AEG-Electrolux ERN29790 User Manual

Page 1
használati útmutató
instrukcja obsługi
návod k použití
návod na používanie
user manual
Hűtőszekrény - fagyasztószekrény
Chłodziarko-zamrażarka Chladnička s mrazničkou Chladnička s mrazničkou
ERN29790
Page 2
2 electrolux
Electrolux. Thinking of you.
Többet is megtudhat elképzeléseinkrol a www.electrolux.com
címen
Tartalomjegyzék
Biztonsági információk 2 Kezelőpanel 4 Első használat 6 Napi használat 6 Hasznos javaslatok és tanácsok 8
A változtatások jogát fenntartjuk
Ápolás és tisztítás 9 Mit tegyek, ha... 11 Műszaki adatok 13 Üzembe helyezés 13 Környezetvédelmi tudnivalók 17
Biztonsági információk
Saját biztonsága és a helyes használat biz­tosítása érdekében a készülék üzembe he­lyezése és első használata előtt olvassa át fi­gyelmesen ezt a használati útmutatót, bele­értve a tippeket és figyelmeztetéseket is. A szükségtelen hibák és balesetek elkerülése érdekében fontos annak biztosítása, hogy mindenki, aki a készüléket használja, jól is­merje annak működését és biztonságos használatát. Őrizze meg ezt a használati út­mutatót, és ha a készüléket elajándékozza vagy eladja, az útmutatót is mellékelje hozzá, hogy annak teljes élettartamán keresztül min­denki, aki használja, megfelelő információk­kal rendelkezzen annak használatát és biz­tonságát illetően. Az emberi élet és a vagyontárgyak biztonsá­ga érdekében tartsa be a jelen használati út­mutatóban szereplő óvintézkedéseket, mivel a gyártó nem felelős az ezek elmulasztása miatt bekövetkező károkért.
Gyermekek és fogyatékkal élő személyek biztonsága
• A készülék kialakítása nem olyan, hogy azt csökkent fizikai, értelmi vagy mentális ké­pességű, illetve megfelelő tapasztalatok és ismeretek híján lévő személyek (beleértve a gyermekeket is) használhassák, hacsak a biztonságukért felelős személy nem biz­tosít számukra felügyeletet és útmutatást a készülék használatára vonatkozóan. Gondoskodni kell a gyermekek felügyele­téről annak biztosítása érdekében, hogy ne játsszanak a készülékkel.
• Minden csomagolóanyagot tartson a gyer­mekektől távol. Fulladásveszélyesek.
• A készülék kiselejtezésekor húzza ki a du­gaszt a hálózati aljzatból, vágja el a hálózati tápkábelt (olyan közel a készülékhez, amennyire csak lehet), és távolítsa el az aj­tót annak megelőzése érdekében, hogy a játszó gyermekek áramütést szenvedje­nek, vagy magukat a készülékbe zárják.
• Ha ez a mágneszáras ajtóval ellátott ké­szülék egy rugózáras (kilincses) ajtóval vagy fedéllel ellátott régi készülék helyére kerül, akkor ne felejtse el a régi készülék kidobása előtt használatra alkalmatlanná tenni a rugós zárat. Ennek az a célja, hogy gyerekek ne tudjanak bennrekedni a ké­szülékben.
Általános biztonság
Figyelem A szellőzőnyílásokat ne
takarja el semmivel.
• A készülék rendeltetése élelmiszerek és/ vagy italok tárolása a normál háztartásban, amint azt a jelen használati útmutató is­merteti.
• Ne használjon mechanikus szerkezetet vagy mesterséges eszközöket a leolvasz­tási folyamat elősegítésére.
• Ne használjon más elektromos készüléket (például fagylaltkészítő gépet) hűtőberen- dezések belsejében, hacsak ezt a gyártó kifejezetten jóvá nem hagyja.
• Ügyeljen arra, hogy ne sérüljön meg a hű- tőkör.
