AEG-Electrolux ERO4521 User Manual

k y l - och frysskåp / jääkaappi - pakastin /
køle - fryseskab / kjøle - ogFryseskap / fridge - freezer
BRUKSANVISNING
KÄYTTÖOHJE
BRUGSANVISNING
INSTRUCTION BOOK
2223 214-82
DK
N
S
FI
GB
Electrolux HemProdukter AB
S-105 45 Stockholm
www.electrolux.se
2
VIKTIG INFORMATION OM SÄKERHET
Det är av största vikt att denna bruksanvisning förvaras tillsammans med skåpet för framtida behov. Låt alltid bruksanvisningen följa med skåpet vid flyttning eller ägarbyte, så att den som använder skåpet kan läsa om alla funktioner och säkerhetsföreskrifter.
Om detta skåp som har magnetisk dörrstängning ersätter en äldre modell som har fjäderlås (spärr) måste man se till att fiäderlåset är obrukbart innan man kasserar det gamla skåpet.
Detta för att förhindra att det orsakar livsfara för barn. Dessa varningar motiveras av säkerhetsskäl. Det är viktigt att du tar del av dem innan skåpet
installeras och används.
Allmänna säkerhetsföreskrifter
Skåpet skall skötas av vuxna. Låt aldrig barn röra reglagen eller leka med det.
Det kan vara farligt att ändra specifikationer eller göra ändringar i skåpet.
Stäng alltid av skåpet och dra ur stickproppen före rengöring eller service.
Skåpet är tungt. Var försiktig när skåpet flyttas.
Iskuber kan ge upphov till frysskador om de äts direkt ur frysfacket.
Hantera alltid skåpet med största försiktighet
för att undvika skador på kylaggregatet (risk för vätskeläckage).
Skåpet får inte placeras nära radiator eller gasspisar.
Utsätt inte skåpet för direkt solbelysning under längre perioder.
Sörj för tillräckligt ventilation av skåpets baksida för att undvika skador på kylkretsen.
Gäller endast frysskåp (frånsett inbyggda modeller): bästa placering är i källaren eller bottenvåningen..
Använd aldrig andra elektriska apparater (t ex glassmaskiner) inuti kylskåpet.
Service/reparation
Alla elarbeten som krävs för att installera skåpet måste utföras av en behörig elektriker eller fackman.
Service skall utföras av ett auktoriserat service­företag. Använd endast original reservdelar.
Försök aldrig att reparera skåpet på egen hand.
Reparationer som utförs av personer med otillräckliga kunskaper kan förorsaka personskador eller ännu svårare fel på produkten. Kontakta närmaste serviceföretag och använd alltid originaldelar.
Användning
Skåpet är endast avsett för förvaring av matvaror för normalt hushållsbruk.
Bäst prestanda uppnås vid omgivningstemperaturer mellan +18°C och +43°C (Klass T), +18°C och +38°C (Klass ST), +16°C och +32°C (Klass N), +10°C och +32°C (Klass SN). Aktuell klass anges på typskylten (placerad i cellen vid sidan av grönsaksfacket).
Observera: Utanför omgivningstemperaturerna som indikeras av aktuell klimatklass för denna produkt, ska följande anvisningar följas: När omgivningstemperaturen sjunker under min. värdet kan förvaringstemperaturen inte längre garanteras i frysfacket. Det rekommenderas därför att så fort som möjligt äta upp den mat som finns i facket.
Fryst mat bör inte frysas om efter upptining.
Var noga med att följa tillverkarens rekommendationer avseende förvaringstid. Se motsvarande anvisningar.
Skåpets innermodul innehåller kanaler för kylmedium. Om dessa punkteras kan skåpet skadas allvarligt och matvarorna förstöras. ANVÄND DÄRFÖR ALDRIG VASSA FÖREMÅL för att skrapa bort frost eller is. Frost avlägsnas med den avskrapare som medföljer skåpet. Massiv is får aldrig brytas eller huggas loss. De material i denna apparat som är märkta med symbolen kan återvinnas.
Förvara aldrig kolsyrad eller mousserande dryck i frysen. De kan nämligen sprängas och skada skåpet.
Avfrostningen får inte ske på annat sätt än som rekommenderas av tillverkaren. Mekaniska eller andra artificiella hjälpmedel får inte användas.
Installation
• Kondensorn och kompressorn på skåpets baksida värms upp ordentligt under normal användning. Av säkerhetsskäl måste ventilationen därför uppfylla minimikraven enligt motsvarande figur.
Observera: Se till att ventilationsöppningarna inte blockeras eller sätts igen.
Se till att nätsladden inte kommer i kläm under skåpet.
Viktigt: om nätkabeln skadas måste den bytas ut med en specialkabel eller en sats som kan beställas från tillverkaren eller serviceverkstaden.
75
If using a 100 mm plinth, fit the complete height compensation strip.
Alignment height of 870 mm
If using a 190 to 220 mm plinth, make a shown.
If using a plinth higher than 150 mm but less than 190 mm, cut the height compensation strip supplied with the appliance to the required depth and fit it between the plinth and the ventilation grille.
If using a 150 mm plinth, fit the complete height compensation strip.
If the appliance is installed at the end of a row of units, insert foot E to hold the plinth in place.
100 150
30
100
E
3
Vissa delar av skåpet värms upp under användning. Sörj därför för tillräcklig ventilation. Bristfällig ventilation kan leda till att komponenter skadas och att matvaror förstörs. Se installationsanvisningarna.
Komponenter som värms upp bör inte vara åtkomliga. Placera därför skåpet, om möjligt, med dessa delar mot en vägg.
Om skåpet har transporterats horisontalt finns risk för att oljan i kompressorn har trängt in i kylkretsen. Vänta därför minst två timmar innan skåpet kopplas in så att oljan hinner rinna tillbaka till kompressorn.
Miljöskydd
Kyl/frysskåpet innehåller inte gaser som kan skada ozonlagret. Detta gäller såväl kylkrets som isoleringsmaterial. Kyl/frysskåpet får inte hanteras som normalt hushållsavfall. Undvik att skada kylaggregatet, särskilt på baksidan
INNEHÅLLSFÖRTECKNING
Viktig information om säkerhet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Användning - Invändig rengöring - Frysens Kontrollpanel - Igångsättning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Användning - Frysning av färska livsmedel - Förvaring av djupfrysta livsmedel - Tillverkning av iskuber . . . .5
Användning - Frysen - Goda råd för frysningen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Användning - Kylskåpets kontrollpanel - Igångsättning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Användning - Coolmatic - Avdelningen 0° C - Kylskåpdelen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Sköstel - Invändig rengöring - Avfrostning av kylskåpet - Byte av lamporna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Felsökning - Tekniska data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Service och reservdelar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Installation - Placering - Elektrisk anslutning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Instruktioner för inbyggnad - Höjdreglering - Montering av sidopanelerna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Instruktioner för inbyggnad - Uppställning av dörrarna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Instruktioner för inbyggnad - Installering av skåpet - Fäste av golvsockeln . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
nära värmeväxlaren. Information om lokala regler för avfallshantering kan erhållas från kommunala myndigheter. De material i denna apparat som är märkta med symbolen kan återvinnas.
