the appliance. Risk of electrical shock
and damage to the appliance.
INSTALLATION
• Make sure that the appliance is not damaged. Do not install or connect a damaged appliance, contact the supplier.
• Remove all packaging before you install
and use the appliance.
• Only a qualified person must do the electrical connection, the plumbing and the
installation of the appliance. This to prevent the risks of structural damage or injury.
• Make sure that the mains plug is disconnected from the mains socket during installation.
• Do not drill into the sides of the appliance
to prevent damage to hydraulic components and electrical components.
FROST PRECAUTIONS
• Do not install the appliance where the
temperature is less than 0 °C.
• The manufacturer is not responsible for
frost damage.
WATER CONNECTION
• Use new hoses to connect the appliance
to the water supply. Do not use used hoses.
• Do not connect the appliance to new
pipes or pipes not used for a long time.
Let the water flow for some minutes, then
connect the inlet hose.
• Make sure not to squash or cause damage to the water hoses when you install
the appliance.
• Make sure that the water couplings are
tight to prevent a water leakage.
• The first time you use the appliance,
make sure that the hoses do not have
water leaks.
• The water inlet hose has a safety valve
and a double sheath with an inner mains
cable. There is pressure in the water inlet
hose only when the water flows. If there
is a leak in the water inlet hose, the safety
valve interrupts the flow of water.
– Be careful when you connect the water
inlet hose:
– Do not put the water inlet hose or
the safety valve in water.
– If the water inlet hose or the safety
valve are damaged, immediately disconnect the mains plug from the
mains socket.
– Contact the service centre to replace
the water inlet hose with safety
valve.
Warning! Dangerous voltage.
Page 22
22 electrolux
ELECTRICAL CONNECTION
• The appliance must be earthed.
• Make sure that the electrical information
on the rating plate agrees with the power
supply.
• Always use a correctly installed shockproof socket.
• Do not use multiple plugs and extension
cables. There is a risk of fire.
• Do not replace or change the mains cable. Contact the service centre.
• Make sure not to squash or cause damage to the mains plug and cable behind
the appliance.
• Make sure that there is access to the
mains plug after the installation.
• Do not pull the mains cable to disconnect
the appliance. Always pull the mains
plug.
SERVICE CENTRE
• Only a qualified person can repair or work
on the appliance. Contact the service
centre.
• Use only original spare parts.
TO DISCARD THE APPLIANCE
• To prevent the risk of injury or damage:
– Disconnect the mains plug from the
mains socket.
– Cut off the mains cable and discard it.
– Remove the door catch. This prevents
children or pets to be closed in the ap-
pliance. There is a risk of suffocation.
– Discard the appliance at the local
waste disposal centre.
Warning! The dishwasher
detergents are dangerous and can
cause corrosion !
• If an accident occurs with these detergents, contact immediately a
physician.
• If the detergent gets into the mouth,
contact immediately a physician.
• If the detergent gets into the eyes,
contact immediately a physician and
clean the eyes with water.
• Keep dishwasher detergents in a
safe area and out of children touch.
• Do not keep the appliance door
open when there is detergent in the
detergent dispenser.
• Fill the detergent dispenser only before you start a washing programme.
Page 23
PRODUCT DESCRIPTION
electrolux 23
Upper basket
1
Water hardness dial
2
Salt container
3
Detergent dispenser
4
Rinse aid dispenser
5
CONTROL PANEL
Rating plate
6
Filters
7
Lower spray arm
8
Upper spray arm
9
Worktop
10
7689
213 4 5
Page 24
24 electrolux
Programme guide
1
Programme knob
2
Start/cancel button
3
Multitab button
4
Delay start button
5
Display
6
Indicator lights
7
Programme marker
8
Off position
9
Indicator lights
WashIt comes on when the washing phase or the rinsing phase operates.
DryIt comes on when the drying phase operates.
MultitabIt comes on when you activate the multitab function. Refer to 'Multitab
1)
Salt
Rinse aid
1) When the salt and/or rinse aid containers are empty, the related indicator lights do not come on while a washing
1)
programme operates.
PROGRAMME GUIDE
This guide helps you in the selection of the
washing programme.
PROGRAMME KNOB
With the programme knob you can:
• Activate and deactivate the appliance
• Set a washing programme
• Adjust electronically the level of the water
softener (refer to 'Setting the water softener')
• Activate or deactivate the rinse aid dispenser (only with the multitab function
on).
To activate the appliance and set a
washing programme
Turn the programme knob until the programme marker is aligned with one of the
washing programmes on the control panel.
function'.
It comes on when it is necessary to fill the salt container. Refer to 'Use
of dishwasher salt'.
After you fill the container, the salt indicator light can stay on for some
hours. This does not have an unwanted effect on the operation of the
appliance.
It comes on when it is necessary to fill the rinse aid container. Refer to
'Use of detergent and rinse aid'.
• If the programme marker is aligned with a
washing programme, the digital display
shows the programme time.
• If the programme marker is not aligned
with a washing programme, the display
shows two horizontal status bar.
To deactivate the appliance
Turn the programme knob until the programme marker is aligned with the off position.
START/CANCEL BUTTON
Use the start/cancel button for these operations:
• To start the washing programme. Refer
to 'Setting and starting a washing programme'.
• To cancel a washing programme in progress. Refer to ''Setting and starting a
washing programme'.
Page 25
electrolux 25
• To adjust electronically the level of the
water softener. Refer to 'Setting the water softener'.
• To deactivate/activate the rinse aid dispenser when the multitab function is on.
Refer to 'What to do if...'.
MULTITAB BUTTON
Press this button to activate/deactivate the
multitab function. Refer to 'Multitab function'.
DELAY START BUTTON
Press this button again and again to delay
the start of the washing programme from 1
to 19 hours.
DISPLAY
The display shows:
• The electronic adjustment of the level of
the water softener
• The activation and deactivation of the
rinse aid dispenser (only with the multitab
function on)
• The time of the washing programme
• The remaining time to the end of the
washing programme
• The end of a washing programme (the
display shows a zero)
• The time of the delay start
• The alarm codes.
SETTING MODE
The appliance must be in setting mode
for these operations:
• To set a washing programme.
• To set a delay start.
• To adjust electronically the level of the
water softener.
• To activate or deactivate the rinse aid
dispenser (only with the multitab function
on).
Activate the appliance. The appliance
is in setting mode when:
• The time of the last set washing programme flashes in the display.
• The indicators of the phases of the washing programme come on.
Activate the appliance. The appliance
is not in setting mode when:
• The time of the washing programme or of
the delay start do not flash in the display.
• Only one phase indicator is on.
– It is necessary to cancel the pro-
gramme or the delay start to go back
to the setting mode. Refer to 'Select
and start a washing programme'.
USE OF THE APPLIANCE
1. Be sure that the set level of the water
softener agrees with the water hardness
in your area. If not, adjust the water
softener.
2. Fill the salt container with dishwasher
salt.
3. Fill the rinse aid dispenser with rinse aid.
4. Load cutlery and dishes into the appliance.
5. Set the correct washing programme for
the type of load and soil.
SETTING THE WATER SOFTENER
The water softener removes minerals and
salts from the water supply. These minerals
and salts can cause damage to the appliance.
6. Fill the detergent dispenser with the correct quantity of detergent.
7. Start the washing programme.
If you use the combi detergent tablets
('3 in 1', '4 in 1', '5 in 1'), use the multitab function (refer to 'Multitab function').
Adjust the level of the water softener if this
does not agree with the water hardness in
your area.
Contact your local water authority to know
the water hardness in your area.
You must adjust the water softener
manually and electronically.
MANUAL ADJUSTMENT
Turn the water hardness dial to the position
1 or 2 (refer to the table).
French degrees
(TH°)
mmol/lClarke de-
grees
3. Turn the programme knob counter-
clockwise until the programme marker
agrees with the first available washing
programme on the control panel.
4. Release the start/cancel button when
the display shows the current adjust-
Water hardness ad-
manuallyelec-
2
2
ment.
Example: the display shows
5.
5. Press the start/cancel button to change
the adjustment. Each time you press
the start/cancel button, the adjustment
goes to the subsequent level.
6. Turn the programme knob to the off
position to keep the operation.
If the water softener is set electronically
ELECTRONIC ADJUSTMENT
1. Switch off the appliance
to the level 1, the salt indicator light
stays off.
2. Press and hold the start/cancel button.
justment
1)
1)
1)
2
1)
2
1)
2
1)
2
2)
1
troni-
cally
10
9
8
7
6
1)
5
2)
1
= level
USE OF DISHWASHER SALT
How to fill the salt container:
1. Turn the cap counterclockwise and
open the salt container.
2. Fill the salt container with 1 litre of water (only for the first time you fill with
salt).
3. Use the funnel to fill the salt container
with salt.
4. Remove the salt around the opening of
the salt container.
5. Turn the cap clockwise to close the salt
container.
It is correct that water comes out from
the salt container when you fill it with
salt.
Page 27
USE OF DETERGENT AND RINSE AID
5
1
USE OF DETERGENT
To help the environment, do not use
more than the correct quantity of detergent.
Follow the detergent manufacturer recommendations on the detergent packaging.
Do these steps to fill the detergent dispenser:
1.
Press the release button
lid
2.
Put the detergent in the dispenser
3
2
8
8
of the detergent dispenser.
4
6
7
2
to open the
3. If the washing programme has a pre-
4. If you use the detergent tablets, put the
5. Close the detergent dispenser. Press
USE OF RINSE AID
Do these steps to fill the rinse aid dispenser:
1.
2.
3
.
electrolux 27
wash phase, put a small quantity of detergent in the prewash detergent com-
1
partment
tablet in the detergent dispenser
the lid until it locks into position.
Different brands of detergent dissolve
in different times. Some detergent tablets do not have the best cleaning results during short washing programmes. Use long washing programmes when you use the detergent
tablets to fully remove the detergent.
Rinse aid makes it possible to dry the
dishes without streaks and stains.
The rinse aid dispenser automatically
adds rinse aid during the last rinsing
phase.
Press the release button
7
lid
Fill the rinse aid dispenser
aid. The mark 'max' shows the maximum level.
.
5
to open the
of the rinse aid dispenser.
4
with rinse
3
.
Page 28
28 electrolux
3. Remove the spilled rinse aid with an
absorbent cloth to prevent too much
foam during the washing programme.
4. Close the rinse aid dispenser. Press the
lid until it locks into position.
ADJUST THE RINSE AID DOSAGE
Factory set: position 4.
MULTITAB FUNCTION
The multitab function is for combi detergent
tablets.
These tablets contain agents as detergent,
rinse aid and dishwasher salt. Some types
of tablets can contain other agents.
Be sure that these tablets are applicable for
the water hardness in your area (refer to the
instructions on the packaging of the products).
The multitab function deactivates the flow
of rinse aid and salt.
The multitab function deactivates the indicators of salt and rinse aid.
The programme duration can increase if
you use the multitab function.
Important! Activate the multitab function
before the start of a washing programme.
You cannot activate the function when a
washing programme operates.
You can set the rinse aid dosage between
position 1 (lowest dosage) and position 6
(highest dosage).
6
Turn the rinse aid selector
decrease the dosage.
– When you set the multitab function, it
stays on until you deactivate it.
To deactivate the multitab function and
use separately detergent, salt and rinse
aid
1. Press the Multitab button, the multitab
indicator goes off. The function is deactivated.
2. Fill the salt container and the rinse aid
dispenser.
3. Adjust the water hardness to the highest
level.
4. Start a washing programme without
dishes.
5. Adjust the water softener to the water
hardness in your area.
6. Adjust the quantity of rinse aid.
to increase or
To activate the multitab function
• Press the Multitab button, the multitab indicator comes on. The function is activated.
LOADING CUTLERY AND DISHES
HINTS AND TIPS
• Do not put in the appliance items that
can absorb water (sponges, household
cloths).
• Remove the remaining food from the
items.
• Make soft the remaining burned food on
the items.
• Put hollow items (cups, glasses and
pans) with the opening down.
• Make sure that water does not collect in
containers or in bowls.
• Make sure that cutlery and dishes do not
bond together.
• Make sure that the glasses do not touch
other glasses.
• Put small items in the cutlery basket.
• Mix the spoons with other cutlery to prevent them to bond together.
• When you put the items in the baskets,
make sure that the water can touch all
surfaces.
• Put light items in the upper basket. Make
sure that the items do not move.
• Water droplets can collect on plastic
items and non-stick pans.
LOWER BASKET
Put the saucepans, lids, plates, salad bowls
and cutlery in the lower basket. Arrange the
service dishes and large lids around the
edge of the basket.
Page 29
The rows of prongs in the lower basket can
be flat to load pots, pans and bowls.
electrolux 29
Mix the spoons with other cutlery to prevent
them to bond together.
Use the cutlery grid. If the dimensions of the
cutlery prevent use of the cutlery grid, you
can easily remove it.
UPPER BASKET
The upper basket is for plates (maximum
24 cm in diameter), saucers, salad bowls,
cups, glasses, pots and lids. Arrange the
items to let water touch all surfaces.
THE CUTLERY BASKET
Put the forks and spoons with the handles
down.
Put the knives with the handles up.
Put the glasses with long stems in the cup
racks with the stems up. For longer items,
fold the cup racks up.
Page 30
30 electrolux
ADJUSTMENT OF THE HEIGHT OF THE
UPPER BASKET
You can put the upper basket in two positions to increase the load flexibility.
Maximum height of the dishes in:
the upper
basket
Higher position20 cm31 cm
Lower position24 cm27 cm
the lower
basket
Do these steps to move the upper basket
to the higher position:
1. Pull the basket out until it stops.
2. Carefully lift the two sides until the
mechanism is engaged and the basket
is stable.
Do these steps to move the upper basket
to the lower position:
1. Pull the basket out until it stops.
2. Carefully lift up the two sides.
3. Hold the mechanism and let it fall back
down slowly.
Caution!
• Do not lift or lower the basket on one
side only.
• If the basket is in the upper position,
do not put cups on the cup racks.
SETTING AND STARTING A WASHING PROGRAMME
SELECT AND START A WASHING
PROGRAMME WITHOUT DELAY
START
1. Close the door.
2. Select a washing programme. Refer to
'Washing programmes'.
–One or more phase indicator lights
are on.
– The programme duration flashes in
the display.
3. Press the start/cancel button. The
washing programme starts automatically.
– Phase indicator light of the phase in
progress is on.
– The display shows the programme
duration.
SELECT AND START A WASHING
PROGRAMME WITH DELAY START
1. Close the door.
2. Select a washing programme.
3. Press the delay start button again and
again until the display shows the necessary number of hours for the delay
start .
4. Press the start/cancel button. The
countdown starts automatically.
– When the countdown is completed,
the washing programme starts automatically.
The opening of the appliance door interrupts the countdown. When you
close the door, the countdown continues from the point of interruption.
INTERRUPTION OF A WASHING
PROGRAMME
• Open the appliance door.
– The washing programme stops.
• Close the appliance door.
– The washing programme continues
from the point of interruption.
Page 31
electrolux 31
HOW TO CANCEL A WASHING
PROGRAMME OR A DELAY START
If a washing programme or a delay
start has not started, you can change
the selection.
When a washing programme or a delay
start are in progress, it is not possible
to change the selection. It is necessary
to cancel the washing programme or
the delay start to make a new selection.
How to cancel a washing programme
1. Press and hold the start/cancel button
until in the display flashes the time duration of the washing programme.
2. Make sure that there is detergent in the
detergent dispenser before you start a
new washing programme.
How to cancel a delay start
1. Press and hold the start/cancel button
until the display shows the time duration of programme.
2. Press the start/cancel button to start
the washing programme.
AT THE END OF THE WASHING
PROGRAMME
When the washing programme is completed, the display shows a zero.
1. Switch off the appliance.
2. Open the appliance door.
For better drying results, keep the ap-
pliance door ajar for some minutes.
• If you do not switch off the appli-
ance, after three minutes from the
end of the washing programme:
– all indicator lights go off,
– the display shows one horizontal
bar,
This helps to decrease energy consumption.
Press one of the buttons, the display
and the indicator lights come on again.
REMOVE THE ITEMS FROM THE
BASKETS
• Let the dishes become cold before you
remove them from the appliance. Hot
dishes can be easily damaged.
• First remove the items from the lower
basket, then from the upper basket.
• There can be water on the sides and on
the door of the appliance. Stainless steel
becomes cool more quickly than the
dishes.
WASHING PROGRAMMES
ProgrammeType of soilType of loadProgramme description
AllCrockery, cutlery,
1)
Fresh soilCrockery and cutleryWash 60 °C
2)
Heavy soilCrockery, cutlery,
Normal soilCrockery and cutleryPrewash
3)
pots and pans
pots and pans
Prewash
Wash 45 °C or 70 °C
Rinses
Dry
Rinse
Prewash
Wash 70 °C
Rinses
Dry
Wash 50 °C
Rinses
Dry
Page 32
32 electrolux
ProgrammeType of soilType of loadProgramme description
Use this programme to quickly rinse the
dishes. This prevents the remaining food
to bond on the dishes and bad odours to
come out from the appliance.
Do not use detergent with this programme
1) The appliance senses the type of soil and the quantity of items in the baskets. It automatically adjusts the
temperature and quantity of the water, the energy consumption and the programme time.
2) With this programme you can wash a load with fresh soil. It gives good washing results in a short time.
3) This is the standard programme for test institutes. With this programme you have the most efficient use of water
and energy consumption for crockery and cutlery with normal soil. Refer to the supplied leaflet for test information.
Consumption values
Programme
1) The display shows the programme time.
The water pressure and temperature,
the variations of the mains supply and
1)
Energy (kWh)Water (litre)
1,1-1,711-22
0,99
1,8-2,022-24
0,99-1,0412,2-13,0
0,14
the quantity of dishes can change the
consumption values.
Rinse
CARE AND CLEANING
TO REMOVE AND CLEAN THE FILTERS
Dirty filters decrease the washing results.
The appliance has three filters:
1. coarse filter (A)
2. microfilter (B)
3. flat filter (C)
1. To unlock the filter system, turn the
handle on the microfilter (B) approximately 1/4 counterclockwise.
A
A
B
B
C
C
2. Remove the filter system.
3. Hold the coarse filter (A) by the handle
with the hole.
4. Remove the coarse filter (A) from the
microfilter (B).
Page 33
electrolux 33
5. Remove the flat filter (C) from the bottom of the appliance.
9. Put the filter system in position.
10. To lock the filter system, turn the handle on the microfilter (B) clockwise until
it locks in position.
D
TO CLEAN THE SPRAY ARMS
Do not remove the spray arms.
If the holes in the spray arms become clogged, remove remaining parts of soil with a
thin pointed object.
TO CLEAN THE EXTERNAL SURFACES
Clean the external surfaces of the appliance
and control panel with a moist soft cloth.
6. Clean the filters below running water.
7. Put the flat filter (C) to its initial position.
Make sure that it assembles correctly
Only use neutral detergents.
Do not use abrasive products, abrasive
cleaning pads or solvents (acetone).
under the two guides (D).
8. Put the coarse filter (A) in the microfilter
(B) and push the filters together.
WHAT TO DO IF…
The start of the appliance does not occur or
it stops during operation.
First try to find a solution to the problem (refer to the table). If not, contact the service
centre.
With some malfunctions, the display
shows an alarm code:
•
- The appliance does not fill with wa-
ter
MalfunctionPossible causePossible solution
The appliance does not fill with
water.
The water pressure is too low.Contact your local water au-
The water tap is closed.Open the water tap.
The filter in the water inlet hose
The connection of the water in-
The water inlet hose is dam-
The appliance does not drain
the water.
The connection of the water
The water drain hose is dam-
The water tap is blocked or
there is limescale on it.
is blocked.
let hose is not correct.
aged.
There is a blockage in the sink
spigot.
drain hose is not correct.
aged.
•
- The appliance does not drain the
water
•
- The anti-flood device is on.
Warning! Deactivate the appliance
before you do the checks.
Clean the water tap.
thority.