Page 3
electrolux 3
• Izobután (R600a) hűtőanyagot tartalmaz a készülék hűtőköre, ez a környezetre cse­kély hatást gyakorló, természetes gáz, amely ugyanakkor gyúlékony. A készülék szállítása és üzembe helyezése során bizonyosodjon meg arról, hogy a hű- tőkör semmilyen összetevője nem sérült meg. Ha a hűtőkör megsérült: – kerülje nyílt láng és tűzgyújtó eszközök
használatát
– alaposan szellőztesse ki azt a helyisé-
get, ahol a készülék található.
• Veszélyes a termék műszaki jellemzőit megváltoztatni vagy a terméket bármilyen módon átalakítani. A hálózati tápkábel bár­milyen sérülése rövidzárlatot, tüzet vagy áramütést okozhat.
Vigyázat Mindenféle elektromos alkat­rész (hálózati csatlakozóvezeték, du­gasz, kompresszor) cseréjét hivatalos szervizképviselőnek vagy szakképzett szervizmunkatársnak kell elvégeznie.
1. A hálózati tápkábelt nem szabad meg-
hosszabbítani.
2. Ügyeljen arra, hogy a hálózati dugaszt
ne nyomja össze vagy károsítsa a ké­szülék hátlapja. Az összenyomott vagy sérült hálózati dugasz túlmelegedhet és tüzet okozhat.
3. Gondoskodjon arról, hogy a készülék
hálózati dugasza hozzáférhető legyen.
4. Ne húzza a hálózati kábelt.
5. Ha a hálózati aljzat ki van lazulva, ne
csatlakoztassa a hálózati dugaszt. Ára­mütés vagy tűz veszélye.
6. Tilos üzemeltetni a készüléket a belső
világítás
1)
lámpaburkolata.
• A készülék nehéz. Mozgatásakor körülte­kintéssel járjon el.
• Ne szedjen ki dolgokat a fagyasztóból, és ne is érjen hozzá ilyenekhez nedves/vizes kézzel, mivel ez a bőrsérüléseket, illetve fagyás miatti égési sérüléseket eredmé­nyezhet.
• Ne tegye ki hosszú időn keresztül közvet­len napsütésnek a készüléket.
Napi használat
• Ne tegyen meleg edényt a készülék műa- nyag részeire.
1) Ha van a belső világításnak
2) Ha a készülék dérmentesítő rendszerű
• Ne tároljon gyúlékony gázt vagy folyadékot a készülékben, mert azok felrobbanhat­nak.
• Ne tegyen élelmiszereket közvetlenül a hátsó falon lévő levegőkimenet elé.
2)
• A fagyasztott élelmiszert kiolvasztás után többé nem szabad újra lefagyasztani.
•Az előrecsomagolt fagyasztott élelmisze- reket az élelmiszergyártó utasításaival összhangban tárolja.
• A készülék gyártójának tárolásra vonatko­zó ajánlásait szigorúan be kell tartani. Ol­vassa el az idevonatkozó utasításokat.
• Ne tegyen szénsavas italokat a fagyasztó­ba, mert nyomás keletkezik a palackban, ami miatt felrobbanhat és kárt okozhat a készülékben.
• A jégnyalóka fagyásból eredő égéseket okozhat, ha rögtön a készülékből kivéve enni kezdik.
Ápolás és tisztítás
• A karbantartás előtt kapcsolja ki a készü­léket, és a húzza ki a vezetéket a fali alj­zatból. Ha nem fér hozzá a hálózati aljzat­hoz, szakítsa meg az áramellátást.
• Ne tisztítsa a készüléket fémtárgyakkal.
• Ne használjon éles tárgyakat a dérnek a készülékről történő eltávolításához. Hasz­náljon műanyag kaparókést.
• Rendszeresen vizsgálja meg a hűtőszek- rényben a leolvadt víz számára kialakított vízelvezetőt. Szükség esetén tisztítsa meg a vízelvezetőt. Ha a vízelvezető el van zá­ródva, a víz összegyűlik a készülék aljában.