Informationer om avfallshanteringen
Symbolen på produkten eller emballaget anger att produkten inte får hanteras som hushållsavfall. Den skall i stället lämnas in på uppsamlingsplats för återvinning av el- och elektronikkomponenter. Genom att säkerställa att produkten hanteras på rätt sätt bidrar du till att förebygga eventuellt negativa miljö- och hälsoeffekter som kan uppstå om produkten kasseras som vanligt avfall. För ytterligare upplysningar om återvinning bör du kontakta lokala myndigheter eller sophämtningstjänst eller affären där du köpte varan.
1
2
Installering av skåpet
• Placera kylskåpet i det skåp den ska stå i.
• Vrid vinkelhaken i 180° för att uppnå exakt läge (2). Ursprungsläget (1) är det som används för utsändningen.
• Fäst skåpet vid väggen med därför avsedd vinkelhake.
VIKTIG INFORMATION
74
Building the appliance in
Fit the appliance into the recess.
Rotate the bracket of 180° in order to obtain the right position ( 2). The position (1) is on the delivery.
Fix it to the wali with the appropriate bracket.
The top of the appliance must be kept ciear to allow better air circulation. If a wall unit is fitted above the appliance, there must be a gap of 50 mm between this unit and the wall and it must be at least 50 mm below the ceiling.
Fitting the plinth
Alignment height of 820 mm
If using a 140 to 170 mm plinth, make a cut-out as shown.
If using a plinth higher than 100 mm but less than 140 mm, cut the height compensation strip supplied with the appliance to the required depth and fit it between the plinth and the ventilation griile, pressing it into position below this grille.
1
2
50
50
25
170 220
140 190
820 870
900
30
100
140 190
4
Invändig rengöring
Innan skåpet tas i bruk skall den typiska lukten av ny produkt tas bort genom tvättning med Ijummet vatten och en milt diskmedel.
Använd inte något skurpulver.
ANVÄNDNING
Frysens kontrollpanel
A Indikationslampa PÅ/AV B Knapp PÅ/AV för frysdelen C Knapp för temperaturreglering (varmare) D Indikator för frysens temperatur E Knapp för temperaturreglering (kallare)
F Allarmindikator G Knapp för nollställning av alarm H Indikatorlampa Frostmatic I Funktionsknappar Frostmatic
Temperaturregleringsknappar
Temperaturregleringen utförs med hjälp av knapparna ”+” och ”-”.
Knapparna är kopplade till temperaturdisplayen.
Genom att trycka på en av de två knapparna ”+” (VARMARE) och ”-” (KALLARE), ändras temperaturdisplayen från REELL temperatur (temperaturdisplayen lyser) till NOMINELL temperatur (temperaturdisplayen blinkar).
Varje gång du trycker på en av de två knapparna ökas NOMINELL temperatur med 1°C. NOMINELL temperatur uppnås inom 24 timmar.
Genom att trycka på en knapp, återgår temperaturdisplayen automatiskt till REELL temperatur inom ca 5 sekunder.
NOMINELL temperatur betyder:
Den temperatur som bör vara inuti frysen. NOMINELL temperatur visas av två blinkande siffror.
REELL temperatur betyder:
Temperaturdisplayen visar den faktiska temperaturen i frysen. REELL temperatur visas av två siffror som lyser.
Temperaturdisplay
Temperaturdisplayen kan visa olika typer av information.
Under normal funktion visas den faktiska temperaturen i frysen (FAKTISK temperatur).
Under temperaturregleringen, visas den aktuellt inställda temperaturen i frysen (NOMINELL temperatur) med hjälp av två blinkande siffror.
Igångsättning – Temperaturreglering
1. Sätt in nätsladdens kontakt i uttaget.
2. Tryck på ON/OFF-knappen. Den gröna kontrollampan tänds. Alarmindikatorn (F) fortsätter att blinka tills den invändiga temperatur som ställts in nås. En akustisk ljudsignal lyder.
3. Tryck på ”+” (C) eller ”-” (E), för att växla temperatur och visa den blinkande NOMINELLA temperatur som ställts in.
4. Reglera önskad temperatur genom att trycka på ”+” (C) och ”-” (E) (se stycke ”Temperaturregleringsknappar”). Temperaturdisplayen visar omedelbart den nya inställningen. Varje gång du trycker på knappen, ökas temperaturen med 1°C.
Enligt vetenskapen gällande livsmedel, är –18°C tillräckligt som förvaringstemperatur i frysen.
5. Den akustiska ljudsignalen stängs av när inställt temperatur uppnås.Tryck på knappen för nollställning av alarmet för att stänga av alarmindikatorn.
FROSTMATIC
Funktionen FROSTMATIC accelererar frysningen av färska livsmedel och skyddar samtidigt redan fryst mat mot oönskad upptining.
1. Genom att trycka på knappen FROSTMATIC aktiveras den så kallade FROSTMATIC funktionen och den gula lysindikatorn tänds.
73
• Close the door again and check that it is positioned at the requested height. If necessary, use the adjustment screws situated above the fixing bracket and the hinge.
Use the same adjustment screws to align the doors vertically.
Check horizontal alignment of the outer door panels and, if necessary, correct their position by moving them along the slots.
Open the door. Adjust the alignment of the front face of the outer
door panels by means of the brass insert in the door mounting brackets.
Once the door panels are perfectly aligned, fix a clamp screw inside the upper and lower hinge on the lower bracket. The screws must be tighten completely inside the slots.
Adjustment panels (if necessary)
AB
C
D
E
F
G
H
I
5
Om funktionen FROSTMATIC inte stängs av manuellt, kopplar de elektroniska komponenterna i frysen bort den efter 24 timmar. Den gula indikatorn släcks.
2. Genom att trycka på FROSTMATIC-knappen igen kan du stänga av funktionen FROSTMATIC manuellt när som helst. Den gula indikatorn släcks. När denna knapp trycks ned visas texten SP på displayen.
Knapp för deaktivering av alarmet
En onormal temperaturökning i frysen (t.ex. pga strömavbrott) indikeras genom att indikatorlampan (F) blinkar och genom att en akustisk ljudsignal lyder.
Då du återställer normala tillstånd, stängs den akustiska ljudsignalen av, men alarmindikatorn fortsätter att blinka.
