AEG-Electrolux ESF 64075 User Manual

Page 1
gebruiksaanwijzing
user manual
notice d'utilisation
benutzerinformation
manual de instruções
Afwasautomaat
Dishwasher
Lave-vaisselle
Máquina de lavar loiça
ESF 64075
Page 2
2 electrolux
Electrolux. Thinking of you.
Ga voor meer van onze ideeën naar www.electrolux.com
INHOUD
Veiligheidsinformatie 2 Beschrijving van het product 5 Bedieningspaneel 5 Bediening van het apparaat 7 De waterontharder instellen 7 Gebruik van zout voor de afwasautomaat
Gebruik van afwasmiddel en glansmiddel
De Multitabfunctie 10
VEILIGHEIDSINFORMATIE
Lees deze handleiding zorgvuldig alvorens het apparaat te installeren of te gebruiken:
• Voor uw veiligheid en de veiligheid van uw eigendommen.
• Om het milieu te helpen.
• voor de correcte werking van het appa­raat.
Houd deze instructies altijd in de buurt van het apparaat, ook als u verhuist of het ap­paraat aan iemand anders geeft. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor schade veroorzaakt door een foutieve in­stallatie.
VEILIGHEID VAN KINDEREN EN KWETSBARE MENSEN
• Mensen, met inbegrip van kinderen, met beperkte lichamelijke, zintuiglijke of ver­standelijke vermogens of gebrek aan er­varing en kennis, mogen dit apparaat niet gebruiken. Zij moeten onder toezicht staan of instructies krijgen over het ge­bruik van dit apparaat van iemand die verantwoordelijk is voor hun veiligheid.
• Kinderen moeten onder toezicht staan om ervoor te zorgen dat ze niet met het apparaat spelen.
• Houd alle verpakkingsmaterialen uit de buurt van kinderen. Gevaar voor verstik­king of letsel.
• Bewaar alle afwasmiddelen op een veilige plaats. Laat kinderen de afwasmiddelen niet aanraken.
De afwasautomaat inruimen 10 Een afwasprogramma selecteren en starten
Afwasprogramma's 13 Onderhoud en reiniging 14 Problemen oplossen 15
8
Technische gegevens 18 Milieubescherming 18
9
Montage 18
Wijzigingen voorbehouden
• Houd kinderen en huisdieren uit de buurt van het apparaat als de deur open is.
ALGEMENE VEILIGHEID
• De specificaties van het apparaat mogen niet worden veranderd. Risico op letsel en beschadiging van het apparaat.
• Volg de veiligheidsinstructies van de af­wasmiddelfabrikant om brandwonden aan ogen, mond en keel te voorkomen.
• Drink geen water uit het apparaat. Er kan afwasmiddel in uw apparaat achtergeble­ven zijn.
• Houd de deur van het apparaat niet open zonder toezicht. Hierdoor voorkomt u persoonlijk letsel en vallen op een open deur.
• Ga niet op de open deur zitten of staan.
GEBRUIK
• Dit apparaat is uitsluitend bestemd voor huishoudelijk gebruik. Gebruik het appa­raat niet voor andere doeleinden om per­soonlijk letsel en schade aan uw eigen­dommen te voorkomen.
• Gebruik het apparaat alleen om acces­soires dat geschikt is voor afwasmachi­nes, schoon te maken.
• Plaats geen ontvlambare producten of items die vochtig zijn door ontvlambare producten in, bij of op het apparaat. Risi­co op explosie of brand.
• Plaats de messen en alle voorwerpen met scherpe punten met de punt naar
12
Page 3
electrolux 3
beneden in de bestekmand. Als dat niet past, leg ze dan horizontaal op het bo­venrek of in het messenrek. (Niet alle mo­dellen hebben een messenrek).
• Gebruik alleen gespecificeerde producten voor afwasmachines (afwasmiddel, zout, glansspoelmiddel).
• Zout dat niet gespecificeerd is voor af­wasmachines, veroorzaakt schade aan de waterontharder.
• Vul het apparaat met zout voordat u een afwasprogramma start. Zout dat in het apparaat is achtergebleven, kan roest veroorzaken of een gat in de onderkant van het apparaat maken.
• Vul het glansmiddeldoseerbakje nooit met andere middelen dan glansspoelmid­del (bijv. afwasmachinereinigingsmiddel, vloeibaar afwasmiddel). Dit kan het appa­raat beschadigen.
• Zorg er voor dat de sproeiarmen vrij kun­nen ronddraaien voordat u een afwaspro­gramma start.
• Het apparaat kan hete stoom laten ont­snappen als u de deur opent terwijl er een wasprogramma wordt uitgevoerd. Hierdoor ontstaat een risico op brand­wonden.
• Verwijder pas borden uit het apparaat als het wasprogramma is voltooid.
ONDERHOUD EN REINIGING
• Schakel het apparaat uit en trek de stek­ker uit het stopcontact voordat u het ap­paraat gaat schoonmaken.
• Gebruik geen ontvlambare producten of producten die corrosie kunnen veroorza­ken.
• Gebruik het apparaat niet zonder filters. Zorg dat de filters op de juiste wijze wor­den geïnstalleerd. Een onjuiste installatie levert onbevredigende wasresultaten en schade aan het apparaat op.
• Gebruik geen waterstralen of stoom om het apparaat te reinigen. Gevaar op een elektrische schok en schade aan het ap­paraat.
INSTALLATIE
• Zorg ervoor dat het apparaat niet is be­schadigd. Installeer een beschadigd ap­paraat niet en sluit een beschadigd appa-
raat niet aan. Neem contact op met de leverancier.
• Verwijder alle verpakking voordat u het apparaat installeert en gebruikt.
• Alleen een erkende persoon mag de elektrische installatie, het loodgieterswerk en de installatie van het apparaat uitvoe­ren. Dit om het risico op structurele scha­de of lichamelijk letsel te voorkomen.
• Zorg er tijdens de installatie voor dat de stekker uit het stopcontact is gehaald.
• Boor niet in de zijkanten van het apparaat om schade aan de hydraulische en elek­trische onderdelen te voorkomen.
VOORZORGSMAATREGELEN BIJ VORST
• Installeer het apparaat niet op een plek waar de temperatuur onder de 0°C komt.
• De fabrikant is niet aansprakelijk voor eni­ge schade door bevriezing.
AANSLUITING AAN DE WATERLEIDING
• Gebruik nieuwe slangen om het apparaat aan te sluiten op de watertoevoer. Ge­bruik geen gebruikte slangen.
• Sluit het apparaat niet op nieuwe leidin­gen aan of op leidingen die lang niet zijn gebruikt. Laat het water enkele minuten stromen en sluit dan de toevoerslang pas aan.
• Zorg ervoor dat de waterslangen niet knakken of beschadigd raken bij installa­tie van het apparaat.
• Zorg er voor dat de waterkoppelingen stevig vast zitten om waterlekkage te voorkomen.
• Let er bij het eerste gebruik op dat de watertoevoerslangen niet lek zijn.
• De watertoevoerslang heeft een veilig­heidsventiel en een dubbel omhulsel met een hoofdkabel aan de binnenkant. De watertoevoerslang staat alleen onder druk wanneer er water stroomt. Als er een lek in de watertoevoerslang aanwe­zig is, onderbreekt de veiligheidsklep de stroom van het water. – Wees voorzichtig als u de watertoe-
voerslang aansluit: – Laat de watertoevoerslang of de vei-
ligheidsklep niet in het water komen.
– Als de watertoevoerslang of de vei-
ligheidsklep beschadigd is, haal dan
Page 4
4 electrolux
onmiddellijk de stekker uit het stop­contact.
– Laat alleen de service-afdeling de
watertoevoerslang met de veilig­heidsklep repareren.
Waarschuwing! Gevaarlijke span­ning.
ELEKTRISCHE AANSLUITING
• Dit apparaat moet worden geaard.
• Zorg er voor dat de elektrische informatie op het typeplaatje overeenkomt met de stroomtoevoer.
• Gebruik altijd een correct geïnstalleerd, schokbestendig stopcontact.
• Gebruik geen meerwegspluggen en ver­lengsnoeren. Er kan brand ontstaan.
• Vervang of verander het netsnoer niet zelf. Neem contact op met het service­centrum.
• Zorg ervoor dat de stroomsnoeren en ka­bel niet knakken of beschadigd raken achter het apparaat.
• Zorg ervoor dat het netsnoer na installatie bereikbaar is.
• Trek niet aan het netsnoer om het appa­raat los te koppelen. Trek altijd aan de stekker.
• Gebruik alleen originele reserveonderde­len.
HET APPARAAT WEGDOEN
• Om lichamelijk letsel of schade te voorko­men: – Trek de stekker uit het stopcontact. – Snij het netsnoer van het apparaat af
en gooi dit weg.
– Verwijder de deurvergrendeling. Dit
voorkomt dat er kinderen of huisdieren in het apparaat vast komen te zitten. Er bestaat gevaar voor verstikking.
– Gooi het apparaat weg bij uw lokale af-
valverwerkingsbedrijf.
Waarschuwing! Het afwasmiddel is gevaarlijk en kan corrosie veroorzaken!
• Als er een ongeval met deze afwas­middelen optreedt, neemt u onmid­dellijk contact op met een arts.
• Als het afwasmiddel in iemands mond komt, neemt u onmiddellijk contact op met een arts.
• Als het afwasmiddel in iemands ogen komt, neemt u onmiddellijk contact op met een arts en maakt u de ogen schoon met water.
• Berg alle wasmiddelen op een veilige plaats, buiten het bereik van kinde­ren, op.
• Laat de deur van het apparaat niet open staan als er afwasmiddel in het afwasmiddelbakje zit.
• Vul het afwasmiddelbakje alleen voordat u een wasprogramma start.
SERVICE-AFDELING
• Alleen een erkende persoon mag dit ap­paraat repareren. Neem contact op met het servicecentrum.
Page 5
BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT
electrolux 5
Bovenrek
1
Waterhardheidsknop
2
Zoutreservoir
3
Afwasmiddeldoseerbakje
4
Glansmiddeldoseerbakje
5
BEDIENINGSPANEEL
Typeplaatje
6
Filters
7
Onderste sproeiarm
8
Bovenste sproeiarm
9
Bovenblad
10
7 689
21 3 4 5
Page 6
6 electrolux
Programmagids
1
Programmaschakelaar
2
Toets start/annuleren
3
Multitabtoets
4
Toets Uitgestelde start
5
Display
6
Indicatielampjes
7
Programma-aanwijzer
8
Uit-stand
9
Indicatielampjes
Hoofdwas Gaat aan wanneer de wasfase of de spoelfase loopt.
Drogen Gaat aan wanneer de droogfase loopt.
Multitab Gaat aan als u de functie Multitab ingeschakeld heeft. Zie 'Multitabfunc-
1)
Zout
Glansmiddel
1) Wanneer het zoutreservoir en/of het glansmiddeldoseerbakje leeg zijn, gaat het bijbehorende indicatielampje niet
aan als er een afwasprogramma loopt.
1)
PROGRAMMAGIDS
Deze gids helpt bij de selectie van het was­programma.
PROGRAMMASCHAKELAAR
Met de programmaschakelaar kunt u:
• Het apparaat in- en uitschakelen
• Een afwasprogramma instellen
• Het niveau van de waterontharder elek­tronisch instellen (raadpleeg 'De water­ontharder instellen')
• Het glansmiddeldoseerbakje in- of uit­schakelen (alleen als de multitabfunctie is ingeschakeld).
Het apparaat inschakelen en een afwasprogramma instellen
Draai de programmaschakelaar totdat de programma-aanwijzer overeenkomt met een van de afwasprogramma's op het be­dieningspaneel.
tie'.
Gaat aan wanneer het zoutreservoir bijgevuld moet worden. Zie hoofd­stuk 'Gebruik van zout voor de vaatwasser'. Het indicatielampje voor zout blijft enkele uren aan nadat u het reservoir heeft bijgevuld. Dit heeft geen ongewenst effect op de werking van het apparaat.
Het indicatielampje gaat aan wanneer het glansmiddel bijgevuld moet worden. Zie hoofdstuk 'Gebruik van afwasmiddel en glansmiddel'.
• Als de programma-aanwijzer overeen­komt met een afwasprogramma, toont de digitale display de duur van het pro­gramma.
• Als de programma-aanwijzer niet over­eenkomt met een afwasprogramma, toont de digitale display twee horizontale statusstreepjes.
Het apparaat uitschakelen
Draai de programmaschakelaar totdat de programma-aanwijzer overeenkomt met de uit-stand.
TOETS START/ANNULEREN
Gebruik de toets start/annuleren voor deze handelingen
• Het starten van een afwasprogramma. Zie hoofdstuk 'Een afwasprogramma in­stellen en starten'.
• Het annuleren van een lopend afwaspro­gramma. Zie hoofdstuk 'Een afwaspro­gramma instellen en starten'.
Page 7
electrolux 7
• Het niveau elektronisch instellen van de waterontharder Zie 'De waterontharder instellen'.
• Om het glansmiddeldoseerbakje in en uit te schakelen als de multitabfunctie aan staat. Zie 'Problemen oplossen'.
MULTITAB-TOETS
Druk op deze toets om de multitabfunctie in- of uit te schakelen Zie 'Multitabfunctie'.
TOETS UITGESTELDE START
Druk herhaaldelijk op deze toets om de start van het afwasprogramma 1 tot 19 uur uit te stellen.
DISPLAY
Op de display verschijnt:
• De elektronische instelling van het niveau van de waterontharder
• Het in/uitschakelen van het glansmiddel­doseerbakje (alleen als de multitabfunctie ingeschakeld is)
• De tijd van het afwasprogramma
• De resterende tijd tot het einde van het afwasprogramma
• Het einde van een afwasprogramma (op de display verschijnt een nul)
• Het aftellen van de uitgestelde start
• De alarmcodes
INSTELMODUS Het apparaat moet in de instelmodus
staan voor de volgende bewerkingen:
• Het instellen van een afwasprogramma
• Het instellen van een uitgestelde start
• Het niveau elektronisch instellen van de waterontharder
• Het glansmiddeldoseerbakje in- of uit­schakelen (alleen als de multitabfunctie is ingeschakeld)
Schakel het apparaat in. Het apparaat staat in de instelmodus als:
• De tijd van het laatst ingestelde afwas­programma knippert op de display
• De indicatielampjes van de fases van het afwasprogramma aan gaan
Schakel het apparaat in. Het apparaat staat niet in de instelmodus als:
• De tijd van het afwasprogramma of de uitgestelde niet op het display knipperen.
• Slechts één fase-indicatielampje aan gaat. – Het programma of de uitgestelde start
moet worden geannuleerd om terug te keren naar de instelmodus. Zie 'Een af­wasprogramma selecteren en starten'.
BEDIENING VAN HET APPARAAT
1. Controleer of het ingestelde niveau van de waterontharder juist is voor de wa­terhardheid in uw omgeving. Als dat niet het geval is, dan stelt u de wateronthar­der in.
2. Vul het zoutreservoir met zout voor af­wasmachines.
3. Vul het glansmiddeldoseerbakje met glansmiddel.
4. Plaats bestek en serviesgoed in de af­wasmachine.
5. Stel het juiste programma in voor het ty-
6. Vul het afwasmiddeldoseerbakje met de
7. Start het afwasprogramma.
DE WATERONTHARDER INSTELLEN
De waterontharder verwijdert mineralen en zouten van de watertoevoer. Deze minera­len en zouten kunnen schade aan het ap­paraat toebrengen. Pas het niveau van de waterontharder aan als dit niveau niet overeenstemt met de hardheid van het water in uw omgeving.
Neem contact op met uw plaatselijke wa­terinstantie voor informatie over de hardheid van het water in uw omgeving.
pe lading en de mate van vervuiling.
juiste hoeveelheid afwasmiddel.
Als u gecombineerde afwasmiddelta­bletten gebruikt ('3 in 1', '4 in 1', '5 in 1' enz.), gebruikt u de multitabfunctie (zie 'De Multitabfunctie').
Page 8
8 electrolux
Waterhardheid
Duitse graden
(°dH)
51 - 70 91 - 125 9,1 - 12,5 64 - 88 43 - 50 76 - 90 7,6 - 9,0 53 - 63 37 - 42 65 - 75 6,5 - 7,5 46 - 52 29 - 36 51 - 64 5,1 - 6,4 36 - 45 23 - 28 40 - 50 4,0 - 5,0 28 - 35 19 - 22 33 - 39 3,3 - 3,9 23 - 27 15 - 18 26 - 32 2,6 - 3,2 18 - 22 1 4
11 - 14 19 - 25 1,9 - 2,5 13 - 17 1 3
4 - 10 7 - 18 0,7 - 1,8 5 - 12 1 2
< 4 < 7 < 0,7 < 5
1) Fabrieksinstelling.
2) Gebruik geen zout op dit niveau.
U moet de waterontharder handmatig en elektronisch instellen.
HANDMATIG INSTELLEN
Zet de schijf voor de waterhardheid in stand 1 of 2 (zie de tabel).
Franse graden
(TH°)
mmol/l Clarke-gra-
den
3. Draai de programmaschakelaar links­om, totdat de programmamarkering overeenkomt met het eerst beschikbare afwasprogramma op het bedieningspa­neel
4. Laat de toets starten/annuleren los als
Instelling waterhard-
handmatig elek-
2 2 2 2 2 2
1
het digitale display de huidige instelling toont Voorbeeld: het digitale display toont
= niveau 5).
5. Druk op de toets starten/annuleren om de instelling te wijzigen. Telkens als u op de toets start/annuleren drukt, gaat de instelling naar het daaropvolgende niveau.
6. Draai de programmaschakelaar naar de stand uit om de bewerking op te slaan.
ELEKTRONISCHE INSTELLING
1. Schakel het apparaat uit.
2. Houd de toets starten/annuleren inge­drukt.
Wanneer u de waterontharder elektro­nisch instelt op niveau 1, blijft het zout­controlelampje niet branden.
heid
tro-
nisch
1)
1)
1)
1)
1)
1)
2)
10
9 8 7 6
1)
5
2)
1
GEBRUIK VAN ZOUT VOOR DE AFWASAUTOMAAT
Het zoutreservoir vullen:
1. Draai de dop linksom om het zoutreser­voir te openen.
2. Vul het zoutreservoir met 1 liter water (u vult alleen bij het eerste gebruik zout bij).
3. Gebruik de trechter om het zoutreser­voir te vullen met zout.
4. Verwijder het zout rond de opening van het zoutreservoir.
5. Draai de dop rechtsom om het zoutre­servoir te sluiten.
Het is normaal dat water uit het zoutre­servoir stroomt wanneer u dit vult met zout.
Page 9
GEBRUIK VAN AFWASMIDDEL EN GLANSMIDDEL
5
1
3
2
8
4
6
7
3. Als het afwasprogramma over een voorspoelfase beschikt, plaats dan een kleine dosis afwasmiddel in het afwas-
middelbakje voor voorspoelen
4. Als u afwasmiddeltabletten gebruikt, plaatst u deze in het afwasmiddelbakje
3
.
5. Sluit het afwasmiddelbakje. Druk op het deksel totdat het op zijn plaats klikt.
Verschillende merken afwasmiddel hebben een ander oplostraject. Som­mige afwasmiddeltabletten geven niet het beste reinigingsresultaat tijdens korte wasprogramma's. Gebruik lange wasprogramma's wanneer u vaatwas­tabletten gebruikt.
electrolux 9
1
.
GEBRUIK VAN VAATWASMIDDELEN:
Gebruik niet meer dan de juiste hoe­veelheid afwasmiddel om het milieu te beschermen. Volg het advies van de afwasmiddelfa­brikant op de verpakking.
Volg deze stappen om het afwasmiddel­bakje te vullen:
1.
Druk op de vrijgaveknop
8
deksel openen.
2. Doe het afwasmiddeltablet in het af­wasmiddeldoseerbakje
van het afwasmiddelbakje te
2
3
.
om het
GEBRUIK VAN GLANSSPOELMIDDEL
Met glansmiddel wordt het serviesgoed zonder vlekken of strepen gedroogd. Het glansmiddeldoseerbakje voegt au­tomatisch glansmiddel toe tijdens de laatste keer spoelen.
Voer deze stappen uit om het glansmiddel­doseerbakje bij te vullen:
1.
Druk op de vrijgaveknop
7
deksel bakje te openen.
2.
Vul het glansmiddeldoseerbakje glansmiddel. De markering 'max' toont het maximale niveau.
van het glansmiddeldoseer-
5
om het
4
met
Page 10
10 electrolux
3. Verwijder gemorst glansmiddel met een absorberend doekje om te voorkomen dat er te veel schuim ontstaat tijdens het afwassen.
4. Sluit het glansmiddeldoseerbakje. Druk op het deksel totdat het op zijn plaats klikt.
STEL DE GLANSMIDDELDOSERING IN
Fabrieksinstelling: stand 4..
DE MULTITABFUNCTIE
De multitabfunctie is voor gecombineerde afwastabletten. Deze tabletten bevatten middelen zoals af­wasmiddel, glansmiddel en regenereerzout. Sommige soorten tabletten kunnen andere middelen bevatten. Zorg dat deze tabletten geschikt zijn zijn voor de waterhardheid in uw omgeving (raadpleeg de instructies op de verpakking van de producten). De multitabfunctie stopt de stroom van glansmiddel en zout. De multitabfunctie schakelt de indicatie­lampjes voor zout en glansmiddel uit. De programmaduur kan toenemen als u de multitabfunctie gebruikt.
Belangrijk! Schakel de multitabfunctie voor het begin van een wasprogramma in. U kunt de functie niet inschakelen als een afwasprogramma bezig is.
U kunt de dosering van het glansmiddel in­stellen tussen stand 1 (laagste dosering) en stand 6 (hoogste dosering). Draai de glansmiddelknop om de dosering
6
te verhogen of verlagen
– Als u de multitabfunctie hebt ingesteld,
blijft deze ingeschakeld totdat u ze uit­schakelt.
De multitabfunctie uitschakelen en apart afwasmiddel, zout en glansmiddel gebruiken
1. Druk op de Multitab-toets. Het multita­bindicatielampje gaat uit. De functie is uitgeschakeld.
2. Vul het zoutreservoir en het glansmid­deldoseerbakje.
3. Stel de waterontharder op het hoogste niveau in.
4. Start een afwasprogramma zonder ser­viesgoed.
5. Stel de waterontharder af op de water­hardheid in uw omgeving.
6. Stel de hoeveelheid van het glansmiddel in.
.
De multitabfunctie inschakelen
• Druk op de Multitab-toets. Het multita­bindicatielampje gaat branden. De functie is ingeschakeld.
DE AFWASAUTOMAAT INRUIMEN
ADVIEZEN
• Plaats geen voorwerpen in het apparaat die water kunnen absorberen (sponzen, keukenhanddoeken).
• Verwijder alle voedselresten van de voor­werpen.
• Maak aangebrande voedselresten op de voorwerpen zachter.
• Plaats holle voorwerpen (bijv. kopjes, gla­zen en pannen) met de opening naar be­neden.
• Zorg ervoor dat zich geen water kan op­hopen in opbergdozen of kommen.
• Zorg ervoor dat serviesgoed en bestek niet in elkaar liggen.
• Zorg ervoor dat glazen andere glazen niet aanraken.
• Leg kleine voorwerpen in de bestek­mand.
• Meng lepels met ander bestek om te voorkomen dat ze aan elkaar kleven.
• Als u de voorwerpen in de manden plaatst, zorg er dan voor dat het water al­le oppervlakken kan bereiken.
Page 11
electrolux 11
• Leg lichte voorwerpen in het bovenrek. Zorg ervoor dat de voorwerpen niet ver­schuiven.
• Waterdruppels kunnen zich ophopen op plastic voorwerpen en antiaanbakpan­nen.
ONDERREK
Plaats steelpannen, deksels, slakommen en bestek in het onderrek. Rangschik dek­schalen en grote deksels langs de rand van het onderrek.
DE BESTEKMAND
Plaats vorken en lepels met het handvat naar beneden. Plaats messen met het handvat naar bo­ven.
Meng lepels met ander bestek om te voor­komen dat ze aan elkaar kleven. Gebruik het bestekrooster. Als de afmetin­gen van het bestek het gebruik van de be­stekroosters voorkomen, verwijder ze dan.
BOVENREK
Het bovenrek is geschikt voor borden (met een maximale diameter tot 24 cm), steel­pannen, slakommen, kopjes en glazen, koekepannen en pannen Plaats voorwer­pen zo dat water alle oppervlakken kan be­reiken.
U kunt de rijen met punten in het onderrek laten zakken om ruimte te maken voor pot­ten, pannen en schalen.
Zet glazen met een lange voet onderstebo­ven in de kopjesrekken. Voor grotere voor­werpen kunnen de kopjesrekken worden opgeklapt
Page 12
12 electrolux
HOOGTEVERSTELLING VAN HET BOVENREK
U kunt het bovenrek in twee standen zetten om de laadflexibiliteit te vergroten.
Maximale hoogte van borden in:
Bovenste stand 20 cm. 31 cm. Laagste stand 24 cm. 27 cm.
het bovenrek
het onder-
rek
Volg deze stappen om het bovenrek in de
onderste stand te zetten:
1. Trek het rek tot de aanslag naar buiten.
2. Til beide kanten voorzichtig op.
3. Houd het mechanisme vast en laat het dan langzaam terugzakken.
Let op!
• Til het rek nooit aan één kant op. Dit geldt ook voor het laten zakken.
• Als het rek zich in de hoogste stand bevindt, kunnen er geen kopjes in de kopjesrekken geplaatst worden.
bovenste stand te zetten:
1. Trek het rek tot de aanslag naar buiten.
2. Til beide kanten voorzichtig op totdat het mechanisme vastklikt en het rek stabiel is.
EEN AFWASPROGRAMMA SELECTEREN EN STARTEN
Volg deze stappen om het bovenrek in de
EEN WASPROGRAMMA SELECTEREN EN STARTEN ZONDER UITGESTELDE START
1. Sluit de deur.
2. Selecteer een wasprogramma. Zie 'Af­wasprogramma's'. – Eén of meer fase-indicatielampjes zijn
aan.