Üzembe helyezés Fontos Az elektromos hálózatra való
csatlakoztatást illetően kövesse a megfelelő fejezetek útmutatását.
• Csomagolja ki a készüléket, és ellenőrizze, vannak-e sérülések rajta. Ne csatlakoztas­sa a készüléket, ha sérült. Az esetleges sérüléseket azonnal jelentse ott, ahol a ké­szüléket vásárolta. Ilyen esetben őrizze meg a csomagolást.
• Ajánlatos legalább négy órát várni a ké­szülék bekötésével és hagyni, hogy az olaj viszszafolyjon a kompresszorba.
Page 4
4 electrolux
•Megfelelő levegőáramlást kell biztosítani a készülék körül, ennek hiánya túlmelege­déshez vezet. Az elégséges szellőzés elé­rése érdekében kövesse a vonatkozó üzembe helyezési utasításokat.
• Amikor csak lehetséges, a készülék hát­lapja fal felé nézzen, hogy el lehessen ke­rülni a forró alkatrészek (kompresszor, kondenzátor) megérintését vagy megfogá­sát az esetleges égési sérülések megelő- zése érdekében.
• A készüléket nem szabad radiátorok vagy tűzhelyek közelében elhelyezni.
• Ügyeljen arra, hogy a hálózati dugasz hoz­záférhető legyen a készülék telepítése után.
• A készüléket csak ivóvízhálózathoz csat­lakoztassa.
3)
Szerviz
• A készülék szervizeléséhez szükséges minden villanyszerelési munkát szakkép-
Kezelőpanel
zett villanyszerelőnek vagy kompetens személynek kell elvégeznie.
• A készüléket kizárólag arra felhatalmazott szervizközpont javíthatja, és csak eredeti pótalkatrészek használhatók.
Környezetvédelem
Ez a készülék sem a hűtőfolyadék-ke- ringető rendszerben, sem a szigetelő anyagokban nem tartalmaz az ózonré­teget károsító gázokat. A készüléket nem szabad a lakossági hulladékkal és szeméttel együtt kidobni. A szigetelőhab gyúlékony gázokat tartalmaz: a készülé­ket a helyi hatóságoktól beszerezhető vonatkozó rendelkezésekkel összhang­ban kell hulladékba helyezni. Vigyázzon, ne sérüljön meg a hűtőegység, különö­sen hátul a hőcserélő környéke. A ké-
szüléken használt és
szimbólummal
megjelölt anyagok újrahasznosíthatóak.
MODE˚C
1 2 3 4 5 6
1 BE/KI kapcsoló 2 Fagyasztó hőmérséklet-szabályozója 3 Hűtő-fagyasztó hőmérsékletjelző gomb
5 Funkciógomb
Riasztástörlés kapcsoló
6 Hűtő hőmérséklet-szabályozója
4 Kijelző
Kijelző
1 2 3 4 5 6 7
1 Hűtőrekesz kijelzése
Nyitott ajtóra figyelmeztető jelzés
2 Fagyasztórekesz kijelzése
Nyitott ajtóra figyelmeztető jelzés
3) Ha van vízcsatlakoztatás
3 Pozitív vagy negatív hőmérsékletjelzés 4 Hőmérsékletjelzés 5 Action Freeze funkció 6 Shopping funkció
Page 5
electrolux 5
7 Minidac funkció
Bekapcsolás
A kijelző nem világít, miután a csatlakozódu­gaszt a hálózati aljzatba csatlakoztatta, nyomja meg a BE/KI kapcsolót. Rögtön a készülék bekapcsolása után az alábbi jelek válnak láthatóvá a kezelőpanelen:
• A Pozitív vagy negatív hőmérsékletjelzés pozitív lesz, jelezve, hogy a hőmérséklet pozitív
•a hőmérséklet villog, a kijelző háttérszíne piros, és megszólal egy csengő.