Clean the filter.
Make sure that the connection
is correct.
Make sure that the water inlet
hose has no damages.
Clean the sink spigot.
Make sure that the connection
is correct.
Make sure that the water drain
hose has no damages.
Page 34
34 electrolux
MalfunctionPossible causePossible solution
The anti-flood device is on.Close the water tap and con-
The start of the washing programme does not occur.
The mains plug is not connec-
The fuse in the fuse box is
The delay start is set.• Cancel the delay start.
After the check, activate the appliance. The
programme continues from the point of interruption.
If the malfunction occurs again, contact the
service centre.
If the display shows other alarm codes,
contact the service centre.
The necessary information for the service
The appliance door is open.Close the appliance door.
• When the countdown is
completed, the washing programme starts automatically.
centre is on the rating plate.
THE WASHING RESULTS AND DRYING RESULTS ARE NOT SATISFACTORY
ProblemPossible causePossible solution
The dishes are not clean.The washing programme was
You did not put the items cor-
The spray arms could not turn
The filters are dirty or not as-
The quantity of detergent was
Limescale particles on the
dishes.
Incorrect level of the water soft-
The salt container cap is not
There are streaks, whitish
stains, or a bluish layer on
glasses and dishes.
Dry water drop stains on
glasses and dishes.
not applicable for the type of
load and soil.
rectly in the baskets, water did
not touch all surfaces.
freely. Incorrect position of the
items in the baskets.
sembled and installed correctly.
not sufficient or missing.
The salt container is empty.Fill the salt container with dish-
ener adjustment.
closed correctly.
The rinse aid quantity is too
high.
The rinse aid quantity is too
low.
Make sure that the washing
programme is applicable for the
type of load and soil.
Put the items correctly in the
baskets.
Make sure that an incorrect position of the items do not cause
the blockage of the spray arms.
Make sure that the filters are
clean and correctly assembled
and installed.
Make sure that the quantity of
detergent is sufficient.
washer salt.
Adjust the water softener with
the correct level.
Make sure that the salt contain-
er cap is closed correctly.
Decrease the rinse aid quantity.
Increase the rinse aid quantity.
Page 35
ProblemPossible causePossible solution
The detergent can be the
The dishes are wet.The washing programme was
The dishes are wet and matt.The rinse aid dispenser is emp-
The multitab function is on (this
HOW TO ACTIVATE THE RINSE AID
DISPENSER
1. Switch off the appliance.
2. Press and hold the start /cancel button.
3. Turn the programme knob counterclockwise until the programme marker
cause.
without a drying phase or with
a decreased drying phase.
ty.
function automatically deactivates the rinse aid dispenser).
6. Press the start/cancel button to change
the set.
– The display shows the new adjust-
ment.
7. Turn the programme knob to off position to keep the operation.
agrees with the first available washing
programme on the control panel.
4. Release the start/cancel button.
– The display shows the electronic ad-
justment of the water softener.
5. Turn the programme knob counterclockwise until the programme marker
agrees with the second available washing programme on the control panel.
– The display shows the current set.
Rinse aid dispenser
deactivated
Rinse aid dispenser
activated
electrolux 35
Use a different brand of detergent.
For better drying results, keep
the door ajar for some minutes.
Fill the rinse aid dispenser with
rinse aid.
Activate the rinse aid dispenser.
TECHNICAL DATA
DimensionsWidth600 mm
Height850 mm
Depth610 mm
Water supply pressureMinimum0.5 bar (0.05 MPa)
Maximum8 bar (0.8 MPa)
Water supply
CapacityPlace settings12
1) Connect the water inlet hose to a water tap with a 3/4'' thread.
1)
The rating plate on the inner edge of
the appliance door shows the electrical
connection data.
If the hot water comes from alternative
sources of energy, (e.g. solar panels,
Cold water or hot watermaximum 60 °C
photovoltaic panels and aeolian), use a
hot water supply to decrease energy
consumption.
Page 36
36 electrolux
ENVIRONMENT CONCERNS
The symbol on the product or on its
packaging indicates that this product may
not be treated as household waste. Instead
it should be taken to the appropriate
collection point for the recycling of electrical
and electronic equipment. By ensuring this
product is disposed of correctly, you will
help prevent potential negative
consequences for the environment and
human health, which could otherwise be
INSTALLATION
INSTALLATION UNDER A COUNTER
Put the appliance adjacent to a water tap
and a water drain.
Remove the appliance worktop to install it
under a sink unit or a kitchen worktop.
Make sure that the dimensions of the recess agree with the dimensions in the picture.
caused by inappropriate waste handling of
this product. For more detailed information
about recycling of this product, please
contact your local council, your household
waste disposal service or the shop where
you purchased the product.
Recycle the materials with the symbol
Put the packaging in applicable containers
to recycle it.
2. Pull the worktop from the behind of the
appliance (2).
3. Lift the worktop and move it from the
front slots (3).
.
HOW TO REMOVE THE APPLIANCE
WORKTOP
1. Remove the rear screws (1).
4. Use the adjustable feet to adjust the
level of the appliance.
5. Install the appliance under the kitchen
worktop. Do not squash or bend the
water hoses during the installation.
TO ADJUST THE LEVEL OF THE
APPLIANCE
A correct level of the appliance lets the door
to close and seal correctly.
If the level of the appliance is not correct,
the door catches on the sides of the cabinet.
Loosen or tighten the adjustable feet to adjust the level of the appliance.
WATER DRAIN CONNECTION
Connect the water drain hose to:
• The sink spigot and attach it under the
work surface. This prevents that the
waste water from the sink goes back into
the appliance.
Page 37
electrolux 37
• A stand pipe with vent-hole. The internal
diameter must be minimum 40 mm.
max 85 cm
min 40 cm
max 400 cm
Remove the sink plug when the appliance
drains the water to prevent that the water
goes back into the appliance.
The drain hose extension must not be longer than 2 m. The internal diameter must
not be smaller than the diameter of the
hose.
If you connect the water drain hose to a
trap spigot under the sink, remove the plas-
tic membrane (A). If you do not remove the
membrane, remaining food can cause a
blockage in the drain hose spigot
A safety device impedes the dirty water
to go back into the appliance. If, the
spigot of the sink has a 'non-return
valve', this can cause the appliance to
drain incorrectly. Remove the non-return valve.
Page 38
38 electrolux
Electrolux. Thinking of you.
Partagez notre imagination sur www.electrolux.com
SOMMAIRE
Consignes de sécurité 38
Description de l'appareil 41
Bandeau de commande 41
Utilisation de l'appareil 43
Réglage de l'adoucisseur d'eau 44
Utilisation du sel régénérant 44
Utilisation du produit de lavage et du liquide
de rinçage 45
Fonction "Tout en 1" 46
Rangement des couverts et de la vaisselle
47
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Lire attentivement cette notice d'utilisation
avant l'installation et l'utilisation de l'appareil :
• Pour votre sécurité et la sécurité de votre
appareil.
• Pour protéger l'environnement.
• Pour le bon fonctionnement de l’appareil.
Conservez cette notice d'utilisation avec
l'appareil. Si vous déménagez ou si l'appareil est cédé à une autre personne, assurezvous que la notice d'utilisation l'accompagne.
Le fabricant n'est pas responsable des
dommages liés à une mauvaise installation
ou utilisation.
SÉCURITÉ DES ENFANTS ET DES
PERSONNES VULNÉRABLES
• Cet appareil n'est pas destiné aux enfants et aux personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales,
ou le manque d'expérience et de connaissance les empêchent d'utiliser l'appareil sans risque lorsqu'ils sont sans
surveillance, ou en l'absence d'instruction d'une personne responsable qui
puisse leur assurer une utilisation de l'appareil sans danger.
• Surveillez les enfants en veillant à ce
qu'ils ne jouent pas avec cet appareil.
• Ne laissez jamais les emballages à la portée des enfants. Risque d'asphyxie ou de
blessure corporelle.
Sélection et départ d'un programme de
lavage 49
Programmes de lavage 50
Entretien et nettoyage 51
En cas d'anomalie de fonctionnement 52
Caractéristiques techniques 54
En matière de protection de
l'environnement 55
Installation 55
Sous réserve de modifications
• Conservez tous les produits de lavage
dans un endroit sûr. Ne laissez pas les
enfants toucher les produits de lavage.
• Tenez les enfants et les animaux éloignés
de l’appareil lorsque la porte est ouverte.
CONSIGNES GÉNÉRALES DE
SÉCURITÉ
• Ne modifiez jamais les caractéristiques
de cet appareil. Vous risqueriez de vous
blesser et d'endommager l'appareil.
• Les produits de lavage pour lave-vaisselle
peuvent occasionner des brûlures chimiques au niveau des yeux, de la bouche et
de la gorge. Respectez les instructions
de sécurité du fabricant des produits.
• L'eau de votre lave-vaisselle n'est pas
potable. Des résidus de produits de lavage peuvent subsister dans votre lavevaisselle.
• Ne laissez pas la porte de l'appareil ouverte sans supervision. Vous éviterez ainsi les blessures et les chutes sur une porte ouverte.
• Ne montez pas ou ne vous asseyez pas
sur la porte ouverte de votre appareil.
UTILISATION DE L'APPAREIL
• Cet appareil est destiné à un usage domestique normal. Ne l'utilisez jamais à
d'autres fins, pour éviter les dommages
corporels et les dégâts matériels.
Page 39
electrolux 39
• Ce lave-vaisselle est conçu pour laver la
vaisselle et les ustensiles pouvant être lavés en machine.
• Ne placez pas de produits inflammables
ou d'éléments imbibés de produits inflammables à l'intérieur, à proximité ou
sur l'appareil. Risque d'explosion ou d'incendie.
• Les couteaux et autres ustensiles pointus
ou tranchants doivent être placés dans le
panier à couverts avec la pointe vers le
bas, ou placez-les en position horizontale
dans le panier supérieur ou dans le panier à couteaux (tous les modèles ne sont
pas équipés d'un panier à couteaux).
• N'utilisez que des produits (sel, produit
de lavage, liquide de rinçage) spécifiques
pour lave-vaisselle.
• Tout autre type de sel non spécialement
étudié pour être utilisé dans un lave-vaisselle, en particulier le sel de cuisine, peut
endommager l'adoucisseur d'eau.
• Approvisionnez en sel juste avant de démarrer un programme de lavage. Les
restes de sel dans l'appareil peuvent provoquer de la corrosion ou perforer la cuve de l'appareil.
• Ne remplissez jamais le distributeur de liquide de rinçage avec d'autres produits
(agent de nettoyage pour lave-vaisselle,
produit de lavage liquide). Vous risqueriez
d'endommager l'appareil.
• Assurez-vous que les bras d'aspersion
tournent librement avant de lancer le programme de lavage.
• De la vapeur chaude peut s'échapper de
l'appareil si vous ouvrez la porte pendant
le déroulement d'un programme de lavage. Risque de brûlures cutanées.
• N'enlevez pas la vaisselle de l'appareil
avant la fin du programme de lavage.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
• Avant de nettoyer l'appareil, arrêtez-le et
débranchez-le du secteur.
• N'utilisez pas de produits inflammables
ou corrosifs.
• N’utilisez pas l'appareil sans les filtres.
Contrôlez que les filtres sont correctement installés. Si les filtres ne sont pas
correctement installés, les performances
de lavage pourraient être compromises
et l'appareil endommagé.
• Ne projetez pas d'eau ou de vapeur sur
l'appareil pour son nettoyage. Cela créerait un risque de choc électrique et
pourrait endommager l'appareil.
INSTALLATION
• Vérifiez que l'appareil n'a subi aucun
dommage au cours du transport. Ne
branchez jamais un appareil endommagé. Si l'appareil est endommagé, contactez votre magasin vendeur.
• Retirez tous les emballages avant la première utilisation.
• Seul un professionnel qualifié doit effectuer l'installation, le raccordement électrique et hydraulique, la mise en service et
la maintenance de l'appareil. Vous éviterez ainsi des risques mobiliers, immobiliers et corporels.
• Pendant l'installation et avant toute intervention sur le lave-vaisselle, il est nécessaire de débrancher l'appareil.
• Les parois de votre lave-vaisselle ne doivent jamais être percées pour éviter d'endommager les composants hydrauliques
et électriques.
PRÉCAUTIONS CONTRE LE GEL
• N'installez pas l'appareil dans un endroit
où la température ambiante est inférieure
à 0 °C.
• Le fabricant ne pourra être tenu responsable en cas de dommages dus au gel.
TUYAU D’ARRIVÉE D’EAU
• Utilisez des tuyaux neufs pour raccorder
l'appareil à l'arrivée d'eau. N’utilisez pas
de tuyaux usagés.
• Ne raccordez pas l’appareil à des conduites neuves ou qui n’ont pas été utilisées depuis longtemps. Laissez couler
l’eau pendant quelques minutes avant de
brancher le tuyau d’arrivée d’eau.
• Veillez à ne pas écraser ou endommager
les tuyaux d'eau lorsque vous installez
l'appareil.
• Assurez-vous que tous les raccords de
tuyaux d’eau sont bien serrés afin d’éviter
les fuites.
• Lorsque vous utilisez l'appareil pour la
première fois, vérifiez que les tuyaux ne
fuient pas.
Page 40
40 electrolux
• Le tuyau d'arrivée d'eau comporte une
soupape de sécurité et une gaine double
comportant un câble électrique interne.
Le tuyau d'arrivée d'eau est sous pression uniquement quand l'eau circule. Si le
tuyau fuit, la soupape de sécurité coupe
automatiquement l'eau.
– Faites attention au moment de raccor-
der le tuyau d'arrivée d'eau :
– N'immergez pas le tuyau d'arrivée
d'eau ou la soupape de sécurité
dans l'eau.
– Si le tuyau d'arrivée d'eau ou la sou-
pape de sécurité est endommagé,
débranchez immédiatement la prise
secteur.
– Contactez le service après-vente de
votre magasin vendeur pour remplacer le tuyau d'arrivée d'eau avec
soupape de sécurité.
Avertissement Tension dangereuse
RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE
• L'appareil doit être relié à la terre.
• Vérifiez que les données électriques figurant sur la plaque signalétique correspondent à celles de votre réseau.
•Utilisez toujours une prise correctement
installée, protégée contre les chocs.
• L'appareil ne doit pas être raccordé à
l'aide d'un prolongateur ou d'une prise
multiple. Risque d'incendie.
• Ne remplacez et ne modifiez jamais le câble d'alimentation. Contactez votre service après-vente.
• Attention à ne pas écraser ou endommager la prise et le câble d'alimentation situés à l'arrière de l'appareil.
• Assurez-vous que la prise principale est
accessible une fois l'appareil installé.
• Ne tirez jamais sur le câble d'alimentation
électrique pour débrancher l'appareil. Détachez, pour ce faire, la fiche de la prise
secteur.
SERVICE APRÈS-VENTE
• Toute intervention ou réparation sur votre
appareil doit uniquement être effectuée
par une personne qualifiée. Contactez
votre service après-vente.
• Utilisez exclusivement des pièces d'origine.
POUR METTRE L'APPAREIL AU REBUT
• Pour éviter tout risque corporel ou matériel :
– Débranchez l'appareil.
– Coupez le câble d'alimentation au ras
de l'appareil et mettez-le au rebut.
– Retirez le loquet de la porte. Ceci évite
d'enfermer un enfant ou un animal
dans l'appareil par accident. Risque
d'asphyxie.
– Mettez l'appareil au rebut dans un cen-
tre local agréé.
Avertissement Les produits de
lavage pour lave-vaisselle sont
dangereux et peuvent être
corrosifs !
• En cas d'accident impliquant ces
produits, contactez immédiatement
un médecin.
• En cas d'ingestion du produit, contactez immédiatement un médecin.
• En cas de projection de produit de
lavage dans les yeux, contactez immédiatement un médecin et rincez
abondamment à l'eau.
• Conservez les produits de lavage
pour lave-vaisselle dans un endroit
sûr et hors de portée des enfants.
• Ne laissez pas la porte de l'appareil
ouverte quand celui-ci contient du
produit de lavage.
• Remplissez le distributeur de produit
de lavage juste avant de démarrer un
programme de lavage.
Page 41
DESCRIPTION DE L'APPAREIL
electrolux 41
Panier du haut
1
Sélecteur de dureté de l'eau
2
Réservoir de sel régénérant
3
Distributeur de produit de lavage
4
Distributeur de liquide de rinçage
5
BANDEAU DE COMMANDE
Plaque de calibrage
6
Filtres
7
Bras d'aspersion inférieur
8
Bras d'aspersion intermédiaire
9
Plan de travail
10
213 4 5
7689
Page 42
42 electrolux
Guide des programmes
1
Manette de sélection des programmes
2
Touche Départ/Annulation
3
Touche « Tout en 1 »
4
Touche Départ différé
5
Affichage
6
Voyants
7
Indicateur de programme
8
Position Arrêt
9
Voyants
LavageS'allume lorsque la phase de lavage ou de rinçage est en cours.
SéchageS'allume lorsque la phase de séchage est en cours.
Tout en 1S'allume lorsque vous activez la fonction « Tout en 1 ». Reportez-vous
1)
Sel
Liquide de rinçage
1) Lorsque les réservoirs de sel régénérant et/ou de liquide de rinçage sont vides, les voyants correspondants ne
s'allument pas pendant qu'un programme est en cours.
1)
GUIDE DES PROGRAMMES
Permet la sélection du programme de lavage.
SÉLECTEUR DE PROGRAMMES
Avec la touche de programme, vous pouvez :
• Activer et désactiver l'appareil
• Sélectionner un programme de lavage
• Régler électroniquement le niveau de
l'adoucisseur d'eau (reportez-vous au
chapitre Réglage du niveau d'adoucisseur d'eau).
• Activer ou désactiver le distributeur de li-
quide de rinçage (seulement si la fonction
« Tout en 1 » est activée).
Activer l'appareil et sélectionner un
programme de lavage
Tournez le sélecteur de programme jusqu'à
ce que l'indicateur de programme soit ali-
au chapitre « Fonction Tout en 1 ».
Il s'allume lorsque le réservoir de sel régénérant doit être rempli. Reportez-vous au chapitre « Utilisation du sel régénérant ».
Le voyant de réapprovisionnement en sel régénérant peut rester allumé
plusieurs heures après le remplissage du réservoir à sel. Cela n'affecte
pas le fonctionnement de l'appareil.
S'allume lorsque le réservoir de liquide de rinçage doit être rempli. Reportez-vous au chapitre « Utilisation du produit de lavage et du liquide
de rinçage ».
gné avec l'un des programmes de lavage
sur le bandeau de commande.
• Si l'indicateur de programme est aligné
avec un programme de lavage, la durée
du programme apparaît sur l'affichage
numérique.
• Si l'indicateur de programme n'est pas
aligné avec un programme de lavage,
deux barres d'état horizontales apparaissent sur l'affichage numérique.
Désactivation de l'appareil
Tournez le sélecteur de programmes jusqu'à ce que l'indicateur de programme soit
aligné avec la position « off » (arrêt).
TOUCHE DÉPART/ANNULATION
Appuyez sur la touche Départ/Annulation
pour :
• Pour lancer le programme de lavage. Reportez-vous au chapitre « Réglage et départ d'un programme de lavage ».
Page 43
electrolux 43
• Pour annuler un programme de lavage en
cours. Reportez-vous au chapitre « Réglage et départ d'un programme de lavage ».
• Régler électroniquement le niveau de
l'adoucisseur d'eau. Reportez-vous au
chapitre « Réglage de l’adoucisseur
d'eau ».
• Activer/désactiver le distributeur de liquide de rinçage lorsque la fonction « Tout
en 1 » est activée. Reportez-vous au chapitre « En cas d'anomalie de fonctionnement ».
TOUCHE "TOUT EN 1"
Appuyez sur cette touche pour activer/désactiver la fonction "Tout en 1". Reportezvous à la fonction "Tout en 1".
TOUCHE DÉPART DIFFÉRÉ
Appuyez sur cette touche à plusieurs reprises pour retarder le départ du programme
de lavage de 1 à 19 heures.