Genom att trycka på alarmknappen visas den varmaste temperaturen i frysen några sekunder på displayen.
Förvaring av djupfrysta livsmedel
Då du sätter på frysen för första gången eller efter ett långt stillestånd då du inte använt den, ska du sätta in livsmedlen efter att ha låtit funktionen Frostmatic vara på i åtminstone två timmar, därefter kan du stänga av funktionen.
Viktigt
Om maten tinar av en olyckshändelse (till exempel på grund av ett strömavbrott) och avbrottet är längre än det värde som anges i tabellen över tekniska data under punkt “tid för temperaturhöjning”, är det nödvändigt att förbruka maten eller tillaga den direkt och frysa om den (när den har).
Upptining
De infrysta eller djupfrysta livsmedlen måste tinas upp innan de används, vilket bäst sker i kylskåpet eller i rumstemperatur, om tiden medger detta. Mindre bitar eller portioner kan genast tillredas även om de är frysta. Men då måste man givetvis beräkna en längre stek- eller koktid.
Tillverkning av iskuber
Frysdelen har två islådor som man fyller med vatten för placering i frysen. Iskuberna lossar man genom att spola kranvatten över dem.
Frysning av färska livsmedel
Avdelning lämpar sig för frysning av färska livsmedel och för långtidsförvaring av frysta och djupfrysta livsmedel.
För frysning av färska livsmedel, ska du aktivera funktionen Frostmatic åtminstone 24 timmar innan.
Placera livsmedlen som ska frysas i den övre avdelningen eftersom det är kallast där.
Viktigt! Frostmatic skall användas i följande fall:
cirka 6 timmar
innan
cirka 24
timmar
innan
Behövs inte
användas
Behövs inte
användas
En liten mängd färsk mat stoppas in (cirka 5 kg)
Den maximala mängden färsk mat stoppas in (se märkplåten)
Fryst mat stoppas in
En liten mängd färska dagligvaror stoppas in, upp till 2 kg
72
Height adjustment
The height of the appliance is adjustable from 820 to 870 mm to fine up with existing kitchen units.
Before installing the appliance between unite, adjust the height of the feet and rear wheels.The wheels are factory set for a height of 820 mm.To align the appliance to a height of 870 mm, raise it by adjusting the feet with a spanner, then remove the wheels and refit them in the lowest position.
Fitting the side panels
Fit the brackets onto the panels in the positions shown in the diagram.The dimension of 260* mm is allowed for fitting a 100 mm plinth below the panel. For different plinth sizes, increase the dimension of 260* mm accordingly.
Rest the panels against the appliance.
Fit the rear brackets, taking into account the thickness of the panels (maximum width of unit 900 mm).
For a correct alignment make sure that the distance between the appliance and the cabinet is of 45 mm.
Secure the panels at the front.
Check the alignment of the doors loosing the fixing screws and by means the adjustment bushes.
Add a clamp screw on the bottom hinges of the doors.
POSITIONING
820
870
820
870
RIGHT HAND SIDE PANEL
REAR EDGE
15
820
15
280
INSIDE
FACE
541
37,5
FRONT EDGE
27,5
997
82,2
520,8
260*
45
6
Frysen
Om livsmedlen skall frysas omedelbart efter installationen eller när kylskåpet har varit avstängt en längre tid, tryck på knappen (I) och låt kylskåpet vara i funktion, tomt, i minst 4 timmar innan det tas i användning på nytt. Om frysen är i funktion och med mat i, tryck på knappen (I) 24 timmar innan denna skall tinas.
Produkterna som ska frysas ska placeras i frysfacket för snabbfrysning för att sedan distribueras i korgarna efter att de blivit nedfrysta.
Fryseffekten är max. 13 kg/24 timmar Du får aldrig överskrida denna kvantitet vid ett
och samma tillfälle.
Goda råd för frysningen
Frys bara livsmedel av högsta kvalitet
• De produkter som ska frysas måste vara färska och rena.
Varje paket som sätts in måste vara i proportion till familjens förbrukning, så att hela paketet används på en gång.
Små paket ger en snabbare och jämnare frysning.
• Mat som tinats får inte frysas om.
• Mat som tinats och tillagats, kan frysas om, men då förlorar de en del av den naturliga kvaliteten.
• Magra livsmedel är lättare att förvara länge jämfört med feta livsmedel. Saltet minskar förvaringslängden.
• Placera matvarorna i fryspåsar eller linda in dem i plastfolie eller aluminiumfolie och kontrollera noga att de är hermetiskt tillslutna.
• Om frysprocessen skulle vara alltför lång, kommer förvaringslängden att minska: därför ska man aldrig överstiga maximal kvantitet av produkter som ska frysas. Kvantiteten är indikerat på typskylten. Om frysningen måste utföras flera dagar i följd, råder vi dig att minska den maximala kvantiteten med en tredjedel.
71
If this appliance featuring magnetic door seals is to replace an older appliance having a spring lock (latch) on the door or lid, be sure to make that spring lock unusable before you discard the old appliance. This will prevent it from becoming a death-trap for a child.
Location
The appliance should be installed well away from sources of heat such as radiators, boilers, direct sunlight etc.
For buiding into the kitchen units follow the special “Building-in” instructions given.
Electrical connection
Before plugging in, ensure that the voltage and frequency shown on the serial number plate correspond to your domestic power supply.Voltage can vary by ±6% of the rated voltage.
For operation with different voltages, a suitably sized auto-transformer must be used.
The appliance must be earthed.
The power supply cable plug is provided with a contact for this purpose.
If the domestic power supply socket is not earthed, connect the appliance to a separate earth in compliance with current regulations, consulting a specialist technician.
The Manufacturer declines all responsibility if the above safety precautions are not observed.
This appliance complies with the following
E.E.C. Directives:
- 87/308 EEC of 2/6/87 relative to radio interference
suppression.
- 73/23 EEC of 19.2.73 (Low Voltage Directive) and
subsequent modifications;
- 89/336 EEC of 3.5.89 (Electromagnetic
Compatibility Directive) and subsequent modifications.
Important
It must be possible to disconnect the appliance from the mains power supply; the plug must therefore be easily accessible after installation
INSTALLATION
7
Kylskåpets kontrollpanel
N
L
M
O
J
K
P
J Indikationslampa PÅ/AV K Knapp PÅ/AV för kylskåpsdelen L Knappar för kylskåpets temperaturreglering
(varmare)
M Indikator för kylskåpets temperatur
N Knappar för reglering av kylskåpets temperatur
(kallare) O Indikatorlampa Coolmatic P Funktionsknappar Coolmatic
Temperaturregleringsknappar
Temperaturregleringen utförs med hjälp av knapparna ”+” (VARMARE) och ”-” (KALLARE).
Knapparna är kopplade till temperaturdisplayen.