Nyomja meg a Funkciógombot, és a csengő kikapcsol (lásd még a "Magas hőmérséklet miatti riasztás" c. részt). Állítsa be a kívánt hőmérsékletet (lásd a "Hő- mérséklet-szabályozás" c. részt).
Kikapcsolás
A készülék úgy kapcsolható ki, hogy a BE/KI kapcsolót 1 másodpercnél hosszabb ideig lenyomva tartja. Ezt követően a hőmérsékletérték visszaszá­molása (-3 -2 -1) látható. Amikor a készüléket kikapcsolják, a kijelző is kialszik.
Hőmérsékletjelzés
A kijelző a Hűtő-fagyasztó hőmérsékletjelző gomb minden egyes lenyomásakor sorrend­ben az alábbiakat mutatja:
1. – A Hűtőrekesz kijelzése világít.
– A kijelző a hűtő hőmérsékletét mutatja.
2. –
A Fagyasztórekesz kijelzése világít.
4)
– A kijelző a fagyasztó hőmérsékletét
mutatja. 10 másodperc elteltével minden esetben vis­szatér a kijelzés alapállapota.
Funkciómenü
A Funkciógomb minden egyes lenyomására az alábbi funkciók bekapcsolására kerül sor az óramutató járásával megegyező irányban:
• Action Freeze funkció
• Shopping funkció
• nincs szimbólum: normál üzemelés. Fontos Egyszerre csak egy funkció lehet BE
állásban. A funkciók KI állásba állításához többször
nyomja meg a Funkciógombot, amíg sem­milyen ikon nem látható.
4) Normál körülmények esetén.
Hőmérséklet-szabályozás
A készüléken belüli hőmérsékletet a készülék felső részén található Hőmérséklet-szabá­lyozó gombbal lehet szabályozni. A hűtőrekesz hőmérsékletének szabályozá­sát a Hűtő hőmérséklet-szabályozójának el­forgatásával tudja elvégezni, és ez többé-ke­vésbé +2°C és +8°C között változhat. A fagyasztórekesz hőmérsékletének szabá­lyozását a Fagyasztó hőmérséklet-szabályo- zójának elforgatásával tudja elvégezni, és ez többé-kevésbé -15°C és -24°C között vál­tozhat. A Hőmérséklet-szabályozó elfordítása után a kijelző villogni kezd, és a kívánt hőmérsékle­tet mutatja. Az élelmiszerek megfelelő tárolásához az alábbi hőmérsékleteket kell beállítani: +5°C a hűtőszekrényben
-18°C a fagyasztóban. Miután beállította a kívánt hőmérsékletet, és a Hőmérséklet-szabályozót 5 másodpercen belül nem forgatja el, a fagyasztórekesz hő- mérsékletének kijelzését fogja látni. A készülék üzemeltetéséhez a következők szerint járjon el:
• Forgassa el a Hőmérséklet-szabályozót az óramutató járásával megegyező irányban, hogy maximális hűtést érjen el.
• Forgassa a Hőmérséklet-szabályozót az óramutató járásával ellentétes irányban, hogy minimális hűtést érjen el.
Rendszerint egy köztes beállítás a leginkább megfelelő. A pontos beállítás kiválasztásakor azonban szem előtt kell tartani, hogy a készülék bel­sejében uralkodó hőmérséklet az alábbi té­nyezőktől függ:
•szobahőmérséklet
• az ajtónyitások gyakorisága
• a tárolt élelmiszer mennyisége
• a készülék helye.
Shopping funkció
Ha nagyobb mennyiségű meleg élelmiszert kell behelyeznie, például egy élelmiszer-be­vásárlás után, azt javasoljuk, hogy aktiválja a Shopping funkciót a termékek gyorsabb le­hűtése és annak megelőzése érdekében, hogy a már a hűtőszekrényben lévő élelmi­szerek felmelegedjenek. A Shopping funkció a Funkciógomb (szük­ség szerint többszöri) megnyomásával akti-
Page 6
6 electrolux
válható, amíg a megfelelő ikon meg nem jelenik. A Shopping funkció kb. 6 óra elteltével auto­matikusan kikapcsol. A Shopping funkció alatt a hűtőrekeszen be­lül automatikusan bekapcsol a ventillátor.