– De duur van het programma knippert
op display.
3. Druk op de toets start/annuleren Het wasprogramma start automatisch. – Het indicatielampje van de lopende
fase gaat aan.
– Op het display verschijnt de pro-
grammaduur.
EEN WASPROGRAMMA SELECTEREN EN STARTEN MET UITGESTELDE START
1. Sluit de deur.
2. Selecteer een wasprogramma.
3. Druk op de toets uitgestelde start tot­dat op de display het nodige aantal uren voor de uitgestelde start ver­schijnt.
4. Druk op de toets start/annuleren Het aftellen start automatisch. – Nadat het aftelproces voltooid is,
wordt het wasprogramma automa­tisch gestart.
Het openen van de deur van het appa­raat onderbreekt het aftelproces. Als u de deur weer sluit, gaat het aftellen ver­der vanaf het punt van de onderbre­king.
HET AFWASPROGRAMMA ONDERBREKEN
• Open de deur van het apparaat.
– Het afwasprogramma stopt.
Page 13
electrolux 13
• Sluit de deur van het apparaat. – Het afwasprogramma gaat verder van-
af het punt waar het werd onderbro­ken.
HET ANNULEREN VAN EEN WASPROGRAMMA OF EEN UITGESTELDE START
Indien een wasprogramma of een uit­gestelde start nog niet is begonnen, kunt u de selectie veranderen. Indien een wasprogramma of een uit­gestelde start is begonnen, kunt u de selectie niet veranderen. Het waspro­gramma of de uitgestelde start moet worden geannuleerd om een nieuwe selectie te maken.
Het annuleren van een wasprogramma
1. Houd de knop starten/annuleren inge-
drukt tot in het display de tijdsduur knippert van het wasprogramma.
2. Controleer of er afwasmiddel in het af-
wasmiddeldoseerbakje aanwezig is voordat u een nieuw afwasprogramma start.
Het annuleren van een uitgestelde start
1. Houd de knop starten/annuleren inge-
drukt tot in het display de tijdsduur ver­schijnt van het wasprogramma.
2. Druk op de toets starten/annuleren om
het afwasprogramma te starten
1. Schakel het apparaat uit.
2. Open de deur van het apparaat. Laat de deur van het apparaat een
paar minuten op een kier staan, voor betere droogresultaten.
• Als u het apparaat binnen drie minu-
ten na afloop van het wasprogram­ma niet uitschakelt: – alle indicatielampjes gaan uit, – het display geeft één horizontaal
streepje weer, Dit helpt bij het beperken van het ener­gieverbruik. Druk op een van de toetsen, het dis­play en de indicatielampjes gaan weer aan.
VERWIJDER DE VOORWERPEN UIT DE MANDEN.
• Laat de borden afkoelen voordat u deze uit het apparaat neemt. Hete borden zijn gevoelig voor beschadigingen.
• Ruim eerst het onderrek en dan het bo­venrek uit.
• Er kan water liggen aan de zijkanten en op de deur van het apparaat. Roestvrij staal koelt sneller af dan borden.
AAN HET EINDE VAN HET AFWASPROGRAMMA
Wanneer het afwasprogramma is voltooid, wordt op de display een nul weergegeven.
AFWASPROGRAMMA'S
Programma Soort vuil Type lading Programmabeschrijving
Alles Serviesgoed, bestek
1)
Pas bevuild Serviesgoed en be-
2)
Sterk vervuild Serviesgoed, bestek
en pannen
stek
en pannen
Voorspoelen Wassen 45°C of 70°C Spoelen Drogen
Wassen 60 °C Spoelgang
Voorspoelen Wassen 70 °C Spoelen Drogen
Page 14
14 electrolux
Programma Soort vuil Type lading Programmabeschrijving
Normaal bevuild Serviesgoed en be-
3)
Gebruik dit programma om het servies­goed snel te spoelen. Hierdoor kunnen voedselresten niet aan het serviesgoed vastkoeken en ontstaan er geen vieze geurtjes in het apparaat. U hoeft voor dit programma geen afwas­middel te gebruiken
1) Het apparaat detecteert het soort vuil en de hoeveelheid serviesgoed in de mandjes. De temperatuur en hoeveelheid water, het energieverbruik en de programmatijd worden automatisch aangepast.
2) Met dit programma kunt u een pas bevuilde lading afwassen. Het biedt goede afwasresultaten in een kort tijdsbestek.
3) Dit is het standaard programma voor testinstituten. Met dit programma hebt u de meest efficiënte water- en energieverbruik voor normaal bevuild serviesgoed en bestek. Raadpleeg de apart bijgeleverde documentatie voor testgegevens.
stek
Voorspoelen Wassen 50 °C Spoelen Drogen
Spoelgang
Verbruikswaarden
Programma
1) Op de display verschijnt de tijd van het programma.
1)
De druk en temperatuur van het water, de variaties in stroomtoevoer en de
Energie (kWh) Water (liter)
1,1-1,7 11-22
0,9 9
1,8-2,0 22-24
0,99-1,04 12,2-13,0
0,1 4
hoeveelheid vaat kan deze waarden veranderen.
ONDERHOUD EN REINIGING
DE FILTERS VERWIJDEREN EN REINIGEN
Vuile filters verminderen de wasresultaten. Het apparaat heeft drie filters:
1. grove filter (A)
2. microfilter (B)
3. platte filter (C)
A
A
B
B
C
C
Page 15
electrolux 15
1. Draai het handvat van het microfilter (B)
een kwartslag naar links om het filter­systeem te ontgrendelen.
2. Verwijder het filtersysteem.
3. Houd het grove filter (A) handmatig uit
de opening.
4. Verwijder het grove filter (A) van het mi-
crofilter (B).
5. Verwijder het platte filter (C) uit de bo-
dem van het apparaat.
D
6. Maak de filters schoon onder stromend water.
7. Zet de platte filter (C) op zijn oorspron­kelijke plaats. Zorg ervoor dat ze goed worden gemonteerd onder de twee ge­leiders (D).
8. Plaats het grove filter (A) in het microfil­ter (B) en druk ze tegen elkaar.
9. Zet het filtersysteem op zijn plaats.
10. Draai het handvat van het microfilter (B) naar rechts totdat het op z'n plek klikt. Zo vergrendelt u het filtersysteem.
DE SPROEIARMEN REINIGEN
Probeer niet de sproeiarmen te verwijderen. Als etensresten de openingen in de sproei­armen hebben verstopt, verwijder deze dan met een smal en puntig voorwerp.
DE BUITENOPPERVLAKKEN REINIGEN
Reinig de buitenoppervlakken van het ap­paraat en het bedieningspaneel met een vochtige zachte doek. Gebruik alleen neutrale schoonmaakmidde­len. Gebruik geen schuurmiddelen, schuur­sponsjes of oplosmiddelen (bijv. aceton).
PROBLEMEN OPLOSSEN
Het apparaat start niet of stopt tijdens de werking. Probeer eerst het probleem zelf op te los­sen (zie tabel). Neem als dit niet lukt contact op met de service-afdeling.
Bij sommige storingen wordt er op de display een alarmcode weergegeven:
- Het apparaat wordt niet gevuld met
water
Storing Mogelijke oorzaak Mogelijke oplossing
Het apparaat wordt niet gevuld met water.
De waterdruk is te laag. Neem contact op met de wa-
De waterkraan is verstopt of aangezet met kalkaanslag.
- Het apparaat pompt geen water
weg
- De anti-overstromingsinrichting is
ingeschakeld.
Waarschuwing! Schakel het apparaat uit voordat u de controles uitvoert.
Maak de waterkraan schoon.
terleidingsmaatschappij.
Page 16
16 electrolux
Storing Mogelijke oorzaak Mogelijke oplossing
De waterkraan is dicht. Draai de waterkraan open. Het filter in de wateraanvoers-
De aansluiting van de water-
De watertoevoerslang is be-
Het apparaat pompt geen wa­ter weg.
De aansluiting van de wateraf-
De waterafvoerslang is bescha-
De anti-overstromingsinrichting is ingeschakeld.
Het afwasprogramma start niet. De deur van het apparaat is
De stekker zit niet in het stop-
De zekering in de zekeringkast
De uitgestelde start is inge-
Schakel het apparaat na de controle in. Het programma gaat verder vanaf het punt waar het werd onderbroken. Als het probleem opnieuw optreedt, neem dan contact op met onze service-afdeling. Als de display andere alarmcodes meldt, neem dan contact op met onze service-af­deling.
lang is verstopt.
aanvoerslang is niet correct.
schadigd.
De gootsteenafvoer is geblok­keerd.
voerslang is niet correct.
digd. Draai de waterkraan dicht en
open.
contact.
is doorgebrand.
steld.
Leg deze informatie vast: –Model
(MOD.) ....................................................
....
– Productnummer
(PNC) ..........................................
– Serienummer
(S.N.) ..............................................
Maak het filter schoon.
Zorg dat de aansluiting altijd correct is.
Verzeker u ervan dat de water­toevoerslang niet is bescha­digd.
Ontstop de gootsteenafvoer.
Zorg dat de aansluiting altijd correct is.
Verzeker u ervan dat de water­afvoerslang niet is beschadigd.
neem contact op met de servi­ce-afdeling.
Sluit de deur van het apparaat.
Sluit de stekker aan.
Vervang de zekering.
• Annuleer de uitgestelde start.
• Nadat het aftelproces vol­tooid is, wordt het waspro­gramma automatisch ge­start.
De benodigde informatie voor de service-af­deling staan op het typeplaatje.
DE AFWAS- EN DROOGRESULTATEN ZIJN NIET BEVREDIGEND
Probleem Mogelijke oorzaak Mogelijke oplossing
De borden zijn niet schoon. Het afwasprogramma is niet
geschikt voor het type lading en de mate van vervuiling.
U heeft de items niet goed in
de mandjes geplaatst. Het wa­ter heeft niet alle oppervlakken aangeraakt.
Zorg ervoor dat het afwaspro­gramma geschikt is voor het ty­pe lading en de mate van ver­vuiling.
Plaats de items correct in de mandjes.
Page 17
Probleem Mogelijke oorzaak Mogelijke oplossing
De sproeiarmen konden niet vrij
De filters zijn vuil of niet juist
Er is te weinig of geen afwas-
Er zitten kalkresten op de bor­den.
Verkeerde instelling van niveau
De dop van het zoutreservoir is
De glazen en borden vertonen strepen, witachtige vlekken of een blauwzweem.
Opgedroogde waterdruppels op de glazen en de borden.
Het afwasmiddel kan de oor-
Het serviesgoed is nat. Het afwasprogramma bevatte
Het serviesgoed is nat en mat. Het glansmiddeldoseerbakje is
De multitabfunctie is ingescha-
HET INSCHAKELEN VAN HET GLANSMIDDELDOSEERBAKJE
1. Schakel het apparaat uit.
2. Houd de toets starten/annuleren inge­drukt.
3. Draai de programmaschakelaar links­om, totdat de programmamarkering
draaien. Onjuiste positie van de items in de mandjes.
gemonteerd en geplaatst.
middel gebruikt. Het zoutreservoir is leeg. Vul het zoutreservoir met zout
waterontharder.
niet goed gesloten. Er wordt teveel glansmiddel ge-
bruikt.
Er wordt te weinig glansmiddel gebruikt.
zaak zijn.
geen droogfase of een kortere droogfase.
leeg.
keld (deze functie schakelt het glansmiddeldoseerbakje auto­matisch uit).
5. Draai de programmaschakelaar links­om, totdat de programmamarkering overeenkomt met het tweede beschik­bare afwasprogramma op het bedie­ningspaneel. – Het display geeft de huidige afstelling
aan.
overeenkomt met het eerst beschikbare afwasprogramma op het bedieningspa­neel
4. Laat de toets start/annuleren los. – Het display toont de elektronische in-
stelling van de waterontharder.
6. Druk op de toets starten/annuleren om de instelling te wijzigen. – Het display geeft de nieuwe afstelling
aan.
7. Draai de programmaschakelaar naar de stand uit om de bewerking op te slaan.
electrolux 17
Controleer of een verkeerde plaatsing van de items geen blokkering van de sproeiarmen veroorzaakt.
Zorg ervoor dat de filters schoon zijn en op de juiste ma­nier zijn gemonteerd en geïn­stalleerd.
Zorg voor voldoende afwasmid­del.
voor afwasmachines. Stel de waterontharder in op
het correcte niveau. Zorg ervoor dat de dop van het
zoutreservoir goed gesloten is. Verminder de hoeveelheid
glansmiddel.
Verhoog de hoeveelheid glans­middel.
Gebruik een ander merk afwas­middel.
Laat de deur een paar minuten op een kier staan voor betere droogresultaten.
Vul het glansmiddeldoseerbakje met glansmiddel.
Schakel het glansmiddeldo­seerbakje in.
Glansmiddeldosering gedeactiveerd
Glansmiddeldosering geactiveerd
Page 18
18 electrolux
TECHNISCHE GEGEVENS
Afmeting Breedte 600 mm Hoogte 850 mm Diepte 610 mm Leidingwaterdruk Minimaal 0,5 bar (0,05 MPa) Maximaal 8 bar (0,8 MPa)
Watertoevoer Capaciteit Couverts 12
1) Sluit de slang aan op een kraan met 3/4”-schroefdraad.
1)
Informatie over de elektrische aanslui­ting staat op het typeplaatje op de bin­nenrand van de deur van het apparaat.
Gebruik een heet watervoorziening om
Koud water of warm water maximaal 60 °C
het hete water door alternatieve, milieu­vriendelijkere energiebronnen geprodu­ceerd wordt (bijv. zonne- of fotovoltaï­sche panelen en wind).
het energieverbruik te verminderen, als
MILIEUBESCHERMING
Het symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huishoudafval mag worden behandeld, maar moet worden afgegeven bij een verzamelpunt waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit product op de juiste manier wordt verwijderd, voorkomt u mogelijke negatieve gevolgen voor mens en milieu die zich zouden kunnen voordoen in
geval van verkeerde afvalverwerking. Voor gedetailleerdere informatie over het recyclen van dit product, kunt u contact opnemen met de gemeente, de gemeentereiniging of de winkel waar u het product hebt gekocht.
Recycle de materialen met het symbool . Gooi de verpakking in een geschikte ver­zamelcontainer om het te recyclen.
MONTAGE
PLAATSING ONDER EEN AANRECHT
Zet het apparaat naast een waterkraan en een afvoer. Verwijder het werkblad van de afwasmachi­ne om het onder een aanrecht of een keu­kenwerkblad te installeren. Zorg er voor dat de afmetingen van de ope­ning overeenkomen met de afmetingen in de afbeelding.
Page 19
electrolux 19
HET WERKBLAD VAN HET APPARAAT VERWIJDEREN
1. Verwijder de achterste schroeven (1).
2. Trek het werkblad van achteren van het apparaat (2).
3. Til het werkblad op en haal het uit de voorste gleuven (3).
4. Gebruik de afstelbare voetjes om het apparaat waterpas te zetten.
5. Installeer het apparaat onder het werk­blad van de keuken. De waterslangen tijdens de installatie niet pletten of bui­gen.
men dat het gootsteenwater terug de machine in loopt.
• Een standpijp met ventilatieopening. De binnendiameter moet minimaal 40 mm zijn.
max 85 cm
min 40 cm
max 400 cm
Verwijder de gootsteendop als het apparaat water afvoert om te voorkomen dat het wa­ter terug in de machine loopt. Het verlengstuk voor de afvoerslang mag niet langer zijn dan 2 meter. De binnendia­meter mag niet kleiner zijn dan de diameter van de slang. Verwijder het kunststofmembraan (A) als u de waterafvoerslang op een sifon onder de gootsteen aansluit. Als u het membraan niet verwijdert, kunnen voedselresten een ver­stopping in de slang veroorzaken.
HET NIVEAU VAN HET APPARAAT AFSTELLEN
Zorg ervoor dat het apparaat waterpas staat, zodat de deur goed kan sluiten en af­gedicht is. Als het apparaat niet waterpas staat, raakt de deur de zijkanten van het keukenkastje. Draai de afstelbare voetjes losser of vaster om het apparaat waterpas te zetten.
AANSLUITING WATERAFVOERSLANG Sluit de waterafvoerslang aan op:
• Een sifon en maak deze vast onder het werkoppervlak. Hiermee wordt voorko-
Een beveiliging voorkomt dat het vuile water in de machine terugloopt. Als uw gootsteenafvoer is voorzien van een geïntegreerde terugslagklep, kan dit een goede waterafvoer van uw afwas­machine in de weg staan. Verwijder de terugslagklep.
Page 20
20 electrolux
Electrolux. Thinking of you.
Share more of our thinking at www.electrolux.com
CONTENTS
Safety information 20 Product description 23 Control panel 23 Use of the appliance 25 Setting the water softener 25 Use of dishwasher salt 26 Use of detergent and rinse aid 27 Multitab function 28 Loading cutlery and dishes 28
SAFETY INFORMATION
Before the installation and use, read this manual carefully:
• For your safety and the safety of your property.
• To help the environment.
• For the correct operation of the appli­ance.
Always keep these instructions with the ap­pliance also if you move or give it to a differ­ent person. The manufacturer is not responsible if an in­correct installation and use causes dam­age.
CHILDREN AND VULNERABLE PERSONS SAFETY
• Do not let persons, children included, with reduced physical sensory, reduced mental functions or lack of experience and knowledge to use the appliance. They must have supervision or instruction for the operation of the appliance by a person who is responsible for their safety.
• Children must get supervision to make sure that they do not play with the appli­ance.
• Keep all packaging away from children. There is the risk of suffocation or injury.
• Keep all detergents in a safe area. Do not let the children touch the detergents.
• Keep children and pets away from the appliance when the door is open.
Setting and starting a washing programme
30 Washing programmes 31 Care and cleaning 32 What to do if… 33 Technical data 35 Environment concerns 36 Installation 36
Subject to change without notice
GENERAL SAFETY
• Do not change the specifications of this
appliance. There is the risk of injury and damage to the appliance.
• Obey the safety instructions from the de-
tergent manufacturer to prevent burns to eyes, mouth and throat.
• Do not drink the water from the appli-
ance. Particles of detergent can stay in your appliance.
• Do not keep the appliance door open
without supervision. This to prevent injury and to fall on an open door.
• Do not sit or stand on the open door.
USE
• The appliance is only for domestic use.
Do not use the appliance for other uses to prevent injury to persons and damage to property.
• Only use the appliance to clean accesso-
ries that are applicable for dishwashers.
• Do not put flammable products or items
that are wet with flammable products in, near or on the appliance. Risk of explo­sion or fire.
• Put the knives and all items with sharp
points in the cutlery basket with their points down. If not, put in a horizontal position in the upper basket or in the knife basket. (Not all models have the knife basket).
• Use only specified products for dish-
washers (detergent, salt, rinse aid).
Page 21
electrolux 21
• Types of salt that are not specified for dishwashers can cause damage to the water softener.
• Fill the appliance with salt before you start a washing programme. Remaining salt in the appliance can cause corrosion or make a hole in the bottom of the appli­ance.
• Do not fill the rinse aid dispenser with other products than the rinse aid, (dish­washer cleaning agent, liquid detergent). This can cause damage to the appliance.
• Make sure that the spray arms can move freely before you start a washing pro­gramme.
• The appliance can release hot steam if you open the door while a washing pro­gramme operates. There is a risk of skin burns.
•Do not remove the dishes from the appli­ance until the washing programme is completed.
CARE AND CLEANING
• Before you clean the appliance, deacti­vate it and disconnect the mains plug from the mains socket.
• Do not use flammable products or prod­ucts that can cause corrosion.
• Do not use the appliance without the fil­ters. Make sure that the installation of the filters is correct. An incorrect installation causes unsatisfactory washing results and damage to the appliance.
• Do not use spray water or steam to clean the appliance. Risk of electrical shock and damage to the appliance.
INSTALLATION
• Make sure that the appliance is not dam­aged. Do not install or connect a dam­aged appliance, contact the supplier.
• Remove all packaging before you install and use the appliance.
• Only a qualified person must do the elec­trical connection, the plumbing and the installation of the appliance. This to pre­vent the risks of structural damage or in­jury.
• Make sure that the mains plug is discon­nected from the mains socket during in­stallation.
• Do not drill into the sides of the appliance to prevent damage to hydraulic compo­nents and electrical components.
FROST PRECAUTIONS
• Do not install the appliance where the temperature is less than 0 °C.
• The manufacturer is not responsible for frost damage.
WATER CONNECTION
• Use new hoses to connect the appliance to the water supply. Do not use used ho­ses.
• Do not connect the appliance to new pipes or pipes not used for a long time. Let the water flow for some minutes, then connect the inlet hose.
• Make sure not to squash or cause dam­age to the water hoses when you install the appliance.
• Make sure that the water couplings are tight to prevent a water leakage.
• The first time you use the appliance, make sure that the hoses do not have water leaks.
• The water inlet hose has a safety valve and a double sheath with an inner mains cable. There is pressure in the water inlet hose only when the water flows. If there is a leak in the water inlet hose, the safety valve interrupts the flow of water. – Be careful when you connect the water
inlet hose: – Do not put the water inlet hose or
the safety valve in water.
– If the water inlet hose or the safety
valve are damaged, immediately dis­connect the mains plug from the mains socket.
– Contact the service centre to replace
the water inlet hose with safety valve.
Warning! Dangerous voltage.
Page 22
22 electrolux
ELECTRICAL CONNECTION
• The appliance must be earthed.
• Make sure that the electrical information on the rating plate agrees with the power supply.
• Always use a correctly installed shock­proof socket.
• Do not use multiple plugs and extension cables. There is a risk of fire.
• Do not replace or change the mains ca­ble. Contact the service centre.
• Make sure not to squash or cause dam­age to the mains plug and cable behind the appliance.
• Make sure that there is access to the mains plug after the installation.
• Do not pull the mains cable to disconnect the appliance. Always pull the mains plug.
SERVICE CENTRE
• Only a qualified person can repair or work on the appliance. Contact the service centre.
• Use only original spare parts.
TO DISCARD THE APPLIANCE
• To prevent the risk of injury or damage: – Disconnect the mains plug from the
mains socket. – Cut off the mains cable and discard it. – Remove the door catch. This prevents
children or pets to be closed in the ap-
pliance. There is a risk of suffocation. – Discard the appliance at the local
waste disposal centre.
Warning! The dishwasher detergents are dangerous and can cause corrosion !
• If an accident occurs with these de­tergents, contact immediately a physician.
• If the detergent gets into the mouth, contact immediately a physician.
• If the detergent gets into the eyes, contact immediately a physician and clean the eyes with water.
• Keep dishwasher detergents in a safe area and out of children touch.
• Do not keep the appliance door open when there is detergent in the detergent dispenser.
• Fill the detergent dispenser only be­fore you start a washing programme.
Page 23
PRODUCT DESCRIPTION
electrolux 23
Upper basket
1
Water hardness dial
2
Salt container
3
Detergent dispenser
4
Rinse aid dispenser
5
CONTROL PANEL
Rating plate
6
Filters
7
Lower spray arm
8
Upper spray arm
9
Worktop
10
7 689
21 3 4 5
Page 24
24 electrolux
Programme guide
1
Programme knob
2
Start/cancel button
3
Multitab button
4
Delay start button
5
Display
6
Indicator lights
7
Programme marker
8
Off position
9
Indicator lights
Wash It comes on when the washing phase or the rinsing phase operates.
Dry It comes on when the drying phase operates.
Multitab It comes on when you activate the multitab function. Refer to 'Multitab
1)
Salt
Rinse aid
1) When the salt and/or rinse aid containers are empty, the related indicator lights do not come on while a washing
1)
programme operates.
PROGRAMME GUIDE
This guide helps you in the selection of the washing programme.
PROGRAMME KNOB
With the programme knob you can:
• Activate and deactivate the appliance
• Set a washing programme
• Adjust electronically the level of the water softener (refer to 'Setting the water soft­ener')
• Activate or deactivate the rinse aid dis­penser (only with the multitab function on).
To activate the appliance and set a washing programme
Turn the programme knob until the pro­gramme marker is aligned with one of the washing programmes on the control panel.
function'.
It comes on when it is necessary to fill the salt container. Refer to 'Use of dishwasher salt'. After you fill the container, the salt indicator light can stay on for some hours. This does not have an unwanted effect on the operation of the appliance.
It comes on when it is necessary to fill the rinse aid container. Refer to 'Use of detergent and rinse aid'.
• If the programme marker is aligned with a washing programme, the digital display shows the programme time.
• If the programme marker is not aligned with a washing programme, the display shows two horizontal status bar.
To deactivate the appliance
Turn the programme knob until the pro­gramme marker is aligned with the off posi­tion.
START/CANCEL BUTTON
Use the start/cancel button for these opera­tions:
• To start the washing programme. Refer to 'Setting and starting a washing pro­gramme'.
• To cancel a washing programme in pro­gress. Refer to ''Setting and starting a washing programme'.
Page 25
electrolux 25
• To adjust electronically the level of the water softener. Refer to 'Setting the wa­ter softener'.
• To deactivate/activate the rinse aid dis­penser when the multitab function is on. Refer to 'What to do if...'.
MULTITAB BUTTON
Press this button to activate/deactivate the multitab function. Refer to 'Multitab func­tion'.
DELAY START BUTTON
Press this button again and again to delay the start of the washing programme from 1 to 19 hours.
DISPLAY
The display shows:
• The electronic adjustment of the level of the water softener
• The activation and deactivation of the rinse aid dispenser (only with the multitab function on)
• The time of the washing programme
• The remaining time to the end of the washing programme
• The end of a washing programme (the display shows a zero)
• The time of the delay start
• The alarm codes.
SETTING MODE The appliance must be in setting mode
for these operations:
• To set a washing programme.
• To set a delay start.
• To adjust electronically the level of the water softener.
• To activate or deactivate the rinse aid dispenser (only with the multitab function on).