ÉCRAN
L'affichage indique :
• Le réglage électronique du niveau
d'adoucisseur d'eau.
• L'activation et la désactivation du distributeur de liquide de rinçage (uniquement
si la fonction « Tout en 1 » est activée).
• La durée d'un programme de lavage
• Le temps restant avant la fin du programme de lavage
• La fin d'un programme de lavage (affichage d'un zéro)
• Le décompte du départ différé
• Les codes d'alarme.
MODE PROGRAMMATION
L'appareil doit être en mode
Programmation pour effectuer les
opérations suivantes :
• Sélectionner un programme de lavage.
• Régler le départ différé.
• Régler électroniquement le niveau de
l'adoucisseur d'eau.
• Activer ou désactiver le distributeur de liquide de rinçage (seulement si la fonction
« Tout en 1 » est activée).
Mettez en fonctionnement l'appareil.
L'appareil se trouve en mode
Programmation lorsque :
• La durée du dernier programme sélectionné clignote sur l'affichage.
• Les voyants des phases du programme
sélectionné s'allument.
Mettez en fonctionnement l'appareil.
L'appareil n'est pas en mode
Programmation lorsque :
• La durée du programme de lavage ou
l'heure de départ différé ne clignote pas
sur l'affichage numérique.
• Un seul voyant de programme s'allume.
– Pour revenir au mode Programmation,
annulez le programme ou le départ différé. Reportez-vous au chapitre « Sélection et départ d'un programme de
lavage ».
UTILISATION DE L'APPAREIL
1. Vérifiez si le réglage de dureté de
l'adoucisseur d'eau correspond à la dureté de l'eau de votre région. Sinon,
ajustez le niveau de l'adoucisseur d'eau.
2. Remplissez le réservoir de sel régénérant avec du sel spécial pour lave-vaisselle.
3. Remplissez le distributeur de liquide de
rinçage.
4. Rangez les couverts et la vaisselle dans
le lave-vaisselle.
5. Sélectionnez le programme de lavage
en fonction de la charge et du degré de
salissure.
6. Remplissez le réservoir avec la quantité
nécessaire de produit de lavage.
7. Démarrez le programme de lavage.
Si vous utilisez des pastilles de détergent multifonctions (« 3 en 1 », « 4 en
1 » « 5 en 1 », etc.), utilisez la fonction
« Tout en 1 » (reportez-vous au chapitre Fonction « Tout en 1 »).
Page 44
44 electrolux
RÉGLAGE DE L'ADOUCISSEUR D'EAU
Le lave-vaisselle est équipé d'un adoucisseur d'eau conçu pour éliminer les minéraux et les sels de l'eau d'alimentation. Ces
minéraux et sels peuvent endommager
l'appareil.
L’adoucisseur d’eau doit être réglé manuellement et électroniquement.
RÉGLAGE MANUEL
Tournez le sélecteur de dureté de l'eau sur
1 ou 2 (reportez-vous au tableau).
RÉGLAGE ÉLECTRONIQUE
1. Mettez l'appareil à l'arrêt.
2. Appuyez sur la touche Départ/Annulation et maintenez-la appuyée.
Réglez le niveau de l'adoucisseur d'eau s'il
ne correspond pas à la dureté de l'eau de
votre région.
Contactez votre compagnie des eaux pour
connaître la dureté de l'eau de votre région.
Réglage de la dureté
mmol/lDegrés
Clarke
manuelélec-
2
2
2
2
2
2
1
3. Tournez le sélecteur de programme
vers la gauche jusqu’à ce que l'indicateur de programme corresponde au
premier programme de lavage sur le
bandeau de commande.
4. Lorsque le réglage courant apparaît sur
l'affichage numérique, relâchez la touche Départ/Annulation.
Exemple l'affichage numérique indique
= niveau 5)
5. Appuyez sur la touche Départ/Annulation pour modifier le réglage. Chaque
fois que vous appuyez sur la touche
Départ/Annulation, le réglage passe au
niveau suivant.
6. Tournez le sélecteur de programmes
sur la position Arrêt pour mémoriser
l'opération.
Si l'adoucisseur d'eau est réglé électroniquement au niveau 1, le voyant de sel
restera éteint.
de l'eau
1)
1)
1)
1)
1)
1)
2)
troni-
que
10
9
8
7
6
1)
5
2)
1
UTILISATION DU SEL RÉGÉNÉRANT
Pour remplir le réservoir de sel :
Page 45
1. Dévissez le bouchon du réservoir à sel
régénérant en le tournant dans le sens
inverse des aiguilles d'une montre.
2. Versez 1 litre d'eau à l'intérieur du réservoir (uniquement lorsque vous remplissez le réservoir pour la première
fois).
3. Versez le sel à l'aide de l'entonnoir jusqu'à ce que le réservoir soit rempli.
4. Éliminez toute trace de sel autour de
l'ouverture du réservoir de sel régénérant.
5. Remettez le bouchon en place et serrez-le en le tournant dans le sens des
aiguilles d'une montre pour fermer le
réservoir de sel régénérant.
Il est normal que de l'eau s'écoule du
réservoir lorsque vous le remplissez de
sel.
UTILISATION DU PRODUIT DE LAVAGE ET DU LIQUIDE DE
RINÇAGE
5
1
UTILISATION DU PRODUIT DE LAVAGE
Afin de préserver l'environnement,
n'utilisez que la quantité nécessaire de
produit de lavage.
Respectez les recommandations fournies par le fabricant du produit de lavage qui figurent sur l'emballage du produit.
Pour remplir le distributeur de produit de lavage, procédez comme suit :
3
2
8
4
6
7
1. Appuyez sur la touche de déverrouilla-
2
afin d'ouvrir le couvercle 8 du
ge
distributeur du produit de lavage.
2. Introduisez le produit de lavage dans le
3
distributeur
3. Si le programme de lavage comporte
une phase de prélavage, versez une
petite quantité de produit de lavage
dans le compartiment de prélavage
.
4. Si vous utilisez des pastilles de détergent, placez-les dans le distributeur
.
5. Fermez le distributeur du produit de lavage. Appuyez sur le couvercle jusqu'à
ce qu'il soit verrouillé.
Les produits de lavage de différents fabricants présentent un taux de dissolution variable. Certains produits de lavage en pastilles n'atteignent pas leur
pouvoir de nettoyage optimal au cours
de programmes courts. Sélectionnez
un programme de lavage long si vous
utilisez des produits de lavage en pastilles, afin d'éliminer complètement les
résidus de produit de lavage.
.
electrolux 45
1
3
Page 46
46 electrolux
UTILISATION DU LIQUIDE DE
RINÇAGE
Le liquide de rinçage assure un rinçage
optimal et un séchage sans tâches ni
striures.
Le distributeur de liquide de rinçage libère automatiquement le liquide de rinçage durant la dernière phase de rinçage.
Pour remplir le distributeur de liquide de rinçage, procédez comme suit :
1. Appuyez sur la touche de déverrouilla-
5
afin d'ouvrir le couvercle 7 du
ge
distributeur de liquide de rinçage.
2. Remplissez le distributeur de liquide de
4
rinçage
père 'max.' indique le niveau maximum.
de liquide de rinçage. Le re-
FONCTION "TOUT EN 1"
La fonction « Tout en 1 » utilise les pastilles
de détergent multifonctions.
Ces produits combinent les fonctions de
produit de lavage, de liquide de rinçage et
de sel régénérant. Certains types de pastilles contiennent d'autres agents.
Assurez-vous que ces pastilles conviennent
à la dureté de l'eau de votre localité (reportez-vous aux instructions accompagnant
l'emballage des produits).
La fonction « Tout en 1 » désactive le débit
du liquide de rinçage et du sel.
La fonction « Tout en 1 » désactive les voyants du sel régénérant et du liquide de rinçage.
La durée du programme peut augmenter si
vous utilisez la fonction « Tout en 1».
Important Activez la fonction « Tout en 1 »
avant de lancer un programme de lavage.
Vous ne pouvez pas activer cette fonction
quand un programme de lavage est en
cours.
3. Essuyez tout débordement de liquide
de rinçage à l'aide de papier absorbant, afin d'éviter une formation excessive de mousse lors du lavage.
4. Vérifiez que le couvercle est fermé
après chaque remplissage. Appuyez
sur le couvercle jusqu'à ce qu'il soit
verrouillé.
RÉGLER LE DOSAGE DU LIQUIDE DE
RINÇAGE
Réglage d'usine : position 4.
Vous pouvez régler le dosage du liquide de
rinçage entre 1 (minimum) et 6 (maximum).
Tournez le sélecteur de liquide de rinçage
6
afin d'augmenter ou diminuer le dosage.
– La fonction « Tout en 1» une fois sélec-
tionnée reste allumée sauf si vous la
désactivez.
Pour désactiver la fonction « Tout en
1 » et utiliser le produit de lavage, le sel
régénérant et le liquide de rinçage
séparément
1. Appuyez sur la touche Multitab, le voy-
ant « Tout en 1» s’éteint. La fonction est
désactivée.
2. Approvisionnez de nouveau le réservoir
de sel et le distributeur de liquide de rinçage.
3. Réglez la position maximale du degré
de dureté de l'eau.
4. Lancez un programme de lavage sans
charger l'appareil.
5. Réglez l'adoucisseur d'eau en fonction
de la dureté de l'eau de votre région.
6. Réglez la quantité de liquide de rinçage.
Pour activer la fonction « Tout en 1»
• Appuyez sur la touche Multitab, le voyant
« Tout en 1» s’allume. La fonction est activée.
Page 47
RANGEMENT DES COUVERTS ET DE LA VAISSELLE
CONSEILS ET ASTUCES
• Les éponges, les chiffons de nettoyage
et tout autre objet absorbant l'eau ne
doivent pas être lavés au lave-vaisselle.
• Enlevez tous les restes d'aliments.
• Laissez tremper les casseroles au fond
desquelles adhèrent des restes d'aliments brûlés ou attachés.
• Chargez les articles creux, tels que tasses, verres, casseroles, etc. en les retournant,
• de manière à ce que l'eau ne s'accumule
pas dans le creux ou dans un fond bombé.
• La vaisselle et les couverts ne doivent
pas être insérés les uns dans les autres
ou se chevaucher.
• Pour éviter que les verres ne se brisent,
évitez qu'ils se touchent.
• Placez les petites pièces dans le panier à
couverts.
• Intercalez les cuillères aux autres couverts, afin d'éviter qu'elles ne s'emboîtent.
• Lorsque vous placez des articles dans les
paniers, veillez à ce que l'eau puisse accéder à toutes les surfaces.
• Placez les objets légers dans le panier
supérieur. Disposez-les de façon à ce
qu'ils ne puissent pas se retourner.
• La vaisselle en plastique et les poêles en
matériau antiadhésif tendent à retenir les
gouttes d'eau.
PANIER INFÉRIEUR
Rangez les casseroles, les couvercles, les
assiettes, les saladiers et les couverts dans
le panier inférieur. Disposez les plats et les
grands couvercles autour du panier.
Abaissez les rangées d'ergots du panier inférieur pour pouvoir charger les grands
plats, casseroles, poêles et saladiers.
PANIER À COUVERTS
Placez les fourchettes et les cuillères, manche tourné vers le bas.
Placez les couteaux, manche tourné vers le
haut.
electrolux 47
Page 48
48 electrolux
Intercalez les cuillères aux autres couverts,
afin d'éviter qu'elles ne s'emboîtent.
Utilisez le séparateur à couverts. Si la taille
et la forme des couverts ne le permettent
pas, retirez le séparateur.
PANIER SUPÉRIEUR
Le panier supérieur est conçu pour des assiettes (de 24 cm de diamètre maximum),
sous-tasses, saladiers, tasses, verres, casseroles et couvercles. Placez les ustensiles
dans l'appareil de façon à ce que l’eau
puisse accéder à toutes les surfaces.
Placez les verres à long pied dans les supports pour tasses en les retournant. Pour
les ustensiles longs, rabattez les supports
de tasses vers le haut.
Hauteur maximale de la vaisselle dans :
Le panier su-
périeur
Position haute20 cm31 cm
Position basse24 cm27 cm
Le panier
inférieur.
Pour régler le panier supérieur en position
haute, procédez comme suit :
1. Tirez le panier jusqu'à la butée.
2. Soulevez délicatement les deux côtés
jusqu'à ce que le mécanisme s'enclenche et que le panier soit stable.
Pour régler le panier supérieur en position
basse, procédez comme suit :
1. Tirez le panier jusqu'à la butée.
2. Relevez doucement les deux parties latérales.
3. Tenez le mécanisme et laissez-le retomber lentement.
Attention
• Ne soulevez ou n'abaissez jamais le
panier d'un seul côté uniquement.
• Si le panier est en position haute, ne
placez pas de tasses sur les supports de tasses.
RÉGLAGE DE LA HAUTEUR DU
PANIER SUPÉRIEUR
Vous pouvez placer le panier supérieur
dans deux positions pour faciliter le chargement.
Page 49
SÉLECTION ET DÉPART D'UN PROGRAMME DE LAVAGE
RÉGLER ET DÉMARRER UN
PROGRAMME DE LAVAGE SANS
DÉPART DIFFÉRÉ
1. Fermez le porte.
2. Sélectionnez un programme de lavage.
Reportez-vous au chapitre « Programmes de lavage ».
– Un ou plusieurs voyants de phase
s'allument.
– La durée du programme clignote sur
l'affichage numérique.
3. Appuyez sur la touche Départ/Annulation. Le programme de lavage démarre
automatiquement.
– Le voyant de la phase en cours s'al-
lume.
– L'affichage indique la durée du pro-
gramme.
RÉGLER ET DÉMARRER UN
PROGRAMME DE LAVAGE AVEC
DÉPART DIFFÉRÉ
1. Fermez le porte.
2. Sélectionnez un programme de lavage.
3. Appuyez sur la touche Départ différé
plusieurs fois de suite jusqu'à ce que le
nombre d'heures correspondant au départ différé souhaité apparaisse sur l'affichage numérique.
4. Appuyez sur la touche Départ/Annulation. Le décompte démarre automatiquement.
– Lorsque le décompte est terminé, le
programme de lavage démarre automatiquement.
L'ouverture de la porte de l'appareil interrompt le décompte. Lorsque vous
refermez la porte, le décompte reprend
là où il a été interrompu.
INTERRUPTION D'UN PROGRAMME
DE LAVAGE
• Ouvrez la porte de l'appareil.
– Le programme de lavage s'arrête.
• Fermez la porte de l'appareil.
– Le programme de lavage reprend là où
il a été interrompu.
POUR ANNULER UN PROGRAMME DE
LAVAGE OU UN DÉPART DIFFÉRÉ
Si un programme de lavage ou un départ différé n'a pas encore démarré,
vous pouvez modifier la sélection.
Lorsqu'un programme de lavage ou un
départ différé est en cours, il est impossible de modifier la sélection. Pour
effectuer une nouvelle sélection, annulez le programme de lavage ou le départ différé.
Pour annuler un programme de lavage
1. Appuyez sur la touche Départ/Annulation et maintenez-la enfoncée jusqu'à
ce que la durée en heures du programme de lavage s'affiche.
2. Avant de démarrer un nouveau programme de lavage, vérifiez qu'il y a du
produit de lavage dans le distributeur
correspondant.
Pour annuler un départ différé :
1. Appuyez sur la touche Départ/Annulation et maintenez-la enfoncée jusqu'à
ce que la durée en heures du programme s'affiche.
2. Appuyez sur la touche Départ/Annulation pour lancer le programme de lavage.
À LA FIN D'UN PROGRAMME DE
LAVAGE
Quand le programme de lavage est terminé, l'écran affiche un zéro.
1. Mettez l'appareil à l'arrêt.
2. Ouvrez la porte de l'appareil.
Pour de meilleurs résultats de séchage,
entrouvrez la porte pendant quelques
minutes.
electrolux 49
Page 50
50 electrolux
• Si vous ne mettez pas l'appareil à
l'arrêt trois minutes après la fin du
programme de lavage :
– tous les voyants s'éteignent,
– une ligne horizontale apparaît sur
l'affichage numérique,
Cela permet de diminuer la consommation d'énergie.
Si l'on appuie sur une touche quelconque, l'affichage et les voyants se
RETIREZ LES ARTICLES DES PANIERS
• Attendez que la vaisselle refroidisse avant
de la retirer du lave-vaisselle. La vaisselle
encore chaude est sensible aux chocs.
• Déchargez d'abord le panier inférieur,
puis le panier supérieur.
• Les côtés et la porte de l'appareil peuvent être mouillés. L’acier inox refroidit
plus rapidement que la vaisselle.
rallument.
PROGRAMMES DE LAVAGE
ProgrammeNiveau de sa-
1)
2)
3)
1) Le lave-vaisselle détecte le degré de salissure et la quantité de vaisselle présente dans les paniers. Il ajuste
automatiquement la température et la quantité d'eau, la consommation d'énergie et la durée du programme.
2) Ce programme vous permet de laver une charge de vaisselle légèrement sale. Il offre de bons résultats de lavage
en peu de temps.
3) Il s'agit du programme standard pour les instituts de tests. Ce programme vous permet d'utiliser le plus
efficacement votre consommation d'eau et d'énergie pour les plats et couverts avec un niveau normal de
salissure. Reportez-vous à la brochure fournie pour connaître les résultats des tests.
lissure
ToutVaisselle, couverts,
Légèrement saleVaisselle et couvertsLavage à 60 °C
Très saleVaisselle, couverts,
Normalement
sale
Ce programme permet de rincer les plats
rapidement. Cela empêche les restes de
nourriture de coller sur les plats et évite
les mauvaises odeurs.
N'utilisez pas de produit de lavage avec
ce programme.
Valeurs de consommation
Programme
1) L'affichage indique la durée du programme.
1)
Type de chargeDescription du programme
plats et casseroles
plats et casseroles
Vaisselle et couvertsPrélavage
Énergie (kWh)Eau (litres)
1,1-1,711-22
0,99
1,8-2,022-24
0,99-1,0412,2-13,0
0,14
Prélavage
Lavage à 45 °C ou 70 °C
Rinçages
Séchage
Rinçage
Prélavage
Lavage à 70 °C
Rinçages
Séchage
Lavage à 50 °C
Rinçages
Séchage
Rinçage
Page 51
electrolux 51
Ces valeurs de consommation peuvent
changer en fonction de la pression et
de la température de l'eau, des varia-
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
POUR RETIRER ET NETTOYER LES
FILTRES
Avec des filtres sales, les résultats du lavage sont moins satisfaisants.
Le lave-vaisselle possède 3 filtres :
1. filtre grossier (A)
2. microfiltre (B)
3. filtre plat (C).
A
A
B
B
C
C
1. Pour déverrouiller le système de filtra-
ge, tournez la poignée du microfiltre (B)
d'environ 1/4 de tour vers la gauche.
tions d'alimentation électrique et de la
quantité de vaisselle.
5. Retirez le filtre plat (C) du fond de la cuve.
D
6. Nettoyez les filtres sous l'eau courante.
7. Replacez le filtre plat (C) dans sa position initiale. Vérifiez qu'il est correctement placé sous les deux guides (D).
8. Placez le filtre grossier (A) dans le microfiltre (B) et appuyez sur les deux filtres à la fois.
9. Remettez le système de filtre en place.
10. Bloquez-le en tournant la poignée du
microfiltre (B) dans le sens des aiguilles
d'une montre jusqu'à la butée.
2. Retirez le système de filtrage.
3. Saisissez le filtre grossier (A) par la poignée annulaire.
4. Retirez le filtre grossier (A) du microfiltre
(B).
POUR NETTOYER LES BRAS
D'ASPERSION
Ne retirez pas les bras d’aspersion.
Si des résidus ont bouché les orifices des
bras d'aspersion, éliminez ceux-ci à l'aide
d'un objet pointu.
NETTOYAGE DES SURFACES
EXTERNES
Nettoyez les surfaces externes de l'appareil, de même que le bandeau de commandes, à l'aide d'un chiffon doux humide.