Fontos A hűtőrekeszen belül akkor is automatikusan bekapcsol a ventillátor, amikor a szobahőmérséklet nagyon magas (38°C feletti), még ha nem is kapcsolták be a Shopping funkciót.
Ez a funkció bármikor kikapcsolható a Funk­ciógomb megnyomásával (lásd a "Funkció menü" c. részt).
Action Freeze funkció
Friss élelmiszerek lefagyasztásához aktivál­nia kell az Action Freeze funkciót. Nyomja meg (szükség szerint többször) a Funkció­gombot, amíg a megfelelő ikon meg nem je­lenik. A funkció 54 óra elteltével automatikusan ki­kapcsol. Ez a funkció bármikor kikapcsolható a Funk­ciógomb megnyomásával (lásd a "Funkció menü" c. részt).
Magas hőmérséklet miatti riasztás
A fagyasztórekeszben a hőmérséklet (példá­ul áramkimaradás miatti) emelkedését a kö­vetkezők jelzik:
• villogó hőmérséklet
• fagyasztórekesz villog ( Fagyasztórekesz kijelzése / Nyitott ajtóra figyelmeztető jel­zés)
• a kijelző piros fénye
• a csengő hangjelzése
• riasztás jel.
Amikor a normál feltételek helyreálltak:
• a hangjelzés kikapcsol
•a hőmérsékletérték továbbra is villog
• a kijelző fénye piros marad.
Amikor a riasztás kikapcsolásához meg­nyomja a Funkciógombot / Riasztástörlés kapcsolót, a rekeszben elért legmagasabb
hőmérséklet jelenik meg a kijelzőn hány másodpercre. Ezen a ponton a villogás leáll, a kijelző fénye pedig pirosról fehérre vált. A riasztási fázisban a csengő a Funkció­gomb / Riasztástörlés kapcsoló megnyomá­sával kikapcsolható. A kijelző fénye továbbra is piros marad, amíg helyre nem állnak a normális tárolási körül­mények.
né-
Első használat
A készülék belsejének tisztítása
A készülék legelső használata előtt mossa ki a készülék belsejét semleges szappanos lan­gyos vízzel, hogy eltávolítsa a tökéletesen új termékek tipikus szagát, majd alaposan szá­rítsa ki.
Napi használat
Friss élelmiszerek lefagyasztása
A fagyasztórekesz alkalmas friss élelmisze­rek lefagyasztására, valamint fagyasztott és mélyhűtött élelmiszerek hosszú távú tárolá­sára. Friss élelmiszer lefagyasztásához aktiválja a Action Freeze funkciót legalább 24 órával az­előtt, hogy a lefagyasztani kívánt élelmiszert behelyezi a fagyasztórekeszbe.
Fontos Ne használjon mosószereket vagy súrolóporokat, mert ezek megsérthetik a fe­lületét.
Tegye a fagyasztásra váró friss élelmiszert a fagyasztó felső részébe, mivel ez a leghide­gebb pont. A 24 óra alatt lefagyasztható maximális élel­miszer-mennyiség az adatlapon van feltün­tetve, amely a készülék belsejében található. A fagyasztási folyamat 24 órát vesz igénybe: ez alatt az idő alatt ne tegyen be további le­fagyasztandó élelmiszert.
Page 7
electrolux 7
Fagyasztott élelmiszerek tárolása
Az első indításkor, illetve hosszabb haszná­laton kívüli idő után, mielőtt az élelmiszereket a rekeszbe pakolná, üzemeltesse legalább 12 óráig a készüléket a Action Freeze beállí­táson. ha nagy mennyiségű élelmiszert kíván tárolni, a legjobb teljesítmény elérése érdekében ve­gye ki az összes fiókot és kosarat a készü­lékből, és az élelmiszert helyezze a hűtőpol­cokra.