Activate the appliance. The appliance is in setting mode when:
• The time of the last set washing pro­gramme flashes in the display.
• The indicators of the phases of the wash­ing programme come on.
Activate the appliance. The appliance is not in setting mode when:
• The time of the washing programme or of the delay start do not flash in the display.
• Only one phase indicator is on. – It is necessary to cancel the pro-
gramme or the delay start to go back to the setting mode. Refer to 'Select and start a washing programme'.
USE OF THE APPLIANCE
1. Be sure that the set level of the water softener agrees with the water hardness in your area. If not, adjust the water softener.
2. Fill the salt container with dishwasher salt.
3. Fill the rinse aid dispenser with rinse aid.
4. Load cutlery and dishes into the appli­ance.
5. Set the correct washing programme for the type of load and soil.
SETTING THE WATER SOFTENER
The water softener removes minerals and salts from the water supply. These minerals and salts can cause damage to the appli­ance.
6. Fill the detergent dispenser with the cor­rect quantity of detergent.
7. Start the washing programme.
If you use the combi detergent tablets ('3 in 1', '4 in 1', '5 in 1'), use the multi­tab function (refer to 'Multitab func­tion').
Adjust the level of the water softener if this does not agree with the water hardness in your area. Contact your local water authority to know the water hardness in your area.
Page 26
26 electrolux
Water hardness
German degrees
(°dH)
51 - 70 91 - 125 9,1 - 12,5 64 - 88 43 - 50 76 - 90 7,6 - 9,0 53 - 63 37 - 42 65 - 75 6,5 - 7,5 46 - 52 29 - 36 51 - 64 5,1 - 6,4 36 - 45 23 - 28 40 - 50 4,0 - 5,0 28 - 35 19 - 22 33 - 39 3,3 - 3,9 23 - 27 15 - 18 26 - 32 2,6 - 3,2 18 - 22 1 4
11 - 14 19 - 25 1,9 - 2,5 13 - 17 1 3
4 - 10 7 - 18 0,7 - 1,8 5 - 12 1 2
< 4 < 7 < 0,7 < 5
1) Factory position.
2) Do not use salt at this level.
You must adjust the water softener manually and electronically.
MANUAL ADJUSTMENT
Turn the water hardness dial to the position 1 or 2 (refer to the table).
French degrees
(TH°)
mmol/l Clarke de-
grees
3. Turn the programme knob counter-
clockwise until the programme marker agrees with the first available washing programme on the control panel.
4. Release the start/cancel button when
the display shows the current adjust-
Water hardness ad-
manually elec-
2 2
ment. Example: the display shows
5.
5. Press the start/cancel button to change
the adjustment. Each time you press the start/cancel button, the adjustment goes to the subsequent level.
6. Turn the programme knob to the off
position to keep the operation.
If the water softener is set electronically
ELECTRONIC ADJUSTMENT
1. Switch off the appliance
to the level 1, the salt indicator light stays off.
2. Press and hold the start/cancel button.
justment
1)
1)
1)
2
1)
2
1)
2
1)
2
2)
1
troni-
cally
10
9 8 7 6
1)
5
2)
1
= level
USE OF DISHWASHER SALT
How to fill the salt container:
1. Turn the cap counterclockwise and open the salt container.
2. Fill the salt container with 1 litre of wa­ter (only for the first time you fill with salt).
3. Use the funnel to fill the salt container with salt.
4. Remove the salt around the opening of the salt container.
5. Turn the cap clockwise to close the salt container.
It is correct that water comes out from the salt container when you fill it with salt.
Page 27
USE OF DETERGENT AND RINSE AID
5
1
USE OF DETERGENT
To help the environment, do not use more than the correct quantity of deter­gent. Follow the detergent manufacturer rec­ommendations on the detergent pack­aging.
Do these steps to fill the detergent dispens­er:
1.
Press the release button lid
2.
Put the detergent in the dispenser
3
2
8
8
of the detergent dispenser.
4
6
7
2
to open the
3. If the washing programme has a pre-
4. If you use the detergent tablets, put the
5. Close the detergent dispenser. Press
USE OF RINSE AID
Do these steps to fill the rinse aid dispens­er:
1.
2.
3
.
electrolux 27
wash phase, put a small quantity of de­tergent in the prewash detergent com-
1
partment
tablet in the detergent dispenser
the lid until it locks into position.
Different brands of detergent dissolve in different times. Some detergent tab­lets do not have the best cleaning re­sults during short washing pro­grammes. Use long washing pro­grammes when you use the detergent tablets to fully remove the detergent.
Rinse aid makes it possible to dry the dishes without streaks and stains. The rinse aid dispenser automatically adds rinse aid during the last rinsing phase.
Press the release button
7
lid Fill the rinse aid dispenser
aid. The mark 'max' shows the maxi­mum level.
.
5
to open the
of the rinse aid dispenser.
4
with rinse
3
.
Page 28
28 electrolux
3. Remove the spilled rinse aid with an absorbent cloth to prevent too much foam during the washing programme.
4. Close the rinse aid dispenser. Press the lid until it locks into position.
ADJUST THE RINSE AID DOSAGE
Factory set: position 4.
MULTITAB FUNCTION
The multitab function is for combi detergent tablets. These tablets contain agents as detergent, rinse aid and dishwasher salt. Some types of tablets can contain other agents. Be sure that these tablets are applicable for the water hardness in your area (refer to the instructions on the packaging of the prod­ucts). The multitab function deactivates the flow of rinse aid and salt. The multitab function deactivates the indi­cators of salt and rinse aid. The programme duration can increase if you use the multitab function.
Important! Activate the multitab function before the start of a washing programme. You cannot activate the function when a washing programme operates.
You can set the rinse aid dosage between position 1 (lowest dosage) and position 6 (highest dosage).
6
Turn the rinse aid selector decrease the dosage.
– When you set the multitab function, it
stays on until you deactivate it.
To deactivate the multitab function and use separately detergent, salt and rinse aid
1. Press the Multitab button, the multitab indicator goes off. The function is deac­tivated.
2. Fill the salt container and the rinse aid dispenser.
3. Adjust the water hardness to the highest level.
4. Start a washing programme without dishes.
5. Adjust the water softener to the water hardness in your area.
6. Adjust the quantity of rinse aid.
to increase or
To activate the multitab function
• Press the Multitab button, the multitab in­dicator comes on. The function is activa­ted.
LOADING CUTLERY AND DISHES
HINTS AND TIPS
• Do not put in the appliance items that can absorb water (sponges, household cloths).
• Remove the remaining food from the items.
• Make soft the remaining burned food on the items.
• Put hollow items (cups, glasses and pans) with the opening down.
• Make sure that water does not collect in containers or in bowls.
• Make sure that cutlery and dishes do not bond together.
• Make sure that the glasses do not touch other glasses.
• Put small items in the cutlery basket.
• Mix the spoons with other cutlery to pre­vent them to bond together.
• When you put the items in the baskets, make sure that the water can touch all surfaces.
• Put light items in the upper basket. Make sure that the items do not move.
• Water droplets can collect on plastic items and non-stick pans.
LOWER BASKET
Put the saucepans, lids, plates, salad bowls and cutlery in the lower basket. Arrange the service dishes and large lids around the edge of the basket.
Page 29
The rows of prongs in the lower basket can be flat to load pots, pans and bowls.
electrolux 29
Mix the spoons with other cutlery to prevent them to bond together. Use the cutlery grid. If the dimensions of the cutlery prevent use of the cutlery grid, you can easily remove it.
UPPER BASKET
The upper basket is for plates (maximum 24 cm in diameter), saucers, salad bowls, cups, glasses, pots and lids. Arrange the items to let water touch all surfaces.
THE CUTLERY BASKET
Put the forks and spoons with the handles down. Put the knives with the handles up.
Put the glasses with long stems in the cup racks with the stems up. For longer items, fold the cup racks up.
Page 30
30 electrolux
ADJUSTMENT OF THE HEIGHT OF THE UPPER BASKET
You can put the upper basket in two posi­tions to increase the load flexibility.
Maximum height of the dishes in:
the upper
basket Higher position 20 cm 31 cm Lower position 24 cm 27 cm
the lower
basket
Do these steps to move the upper basket to the higher position:
1. Pull the basket out until it stops.
2. Carefully lift the two sides until the mechanism is engaged and the basket is stable.
Do these steps to move the upper basket to the lower position:
1. Pull the basket out until it stops.
2. Carefully lift up the two sides.
3. Hold the mechanism and let it fall back down slowly.
Caution!
• Do not lift or lower the basket on one side only.
• If the basket is in the upper position, do not put cups on the cup racks.
SETTING AND STARTING A WASHING PROGRAMME
SELECT AND START A WASHING PROGRAMME WITHOUT DELAY START
1. Close the door.
2. Select a washing programme. Refer to 'Washing programmes'. –One or more phase indicator lights
are on.
– The programme duration flashes in
the display.
3. Press the start/cancel button. The washing programme starts automati­cally. – Phase indicator light of the phase in
progress is on.
– The display shows the programme
duration.
SELECT AND START A WASHING PROGRAMME WITH DELAY START
1. Close the door.
2. Select a washing programme.
3. Press the delay start button again and again until the display shows the nec­essary number of hours for the delay start .
4. Press the start/cancel button. The countdown starts automatically. – When the countdown is completed,
the washing programme starts auto­matically.
The opening of the appliance door in­terrupts the countdown. When you close the door, the countdown contin­ues from the point of interruption.
INTERRUPTION OF A WASHING PROGRAMME
• Open the appliance door.
– The washing programme stops.
• Close the appliance door.
– The washing programme continues
from the point of interruption.
Page 31
electrolux 31
HOW TO CANCEL A WASHING PROGRAMME OR A DELAY START
If a washing programme or a delay start has not started, you can change the selection. When a washing programme or a delay start are in progress, it is not possible to change the selection. It is necessary to cancel the washing programme or the delay start to make a new selec­tion.
How to cancel a washing programme
1. Press and hold the start/cancel button until in the display flashes the time du­ration of the washing programme.
2. Make sure that there is detergent in the detergent dispenser before you start a new washing programme.
How to cancel a delay start
1. Press and hold the start/cancel button until the display shows the time dura­tion of programme.
2. Press the start/cancel button to start the washing programme.
AT THE END OF THE WASHING PROGRAMME
When the washing programme is comple­ted, the display shows a zero.
1. Switch off the appliance.
2. Open the appliance door. For better drying results, keep the ap-
pliance door ajar for some minutes.
• If you do not switch off the appli-
ance, after three minutes from the end of the washing programme: – all indicator lights go off, – the display shows one horizontal
bar, This helps to decrease energy con­sumption. Press one of the buttons, the display and the indicator lights come on again.
REMOVE THE ITEMS FROM THE BASKETS
• Let the dishes become cold before you remove them from the appliance. Hot dishes can be easily damaged.
• First remove the items from the lower basket, then from the upper basket.
• There can be water on the sides and on the door of the appliance. Stainless steel becomes cool more quickly than the dishes.
WASHING PROGRAMMES
Programme Type of soil Type of load Programme description
All Crockery, cutlery,
1)
Fresh soil Crockery and cutlery Wash 60 °C
2)
Heavy soil Crockery, cutlery,
Normal soil Crockery and cutlery Prewash
3)
pots and pans
pots and pans
Prewash Wash 45 °C or 70 °C Rinses Dry
Rinse
Prewash Wash 70 °C Rinses Dry
Wash 50 °C Rinses Dry
Page 32
32 electrolux
Programme Type of soil Type of load Programme description
Use this programme to quickly rinse the dishes. This prevents the remaining food to bond on the dishes and bad odours to come out from the appliance. Do not use detergent with this pro­gramme
1) The appliance senses the type of soil and the quantity of items in the baskets. It automatically adjusts the temperature and quantity of the water, the energy consumption and the programme time.
2) With this programme you can wash a load with fresh soil. It gives good washing results in a short time.
3) This is the standard programme for test institutes. With this programme you have the most efficient use of water and energy consumption for crockery and cutlery with normal soil. Refer to the supplied leaflet for test information.
Consumption values
Programme
1) The display shows the programme time.
The water pressure and temperature, the variations of the mains supply and
1)
Energy (kWh) Water (litre)
1,1-1,7 11-22
0,9 9
1,8-2,0 22-24
0,99-1,04 12,2-13,0
0,1 4
the quantity of dishes can change the consumption values.
Rinse
CARE AND CLEANING
TO REMOVE AND CLEAN THE FILTERS
Dirty filters decrease the washing results. The appliance has three filters:
1. coarse filter (A)
2. microfilter (B)
3. flat filter (C)
1. To unlock the filter system, turn the handle on the microfilter (B) approxi­mately 1/4 counterclockwise.
A
A
B
B
C
C
2. Remove the filter system.
3. Hold the coarse filter (A) by the handle with the hole.
4. Remove the coarse filter (A) from the microfilter (B).
Page 33
electrolux 33
5. Remove the flat filter (C) from the bot­tom of the appliance.
9. Put the filter system in position.
10. To lock the filter system, turn the han­dle on the microfilter (B) clockwise until it locks in position.
D
TO CLEAN THE SPRAY ARMS
Do not remove the spray arms. If the holes in the spray arms become clog­ged, remove remaining parts of soil with a thin pointed object.
TO CLEAN THE EXTERNAL SURFACES
Clean the external surfaces of the appliance and control panel with a moist soft cloth.
6. Clean the filters below running water.
7. Put the flat filter (C) to its initial position. Make sure that it assembles correctly
Only use neutral detergents. Do not use abrasive products, abrasive cleaning pads or solvents (acetone).
under the two guides (D).
8. Put the coarse filter (A) in the microfilter (B) and push the filters together.
WHAT TO DO IF…
The start of the appliance does not occur or it stops during operation. First try to find a solution to the problem (re­fer to the table). If not, contact the service centre.
With some malfunctions, the display shows an alarm code:
- The appliance does not fill with wa-
ter
Malfunction Possible cause Possible solution
The appliance does not fill with water.
The water pressure is too low. Contact your local water au-
The water tap is closed. Open the water tap. The filter in the water inlet hose
The connection of the water in-
The water inlet hose is dam-
The appliance does not drain the water.
The connection of the water
The water drain hose is dam-
The water tap is blocked or there is limescale on it.
is blocked.
let hose is not correct.
aged. There is a blockage in the sink
spigot.
drain hose is not correct.
aged.
- The appliance does not drain the
water
- The anti-flood device is on.
Warning! Deactivate the appliance before you do the checks.
Clean the water tap.
thority.
Clean the filter.
Make sure that the connection is correct.
Make sure that the water inlet hose has no damages.
Clean the sink spigot.
Make sure that the connection is correct.
Make sure that the water drain hose has no damages.
Page 34
34 electrolux
Malfunction Possible cause Possible solution
The anti-flood device is on. Close the water tap and con-
The start of the washing pro­gramme does not occur.
The mains plug is not connec-
The fuse in the fuse box is
The delay start is set. • Cancel the delay start.
After the check, activate the appliance. The programme continues from the point of in­terruption. If the malfunction occurs again, contact the service centre. If the display shows other alarm codes, contact the service centre. The necessary information for the service
The appliance door is open. Close the appliance door.
ted in the mains socket.
damaged.
Record this information: –Model
(MOD.) ....................................................
....
– Product number
(PNC) ..........................................
– Serial number
(S.N.) ..............................................
tact the service centre.
Connect the mains plug.
Replace the fuse.
• When the countdown is completed, the washing pro­gramme starts automatically.
centre is on the rating plate.
THE WASHING RESULTS AND DRYING RESULTS ARE NOT SATISFACTORY
Problem Possible cause Possible solution
The dishes are not clean. The washing programme was
You did not put the items cor-
The spray arms could not turn
The filters are dirty or not as-
The quantity of detergent was
Limescale particles on the dishes.
Incorrect level of the water soft-
The salt container cap is not
There are streaks, whitish stains, or a bluish layer on glasses and dishes.
Dry water drop stains on glasses and dishes.
not applicable for the type of load and soil.
rectly in the baskets, water did not touch all surfaces.
freely. Incorrect position of the items in the baskets.
sembled and installed correctly.
not sufficient or missing. The salt container is empty. Fill the salt container with dish-
ener adjustment.
closed correctly. The rinse aid quantity is too
high.
The rinse aid quantity is too low.
Make sure that the washing programme is applicable for the type of load and soil.
Put the items correctly in the baskets.
Make sure that an incorrect po­sition of the items do not cause the blockage of the spray arms.
Make sure that the filters are clean and correctly assembled and installed.
Make sure that the quantity of detergent is sufficient.
washer salt. Adjust the water softener with
the correct level. Make sure that the salt contain-
er cap is closed correctly. Decrease the rinse aid quantity.
Increase the rinse aid quantity.
Page 35
Problem Possible cause Possible solution
The detergent can be the
The dishes are wet. The washing programme was
The dishes are wet and matt. The rinse aid dispenser is emp-
The multitab function is on (this
HOW TO ACTIVATE THE RINSE AID DISPENSER
1. Switch off the appliance.
2. Press and hold the start /cancel button.
3. Turn the programme knob counter­clockwise until the programme marker
cause.
without a drying phase or with a decreased drying phase.
ty.
function automatically deacti­vates the rinse aid dispenser).
6. Press the start/cancel button to change the set. – The display shows the new adjust-
ment.
7. Turn the programme knob to off posi­tion to keep the operation.
agrees with the first available washing programme on the control panel.
4. Release the start/cancel button. – The display shows the electronic ad-
justment of the water softener.
5. Turn the programme knob counter­clockwise until the programme marker agrees with the second available wash­ing programme on the control panel. – The display shows the current set.
Rinse aid dispenser deactivated
Rinse aid dispenser activated
electrolux 35
Use a different brand of deter­gent.
For better drying results, keep the door ajar for some minutes.
Fill the rinse aid dispenser with rinse aid.
Activate the rinse aid dispenser.
TECHNICAL DATA
Dimensions Width 600 mm Height 850 mm Depth 610 mm Water supply pressure Minimum 0.5 bar (0.05 MPa) Maximum 8 bar (0.8 MPa)
Water supply Capacity Place settings 12
1) Connect the water inlet hose to a water tap with a 3/4'' thread.
1)
The rating plate on the inner edge of the appliance door shows the electrical connection data.
If the hot water comes from alternative sources of energy, (e.g. solar panels,
Cold water or hot water maximum 60 °C
photovoltaic panels and aeolian), use a hot water supply to decrease energy consumption.
Page 36
36 electrolux
ENVIRONMENT CONCERNS
The symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it should be taken to the appropriate collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be
INSTALLATION
INSTALLATION UNDER A COUNTER
Put the appliance adjacent to a water tap and a water drain. Remove the appliance worktop to install it under a sink unit or a kitchen worktop. Make sure that the dimensions of the re­cess agree with the dimensions in the pic­ture.
caused by inappropriate waste handling of this product. For more detailed information about recycling of this product, please contact your local council, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product.
Recycle the materials with the symbol Put the packaging in applicable containers to recycle it.
2. Pull the worktop from the behind of the appliance (2).
3. Lift the worktop and move it from the front slots (3).
.
HOW TO REMOVE THE APPLIANCE WORKTOP
1. Remove the rear screws (1).
4. Use the adjustable feet to adjust the level of the appliance.
5. Install the appliance under the kitchen worktop. Do not squash or bend the water hoses during the installation.
TO ADJUST THE LEVEL OF THE APPLIANCE
A correct level of the appliance lets the door to close and seal correctly. If the level of the appliance is not correct, the door catches on the sides of the cabi­net. Loosen or tighten the adjustable feet to ad­just the level of the appliance.
WATER DRAIN CONNECTION Connect the water drain hose to:
• The sink spigot and attach it under the
work surface. This prevents that the waste water from the sink goes back into the appliance.
Page 37
electrolux 37
• A stand pipe with vent-hole. The internal diameter must be minimum 40 mm.
max 85 cm
min 40 cm
max 400 cm
Remove the sink plug when the appliance drains the water to prevent that the water goes back into the appliance. The drain hose extension must not be lon­ger than 2 m. The internal diameter must not be smaller than the diameter of the hose. If you connect the water drain hose to a trap spigot under the sink, remove the plas-
tic membrane (A). If you do not remove the membrane, remaining food can cause a blockage in the drain hose spigot
A safety device impedes the dirty water to go back into the appliance. If, the spigot of the sink has a 'non-return valve', this can cause the appliance to drain incorrectly. Remove the non-re­turn valve.
Page 38
38 electrolux
Electrolux. Thinking of you.
Partagez notre imagination sur www.electrolux.com
SOMMAIRE
Consignes de sécurité 38 Description de l'appareil 41 Bandeau de commande 41 Utilisation de l'appareil 43 Réglage de l'adoucisseur d'eau 44 Utilisation du sel régénérant 44 Utilisation du produit de lavage et du liquide de rinçage 45 Fonction "Tout en 1" 46 Rangement des couverts et de la vaisselle
47
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Lire attentivement cette notice d'utilisation avant l'installation et l'utilisation de l'appa­reil :
• Pour votre sécurité et la sécurité de votre appareil.
• Pour protéger l'environnement.
• Pour le bon fonctionnement de l’appareil.
Conservez cette notice d'utilisation avec l'appareil. Si vous déménagez ou si l'appa­reil est cédé à une autre personne, assurez­vous que la notice d'utilisation l'accompa­gne. Le fabricant n'est pas responsable des dommages liés à une mauvaise installation ou utilisation.
SÉCURITÉ DES ENFANTS ET DES PERSONNES VULNÉRABLES
• Cet appareil n'est pas destiné aux en­fants et aux personnes dont les capaci­tés physiques, sensorielles ou mentales, ou le manque d'expérience et de con­naissance les empêchent d'utiliser l'ap­pareil sans risque lorsqu'ils sont sans surveillance, ou en l'absence d'instruc­tion d'une personne responsable qui puisse leur assurer une utilisation de l'ap­pareil sans danger.
• Surveillez les enfants en veillant à ce qu'ils ne jouent pas avec cet appareil.
• Ne laissez jamais les emballages à la por­tée des enfants. Risque d'asphyxie ou de blessure corporelle.
Sélection et départ d'un programme de lavage 49 Programmes de lavage 50 Entretien et nettoyage 51 En cas d'anomalie de fonctionnement 52 Caractéristiques techniques 54 En matière de protection de l'environnement 55 Installation 55
Sous réserve de modifications
• Conservez tous les produits de lavage dans un endroit sûr. Ne laissez pas les enfants toucher les produits de lavage.
• Tenez les enfants et les animaux éloignés de l’appareil lorsque la porte est ouverte.
CONSIGNES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ
• Ne modifiez jamais les caractéristiques de cet appareil. Vous risqueriez de vous blesser et d'endommager l'appareil.
• Les produits de lavage pour lave-vaisselle peuvent occasionner des brûlures chimi­ques au niveau des yeux, de la bouche et de la gorge. Respectez les instructions de sécurité du fabricant des produits.
• L'eau de votre lave-vaisselle n'est pas potable. Des résidus de produits de lava­ge peuvent subsister dans votre lave­vaisselle.
• Ne laissez pas la porte de l'appareil ou­verte sans supervision. Vous éviterez ain­si les blessures et les chutes sur une por­te ouverte.
• Ne montez pas ou ne vous asseyez pas sur la porte ouverte de votre appareil.
UTILISATION DE L'APPAREIL
• Cet appareil est destiné à un usage do­mestique normal. Ne l'utilisez jamais à d'autres fins, pour éviter les dommages corporels et les dégâts matériels.
Page 39
electrolux 39
• Ce lave-vaisselle est conçu pour laver la vaisselle et les ustensiles pouvant être la­vés en machine.
• Ne placez pas de produits inflammables ou d'éléments imbibés de produits in­flammables à l'intérieur, à proximité ou sur l'appareil. Risque d'explosion ou d'in­cendie.
• Les couteaux et autres ustensiles pointus ou tranchants doivent être placés dans le panier à couverts avec la pointe vers le bas, ou placez-les en position horizontale dans le panier supérieur ou dans le pa­nier à couteaux (tous les modèles ne sont pas équipés d'un panier à couteaux).
• N'utilisez que des produits (sel, produit de lavage, liquide de rinçage) spécifiques pour lave-vaisselle.
• Tout autre type de sel non spécialement étudié pour être utilisé dans un lave-vais­selle, en particulier le sel de cuisine, peut endommager l'adoucisseur d'eau.
• Approvisionnez en sel juste avant de dé­marrer un programme de lavage. Les restes de sel dans l'appareil peuvent pro­voquer de la corrosion ou perforer la cu­ve de l'appareil.
• Ne remplissez jamais le distributeur de li­quide de rinçage avec d'autres produits (agent de nettoyage pour lave-vaisselle, produit de lavage liquide). Vous risqueriez d'endommager l'appareil.
• Assurez-vous que les bras d'aspersion tournent librement avant de lancer le pro­gramme de lavage.
• De la vapeur chaude peut s'échapper de l'appareil si vous ouvrez la porte pendant le déroulement d'un programme de lava­ge. Risque de brûlures cutanées.
• N'enlevez pas la vaisselle de l'appareil avant la fin du programme de lavage.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
• Avant de nettoyer l'appareil, arrêtez-le et débranchez-le du secteur.
• N'utilisez pas de produits inflammables ou corrosifs.
• N’utilisez pas l'appareil sans les filtres. Contrôlez que les filtres sont correcte­ment installés. Si les filtres ne sont pas correctement installés, les performances de lavage pourraient être compromises et l'appareil endommagé.
• Ne projetez pas d'eau ou de vapeur sur l'appareil pour son nettoyage. Cela cré­erait un risque de choc électrique et pourrait endommager l'appareil.
INSTALLATION
• Vérifiez que l'appareil n'a subi aucun dommage au cours du transport. Ne branchez jamais un appareil endomma­gé. Si l'appareil est endommagé, contac­tez votre magasin vendeur.
• Retirez tous les emballages avant la pre­mière utilisation.
• Seul un professionnel qualifié doit effec­tuer l'installation, le raccordement électri­que et hydraulique, la mise en service et la maintenance de l'appareil. Vous évite­rez ainsi des risques mobiliers, immobi­liers et corporels.