Genom att trycka på en av de två knapparna ”+” (VARMARE) och ”-” (KALLARE), ändras temperaturdisplayen från REELL temperatur (temperaturdisplayen lyser) till NOMINELL temperatur (temperaturdisplayen blinkar).
Varje gång du trycker på en av de två knapparna ökas NOMINELL temperatur med 1°C. NOMINELL temperatur uppnås inom 24 timmar.
Genom att trycka på en knapp, återgår temperaturdisplayen automatiskt till REELL temperatur inom ca 5 sekunder.
NOMINELL temperatur betyder:
Den temperatur som bör vara inuti kylskåpet. NOMINELL temperatur visas av två blinkande siffror.
REELL temperatur betyder:
Temperaturdisplayen visar den faktiska temperaturen i kylskåpet. REELL temperatur visas av två siffror som lyser.
Temperaturdisplay
Temperaturdisplayen kan visa olika typer av information.
Under normal funktion visas den faktiska temperaturen i kylskåpet (FAKTISK temperatur).
Under temperaturregleringen, visas den aktuellt inställda temperaturen i kylskåpet (NOMINELL temperatur) med hjälp av två blinkande siffror.
Igångsättning – Temperaturreglering
1. Sätt in nätsladdens kontakt i uttaget.
2. Tryck på ON/OFF-knappen. Den gröna kontrollampan tänds.
3. Tryck på ”+” (VARMAREA) eller ”-” (KALLARE), . Temperaturdisplayen ändras och visar den blinkande NOMINELLA temperatur som ställts in.
4. Reglera önskad temperatur genom att trycka på ”+” (VARMARE) och ”-” (KALLARE) (se stycke ”Temperaturregleringsknappar”). Temperaturdisplayen visar omedelbart den nya inställningen. Varje gång du trycker på knappen, ökas temperaturen med 1°C.
Enligt vetenskapen gällande livsmedel, är +5°C tillräckligt som förvaringstemperatur i kylskåpet.
Varning:om regleringen ska modifieras, sätts inte kompressorn igång automatiskt om den automatiska avfrostningen är på. Eftersom kylskåpets förvaringstemperatur för förvaring av livsmedel snabbt uppnås, kan du sätta in livsmedel och matvaror i kylen direkt efter att ha satt på den.
70
TROUBLESHOOTING
If something is not working properly, make sure that all the instructions in this book trave been followed before calling the SERVICECENTRE.
The compressore are not working
Power cut or power supply problem.
Mains On/Off switch in position “0”.
The interior lights are not working
Bulb loose or blown.
Water in the refrigerator compartment
Drain hole blocked.
Poor performance
Frequent opening of doors, large quantity of food placed in appliance all at the seme time.
Inadequate ventilation.
To help the SERVICE CENTRE provide you with fast efficient cervice, please quote the following details when calling Model (Mod.) Product number (Prod. No.) Serial number (Ser. No.) which can be found on the guarantee certificate or on the rating plate, visible in the position shown by the arrow (see Fig.) after having removed the right­hand drawer.
TECHNICAL INFORMATION
294
96
1,5
548
13
14
Net Fridge Capacity lt.
Net Freezer Capacity lt.
Energy Consumption kWh/24h
Energy Consumption kWh/year
Freezing Capacity 24h
Rising time
The technical infomation are situated in the rating plate on the internal left side of the appliance .
8
COOLMATIC
Funktionen COOLMATIC passar för snabb nedkylning av stora kvantiteter produkter som ska hållas kalla i svalen, t.ex.drycker, sallader osv. till fester.
1. Genom att trycka på knappen COOLMATIC aktiveras den så kallade COOLMATIC funktionen och den gula lysindikatorn tänds.
Kylskåpsdelen
Vi rekommenderar, för en korrekt öppning och stängning av kylskåpets dörrar, att dessa öppnas och stängs samtidigt (på det sätt som visas i bilden).
Sätt aldrig in varma drycker eller matvaror i kylen, utan låt dem kallna i rumstemperatur först.
• Täck matvarorna, speciellt om de har starka eller aromatiska lukter.
• Placera matvarorna så att luften kan cirkulera fritt.
Termostatens position kan ändras för att kompensera invändiga temperaturvariationer som beror på följande faktorer:
• Dörrarna öppnas för ofta.
• Rumstemperaturen skiljer sig mycket från kylens temperatur.
• Kvantiteten av livsmedel som förvaras.
För att utnyttja utrymmet bättre, kan de främre hyllan ställas ovanpå de bakre.
Avdelningen 0°C
Temperaturen i denna avdelning (från 0°C till +3°C) hålls konstant tack vare en speciell sond. Det är inte nödvändigt att utföra regleringar.
Produkterna som förvaras i denna avdelning bibehåller sin fräschhet och sina naturliga särdrag.
Kött och fisk kan förvaras dubbelt så länge jämfört med vanliga kylskåp.
Vi råder dig att linda in maten i aluminiumfolie eller plastfolie.
För att kyla dryckerna snabbare, kan du sätta in dem i denna avdelning utan att de blir isiga.
• Vi rekommenderar dig att trycka in lådorna så långt det går innan du stänger dörren.
I detta läge utför COOLMATIC funktionen en intensiv nedkylning. På detta sätt förinställs automatiskt en NOMINELL temperatur som motsvarar +2°C. Efter 6 timmar, avslutas COOLMATIC funktionen automatiskt. Därefter sätts funktionen för den NOMINELLA temperatur som ursprungligen ställts in och temperaturindikationen visar på nytt den faktiska kyltemperaturen.
2. Funktionen kan avslutas manuellt när som helst genom att ännu en gång utföra den sekvens som beskrivs ovan och som krävs för att aktivera funktionen.
69
D051
Before carrying out any maintenance operations, including those described in this book, unplug the appliance from the mains supply.
Warning
This appliance contains hydrocarbons in its cooling unit; maintenance and recharging must therefore only be carried out by authorized technicians.
Periodic cleaning
Clean the inside of the appliance and the accesso­ries with a solution of lukewarm water and bicar­bonate of soda (one tablespoonful of soda to 4 litres of water). Rinse and dry thoroughly.
The freezer compartment drawers can be removed for washing.To remove the drawers, pull them out until they reach the stop, then lift and withdraw them from the guides. To refit the drawers, engage them in the guides then, keeping them tilted, push them inwards.
Defrosting
To achieve automatic defrosting of the refrigerator, the compressor must cut out from time to time. If the bottom of the compartment becomes covered with too much frost,select the temperature towards a warmer setting until the compressor starts to cut out periodically.
It is important to periodically clean the defrost water drain hole in the middle of the refrigerator compartment channel to prevent the water overflowing and dripping onto the food inside. Use the special cleaner provided, which you will find already inserted into the drain hole.