Vigyázat Ügyeljen arra, hogy az élelmiszer ne lépje túl a felső szekció oldalfalán feltüntetett terhelési
határértéket (ahol van ilyen)
Fontos Véletlenszerűen, például áramkimaradás miatt bekövetkező leolvadás esetén, amikor az áramszünet hosszabb ideig tart, mint az az érték, amely a műszaki jellemzők között a "felolvadási idő" alatt fel van tüntetve, a felolvadt élelmiszert gyorsan el kell fogyasztani, vagy azonnal meg kell főzni, majd pedig a (kihűlés után) újra lefagyasztani.
Fagyasztási naptár
Jégakkuk
A fagyasztó legalább egy jégakkut tartalmaz, amely megnöveli a tárolási időtartamot áram­kimaradás vagy áramszünet esetén.
Jégkockakészítés
A készülékben egy vagy több jégkockatartó található jégkockák készítéséhez. Töltse fel a tartókat vízzel, majd tegye be őket a fagyasz­tórekeszbe.
Fontos Amikor a jégkockatartókat ki akarja venni a fagyasztóból, ne próbáljon fémeszközzel segíteni.
Mozgatható polcok
A hűtőszekrény falai több sor csúszósínnel vannak ellátva, hogy a polcokat tetszés sze­rinti helyre lehessen tenni.
A szimbólumok a fagyasztott cikkek külön­böző típusait mutatják. A számok a tárolási időtartamot jelzik hóna­pokban a megfelelő típusú fagyasztott cikk­hez. A jelzett tárolási idő felső vagy alsó ér­téke is érvényes lehet az élelmiszerek minő- ségétől és a fagyasztás előtti előkezeléstől függően.
Kiolvasztás
A mélyfagyasztott vagy fagyasztott élelmi­szerek használat előtt a hűtőrekeszben vagy szobahőmérsékleten kiolvaszthatók, attól függően, hogy mennyi idő áll rendelkezésre ehhez a művelethez. A kisebb darabok még akár fagyasztott álla­potban, közvetlenül a fagyasztóból kivéve is megfőzhetők: ebben az esetben a főzés ideje meghosszabbodik.
Az ajtó polcainak elhelyezése
Ha különböző méretű élelmiszercsomagok tárolásának szeretne helyet biztosítani, az aj­tópolcokat különböző magasságokba állít­hatja. A polcok áthelyezésénél a következők szerint járjon el: Fokozatosan húzza a polcot a nyilakkal jelölt irányba, amíg ki nem szabadul, majd szük­ség szerint tegye új helyre.
Page 8
8 electrolux
Levegő-visszakeringetés
A hűtőrekeszben egy különleges D.A.C. (di­namikus léghűtéses) ventillátor működik. Ez a berendezés lehetővé teszi az élelmisze­rek gyors lehűtését és a hűtőrekeszben egy­ségesebb hőmérséklet fenntartását. Kapcsolja a ventillátort BE állásba a Funkci­ógomb (szükség szerint többszöri) megnyo-
másával, amíg a megfelelő jelenik. Amikor a zöld jelzőfény (A) világít, a ventillátor működik.
ikon meg nem
Amikor a külső hőmérséklet meghaladja a 25°C-ot, állítsa a ventillátort BE állásba. Amikor a szobahőmérséklet meghaladja a 38°C-ot, vagy amikor a Shopping funkció BE állásban van, a ventillátor automatikusan be­kapcsol. A ventillátor bármikor KI állásba kapcsolható a Funkciógomb megnyomásával, amíg az
ikon el nem tűnik.
A
Hasznos javaslatok és tanácsok
Energiatakarékossági ötletek
• Ne nyitogassa gyakran az ajtót, illetve ne hagyja a feltétlenül szükségesnél tovább nyitva.