• Pendant l'installation et avant toute inter­vention sur le lave-vaisselle, il est néces­saire de débrancher l'appareil.
• Les parois de votre lave-vaisselle ne doi­vent jamais être percées pour éviter d'en­dommager les composants hydrauliques et électriques.
PRÉCAUTIONS CONTRE LE GEL
• N'installez pas l'appareil dans un endroit où la température ambiante est inférieure à 0 °C.
• Le fabricant ne pourra être tenu respon­sable en cas de dommages dus au gel.
TUYAU D’ARRIVÉE D’EAU
• Utilisez des tuyaux neufs pour raccorder l'appareil à l'arrivée d'eau. N’utilisez pas de tuyaux usagés.
• Ne raccordez pas l’appareil à des con­duites neuves ou qui n’ont pas été utili­sées depuis longtemps. Laissez couler l’eau pendant quelques minutes avant de brancher le tuyau d’arrivée d’eau.
• Veillez à ne pas écraser ou endommager les tuyaux d'eau lorsque vous installez l'appareil.
• Assurez-vous que tous les raccords de tuyaux d’eau sont bien serrés afin d’éviter les fuites.
• Lorsque vous utilisez l'appareil pour la première fois, vérifiez que les tuyaux ne fuient pas.
Page 40
40 electrolux
• Le tuyau d'arrivée d'eau comporte une soupape de sécurité et une gaine double comportant un câble électrique interne. Le tuyau d'arrivée d'eau est sous pres­sion uniquement quand l'eau circule. Si le tuyau fuit, la soupape de sécurité coupe automatiquement l'eau. – Faites attention au moment de raccor-
der le tuyau d'arrivée d'eau : – N'immergez pas le tuyau d'arrivée
d'eau ou la soupape de sécurité dans l'eau.
– Si le tuyau d'arrivée d'eau ou la sou-
pape de sécurité est endommagé, débranchez immédiatement la prise secteur.
– Contactez le service après-vente de
votre magasin vendeur pour rempla­cer le tuyau d'arrivée d'eau avec soupape de sécurité.
Avertissement Tension dangereu­se
RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE
• L'appareil doit être relié à la terre.
• Vérifiez que les données électriques figu­rant sur la plaque signalétique correspon­dent à celles de votre réseau.
•Utilisez toujours une prise correctement installée, protégée contre les chocs.
• L'appareil ne doit pas être raccordé à l'aide d'un prolongateur ou d'une prise multiple. Risque d'incendie.
• Ne remplacez et ne modifiez jamais le câ­ble d'alimentation. Contactez votre servi­ce après-vente.
• Attention à ne pas écraser ou endomma­ger la prise et le câble d'alimentation situ­és à l'arrière de l'appareil.
• Assurez-vous que la prise principale est accessible une fois l'appareil installé.
• Ne tirez jamais sur le câble d'alimentation électrique pour débrancher l'appareil. Dé­tachez, pour ce faire, la fiche de la prise secteur.
SERVICE APRÈS-VENTE
• Toute intervention ou réparation sur votre appareil doit uniquement être effectuée par une personne qualifiée. Contactez votre service après-vente.
• Utilisez exclusivement des pièces d'origi­ne.
POUR METTRE L'APPAREIL AU REBUT
• Pour éviter tout risque corporel ou maté­riel : – Débranchez l'appareil. – Coupez le câble d'alimentation au ras
de l'appareil et mettez-le au rebut.
– Retirez le loquet de la porte. Ceci évite
d'enfermer un enfant ou un animal dans l'appareil par accident. Risque d'asphyxie.
– Mettez l'appareil au rebut dans un cen-
tre local agréé.
Avertissement Les produits de lavage pour lave-vaisselle sont dangereux et peuvent être corrosifs !
• En cas d'accident impliquant ces produits, contactez immédiatement un médecin.
• En cas d'ingestion du produit, con­tactez immédiatement un médecin.
• En cas de projection de produit de lavage dans les yeux, contactez im­médiatement un médecin et rincez abondamment à l'eau.
• Conservez les produits de lavage pour lave-vaisselle dans un endroit sûr et hors de portée des enfants.
• Ne laissez pas la porte de l'appareil ouverte quand celui-ci contient du produit de lavage.
• Remplissez le distributeur de produit de lavage juste avant de démarrer un programme de lavage.
Page 41
DESCRIPTION DE L'APPAREIL
electrolux 41
Panier du haut
1
Sélecteur de dureté de l'eau
2
Réservoir de sel régénérant
3
Distributeur de produit de lavage
4
Distributeur de liquide de rinçage
5
BANDEAU DE COMMANDE
Plaque de calibrage
6
Filtres
7
Bras d'aspersion inférieur
8
Bras d'aspersion intermédiaire
9
Plan de travail
10
21 3 4 5
7 689
Page 42
42 electrolux
Guide des programmes
1
Manette de sélection des programmes
2
Touche Départ/Annulation
3
Touche « Tout en 1 »
4
Touche Départ différé
5
Affichage
6
Voyants
7
Indicateur de programme
8
Position Arrêt
9
Voyants
Lavage S'allume lorsque la phase de lavage ou de rinçage est en cours.
Séchage S'allume lorsque la phase de séchage est en cours.
Tout en 1 S'allume lorsque vous activez la fonction « Tout en 1 ». Reportez-vous
1)
Sel
Liquide de rinçage
1) Lorsque les réservoirs de sel régénérant et/ou de liquide de rinçage sont vides, les voyants correspondants ne s'allument pas pendant qu'un programme est en cours.
1)
GUIDE DES PROGRAMMES
Permet la sélection du programme de lava­ge.
SÉLECTEUR DE PROGRAMMES
Avec la touche de programme, vous pou­vez :
• Activer et désactiver l'appareil
• Sélectionner un programme de lavage
• Régler électroniquement le niveau de
l'adoucisseur d'eau (reportez-vous au chapitre Réglage du niveau d'adoucis­seur d'eau).
• Activer ou désactiver le distributeur de li-
quide de rinçage (seulement si la fonction « Tout en 1 » est activée).
Activer l'appareil et sélectionner un programme de lavage
Tournez le sélecteur de programme jusqu'à ce que l'indicateur de programme soit ali-
au chapitre « Fonction Tout en 1 ».
Il s'allume lorsque le réservoir de sel régénérant doit être rempli. Repor­tez-vous au chapitre « Utilisation du sel régénérant ». Le voyant de réapprovisionnement en sel régénérant peut rester allumé plusieurs heures après le remplissage du réservoir à sel. Cela n'affecte pas le fonctionnement de l'appareil.
S'allume lorsque le réservoir de liquide de rinçage doit être rempli. Re­portez-vous au chapitre « Utilisation du produit de lavage et du liquide de rinçage ».
gné avec l'un des programmes de lavage sur le bandeau de commande.
• Si l'indicateur de programme est aligné avec un programme de lavage, la durée du programme apparaît sur l'affichage numérique.
• Si l'indicateur de programme n'est pas aligné avec un programme de lavage, deux barres d'état horizontales apparais­sent sur l'affichage numérique.
Désactivation de l'appareil
Tournez le sélecteur de programmes jus­qu'à ce que l'indicateur de programme soit aligné avec la position « off » (arrêt).
TOUCHE DÉPART/ANNULATION
Appuyez sur la touche Départ/Annulation pour :
• Pour lancer le programme de lavage. Re­portez-vous au chapitre « Réglage et dé­part d'un programme de lavage ».
Page 43
electrolux 43
• Pour annuler un programme de lavage en cours. Reportez-vous au chapitre « Ré­glage et départ d'un programme de lava­ge ».
• Régler électroniquement le niveau de l'adoucisseur d'eau. Reportez-vous au chapitre « Réglage de l’adoucisseur d'eau ».
• Activer/désactiver le distributeur de liqui­de de rinçage lorsque la fonction « Tout en 1 » est activée. Reportez-vous au cha­pitre « En cas d'anomalie de fonctionne­ment ».
TOUCHE "TOUT EN 1"
Appuyez sur cette touche pour activer/dés­activer la fonction "Tout en 1". Reportez­vous à la fonction "Tout en 1".
TOUCHE DÉPART DIFFÉRÉ
Appuyez sur cette touche à plusieurs repri­ses pour retarder le départ du programme de lavage de 1 à 19 heures.
ÉCRAN
L'affichage indique :
• Le réglage électronique du niveau d'adoucisseur d'eau.
• L'activation et la désactivation du distri­buteur de liquide de rinçage (uniquement si la fonction « Tout en 1 » est activée).
• La durée d'un programme de lavage
• Le temps restant avant la fin du program­me de lavage
• La fin d'un programme de lavage (affi­chage d'un zéro)
• Le décompte du départ différé
• Les codes d'alarme.
MODE PROGRAMMATION L'appareil doit être en mode
Programmation pour effectuer les opérations suivantes :
• Sélectionner un programme de lavage.
• Régler le départ différé.
• Régler électroniquement le niveau de l'adoucisseur d'eau.
• Activer ou désactiver le distributeur de li­quide de rinçage (seulement si la fonction « Tout en 1 » est activée).
Mettez en fonctionnement l'appareil. L'appareil se trouve en mode Programmation lorsque :
• La durée du dernier programme sélec­tionné clignote sur l'affichage.
• Les voyants des phases du programme sélectionné s'allument.
Mettez en fonctionnement l'appareil. L'appareil n'est pas en mode Programmation lorsque :
• La durée du programme de lavage ou l'heure de départ différé ne clignote pas sur l'affichage numérique.
• Un seul voyant de programme s'allume. – Pour revenir au mode Programmation,
annulez le programme ou le départ dif­féré. Reportez-vous au chapitre « Sé­lection et départ d'un programme de lavage ».
UTILISATION DE L'APPAREIL
1. Vérifiez si le réglage de dureté de l'adoucisseur d'eau correspond à la du­reté de l'eau de votre région. Sinon, ajustez le niveau de l'adoucisseur d'eau.
2. Remplissez le réservoir de sel régéné­rant avec du sel spécial pour lave-vais­selle.
3. Remplissez le distributeur de liquide de rinçage.
4. Rangez les couverts et la vaisselle dans le lave-vaisselle.
5. Sélectionnez le programme de lavage en fonction de la charge et du degré de salissure.
6. Remplissez le réservoir avec la quantité nécessaire de produit de lavage.
7. Démarrez le programme de lavage.
Si vous utilisez des pastilles de déter­gent multifonctions (« 3 en 1 », « 4 en 1 » « 5 en 1 », etc.), utilisez la fonction « Tout en 1 » (reportez-vous au chapi­tre Fonction « Tout en 1 »).
Page 44
44 electrolux
RÉGLAGE DE L'ADOUCISSEUR D'EAU
Le lave-vaisselle est équipé d'un adoucis­seur d'eau conçu pour éliminer les miné­raux et les sels de l'eau d'alimentation. Ces minéraux et sels peuvent endommager l'appareil.
Dureté eau
Degrés alle­mands (dH°)
51 - 70 91 - 125 9,1 - 12,5 64 - 88 43 - 50 76 - 90 7,6 - 9,0 53 - 63 37 - 42 65 - 75 6,5 - 7,5 46 - 52 29 - 36 51 - 64 5,1 - 6,4 36 - 45 23 - 28 40 - 50 4,0 - 5,0 28 - 35 19 - 22 33 - 39 3,3 - 3,9 23 - 27 15 - 18 26 - 32 2,6 - 3,2 18 - 22 1 4
11 - 14 19 - 25 1,9 - 2,5 13 - 17 1 3
4 - 10 7 - 18 0,7 - 1,8 5 - 12 1 2
< 4 < 7 < 0,7 < 5
1) Réglage d'usine
2) Ne pas utiliser de sel à ce niveau.
Degrés français
(°TH)
L’adoucisseur d’eau doit être réglé ma­nuellement et électroniquement.
RÉGLAGE MANUEL
Tournez le sélecteur de dureté de l'eau sur 1 ou 2 (reportez-vous au tableau).
RÉGLAGE ÉLECTRONIQUE
1. Mettez l'appareil à l'arrêt.
2. Appuyez sur la touche Départ/Annula­tion et maintenez-la appuyée.
Réglez le niveau de l'adoucisseur d'eau s'il ne correspond pas à la dureté de l'eau de votre région. Contactez votre compagnie des eaux pour connaître la dureté de l'eau de votre région.
Réglage de la dureté
mmol/l Degrés
Clarke
manuel élec-
2 2 2 2 2 2
1
3. Tournez le sélecteur de programme vers la gauche jusqu’à ce que l'indica­teur de programme corresponde au premier programme de lavage sur le bandeau de commande.
4. Lorsque le réglage courant apparaît sur l'affichage numérique, relâchez la tou­che Départ/Annulation. Exemple l'affichage numérique indique
= niveau 5)
5. Appuyez sur la touche Départ/Annula­tion pour modifier le réglage. Chaque fois que vous appuyez sur la touche Départ/Annulation, le réglage passe au niveau suivant.
6. Tournez le sélecteur de programmes sur la position Arrêt pour mémoriser l'opération.
Si l'adoucisseur d'eau est réglé électro­niquement au niveau 1, le voyant de sel restera éteint.
de l'eau
1)
1)
1)
1)
1)
1)
2)
troni-
que
10
9 8 7 6
1)
5
2)
1
UTILISATION DU SEL RÉGÉNÉRANT
Pour remplir le réservoir de sel :
Page 45
1. Dévissez le bouchon du réservoir à sel régénérant en le tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.
2. Versez 1 litre d'eau à l'intérieur du ré­servoir (uniquement lorsque vous rem­plissez le réservoir pour la première fois).
3. Versez le sel à l'aide de l'entonnoir jus­qu'à ce que le réservoir soit rempli.
4. Éliminez toute trace de sel autour de l'ouverture du réservoir de sel régéné­rant.
5. Remettez le bouchon en place et ser­rez-le en le tournant dans le sens des aiguilles d'une montre pour fermer le réservoir de sel régénérant.
Il est normal que de l'eau s'écoule du réservoir lorsque vous le remplissez de sel.
UTILISATION DU PRODUIT DE LAVAGE ET DU LIQUIDE DE RINÇAGE
5
1
UTILISATION DU PRODUIT DE LAVAGE
Afin de préserver l'environnement, n'utilisez que la quantité nécessaire de produit de lavage. Respectez les recommandations four­nies par le fabricant du produit de lava­ge qui figurent sur l'emballage du pro­duit.
Pour remplir le distributeur de produit de la­vage, procédez comme suit :
3
2
8
4
6
7
1. Appuyez sur la touche de déverrouilla-
2
afin d'ouvrir le couvercle 8 du
ge distributeur du produit de lavage.
2. Introduisez le produit de lavage dans le
3
distributeur
3. Si le programme de lavage comporte une phase de prélavage, versez une petite quantité de produit de lavage
dans le compartiment de prélavage .
4. Si vous utilisez des pastilles de déter­gent, placez-les dans le distributeur
.
5. Fermez le distributeur du produit de la­vage. Appuyez sur le couvercle jusqu'à ce qu'il soit verrouillé.
Les produits de lavage de différents fa­bricants présentent un taux de dissolu­tion variable. Certains produits de lava­ge en pastilles n'atteignent pas leur pouvoir de nettoyage optimal au cours de programmes courts. Sélectionnez un programme de lavage long si vous utilisez des produits de lavage en pas­tilles, afin d'éliminer complètement les résidus de produit de lavage.
.
electrolux 45
1
3
Page 46
46 electrolux
UTILISATION DU LIQUIDE DE RINÇAGE
Le liquide de rinçage assure un rinçage optimal et un séchage sans tâches ni striures. Le distributeur de liquide de rinçage li­bère automatiquement le liquide de rin­çage durant la dernière phase de rinça­ge.
Pour remplir le distributeur de liquide de rin­çage, procédez comme suit :
1. Appuyez sur la touche de déverrouilla-
5
afin d'ouvrir le couvercle 7 du
ge distributeur de liquide de rinçage.
2. Remplissez le distributeur de liquide de
4
rinçage père 'max.' indique le niveau maximum.
de liquide de rinçage. Le re-
FONCTION "TOUT EN 1"
La fonction « Tout en 1 » utilise les pastilles de détergent multifonctions. Ces produits combinent les fonctions de produit de lavage, de liquide de rinçage et de sel régénérant. Certains types de pastil­les contiennent d'autres agents. Assurez-vous que ces pastilles conviennent à la dureté de l'eau de votre localité (repor­tez-vous aux instructions accompagnant l'emballage des produits). La fonction « Tout en 1 » désactive le débit du liquide de rinçage et du sel. La fonction « Tout en 1 » désactive les voy­ants du sel régénérant et du liquide de rin­çage. La durée du programme peut augmenter si vous utilisez la fonction « Tout en 1».
Important Activez la fonction « Tout en 1 » avant de lancer un programme de lavage. Vous ne pouvez pas activer cette fonction quand un programme de lavage est en cours.
3. Essuyez tout débordement de liquide de rinçage à l'aide de papier absor­bant, afin d'éviter une formation exces­sive de mousse lors du lavage.
4. Vérifiez que le couvercle est fermé après chaque remplissage. Appuyez sur le couvercle jusqu'à ce qu'il soit verrouillé.
RÉGLER LE DOSAGE DU LIQUIDE DE RINÇAGE
Réglage d'usine : position 4. Vous pouvez régler le dosage du liquide de rinçage entre 1 (minimum) et 6 (maximum). Tournez le sélecteur de liquide de rinçage
6
afin d'augmenter ou diminuer le dosage.
– La fonction « Tout en 1» une fois sélec-
tionnée reste allumée sauf si vous la désactivez.
Pour désactiver la fonction « Tout en 1 » et utiliser le produit de lavage, le sel régénérant et le liquide de rinçage séparément
1. Appuyez sur la touche Multitab, le voy-
ant « Tout en 1» s’éteint. La fonction est désactivée.
2. Approvisionnez de nouveau le réservoir
de sel et le distributeur de liquide de rin­çage.
3. Réglez la position maximale du degré
de dureté de l'eau.
4. Lancez un programme de lavage sans
charger l'appareil.
5. Réglez l'adoucisseur d'eau en fonction
de la dureté de l'eau de votre région.
6. Réglez la quantité de liquide de rinçage.
Pour activer la fonction « Tout en 1»
• Appuyez sur la touche Multitab, le voyant « Tout en 1» s’allume. La fonction est ac­tivée.
Page 47
RANGEMENT DES COUVERTS ET DE LA VAISSELLE
CONSEILS ET ASTUCES
• Les éponges, les chiffons de nettoyage et tout autre objet absorbant l'eau ne doivent pas être lavés au lave-vaisselle.
• Enlevez tous les restes d'aliments.
• Laissez tremper les casseroles au fond desquelles adhèrent des restes d'ali­ments brûlés ou attachés.
• Chargez les articles creux, tels que tas­ses, verres, casseroles, etc. en les re­tournant,
• de manière à ce que l'eau ne s'accumule pas dans le creux ou dans un fond bom­bé.
• La vaisselle et les couverts ne doivent pas être insérés les uns dans les autres ou se chevaucher.
• Pour éviter que les verres ne se brisent, évitez qu'ils se touchent.
• Placez les petites pièces dans le panier à couverts.
• Intercalez les cuillères aux autres cou­verts, afin d'éviter qu'elles ne s'emboî­tent.
• Lorsque vous placez des articles dans les paniers, veillez à ce que l'eau puisse ac­céder à toutes les surfaces.
• Placez les objets légers dans le panier supérieur. Disposez-les de façon à ce qu'ils ne puissent pas se retourner.
• La vaisselle en plastique et les poêles en matériau antiadhésif tendent à retenir les gouttes d'eau.
PANIER INFÉRIEUR
Rangez les casseroles, les couvercles, les assiettes, les saladiers et les couverts dans le panier inférieur. Disposez les plats et les grands couvercles autour du panier.
Abaissez les rangées d'ergots du panier in­férieur pour pouvoir charger les grands plats, casseroles, poêles et saladiers.
PANIER À COUVERTS
Placez les fourchettes et les cuillères, man­che tourné vers le bas. Placez les couteaux, manche tourné vers le haut.
electrolux 47
Page 48
48 electrolux
Intercalez les cuillères aux autres couverts, afin d'éviter qu'elles ne s'emboîtent. Utilisez le séparateur à couverts. Si la taille et la forme des couverts ne le permettent pas, retirez le séparateur.
PANIER SUPÉRIEUR
Le panier supérieur est conçu pour des as­siettes (de 24 cm de diamètre maximum), sous-tasses, saladiers, tasses, verres, cas­seroles et couvercles. Placez les ustensiles dans l'appareil de façon à ce que l’eau puisse accéder à toutes les surfaces.
Placez les verres à long pied dans les sup­ports pour tasses en les retournant. Pour les ustensiles longs, rabattez les supports de tasses vers le haut.
Hauteur maximale de la vaisselle dans :
Le panier su-
périeur Position haute 20 cm 31 cm Position basse 24 cm 27 cm
Le panier
inférieur.
Pour régler le panier supérieur en position haute, procédez comme suit :
1. Tirez le panier jusqu'à la butée.
2. Soulevez délicatement les deux côtés jusqu'à ce que le mécanisme s'enclen­che et que le panier soit stable.
Pour régler le panier supérieur en position basse, procédez comme suit :
1. Tirez le panier jusqu'à la butée.
2. Relevez doucement les deux parties la­térales.
3. Tenez le mécanisme et laissez-le re­tomber lentement.
Attention
• Ne soulevez ou n'abaissez jamais le panier d'un seul côté uniquement.
• Si le panier est en position haute, ne placez pas de tasses sur les sup­ports de tasses.
RÉGLAGE DE LA HAUTEUR DU PANIER SUPÉRIEUR
Vous pouvez placer le panier supérieur dans deux positions pour faciliter le charge­ment.
Page 49
SÉLECTION ET DÉPART D'UN PROGRAMME DE LAVAGE
RÉGLER ET DÉMARRER UN PROGRAMME DE LAVAGE SANS DÉPART DIFFÉRÉ
1. Fermez le porte.
2. Sélectionnez un programme de lavage. Reportez-vous au chapitre « Program­mes de lavage ». – Un ou plusieurs voyants de phase
s'allument.
– La durée du programme clignote sur
l'affichage numérique.
3. Appuyez sur la touche Départ/Annula­tion. Le programme de lavage démarre automatiquement. – Le voyant de la phase en cours s'al-
lume.
– L'affichage indique la durée du pro-
gramme.
RÉGLER ET DÉMARRER UN PROGRAMME DE LAVAGE AVEC DÉPART DIFFÉRÉ
1. Fermez le porte.
2. Sélectionnez un programme de lavage.
3. Appuyez sur la touche Départ différé plusieurs fois de suite jusqu'à ce que le nombre d'heures correspondant au dé­part différé souhaité apparaisse sur l'af­fichage numérique.
4. Appuyez sur la touche Départ/Annula­tion. Le décompte démarre automati­quement. – Lorsque le décompte est terminé, le
programme de lavage démarre auto­matiquement.
L'ouverture de la porte de l'appareil in­terrompt le décompte. Lorsque vous refermez la porte, le décompte reprend là où il a été interrompu.
INTERRUPTION D'UN PROGRAMME DE LAVAGE
• Ouvrez la porte de l'appareil.
– Le programme de lavage s'arrête.
• Fermez la porte de l'appareil.
– Le programme de lavage reprend là où
il a été interrompu.
POUR ANNULER UN PROGRAMME DE LAVAGE OU UN DÉPART DIFFÉRÉ
Si un programme de lavage ou un dé­part différé n'a pas encore démarré, vous pouvez modifier la sélection. Lorsqu'un programme de lavage ou un départ différé est en cours, il est im­possible de modifier la sélection. Pour effectuer une nouvelle sélection, annu­lez le programme de lavage ou le dé­part différé.
Pour annuler un programme de lavage
1. Appuyez sur la touche Départ/Annula­tion et maintenez-la enfoncée jusqu'à ce que la durée en heures du program­me de lavage s'affiche.
2. Avant de démarrer un nouveau pro­gramme de lavage, vérifiez qu'il y a du produit de lavage dans le distributeur correspondant.
Pour annuler un départ différé :
1. Appuyez sur la touche Départ/Annula­tion et maintenez-la enfoncée jusqu'à ce que la durée en heures du program­me s'affiche.
2. Appuyez sur la touche Départ/Annula­tion pour lancer le programme de lava­ge.
À LA FIN D'UN PROGRAMME DE LAVAGE
Quand le programme de lavage est termi­né, l'écran affiche un zéro.
1. Mettez l'appareil à l'arrêt.
2. Ouvrez la porte de l'appareil.
Pour de meilleurs résultats de séchage, entrouvrez la porte pendant quelques minutes.
electrolux 49
Page 50
50 electrolux
• Si vous ne mettez pas l'appareil à l'arrêt trois minutes après la fin du programme de lavage : – tous les voyants s'éteignent, – une ligne horizontale apparaît sur
l'affichage numérique, Cela permet de diminuer la consom­mation d'énergie. Si l'on appuie sur une touche quel­conque, l'affichage et les voyants se
RETIREZ LES ARTICLES DES PANIERS
• Attendez que la vaisselle refroidisse avant de la retirer du lave-vaisselle. La vaisselle encore chaude est sensible aux chocs.
• Déchargez d'abord le panier inférieur, puis le panier supérieur.
• Les côtés et la porte de l'appareil peu­vent être mouillés. L’acier inox refroidit plus rapidement que la vaisselle.
rallument.
PROGRAMMES DE LAVAGE
Programme Niveau de sa-
1)
2)
3)
1) Le lave-vaisselle détecte le degré de salissure et la quantité de vaisselle présente dans les paniers. Il ajuste automatiquement la température et la quantité d'eau, la consommation d'énergie et la durée du programme.
2) Ce programme vous permet de laver une charge de vaisselle légèrement sale. Il offre de bons résultats de lavage en peu de temps.