Utilisez uniquement un peu d'eau savonneuse.
N'utilisez en aucun cas des substances
abrasives, des tampons à récurer ou des
solvants (acétone).
Page 52
52 electrolux
EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT
L'appareil ne démarre pas ou se met à l'arrêt en cours de programme.
Dans un premier temps, essayez de trouver
une solution au problème (reportez-vous au
tableau). Si vous n'y parvenez pas, contactez votre service après-vente.
Pour certaines anomalies, l'écran affiche un code d’alarme :
•
- L'appareil n'est pas approvisionné
en eau.
Anomalie de fonctionne-
ment
L'appareil n'est pas approvisionné en eau.
La pression d'eau est trop bas-
Le robinet d'arrivée d’eau est
Le filtre situé dans le tuyau
Le tuyau d'arrivée d'eau n'a
Le tuyau d'arrivée d'eau est en-
L'appareil ne se vidange pas.Le robinet de l'évier est bou-
Le tuyau de vidange n'a pas
Le tuyau de vidange est en-
Le système de sécurité anti-débordement s'est déclenché.
Le programme de lavage ne
démarre pas.
La fiche du câble d’alimentation
Le fusible de la boîte à fusibles
La fonction Départ différé est
Cause possibleSolution possible
Le robinet d'arrivée d'eau est
obstrué ou entartré.
se.
fermé.
d'arrivée d'eau est bouché.
pas été installé correctement.
dommagé.
ché.
été raccordé correctement.
dommagé.
Fermez le robinet d'eau et con-
La porte de l'appareil est ouverte.
n'est pas branchée à la prise
de courant.
a disjoncté.
sélectionnée.
Après avoir effectué ces contrôles, mettez
l'appareil en fonctionnement. Le programme reprend là où il a été interrompu.
•
- L'appareil ne vidange pas
•
- Le système de sécurité anti-débor-
dement s'est déclenché.
Avertissement Mettez à l'arrêt
l'appareil avant d'effectuer les
contrôles.
Si l'anomalie persiste, contactez le service
après-vente.
Nettoyez le robinet d'arrivée
d'eau.
Contactez votre compagnie locale de distribution des eaux.
Ouvrez le robinet d'arrivée
d'eau.
Nettoyez le filtre.
Vérifiez que le tuyau est bien
raccordé.
Assurez-vous que le tuyau
d'arrivée d'eau n'est pas endommagé.
Nettoyez le robinet de l'évier.
Vérifiez que le tuyau est bien
raccordé.
Assurez-vous que le tuyau de
vidange n'est pas endommagé.
tactez votre service après-vente.
Fermez la porte de l'appareil.
Branchez le câble d'alimentation.
Remplacez le fusible.
• Annulez le départ différé.
• Lorsque le décompte est terminé, le programme de lavage démarre automatiquement.
Page 53
electrolux 53
Si d'autres codes d'alarme s'affichent, contactez le service après-vente.
Les informations nécessaires au service
après-vente figurent sur la plaque signaléti-
LES RÉSULTATS DE LAVAGE ET DE SÉCHAGE NE SONT PAS SATISFAISANTS
ProblèmeCause possibleSolution possible
La vaisselle n’est pas propre.Vous n'avez pas sélectionné le
Vous n'avez pas placé les arti-
Les bras d’aspersion ne pou-
Les filtres sont encrassés ou
Vous avez utilisé trop peu de
Traces de tartre sur la vaisselle. Le réservoir de sel régénérant
Réglage incorrect du niveau de
Le bouchon du réservoir de sel
Les verres et la vaisselle présentent des rayures, des taches blanches ou un film bleuâtre.
Traces de gouttes d'eau séchée sur les verres et la vaisselle
Il se peut que le produit de la-
La vaisselle est mouillée.Le programme de lavage choisi
programme approprié pour ce
type de vaisselle et de salissure.
cles dans les paniers de façon
à ce que l'eau puisse accéder
à toutes les surfaces.
vaient pas tourner librement. La
vaisselle est mal positionnée
dans les paniers.
mal montés et installés.
produit de lavage ou avez oublié d'approvisionner le distributeur de produit de lavage.
est vide.
l'adoucisseur d'eau.
régénérant n'a pas été vissé
correctement.
La quantité de liquide de rinçage est trop élevée.
La quantité de liquide de rinçage est trop basse.
vage soit en cause.
n'avait pas de phase de séchage ou avait une phase de séchage courte.
Vérifiez que ce programme de
lavage est approprié pour ce type de vaisselle et de salissure.
Placez les articles correctement
dans les paniers.
Vérifiez qu'une disposition incorrecte de la vaisselle ne bloque pas les bras d'aspersion.
Assurez-vous que les filtres
sont propres et correctement
montés et installés.
Vérifiez que la quantité de produit de lavage est suffisante.
Remplissez le réservoir de sel
régénérant avec du sel spécial
pour lave-vaisselle.
Ajustez l'adoucisseur d'eau au
niveau correct.
Assurez-vous que le bouchon
du réservoir de sel est correctement fermé.
Réduisez la quantité du liquide
de rinçage.
Augmentez la quantité du liquide de rinçage.
Utilisez une autre marque de
produit de lavage.
Pour de meilleurs résultats de
séchage, entrouvrez la porte
pendant quelques minutes.
Page 54
54 electrolux
ProblèmeCause possibleSolution possible
La vaisselle est mouillée et terne.
La fonction « Tout en 1 » est
POUR ACTIVER LE DISTRIBUTEUR DE
LIQUIDE DE RINÇAGE
1. Mettez l'appareil à l'arrêt.
2. Appuyez sur la touche Départ/Annula-
tion et maintenez-la appuyée.
3. Tournez le sélecteur de programme
vers la gauche jusqu’à ce que l'indica-
Le distributeur de liquide de
rinçage est vide.
activée (cette fonction désactive automatiquement le distributeur de liquide de rinçage).
6. Appuyez sur la touche Départ/Annulation pour modifier le réglage.
– L'affichage indique le nouveau régla-
7. Tournez le sélecteur de programmes
sur la position Arrêt pour mémoriser
l'opération.
teur de programme corresponde au
premier programme de lavage sur le
bandeau de commande.
4. Relâchez la touche Départ/Annulation.
– L'afficheur indique le réglage électro-
nique de l'adoucisseur d'eau.
5. Tournez le sélecteur de programme
vers la gauche jusqu’à ce que l'indicateur de programme corresponde au
deuxième programme de lavage sur le
bandeau de commande.
– Le niveau actuel est indiqué sur l'affi-
chage numérique.
Distributeur de liquide
de rinçage désactivé
Distributeur de liquide
de rinçage activé
Remplissez le distributeur de liquide de rinçage.
Activez le distributeur de liquide
de rinçage.
ge.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
DimensionsLargeur600 mm
Hauteur850 mm
Profondeur610 mm
Pression de l'eau d'alimentation Minimale0.5 bar (0,05 MPa)
Maximale8 bar (0,8 MPa)
Arrivée d'eau
CapacitéCouverts12
1) Raccordez le tuyau d'arrivée d'eau à un robinet fileté (3/4 po).
1)
La plaque signalétique située sur le
bord intérieur de la porte de l'appareil
donne des informations sur le branchement électrique.
Si l'eau chaude est produite à partir de
sources énergétiques alternatives plus
Eau froide ou eau chaudemaximum 60 °C
respectueuses de l'environnement (par
ex. panneaux solaires ou photovoltaïques et énergie éolienne), utilisez un
raccordement à l'eau chaude pour réduire la consommation énergétique.
Page 55
EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT
Le symbole sur le produit ou son
emballage indique que ce produit ne peut
être traité comme déchet ménager. Il doit
être remis au point de collecte dédié à cet
effet (collecte et recyclage du matériel
électrique et électronique).
En procédant à la mise au rebut de
l'appareil dans les règles de l’art, nous
préservons l'environnement et notre
sécurité, s’assurant ainsi que les déchets
seront traités dans des conditions
optimum.
Pour obtenir plus de détails sur le recyclage
de ce produit, veuillez prendre contact avec
les services de votre commune ou le
magasin où vous avez effectué l'achat.
Recyclez les matériaux portant le symbole
. Déposez les emballages dans les bacs
de recyclage prévus à cet effet.
INSTALLATION
ENCASTREMENT
Placez l’appareil à proximité d'un robinet
d'arrivée d'eau et d'un dispositif d'évacuation d'eau.
Enlevez le dessus de l'appareil pour encastrer celui-ci sous un évier ou un plan de travail de cuisine.
Vérifiez que les dimensions de la niche correspondent aux dimensions de l'illustration.
2. Tirez le plan de travail par l'arrière (2).
3. Soulevez le plan de travail et dégagezle des emboîtements avant (3).
electrolux 55
POUR ENLEVER LE PLAN DE TRAVAIL
DE L'APPAREIL
1. Dévissez les vis situées à l'arrière (1).
4. Desserrez ou serrez les pieds jusqu'à
ce que l'appareil soit à niveau.
5. Installez l'appareil sous le plan de travail
de la cuisine. Veillez à ne pas écraser ni
tordre les tuyaux d'eau au cours de
l'installation.
POUR METTRE L'APPAREIL À NIVEAU
Le niveau de l'appareil est correct lorsque
la porte ferme parfaitement.
Si l'appareil n'est pas correctement
d'aplomb, la porte entrera en contact avec
les parois du meuble.
Desserrez ou serrez les pieds réglables jusqu'à ce que l'appareil soit d'aplomb.
RACCORDEMENT DU TUYAU DE
VIDANGE
Raccordez le tuyau de vidange :
• Au robinet de sortie de l'évier et fixez-le
sous le plan de travail. Cela empêche les
Page 56
56 electrolux
eaux usées de l'évier de repartir dans
l'appareil.
• À une conduite fixe dotée d'une ventilation spéciale. Le diamètre intérieur ne
doit pas être inférieur à 40 mm.
max 85 cm
min 40 cm
max 400 cm
Enlevez le bouchon de l'évier lorsque l'appareil évacue l'eau pour empêcher tout reflux de l'eau vers l'appareil.
La rallonge de tuyau ne doit pas dépasser
2 mètres. Son diamètre intérieur ne doit pas
être inférieur au diamètre du tuyau.
Lorsque vous raccordez le tuyau de vidange à un embout du siphon sous l'évier,
n'oubliez pas d'enlever toute la membrane
en plastique (A). Si vous oubliez d'enlever
toute la membrane, les particules d'aliments risquent de s'accumuler avec le
temps et de boucher l'embout du tuyau de
vidange du lave-vaisselle
Un dispositif de sécurité empêche l'eau
sale de retourner dans l'appareil. Si le
robinet de votre évier est doté d'un clapet de retenue, cela risque d'entraver
la vidange correcte de l'appareil. Enlevez le clapet de retenue.
Page 57
Electrolux. Thinking of you.
Mehr zu unserem Denken finden Sie unter
www.electrolux.com
INHALT
Sicherheitshinweise 57
Gerätebeschreibung 60
Bedienfeld 61
Gebrauch des Gerätes 62
Einstellen des Wasserenthärters 63
Gebrauch von Salz für Geschirrspüler 64
Verwendung von Reinigungsmittel und
Klarspüler 65
Funktion "Multitab" 65
SICHERHEITSHINWEISE
Lesen Sie vor der Montage und Anwendung sorgfältig dieses Handbuch:
• Für Ihre Sicherheit und die Sicherheit Ihres Eigentums.
• Zum Schutz der Umwelt.
• Zur korrekten Bedienung des Geräts.
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung in
der Nähe des Geräts auf, auch wenn Sie
dieses an einem anderen Ort aufstellen
oder es an eine andere Person weitergeben.
Der Hersteller ist nicht dafür verantwortlich,
wenn eine inkorrekte Montage und Verwendung Schäden verursacht.
SICHERHEIT VON KINDERN UND
SCHUTZBEDÜRFTIGEN PERSONEN
• Lassen Sie keine Personen (einschließlich
Kinder) mit eingeschränkten physischen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten,
mangelnder Erfahrung oder mangelndem
Wissen dieses Gerät benutzen. Solche
Personen müssen von einer Person beaufsichtigt oder bei der Bedienung des
Geräts angeleitet werden, die für ihre Sicherheit verantwortlich ist.
• Kinder müssen beaufsichtigt werden, so
dass sie nicht mit dem Gerät spielen können.
• Halten Sie das Verpackungsmaterial von
Kindern fern. Andernfalls besteht Erstickungs- und Verletzungsgefahr.
electrolux 57
Laden von Besteck und Geschirr 66
Auswählen und Starten eines
Spülprogramms 68
Spülprogramme 69
Reinigung und Pflege 70
Was tun, wenn … 71
Technische Daten 74
Umwelttipps 74
Montage 74
Änderungen vorbehalten
• Bewahren Sie alle Reinigungsmittel an einem sicheren Ort auf. Reinigungsmittel
dürfen nicht in die Hände von Kindern
gelangen.
• Halten Sie Kinder und Haustiere vom geöffneten Gerät fern.
ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE
• Nehmen Sie keine technischen Änderungen am Gerät vor. Hierdurch besteht Verletzungsgefahr und das Gerät kann beschädigt werden.
• Beachten Sie die Sicherheitsanweisungen des Reinigungsmittelherstellers, um
Verätzungen an Augen, Mund oder im
Hals zu vermeiden.
• Trinken Sie kein Wasser aus dem Gerät.
Es können Reinigungsmittelrückstände
im Gerät zurückbleiben.
• Lassen Sie die Gerätetür nicht ohne Beaufsichtigung offen stehen. Damit werden
Verletzungen und die von der geöffneten
Tür ausgehende Stolpergefahr vermieden.
• Setzen oder stellen Sie sich nie auf die
offene Tür.
VERWENDUNG
• Dieses Gerät ist nur zur Verwendung im
Haushalt bestimmt. Verwenden Sie dieses Gerät nicht zu anderen Zwecken, um
Verletzungen und Sachschäden zu vermeiden.
Page 58
58 electrolux
• Spülen Sie in diesem Gerät ausschließlich
spülmaschinengeeignete Gegenstände.
• Laden Sie keine entflammbaren Produkte
oder Gegenstände, die mit entflammbaren Produkten benetzt sind, in das Gerät
und stellen Sie solche nicht in die Nähe
oder auf das Gerät. Es besteht Explosions- und Brandgefahr.
• Ordnen Sie Messer und andere spitze
Gegenstände mit der Spitze nach unten
in den Besteckkorb ein. Wenn dies nicht
möglich ist, legen Sie sie horizontal in den
Oberkorb oder in den Messerkorb. (Nicht
alle Modelle sind mit einem Messerkorb
ausgestattet.)
• Verwenden Sie für Geschirrspüler ausschließlich dafür vorgesehene Produkte
(Reinigungsmittel, Salz, Klarspülmittel).
• Die Verwendung von Salzarten, die nicht
für Geschirrspüler vorgesehen sind, kann
zur Beschädigung des Wasserenthärters
führen.
• Nach den Einfüllen des Spezialsalzes ein
Spülprogramm laufen lassen. Salzrückstände im Gerät können Korrosion oder
ein Loch im Boden des Gerätes verursachen.
• Füllen Sie nie andere Produkte als Klarspülmittel (Reinigungsmittel für Geschirrspüler, Flüssigreiniger) in den Klarspülmittel-Dosierer. Dadurch kann das Gerät beschädigt werden.
• Vergewissern Sie sich, dass die Sprüharme sich ungehindert bewegen können,
bevor Sie ein Spülprogramm starten.
• Es kann heißer Dampf aus dem Gerät
austreten, wenn Sie die Tür während des
Ablaufs eines Spülprogramms öffnen.
Dabei besteht die Gefahr von Hautverbrennungen.
• Nehmen Sie kein Geschirr aus dem Gerät, bevor das Spülprogramm beendet
ist.
REINIGUNG UND PFLEGE
• Schalten Sie das Gerät vor Reinigungsarbeiten immer ab, und ziehen Sie den
Netzstecker aus der Steckdose.
• Verwenden Sie keine entflammbaren Produkte oder Produkte, die Korrosion verursachen.
• Benutzen Sie den Geschirrspüler nie ohne Filter. Vergewissern Sie sich, dass die
Filter ordnungsgemäß eingesetzt sind.
Falsch eingesetzte Filter führen zu nicht
zufriedenstellenden Spülergebnissen und
einer Beschädigung des Geräts.
• Reinigen Sie das Gerät nicht mit einem
Wasser- oder Dampfstrahl. Andernfalls
besteht Stromschlaggefahr und das Gerät könnte beschädigt werden.
INSTALLATION
• Achten Sie darauf, dass das Gerät nicht
beschädigt ist. Ein beschädigtes Gerät
darf nicht montiert oder an das Stromnetz angeschlossen werden. Wenden Sie
sich in diesem Fall an Ihren Händler.
• Entfernen Sie das gesamte Verpackungsmaterial, bevor Sie das Gerät montieren
und verwenden.
• Der elektrische Anschluss, die Klempnerarbeiten und die Montage des Geräts
dürfen nur von einer qualifizierten Fachkraft ausgeführt werden. Auf diese Weise
werden Gebäudeschäden oder Verletzungen vermieden.
• Achten Sie darauf, dass der Netzstecker
während der Montage nicht an einer
Netzsteckdose angeschlossen ist.
• Bohren Sie keine Löcher in das Gehäuse
des Geräts. Dabei könnten hydraulische
oder elektrische Bauteile beschädigt werden.
FROSTSCHUTZMASSNAHMEN
• Stellen Sie das Gerät nicht an einem Ort
auf, an dem die Temperatur unter 0 °C
absinken kann.
• Der Hersteller haftet nicht für Frostschäden.
WASSERANSCHLUSS
• Verwenden Sie neue Schläuche und keine gebrauchten Schläuche für den Anschluss an die Wasserversorgung.
• Schließen Sie das Gerät nicht an neue
oder lange nicht mehr benutzte Schläuche an, sondern lassen Sie zunächst das
Wasser ein paar Minuten durch den
Schlauch fließen und schließen Sie erst
dann den Zulaufschlauch an.
• Achten Sie darauf, die Wasserschläuche
bei der Geräteinstallation nicht zu quetschen oder zu beschädigen.
• Vergewissern Sie sich, dass alle Wasseranschlüsse vollkommen dicht sind, damit
kein Wasser austreten kann.
Page 59
electrolux 59
• Prüfen Sie bei der ersten Verwendung
des Gerätes, dass die Schläuche keine
Wasserlecks aufweisen.
• Der Wasserzulaufschlauch verfügt über
ein Sicherheitsventil und eine doppelte
Ummantelung mit einem innenliegenden
Netzkabel. Der Wasserzulaufschlauch
steht nur während des Wasserzulaufs unter Druck. Wenn der Wasserzulaufschlauch eine undichte Stelle aufweist,
unterbricht das Sicherheitsventil den
Wasserzulauf.
– Gehen Sie beim Anschluss des Was-
serzulaufschlauchs vorsichtig vor:
– Tauchen Sie den Wasserzulauf-
schlauch oder das Sicherheitsventil
nicht in Wasser.
– Ziehen Sie sofort den Netzstecker
aus der Steckdose, wenn der Wasserzulaufschlauch oder das Sicherheitsventil beschädigt ist.
– Wenden Sie sich für den Austausch
des Wasserzulaufschlauchs mit Sicherheitsventil an den Kundendienst.
Warnung! Gefährliche Spannung.
• Stellen Sie sicher, dass der Netzstecker
nach der Montage noch zugänglich ist.
• Ziehen Sie nicht am Netzkabel, wenn Sie
das Gerät vom Stromnetz trennen möchten, sondern ziehen Sie dazu immer direkt am Netzstecker.
KUNDENDIENST
• Nur qualifizierte Fachkräfte dürfen an
dem Gerät Reparaturarbeiten durchführen. Wenden Sie sich hierzu an den Kundendienst.
• Es dürfen nur Originalersatzteile verwendet werden.