Important:
Never use sharp metal tools to scrape off frost from the evaporator as you could damage it.
Do not use a maechanical device or any artificial means to speed up the thawing process other than those recommended by the manufacturer.
Interior light
Refrigerator compartment
Remove the cover. Use bulbs of 15 W max.
D037
MAINTENANCE
9
SKÖTSEL
Dra alltid ur stickkontakten ur el-uttaget innan någon rengöring påbörjas!
D037
Innan du utför något som helst underhållsarbete eller de operationer som anges i detta kapitel, måste du koppla bort skåpet från strömförsörjningsnätet.
Invändig rengöring
Rengör skåpet och tillbehören invändigt med ljummet vatten och bikarbonat (en matsked till 4 liter vatten). Skölj delarna och torka allt noga. Frysens lådor kan tas bort för att tvättas noga. För att ta bort lådorna, ska du dra dem ända ut och sedan lossa dem ur skenorna. För att sätta in dem igen, ska du placera dem i skenorna och trycka dem inåt medan du håller dem upplyfta.
Avfrostning av kylskåpet
För att uppnå en automatisk avfrostning av kylskåpet, måste kompressorn ha pausperioder. Om kylskåpets botten är täckt med frost, ska du gradvis vrida på termostatkontrollen till en position av mindre kyla tills kompressorn stannar.
Glöm inte att regelbundet rengöra avfrostningsvattnets utsläppshål som sitter på insidan mot den bakre väggen i kylskåpet. För att utföra detta, ska du använda den pinne som redan sitter i utsläppshålet.
Varning:
Vi rekommenderar dig att inte använda metallverktyg för att ta bort frosten, annars kan skåpet skadas allvarligt.
Använd ingen typ av mekanisk eller kemisk produkt, förutom de som rekommenderas här, för att påskynda avfrostningen.
Viktigt:
Detta skåp innehåller kolväten i kylenheten. Underhåll och påfyllning ska därför utföras endast av auktoriserade tekniker.
D051
Byte av lamporna
Koppla bort kontakten ur strömuttaget innan du byter någon lampa.
Kylskåpsavdelningen:
Byt lampan genom att ta bort diffusionspanelen. Använd max. 15 W lampor.
68
Refrigerator compartment
For proper opening and closing, it is advisable to act on both doors simultaneously (as shown in the figure).
Do not place hot food or drinks in the refrigerator; wait until they trave cooled to room temperature.
Always cover foods, especially those which are strong-smelling or aromatic.
Place foods so that air can circuiate freely round them.
The temperature selected may be adjusted to compensate for temperature variations due to:
The frequency with which the doors are opened.
Difference in ambient temperature.
Quantity of food being stored.
To make the best use of available space, the front half-shelves may be stacked on top of the rear halfshelves.
To achieve automatic defrosting of the refrigerator, the compressor must cut out from time to time. If the bottom of the compartment becomes covered with too much frost, push the warmer temperature button (L) until the compressor starts to cut out periodically.
Superchill compartment
The temperature in this compartment (from 0°C to +3°C) is kept constant by a special sensor. No adjustment is needed.
Products stored in this compartment will keep fresh and in peak condition. It is advisable to wrap foods in aluminium foil or plastic film.
Drinks can be cooled quickly in this compartment without any danger of freezing
Make sure that the drawers are fully closed before shutting the door.
10
FELSÖKNING
Om fel uppstår, ska du kontrollera att du följt alla instruktioner som ges i denna handbok, innan du vänder dig till Service.
Om hela skåpet bestående av kylskåp/frys inte fungerar, kan du försöka koppla en annan apparat till samma strömuttag. Om inte heller den apparaten fungerar, betyder det att den elektriska anläggningens säkring är defekt eller att elsystemet är defekt och kräver reparation av en kvalificerad elektriker.
Om det finns vatten längst ner i kylskåpet, betyder det att vattenutsläppet för avfrostning är tilltäppt eller täckt av något föremål.
Om du vrider på kontrollen för att aktivera snabbfrysningen och kompressorn inte startar, behöver det inte tyda på fel: det kan helt enkelt betyda att termostaten just har avbrutit kompressorns funktion; en invändig säkerhetsanordning försenar då kompressorns igångsättning.
Samma sak kan ske om du kopplar ut elsladdens kontakt medan kompressorn är igång eller nyss har stannat. Då du sätter tillbaka kontakten i eluttaget, kommer kompressorn inte att starta direkt.
Om den röda kontrollindikatorn förblir tänd, ska du vrida kontrollen till snabbfrysningspositionen, inte öppna dörren och genast informera service.
Om frysen inte fungerar, ska du genast vända dig till service.
Om den invändiga belysningen inte fungerar, ska du kontrollera om lampan är ordentligt iskruvad eller om den måste bytas ut.
Prestationer som inte är optimala kan bero på att dörrarna öppnas alltför ofta, av för stora mängder livsmedel som sätts in på en gång eller av en otillräcklig ventilation.
TEKNISKA DATA
Skåpets tekniska data anges på typskylten som sitter på vänster sida inuti skåpet.
294
96
1,5
548
13
14
Kylskåpets nyttovolym i liter
Energiförbrukning per dygn (Kwh)
Energiförbrukning per år (Kwh)
Fryskapacitet under ett dygn
Tid för temperaturstigning från -18°C till -9°C (timmar)
Frysskåpets nyttovolym i liter
67
Control Panel
J ON/OFF light K Fridge button ON/OFF L Temperature setting button (warmest) M Temperature indicator
J. Light ON/OFF K. Button ON/OFF
ON: Press the button (K).The pilot light (J)
switches on.
OFF: Keep press the button (K) until the pilot light (J)
and the temperautre indicator switched off.
L - N.Temperature setting buttons
The temperature can be adjusted between +2°C and +8°C.
By pressing the button (L or N), the current temperature setting flashes on the indicator. It is possible to modify the setting temperature only with flashed indicator.To set a warmer temperature, press button (L). To set a colder temperature, press button (N). The indicator display the newly selected temperature for a few seconds and then shows again the inside compartment temperature.
The newly selected-temperature must be reached after 24 hours.
Attention!
During the stability period by the first starting the temperature displayed can not correspond to the setting temperature. During this time it is possible that the temperature displayed is lower than the setting temperature.
M.Temperature indicator
During normal functioning the indicator shows the temperature inside the fridge.
Use of the refrigerator
Attention!
Difference between the temperature displayed and temperature setting is normal. Especially when:
- a new setting has recently been selected
- the door has been left open for a long time
- warm food has been placed in the compartment
O. Auto fresh pilot light P. Auto fresh button
The maximum performance is obtained by setting the Auto fresh function. It’s recommended when loading large quantities of food.