3) Il s'agit du programme standard pour les instituts de tests. Ce programme vous permet d'utiliser le plus efficacement votre consommation d'eau et d'énergie pour les plats et couverts avec un niveau normal de salissure. Reportez-vous à la brochure fournie pour connaître les résultats des tests.
lissure
Tout Vaisselle, couverts,
Légèrement sale Vaisselle et couverts Lavage à 60 °C
Très sale Vaisselle, couverts,
Normalement sale
Ce programme permet de rincer les plats rapidement. Cela empêche les restes de nourriture de coller sur les plats et évite les mauvaises odeurs. N'utilisez pas de produit de lavage avec ce programme.
Valeurs de consommation
Programme
1) L'affichage indique la durée du programme.
1)
Type de charge Description du programme
plats et casseroles
plats et casseroles
Vaisselle et couverts Prélavage
Énergie (kWh) Eau (litres)
1,1-1,7 11-22
0,9 9
1,8-2,0 22-24
0,99-1,04 12,2-13,0
0,1 4
Prélavage Lavage à 45 °C ou 70 °C Rinçages Séchage
Rinçage
Prélavage Lavage à 70 °C Rinçages Séchage
Lavage à 50 °C Rinçages Séchage
Rinçage
Page 51
electrolux 51
Ces valeurs de consommation peuvent changer en fonction de la pression et de la température de l'eau, des varia-
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
POUR RETIRER ET NETTOYER LES FILTRES
Avec des filtres sales, les résultats du lava­ge sont moins satisfaisants. Le lave-vaisselle possède 3 filtres :
1. filtre grossier (A)
2. microfiltre (B)
3. filtre plat (C).
A
A
B
B
C
C
1. Pour déverrouiller le système de filtra-
ge, tournez la poignée du microfiltre (B) d'environ 1/4 de tour vers la gauche.
tions d'alimentation électrique et de la quantité de vaisselle.
5. Retirez le filtre plat (C) du fond de la cu­ve.
D
6. Nettoyez les filtres sous l'eau courante.
7. Replacez le filtre plat (C) dans sa posi­tion initiale. Vérifiez qu'il est correcte­ment placé sous les deux guides (D).
8. Placez le filtre grossier (A) dans le mi­crofiltre (B) et appuyez sur les deux fil­tres à la fois.
9. Remettez le système de filtre en place.
10. Bloquez-le en tournant la poignée du microfiltre (B) dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à la butée.
2. Retirez le système de filtrage.
3. Saisissez le filtre grossier (A) par la poi­gnée annulaire.
4. Retirez le filtre grossier (A) du microfiltre (B).
POUR NETTOYER LES BRAS D'ASPERSION
Ne retirez pas les bras d’aspersion. Si des résidus ont bouché les orifices des bras d'aspersion, éliminez ceux-ci à l'aide d'un objet pointu.
NETTOYAGE DES SURFACES EXTERNES
Nettoyez les surfaces externes de l'appa­reil, de même que le bandeau de comman­des, à l'aide d'un chiffon doux humide. Utilisez uniquement un peu d'eau savon­neuse. N'utilisez en aucun cas des substances abrasives, des tampons à récurer ou des solvants (acétone).
Page 52
52 electrolux
EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT
L'appareil ne démarre pas ou se met à l'ar­rêt en cours de programme. Dans un premier temps, essayez de trouver une solution au problème (reportez-vous au tableau). Si vous n'y parvenez pas, contac­tez votre service après-vente.
Pour certaines anomalies, l'écran affi­che un code d’alarme :
- L'appareil n'est pas approvisionné
en eau.
Anomalie de fonctionne-
ment
L'appareil n'est pas approvi­sionné en eau.
La pression d'eau est trop bas-
Le robinet d'arrivée d’eau est
Le filtre situé dans le tuyau
Le tuyau d'arrivée d'eau n'a
Le tuyau d'arrivée d'eau est en-
L'appareil ne se vidange pas. Le robinet de l'évier est bou-
Le tuyau de vidange n'a pas
Le tuyau de vidange est en-
Le système de sécurité anti-dé­bordement s'est déclenché.
Le programme de lavage ne démarre pas.
La fiche du câble d’alimentation
Le fusible de la boîte à fusibles
La fonction Départ différé est
Cause possible Solution possible
Le robinet d'arrivée d'eau est obstrué ou entartré.
se.
fermé.
d'arrivée d'eau est bouché.
pas été installé correctement.
dommagé.
ché.
été raccordé correctement.
dommagé. Fermez le robinet d'eau et con-
La porte de l'appareil est ou­verte.
n'est pas branchée à la prise de courant.
a disjoncté.
sélectionnée.
Après avoir effectué ces contrôles, mettez l'appareil en fonctionnement. Le program­me reprend là où il a été interrompu.
- L'appareil ne vidange pas
- Le système de sécurité anti-débor-
dement s'est déclenché.
Avertissement Mettez à l'arrêt l'appareil avant d'effectuer les contrôles.
Si l'anomalie persiste, contactez le service après-vente.
Nettoyez le robinet d'arrivée d'eau.
Contactez votre compagnie lo­cale de distribution des eaux.
Ouvrez le robinet d'arrivée d'eau.
Nettoyez le filtre.
Vérifiez que le tuyau est bien raccordé.
Assurez-vous que le tuyau d'arrivée d'eau n'est pas en­dommagé.
Nettoyez le robinet de l'évier.
Vérifiez que le tuyau est bien raccordé.
Assurez-vous que le tuyau de vidange n'est pas endommagé.
tactez votre service après-ven­te.
Fermez la porte de l'appareil.
Branchez le câble d'alimenta­tion.
Remplacez le fusible.
• Annulez le départ différé.
• Lorsque le décompte est ter­miné, le programme de lava­ge démarre automatique­ment.
Page 53
electrolux 53
Si d'autres codes d'alarme s'affichent, con­tactez le service après-vente. Les informations nécessaires au service après-vente figurent sur la plaque signaléti-
– Référence produit
(PNC) ..........................................
–Numéro de série
(S.N.) ..............................................
que. Inscrivez les éléments suivants : –Modèle
(MOD.) ....................................................
....
LES RÉSULTATS DE LAVAGE ET DE SÉCHAGE NE SONT PAS SATISFAISANTS
Problème Cause possible Solution possible
La vaisselle n’est pas propre. Vous n'avez pas sélectionné le
Vous n'avez pas placé les arti-
Les bras d’aspersion ne pou-
Les filtres sont encrassés ou
Vous avez utilisé trop peu de
Traces de tartre sur la vaisselle. Le réservoir de sel régénérant
Réglage incorrect du niveau de
Le bouchon du réservoir de sel
Les verres et la vaisselle pré­sentent des rayures, des ta­ches blanches ou un film bleu­âtre.
Traces de gouttes d'eau sé­chée sur les verres et la vaissel­le
Il se peut que le produit de la-
La vaisselle est mouillée. Le programme de lavage choisi
programme approprié pour ce type de vaisselle et de salissu­re.
cles dans les paniers de façon à ce que l'eau puisse accéder à toutes les surfaces.
vaient pas tourner librement. La vaisselle est mal positionnée dans les paniers.
mal montés et installés.
produit de lavage ou avez ou­blié d'approvisionner le distri­buteur de produit de lavage.
est vide.
l'adoucisseur d'eau.
régénérant n'a pas été vissé correctement.
La quantité de liquide de rinça­ge est trop élevée.
La quantité de liquide de rinça­ge est trop basse.
vage soit en cause.
n'avait pas de phase de sécha­ge ou avait une phase de sé­chage courte.
Vérifiez que ce programme de lavage est approprié pour ce ty­pe de vaisselle et de salissure.
Placez les articles correctement dans les paniers.
Vérifiez qu'une disposition in­correcte de la vaisselle ne blo­que pas les bras d'aspersion.
Assurez-vous que les filtres sont propres et correctement montés et installés.
Vérifiez que la quantité de pro­duit de lavage est suffisante.
Remplissez le réservoir de sel régénérant avec du sel spécial pour lave-vaisselle.
Ajustez l'adoucisseur d'eau au niveau correct.
Assurez-vous que le bouchon du réservoir de sel est correcte­ment fermé.
Réduisez la quantité du liquide de rinçage.
Augmentez la quantité du liqui­de de rinçage.
Utilisez une autre marque de produit de lavage.
Pour de meilleurs résultats de séchage, entrouvrez la porte pendant quelques minutes.
Page 54
54 electrolux
Problème Cause possible Solution possible
La vaisselle est mouillée et ter­ne.
La fonction « Tout en 1 » est
POUR ACTIVER LE DISTRIBUTEUR DE LIQUIDE DE RINÇAGE
1. Mettez l'appareil à l'arrêt.
2. Appuyez sur la touche Départ/Annula-
tion et maintenez-la appuyée.
3. Tournez le sélecteur de programme
vers la gauche jusqu’à ce que l'indica-
Le distributeur de liquide de rinçage est vide.
activée (cette fonction désacti­ve automatiquement le distribu­teur de liquide de rinçage).
6. Appuyez sur la touche Départ/Annula­tion pour modifier le réglage. – L'affichage indique le nouveau régla-
7. Tournez le sélecteur de programmes sur la position Arrêt pour mémoriser l'opération.
teur de programme corresponde au premier programme de lavage sur le bandeau de commande.
4. Relâchez la touche Départ/Annulation. – L'afficheur indique le réglage électro-
nique de l'adoucisseur d'eau.
5. Tournez le sélecteur de programme vers la gauche jusqu’à ce que l'indica­teur de programme corresponde au deuxième programme de lavage sur le bandeau de commande. – Le niveau actuel est indiqué sur l'affi-
chage numérique.
Distributeur de liquide de rinçage désactivé
Distributeur de liquide de rinçage activé
Remplissez le distributeur de li­quide de rinçage.
Activez le distributeur de liquide de rinçage.
ge.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Dimensions Largeur 600 mm Hauteur 850 mm Profondeur 610 mm Pression de l'eau d'alimentation Minimale 0.5 bar (0,05 MPa) Maximale 8 bar (0,8 MPa)
Arrivée d'eau Capacité Couverts 12
1) Raccordez le tuyau d'arrivée d'eau à un robinet fileté (3/4 po).
1)
La plaque signalétique située sur le bord intérieur de la porte de l'appareil donne des informations sur le branche­ment électrique.
Si l'eau chaude est produite à partir de sources énergétiques alternatives plus
Eau froide ou eau chaude maximum 60 °C
respectueuses de l'environnement (par ex. panneaux solaires ou photovoltaï­ques et énergie éolienne), utilisez un raccordement à l'eau chaude pour ré­duire la consommation énergétique.
Page 55
EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT
Le symbole sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut être traité comme déchet ménager. Il doit être remis au point de collecte dédié à cet effet (collecte et recyclage du matériel électrique et électronique). En procédant à la mise au rebut de l'appareil dans les règles de l’art, nous préservons l'environnement et notre sécurité, s’assurant ainsi que les déchets
seront traités dans des conditions optimum. Pour obtenir plus de détails sur le recyclage de ce produit, veuillez prendre contact avec les services de votre commune ou le magasin où vous avez effectué l'achat.
Recyclez les matériaux portant le symbole
. Déposez les emballages dans les bacs
de recyclage prévus à cet effet.
INSTALLATION
ENCASTREMENT
Placez l’appareil à proximité d'un robinet d'arrivée d'eau et d'un dispositif d'évacua­tion d'eau. Enlevez le dessus de l'appareil pour encas­trer celui-ci sous un évier ou un plan de tra­vail de cuisine. Vérifiez que les dimensions de la niche cor­respondent aux dimensions de l'illustration.
2. Tirez le plan de travail par l'arrière (2).
3. Soulevez le plan de travail et dégagez­le des emboîtements avant (3).
electrolux 55
POUR ENLEVER LE PLAN DE TRAVAIL DE L'APPAREIL
1. Dévissez les vis situées à l'arrière (1).
4. Desserrez ou serrez les pieds jusqu'à ce que l'appareil soit à niveau.
5. Installez l'appareil sous le plan de travail de la cuisine. Veillez à ne pas écraser ni tordre les tuyaux d'eau au cours de l'installation.
POUR METTRE L'APPAREIL À NIVEAU
Le niveau de l'appareil est correct lorsque la porte ferme parfaitement. Si l'appareil n'est pas correctement d'aplomb, la porte entrera en contact avec les parois du meuble. Desserrez ou serrez les pieds réglables jus­qu'à ce que l'appareil soit d'aplomb.
RACCORDEMENT DU TUYAU DE VIDANGE
Raccordez le tuyau de vidange :
• Au robinet de sortie de l'évier et fixez-le
sous le plan de travail. Cela empêche les
Page 56
56 electrolux
eaux usées de l'évier de repartir dans l'appareil.
• À une conduite fixe dotée d'une ventila­tion spéciale. Le diamètre intérieur ne doit pas être inférieur à 40 mm.
max 85 cm
min 40 cm
max 400 cm
Enlevez le bouchon de l'évier lorsque l'ap­pareil évacue l'eau pour empêcher tout re­flux de l'eau vers l'appareil. La rallonge de tuyau ne doit pas dépasser 2 mètres. Son diamètre intérieur ne doit pas être inférieur au diamètre du tuyau. Lorsque vous raccordez le tuyau de vidan­ge à un embout du siphon sous l'évier,
n'oubliez pas d'enlever toute la membrane en plastique (A). Si vous oubliez d'enlever toute la membrane, les particules d'ali­ments risquent de s'accumuler avec le temps et de boucher l'embout du tuyau de vidange du lave-vaisselle
Un dispositif de sécurité empêche l'eau sale de retourner dans l'appareil. Si le robinet de votre évier est doté d'un cla­pet de retenue, cela risque d'entraver la vidange correcte de l'appareil. Enle­vez le clapet de retenue.
Page 57
Electrolux. Thinking of you.
Mehr zu unserem Denken finden Sie unter
www.electrolux.com
INHALT
Sicherheitshinweise 57 Gerätebeschreibung 60 Bedienfeld 61 Gebrauch des Gerätes 62 Einstellen des Wasserenthärters 63 Gebrauch von Salz für Geschirrspüler 64 Verwendung von Reinigungsmittel und Klarspüler 65 Funktion "Multitab" 65
SICHERHEITSHINWEISE
Lesen Sie vor der Montage und Anwen­dung sorgfältig dieses Handbuch:
• Für Ihre Sicherheit und die Sicherheit Ih­res Eigentums.
• Zum Schutz der Umwelt.
• Zur korrekten Bedienung des Geräts.
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung in der Nähe des Geräts auf, auch wenn Sie dieses an einem anderen Ort aufstellen oder es an eine andere Person weiterge­ben. Der Hersteller ist nicht dafür verantwortlich, wenn eine inkorrekte Montage und Verwen­dung Schäden verursacht.
SICHERHEIT VON KINDERN UND SCHUTZBEDÜRFTIGEN PERSONEN
• Lassen Sie keine Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten, mangelnder Erfahrung oder mangelndem Wissen dieses Gerät benutzen. Solche Personen müssen von einer Person be­aufsichtigt oder bei der Bedienung des Geräts angeleitet werden, die für ihre Si­cherheit verantwortlich ist.
• Kinder müssen beaufsichtigt werden, so dass sie nicht mit dem Gerät spielen kön­nen.
• Halten Sie das Verpackungsmaterial von Kindern fern. Andernfalls besteht Ersti­ckungs- und Verletzungsgefahr.
electrolux 57
Laden von Besteck und Geschirr 66 Auswählen und Starten eines Spülprogramms 68 Spülprogramme 69 Reinigung und Pflege 70 Was tun, wenn … 71 Technische Daten 74 Umwelttipps 74 Montage 74
Änderungen vorbehalten
• Bewahren Sie alle Reinigungsmittel an ei­nem sicheren Ort auf. Reinigungsmittel dürfen nicht in die Hände von Kindern gelangen.
• Halten Sie Kinder und Haustiere vom ge­öffneten Gerät fern.
ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE
• Nehmen Sie keine technischen Änderun­gen am Gerät vor. Hierdurch besteht Ver­letzungsgefahr und das Gerät kann be­schädigt werden.
• Beachten Sie die Sicherheitsanweisun­gen des Reinigungsmittelherstellers, um Verätzungen an Augen, Mund oder im Hals zu vermeiden.
• Trinken Sie kein Wasser aus dem Gerät. Es können Reinigungsmittelrückstände im Gerät zurückbleiben.
• Lassen Sie die Gerätetür nicht ohne Be­aufsichtigung offen stehen. Damit werden Verletzungen und die von der geöffneten Tür ausgehende Stolpergefahr vermie­den.
• Setzen oder stellen Sie sich nie auf die offene Tür.
VERWENDUNG
• Dieses Gerät ist nur zur Verwendung im Haushalt bestimmt. Verwenden Sie die­ses Gerät nicht zu anderen Zwecken, um Verletzungen und Sachschäden zu ver­meiden.
Page 58
58 electrolux
• Spülen Sie in diesem Gerät ausschließlich spülmaschinengeeignete Gegenstände.
• Laden Sie keine entflammbaren Produkte oder Gegenstände, die mit entflammba­ren Produkten benetzt sind, in das Gerät und stellen Sie solche nicht in die Nähe oder auf das Gerät. Es besteht Explosi­ons- und Brandgefahr.
• Ordnen Sie Messer und andere spitze Gegenstände mit der Spitze nach unten in den Besteckkorb ein. Wenn dies nicht möglich ist, legen Sie sie horizontal in den Oberkorb oder in den Messerkorb. (Nicht alle Modelle sind mit einem Messerkorb ausgestattet.)
• Verwenden Sie für Geschirrspüler aus­schließlich dafür vorgesehene Produkte (Reinigungsmittel, Salz, Klarspülmittel).
• Die Verwendung von Salzarten, die nicht für Geschirrspüler vorgesehen sind, kann zur Beschädigung des Wasserenthärters führen.
• Nach den Einfüllen des Spezialsalzes ein Spülprogramm laufen lassen. Salzrück­stände im Gerät können Korrosion oder ein Loch im Boden des Gerätes verursa­chen.
• Füllen Sie nie andere Produkte als Klar­spülmittel (Reinigungsmittel für Geschirr­spüler, Flüssigreiniger) in den Klarspülmit­tel-Dosierer. Dadurch kann das Gerät be­schädigt werden.
• Vergewissern Sie sich, dass die Sprühar­me sich ungehindert bewegen können, bevor Sie ein Spülprogramm starten.
• Es kann heißer Dampf aus dem Gerät austreten, wenn Sie die Tür während des Ablaufs eines Spülprogramms öffnen. Dabei besteht die Gefahr von Hautver­brennungen.
• Nehmen Sie kein Geschirr aus dem Ge­rät, bevor das Spülprogramm beendet ist.
REINIGUNG UND PFLEGE
• Schalten Sie das Gerät vor Reinigungsar­beiten immer ab, und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
• Verwenden Sie keine entflammbaren Pro­dukte oder Produkte, die Korrosion ver­ursachen.
• Benutzen Sie den Geschirrspüler nie oh­ne Filter. Vergewissern Sie sich, dass die Filter ordnungsgemäß eingesetzt sind.
Falsch eingesetzte Filter führen zu nicht zufriedenstellenden Spülergebnissen und einer Beschädigung des Geräts.
• Reinigen Sie das Gerät nicht mit einem Wasser- oder Dampfstrahl. Andernfalls besteht Stromschlaggefahr und das Ge­rät könnte beschädigt werden.
INSTALLATION
• Achten Sie darauf, dass das Gerät nicht beschädigt ist. Ein beschädigtes Gerät darf nicht montiert oder an das Strom­netz angeschlossen werden. Wenden Sie sich in diesem Fall an Ihren Händler.
• Entfernen Sie das gesamte Verpackungs­material, bevor Sie das Gerät montieren und verwenden.
• Der elektrische Anschluss, die Klempner­arbeiten und die Montage des Geräts dürfen nur von einer qualifizierten Fach­kraft ausgeführt werden. Auf diese Weise werden Gebäudeschäden oder Verlet­zungen vermieden.
• Achten Sie darauf, dass der Netzstecker während der Montage nicht an einer Netzsteckdose angeschlossen ist.
• Bohren Sie keine Löcher in das Gehäuse des Geräts. Dabei könnten hydraulische oder elektrische Bauteile beschädigt wer­den.
FROSTSCHUTZMASSNAHMEN
• Stellen Sie das Gerät nicht an einem Ort auf, an dem die Temperatur unter 0 °C absinken kann.
• Der Hersteller haftet nicht für Frostschä­den.
WASSERANSCHLUSS
• Verwenden Sie neue Schläuche und kei­ne gebrauchten Schläuche für den An­schluss an die Wasserversorgung.
• Schließen Sie das Gerät nicht an neue oder lange nicht mehr benutzte Schläu­che an, sondern lassen Sie zunächst das Wasser ein paar Minuten durch den Schlauch fließen und schließen Sie erst dann den Zulaufschlauch an.
• Achten Sie darauf, die Wasserschläuche bei der Geräteinstallation nicht zu quet­schen oder zu beschädigen.
• Vergewissern Sie sich, dass alle Wasser­anschlüsse vollkommen dicht sind, damit kein Wasser austreten kann.
Page 59
electrolux 59
• Prüfen Sie bei der ersten Verwendung des Gerätes, dass die Schläuche keine Wasserlecks aufweisen.
• Der Wasserzulaufschlauch verfügt über ein Sicherheitsventil und eine doppelte Ummantelung mit einem innenliegenden Netzkabel. Der Wasserzulaufschlauch steht nur während des Wasserzulaufs un­ter Druck. Wenn der Wasserzulauf­schlauch eine undichte Stelle aufweist, unterbricht das Sicherheitsventil den Wasserzulauf. – Gehen Sie beim Anschluss des Was-
serzulaufschlauchs vorsichtig vor: – Tauchen Sie den Wasserzulauf-
schlauch oder das Sicherheitsventil nicht in Wasser.
– Ziehen Sie sofort den Netzstecker
aus der Steckdose, wenn der Was­serzulaufschlauch oder das Sicher­heitsventil beschädigt ist.
– Wenden Sie sich für den Austausch
des Wasserzulaufschlauchs mit Si­cherheitsventil an den Kundendienst.
Warnung! Gefährliche Spannung.
• Stellen Sie sicher, dass der Netzstecker nach der Montage noch zugänglich ist.
• Ziehen Sie nicht am Netzkabel, wenn Sie das Gerät vom Stromnetz trennen möch­ten, sondern ziehen Sie dazu immer di­rekt am Netzstecker.
KUNDENDIENST
• Nur qualifizierte Fachkräfte dürfen an dem Gerät Reparaturarbeiten durchfüh­ren. Wenden Sie sich hierzu an den Kun­dendienst.
• Es dürfen nur Originalersatzteile verwen­det werden.
ENTSORGUNG DES GERÄTS
• Um das Risiko von Verletzungen oder Sachschäden zu vermeiden: – Ziehen Sie den Netzstecker aus der
Netzsteckdose.
– Schneiden Sie das Netzkabel ab und
entsorgen Sie es.
– Entfernen Sie den Türschnappver-
schluss, damit Kinder oder Haustiere nicht in dem Gerät eingeschlossen werden können. Andernfalls besteht Erstickungsgefahr.
– Entsorgen Sie das Gerät bei Ihrer örtli-
chen Abfallentsorgungsstelle.
ELEKTRISCHER ANSCHLUSS
• Das Gerät muss geerdet sein.
• Stellen Sie sicher, dass die elektrischen Daten auf dem Typenschild den Daten Ihrer Stromversorgung entsprechen.
• Schließen Sie das Gerät nur an eine sachgemäß installierte Schutzkontakts­teckdose an.
• Verwenden Sie keine Mehrfachsteckdo­sen oder Verlängerungskabel. Es besteht Brandgefahr.
• Ersetzen oder wechseln Sie nicht selbst das Netzkabel. Wenden Sie sich hierzu an den Kundendienst.
• Achten Sie darauf, den Netzstecker und das Netzkabel hinter dem Gerät nicht zu quetschen oder zu beschädigen.
Page 60
60 electrolux
Warnung! Die Geschirrspüler­Reinigungsmittel sind gefährlich und können Korrosion verursachen!
• Bei Unfällen mit diesen Reinigungs­mitteln konsultieren Sie umgehend einen Arzt.
• Sollte Reinigungsmittel in den Mund gelangen, konsultieren Sie umge­hend einen Arzt.
GERÄTEBESCHREIBUNG
• Sollte das Reinigungsmittel in die Au­gen gelangen, konsultieren Sie um­gehend einen Arzt und spülen Sie die Augen mit Wasser aus.
• Bewahren Sie die Reinigungsmittel an einem sicheren Ort außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
• Lassen Sie die Gerätetür nicht offen stehen, solange sich Reinigungsmit­tel im Reinigungsmittelbehälter befin­det.
• Füllen Sie das Gerät erst mit Reini­gungsmittel, kurz bevor Sie ein Spül­programm starten.
Oberkorb
1
Wasserhärtestufen-Wähler
2
Salzbehälter
3
Reinigungsmittelbehälter
4
Klarspülmittel-Dosierer
5
Typenschild
6
Filter
7
Unterer Sprüharm
8
Oberer Sprüharm
9
Arbeitsplatte
10
Page 61
BEDIENFELD
7 689
21 3 4 5
Programmübersicht
1
Programmwahlschalter
2
Start/Abbruch-Taste
3
Multitab-Taste
4
Zeitvorwahl-Taste
5
Display
6
Anzeigen
7
Referenzmarkierung
8
Position Aus
9
Anzeigen
Spülgang Leuchtet während des Hauptspülgangs oder Klarspülgangs auf.
electrolux 61
Trocknen Leuchtet während der Trockenphase auf.
Multitab Leuchtet auf, wenn die Multitab-Funktion aktiviert ist. Siehe Abschnitt
1)
Salz
Klarspülmittel
1) Während eines laufenden Spülprogramms leuchten die Anzeigen für Salz und Klarspülmittel nie auf, auch wenn die Salz- und Klarspülmittelbehälter leer sind.