ENTSORGUNG DES GERÄTS
• Um das Risiko von Verletzungen oder
Sachschäden zu vermeiden:
– Ziehen Sie den Netzstecker aus der
Netzsteckdose.
– Schneiden Sie das Netzkabel ab und
entsorgen Sie es.
– Entfernen Sie den Türschnappver-
schluss, damit Kinder oder Haustiere
nicht in dem Gerät eingeschlossen
werden können. Andernfalls besteht
Erstickungsgefahr.
– Entsorgen Sie das Gerät bei Ihrer örtli-
chen Abfallentsorgungsstelle.
ELEKTRISCHER ANSCHLUSS
• Das Gerät muss geerdet sein.
• Stellen Sie sicher, dass die elektrischen
Daten auf dem Typenschild den Daten
Ihrer Stromversorgung entsprechen.
• Schließen Sie das Gerät nur an eine
sachgemäß installierte Schutzkontaktsteckdose an.
• Verwenden Sie keine Mehrfachsteckdosen oder Verlängerungskabel. Es besteht
Brandgefahr.
• Ersetzen oder wechseln Sie nicht selbst
das Netzkabel. Wenden Sie sich hierzu
an den Kundendienst.
• Achten Sie darauf, den Netzstecker und
das Netzkabel hinter dem Gerät nicht zu
quetschen oder zu beschädigen.
Page 60
60 electrolux
Warnung! Die GeschirrspülerReinigungsmittel sind gefährlich
und können Korrosion
verursachen!
• Bei Unfällen mit diesen Reinigungsmitteln konsultieren Sie umgehend
einen Arzt.
• Sollte Reinigungsmittel in den Mund
gelangen, konsultieren Sie umgehend einen Arzt.
GERÄTEBESCHREIBUNG
• Sollte das Reinigungsmittel in die Augen gelangen, konsultieren Sie umgehend einen Arzt und spülen Sie die
Augen mit Wasser aus.
• Bewahren Sie die Reinigungsmittel
an einem sicheren Ort außerhalb der
Reichweite von Kindern auf.
• Lassen Sie die Gerätetür nicht offen
stehen, solange sich Reinigungsmittel im Reinigungsmittelbehälter befindet.
• Füllen Sie das Gerät erst mit Reinigungsmittel, kurz bevor Sie ein Spülprogramm starten.
Oberkorb
1
Wasserhärtestufen-Wähler
2
Salzbehälter
3
Reinigungsmittelbehälter
4
Klarspülmittel-Dosierer
5
Typenschild
6
Filter
7
Unterer Sprüharm
8
Oberer Sprüharm
9
Arbeitsplatte
10
Page 61
BEDIENFELD
7689
213 4 5
Programmübersicht
1
Programmwahlschalter
2
Start/Abbruch-Taste
3
Multitab-Taste
4
Zeitvorwahl-Taste
5
Display
6
Anzeigen
7
Referenzmarkierung
8
Position Aus
9
Anzeigen
SpülgangLeuchtet während des Hauptspülgangs oder Klarspülgangs auf.
electrolux 61
TrocknenLeuchtet während der Trockenphase auf.
MultitabLeuchtet auf, wenn die Multitab-Funktion aktiviert ist. Siehe Abschnitt
1)
Salz
Klarspülmittel
1) Während eines laufenden Spülprogramms leuchten die Anzeigen für Salz und Klarspülmittel nie auf, auch wenn die
Salz- und Klarspülmittelbehälter leer sind.
1)
PROGRAMMKURZÜBERSICHT
Diese Übersicht unterstützt Sie bei der Auswahl eines Spülprogramms.
PROGRAMMWÄHLER
Mit dem Programmwähler können Sie:
• Das Gerät ein- und ausschalten
„Funktion Multitab“.
Leuchtet auf, wenn der Salzbehälter aufgefüllt werden muss. Siehe Abschnitt „Gebrauch von Salz für Geschirrspüler“.
Die Anzeige für Salz kann nach dem Nachfüllen von Salz noch einige
Stunden leuchten. Dies hat jedoch keine unerwünschte Auswirkung auf
den Gerätebetrieb.
Leuchtet auf, wenn der Klarspülmittel-Dosierer nachgefüllt werden
muss. Siehe hierzu Abschnitt „Gebrauch von Reinigungsmittel und Klarspülmittel“.
• Ein Spülprogramm wählen
• Die Wasserenthärterstufe elektronisch
einstellen (siehe Abschnitt „Einstellen des
Wasserenthärters“)
• Den Klarspülmittel-Dosierer aktivieren
oder deaktivieren (nur bei eingeschalteter
Funktion Multitab)
Page 62
62 electrolux
Zum Einschalten des Gerätes und zur
Auswahl eines Spülprogramms:
Drehen Sie den Programmwähler, bis die
Referenzmarkierung auf eines der Spülprogramme auf dem Bedienfeld zeigt.
• Wenn die Referenzmarkierung des Programmwählers auf ein Spülprogramm
ausgerichtet ist, zeigt das Digital-Display
die Programmdauer an.
• Wenn die Referenzmarkierung des Programmwählers auf keines der Spülprogramme ausgerichtet ist, zeigt das Digital-Display zwei horizontale Statusleisten
an.
Zum Ausschalten des Gerätes:
Drehen Sie den Programmwähler, bis die
Referenzmarkierung auf die Aus-Position
zeigt.
START-/ABBRUCH-TASTE
Benutzen Sie die Start-/Abbruch-Taste für
folgende Vorgänge:
• Zum Starten des Spülprogramms. Siehe
Kapitel „Einstellen und Starten eines
Spülprogramms“.
• Zum Abbrechen eines laufenden Spülprogramms. Siehe Kapitel „Einstellen und
Starten eines Spülprogramms“.
• Zur elektronischen Einstellung der Wasserenthärterstufe. Siehe „Einstellen des
Wasserenthärters“.
• Zum Ein-/Abschalten des KlarspülmittelDosierers, wenn die Funktion Multitab
eingeschaltet ist. Schlagen Sie dazu bitte
unter „Was tun, wenn...“ nach.
TASTE MULTITAB
Drücken Sie zum Ein-/Abschalten der Funktion Multitab die Multitab-Taste. Siehe den
Abschnitt „Funktion Multitab“.
TASTE ZEITVORWAHL
Drücken Sie wiederholt diese Taste, um
den Start des Spülprogramms um 1 bis 19
Stunden zu verzögern.
DISPLAY
Im Display erscheinen:
• Die elektronische Einstellung der Wasserenthärtungsstufe
• Die Aktivierung/Deaktivierung des Klarspülmittel-Dosierers (nur bei aktiver Funktion Multitab)
• Die Dauer des Spülprogramms
• Die Restlaufzeit bis zum Ende des Spülprogramms
• Das Ende eines Spülprogramms (im Display erscheint eine Null)
• Die Dauer der Zeitvorwahl
• Die Alarmcodes
EINSTELLMODUS
Das Gerät muss sich für folgende
Funktionen im Einstellmodus befinden:
• Zum Einstellen eines Spülprogramms
• Zur Einstellung einer Zeitvorwahl
• Zur elektronischen Einstellung der Wasserenthärterstufe
• Zur Aktivierung/Deaktivierung des Klarspülmittel-Dosierers (nur bei eingeschalteter Funktion Multitab)
Schalten Sie das Gerät ein. Das Gerät
ist im Einstellmodus, wenn:
• Die Zeitdauer des letzten Spülprogramms
im Display blinkt
• Die Phasen-Kontrollanzeigen des Spülprogramms aufleuchten
Schalten Sie das Gerät ein. Das Gerät
ist nicht im Einstellmodus wenn:
• Die Spülprogramm- oder die Zeitvorwahldauer im Display nicht blinken
• Nur eine Programm-Kontrolllampe leuchtet
– Um in den Einstellmodus zurückzukeh-
ren, müssen Sie das Programm oder
die Zeitvorwahl abbrechen. Siehe Abschnitt „Auswählen und Starten eines
Spülprogramms“.
GEBRAUCH DES GERÄTES
1. Prüfen Sie, ob die Einstellung des Wasserenthärters der Wasserhärte in Ihrem
Gebiet entspricht und stellen Sie ihn bei
Bedarf entsprechend ein.
2. Füllen Sie den Salzbehälter mit Geschirrspülsalz.
3. Füllen Sie den Klarspülmittel-Dosierer
mit Klarspülmittel auf.
Page 63
electrolux 63
4. Ordnen Sie Geschirr und Besteck in den
Geschirrspüler ein.
5. Stellen Sie je nach Spülgut und Verschmutzungsgrad das passende Spülprogramm ein.
6. Füllen Sie den Reinigungsmittelbehälter
mit der passenden Menge an Reini-
7. Starten Sie das Spülprogramm.
Wenn Sie Kombi-Reinigungstabletten
(„3 in 1“, „4 in 1“, „5 in 1“ etc.) benutzen, verwenden Sie die Funktion Multitab (siehe den Abschnitt „Funktion Multitab“).
gungsmittel.
EINSTELLEN DES WASSERENTHÄRTERS
Der Wasserenthärter hält die im Wasser
enthaltenen Minerale und Salze zurück. Diese Minerale und Salze können das Gerät
beschädigen.
Stellen Sie den Wasserenthärter ein, wenn
die Einstellung nicht der Wasserhärte in Ihrem Gebiet entspricht.
Sie müssen den Wasserenthärter manuell und elektronisch einstellen.
Wenden Sie sich an Ihr örtliches Wasserversorgungsunternehmen, um die Wasserhärte in Ihrem Gebiet zu erfahren.
Wasserhärteeinstel-
mmol/lClarke-Wer-temanuellelekt-
2
2
2
2
2
2
1
lung
ro-
nisch
1)
1)
1)
1)
1)
1)
2)
10
9
8
7
6
1)
5
2)
1
MANUELLE EINSTELLUNG
Drehen Sie den Wasserhärtestufen-Wähler
auf die Stufe 1 oder 2 (siehe Tabelle).
ELEKTRONISCHE EINSTELLUNG
1. Das Gerät ausschalten.
Page 64
64 electrolux
2. Halten Sie die Start-/Abbruch-Taste
gedrückt.
3. Drehen Sie den Programmwähler gegen den Uhrzeigersinn, bis die Referenzmarkierung auf das erste verfügbare Spülprogramm an der Bedienblende
zeigt.
4. Lassen Sie die Start-/Abbruch-Taste
los, wenn das Display die aktuelle Einstellung anzeigt.
Beispiel Das Display zeigt
an.
5. Drücken Sie die Start-/Abbruch-Taste,
um die Einstellung des Wasserenthärters zu ändern. Mit jedem Drücken der
Start-/Abbruch-Taste wechselt die Einstellung auf die nachfolgende Härtestufe.
= Stufe 5
6. Drehen Sie den Programmwähler in die
Ausschaltposition, um die Einstellung
zu speichern.
Wenn der Wasserenthärter elektronisch
auf Stufe 1 eingestellt ist, bleibt die
Salzkontrollleuchte dunkel.
GEBRAUCH VON SALZ FÜR GESCHIRRSPÜLER
So füllen Sie den Salzbehälter:
1. Drehen Sie den Deckel gegen den Uhrzeigersinn und öffnen Sie den Salzbehälter.
2. Füllen Sie den Salzbehälter mit 1 Liter
Wasser (nur wenn Sie zum ersten Mal
Salz einfüllen).
3. Verwenden Sie den Trichter, um den
Salzbehälter zu füllen.
4. Entfernen Sie das Salz, das sich um die
Öffnung des Salzbehälters herum angesammelt hat.
5. Drehen Sie den Deckel im Uhrzeigersinn, um den Salzbehälter zu schließen.
Es ist normal, dass beim Befüllen mit
Salz Wasser aus dem Salzbehälter
überläuft.
Page 65
electrolux 65
VERWENDUNG VON REINIGUNGSMITTEL UND KLARSPÜLER
5
1
GEBRAUCH VON REINIGUNGSMITTEL
Um die Umwelt zu schützen, verwenden Sie nicht mehr als die korrekte Reinigungsmittelmenge.
Beachten Sie die Empfehlungen des
Reinigungsmittelherstellers auf der Reinigerverpackung.
Gehen Sie wie folgt vor, um den Reinigungsmittelbehälter zu füllen:
1. Drücken Sie zum Öffnen des Deckels
des Reinigungsmittelbehälters
Entriegelungsknopf
2. Füllen Sie das Reinigungsmittel in den
Behälter
3. Wenn das Spülprogramm einen Vorspülgang hat, füllen Sie eine kleine
Menge Reinigungsmittel in das Fach
.
4. Wenn Sie Geschirrspüler-Tabs verwenden, legen Sie diese in den Reinigungs-
mittelbehälter
5. Schließen Sie den Reinigungsmittelbehälter. Drücken Sie auf den Deckel, bis
er einrastet.
Reinigungsmittel unterschiedlicher Marken lösen sich unterschiedlich schnell
3
2
8
3
.
4
6
7
2
den
8
.
3
.
1
auf. Einige Geschirrspüler-Tabs erbringen bei kurzen Spülprogrammen keine
optimalen Ergebnisse. Wählen Sie lange Spülprogramme, wenn Sie Geschirrspüler-Tabs verwenden, damit
sich das Reinigungsmittel vollständig
auflösen kann.
GEBRAUCH VON KLARSPÜLMITTEL
Klarspülmittel ermöglichen das Trocknen des Geschirrs ohne Streifen und
Flecken.
Der Klarspülmittel-Dosierer fügt während des letzten Spülgangs automatisch Klarspülmittel hinzu.
Gehen Sie wie folgt vor, um den Klarspülmittel-Dosierer aufzufüllen:
1. Drücken Sie zum Öffnen des Deckels
5
des Klarspülmittel-Dosierers
7
Entriegelungsknopf
2. Füllen Sie den Klarspülmittel-Dosierer
4
mit Klarspülmittel auf. Die Markierung „max“ zeigt den maximalen Füllstand an.
3. Wischen Sie verschüttetes Klarspülmittel mit einem saugfähigen Tuch auf, um
zu große Schaumbildung während des
Spülprogramms zu vermeiden.
4. Schließen Sie den Klarspülmittel-Dosierer. Drücken Sie auf den Deckel, bis er
einrastet.
EINSTELLUNG DER
KLARSPÜLMITTELDOSIERUNG
Werkseitige Einstellung: Stufe 4.
Sie können den Klarspülmittel-Dosierer auf
die Stufen 1 (niedrigste Dosierung) bis 6
(höchste Dosierung) einstellen.
Drehen Sie die Klarspüldosierwähler
um die Dosierung zu erhöhen oder zu senken.
.
den
6
,
FUNKTION "MULTITAB"
Die Funktion Multitab ermöglicht die Verwendung von Kombi-Reinigungstabletten.
Diese Tabletten enthalten das Reinigungsmittel, Klarspülmittel und Geschirrspülsalz.
Page 66
66 electrolux
Einige Tabletten-Sorten können auch andere Zusätze enthalten.
Stellen Sie sicher, dass diese Tabletten für
die Wasserhärte in Ihrem Bereich geeignet
sind (beachten Sie die Anleitungen auf der
Verpackung des Produkts).
Die Funktion Multitab deaktiviert die Zufuhr
von Klarspülmittel und Salz.
Die Funktion Multitab deaktiviert die Kontrolllampen für Salz und Klarspülmittel.
Die Programmdauer kann sich erhöhen,
wenn Sie die Funktion Multitab verwenden.
Wichtig! Aktivieren Sie die Funktion
Multitab vor dem Start des Spülprogramms.
Wenn ein Spülprogramm bereits läuft,
können Sie diese Option nicht aktivieren.
Schalten Sie die Funktion Multitab wie
folgt ein:
• Drücken Sie die Taste Multitab und die
Kontrolllampe Multitab leuchtet auf. Damit ist die Funktion aktiviert.
– Wenn Sie die Funktion Multitab ein-
schalten, bleibt sie so lange aktiv, bis
Sie sie wieder abschalten.
Zur Deaktivierung der Funktion
Multitab für die separate Verwendung
von Reinigungsmittel, Salz und
Klarspülmittel:
1. Drücken Sie die Taste Multitab und die
Kontrolllampe Multitab erlischt. Damit ist
die Funktion deaktiviert.
2. Füllen Sie den Klarspülmittel-Dosierer
und den Salzbehälter auf.
3. Stellen Sie den Wasserenthärter auf die
höchste Stufe ein.
4. Starten Sie ein Spülprogramm ohne Geschirr.
5. Stellen Sie den Wasserenthärter entsprechend der Wasserhärte in Ihrem
Gebiet ein.
6. Stellen Sie die Klarspüldosierung ein.
LADEN VON BESTECK UND GESCHIRR
HINWEISE UND TIPPS
• Spülen Sie in diesem Gerät keine Gegenstände, die Wasser aufnehmen können
(Schwämme, Geschirrtücher usw.).
• Entfernen Sie Speisereste vom Geschirr.
• Weichen Sie eingebrannte Essensreste
ein.
• Ordnen Sie hohle Gefäße (z. B. Tassen,
Gläser, Pfannen) mit der Öffnung nach
unten ein.
• Achten Sie darauf, dass sich kein Wasser
in Behältern oder Schüsseln sammeln
kann.
• Stellen Sie sicher, dass das Geschirr und
das Besteck nicht aneinander haften.
• Achten Sie darauf, dass die Gläser einander nicht berühren.
• Ordnen Sie kleine Gegenstände in den
Besteckkorb ein.
• Mischen Sie Löffel mit anderem Besteck,
so können sie nicht zusammenkleben.
• Achten Sie beim Einordnen des Spülguts
darauf, dass das Wasser die Oberflächen
aller Geschirrteile erreicht.
• Ordnen Sie leichte Gegenstände in den
Oberkorb ein. Achten Sie darauf, dass
diese nicht verrutschen können.
• Auf Kunststoffgegenständen und Geschirr mit Antihaftbeschichtung sammeln
sich oftmals Wassertropfen.
UNTERKORB
Stellen Sie Töpfe, Deckel, Teller, Salatschüsseln und Besteck in den Unterkorb.
Ordnen Sie Servierplatten und große Deckel
am Rand des Unterkorbs an.
Page 67
Die Stachelreihen am Unterkorb können
flach umgeklappt werden, um Töpfe, Pfannen und Schüsseln einzuordnen.
BESTECKKORB
Stellen Sie Gabeln und Löffel mit den Griffen nach unten hinein.
Stellen Sie Messer mit den Griffen nach
oben hinein.
electrolux 67
Verwenden Sie das Besteckgitter. Wenn die
Abmessungen des Bestecks die Verwendung des Besteckgitters nicht zulassen,
entfernen Sie es.
OBERKORB
Der Oberkorb ist zur Aufnahme von Tellern
(bis zu 24 cm Durchmesser), Saucieren,
Salatschüsseln, Tassen, Gläsern, Töpfen
und Deckeln bestimmt. Ordnen Sie das
Spülgut so an, dass das Wasser die Oberflächen aller Geschirrteile erreicht.
Langstielige Gläser können mit dem Stiel
nach oben in die Tassenablagen gestellt
werden. Für größeres Geschirr können die
Tassenablagen nach oben umgeklappt
werden.
Mischen Sie Löffel mit anderem Besteck, so
können sie nicht zusammenkleben.
HÖHENVERSTELLUNG DES
OBERKORBS
Der Oberkorb kann für eine flexiblere Beladung in zwei verschiedenen Höhen in den
Geschirrspüler eingeschoben werden.
Maximale Geschirrhöhe im:
OberkorbUnterkorb
Obere Stellung20 cm31 cm
Page 68
68 electrolux
Maximale Geschirrhöhe im:
Untere Stellung24 cm27 cm
Gehen Sie wie folgt vor, um den Oberkorb
in die obere Position zu verstellen:
1. Ziehen Sie den Korb bis zum Anschlag
heraus.
2. Heben Sie den Korb auf beiden Seiten
vorsichtig an, bis der Mechanismus einrastet und der Korb stabil ist.
Gehen Sie wie folgt vor, um den Oberkorb
nach unten zu verstellen:
1. Ziehen Sie den Korb bis zum Anschlag
heraus.