Press the Auto fresh button (P).The relevant pilot light (O) switches on.
The internal temperature goes down to +2°C. After about 6 hours the Auto fresh function switches
off automatically.
Operation
Insert the plug in the power socket. Press the button ON/OFF (K). The fridge is switched on.
The fridge is pre-set to run at +5°C. This temperature will be reached in a few hours.
N Temperature setting button (coldest) O Auto fresh light P Auto fresh button
N
L
M
O
J
K
P
11
SERVICE OCH RESERVDELA
Garanti (gäller för Finland)
Produktens garantitid kan definieras separat. Finns det ingen separat definierad garantitid, har produkten garanti enligt den gällande lagstiftningen och de lokala bestämmelserna. Garantivillkoren uppfyller branschens allmänna villkor enligt den gällande lagstiftningen. Spara inköpskvittot som verifikation för inköpsdatumet, som avgör garantitidens början.
Kostnaderna kan debiteras även under tid som omfattas av kostnadsfri service
vid onödigt servicebesök.
om tillverkarens anvisningar för installation, användning och skötsel inte följts.
Reklamation
Vid försäljning till konsument i Sverige gäller den svenska konsumentlagstifningen. Kom ihåg att
spara kvittot för eventuell reklamation.
Konsumentkontakt
Har du frågor angående produktens funktion eller användning ber vi dig att kontakta vår konsumentkontakt på tel. 0771 - 11 44 77 eller via e­mail på vår hemsida www.electrolux.se
I Finland kontaktas konsumentrådgivare på tel. 0200-2662 (0,1597 /min+lna) eller via e-mail: carelux.fsh@.electrolux.fi
Service och reservdelar
Vill du beställa service, installation eller reservdelar ber vi dig kontakta Electrolux Service på tel 0771-76 76 76 eller via vår hemsida på
www
.electr
olux.se. Du kan även söka hjälp via din
återförsäljare. Adressen till din närmaste servicestation finner du
via www
.electrolux.se eller Gula Sidorna under
rubrik Hushållsutrustning, vitvaror – service. (gäller i Finland) Alla servicearbeten, reservdelsbeställningar och
eventuella reparationer får utföras endast av ett auktoriserat serviceföretag. Information om det närmaste auktoriserade serviceföretaget får du från numret 0200-2662 (0,1597 /min+lna), eller telefonkatalogens gula sidor "hushållsapparatservice".
För att säkra maskinens klanderfria funktion skall man vid reparationer använda endast originala reservdelar.
Eu-länder
För maskinen tilllämpas garantin enligt de bestämmelser som gäller i respektive land.
Innan du beställer service, kontrollera först om du kan avhjälpa felet själv.
Här i bruksanvisningen finns en tabell, som beskriver enklare fel och hur man kan åtgärda dem. Observera, elektriska fel skall alltid åtgärdas av certifierad elektriker.
Innan du kontaktar service, skriv upp följande enligt dataskylten:
Modellbeteckning ................................
Produktnummer ..................................
Serienummer ......................................
Inköpsdatum .......................................
Hur och när uppträder felet ?
66
Freezer compartment
If food is to be frozen immediately after having installed the appliance or after a prolonged period out of use, push the button (I) and allow the appliance to run for at least 4 hours before placing the food in it.
If the freezer is already operating, with food inside it, push the button (I) 24 hours before loading food to be frozen.
The alarm light indicates when the temperature inside the freezer compartment has risen to a point at which safe storage of frozen foods can no longer be guaranteed. When the appliance is first started up, or after having loaded a quantity of food to be frozen, this warning light will stay or until a safe storage temperature has been reached.
Products to be frozen should be placed in the fast freeze compartment and, once frozen, moved to the storage baskets.
The maximum freezing capacity is 13 kg in 24 hours. Do not freeze more than one quantity at a time.
Useful hints for freezing
Products to be frozen should be fresh and clean.
Pack foods in suitable family portions which can be used up all at once.
Small packs allow fast and uniform freezing.
Lean foods keep better and longer than fatty foods. Salt reduces the storage life of food.
Wrap foods closely in aluminium foil or plastic bags or film, and make sure they are properly sealed.
Attach a label to each pack, indicating the contents and the date on which it was prepared.
Never place hot foods, bottles or containers with fizy drinks in the freezer (they could explode).
Do not fill containers with lids right to the brim.
Do not add more food or open the doors during the freezing process.
Never place food to be frozen in contact with already frozen food, as this would increase the temperature of the latter.
12
Elektrisk anslutning
Kontrollera att skåpets spänning, som finns angiven på en dataskylt inne i skåpet, överensstämmer med lokalens nätspänning.
En spänningsvariation på ±6% kan accepteras. För anpassning av kylskåpet till annan spänning,
skall en transformator med passande prestanda förkopplas.
Skåpet måste förses med effektiv jordning. Nätsladden/stickproppen har därför en särskild jordningskontakt. Om uttagen i det lokala nätet saknar jordningsmöjlighet, måste skåpet förses med separat jordledare av en behörig elektriker i enlighet med gällande säkerhetsföreskrifter.
Producenten avvisar varje form av ansvar, såvida föreskrifterna för undvikande av olyckshändelser inte åtföljs.
Kylskåpet ansluts till 220-230 V jordat eluttag. Skarvsladd skall inte användas.
Denna apparat är i överenstämmelse med
följande EG-direktiv:
- 87/308 av den 2.6.87 om dämpning av radiobrus
- 73/23 EEG av den 19.2.73 (direktiv om lågspänning) och senare ändringar;
- 89/336 EEG av den 3.5.89 (direktiv om elektromagnetisk kompatibilitet) och senare ändringar.
INSTALLATION
Placering
Kylskåpet skall inte placeras nära andra värmekällor (ugn, kökselement eller skarpt solljus).
Viktigt
Utrustningen ska kunna kopplas från nätet. Det är därför nödvändigt att kontakten går att komma åt efter installationen.
65
Storage of frozen food
When first starting-up or after a period out of use, before putting the products in the compartment let the appliance run for at least two hours on the Auto freeze setting, then push again the Auto Freeze button.
Important
In the event of accidental defrosting, for example due to a power failure, if the power has been off for longer that the value shown in the technical characteristics chart under “rising time”, the defrosted food must be consumed quickly or cooked immediately and then refrozen (after cooling).
F. Alarm reset light G. Alarm reset button
In the event of an abnormal temperature rise inside the freezer (e.g. power cut) warning light (F) will start to flash and a buzzer will sound.
After the temperature has returned to normal, the warning light (F) will continue to flash, although the buzzer has stopped.
When the alarm button (G) is pressed, the warmest temperature reached in the compartment flashes on the indicator (D).
If the power has been off for a long time, frozen food should be consumed as quickly as possible, or cooked and then re-frozen.