1)
PROGRAMMKURZÜBERSICHT
Diese Übersicht unterstützt Sie bei der Aus­wahl eines Spülprogramms.
PROGRAMMWÄHLER
Mit dem Programmwähler können Sie:
• Das Gerät ein- und ausschalten
„Funktion Multitab“.
Leuchtet auf, wenn der Salzbehälter aufgefüllt werden muss. Siehe Ab­schnitt „Gebrauch von Salz für Geschirrspüler“. Die Anzeige für Salz kann nach dem Nachfüllen von Salz noch einige Stunden leuchten. Dies hat jedoch keine unerwünschte Auswirkung auf den Gerätebetrieb.
Leuchtet auf, wenn der Klarspülmittel-Dosierer nachgefüllt werden muss. Siehe hierzu Abschnitt „Gebrauch von Reinigungsmittel und Klar­spülmittel“.
• Ein Spülprogramm wählen
• Die Wasserenthärterstufe elektronisch einstellen (siehe Abschnitt „Einstellen des Wasserenthärters“)
• Den Klarspülmittel-Dosierer aktivieren oder deaktivieren (nur bei eingeschalteter Funktion Multitab)
Page 62
62 electrolux
Zum Einschalten des Gerätes und zur Auswahl eines Spülprogramms:
Drehen Sie den Programmwähler, bis die Referenzmarkierung auf eines der Spülpro­gramme auf dem Bedienfeld zeigt.
• Wenn die Referenzmarkierung des Pro­grammwählers auf ein Spülprogramm ausgerichtet ist, zeigt das Digital-Display die Programmdauer an.
• Wenn die Referenzmarkierung des Pro­grammwählers auf keines der Spülpro­gramme ausgerichtet ist, zeigt das Digi­tal-Display zwei horizontale Statusleisten an.
Zum Ausschalten des Gerätes:
Drehen Sie den Programmwähler, bis die Referenzmarkierung auf die Aus-Position zeigt.
START-/ABBRUCH-TASTE
Benutzen Sie die Start-/Abbruch-Taste für folgende Vorgänge:
• Zum Starten des Spülprogramms. Siehe Kapitel „Einstellen und Starten eines Spülprogramms“.
• Zum Abbrechen eines laufenden Spül­programms. Siehe Kapitel „Einstellen und Starten eines Spülprogramms“.
• Zur elektronischen Einstellung der Was­serenthärterstufe. Siehe „Einstellen des Wasserenthärters“.
• Zum Ein-/Abschalten des Klarspülmittel­Dosierers, wenn die Funktion Multitab eingeschaltet ist. Schlagen Sie dazu bitte unter „Was tun, wenn...“ nach.
TASTE MULTITAB
Drücken Sie zum Ein-/Abschalten der Funk­tion Multitab die Multitab-Taste. Siehe den Abschnitt „Funktion Multitab“.
TASTE ZEITVORWAHL
Drücken Sie wiederholt diese Taste, um den Start des Spülprogramms um 1 bis 19 Stunden zu verzögern.
DISPLAY
Im Display erscheinen:
• Die elektronische Einstellung der Wasser­enthärtungsstufe
• Die Aktivierung/Deaktivierung des Klar­spülmittel-Dosierers (nur bei aktiver Funk­tion Multitab)
• Die Dauer des Spülprogramms
• Die Restlaufzeit bis zum Ende des Spül­programms
• Das Ende eines Spülprogramms (im Dis­play erscheint eine Null)
• Die Dauer der Zeitvorwahl
• Die Alarmcodes
EINSTELLMODUS Das Gerät muss sich für folgende
Funktionen im Einstellmodus befinden:
• Zum Einstellen eines Spülprogramms
• Zur Einstellung einer Zeitvorwahl
• Zur elektronischen Einstellung der Was­serenthärterstufe
• Zur Aktivierung/Deaktivierung des Klar­spülmittel-Dosierers (nur bei eingeschal­teter Funktion Multitab)
Schalten Sie das Gerät ein. Das Gerät ist im Einstellmodus, wenn:
• Die Zeitdauer des letzten Spülprogramms im Display blinkt
• Die Phasen-Kontrollanzeigen des Spül­programms aufleuchten
Schalten Sie das Gerät ein. Das Gerät ist nicht im Einstellmodus wenn:
• Die Spülprogramm- oder die Zeitvorwahl­dauer im Display nicht blinken
• Nur eine Programm-Kontrolllampe leuch­tet – Um in den Einstellmodus zurückzukeh-
ren, müssen Sie das Programm oder die Zeitvorwahl abbrechen. Siehe Ab­schnitt „Auswählen und Starten eines Spülprogramms“.
GEBRAUCH DES GERÄTES
1. Prüfen Sie, ob die Einstellung des Was­serenthärters der Wasserhärte in Ihrem Gebiet entspricht und stellen Sie ihn bei Bedarf entsprechend ein.
2. Füllen Sie den Salzbehälter mit Ge­schirrspülsalz.
3. Füllen Sie den Klarspülmittel-Dosierer mit Klarspülmittel auf.
Page 63
electrolux 63
4. Ordnen Sie Geschirr und Besteck in den Geschirrspüler ein.
5. Stellen Sie je nach Spülgut und Ver­schmutzungsgrad das passende Spül­programm ein.
6. Füllen Sie den Reinigungsmittelbehälter mit der passenden Menge an Reini-
7. Starten Sie das Spülprogramm. Wenn Sie Kombi-Reinigungstabletten
(„3 in 1“, „4 in 1“, „5 in 1“ etc.) benut­zen, verwenden Sie die Funktion Multi­tab (siehe den Abschnitt „Funktion Mul­titab“).
gungsmittel.
EINSTELLEN DES WASSERENTHÄRTERS
Der Wasserenthärter hält die im Wasser enthaltenen Minerale und Salze zurück. Die­se Minerale und Salze können das Gerät beschädigen. Stellen Sie den Wasserenthärter ein, wenn die Einstellung nicht der Wasserhärte in Ih­rem Gebiet entspricht.
Wasserhärte
Deutscher Was-
serhärtegrad
(dH°)
51 - 70 91 - 125 9,1 - 12,5 64 - 88 43 - 50 76 - 90 7,6 - 9,0 53 - 63 37 - 42 65 - 75 6,5 - 7,5 46 - 52 29 - 36 51 - 64 5,1 - 6,4 36 - 45 23 - 28 40 - 50 4,0 - 5,0 28 - 35 19 - 22 33 - 39 3,3 - 3,9 23 - 27 15 - 18 26 - 32 2,6 - 3,2 18 - 22 1 4
11 - 14 19 - 25 1,9 - 2,5 13 - 17 1 3
4 - 10 7 - 18 0,7 - 1,8 5 - 12 1 2
< 4 < 7 < 0,7 < 5
1) Werkseinstellung
2) Verwenden Sie kein Salz bei diesen Werten.
Französischer
Wasserhärte-
grad (°TH)
Sie müssen den Wasserenthärter ma­nuell und elektronisch einstellen.
Wenden Sie sich an Ihr örtliches Wasser­versorgungsunternehmen, um die Wasser­härte in Ihrem Gebiet zu erfahren.
Wasserhärteeinstel-
mmol/l Clarke-Wer-temanuell elekt-
2 2 2 2 2 2
1
lung
ro-
nisch
1)
1)
1)
1)
1)
1)
2)
10
9 8 7 6
1)
5
2)
1
MANUELLE EINSTELLUNG
Drehen Sie den Wasserhärtestufen-Wähler auf die Stufe 1 oder 2 (siehe Tabelle).
ELEKTRONISCHE EINSTELLUNG
1. Das Gerät ausschalten.
Page 64
64 electrolux
2. Halten Sie die Start-/Abbruch-Taste gedrückt.
3. Drehen Sie den Programmwähler ge­gen den Uhrzeigersinn, bis die Refe­renzmarkierung auf das erste verfügba­re Spülprogramm an der Bedienblende zeigt.
4. Lassen Sie die Start-/Abbruch-Taste los, wenn das Display die aktuelle Ein­stellung anzeigt. Beispiel Das Display zeigt an.
5. Drücken Sie die Start-/Abbruch-Taste, um die Einstellung des Wasserenthär­ters zu ändern. Mit jedem Drücken der Start-/Abbruch-Taste wechselt die Ein­stellung auf die nachfolgende Härtestu­fe.
= Stufe 5
6. Drehen Sie den Programmwähler in die Ausschaltposition, um die Einstellung zu speichern.
Wenn der Wasserenthärter elektronisch auf Stufe 1 eingestellt ist, bleibt die Salzkontrollleuchte dunkel.
GEBRAUCH VON SALZ FÜR GESCHIRRSPÜLER
So füllen Sie den Salzbehälter:
1. Drehen Sie den Deckel gegen den Uhr­zeigersinn und öffnen Sie den Salzbe­hälter.
2. Füllen Sie den Salzbehälter mit 1 Liter Wasser (nur wenn Sie zum ersten Mal Salz einfüllen).
3. Verwenden Sie den Trichter, um den Salzbehälter zu füllen.
4. Entfernen Sie das Salz, das sich um die Öffnung des Salzbehälters herum ange­sammelt hat.
5. Drehen Sie den Deckel im Uhrzeiger­sinn, um den Salzbehälter zu schließen.
Es ist normal, dass beim Befüllen mit Salz Wasser aus dem Salzbehälter überläuft.
Page 65
electrolux 65
VERWENDUNG VON REINIGUNGSMITTEL UND KLARSPÜLER
5
1
GEBRAUCH VON REINIGUNGSMITTEL
Um die Umwelt zu schützen, verwen­den Sie nicht mehr als die korrekte Rei­nigungsmittelmenge. Beachten Sie die Empfehlungen des Reinigungsmittelherstellers auf der Rei­nigerverpackung.
Gehen Sie wie folgt vor, um den Reini­gungsmittelbehälter zu füllen:
1. Drücken Sie zum Öffnen des Deckels des Reinigungsmittelbehälters
Entriegelungsknopf
2. Füllen Sie das Reinigungsmittel in den Behälter
3. Wenn das Spülprogramm einen Vor­spülgang hat, füllen Sie eine kleine
Menge Reinigungsmittel in das Fach .
4. Wenn Sie Geschirrspüler-Tabs verwen­den, legen Sie diese in den Reinigungs-
mittelbehälter
5. Schließen Sie den Reinigungsmittelbe­hälter. Drücken Sie auf den Deckel, bis er einrastet.
Reinigungsmittel unterschiedlicher Mar­ken lösen sich unterschiedlich schnell
3
2
8
3
.
4
6
7
2
den
8
.
3
.
1
auf. Einige Geschirrspüler-Tabs erbrin­gen bei kurzen Spülprogrammen keine optimalen Ergebnisse. Wählen Sie lan­ge Spülprogramme, wenn Sie Ge­schirrspüler-Tabs verwenden, damit sich das Reinigungsmittel vollständig auflösen kann.
GEBRAUCH VON KLARSPÜLMITTEL
Klarspülmittel ermöglichen das Trock­nen des Geschirrs ohne Streifen und Flecken. Der Klarspülmittel-Dosierer fügt wäh­rend des letzten Spülgangs automa­tisch Klarspülmittel hinzu.
Gehen Sie wie folgt vor, um den Klarspül­mittel-Dosierer aufzufüllen:
1. Drücken Sie zum Öffnen des Deckels
5
des Klarspülmittel-Dosierers
7
Entriegelungsknopf
2. Füllen Sie den Klarspülmittel-Dosierer
4
mit Klarspülmittel auf. Die Markie­rung „max“ zeigt den maximalen Füll­stand an.
3. Wischen Sie verschüttetes Klarspülmit­tel mit einem saugfähigen Tuch auf, um zu große Schaumbildung während des Spülprogramms zu vermeiden.
4. Schließen Sie den Klarspülmittel-Dosie­rer. Drücken Sie auf den Deckel, bis er einrastet.
EINSTELLUNG DER KLARSPÜLMITTELDOSIERUNG
Werkseitige Einstellung: Stufe 4. Sie können den Klarspülmittel-Dosierer auf die Stufen 1 (niedrigste Dosierung) bis 6 (höchste Dosierung) einstellen.
Drehen Sie die Klarspüldosierwähler um die Dosierung zu erhöhen oder zu sen­ken.
.
den
6
,
FUNKTION "MULTITAB"
Die Funktion Multitab ermöglicht die Ver­wendung von Kombi-Reinigungstabletten.
Diese Tabletten enthalten das Reinigungs­mittel, Klarspülmittel und Geschirrspülsalz.
Page 66
66 electrolux
Einige Tabletten-Sorten können auch ande­re Zusätze enthalten. Stellen Sie sicher, dass diese Tabletten für die Wasserhärte in Ihrem Bereich geeignet sind (beachten Sie die Anleitungen auf der Verpackung des Produkts). Die Funktion Multitab deaktiviert die Zufuhr von Klarspülmittel und Salz. Die Funktion Multitab deaktiviert die Kon­trolllampen für Salz und Klarspülmittel. Die Programmdauer kann sich erhöhen, wenn Sie die Funktion Multitab verwenden.
Wichtig! Aktivieren Sie die Funktion Multitab vor dem Start des Spülprogramms. Wenn ein Spülprogramm bereits läuft, können Sie diese Option nicht aktivieren.
Schalten Sie die Funktion Multitab wie folgt ein:
• Drücken Sie die Taste Multitab und die Kontrolllampe Multitab leuchtet auf. Da­mit ist die Funktion aktiviert.
– Wenn Sie die Funktion Multitab ein-
schalten, bleibt sie so lange aktiv, bis Sie sie wieder abschalten.
Zur Deaktivierung der Funktion Multitab für die separate Verwendung von Reinigungsmittel, Salz und Klarspülmittel:
1. Drücken Sie die Taste Multitab und die Kontrolllampe Multitab erlischt. Damit ist die Funktion deaktiviert.
2. Füllen Sie den Klarspülmittel-Dosierer und den Salzbehälter auf.
3. Stellen Sie den Wasserenthärter auf die höchste Stufe ein.
4. Starten Sie ein Spülprogramm ohne Ge­schirr.
5. Stellen Sie den Wasserenthärter ent­sprechend der Wasserhärte in Ihrem Gebiet ein.
6. Stellen Sie die Klarspüldosierung ein.
LADEN VON BESTECK UND GESCHIRR
HINWEISE UND TIPPS
• Spülen Sie in diesem Gerät keine Gegen­stände, die Wasser aufnehmen können (Schwämme, Geschirrtücher usw.).
• Entfernen Sie Speisereste vom Geschirr.
• Weichen Sie eingebrannte Essensreste ein.
• Ordnen Sie hohle Gefäße (z. B. Tassen, Gläser, Pfannen) mit der Öffnung nach unten ein.
• Achten Sie darauf, dass sich kein Wasser in Behältern oder Schüsseln sammeln kann.
• Stellen Sie sicher, dass das Geschirr und das Besteck nicht aneinander haften.
• Achten Sie darauf, dass die Gläser einan­der nicht berühren.
• Ordnen Sie kleine Gegenstände in den Besteckkorb ein.
• Mischen Sie Löffel mit anderem Besteck, so können sie nicht zusammenkleben.
• Achten Sie beim Einordnen des Spülguts darauf, dass das Wasser die Oberflächen aller Geschirrteile erreicht.
• Ordnen Sie leichte Gegenstände in den Oberkorb ein. Achten Sie darauf, dass diese nicht verrutschen können.
• Auf Kunststoffgegenständen und Ge­schirr mit Antihaftbeschichtung sammeln sich oftmals Wassertropfen.
UNTERKORB
Stellen Sie Töpfe, Deckel, Teller, Salat­schüsseln und Besteck in den Unterkorb. Ordnen Sie Servierplatten und große Deckel am Rand des Unterkorbs an.
Page 67
Die Stachelreihen am Unterkorb können flach umgeklappt werden, um Töpfe, Pfan­nen und Schüsseln einzuordnen.
BESTECKKORB
Stellen Sie Gabeln und Löffel mit den Grif­fen nach unten hinein. Stellen Sie Messer mit den Griffen nach oben hinein.
electrolux 67
Verwenden Sie das Besteckgitter. Wenn die Abmessungen des Bestecks die Verwen­dung des Besteckgitters nicht zulassen, entfernen Sie es.
OBERKORB
Der Oberkorb ist zur Aufnahme von Tellern (bis zu 24 cm Durchmesser), Saucieren, Salatschüsseln, Tassen, Gläsern, Töpfen und Deckeln bestimmt. Ordnen Sie das Spülgut so an, dass das Wasser die Ober­flächen aller Geschirrteile erreicht.
Langstielige Gläser können mit dem Stiel nach oben in die Tassenablagen gestellt werden. Für größeres Geschirr können die Tassenablagen nach oben umgeklappt werden.
Mischen Sie Löffel mit anderem Besteck, so können sie nicht zusammenkleben.
HÖHENVERSTELLUNG DES OBERKORBS
Der Oberkorb kann für eine flexiblere Bela­dung in zwei verschiedenen Höhen in den Geschirrspüler eingeschoben werden.
Maximale Geschirrhöhe im:
Oberkorb Unterkorb Obere Stellung 20 cm 31 cm
Page 68
68 electrolux
Maximale Geschirrhöhe im:
Untere Stellung 24 cm 27 cm
Gehen Sie wie folgt vor, um den Oberkorb in die obere Position zu verstellen:
1. Ziehen Sie den Korb bis zum Anschlag heraus.
2. Heben Sie den Korb auf beiden Seiten vorsichtig an, bis der Mechanismus ein­rastet und der Korb stabil ist.
Gehen Sie wie folgt vor, um den Oberkorb nach unten zu verstellen:
1. Ziehen Sie den Korb bis zum Anschlag heraus.
2. Heben Sie den Korb auf beiden Seiten vorsichtig an.
3. Halten Sie den Mechanismus fest und lassen Sie ihn langsam nach unten fal­len.
Vorsicht!
• Der Korb darf nie nur auf einer Seite nach oben oder nach unten verstellt werden.
• Stellen Sie keine Tassen auf die Tas­senablage, wenn sich der Korb in der oberen Position befindet.
AUSWÄHLEN UND STARTEN EINES SPÜLPROGRAMMS
AUSWÄHLEN UND STARTEN EINES SPÜLPROGRAMMS OHNE ZEITVORWAHL
1. Schließen Sie die Tür.
2. Wählen Sie ein Spülprogramm. Siehe hierzu „Spülprogramme“. – Eine oder mehrere Phasen-Kontroll-
lampen leuchten.
– Die Programmdauer im Display
blinkt.
3. Drücken Sie die Start-/Abbruch-Taste. Das Spülprogramm startet automa­tisch. – Die Kontrolllampe der laufenden Pha-
se leuchtet.
– Das Display zeigt die Programmdau-
er an.
AUSWÄHLEN UND STARTEN EINES SPÜLPROGRAMMS MIT ZEITVORWAHL
1. Schließen Sie die Tür.
2. Wählen Sie ein Spülprogramm.
3. Drücken Sie die Zeitvorwahltaste so oft, bis das Display die gewünschte Anzahl der Stunden bis zum verzögerten Start anzeigt.
4. Drücken Sie die Start-/Abbruch-Taste. Der Ablauf der Zeitvorwahl beginnt au­tomatisch. – Nach Ablauf der Zeitvorwahl startet
das Spülprogramm automatisch.
Das Öffnen der Tür unterbricht den Ab­lauf der Zeitvorwahl. Wenn Sie die Tür wieder schließen, läuft die Zeitvorwahl ab dem Zeitpunkt der Unterbrechung weiter.
UNTERBRECHUNG EINES SPÜLPROGRAMMS
• Öffnen Sie die Tür des Gerätes.
– Das Spülprogramm stoppt.
• Schließen Sie die Gerätetür.
– Das Spülprogramm wird an der Stelle
fortgesetzt, an der es unterbrochen wurde.
Page 69
electrolux 69
ABBRUCH EINES SPÜLPROGRAMMS ODER DER ZEITVORWAHL
Solange ein Spülprogramm oder die Zeitvorwahl noch nicht gestartet sind, können Sie die Auswahl ändern. Wenn ein Spülprogramm oder die Zeit­vorwahl in Betrieb sind, kann die Aus­wahl nicht mehr geändert werden. Für eine neue Auswahl muss das Spülpro­gramm oder die Zeitvorwahl abgebro­chen werden.
Abbrechen eines Spülprogramms
1. Halten Sie die Start-/Abbruch-Taste gedrückt, bis im Display die Spülpro­grammdauer blinkt.
2. Bevor Sie ein neues Spülprogramm starten, kontrollieren Sie, ob der Reini­gungsmittelbehälter gefüllt ist.
Abbrechen einer Zeitvorwahl
1. Halten Sie die Start-/Abbruch-Taste gedrückt, bis im Display die Programm­dauer blinkt.
2. Drücken Sie die Start-/Abbruch-Taste, um das Spülprogramm zu starten.
AM ENDE DES SPÜLPROGRAMMS
Wenn das Spülprogramm beendet ist, zeigt das Display eine Null an.
1. Schalten Sie das Gerät aus.
2. Öffnen Sie die Tür des Geräts. Öffnen Sie für bessere Trocknungser-
gebnisse für einige Minuten die Tür ei­nen Spaltbreit.
• Wenn Sie das Gerät nicht innerhalb
von drei Minuten nach Ende eines Spülprogramms abschalten: – Erlöschen alle Kontrolllampen – Zeigt das Display eine einzelne ho-
rizontale Linie an Dieser Modus hilft bei der Senkung des Energieverbrauchs. Die Kontrolllampen leuchten nach Drü­cken einer der Tasten erneut.
ENTNEHMEN DES SPÜLGUTS
• Lassen Sie das Geschirr abkühlen, bevor Sie es aus dem Geschirrspüler entneh­men. Heißes Geschirr ist stoßempfindlich.
• Entladen Sie zuerst den Unter- und dann den Oberkorb.
• An den Innenseiten und an der Gerätetür kann sich Wasser niederschlagen, da sich Edelstahl schneller abkühlt als das Geschirr.
SPÜLPROGRAMME
Programme Verschmut-
1)
2)
3)
zungsgrad
Alle Geschirr, Besteck,
Vor kurzem be­nutztes Geschirr
Stark ver­schmutzt
Normal ver­schmutzt
Spülgut Programmbeschreibung
Töpfe und Pfannen
Geschirr und Besteck Reinigen 60 °C
Geschirr, Besteck, Töpfe und Pfannen
Geschirr und Besteck Vorspülen
Vorspülen Reinigen 45 °C oder 70 °C Spülen Trocknen
Spülen
Vorspülen Reinigen 70 °C Spülen Trocknen
Reinigen 50 °C Spülen Trocknen
Page 70
70 electrolux
Programme Verschmut-
1) Das Gerät erkennt den Verschmutzungsgrad und die Anzahl der Geschirrteile in den Körben. Es stellt dann automatisch die Wassertemperatur und -menge, den Energieverbrauch und die Programmlaufzeit ein.
2) Mit diesem Programm können Sie vor kurzem benutztes Geschirr spülen. Es liefert gute Spülergebnisse in kurzer Zeit.
3) Dies ist das Standardprogramm für Prüfinstitute. Mit diesem Programm erhalten Sie den wirtschaftlichsten Energie- und Wasserverbrauch für Geschirr und Besteck mit normaler Verschmutzung. Informationen zu den Testdaten finden Sie in der mitgelieferten Broschüre.
zungsgrad
Verwenden Sie dieses Programm zum schnellen Abspülen des Geschirrs. Damit wird vermieden, dass sich Essensreste am Geschirr festsetzen und schlechte Gerüche aus dem Gerät entweichen. Verwenden Sie für dieses Programm kein Reinigungsmittel.
Spülgut Programmbeschreibung
Spülen
Verbrauchswerte
Programm
1) Das Display zeigt die Programmdauer an.
1)
Druck und Temperatur des Wassers, die Schwankungen in der Stromversor-
Energie (kWh) Wasser (in Litern)
1,1-1,7 11-22
0,9 9
1,8-2,0 22-24
0,99-1,04 12,2-13,0
0,1 4
gung und die Geschirrmenge können diese Werte verändern.
REINIGUNG UND PFLEGE
ENTFERNEN UND REINIGEN DER FILTER
Verschmutzte Filter beeinträchtigen das Spülergebnis. Der Geschirrspüler hat 3 Filter:
1. Grobfilter (A)
2. Mikrofilter (B)
3. Flachfilter (C)
A
A
B
B
C
C
1. Um das Filtersystem zu entriegeln, dre­hen Sie den Griff des Mikrofilters (B) et­wa 1/4 Drehung gegen den Uhrzeiger­sinn.
2. Nehmen Sie das Filtersystem heraus.
3. Fassen Sie den Grobfilter (A) am Hand­griff mit dem Loch.
4. Nehmen Sie den Grobfilter (A) aus dem Mikrofilter (B).
Page 71
electrolux 71
5. Nehmen Sie den Flachfilter (C) unten aus dem Gerät heraus.
9. Setzen Sie das Filtersystem wieder ein.
10. Um das Filtersystem zu verriegeln, dre­hen Sie den Griff des Mikrofilters (B) im Uhrzeigersinn, bis er einrastet.
D
REINIGEN DER SPRÜHARME
Bauen Sie die Sprüharme nicht aus. Falls die Löcher in den Sprüharmen ver­stopft sind, reinigen Sie sie mit einem Cock­tailspieß.
REINIGEN DER AUSSENSEITEN
Reinigen Sie die Außenseiten und das Be­dienfeld des Gerätes mit einem weichen,
6. Reinigen Sie die Filter unter fließendem Wasser.
7. Setzen Sie den Flachfilter (C) wieder in der ursprünglichen Position ein. Verge­wissern Sie sich, dass er korrekt unter den beiden Führungen (D) sitzt.
feuchten Tuch. Verwenden Sie ausschließlich Neutralreini­ger. Benutzen Sie keine Scheuermittel, Metall­schwämmchen oder Lösungsmittel (Azeton usw.).