2. Heben Sie den Korb auf beiden Seiten
vorsichtig an.
3. Halten Sie den Mechanismus fest und
lassen Sie ihn langsam nach unten fallen.
Vorsicht!
• Der Korb darf nie nur auf einer Seite
nach oben oder nach unten verstellt
werden.
• Stellen Sie keine Tassen auf die Tassenablage, wenn sich der Korb in
der oberen Position befindet.
AUSWÄHLEN UND STARTEN EINES SPÜLPROGRAMMS
AUSWÄHLEN UND STARTEN EINES
SPÜLPROGRAMMS OHNE
ZEITVORWAHL
1. Schließen Sie die Tür.
2. Wählen Sie ein Spülprogramm. Siehe
hierzu „Spülprogramme“.
– Eine oder mehrere Phasen-Kontroll-
lampen leuchten.
– Die Programmdauer im Display
blinkt.
3. Drücken Sie die Start-/Abbruch-Taste.
Das Spülprogramm startet automatisch.
– Die Kontrolllampe der laufenden Pha-
se leuchtet.
– Das Display zeigt die Programmdau-
er an.
AUSWÄHLEN UND STARTEN EINES
SPÜLPROGRAMMS MIT
ZEITVORWAHL
1. Schließen Sie die Tür.
2. Wählen Sie ein Spülprogramm.
3. Drücken Sie die Zeitvorwahltaste so oft,
bis das Display die gewünschte Anzahl
der Stunden bis zum verzögerten Start
anzeigt.
4. Drücken Sie die Start-/Abbruch-Taste.
Der Ablauf der Zeitvorwahl beginnt automatisch.
– Nach Ablauf der Zeitvorwahl startet
das Spülprogramm automatisch.
Das Öffnen der Tür unterbricht den Ablauf der Zeitvorwahl. Wenn Sie die Tür
wieder schließen, läuft die Zeitvorwahl
ab dem Zeitpunkt der Unterbrechung
weiter.
UNTERBRECHUNG EINES
SPÜLPROGRAMMS
• Öffnen Sie die Tür des Gerätes.
– Das Spülprogramm stoppt.
• Schließen Sie die Gerätetür.
– Das Spülprogramm wird an der Stelle
fortgesetzt, an der es unterbrochen
wurde.
Page 69
electrolux 69
ABBRUCH EINES SPÜLPROGRAMMS
ODER DER ZEITVORWAHL
Solange ein Spülprogramm oder die
Zeitvorwahl noch nicht gestartet sind,
können Sie die Auswahl ändern.
Wenn ein Spülprogramm oder die Zeitvorwahl in Betrieb sind, kann die Auswahl nicht mehr geändert werden. Für
eine neue Auswahl muss das Spülprogramm oder die Zeitvorwahl abgebrochen werden.
Abbrechen eines Spülprogramms
1. Halten Sie die Start-/Abbruch-Taste
gedrückt, bis im Display die Spülprogrammdauer blinkt.
2. Bevor Sie ein neues Spülprogramm
starten, kontrollieren Sie, ob der Reinigungsmittelbehälter gefüllt ist.
Abbrechen einer Zeitvorwahl
1. Halten Sie die Start-/Abbruch-Taste
gedrückt, bis im Display die Programmdauer blinkt.
2. Drücken Sie die Start-/Abbruch-Taste,
um das Spülprogramm zu starten.
AM ENDE DES SPÜLPROGRAMMS
Wenn das Spülprogramm beendet ist, zeigt
das Display eine Null an.
1. Schalten Sie das Gerät aus.
2. Öffnen Sie die Tür des Geräts.
Öffnen Sie für bessere Trocknungser-
gebnisse für einige Minuten die Tür einen Spaltbreit.
• Wenn Sie das Gerät nicht innerhalb
von drei Minuten nach Ende eines
Spülprogramms abschalten:
– Erlöschen alle Kontrolllampen
– Zeigt das Display eine einzelne ho-
rizontale Linie an
Dieser Modus hilft bei der Senkung des
Energieverbrauchs.
Die Kontrolllampen leuchten nach Drücken einer der Tasten erneut.
ENTNEHMEN DES SPÜLGUTS
• Lassen Sie das Geschirr abkühlen, bevor
Sie es aus dem Geschirrspüler entnehmen. Heißes Geschirr ist stoßempfindlich.
• Entladen Sie zuerst den Unter- und dann
den Oberkorb.
• An den Innenseiten und an der Gerätetür
kann sich Wasser niederschlagen, da
sich Edelstahl schneller abkühlt als das
Geschirr.
SPÜLPROGRAMME
ProgrammeVerschmut-
1)
2)
3)
zungsgrad
AlleGeschirr, Besteck,
Vor kurzem benutztes Geschirr
Stark verschmutzt
Normal verschmutzt
SpülgutProgrammbeschreibung
Töpfe und Pfannen
Geschirr und Besteck Reinigen 60 °C
Geschirr, Besteck,
Töpfe und Pfannen
Geschirr und Besteck Vorspülen
Vorspülen
Reinigen 45 °C oder 70 °C
Spülen
Trocknen
Spülen
Vorspülen
Reinigen 70 °C
Spülen
Trocknen
Reinigen 50 °C
Spülen
Trocknen
Page 70
70 electrolux
ProgrammeVerschmut-
1) Das Gerät erkennt den Verschmutzungsgrad und die Anzahl der Geschirrteile in den Körben. Es stellt dann
automatisch die Wassertemperatur und -menge, den Energieverbrauch und die Programmlaufzeit ein.
2) Mit diesem Programm können Sie vor kurzem benutztes Geschirr spülen. Es liefert gute Spülergebnisse in kurzer
Zeit.
3) Dies ist das Standardprogramm für Prüfinstitute. Mit diesem Programm erhalten Sie den wirtschaftlichsten
Energie- und Wasserverbrauch für Geschirr und Besteck mit normaler Verschmutzung. Informationen zu den
Testdaten finden Sie in der mitgelieferten Broschüre.
zungsgrad
Verwenden Sie dieses Programm zum
schnellen Abspülen des Geschirrs. Damit
wird vermieden, dass sich Essensreste
am Geschirr festsetzen und schlechte
Gerüche aus dem Gerät entweichen.
Verwenden Sie für dieses Programm kein
Reinigungsmittel.
SpülgutProgrammbeschreibung
Spülen
Verbrauchswerte
Programm
1) Das Display zeigt die Programmdauer an.
1)
Druck und Temperatur des Wassers,
die Schwankungen in der Stromversor-
Energie (kWh)Wasser (in Litern)
1,1-1,711-22
0,99
1,8-2,022-24
0,99-1,0412,2-13,0
0,14
gung und die Geschirrmenge können
diese Werte verändern.
REINIGUNG UND PFLEGE
ENTFERNEN UND REINIGEN DER
FILTER
Verschmutzte Filter beeinträchtigen das
Spülergebnis.
Der Geschirrspüler hat 3 Filter:
1. Grobfilter (A)
2. Mikrofilter (B)
3. Flachfilter (C)
A
A
B
B
C
C
1. Um das Filtersystem zu entriegeln, drehen Sie den Griff des Mikrofilters (B) etwa 1/4 Drehung gegen den Uhrzeigersinn.
2. Nehmen Sie das Filtersystem heraus.
3. Fassen Sie den Grobfilter (A) am Handgriff mit dem Loch.
4. Nehmen Sie den Grobfilter (A) aus dem
Mikrofilter (B).
Page 71
electrolux 71
5. Nehmen Sie den Flachfilter (C) unten
aus dem Gerät heraus.
9. Setzen Sie das Filtersystem wieder ein.
10. Um das Filtersystem zu verriegeln, drehen Sie den Griff des Mikrofilters (B) im
Uhrzeigersinn, bis er einrastet.
D
REINIGEN DER SPRÜHARME
Bauen Sie die Sprüharme nicht aus.
Falls die Löcher in den Sprüharmen verstopft sind, reinigen Sie sie mit einem Cocktailspieß.
REINIGEN DER AUSSENSEITEN
Reinigen Sie die Außenseiten und das Bedienfeld des Gerätes mit einem weichen,
6. Reinigen Sie die Filter unter fließendem
Wasser.
7. Setzen Sie den Flachfilter (C) wieder in
der ursprünglichen Position ein. Vergewissern Sie sich, dass er korrekt unter
den beiden Führungen (D) sitzt.
feuchten Tuch.
Verwenden Sie ausschließlich Neutralreiniger.
Benutzen Sie keine Scheuermittel, Metallschwämmchen oder Lösungsmittel (Azeton
usw.).
8. Setzen Sie den Grobfilter (A) in den
Mikrofilter (B) ein und drücken Sie die
Filter zusammen.
WAS TUN, WENN …
Das Gerät startet nicht oder stoppt während des Betriebs.
Versuchen Sie zuerst eine Lösung für das
Problem zu finden (beachten Sie die Tabelle). Ist dies nicht möglich, wenden Sie sich
an den Kundendienst.
Bei manchen Fehlfunktionen zeigt das
Display einen Alarmcode an:
•
- Es läuft kein Wasser in den Ge-
schirrspüler.
StörungMögliche UrsachenMögliche Abhilfe
Es läuft kein Wasser in das Gerät.
Der Wasserdruck ist zu niedrig. Wenden Sie sich an Ihren loka-
Der Wasserhahn ist geschlos-
Der Filter im Wasserzulauf-
Der Wasserzulaufschlauch ist
Der Wasserhahn ist blockiert
oder durch Kalkablagerungen
verstopft.
sen.
schlauch ist verstopft.
nicht richtig angeschlossen.
•
- Das Gerät pumpt nicht ab.
•
- Die Aquasafe-Einrichtung ist aus-
gelöst.
Warnung! Schalten Sie das Gerät aus,
bevor Sie die Überprüfungen
vornehmen.
Reinigen Sie den Wasserhahn.
len Wasserversorger.
Drehen Sie den Wasserhahn
auf.
Reinigen Sie den Filter.
Vergewissern Sie sich, dass die
Schlauchverbindung in Ordnung ist.
Page 72
72 electrolux
StörungMögliche UrsachenMögliche Abhilfe
Der Wasserzulaufschlauch ist
Das Gerät pumpt das Wasser
nicht ab.
Der Wasserablaufschlauch ist
Der Ablaufschlauch ist beschä-
Die Aquasafe-Einrichtung ist
ausgelöst.
Das Spülprogramm startet
nicht.
Der Netzstecker steckt nicht
Die Sicherung im Sicherungs-
Die Zeitvorwahl ist eingestellt.• Brechen Sie die Zeitvorwahl
Schalten Sie das Gerät wieder ein, nachdem Sie es überprüft haben. Das Programm wird an der Stelle fortgesetzt, an
der es unterbrochen wurde.
Tritt die Störung erneut auf, wenden Sie
sich an den Kundendienst.
Wenn das Display andere Alarmcodes anzeigt, wenden Sie sich an den Kunden-
beschädigt.
Der Siphon ist verstopft.Reinigen Sie den Siphon.
nicht richtig angeschlossen.
digt.
Drehen Sie den Wasserhahn zu
Die Gerätetür ist offen.Schließen Sie die Gerätetür.
Stellen Sie sicher, dass der
Wasserzulaufschlauch nicht
beschädigt ist.
Vergewissern Sie sich, dass die
Schlauchverbindung in Ordnung ist.
Stellen Sie sicher, dass der
Wasserablaufschlauch keine
Beschädigungen aufweist.
und wenden Sie sich an den
Kundendienst.
Stecken Sie den Netzstecker
richtig in die Steckdose.
Wechseln Sie die Sicherung
aus.
ab.
• Nach Ablauf der Zeitvorwahl
startet das Spülprogramm
automatisch.
dienst.
Die vom Kundendienst benötigten Daten
finden Sie auf dem Typenschild.
DIE SPÜL- UND TROCKNUNGSERGEBNISSE SIND NICHT ZUFRIEDENSTELLEND
ProblemMögliche UrsacheMögliche Abhilfe
Das Geschirr ist nicht sauber.Das ausgewählte Spülpro-
gramm ist für das Spülgut und
den Verschmutzungsgrad nicht
geeignet.
Sie haben Teile des Spülguts
nicht richtig in die Körbe gestellt, so dass das Wasser nicht
alle Oberflächen berührte.
Die Sprüharme konnten sich
nicht frei drehen. Inkorrekte Position der Teile in den Körben.
Stellen Sie sicher, dass für das
Spülgut und den Verschmutzungsgrad das geeignete Spülprogramm ausgewählt wird.
Stellen Sie die Teile richtig in die
Körbe.
Stellen Sie sicher, dass die
Sprüharme nicht durch eine inkorrekte Position der Teile blockiert werden.
Page 73
ProblemMögliche UrsacheMögliche Abhilfe
Die Filter sind verschmutzt,
Die Reinigungsmittelmenge war
Kalkablagerungen auf dem Geschirr.
Inkorrekte Härtegradeinstellung
Die Verschlusskappe des Salz-
Schlieren, Streifen, weißliche
Flecken oder blauschimmernder Belag auf Gläsern und Geschirr.
Flecken von getrockneten Wassertropfen auf Gläsern und Geschirr.
Die Ursache kann auch beim
Das Geschirr ist nass.Im Spülprogramm war keine
Das Geschirr ist nass und
glanzlos.
Die Funktion Multitab ist einge-
EINSCHALTEN DES
KLARSPÜLMITTEL-DOSIERERS
1. Schalten Sie das Gerät aus.
2. Halten Sie die Start-/Abbruch-Taste
gedrückt.
3. Drehen Sie den Programmwähler gegen den Uhrzeigersinn, bis die Refe-
nicht richtig montiert oder nicht
korrekt eingesetzt.
nicht ausreichend oder es wurde kein Reinigungsmittel verwendet.
Der Salzbehälter ist leer.Füllen Sie den Salzbehälter mit
des Wasserenthärters.
behälters ist nicht richtig geschlossen.
Die Klarspülmitteldosierung ist
zu hoch.
Die Klarspülmitteldosierung ist
zu niedrig.
Reinigungsmittel liegen.
oder eine verkürzte Trocknungsphase vorgesehen.
Der Klarspülmittel-Dosierer ist
leer.
schaltet (diese Funktion deaktiviert automatisch den Klarspülmittel-Dosierer).
5. Drehen Sie den Programmwähler gegen den Uhrzeigersinn, bis die Referenzmarkierung auf das zweite verfügbare Spülprogramm an der Bedienblende zeigt.
– Im Display wird die aktuelle Einstel-
lung angezeigt.
renzmarkierung auf das erste verfügbare Spülprogramm an der Bedienblende
zeigt.
4. Lassen Sie die Start-/Abbruch-Taste
los.
– Das Display zeigt die elektronische
Einstellung des Wasserenthärters an.
6. Drücken Sie die Start-/Abbruch-Taste,
um die Einstellung des Wasserenthärters zu ändern.
– Im Display wird die neue Einstellung
angezeigt.
electrolux 73
Kontrollieren Sie, ob die Filter
sauber, richtig montiert und
korrekt eingesetzt sind.
Stellen Sie sicher, dass die Reinigungsmittelmenge ausreichend ist.
Geschirrspülsalz.
Stellen Sie den Wasserenthär-
ter auf den korrekten Härtegrad
ein.
Stellen Sie sicher, dass der
Salzbehälter richtig geschlossen ist.
Klarspülmitteldosierung verringern.
Klarspülmitteldosierung erhöhen.
Verwenden Sie eine andere
Reinigungsmittelmarke.
Öffnen Sie für bessere Trocknungsergebnisse für einige Minuten die Tür einen Spaltbreit.
Füllen Sie den KlarspülmittelDosierer mit Klarspülmittel auf.
Aktivieren Sie den Klarspülmittel-Dosierer.
Klarspülmittel-Dosierer
abgeschaltet
Klarspülmittel-Dosierer
eingeschaltet
Page 74
74 electrolux
7. Drehen Sie den Programmwähler in die
Ausschaltposition, um die Einstellung
zu speichern.
TECHNISCHE DATEN
AbmessungenBreite600 mm
Höhe850 mm
Tiefe610 mm
WasserdruckMin.0,5 bar (0,05 MPa)
Max.8 bar (0,8 MPa)
Wasserversorgung
FassungsvermögenGedecke12
1) Den Zulaufschlauch an einen Wasserhahn mit einem 3/4"-Außengewinde anschließen.
1)
Das Typenschild am inneren Rand der
Gerätetür zeigt die elektrischen Anschlussdaten.
Wenn Sie Heißwasser mithilfe umwelt-
Kalt- oder Warmwassermaximal 60 °C
(z. B. Solar- oder Photovoltaikanlagen
oder Windkraft) aufbereiten, können Sie
durch den Anschluss des Geräts an die
Heißwasserversorgung Energie sparen.
freundlicher, alternativer Energiequellen
UMWELTTIPPS
Das Symbol auf dem Produkt oder
seiner Verpackung weist darauf hin, dass
dieses Produkt nicht als normaler
Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern
an einem Sammelpunkt für das Recycling
von elektrischen und elektronischen
Geräten abgegeben werden muss. Durch
Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen
dieses Produkts schützen Sie die Umwelt
und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen.
Umwelt und Gesundheit werden durch
falsches Entsorgen gefährdet. Weitere
Informationen über das Recycling dieses
Produkts erhalten Sie von Ihrem Rathaus,
Ihrer Müllabfuhr oder dem Geschäft, in dem
Sie das Produkt gekauft haben.
Recyceln Sie die Materialien mit dem Sym-
. Entsorgen Sie die Verpackung in
bol
den entsprechenden Recyclingbehältern.
MONTAGE
INSTALLATION ALS
EINBAUGESCHIRRSPÜLER
Installieren Sie das Gerät in der Nähe eines
Wasserhahns und eines Wasserablaufs.
Entfernen Sie die Arbeitsplatte des Geräts,
wenn Sie es unter einem Spülbecken oder
einer Küchenarbeitsplatte installieren möchten.
Achten Sie darauf, dass die Einbaunische
die in der Abbildung gezeigten Abmessungen aufweist.
Page 75
electrolux 75
ENTFERNEN DER ARBEITSPLATTE
DES GERÄTS
1. Lösen Sie die hinteren Schrauben (1)
2. Ziehen Sie die Arbeitsplatte hinter dem
Gerät (2) vor.
3. Heben Sie die Arbeitsplatte an und bewegen Sie sie aus den vorderen Schlitzen (3) heraus
4. Nivellieren Sie das Gerät mit den Stellfüßen.
5. Installieren Sie das Gerät unter der Arbeitsplatte. Quetschen oder biegen Sie
die Wasserschläuche nicht während
der Installation.
Dadurch wird verhindert, dass Abwasser
aus dem Siphon in das Gerät zurückfließen kann.
• Ein Standrohr mit Entlüftungsöffnung. Der
Innendurchmesser muss mindestens 40
mm betragen.
max 85 cm
min 40 cm
max 400 cm
Nehmen Sie den Spülbeckenstöpsel aus
dem Becken, während das Gerät das Wasser abpumpt, um zu verhindern, dass das
Wasser wieder in das Gerät zurückfließt.
Ein Verlängerungsschlauch für den Ablaufschlauch darf nicht länger als 2 m und sein
Innendurchmesser darf nicht kleiner als der
Durchmesser des Ablaufschlauchs sein.
Wenn der Ablaufschlauch an einen Siphon
unter einem Spülbecken angeschlossen
wird, muss die Kunststoffmembrane (A)
entfernt werden. Falls Sie die Kunststoffmembrane nicht entfernen, kann der Siphon durch Speisereste verstopfen.
AUSRICHTEN DES GERÄTS
Die Tür eines waagerecht ausgerichteten
Geräts lässt sich dicht und sicher schließen.
Ist das Gerät nicht waagerecht ausgerichtet, schließt die Tür an den Seiten nicht
richtig.
Richten Sie das Gerät mit den Schraubfüßen waagerecht aus.