Operation
Insert the plug in the power socket. Press the button ON/OFF (B). The freezer is switched on.
The freezer is pre-set to run at -18°C. this temperature will be reached in a few hours.
As soon as the appliance is switched on the temperature indicator (D) shows the current temperature inside the freezer, the alarm reset light (F) flashes and a buzzer sounds. Press the alarm reset button (G). The buzzer stops and the alarm light (F) continues to flash until the setting temperature is reached.
H. Auto Freeze pilot light I. Auto Freeze button
To freeze fresh foods, the “Auto freeze” function must be actived. Press the auto freeze button (I).The relevant pilot light (H) switches on. When this function is on, SP is shown on the dispay .
The function can be deactived at any time, by pressing the button (I), otherwise it automatically switched off.With deactived functionth pilot light (H) switches off.
Freezing fresh food
To freeze fresh food, press the Auto freeze button (I) at least 24 hours before.
Place the food to be frozen in the fast freeze compartment. The maximum quantity of food which can be frozen in 24 hrs. is shown on the rating plate.
about 6 hrs
before
about 24 hrs
before
not needed
not needed
Introducing small quantities of fresh food (about 5 kg)
Introducing the maximum quantity of food (see rating plate)
Introducing frozen food
Introducing small quantities of fresh food daily 2 kg maximum
Warning!
When use the “Auto freeze” function:
Thawing
Deep-frozen or frozen food, prior to being used, can be thawed in the refrigerator compartment or at room temperature, depending on the time available for this operation.
Small pieces may even be cooked still frozen, directly from the freezer: in this case, cooking will take longer.
Ice-cube production
This appliance is equipped with one or more trays for the production of ice-cubes. Fill these trays with water, then put them in the freezer compartment.
Do not use metallic instruments to remove the trays from the freezer.
13
820
870
820
870
15
820
15
280
541
37,5
520,8
260*
997
82,2
SIDOPANEL INUTI
FRAMKANT
INSIDA
BAKRE KANT
27,5
Höjdreglering
Skåpet ger dig möjlighet att reglera höjden för att kunna ställa den på linje med övriga kökssnickerier mellan 820 mm och 870 mm.
Innan du placerar skåpet mellan kökssnickerier, ska du reglera höjden på bakhjulen och fötterna. Hjulen är ursprungligen placerade på en höjd av 820 mm. För att ställa in skåpet på 870 mm, ska du höja den genom att skruva de fyra fötterna med bifogad nyckel, ta bort hjulen och fästa dem i den lägsta positionen.
Montering av sidopanelerna
Fäst vinkelhakarna på panelerna i den position som är indikerad i illustrationen. Höjd 260* mm är lämplig för en sockel under panelen med en höjd på 100 mm. För andra sockelhöjder, ska höjden 260* mm ökas proportionellt.
Placera panelerna på apparaten.
Sätt fast de bakre hållarna i förhållande till panelernas tjocklek (möbelns maximala bredd är 900 mm)
För en korrekt uppriktning skall man kontrollera att avståndet mellan apparaten och möbeln är 45 mm.
Sätt fast panelerna på framsidan.
Kontrollera uppriktningen på dörrarna och justera eventuellt genom att lossa på fästskruvarna och med hjälp av inställningsskruvarna.
Dra åt de fästskruvar som redan finns.
Sätt i ytterligare en fästskruv (finns i påsen med tillbehör) i de nedre gångjärnen i dörrpanelen.
INSTRUKTIONER FÖR INBYGGNAD
45
64
OPERATION
Cleaning the interior
Before using the appliance for the first time, wash the interior and all internal accessories with luke­warm water and some neutral soap so as to remove the typical smell of a brand-new product, then dry thoroughly.
Control panel
Use of the freezer
A ON/OFF light B Freezer button ON/OFF C Temperature setting button (warmest) D Temperature indicator E Temperature setting button (coldest) F Alarm reset light G Alarm reset button H Auto Freeze light I Auto Freeze button
A. Light ON/OFF B. Button ON/OFF
ON: Press the button (B).The pilot light (A)
switches on.
OFF: Keep press the button (B) until the pilot light (A)
and the temperature indicator switched off.
Attention!
During the stability period by the first starting the temperature displayed can not correspond to the setting temperature.
D.Temperature indicator
During normal functioning the indicator shows the temperature inside the freezer.
Attention!
Difference between the temperature displayed and temperature setting is normal. Especially when:
- a new setting has recently been selected
- the door has been left open for a long time
- warm food has been placed in the compartment.
C - E.Temperature setting buttons
The temperature can be adjusted between -15°C and -24°C.
By pressing the button (C or E), the current temperature setting flashes on the indicator. It is possible to modify the setting temperature only with flashed indicator.To set a warmer temperature, press button (C). To set a colder temperature, press button (E). The indicator display the newly selected temperature for a few seconds and then shows again the inside compartment temperature.
The newly selected-temperature must be reached after 24 hours.
Do not use detergents or abrasive powders, as these will damage the finish.
AB
C
D
E
F
G
H
I
14
• Stäng dörren och kontrollera att panelen sitter på rätt höjd, använd de inställningsskruvar som sitter ovanför plattan och ovanförgångjärnet vid behov.
• Använd samma inställningsskruvar för den vertikala uppriktningen av panelerna.
Kontrollera den horisontala uppriktningen av panelerna och korrigera eventuellt deras position genom att låta dem löpa i skårorna.
Öppna dörren. Reglera jämnheten mellan panelerna med hjälp
av inställningshylsorna och den nedre hållaren.
När dörrarna har uppriktats skall man sätta i en fästskruv inuti hylsorna (övre och nedre gångjärn) och i den nedre hållaren. Dra åt skruvarna inuti hålen.
Uppställning av dörrarna (om så krävs)
Installation
• During normal operation, the condenser and compressor at the back of the appliance heat up considerably. For safety reasons, minimum ventilation must be as shown in the instructions.
Attention: keep ventilation openings clear of obstruction.
• Care must be taken to ensure that the appliance does not stand on the electrical supply cable.
Important: if the supply cord is damaged, it must be replaced by a special cord or assembly availa­ble from the manufacturer or its service agent.
• If the appliance is transported horizontally, it is possible that the oil contained in the compressor flows in the refrigerant circuit. It is advisable to wait at least two hours before connecting the appliance to allow the oil to flow back in the compressor.
• There are working parts in this product which heat up. Always ensure that there is adequate ventilation as a failure to do this will result in component failure and possible food loss. See installation instructions.
• Parts which heat up should not be exposed. Wherever possible the back of the product should be against a wall.