•Ha a környezeti hőmérséklet magas, a hő- mérséklet-szabályozó magas beállításon van, és a készülék teljesen meg van töltve, be, előfordulhat, hogy a kompresszor fo­lyamatosan üzemel, ami miatt jég vagy dér képződik a párologtatón. Ha ez bekövet­kezik, forgassa a hőmérséklet-szabályozót alacsonyabb beállításokra, hogy lehetővé tegye az automatikus leolvasztást, és így takarékoskodjon az áramfogyasztással.
Ötletek friss élelmiszerek hűtéséhez
A legjobb teljesítmény elérése érdekében:
• ne tároljon meleg ételt vagy párolgó folya­dékot a hűtőszekrényben
• takarja le vagy csomagolja be az élelmi­szereket, különösen ha valamelyiknek erős az aromája
• úgy helyezze be az ételeket, hogy a levegő szabadon körbe tudja járni őket.
Ötletek a hűtőszekrény használatához
Hasznos tanácsok: Hús (minden fajtája): csomagolja nejlonzacs­kóba és helyezze a zöldséges fiók feletti üveglapra. Biztonsági okokból ne tárolja egy vagy két napnál hosszabb ideig ily módon a húst. Készételek, hidegtálak stb.: ezeket le kell ta­karni, majd bármelyik polcon elhelyezhetők. Gyümölcsök és zöldségek: alaposan meg kell őket tisztítani és számukra külön biztosí­tott fiók(ok)ban elhelyezni. Vaj és sajt: speciális légmentes tartóedé­nyekbe kell helyezni, vagy alufóliába vagy nejlonzacskókba csomagolni őket, és a le­hető legtöbb levegőt kiszorítani körülöttük. Tejesüvegek: legyen kupakjuk, és tárolja őket az ajtó palacktartó rekeszében.
Page 9
electrolux 9
Ha a banán, krumpli, hagyma vagy fokhagy­ma nincs becsomagolva, tilos őket a hűtő- szekrényben tartani.
Ötletek fagyasztáshoz
Ha a legjobban szeretné hasznosítani a fa­gyasztási eljárást, tartson be néhány fontos ajánlást:
• az adatlapon megtekintheti azt a maximá­lis élelmiszer-mennyiséget, amely 24 órán belül lefagyasztható;
• a fagyasztási folyamat 24 órát vesz igény­be. Ez alatt az időszak alatt nem szabad további fagyasztásra váró élelmiszert be­tenni;
•csak első osztályú, friss és alaposan meg- tisztított élelmiszereket fagyasszon le;
• készítsen kisebb adag ételeket, hogy gyor­san és teljesen megfagyjanak, és hogy a későbbiekben csak a kívánt mennyiséget kelljen felolvasztani;
• csomagolja az ételt alufóliába vagy fol­packba, és ellenőrizze, hogy sikerült-e a csomagolással kizárni a levegőt;
• ne hagyja, hogy a friss, még meg nem fa­gyott élelmiszerek hozzáérjenek a már le­fagyasztott adagokhoz, mert különben az utóbbiaknak megemelkedik a hőmérsék- lete;
• a zsírszegény ételeket könnyebben és hosszabb ideig lehet tárolni, mint a zsíro-
sakat; a só csökkenti az élelmiszerek élet­tartamát;
• ha a vízből képződött jeget a fagyasztóre­keszből történő kivétel után rögtön fo­gyasztani kezdik, fagyásból eredő égési sérüléseket okozhat a bőrön;
• ajánlatos minden egyes csomagon feltün­tetni a lefagyasztás dátumát, hogy nyo­mon lehessen követni a tárolási időket.
Ötletek fagyasztott élelmiszerek tárolásához
Annak érdekében, hogy a legjobb teljesít­ményt érje el a készüléknél:
• ellenőrizze, hogy a kereskedelmileg lefa­gyasztott élelmiszereket megfelelően tá­rolta-e az eladó;
• gondoskodjon róla, hogy a fagyasztott élelmiszerek a lehető legrövidebb időn be­lül elkerüljenek az élelmiszerüzletből a fa­gyasztóba.