ANSCHLUSS DES
ABLAUFSCHLAUCHS
Schließen Sie den
Wasserablaufschlauch an Folgendes
an:
• Den Siphon der Spüle und befestigen Sie
ihn an der Unterseite der Arbeitsplatte.
Eine Sicherheitsvorrichtung verhindert,
dass das Schmutzwasser in das Gerät
zurückfließt. Falls der Siphon Ihrer Spüle ein Rückschlagventil hat, kann dieses den korrekten Wasserablauf Ihres
Gerätes beeinträchtigen. Entfernen Sie
das Rückschlagventil.
Page 76
76 electrolux
Electrolux. Thinking of you.
Saiba mais sobre a nossa filosofia em www.electrolux.com
ÍNDICE
Informações de segurança 76
Descrição do produto 79
Painel de controlo 79
Utilização do aparelho 81
Regular o amaciador da água 81
Utilização do sal para máquinas de lavar
loiça 82
Utilização de detergente e abrilhantador
83
Função Multi-pastilhas 84
INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA
Antes da instalação e utilização, leia atentamente este manual:
• Para a sua segurança e para a segurança da sua máquina.
• Para proteger o ambiente.
• Para o funcionamento correcto da máquina.
Guarde sempre estas instruções com a
máquina, mesmo que seja transferida ou
entregue a outra pessoa.
O fabricante não é responsável por danos
resultantes de uma instalação e utilização
incorrectas.
SEGURANÇA PARA CRIANÇAS E
PESSOAS VULNERÁVEIS
• Não permita que o aparelho seja utilizado
por pessoas (incluindo crianças) com capacidades físicas e sensoriais reduzidas,
funções mentais reduzidas ou sem experiência e conhecimento quanto à utilização do mesmo. Devem ser vigiadas ou
receber formação para a utilização do
aparelho por parte de uma pessoa que
seja responsável pela sua segurança.
• É necessário supervisionar as crianças
para não permitir que brinquem com o
aparelho.
• Mantenha todas as embalagens fora do
alcance das crianças. Existe o risco de
asfixia ou ferimentos.
• Mantenha todos os detergentes num local seguro. Não permita que as crianças
toquem nos detergentes.
Carregar pratos e talheres 84
Seleccionar e iniciar um programa de
lavagem 86
Programas de lavagem 87
Manutenção e limpeza 88
O que fazer se… 89
Dados técnicos 92
Preocupações ambientais 92
Instalação 93
Sujeito a alterações sem aviso prévio
• Mantenha as crianças e os animais domésticos afastados do aparelho quando
a porta está aberta.
SEGURANÇA GERAL
• Não altere as especificações desta máquina. Existe o risco de ferimentos e danos na máquina.
• Cumpra as instruções de segurança do
fabricante do detergente para evitar queimaduras nos olhos, boca e garganta.
• Não beba água da máquina. Os resíduos
de detergente podem ficar na máquina.
• Não mantenha a porta da máquina aberta sem supervisão. Tal permite evitar ferimentos e que alguém tropece na porta
aberta.
• Não se sente nem se apoie na porta
aberta.
UTILIZAÇÃO DA MÁQUINA
• Esta máquina destina-se apenas a uso
doméstico. Não utilize a máquina com
outros fins para evitar ferimentos pessoais e danos materiais.
• Utilize a máquina apenas para lavar acessórios que são aplicáveis para máquinas
de lavar loiça.
• Não coloque produtos inflamáveis ou peças molhadas com produtos inflamáveis
no interior, ao lado ou em cima da máquina. Existe o risco de explosão ou incêndio.
Page 77
electrolux 77
• Coloque as facas e todas as peças com
pontas afiadas no cesto de talheres com
a ponta virada para baixo. Caso contrário, coloque-as numa posição horizontal
no cesto superior ou no cesto para facas. (Nem todos os modelos possuem o
cesto para facas.)
• Utilize apenas produtos específicos para
máquinas de lavar loiça (detergente, sal,
abrilhantador).
• Tipos de sal que não são específicos para máquinas de lavar loiça podem causar
danos no descalcificador de água.
• Encha a máquina com sal antes de iniciar
um programa de lavagem. O sal restante
na máquina pode causar corrosão ou fazer um furo na parte inferior da máquina.
• Não encha o distribuidor de abrilhantador
com qualquer outra substância que não
abrilhantador (agente de limpeza para
máquinas de lavar loiça, detergente líquido). Isto pode provocar danos na máquina.
• Certifique-se de que os braços aspersores se podem mover livremente antes de
iniciar um programa de lavagem.
• A máquina pode libertar vapor quente se
abrir a porta com um programa de lavagem em funcionamento. Existe o risco de
queimaduras na pele.
• Não retire a loiça da máquina até o programa de lavagem estar concluído.
MANUTENÇÃO E LIMPEZA
• Antes de limpar a máquina, desligue-a e
retire a ficha de alimentação eléctrica da
tomada.
• Não utilize produtos inflamáveis ou produtos que possam causar corrosão.
• Não utilize a máquina sem os filtros. Certifique-se de que a instalação dos filtros
está correcta. Uma instalação incorrecta
provoca resultados de lavagem insatisfatórios e danos na máquina.
• Não utilize jactos de água ou vapor para
limpar a máquina. Existe o risco de choque eléctrico e danos na máquina.
INSTALAÇÃO
• Certifique-se de que a máquina não está
danificada. Não instale ou ligue uma máquina danificada, contacte o fornecedor.
• Retire todo o material de embalagem antes de instalar e utilizar a máquina.
• A ligação eléctrica, a canalização e a instalação da máquina apenas devem ser
realizadas por uma pessoa qualificada.
Tal permite evitar riscos de danos estruturais ou ferimentos.
• Certifique-se de que a ficha de alimentação eléctrica está desligada da tomada
durante a instalação.
• Não perfure os lados da máquina para
evitar danos nos componentes hidráulicos e eléctricos.
PRECAUÇÕES CONTRA A FORMAÇÃO
DE GELO
• Não instale a máquina em locais com
temperatura inferior a 0 °C.
• O fabricante não é responsável por danos resultantes da formação de gelo.
LIGAÇÃO À REDE DE
ABASTECIMENTO DE ÁGUA
• Utilize mangueiras novas para ligar o
aparelho ao fornecimento de água. Não
utilize mangueiras usadas.
• Não ligue o aparelho a canos novos ou
canos que não sejam usados há muito
tempo. Deixe a água correr durante alguns minutos e, em seguida, ligue a
mangueira de entrada.
• Certifique-se de que não esmaga nem
provoca danos nas mangueiras de água
ao instalar o aparelho.
• Certifique-se de que as uniões de água
estão bem apertadas para evitar fugas
de água.
• Quando utilizar o aparelho pela primeira
vez, certifique-se de que as mangueiras
não têm fugas de água.
• A mangueira de entrada de água possui
uma válvula de segurança e revestimento
duplo com um cabo de alimentação interior. Apenas existe pressão na mangueira
de entrada de água quando há fluxo de
água. Se houver uma fuga na mangueira
de entrada de água, a válvula de segurança interrompe o fluxo de água.
– Tenha cuidado quando ligar a man-
gueira de entrada de água:
– Não coloque a mangueira de entra-
da de água ou a válvula de segurança em água.
Page 78
78 electrolux
– Se a mangueira de entrada de água
ou a válvula de segurança estiver
danificada, desligue imediatamente
a ficha de alimentação eléctrica da
tomada.
– Contacte o centro de assistência
para substituir a mangueira de entrada de água com a válvula de segurança.
Advertência Tensão perigosa.
LIGAÇÃO ELÉCTRICA
• A máquina deve ter uma ligação à terra.
• Certifique-se de que a informação sobre
a ligação eléctrica existente na placa de
características está em conformidade
com a fonte de alimentação.
• Utilize sempre uma tomada correctamente instalada e à prova de choques eléctricos.
• Não utilize fichas de contactos múltiplos
e cabos de extensão. Existe o risco de
incêndio.
• Não substitua ou altere o cabo de alimentação eléctrica. Contacte o centro de
assistência.
• Certifique-se de que não esmaga nem
provoca danos na ficha de alimentação
eléctrica e no cabo de alimentação atrás
da máquina.
• Certifique-se de que a ficha de alimentação eléctrica está acessível após a instalação.
• Não puxe o cabo de alimentação eléctrica para desligar a máquina. Puxe sempre
a ficha de alimentação.
CENTRO DE ASSISTÊNCIA
• Apenas uma pessoa qualificada pode
efectuar trabalhos ou reparações na máquina. Contacte o centro de assistência.
• Utilize apenas peças sobresselentes originais.
PARA ELIMINAR A MÁQUINA
• Para evitar o risco de ferimentos ou danos:
– Desligue a ficha de alimentação eléctri-
ca da tomada.
– Corte o cabo de alimentação eléctrica
e elimine-o.
– Retire o fecho da porta. Isto evita que
crianças ou animais domésticos fiquem fechados no interior da máquina.
Existe o risco de asfixia.
– Elimine a máquina no centro de elimi-
nação de resíduos local.
Advertência Os detergentes para a
máquina de lavar loiça são
perigosos e podem causar
corrosão!
• Se ocorrer um acidente com estes
detergentes, contacte imediatamente um médico.
• Se entrar detergente na boca, contacte imediatamente um médico.
• Se entrar detergente nos olhos, contacte imediatamente um médico e
lave os olhos com água.
• Mantenha os detergentes para a
máquina de lavar loiça num local seguro e fora do alcance das crianças.
• Não mantenha a porta da máquina
aberta quando existe detergente no
distribuidor de detergente.
• Encha o distribuidor de detergente
apenas antes de iniciar um programa
de lavagem.
Page 79
DESCRIÇÃO DO PRODUTO
electrolux 79
Cesto superior
1
Indicador da dureza da água
2
Depósito de sal
3
Distribuidor de detergente
4
Distribuidor de abrilhantador
5
PAINEL DE CONTROLO
Placa de características
6
Filtros
7
Braço aspersor inferior
8
Braço aspersor superior
9
Tampo
10
7689
213 4 5
Page 80
80 electrolux
Guia de programas
1
Selector de programas
2
Botão Iniciar/Cancelar
3
Botão Multipastilhas
4
Botão de Início Diferido
5
Display
6
Indicadores luminosos
7
Marcador de programas
8
Posição Off (desligado)
9
Indicadores luminosos
LavagemAcende-se durante a fase de lavagem e a fase de enxaguamento.
SecagemAcende-se durante a fase de secagem.
Função MultipastilhasAcende-se quando a função Multipastilhas é activada. Consulte "Fun-
1)
Sal
Abrilhantador
1) Quando os depósitos de sal e/ou abrilhantador estão vazios, os respectivos indicadores luminosos não se
acendem enquanto um programa de lavagem estiver em funcionamento.
1)
GUIA DE PROGRAMAS
Este guia ajuda-o na selecção do programa
de lavagem.
SELECTOR DE PROGRAMAS
Com o selector de programas pode:
• Activar e desactivar a máquina.
• Definir um programa de lavagem.
• Ajustar electronicamente o nível de ama-
ciador da água (consulte "Regular o amaciador da água").
• Activar ou desactivar o distribuidor de
abrilhantador (apenas quando a função
Multipastilhas está activa).
Para activar a máquina e regular um
programa de lavagem
Rode o selector de programas até que o
marcador de programa esteja alinhado com
um dos programas de lavagem no painel
de comandos.
ção Multipastilhas".
Acende-se quando é necessário encher o depósito de sal. Consulte
"Utilização do sal para máquinas de lavar loiça".
Depois de encher o depósito, o indicador luminoso de sal pode permanecer aceso durante algumas horas. Isso não tem um efeito indesejado
no funcionamento do aparelho.
Acende-se quando é necessário encher o depósito de abrilhantador.
Consulte "Utilização de detergente e abrilhantador".
• Se o marcador de programa estiver alinhado com um programa de lavagem, o
visor digital apresenta a duração do programa.
• Se o marcador de programa não estiver
alinhado com um programa de lavagem,
o visor apresenta duas barras de estado
horizontais.
Para desactivar a máquina
Rode o selector de programas até que o
marcador de programa esteja alinhado com
a posição de desligado.
BOTÃO INICIAR/CANCELAR
Utilize o botão Iniciar/Cancelar para estas
operações:
• Para iniciar o programa de lavagem.
Consulte "Seleccionar e iniciar um programa de lavagem".
• Para cancelar um programa de lavagem
em curso. Consulte "Seleccionar e iniciar
um programa de lavagem".
Page 81
electrolux 81
• Para ajustar electronicamente o nível de
amaciador da água. Consulte "Regular o
amaciador da água".
• Para desactivar/activar o distribuidor de
abrilhantador quando a função Multipastilhas está activa. Consulte "O que fazer
se...".
BOTÃO MULTI-PASTILHAS
Prima este botão para activar/desactivar a
função Multi-pastilhas. Consulte "Função
Multi-pastilhas".
BOTÃO DE INÍCIO DIFERIDO
Prima este botão repetidamente para diferir
o início do programa de lavagem de 1 a 19
horas.
VISOR
O visor apresenta:
• O ajuste electrónico do nível do amaciador da água.
• A activação/desactivação do distribuidor
de abrilhantador (apenas com a função
Multipastilhas activa).
• O tempo do programa de lavagem.
• O tempo restante até ao fim do programa de lavagem.
• O fim de um programa de lavagem (o visor apresenta um zero).
• O tempo do início diferido.
• Os códigos de alarme.
MODO DE REGULAÇÃO
O aparelho tem de estar no modo de
regulação para estas operações:
• Para definir um programa de lavagem.
• Para definir um início diferido.
• Para ajustar electronicamente o nível de
amaciador da água.
• Para activar ou desactivar o distribuidor
de abrilhantador (apenas quando a função Multipastilhas está activa).
Activar o aparelho. O aparelho está no
modo de regulação quando:
• O tempo do último programa de lavagem
definido pisca no visor.
• Os indicadores das fases do programa
de lavagem se acenderem.
Activar o aparelho. O aparelho não está
em modo de regulação quando:
• O tempo do programa de lavagem ou do
início diferido não pisca no visor.
• Apenas um indicador de fase está aceso.
– É necessário cancelar o programa ou
o início diferido para voltar ao modo de
regulação. Consulte "Seleccionar e iniciar um programa de lavagem".
UTILIZAÇÃO DO APARELHO
1. Certifique-se de que o nível definido de
descalcificador de água corresponde à
dureza da água na sua área. Caso contrário, ajuste o descalcificador de água.
2. Encha o depósito de sal com sal para
máquinas de lavar loiça.
3. Encha o distribuidor de abrilhantador
com abrilhantador.
4. Coloque os talheres e os pratos na máquina.
5. Defina o programa de lavagem correcto
6. Encha o distribuidor de detergente com
7. Inicie o programa de lavagem.
REGULAR O AMACIADOR DA ÁGUA
O descalcificador de água retira minerais e
sais do fornecimento de água. Estes minerais e sais podem causar danos na máquina.
Ajuste o nível de descalcificador de água se
este não corresponder à dureza da água na
sua área.
Contacte os serviços de abastecimento de
água locais para saber qual a dureza da
água na sua área.
para o tipo de carga e sujidade.
a quantidade correcta de detergente.
Se utilizar pastilhas de detergente
combinadas ("3 em 1", "4 em 1", "5 em
1"), utilize a função Multipastilhas (consulte "Função Multipastilhas").
Tem de ajustar o descalcificador de
água manual e electronicamente.
AJUSTE MANUAL
Rode o indicador da dureza da água para a
posição 1 ou 2 (consulte a tabela).
Graus franceses
(TH°)
mmol/lGraus Clar-kemanual-
3. Rode o selector de programas para a
esquerda até que o marcador de programa coincida com o primeiro programa de lavagem disponível no painel de
comandos.
4. Solte o botão Iniciar/Cancelar quando
Ajuste da dureza da
mente
2
2
2
2
2
2
1
o display apresentar a nova regulação.
Exemplo: o display apresenta
vel 5.
5. Prima o botão Iniciar/Cancelar para alterar a regulação. De cada vez que
premir o botão de Iniciar/Cancelar, o
ajuste passa para o nível seguinte.
6. Rode o selector de programas para a
posição Off (desligado) para guardar a
operação.
REGULAÇÃO ELECTRÓNICA
1. Desligue o aparelho
2. Mantenha premido o botão Iniciar/Cancelar.
Se o descalcificador de água estiver
electronicamente regulado para o nível
1, o indicador luminoso de sal permanece apagado.
1)
1)
1)
1)
1)
1)
2)
água
elec-
tronica-
mente
10
9
8
7
6
1)
5
2)
1
= ní-
UTILIZAÇÃO DO SAL PARA MÁQUINAS DE LAVAR LOIÇA
Como encher o depósito de sal:
1. Rode a tampa para a esquerda e abra
o depósito de sal.
2. Encha o depósito de sal com 1 litro de
água (apenas da primeira vez que enche com sal).
3. Utilize o funil para encher o depósito de
sal com sal.
4. Retire o sal em torno da abertura do
depósito de sal.
5. Rode a tampa para a direita para fechar o depósito de sal.
É normal que a água transborde do
depósito de sal quando o enche com
sal.
Page 83
UTILIZAÇÃO DE DETERGENTE E ABRILHANTADOR
5
1
UTILIZAÇÃO DO DETERGENTE
Para proteger o meio ambiente, não
utilize mais do que a quantidade correcta de detergente.
Respeite as recomendações do fabricante do detergente indicadas na embalagem do detergente.
Execute estes passos para encher o distribuidor de detergente:
1.
Prima o botão de desbloqueio
abrir a tampa
tergente.
2. Coloque o detergente no distribuidor
3
.
3
2
8
4
6
7
2
8
do distribuidor de de-
para
3. Se o programa de lavagem tiver uma
fase de pré-lavagem, coloque uma pequena quantidade de detergente no
compartimento de detergente de pré-
-lavagem
4. Se utilizar pastilhas de detergente, coloque a pastilha no distribuidor de de-
tergente
5. Feche o distribuidor de detergente.
Pressione a tampa até ficar bloqueada.
As diferentes marcas de detergente
dissolvem em tempos diferentes. Algumas pastilhas de detergente não têm
os melhores resultados de limpeza durante programas de lavagem curtos.
Utilize programas de lavagem longos
quando utilizar pastilhas de detergente,
de forma a retirar por completo o detergente.
UTILIZAÇÃO DO ABRILHANTADOR
O abrilhantador torna possível secar a
loiça sem riscos e manchas.
O distribuidor de abrilhantador adiciona
automaticamente abrilhantador durante
a última fase de enxaguamento.
Execute estes passos para encher o distribuidor de abrilhantador:
1.
Prima o botão de desbloqueio
abrir a tampa
abrilhantador.
1
.
3
.
7
do distribuidor de
electrolux 83
5
para
Page 84
84 electrolux
2. Encha o distribuidor de abrilhantador
4
com abrilhantador. A marca "max"
apresenta o nível máximo.
3. Retire o abrilhantador entornado com
um pano absorvente para evitar demasiada espuma durante o programa de
lavagem.
4. Feche o distribuidor de abrilhantador.
Pressione a tampa até ficar bloqueada.
FUNÇÃO MULTI-PASTILHAS
A função Multipastilhas destina-se a pastilhas de detergente combinadas.
Estes produtos contêm agentes como detergente, abrilhantador e sal para máquinas
de lavar loiça. Alguns tipos de pastilhas podem conter outros agentes.
Certifique-se de que estas pastilhas são
adequadas à dureza da água da sua área
(consulte as instruções na embalagem dos
produtos).
A função Multipastilhas desactiva o fluxo de
abrilhantador e de sal.
A função Multipastilhas desactiva os indicadores de sal e abrilhantador.
A duração do programa pode aumentar se
utilizar a função Multipastilhas.
Importante Active a função Multipastilhas
antes de iniciar um programa de lavagem.
Não pode activar a função quando um
programa de lavagem estiver em curso.
AJUSTE DA DOSAGEM DE
ABRILHANTADOR
Definição de fábrica: posição 4.