8. Setzen Sie den Grobfilter (A) in den Mikrofilter (B) ein und drücken Sie die Filter zusammen.
WAS TUN, WENN …
Das Gerät startet nicht oder stoppt wäh­rend des Betriebs. Versuchen Sie zuerst eine Lösung für das Problem zu finden (beachten Sie die Tabel­le). Ist dies nicht möglich, wenden Sie sich an den Kundendienst.
Bei manchen Fehlfunktionen zeigt das Display einen Alarmcode an:
- Es läuft kein Wasser in den Ge-
schirrspüler.
Störung Mögliche Ursachen Mögliche Abhilfe
Es läuft kein Wasser in das Ge­rät.
Der Wasserdruck ist zu niedrig. Wenden Sie sich an Ihren loka-
Der Wasserhahn ist geschlos-
Der Filter im Wasserzulauf-
Der Wasserzulaufschlauch ist
Der Wasserhahn ist blockiert oder durch Kalkablagerungen verstopft.
sen.
schlauch ist verstopft.
nicht richtig angeschlossen.
- Das Gerät pumpt nicht ab.
- Die Aquasafe-Einrichtung ist aus-
gelöst.
Warnung! Schalten Sie das Gerät aus, bevor Sie die Überprüfungen vornehmen.
Reinigen Sie den Wasserhahn.
len Wasserversorger. Drehen Sie den Wasserhahn
auf. Reinigen Sie den Filter.
Vergewissern Sie sich, dass die Schlauchverbindung in Ord­nung ist.
Page 72
72 electrolux
Störung Mögliche Ursachen Mögliche Abhilfe
Der Wasserzulaufschlauch ist
Das Gerät pumpt das Wasser nicht ab.
Der Wasserablaufschlauch ist
Der Ablaufschlauch ist beschä-
Die Aquasafe-Einrichtung ist ausgelöst.
Das Spülprogramm startet nicht.
Der Netzstecker steckt nicht
Die Sicherung im Sicherungs-
Die Zeitvorwahl ist eingestellt. • Brechen Sie die Zeitvorwahl
Schalten Sie das Gerät wieder ein, nach­dem Sie es überprüft haben. Das Pro­gramm wird an der Stelle fortgesetzt, an der es unterbrochen wurde. Tritt die Störung erneut auf, wenden Sie sich an den Kundendienst. Wenn das Display andere Alarmcodes an­zeigt, wenden Sie sich an den Kunden-
beschädigt.
Der Siphon ist verstopft. Reinigen Sie den Siphon.
nicht richtig angeschlossen.
digt.
Drehen Sie den Wasserhahn zu
Die Gerätetür ist offen. Schließen Sie die Gerätetür.
richtig in der Steckdose.
kasten ist durchgebrannt.
Notieren Sie folgende Daten: –Modell
(MOD.) ....................................................
....
–Produktnummer
(PNC) ........................................
– Seriennummer
(S.N.) ........................................
Stellen Sie sicher, dass der Wasserzulaufschlauch nicht beschädigt ist.
Vergewissern Sie sich, dass die Schlauchverbindung in Ord­nung ist.
Stellen Sie sicher, dass der Wasserablaufschlauch keine Beschädigungen aufweist.
und wenden Sie sich an den Kundendienst.
Stecken Sie den Netzstecker richtig in die Steckdose.
Wechseln Sie die Sicherung aus.
ab.
• Nach Ablauf der Zeitvorwahl startet das Spülprogramm automatisch.
dienst. Die vom Kundendienst benötigten Daten finden Sie auf dem Typenschild.
DIE SPÜL- UND TROCKNUNGSERGEBNISSE SIND NICHT ZUFRIEDENSTELLEND
Problem Mögliche Ursache Mögliche Abhilfe
Das Geschirr ist nicht sauber. Das ausgewählte Spülpro-
gramm ist für das Spülgut und den Verschmutzungsgrad nicht geeignet.
Sie haben Teile des Spülguts
nicht richtig in die Körbe ge­stellt, so dass das Wasser nicht alle Oberflächen berührte.
Die Sprüharme konnten sich
nicht frei drehen. Inkorrekte Po­sition der Teile in den Körben.
Stellen Sie sicher, dass für das Spülgut und den Verschmut­zungsgrad das geeignete Spül­programm ausgewählt wird.
Stellen Sie die Teile richtig in die Körbe.
Stellen Sie sicher, dass die Sprüharme nicht durch eine in­korrekte Position der Teile blo­ckiert werden.
Page 73
Problem Mögliche Ursache Mögliche Abhilfe
Die Filter sind verschmutzt,
Die Reinigungsmittelmenge war
Kalkablagerungen auf dem Ge­schirr.
Inkorrekte Härtegradeinstellung
Die Verschlusskappe des Salz-
Schlieren, Streifen, weißliche Flecken oder blauschimmern­der Belag auf Gläsern und Ge­schirr.
Flecken von getrockneten Was­sertropfen auf Gläsern und Ge­schirr.
Die Ursache kann auch beim
Das Geschirr ist nass. Im Spülprogramm war keine
Das Geschirr ist nass und glanzlos.
Die Funktion Multitab ist einge-
EINSCHALTEN DES KLARSPÜLMITTEL-DOSIERERS
1. Schalten Sie das Gerät aus.
2. Halten Sie die Start-/Abbruch-Taste gedrückt.
3. Drehen Sie den Programmwähler ge­gen den Uhrzeigersinn, bis die Refe-
nicht richtig montiert oder nicht korrekt eingesetzt.
nicht ausreichend oder es wur­de kein Reinigungsmittel ver­wendet.
Der Salzbehälter ist leer. Füllen Sie den Salzbehälter mit
des Wasserenthärters.
behälters ist nicht richtig ge­schlossen.
Die Klarspülmitteldosierung ist zu hoch.
Die Klarspülmitteldosierung ist zu niedrig.
Reinigungsmittel liegen.
oder eine verkürzte Trock­nungsphase vorgesehen.
Der Klarspülmittel-Dosierer ist leer.
schaltet (diese Funktion deakti­viert automatisch den Klarspül­mittel-Dosierer).
5. Drehen Sie den Programmwähler ge­gen den Uhrzeigersinn, bis die Refe­renzmarkierung auf das zweite verfüg­bare Spülprogramm an der Bedien­blende zeigt. – Im Display wird die aktuelle Einstel-
lung angezeigt.
renzmarkierung auf das erste verfügba­re Spülprogramm an der Bedienblende zeigt.
4. Lassen Sie die Start-/Abbruch-Taste los. – Das Display zeigt die elektronische
Einstellung des Wasserenthärters an.
6. Drücken Sie die Start-/Abbruch-Taste, um die Einstellung des Wasserenthär­ters zu ändern. – Im Display wird die neue Einstellung
angezeigt.
electrolux 73
Kontrollieren Sie, ob die Filter sauber, richtig montiert und korrekt eingesetzt sind.
Stellen Sie sicher, dass die Rei­nigungsmittelmenge ausrei­chend ist.
Geschirrspülsalz. Stellen Sie den Wasserenthär-
ter auf den korrekten Härtegrad ein.
Stellen Sie sicher, dass der Salzbehälter richtig geschlos­sen ist.
Klarspülmitteldosierung verrin­gern.
Klarspülmitteldosierung erhö­hen.
Verwenden Sie eine andere Reinigungsmittelmarke.
Öffnen Sie für bessere Trock­nungsergebnisse für einige Mi­nuten die Tür einen Spaltbreit.
Füllen Sie den Klarspülmittel­Dosierer mit Klarspülmittel auf.
Aktivieren Sie den Klarspülmit­tel-Dosierer.
Klarspülmittel-Dosierer abgeschaltet
Klarspülmittel-Dosierer eingeschaltet
Page 74
74 electrolux
7. Drehen Sie den Programmwähler in die Ausschaltposition, um die Einstellung zu speichern.
TECHNISCHE DATEN
Abmessungen Breite 600 mm Höhe 850 mm Tiefe 610 mm Wasserdruck Min. 0,5 bar (0,05 MPa) Max. 8 bar (0,8 MPa)
Wasserversorgung Fassungsvermögen Gedecke 12
1) Den Zulaufschlauch an einen Wasserhahn mit einem 3/4"-Außengewinde anschließen.
1)
Das Typenschild am inneren Rand der Gerätetür zeigt die elektrischen An­schlussdaten.
Wenn Sie Heißwasser mithilfe umwelt-
Kalt- oder Warmwasser maximal 60 °C
(z. B. Solar- oder Photovoltaikanlagen oder Windkraft) aufbereiten, können Sie durch den Anschluss des Geräts an die Heißwasserversorgung Energie sparen.
freundlicher, alternativer Energiequellen
UMWELTTIPPS
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen.
Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts erhalten Sie von Ihrem Rathaus, Ihrer Müllabfuhr oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
Recyceln Sie die Materialien mit dem Sym-
. Entsorgen Sie die Verpackung in
bol den entsprechenden Recyclingbehältern.
MONTAGE
INSTALLATION ALS EINBAUGESCHIRRSPÜLER
Installieren Sie das Gerät in der Nähe eines Wasserhahns und eines Wasserablaufs. Entfernen Sie die Arbeitsplatte des Geräts, wenn Sie es unter einem Spülbecken oder einer Küchenarbeitsplatte installieren möch­ten. Achten Sie darauf, dass die Einbaunische die in der Abbildung gezeigten Abmessun­gen aufweist.
Page 75
electrolux 75
ENTFERNEN DER ARBEITSPLATTE DES GERÄTS
1. Lösen Sie die hinteren Schrauben (1)
2. Ziehen Sie die Arbeitsplatte hinter dem Gerät (2) vor.
3. Heben Sie die Arbeitsplatte an und be­wegen Sie sie aus den vorderen Schlit­zen (3) heraus
4. Nivellieren Sie das Gerät mit den Stell­füßen.
5. Installieren Sie das Gerät unter der Ar­beitsplatte. Quetschen oder biegen Sie die Wasserschläuche nicht während der Installation.
Dadurch wird verhindert, dass Abwasser aus dem Siphon in das Gerät zurückflie­ßen kann.
• Ein Standrohr mit Entlüftungsöffnung. Der Innendurchmesser muss mindestens 40 mm betragen.
max 85 cm
min 40 cm
max 400 cm
Nehmen Sie den Spülbeckenstöpsel aus dem Becken, während das Gerät das Was­ser abpumpt, um zu verhindern, dass das Wasser wieder in das Gerät zurückfließt. Ein Verlängerungsschlauch für den Ablauf­schlauch darf nicht länger als 2 m und sein Innendurchmesser darf nicht kleiner als der Durchmesser des Ablaufschlauchs sein. Wenn der Ablaufschlauch an einen Siphon unter einem Spülbecken angeschlossen wird, muss die Kunststoffmembrane (A) entfernt werden. Falls Sie die Kunststoff­membrane nicht entfernen, kann der Si­phon durch Speisereste verstopfen.
AUSRICHTEN DES GERÄTS
Die Tür eines waagerecht ausgerichteten Geräts lässt sich dicht und sicher schließen. Ist das Gerät nicht waagerecht ausgerich­tet, schließt die Tür an den Seiten nicht richtig. Richten Sie das Gerät mit den Schraubfü­ßen waagerecht aus.
ANSCHLUSS DES ABLAUFSCHLAUCHS
Schließen Sie den Wasserablaufschlauch an Folgendes an:
• Den Siphon der Spüle und befestigen Sie ihn an der Unterseite der Arbeitsplatte.
Eine Sicherheitsvorrichtung verhindert, dass das Schmutzwasser in das Gerät zurückfließt. Falls der Siphon Ihrer Spü­le ein Rückschlagventil hat, kann die­ses den korrekten Wasserablauf Ihres Gerätes beeinträchtigen. Entfernen Sie das Rückschlagventil.
Page 76
76 electrolux
Electrolux. Thinking of you.
Saiba mais sobre a nossa filosofia em www.electrolux.com
ÍNDICE
Informações de segurança 76 Descrição do produto 79 Painel de controlo 79 Utilização do aparelho 81 Regular o amaciador da água 81 Utilização do sal para máquinas de lavar loiça 82 Utilização de detergente e abrilhantador
83
Função Multi-pastilhas 84
INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA
Antes da instalação e utilização, leia atenta­mente este manual:
• Para a sua segurança e para a seguran­ça da sua máquina.
• Para proteger o ambiente.
• Para o funcionamento correcto da má­quina.
Guarde sempre estas instruções com a máquina, mesmo que seja transferida ou entregue a outra pessoa. O fabricante não é responsável por danos resultantes de uma instalação e utilização incorrectas.
SEGURANÇA PARA CRIANÇAS E PESSOAS VULNERÁVEIS
• Não permita que o aparelho seja utilizado por pessoas (incluindo crianças) com ca­pacidades físicas e sensoriais reduzidas, funções mentais reduzidas ou sem expe­riência e conhecimento quanto à utiliza­ção do mesmo. Devem ser vigiadas ou receber formação para a utilização do aparelho por parte de uma pessoa que seja responsável pela sua segurança.
• É necessário supervisionar as crianças para não permitir que brinquem com o aparelho.
• Mantenha todas as embalagens fora do alcance das crianças. Existe o risco de asfixia ou ferimentos.
• Mantenha todos os detergentes num lo­cal seguro. Não permita que as crianças toquem nos detergentes.
Carregar pratos e talheres 84 Seleccionar e iniciar um programa de lavagem 86 Programas de lavagem 87 Manutenção e limpeza 88 O que fazer se… 89 Dados técnicos 92 Preocupações ambientais 92 Instalação 93
Sujeito a alterações sem aviso prévio
• Mantenha as crianças e os animais do­mésticos afastados do aparelho quando a porta está aberta.
SEGURANÇA GERAL
• Não altere as especificações desta má­quina. Existe o risco de ferimentos e da­nos na máquina.
• Cumpra as instruções de segurança do fabricante do detergente para evitar quei­maduras nos olhos, boca e garganta.
• Não beba água da máquina. Os resíduos de detergente podem ficar na máquina.
• Não mantenha a porta da máquina aber­ta sem supervisão. Tal permite evitar feri­mentos e que alguém tropece na porta aberta.
• Não se sente nem se apoie na porta aberta.
UTILIZAÇÃO DA MÁQUINA
• Esta máquina destina-se apenas a uso doméstico. Não utilize a máquina com outros fins para evitar ferimentos pes­soais e danos materiais.
• Utilize a máquina apenas para lavar aces­sórios que são aplicáveis para máquinas de lavar loiça.
• Não coloque produtos inflamáveis ou pe­ças molhadas com produtos inflamáveis no interior, ao lado ou em cima da má­quina. Existe o risco de explosão ou in­cêndio.
Page 77
electrolux 77
• Coloque as facas e todas as peças com pontas afiadas no cesto de talheres com a ponta virada para baixo. Caso contrá­rio, coloque-as numa posição horizontal no cesto superior ou no cesto para fa­cas. (Nem todos os modelos possuem o cesto para facas.)
• Utilize apenas produtos específicos para máquinas de lavar loiça (detergente, sal, abrilhantador).
• Tipos de sal que não são específicos pa­ra máquinas de lavar loiça podem causar danos no descalcificador de água.
• Encha a máquina com sal antes de iniciar um programa de lavagem. O sal restante na máquina pode causar corrosão ou fa­zer um furo na parte inferior da máquina.
• Não encha o distribuidor de abrilhantador com qualquer outra substância que não abrilhantador (agente de limpeza para máquinas de lavar loiça, detergente líqui­do). Isto pode provocar danos na máqui­na.
• Certifique-se de que os braços asperso­res se podem mover livremente antes de iniciar um programa de lavagem.
• A máquina pode libertar vapor quente se abrir a porta com um programa de lava­gem em funcionamento. Existe o risco de queimaduras na pele.
• Não retire a loiça da máquina até o pro­grama de lavagem estar concluído.
MANUTENÇÃO E LIMPEZA
• Antes de limpar a máquina, desligue-a e retire a ficha de alimentação eléctrica da tomada.
• Não utilize produtos inflamáveis ou pro­dutos que possam causar corrosão.
• Não utilize a máquina sem os filtros. Cer­tifique-se de que a instalação dos filtros está correcta. Uma instalação incorrecta provoca resultados de lavagem insatisfa­tórios e danos na máquina.
• Não utilize jactos de água ou vapor para limpar a máquina. Existe o risco de cho­que eléctrico e danos na máquina.
INSTALAÇÃO
• Certifique-se de que a máquina não está danificada. Não instale ou ligue uma má­quina danificada, contacte o fornecedor.
• Retire todo o material de embalagem an­tes de instalar e utilizar a máquina.
• A ligação eléctrica, a canalização e a ins­talação da máquina apenas devem ser realizadas por uma pessoa qualificada. Tal permite evitar riscos de danos estru­turais ou ferimentos.
• Certifique-se de que a ficha de alimenta­ção eléctrica está desligada da tomada durante a instalação.
• Não perfure os lados da máquina para evitar danos nos componentes hidráuli­cos e eléctricos.
PRECAUÇÕES CONTRA A FORMAÇÃO DE GELO
• Não instale a máquina em locais com temperatura inferior a 0 °C.
• O fabricante não é responsável por da­nos resultantes da formação de gelo.
LIGAÇÃO À REDE DE ABASTECIMENTO DE ÁGUA
• Utilize mangueiras novas para ligar o aparelho ao fornecimento de água. Não utilize mangueiras usadas.
• Não ligue o aparelho a canos novos ou canos que não sejam usados há muito tempo. Deixe a água correr durante al­guns minutos e, em seguida, ligue a mangueira de entrada.
• Certifique-se de que não esmaga nem provoca danos nas mangueiras de água ao instalar o aparelho.
• Certifique-se de que as uniões de água estão bem apertadas para evitar fugas de água.
• Quando utilizar o aparelho pela primeira vez, certifique-se de que as mangueiras não têm fugas de água.
• A mangueira de entrada de água possui uma válvula de segurança e revestimento duplo com um cabo de alimentação inte­rior. Apenas existe pressão na mangueira de entrada de água quando há fluxo de água. Se houver uma fuga na mangueira de entrada de água, a válvula de segu­rança interrompe o fluxo de água. – Tenha cuidado quando ligar a man-
gueira de entrada de água: – Não coloque a mangueira de entra-
da de água ou a válvula de seguran­ça em água.
Page 78
78 electrolux
– Se a mangueira de entrada de água
ou a válvula de segurança estiver danificada, desligue imediatamente a ficha de alimentação eléctrica da tomada.
– Contacte o centro de assistência
para substituir a mangueira de entra­da de água com a válvula de segu­rança.
Advertência Tensão perigosa.
LIGAÇÃO ELÉCTRICA
• A máquina deve ter uma ligação à terra.
• Certifique-se de que a informação sobre a ligação eléctrica existente na placa de características está em conformidade com a fonte de alimentação.
• Utilize sempre uma tomada correctamen­te instalada e à prova de choques eléctri­cos.
• Não utilize fichas de contactos múltiplos e cabos de extensão. Existe o risco de incêndio.
• Não substitua ou altere o cabo de ali­mentação eléctrica. Contacte o centro de assistência.
• Certifique-se de que não esmaga nem provoca danos na ficha de alimentação eléctrica e no cabo de alimentação atrás da máquina.
• Certifique-se de que a ficha de alimenta­ção eléctrica está acessível após a insta­lação.
• Não puxe o cabo de alimentação eléctri­ca para desligar a máquina. Puxe sempre a ficha de alimentação.
CENTRO DE ASSISTÊNCIA
• Apenas uma pessoa qualificada pode efectuar trabalhos ou reparações na má­quina. Contacte o centro de assistência.
• Utilize apenas peças sobresselentes ori­ginais.
PARA ELIMINAR A MÁQUINA
• Para evitar o risco de ferimentos ou da­nos: – Desligue a ficha de alimentação eléctri-
ca da tomada.
– Corte o cabo de alimentação eléctrica
e elimine-o.
– Retire o fecho da porta. Isto evita que
crianças ou animais domésticos fi­quem fechados no interior da máquina. Existe o risco de asfixia.
– Elimine a máquina no centro de elimi-
nação de resíduos local.
Advertência Os detergentes para a máquina de lavar loiça são perigosos e podem causar corrosão!
• Se ocorrer um acidente com estes detergentes, contacte imediatamen­te um médico.
• Se entrar detergente na boca, con­tacte imediatamente um médico.
• Se entrar detergente nos olhos, con­tacte imediatamente um médico e lave os olhos com água.
• Mantenha os detergentes para a máquina de lavar loiça num local se­guro e fora do alcance das crianças.
• Não mantenha a porta da máquina aberta quando existe detergente no distribuidor de detergente.
• Encha o distribuidor de detergente apenas antes de iniciar um programa de lavagem.
Page 79
DESCRIÇÃO DO PRODUTO
electrolux 79
Cesto superior
1
Indicador da dureza da água
2
Depósito de sal
3
Distribuidor de detergente
4
Distribuidor de abrilhantador
5
PAINEL DE CONTROLO
Placa de características
6
Filtros
7
Braço aspersor inferior
8
Braço aspersor superior
9
Tampo
10
7 689
21 3 4 5
Page 80
80 electrolux
Guia de programas
1
Selector de programas
2
Botão Iniciar/Cancelar
3
Botão Multipastilhas
4
Botão de Início Diferido
5
Display
6
Indicadores luminosos
7
Marcador de programas
8
Posição Off (desligado)
9
Indicadores luminosos
Lavagem Acende-se durante a fase de lavagem e a fase de enxaguamento.
Secagem Acende-se durante a fase de secagem.
Função Multipastilhas Acende-se quando a função Multipastilhas é activada. Consulte "Fun-
1)
Sal
Abrilhantador
1) Quando os depósitos de sal e/ou abrilhantador estão vazios, os respectivos indicadores luminosos não se acendem enquanto um programa de lavagem estiver em funcionamento.
1)
GUIA DE PROGRAMAS
Este guia ajuda-o na selecção do programa de lavagem.
SELECTOR DE PROGRAMAS
Com o selector de programas pode:
• Activar e desactivar a máquina.
• Definir um programa de lavagem.
• Ajustar electronicamente o nível de ama-
ciador da água (consulte "Regular o ama­ciador da água").
• Activar ou desactivar o distribuidor de
abrilhantador (apenas quando a função Multipastilhas está activa).
Para activar a máquina e regular um programa de lavagem
Rode o selector de programas até que o marcador de programa esteja alinhado com um dos programas de lavagem no painel de comandos.
ção Multipastilhas".
Acende-se quando é necessário encher o depósito de sal. Consulte "Utilização do sal para máquinas de lavar loiça". Depois de encher o depósito, o indicador luminoso de sal pode perma­necer aceso durante algumas horas. Isso não tem um efeito indesejado no funcionamento do aparelho.
Acende-se quando é necessário encher o depósito de abrilhantador. Consulte "Utilização de detergente e abrilhantador".
• Se o marcador de programa estiver ali­nhado com um programa de lavagem, o visor digital apresenta a duração do pro­grama.
• Se o marcador de programa não estiver alinhado com um programa de lavagem, o visor apresenta duas barras de estado horizontais.
Para desactivar a máquina
Rode o selector de programas até que o marcador de programa esteja alinhado com a posição de desligado.
BOTÃO INICIAR/CANCELAR
Utilize o botão Iniciar/Cancelar para estas operações:
• Para iniciar o programa de lavagem. Consulte "Seleccionar e iniciar um pro­grama de lavagem".
• Para cancelar um programa de lavagem em curso. Consulte "Seleccionar e iniciar um programa de lavagem".
Page 81
electrolux 81
• Para ajustar electronicamente o nível de amaciador da água. Consulte "Regular o amaciador da água".
• Para desactivar/activar o distribuidor de abrilhantador quando a função Multipas­tilhas está activa. Consulte "O que fazer se...".
BOTÃO MULTI-PASTILHAS
Prima este botão para activar/desactivar a função Multi-pastilhas. Consulte "Função Multi-pastilhas".
BOTÃO DE INÍCIO DIFERIDO
Prima este botão repetidamente para diferir o início do programa de lavagem de 1 a 19 horas.
VISOR
O visor apresenta:
• O ajuste electrónico do nível do amacia­dor da água.
• A activação/desactivação do distribuidor de abrilhantador (apenas com a função Multipastilhas activa).
• O tempo do programa de lavagem.
• O tempo restante até ao fim do progra­ma de lavagem.
• O fim de um programa de lavagem (o vi­sor apresenta um zero).
• O tempo do início diferido.
• Os códigos de alarme.
MODO DE REGULAÇÃO O aparelho tem de estar no modo de
regulação para estas operações:
• Para definir um programa de lavagem.
• Para definir um início diferido.
• Para ajustar electronicamente o nível de amaciador da água.
• Para activar ou desactivar o distribuidor de abrilhantador (apenas quando a fun­ção Multipastilhas está activa).
Activar o aparelho. O aparelho está no modo de regulação quando:
• O tempo do último programa de lavagem definido pisca no visor.
• Os indicadores das fases do programa de lavagem se acenderem.
Activar o aparelho. O aparelho não está em modo de regulação quando:
• O tempo do programa de lavagem ou do início diferido não pisca no visor.
• Apenas um indicador de fase está aceso. – É necessário cancelar o programa ou
o início diferido para voltar ao modo de regulação. Consulte "Seleccionar e ini­ciar um programa de lavagem".
UTILIZAÇÃO DO APARELHO
1. Certifique-se de que o nível definido de descalcificador de água corresponde à dureza da água na sua área. Caso con­trário, ajuste o descalcificador de água.
2. Encha o depósito de sal com sal para máquinas de lavar loiça.
3. Encha o distribuidor de abrilhantador com abrilhantador.
4. Coloque os talheres e os pratos na má­quina.
5. Defina o programa de lavagem correcto
6. Encha o distribuidor de detergente com
7. Inicie o programa de lavagem.
REGULAR O AMACIADOR DA ÁGUA
O descalcificador de água retira minerais e sais do fornecimento de água. Estes mine­rais e sais podem causar danos na máqui­na. Ajuste o nível de descalcificador de água se este não corresponder à dureza da água na sua área.
Contacte os serviços de abastecimento de água locais para saber qual a dureza da água na sua área.
para o tipo de carga e sujidade.
a quantidade correcta de detergente.