Environment Protection
This appliance does not contain gasses which could damage the ozone layer, in either its refrigerant circuit or insulation materials.The appliance shall not be discarded together with the urban refuse and rubbish. Avoid damaging the cooling unit, especially at the rear near the heat exchanger. Information on your local disposal sites may be obtained from municipal authorities.The materials used on this appliance marked by the symbol are recyclable.
Disposal of old Appliances
The symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. For more detailed information about recycling of this product, please contact your local city office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product.
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
Building the appliance in
Fit the appliance into the recess.
Rotate the bracket of 180° in order to obtain the right position ( 2). The position (1) is on the delivery.
Fix it to a solid wall with the appropriate bracket.
1
2
CONTENTS
Warnings . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62
Use - Cleaning the interior - Use of the freezer - Control panel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64
Use - Operation - Freezing fresh food - Storage of frozen food - Thawing - Ice-cube production - . . . . . . . . . . .65
Use - Freezer Compartment - Useful hints for freezing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66
Use - Use of the refrigerator - Control panel - Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .67
Use - Superchill Compartment - Refrigerator Compartment . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .68
Maintenance - Periodic cleaning - Defrosting - Interior light . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .69
Troubleshooting - Technical information - . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70
Installation - Location - Electrical connection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71
Positioning - Height adjustment - Fitting the side panels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72
Positioning - Adjustment panels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .73
Positioning - Building the appliance in - Fitting the plinth . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74
63
15
25
50
50
870
820
140 190
30
100
900
170 220
140 190
Installering av skåpet
• Placera kylskåpet i det skåp den ska stå i.
• Vrid vinkelhaken i 180° för att uppnå exakt läge (2). Ursprungsläget (1) är det som används för utsändningen.
• Fäst skåpet vid väggen med därför avsedd vinkelhake.
Skåpets övre del måste vara fri för att garantera en god luftcirkulation. Om man ska installera ett överskåp ovanpå skåpet, måste denna vara 50 mm från väggen och 50 mm från taket.
Fäste av golvsockeln
Uppställningshöjd H = 820
Med en sockelhöjd mellan 140 och 170 mm, ska du installera den i enlighet med illustrationen här intill.
• Med en sockelhöjd som är över 100 och under 140 mm, ska du skära av kompensationslisten som bifogas och montera den mellan sockeln och ventilationsgallret. Den fästes genom att trycka fast den på gallret.
1
2
62
WARNINGS
It is most important that this instruction book should be retained with the appliance for future reference. Should the appliance be sold or transferred to another owner, or should you move house and leave the appliance, always ensure that the book is supplied with the appliance in order that the new owner can be acquainted with the functioning of the appliance and the relevant warnings.
If this appliance featuring magnetic door seals is to replace an older appliance having a spring lock (latch) on the door or lid, be sure to make that spring lock unusable before you discard the old appliance. This will prevent it from becoming a death-trap for a child.
These warnings are provided in the interest of safety.You must read them carefully before installing or using the appliance.
General Safety
• This appliance is designed to be operated by adults. Children should not be allowed to tamper with the controls or play with the product.
• It is dangerous to alter the specifications or modify this product in any way.
• Before any cleaning or maintenance work is carried out, be sure to switch off and unplug the appliance.
• This appliance is heavy. Care should be taken when moving it
• Ice lollies can cause frost burns if consumed straight from the appliance.
Take utmost care when handling your appliance so as not to cause any damages to the cooling unit with consequent possible fluid leakages.
The appliance must not be located close to radiators or gas cookers.
Avoid prolonged exposure of the appliance to direct sunlight.
There must be adequate ventilation round the back of the appliance and any damage to the refrigerant circuit must be avoided.
For freezers only (except built-in models): an ideal location is the cellar or basement.
Do not use other electrical appliances (such as ice cream makers) inside of refrigerating appliances.
Service/Repair
• Any electrical work required to install this appliance should be carried out by a qualified electrician or competent person
• This product should be serviced by an authorized Service Centre, and only genuine spare parts should be used.
• Under no circumstances should you attempt to repair the appliance yourself. Repairs carried out by inexperienced persons may cause injury or more serious malfunctioning. Refer to your local
Service Centre, and always insist on genuine spare parts.
This appliance contains hydrocarbons in its cooling unit; maintenance and recharging must therefore only be carried out by authorized technicians.
Use
The domestic refrigerators and freezers are designed to be used specifically for the storage of edible foodstuffs only.
Best performance is obtained with ambient temperature between +18°C and +43°C (class T); +18°C and +38°C (class ST); +16°C and +32°C (class N); +10°C and +32°C (class SN).The class of your appliance is shown on its rating plate.
Warning: when the ambient temperature is not included within the range indicated for the class of this appliance, the following instructions must be observed: when the ambient temperature drops below the minimum level, the storage temperature in the freezer compartment cannot be guaranteed; therefore it is advisable to use the food stored as soon as possible.
Frozen food must not be re-frozen once it has been thawed out.
Manufacturers’ storage recommendations should be strictly adhered to. Refer to relevant instructions.
The inner lining of the appliance consists of channels through which the refrigerant passes. If these should be punctured this would damage the appliance beyond repair and cause food loss. DO NOT USE SHARP INSTRUMENTS to scrape off frost or ice. Frost may be removed by using the scraper provided. Under no circumstances should solid ice be forced off the liner. Solid ice should be allowed to thaw when defrosting the appliance.
Do not place carbonated or fizzy drinks in the freezer as it creates pressure on the container, which may cause it to explode, resulting in damage to the appliance.
16
• Med en sockel på 100 mm, ska du montera hela kompensationslisten.
Uppställningshöjd H = 870
• Med en sockelhöjd mellan 190 och 220 mm, ska du installera den i enlighet med illustrationen på föregående sida.
• Med en sockelhöjd som är över 150 och under 190 mm, ska du skära av kompensationslisten som bifogas och montera den mellan sockeln och ventilationsgallret. (Illustration på föregående sida.)
• Med en sockel på 150 mm, ska du montera hela kompensationslisten.
• Om skåpet ska installeras i köket, ska du sätta in foten E för att fästa sockeln.
61
100 150
30
100
E
Med et fodpanel på 100mm skal man montere hele den regulerbare udsmykningkompensator inde bagved.
Bordhøjde H=870 mm
Med en fodpanel med en højde på 190mm til 220mm skal man udføre udskœring som indikeret på tegningen på den foregående side.
Med et fodpanel på over 150mm og mindre end 190mm skal man skære tilpasningsstykkerne, som følger med apparatet, af og montere den mellem fodpanelet og luftgitteret, og derefter fastgøre det med et tryk under luftgitteret.
Med et fodpanel på 150mm skal man montere hele den regulerbare tilpasningsstykkerne inden bagved.
Hvis apparatet placeres i køkkenet, når dette er blevet monteret, skal man placere foden E for at kunne fastgøre fodpanelet.
100 150
30
100
E
Loading...