Pode regular a dosagem de abrilhantador
entre a posição 1 (dosagem mais baixa) e a
posição 6 (dosagem mais alta).
6
Rode o selector do abrilhantador
aumentar ou diminuir a dosagem.
– Quando regular a função Multipasti-
lhas, esta permanece ligada até a desactivar.
Para desactivar a função Multipastilhas
e utilizar separadamente detergente,
sal e abrilhantador
1. Prima o botão Multitab, o indicador de
Multipastilhas apaga-se. A função está
desactivada.
2. Encha o depósito de sal e o distribuidor
de abrilhantador.
3. Regule a dureza da água para o nível
mais elevado.
4. Inicie um programa de lavagem sem loiça.
5. Ajuste o amaciador da água à dureza
da água da sua área.
6. Regule a quantidade de abrilhantador.
para
Para activar a função Multipastilhas
• Prima o botão Multitab, o indicador de
Multipastilhas acende-se. A função está
activada.
CARREGAR PRATOS E TALHERES
SUGESTÕES E CONSELHOS
• Não coloque itens que possam absorver
água na máquina (esponjas, panos domésticos).
• Retire os resíduos de comida da loiça.
• Amoleça os resíduos de comida queimada na loiça.
• Coloque as peças ocas (chávenas, copos e panelas) com a abertura para baixo.
• Certifique-se de que não fica água acumulada nos recipientes ou taças.
• Certifique-se de que os talheres e os pratos não ficam colados.
• Certifique-se de que os copos não tocam noutros copos.
• Coloque as peças pequenas no cesto de
talheres.
• Misture as colheres com outros talheres
para evitar que fiquem coladas.
• Quando colocar estas peças nos cestos,
certifique-se de que a água entra em
contacto com todas as superfícies.
• Coloque as peças leves no cesto superior. Certifique-se de que a loiça não se
mexe.
Page 85
• Podem acumular-se gotas de água nas
peças de plástico e tachos antiaderentes.
CESTO INFERIOR
Coloque tachos, tampas, pratos, saladeiras
e talheres no cesto inferior. Coloque as travessas e as tampas grandes nas extremidades do cesto.
electrolux 85
Misture as colheres com outros talheres
para evitar que fiquem coladas.
Utilize a grelha dos talheres. Se o tamanho
dos talheres não permitir a utilização da
grelha dos talheres, pode retirá-la facilmente.
CESTO SUPERIOR
O cesto superior destina-se aos pratos (no
máximo 24 cm de diâmetro), pires, saladeiras, chávenas, copos e tachos. Disponha a
loiça de forma a permitir que a água entre
em contacto com todas as superfícies.
As filas de espigões do cesto inferior podem ficar na horizontal para permitir a colocação de panelas, tachos e tigelas.
CESTO DE TALHERES
Coloque os garfos e as colheres com os
cabos para baixo.
Coloque as facas com os cabos para cima.
Coloque os copos de pé alto nas prateleiras para chávenas, com o pé para cima.
Para peças maiores, levante as prateleiras
para chávenas.
Page 86
86 electrolux
REGULAR A ALTURA DO CESTO
SUPERIOR
Pode colocar o cesto superior em duas posições para aumentar a flexibilidade quando
colocar loiça na máquina.
Altura máxima da loiça no:
cesto superi-orcesto inferi-
or
Posição superior20 cm31 cm
Posição inferior24 cm27 cm
Execute estes passos para mover o cesto
superior para a posição mais elevada:
1. Puxe o cesto até este parar.
2. Levante cuidadosamente os dois lados
até que o mecanismo engate e o cesto
fique estável.
Execute estes passos para deslocar o cesto superior para a posição inferior:
1. Puxe o cesto até este parar.
2. Levante cuidadosamente os dois lados.
3. Segure no mecanismo e deixe-o descair lentamente.
Cuidado
• Não levante ou baixe o cesto apenas
de um lado.
• Se o cesto estiver na posição superior, não coloque chávenas nas prateleiras para chávenas.
SELECCIONAR E INICIAR UM PROGRAMA DE LAVAGEM
SELECCIONAR E INICIAR UM
PROGRAMA DE LAVAGEM SEM INÍCIO
DIFERIDO
1. Feche a porta.
2. Seleccione um programa de lavagem.
Consulte "Programas de lavagem".
– Um ou mais indicadores luminosos
de fase estão acesos.
– A duração do programa fica intermi-
tente no display.
3. Prima o botão Iniciar/Cancelar. O programa de lavagem inicia automaticamente.
– O indicador luminoso da fase em
curso acende-se.
– O display apresenta a duração do
programa.
SELECCIONAR E INICIAR UM
PROGRAMA DE LAVAGEM COM
INÍCIO DIFERIDO
1. Feche a porta.
2. Seleccione um programa de lavagem.
3. Prima o botão de Início Diferido várias
vezes até que o display apresente o
número de horas pretendido para o início diferido.
4. Prima o botão Iniciar/Cancelar. A contagem decrescente inicia automaticamente.
– Quando a contagem decrescente
terminar, o programa de lavagem inicia automaticamente.
A abertura da porta do aparelho interrompe a contagem decrescente.
Quando fechar a porta, a contagem
decrescente continuará a partir do
ponto de interrupção.
INTERRUPÇÃO DE UM PROGRAMA DE
LAVAGEM
• Abra a porta da máquina.
– O programa de lavagem pára.
• Feche a porta da máquina.
Page 87
electrolux 87
– O programa de lavagem continua a
partir do ponto de interrupção.
COMO CANCELAR UM PROGRAMA DE
LAVAGEM OU UM INÍCIO DIFERIDO
Se um programa de lavagem ou um
início diferido ainda não tiver sido iniciado, pode alterar a selecção.
Quando um programa de lavagem ou
um início diferido está em curso, não é
possível alterar a selecção. É necessário cancelar o programa de lavagem ou
o início diferido para efectuar uma nova
selecção.
Como cancelar um programa de lavagem
1. Mantenha o botão Iniciar/Cancelar premido até que o tempo de duração do
programa de lavagem fique intermitente
no display.
2. Certifique-se de que existe detergente
no distribuidor de detergente antes de
iniciar um novo programa de lavagem.
Como cancelar um início diferido
1. Mantenha o botão Iniciar/Cancelar premido até que o tempo de duração do
programa apareça no display.
2. Prima o botão Iniciar/Cancelar para iniciar o programa de lavagem.
1. Desligue o aparelho.
2. Abra a porta do aparelho.
Para obter os melhores resultados de
secagem, mantenha a porta do aparelho entreaberta durante alguns minutos.
• Se não desligar o aparelho nos três
minutos após o fim do programa de
lavagem:
– todos os indicadores são apaga-
dos,
– o display apresenta uma barra ho-
rizontal,
Isto ajuda a reduzir o consumo de
energia.
Prima um dos botões para que o display e os indicadores se acendam novamente.
RETIRE A LOIÇA DOS CESTOS
• Deixe a loiça arrefecer antes de a retirar
da máquina. A loiça quente danifica-se
facilmente.
• Esvazie primeiro o cesto inferior e, de seguida, o superior.
• Pode haver água nos lados e na porta da
máquina. O aço inoxidável arrefece mais
rapidamente do que os pratos.
NO FIM DO PROGRAMA DE LAVAGEM
Quando o programa de lavagem estiver
concluído, o display apresenta um zero.
PROGRAMAS DE LAVAGEM
ProgramaTipo de sujida-
de
TudoFaianças, talheres, ta-
1)
Sujidade recente Faianças e talheresLavagem 60 °C
2)
Sujidade intensaFaianças, talheres, ta-
Tipo de cargaDescrição do programa
chos e panelas
chos e panelas
Pré-Lavagem
Lavagem 45 °C ou 70 °C
Enxaguamentos
Secagem
Enxaguamento
Pré-Lavagem
Lavagem 70 °C
Enxaguamentos
Secagem
Page 88
88 electrolux
ProgramaTipo de sujida-
3)
1) O aparelho detecta o tipo de sujidade e a quantidade de itens nos cestos. Regula automaticamente a
temperatura e a quantidade de água, o consumo de energia e a duração do programa.
2) Este programa é adequado para lavar uma carga com sujidade recente. Proporciona bons resultados de lavagem
num curto período de tempo.
3) Este é o programa standard para institutos de teste. Este programa proporciona a utilização de água e energia
mais eficiente para faianças e talheres com sujidade normal. Consulte o folheto fornecido para obter informações
sobre testes.
de
Sujidade normalFaianças e talheresPré-Lavagem
Utilize este programa para enxaguar rapidamente a loiça. Isto evita que os resíduos de comida se colem à loiça e que
saiam odores desagradáveis do aparelho.
Não utilize detergente com este programa
Tipo de cargaDescrição do programa
Lavagem 50 °C
Enxaguamentos
Secagem
Enxaguamento
Valores de consumo
Programa
1) O display apresenta a duração do programa.
1)
A pressão e a temperatura da água, as
variações da corrente eléctrica e a
Energia (kWh)Água (litros)
1,1-1,711-22
0,99
1,8-2,022-24
0,99-1,0412,2-13,0
0,14
quantidade de loiça podem alterar os
valores de consumo.
MANUTENÇÃO E LIMPEZA
PARA RETIRAR E LIMPAR OS FILTROS
Os filtros sujos diminuem os resultados de
lavagem.
A máquina tem três filtros:
1. filtro grosso (A)
2. microfiltro (B)
3. filtro plano (C)
A
A
B
B
C
C
Page 89
electrolux 89
1. Para desbloquear o sistema de filtros,
rode o manípulo do microfiltro (B) aproximadamente 1/4 de volta para a esquerda.
2. Retire o sistema de filtros.
3. Segure o filtro grosso (A) pelo manípulo
do grupo.
4. Retire o filtro grosso (A) do microfiltro
(B).
5. Retire o filtro plano (C) do fundo do
aparelho.
D
6. Limpe os filtros debaixo de água corrente.
7. Coloque o filtro plano (C) na posição
inicial. Certifique-se de que este encaixa correctamente sob as duas guias
(D).
8. Coloque o filtro grosso (A) no microfiltro
(B) e empurre os dois filtros em conjunto.
9. Coloque o sistema de filtros no lugar.
10. Para bloquear o sistema de filtros, rode
o manípulo do microfiltro (B) para a direita até bloquear.
PARA LIMPAR OS BRAÇOS
ASPERSORES
Não retire os braços aspersores.
Se os orifícios dos braços aspersores ficarem obstruídos, retire a sujidade com um
objecto fino e afiado.
PARA LIMPAR AS SUPERFÍCIES
EXTERNAS
Limpe as superfícies externas da máquina e
o painel de comandos com um pano macio
e húmido.
Utilize apenas detergentes neutros.
Não utilize produtos abrasivos, esfregões
ou solventes (acetona).
O QUE FAZER SE…
O início do aparelho não ocorre ou este pára durante a operação.
Tente primeiro encontrar uma solução para
o problema (consulte a tabela). Se não conseguir, contacte o centro de assistência.
No caso de algumas avarias, o visor
apresenta um código de alarme:
AvariaPossível causaSolução possível
A máquina não se enche de
água.
A torneira da água está obstruída ou apresenta incrustações
de calcário.
•
- O aparelho não se enche de água.
•
- O aparelho não escoa a água.
•
- O dispositivo anti-inundação está
activado.
Advertência Desactive o aparelho
antes de realizar as verificações.
Limpe a torneira da água.
Page 90
90 electrolux
AvariaPossível causaSolução possível
A pressão da água é demasia-
A torneira da água está fecha-
O filtro na mangueira de entra-
A ligação da mangueira de en-
A mangueira de entrada de
A máquina não escoa a água.O sifão do lava-loiça está blo-
A ligação da mangueira de es-
A mangueira de escoamento
O dispositivo anti-inundação
está activado.
O programa de lavagem não
inicia.
A ficha de alimentação eléctrica
O fusível na caixa de fusíveis
O início diferido está regulado.• Cancele o início diferido.
Após a verificação, ligue a máquina. O programa continua a partir do ponto de interrupção.
Se a avaria voltar a ocorrer, contacte o
centro de assistência.
Se o visor apresentar outros códigos de
alarme, contacte o centro de assistência.
As informações necessárias para o centro
Contacte os serviços de abastecimento de água da sua
área.
Abra a torneira da água.
Limpe o filtro.
Certifique-se de que a ligação
está correcta.
Certifique-se de que a mangueira de entrada de água não
apresenta quaisquer danos.
Limpe o sifão do lava-loiça.
Certifique-se de que a ligação
está correcta.
Certifique-se de que a mangueira de escoamento de água
não apresenta quaisquer danos.
contacte o centro de assistência.
Feche a porta da máquina.
Ligue a ficha de alimentação
eléctrica à tomada.
Substitua o fusível.
• Quando a contagem decrescente terminar, o programa
de lavagem inicia automaticamente.
de assistência encontram-se na placa de
características.
Page 91
electrolux 91
OS RESULTADOS DE LAVAGEM E DE SECAGEM NÃO SÃO SATISFATÓRIOS
ProblemaPossível causaSolução possível
A loiça não está lavada.O programa de lavagem selec-
Não colocou os itens correcta-
Os braços aspersores não po-
Os filtros estão sujos ou não
Utilizou uma quantidade insufi-
Partículas de calcário na loiça.O depósito de sal está vazio.Encha o depósito de sal com
Nível incorrecto de regulação
A tampa do depósito de sal
Há riscos, com manchas esbranquiçadas ou uma camada
azulada nos copos e pratos.
Manchas de gotas de água secas em copos e pratos.
A causa pode ser o detergen-
A loiça está molhada.O programa de lavagem não
A loiça está molhada e sem brilho.
A função multitab está activa
COMO ACTIVAR O DISTRIBUIDOR DE
ABRILHANTADOR
1. Desligue o aparelho.
2. Mantenha premido o botão Iniciar/Cancelar.
cionado não era adequado ao
tipo de carga e sujidade.
mente nos cestos, a água não
entrou em contacto com todas
as superfícies.
diam rodar livremente. Posição
incorrecta dos itens nos cestos.
estão montados e instalados
correctamente.
ciente ou nenhum detergente.
do amaciador da água.
não está bem fechada.
A quantidade de abrilhantador
é demasiado elevada.
A quantidade de abrilhantador
é demasiado baixa.
te.
incluiu uma fase de secagem
ou realizou uma fase de secagem curta.
O distribuidor de abrilhantador
está vazio.
(esta função desactiva automaticamente o distribuidor de
abrilhantador).
3. Rode o selector de programas para a
esquerda até que o marcador de programa coincida com o primeiro programa de lavagem disponível no painel de
comandos.
Certifique-se de que o programa de lavagem é adequado ao
tipo de carga e sujidade.
Coloque os itens correctamente nos cestos.
Certifique-se de que uma posição incorrecta dos itens não
bloqueia os braços aspersores.
Certifique-se de que os filtros
estão limpos e correctamente
montados e instalados.
Certifique-se de que a quantidade de detergente é suficiente.
sal para máquinas de lavar loiça.
Ajuste o amaciador da água
para o nível correcto.
Certifique-se de que a tampa
do depósito de sal está bem fechada.
Diminua a quantidade de abrilhantador.
Aumente a quantidade de abrilhantador.
Utilize uma marca de detergente diferente.
Para obter melhores resultados
de secagem, mantenha a porta
entreaberta durante alguns minutos.
Encha o distribuidor de abrilhantador com abrilhantador.
Active o distribuidor de abrilhantador.
Page 92
92 electrolux
4. Solte o botão Iniciar/Cancelar.
– O display apresenta a regulação
electrónica do amaciador da água.
5. Rode o selector de programas para a
esquerda até que o marcador de programa coincida com o segundo pro-
6. Prima o botão Iniciar/Cancelar para alterar a regulação.
– O display apresenta o novo ajuste.
7. Rode o selector de programas para a
posição Off (desligado) para guardar a
operação.
grama de lavagem disponível no painel
de comandos.
– O visor apresenta o ajuste actual.
Distribuidor de abrilhantador desactivado
Distribuidor de abrilhantador activado
DADOS TÉCNICOS
DimensõesLargura600 mm
Altura850 mm
Profundidade610 mm
Pressão do fornecimento de
água
Máxima8 bar (0,8 MPa)
Fornecimento de água
CapacidadeRequisitos do local de instala-
1) Ligue a mangueira de entrada de água a uma torneira de água com rosca de 3/4".
1)
A placa de características situada na
parte interior da porta do aparelho
apresenta os dados sobre a ligação
eléctrica.
Se a água quente for proveniente de
fontes alternativas de energia (ex.: pai-
Mínima0,5 bar (0,05 MPa)
Água fria ou água quentemáximo 60 °C
ção
néis solares ou fotovoltaicos e eólicas),
utilize um fornecimento de água quente
para diminuir o consumo de energia.
12
PREOCUPAÇÕES AMBIENTAIS
O símbolo no produto ou na embalagem
indica que este produto não pode ser
tratado como lixo doméstico. Em vez disso,
deve ser entregue ao centro de recolha
selectiva para a reciclagem de
equipamento eléctrico e electrónico. Ao
garantir uma eliminação adequada deste
produto, irá ajudar a evitar eventuais
consequências negativas para o meio
ambiente e para a saúde pública, que, de
outra forma, poderiam ser provocadas por
um tratamento incorrecto do produto. Para
obter informações mais pormenorizadas
sobre a reciclagem deste produto, contacte
os serviços municipalizados locais, o centro
de recolha selectiva da sua área de
residência ou o estabelecimento onde
adquiriu o produto.
Recicle os materiais que apresentem o símbolo
. Coloque a embalagem nos con-
tentores aplicáveis para reciclagem.
Page 93
INSTALAÇÃO
INSTALAÇÃO POR BAIXO DE UM
BALCÃO
Coloque a máquina ao lado de uma torneira de água e de uma saída de escoamento.
Retire o tampo da máquina para a instalar
por baixo de um lava-loiça ou de uma bancada de cozinha.
Certifique-se de que as dimensões da reentrância estão em conformidade com as dimensões da figura.
electrolux 93
3. Levante o tampo e desloque-o das ranhuras frontais (3).
4. Utilize os pés ajustáveis para ajustar o
nível da máquina.
5. Instale a máquina por baixo da bancada de cozinha. Não esmague nem dobre as mangueiras de água durante a
instalação.
PARA REGULAR O NÍVEL DO
APARELHO
Um nível correcto do aparelho permite que
a porta feche e vede correctamente.
Se o nível do aparelho estiver correcto, a
porta não fica presa nas partes laterais do
armário.
Desaperte ou aperte os pés ajustáveis para
ajustar o nível do aparelho.
COMO RETIRAR O TAMPO DA
MÁQUINA
1. Retire os parafusos traseiros (1).
2. Puxe o tampo a partir da traseira da
máquina (2).
LIGAÇÃO DE ESCOAMENTO DA ÁGUA
Ligue a mangueira de escoamento de
água:
• Ao sifão do lava-loiça e fixe-a por baixo
da bancada. Isto evita que a água de escoamento do lava-loiça regresse à máquina.
• A um tubo com orifício de ventilação. O
diâmetro interior deve ser, no mínimo, de
40 mm.
max 85 cm
min 40 cm
max 400 cm
Retire o tampão do lava-loiça quando a
máquina escoar água para evitar que a
água regresse à máquina.
Page 94
94 electrolux
A extensão da mangueira de escoamento
não pode ser superior a 2 m. O diâmetro
interior do tubo não pode ser inferior ao diâmetro exterior da mangueira.
Se ligar a mangueira de escoamento da
água a um sifão por baixo do lava-loiça, retire a membrana de plástico (A). Se não retirar a membrana, a extremidade da mangueira de escoamento pode ficar obstruída
com restos de alimentos
Um dispositivo de segurança impede
que a água suja volte a entrar na máquina. Se o sifão do lava-loiça tiver
uma "válvula anti-retorno", esta pode
fazer com que a máquina escoe incorrectamente. Retire a válvula anti-retorno.
Page 95
electrolux 95
Page 96
www.electrolux.com/shop
156957230-A-302011
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.