Se utilizar pastilhas de detergente combinadas ("3 em 1", "4 em 1", "5 em 1"), utilize a função Multipastilhas (con­sulte "Função Multipastilhas").
Page 82
82 electrolux
Dureza da água
Graus alemães
(°dH)
51 - 70 91 - 125 9,1 - 12,5 64 - 88 43 - 50 76 - 90 7,6 - 9,0 53 - 63 37 - 42 65 - 75 6,5 - 7,5 46 - 52 29 - 36 51 - 64 5,1 - 6,4 36 - 45 23 - 28 40 - 50 4,0 - 5,0 28 - 35 19 - 22 33 - 39 3,3 - 3,9 23 - 27 15 - 18 26 - 32 2,6 - 3,2 18 - 22 1 4
11 - 14 19 - 25 1,9 - 2,5 13 - 17 1 3
4 - 10 7 - 18 0,7 - 1,8 5 - 12 1 2
< 4 < 7 < 0,7 < 5
1) Posição de fábrica.
2) Não utilize sal neste nível.
Tem de ajustar o descalcificador de água manual e electronicamente.
AJUSTE MANUAL
Rode o indicador da dureza da água para a posição 1 ou 2 (consulte a tabela).
Graus franceses
(TH°)
mmol/l Graus Clar-kemanual-
3. Rode o selector de programas para a esquerda até que o marcador de pro­grama coincida com o primeiro progra­ma de lavagem disponível no painel de comandos.
4. Solte o botão Iniciar/Cancelar quando
Ajuste da dureza da
mente
2 2 2 2 2 2
1
o display apresentar a nova regulação. Exemplo: o display apresenta vel 5.
5. Prima o botão Iniciar/Cancelar para al­terar a regulação. De cada vez que premir o botão de Iniciar/Cancelar, o ajuste passa para o nível seguinte.
6. Rode o selector de programas para a posição Off (desligado) para guardar a operação.
REGULAÇÃO ELECTRÓNICA
1. Desligue o aparelho
2. Mantenha premido o botão Iniciar/Can­celar.
Se o descalcificador de água estiver electronicamente regulado para o nível 1, o indicador luminoso de sal perma­nece apagado.
1)
1)
1)
1)
1)
1)
2)
água
elec-
tronica-
mente
10
9 8 7 6
1)
5
2)
1
= ní-
UTILIZAÇÃO DO SAL PARA MÁQUINAS DE LAVAR LOIÇA
Como encher o depósito de sal:
1. Rode a tampa para a esquerda e abra o depósito de sal.
2. Encha o depósito de sal com 1 litro de água (apenas da primeira vez que en­che com sal).
3. Utilize o funil para encher o depósito de sal com sal.
4. Retire o sal em torno da abertura do depósito de sal.
5. Rode a tampa para a direita para fe­char o depósito de sal.
É normal que a água transborde do depósito de sal quando o enche com sal.
Page 83
UTILIZAÇÃO DE DETERGENTE E ABRILHANTADOR
5
1
UTILIZAÇÃO DO DETERGENTE
Para proteger o meio ambiente, não utilize mais do que a quantidade cor­recta de detergente. Respeite as recomendações do fabri­cante do detergente indicadas na em­balagem do detergente.
Execute estes passos para encher o distri­buidor de detergente:
1.
Prima o botão de desbloqueio abrir a tampa
tergente.
2. Coloque o detergente no distribuidor
3
.
3
2
8
4
6
7
2
8
do distribuidor de de-
para
3. Se o programa de lavagem tiver uma fase de pré-lavagem, coloque uma pe­quena quantidade de detergente no compartimento de detergente de pré-
-lavagem
4. Se utilizar pastilhas de detergente, co­loque a pastilha no distribuidor de de-
tergente
5. Feche o distribuidor de detergente. Pressione a tampa até ficar bloqueada.
As diferentes marcas de detergente dissolvem em tempos diferentes. Algu­mas pastilhas de detergente não têm os melhores resultados de limpeza du­rante programas de lavagem curtos. Utilize programas de lavagem longos quando utilizar pastilhas de detergente, de forma a retirar por completo o de­tergente.
UTILIZAÇÃO DO ABRILHANTADOR
O abrilhantador torna possível secar a loiça sem riscos e manchas. O distribuidor de abrilhantador adiciona automaticamente abrilhantador durante a última fase de enxaguamento.
Execute estes passos para encher o distri­buidor de abrilhantador:
1.
Prima o botão de desbloqueio abrir a tampa
abrilhantador.
1
.
3
.
7
do distribuidor de
electrolux 83
5
para
Page 84
84 electrolux
2. Encha o distribuidor de abrilhantador
4
com abrilhantador. A marca "max"
apresenta o nível máximo.
3. Retire o abrilhantador entornado com um pano absorvente para evitar dema­siada espuma durante o programa de lavagem.
4. Feche o distribuidor de abrilhantador. Pressione a tampa até ficar bloqueada.
FUNÇÃO MULTI-PASTILHAS
A função Multipastilhas destina-se a pasti­lhas de detergente combinadas. Estes produtos contêm agentes como de­tergente, abrilhantador e sal para máquinas de lavar loiça. Alguns tipos de pastilhas po­dem conter outros agentes. Certifique-se de que estas pastilhas são adequadas à dureza da água da sua área (consulte as instruções na embalagem dos produtos). A função Multipastilhas desactiva o fluxo de abrilhantador e de sal. A função Multipastilhas desactiva os indica­dores de sal e abrilhantador. A duração do programa pode aumentar se utilizar a função Multipastilhas.
Importante Active a função Multipastilhas antes de iniciar um programa de lavagem. Não pode activar a função quando um programa de lavagem estiver em curso.
AJUSTE DA DOSAGEM DE ABRILHANTADOR
Definição de fábrica: posição 4. Pode regular a dosagem de abrilhantador entre a posição 1 (dosagem mais baixa) e a posição 6 (dosagem mais alta).
6
Rode o selector do abrilhantador aumentar ou diminuir a dosagem.
– Quando regular a função Multipasti-
lhas, esta permanece ligada até a de­sactivar.
Para desactivar a função Multipastilhas e utilizar separadamente detergente, sal e abrilhantador
1. Prima o botão Multitab, o indicador de Multipastilhas apaga-se. A função está desactivada.
2. Encha o depósito de sal e o distribuidor de abrilhantador.
3. Regule a dureza da água para o nível mais elevado.
4. Inicie um programa de lavagem sem loi­ça.
5. Ajuste o amaciador da água à dureza da água da sua área.
6. Regule a quantidade de abrilhantador.
para
Para activar a função Multipastilhas
• Prima o botão Multitab, o indicador de Multipastilhas acende-se. A função está activada.
CARREGAR PRATOS E TALHERES
SUGESTÕES E CONSELHOS
• Não coloque itens que possam absorver água na máquina (esponjas, panos do­mésticos).
• Retire os resíduos de comida da loiça.
• Amoleça os resíduos de comida queima­da na loiça.
• Coloque as peças ocas (chávenas, co­pos e panelas) com a abertura para bai­xo.
• Certifique-se de que não fica água acu­mulada nos recipientes ou taças.
• Certifique-se de que os talheres e os pra­tos não ficam colados.
• Certifique-se de que os copos não to­cam noutros copos.
• Coloque as peças pequenas no cesto de talheres.
• Misture as colheres com outros talheres para evitar que fiquem coladas.
• Quando colocar estas peças nos cestos, certifique-se de que a água entra em contacto com todas as superfícies.
• Coloque as peças leves no cesto superi­or. Certifique-se de que a loiça não se mexe.
Page 85
• Podem acumular-se gotas de água nas peças de plástico e tachos antiaderen­tes.
CESTO INFERIOR
Coloque tachos, tampas, pratos, saladeiras e talheres no cesto inferior. Coloque as tra­vessas e as tampas grandes nas extremi­dades do cesto.
electrolux 85
Misture as colheres com outros talheres para evitar que fiquem coladas. Utilize a grelha dos talheres. Se o tamanho dos talheres não permitir a utilização da grelha dos talheres, pode retirá-la facilmen­te.
CESTO SUPERIOR
O cesto superior destina-se aos pratos (no máximo 24 cm de diâmetro), pires, saladei­ras, chávenas, copos e tachos. Disponha a loiça de forma a permitir que a água entre em contacto com todas as superfícies.
As filas de espigões do cesto inferior po­dem ficar na horizontal para permitir a colo­cação de panelas, tachos e tigelas.
CESTO DE TALHERES
Coloque os garfos e as colheres com os cabos para baixo. Coloque as facas com os cabos para cima.
Coloque os copos de pé alto nas pratelei­ras para chávenas, com o pé para cima. Para peças maiores, levante as prateleiras para chávenas.
Page 86
86 electrolux
REGULAR A ALTURA DO CESTO SUPERIOR
Pode colocar o cesto superior em duas po­sições para aumentar a flexibilidade quando colocar loiça na máquina.
Altura máxima da loiça no:
cesto superi-orcesto inferi-
or Posição superior 20 cm 31 cm Posição inferior 24 cm 27 cm
Execute estes passos para mover o cesto superior para a posição mais elevada:
1. Puxe o cesto até este parar.
2. Levante cuidadosamente os dois lados até que o mecanismo engate e o cesto fique estável.
Execute estes passos para deslocar o ces­to superior para a posição inferior:
1. Puxe o cesto até este parar.
2. Levante cuidadosamente os dois lados.
3. Segure no mecanismo e deixe-o des­cair lentamente.
Cuidado
• Não levante ou baixe o cesto apenas de um lado.
• Se o cesto estiver na posição superi­or, não coloque chávenas nas prate­leiras para chávenas.
SELECCIONAR E INICIAR UM PROGRAMA DE LAVAGEM
SELECCIONAR E INICIAR UM PROGRAMA DE LAVAGEM SEM INÍCIO DIFERIDO
1. Feche a porta.
2. Seleccione um programa de lavagem. Consulte "Programas de lavagem". – Um ou mais indicadores luminosos
de fase estão acesos.
– A duração do programa fica intermi-
tente no display.
3. Prima o botão Iniciar/Cancelar. O pro­grama de lavagem inicia automatica­mente. – O indicador luminoso da fase em
curso acende-se.
– O display apresenta a duração do
programa.
SELECCIONAR E INICIAR UM PROGRAMA DE LAVAGEM COM INÍCIO DIFERIDO
1. Feche a porta.
2. Seleccione um programa de lavagem.
3. Prima o botão de Início Diferido várias vezes até que o display apresente o número de horas pretendido para o iní­cio diferido.
4. Prima o botão Iniciar/Cancelar. A con­tagem decrescente inicia automatica­mente. – Quando a contagem decrescente
terminar, o programa de lavagem ini­cia automaticamente.
A abertura da porta do aparelho inter­rompe a contagem decrescente. Quando fechar a porta, a contagem decrescente continuará a partir do ponto de interrupção.
INTERRUPÇÃO DE UM PROGRAMA DE LAVAGEM
• Abra a porta da máquina.
– O programa de lavagem pára.
• Feche a porta da máquina.
Page 87
electrolux 87
– O programa de lavagem continua a
partir do ponto de interrupção.
COMO CANCELAR UM PROGRAMA DE LAVAGEM OU UM INÍCIO DIFERIDO
Se um programa de lavagem ou um início diferido ainda não tiver sido inici­ado, pode alterar a selecção. Quando um programa de lavagem ou um início diferido está em curso, não é possível alterar a selecção. É necessá­rio cancelar o programa de lavagem ou o início diferido para efectuar uma nova selecção.
Como cancelar um programa de lavagem
1. Mantenha o botão Iniciar/Cancelar pre­mido até que o tempo de duração do programa de lavagem fique intermitente no display.
2. Certifique-se de que existe detergente no distribuidor de detergente antes de iniciar um novo programa de lavagem.
Como cancelar um início diferido
1. Mantenha o botão Iniciar/Cancelar pre­mido até que o tempo de duração do programa apareça no display.
2. Prima o botão Iniciar/Cancelar para ini­ciar o programa de lavagem.
1. Desligue o aparelho.
2. Abra a porta do aparelho. Para obter os melhores resultados de
secagem, mantenha a porta do apare­lho entreaberta durante alguns minu­tos.
• Se não desligar o aparelho nos três
minutos após o fim do programa de lavagem: – todos os indicadores são apaga-
dos,
– o display apresenta uma barra ho-
rizontal, Isto ajuda a reduzir o consumo de energia. Prima um dos botões para que o dis­play e os indicadores se acendam no­vamente.
RETIRE A LOIÇA DOS CESTOS
• Deixe a loiça arrefecer antes de a retirar da máquina. A loiça quente danifica-se facilmente.
• Esvazie primeiro o cesto inferior e, de se­guida, o superior.
• Pode haver água nos lados e na porta da máquina. O aço inoxidável arrefece mais rapidamente do que os pratos.
NO FIM DO PROGRAMA DE LAVAGEM
Quando o programa de lavagem estiver concluído, o display apresenta um zero.
PROGRAMAS DE LAVAGEM
Programa Tipo de sujida-
de
Tudo Faianças, talheres, ta-
1)
Sujidade recente Faianças e talheres Lavagem 60 °C
2)
Sujidade intensa Faianças, talheres, ta-
Tipo de carga Descrição do programa
chos e panelas
chos e panelas
Pré-Lavagem Lavagem 45 °C ou 70 °C Enxaguamentos Secagem
Enxaguamento
Pré-Lavagem Lavagem 70 °C Enxaguamentos Secagem
Page 88
88 electrolux
Programa Tipo de sujida-
3)
1) O aparelho detecta o tipo de sujidade e a quantidade de itens nos cestos. Regula automaticamente a temperatura e a quantidade de água, o consumo de energia e a duração do programa.
2) Este programa é adequado para lavar uma carga com sujidade recente. Proporciona bons resultados de lavagem num curto período de tempo.
3) Este é o programa standard para institutos de teste. Este programa proporciona a utilização de água e energia mais eficiente para faianças e talheres com sujidade normal. Consulte o folheto fornecido para obter informações sobre testes.
de
Sujidade normal Faianças e talheres Pré-Lavagem
Utilize este programa para enxaguar rapi­damente a loiça. Isto evita que os resí­duos de comida se colem à loiça e que saiam odores desagradáveis do apare­lho. Não utilize detergente com este progra­ma
Tipo de carga Descrição do programa
Lavagem 50 °C Enxaguamentos Secagem
Enxaguamento
Valores de consumo
Programa
1) O display apresenta a duração do programa.
1)
A pressão e a temperatura da água, as variações da corrente eléctrica e a
Energia (kWh) Água (litros)
1,1-1,7 11-22
0,9 9
1,8-2,0 22-24
0,99-1,04 12,2-13,0
0,1 4
quantidade de loiça podem alterar os valores de consumo.
MANUTENÇÃO E LIMPEZA
PARA RETIRAR E LIMPAR OS FILTROS
Os filtros sujos diminuem os resultados de lavagem. A máquina tem três filtros:
1. filtro grosso (A)
2. microfiltro (B)
3. filtro plano (C)
A
A
B
B
C
C
Page 89
electrolux 89
1. Para desbloquear o sistema de filtros,
rode o manípulo do microfiltro (B) apro­ximadamente 1/4 de volta para a es­querda.
2. Retire o sistema de filtros.
3. Segure o filtro grosso (A) pelo manípulo
do grupo.
4. Retire o filtro grosso (A) do microfiltro
(B).
5. Retire o filtro plano (C) do fundo do
aparelho.
D
6. Limpe os filtros debaixo de água cor­rente.
7. Coloque o filtro plano (C) na posição inicial. Certifique-se de que este encai­xa correctamente sob as duas guias (D).
8. Coloque o filtro grosso (A) no microfiltro (B) e empurre os dois filtros em conjun­to.
9. Coloque o sistema de filtros no lugar.
10. Para bloquear o sistema de filtros, rode o manípulo do microfiltro (B) para a di­reita até bloquear.
PARA LIMPAR OS BRAÇOS ASPERSORES
Não retire os braços aspersores. Se os orifícios dos braços aspersores fica­rem obstruídos, retire a sujidade com um objecto fino e afiado.
PARA LIMPAR AS SUPERFÍCIES EXTERNAS
Limpe as superfícies externas da máquina e o painel de comandos com um pano macio e húmido. Utilize apenas detergentes neutros. Não utilize produtos abrasivos, esfregões ou solventes (acetona).
O QUE FAZER SE…
O início do aparelho não ocorre ou este pá­ra durante a operação. Tente primeiro encontrar uma solução para o problema (consulte a tabela). Se não con­seguir, contacte o centro de assistência.
No caso de algumas avarias, o visor apresenta um código de alarme:
Avaria Possível causa Solução possível
A máquina não se enche de água.
A torneira da água está obstruí­da ou apresenta incrustações de calcário.
- O aparelho não se enche de água.
- O aparelho não escoa a água.
- O dispositivo anti-inundação está
activado.
Advertência Desactive o aparelho antes de realizar as verificações.
Limpe a torneira da água.
Page 90
90 electrolux
Avaria Possível causa Solução possível
A pressão da água é demasia-
A torneira da água está fecha-
O filtro na mangueira de entra-
A ligação da mangueira de en-
A mangueira de entrada de
A máquina não escoa a água. O sifão do lava-loiça está blo-
A ligação da mangueira de es-
A mangueira de escoamento
O dispositivo anti-inundação está activado.
O programa de lavagem não inicia.
A ficha de alimentação eléctrica
O fusível na caixa de fusíveis
O início diferido está regulado. • Cancele o início diferido.
Após a verificação, ligue a máquina. O pro­grama continua a partir do ponto de inter­rupção. Se a avaria voltar a ocorrer, contacte o centro de assistência. Se o visor apresentar outros códigos de alarme, contacte o centro de assistência. As informações necessárias para o centro
do baixa.
da.
da de água está obstruído.
trada de água não está correc­ta.
água está danificada.
queado.
coamento de água não está correcta.
de água está danificada.
Feche a torneira de água e
A porta da máquina está aber­ta.
não está inserida na tomada.
está danificado.
Registe estas informações: –Modelo
(MOD.) ....................................................
....
– Número do produto
(PNC) ........................................
–Número de série
(S.N.) ..............................................
Contacte os serviços de abas­tecimento de água da sua área.
Abra a torneira da água.
Limpe o filtro.
Certifique-se de que a ligação está correcta.
Certifique-se de que a man­gueira de entrada de água não apresenta quaisquer danos.
Limpe o sifão do lava-loiça.
Certifique-se de que a ligação está correcta.
Certifique-se de que a man­gueira de escoamento de água não apresenta quaisquer da­nos.
contacte o centro de assistên­cia.
Feche a porta da máquina.
Ligue a ficha de alimentação eléctrica à tomada.
Substitua o fusível.
• Quando a contagem decres­cente terminar, o programa de lavagem inicia automati­camente.
de assistência encontram-se na placa de características.
Page 91
electrolux 91
OS RESULTADOS DE LAVAGEM E DE SECAGEM NÃO SÃO SATISFATÓRIOS
Problema Possível causa Solução possível
A loiça não está lavada. O programa de lavagem selec-
Não colocou os itens correcta-
Os braços aspersores não po-
Os filtros estão sujos ou não
Utilizou uma quantidade insufi-
Partículas de calcário na loiça. O depósito de sal está vazio. Encha o depósito de sal com
Nível incorrecto de regulação
A tampa do depósito de sal
Há riscos, com manchas es­branquiçadas ou uma camada azulada nos copos e pratos.
Manchas de gotas de água se­cas em copos e pratos.
A causa pode ser o detergen-
A loiça está molhada. O programa de lavagem não
A loiça está molhada e sem bri­lho.
A função multitab está activa
COMO ACTIVAR O DISTRIBUIDOR DE ABRILHANTADOR
1. Desligue o aparelho.
2. Mantenha premido o botão Iniciar/Can­celar.
cionado não era adequado ao tipo de carga e sujidade.
mente nos cestos, a água não entrou em contacto com todas as superfícies.
diam rodar livremente. Posição incorrecta dos itens nos ces­tos.
estão montados e instalados correctamente.
ciente ou nenhum detergente.
do amaciador da água.
não está bem fechada.
A quantidade de abrilhantador é demasiado elevada.
A quantidade de abrilhantador é demasiado baixa.
te.
incluiu uma fase de secagem ou realizou uma fase de seca­gem curta.
O distribuidor de abrilhantador está vazio.
(esta função desactiva automa­ticamente o distribuidor de abrilhantador).
3. Rode o selector de programas para a esquerda até que o marcador de pro­grama coincida com o primeiro progra­ma de lavagem disponível no painel de comandos.
Certifique-se de que o progra­ma de lavagem é adequado ao tipo de carga e sujidade.
Coloque os itens correctamen­te nos cestos.
Certifique-se de que uma posi­ção incorrecta dos itens não bloqueia os braços aspersores.
Certifique-se de que os filtros estão limpos e correctamente montados e instalados.
Certifique-se de que a quanti­dade de detergente é suficien­te.
sal para máquinas de lavar loi­ça.
Ajuste o amaciador da água para o nível correcto.
Certifique-se de que a tampa do depósito de sal está bem fe­chada.
Diminua a quantidade de abri­lhantador.
Aumente a quantidade de abri­lhantador.
Utilize uma marca de detergen­te diferente.
Para obter melhores resultados de secagem, mantenha a porta entreaberta durante alguns mi­nutos.
Encha o distribuidor de abri­lhantador com abrilhantador.
Active o distribuidor de abri­lhantador.
Page 92
92 electrolux
4. Solte o botão Iniciar/Cancelar. – O display apresenta a regulação
electrónica do amaciador da água.
5. Rode o selector de programas para a esquerda até que o marcador de pro­grama coincida com o segundo pro-
6. Prima o botão Iniciar/Cancelar para al­terar a regulação. – O display apresenta o novo ajuste.
7. Rode o selector de programas para a posição Off (desligado) para guardar a operação.
grama de lavagem disponível no painel de comandos. – O visor apresenta o ajuste actual.
Distribuidor de abri­lhantador desactivado
Distribuidor de abri­lhantador activado
DADOS TÉCNICOS
Dimensões Largura 600 mm Altura 850 mm Profundidade 610 mm Pressão do fornecimento de
água Máxima 8 bar (0,8 MPa)
Fornecimento de água Capacidade Requisitos do local de instala-
1) Ligue a mangueira de entrada de água a uma torneira de água com rosca de 3/4".
1)
A placa de características situada na parte interior da porta do aparelho apresenta os dados sobre a ligação eléctrica.
Se a água quente for proveniente de fontes alternativas de energia (ex.: pai-
Mínima 0,5 bar (0,05 MPa)
Água fria ou água quente máximo 60 °C
ção
néis solares ou fotovoltaicos e eólicas), utilize um fornecimento de água quente para diminuir o consumo de energia.
12
PREOCUPAÇÕES AMBIENTAIS
O símbolo no produto ou na embalagem indica que este produto não pode ser tratado como lixo doméstico. Em vez disso, deve ser entregue ao centro de recolha selectiva para a reciclagem de equipamento eléctrico e electrónico. Ao garantir uma eliminação adequada deste produto, irá ajudar a evitar eventuais consequências negativas para o meio ambiente e para a saúde pública, que, de outra forma, poderiam ser provocadas por
um tratamento incorrecto do produto. Para obter informações mais pormenorizadas sobre a reciclagem deste produto, contacte os serviços municipalizados locais, o centro de recolha selectiva da sua área de residência ou o estabelecimento onde adquiriu o produto.
Recicle os materiais que apresentem o sím­bolo
. Coloque a embalagem nos con-
tentores aplicáveis para reciclagem.
Page 93
INSTALAÇÃO
INSTALAÇÃO POR BAIXO DE UM BALCÃO
Coloque a máquina ao lado de uma tornei­ra de água e de uma saída de escoamento. Retire o tampo da máquina para a instalar por baixo de um lava-loiça ou de uma ban­cada de cozinha. Certifique-se de que as dimensões da reen­trância estão em conformidade com as di­mensões da figura.
electrolux 93
3. Levante o tampo e desloque-o das ra­nhuras frontais (3).
4. Utilize os pés ajustáveis para ajustar o nível da máquina.
5. Instale a máquina por baixo da banca­da de cozinha. Não esmague nem do­bre as mangueiras de água durante a instalação.
PARA REGULAR O NÍVEL DO APARELHO
Um nível correcto do aparelho permite que a porta feche e vede correctamente. Se o nível do aparelho estiver correcto, a porta não fica presa nas partes laterais do armário. Desaperte ou aperte os pés ajustáveis para ajustar o nível do aparelho.
COMO RETIRAR O TAMPO DA MÁQUINA
1. Retire os parafusos traseiros (1).
2. Puxe o tampo a partir da traseira da máquina (2).
LIGAÇÃO DE ESCOAMENTO DA ÁGUA Ligue a mangueira de escoamento de
água:
• Ao sifão do lava-loiça e fixe-a por baixo da bancada. Isto evita que a água de es­coamento do lava-loiça regresse à má­quina.
• A um tubo com orifício de ventilação. O diâmetro interior deve ser, no mínimo, de 40 mm.
max 85 cm
min 40 cm
max 400 cm
Retire o tampão do lava-loiça quando a máquina escoar água para evitar que a água regresse à máquina.
Page 94
94 electrolux
A extensão da mangueira de escoamento não pode ser superior a 2 m. O diâmetro interior do tubo não pode ser inferior ao di­âmetro exterior da mangueira. Se ligar a mangueira de escoamento da água a um sifão por baixo do lava-loiça, re­tire a membrana de plástico (A). Se não re­tirar a membrana, a extremidade da man­gueira de escoamento pode ficar obstruída com restos de alimentos
Um dispositivo de segurança impede que a água suja volte a entrar na má­quina. Se o sifão do lava-loiça tiver uma "válvula anti-retorno", esta pode fazer com que a máquina escoe incor­rectamente. Retire a válvula anti-retor­no.
Page 95
electrolux 95
Page 96
www.electrolux.com/shop
156957230-A-302011
Loading...