• ne nyitogassa gyakran az ajtót, illetve ne hagyja a feltétlenül szükségesnél tovább nyitva.
• A kiolvasztott élelmiszerek nagyon gyor­san romlanak, nem fagyaszthatók vissza.
• Ne lépje túl az élelmiszergyártó által feltün­tetett tárolási időtartamot.
Ápolás és tisztítás
Figyelem Bármilyen karbantartási művelet előtt áramtalanítsa a készüléket a hálózati csatlakozódugó kihúzásával.
Ennél a készüléknél szénhidrogén van a hűtőegységben; ezért csak megbízott szerelő végezhet rajta karbantartást, és töltheti fel újra.
Időszakos tisztítás
A készüléket rendszeresen tisztítani kell:
• a készülék belsejét és a tartozékokat lan­gyos vízzel és egy kevés semleges moso­gatószerrel tisztítsa meg.
• rendszeresen ellenőrizze az ajtótömítése­ket, és törölje tisztára, hogy biztosítsa azok tisztaságát és szennyeződésmentessé- gét.
• gondosan öblítse le és szárítsa meg.
Fontos Ne húzza meg, ne mozgassa és ne sértse meg a készülékházban lévő csöveket és/vagy kábeleket. Soha ne használjon mosószereket, súroló­porokat, erőteljesen illatosított tisztítószere­ket vagy viaszos polírozószereket a beltér tisztításához, mivel ezek károsítják a felületet, és erőteljes illatot hagynak maguk után.
Tisztítsa meg a kondenzátort (fekete rács), majd a készülék hátulján lévő kompresszort kefével vagy porszívóval. Ezzel a művelettel javítani tud a készülék teljesítményén, és vil­lamos áramot takaríthat meg a fogyasztás­nál.
Fontos Ügyeljen arra, hogy ne sérüljön meg a hűtőrendszer.
Számos konyhai felülettisztító olyan vegysze­reket tartalmaz, amelyek megtámadhatják/ károsíthatják a készülékben használt műa-
Page 10
10 electrolux
nyagokat. Ebből az okból javasoljuk, hogy a készülék külső felületét kizárólag meleg vízzel tisztítsa, amelyhez egy kevés mosogatószert adott. A tisztítás után csatlakoztassa a készüléket a táphálózathoz.
A hűtőszekrény leolvasztása
Rendeltetésszerű használat közben a dér minden alkalommal automatikusan leolvad a hűtőrekesz párologtatójáról, amint leáll a kompresszor. A jégmentesítéssel keletkezett víz a készülék hátulján kialakított elvezető csatornán keresztül egy, a kompresszoron elhelyezett tartályba kerül, ahol párolgásával hozzájárul a kompresszor hűtéséhez. Fontos, hogy a vízelvezető csatorna közepén látható lefolyónyílást, amely a jégmentesítés­ből származó vizet befogadja, rendszeresen megtisztítsa, nehogy a víz túlfolyjon és rá­csöpögjön a készülékben lévő élelmiszerek­re. Használja a kapott speciális tisztítót, amely már eleve bent található a lefolyónyílás belsejében.
A zúzmara eltávolításához kövesse az alábbi utasításokat:
1. Kapcsolja ki a készüléket.
2. Szedjen ki minden tárolt élelmiszert, cso­magolja őket több réget újságpapírba, és tegye hideg helyre.
Figyelem Ne érintse meg a fagyasztott árukat nedves kézzel. Keze hozzáfagyhat az élelmiszerhez.
3. Hagyja nyitva az ajtót, és tegye a műa- nyag kaparólapátot az alsó középső megfelelő támaszra, és tegyen alá egy la­vórt a kiolvadt víz összegyűjtése céljából
A leolvasztási folyamat felgyorsítása ér­dekében helyezzen egy fazék meleg viz­et a fagyasztórekeszbe. Emellett távolít­sa el azokat a jégdarabokat, amelyek a leolvasztás befejezése előtt letörhetők.
A fagyasztó leolvasztása
Bizonyos mennyiségű dér mindig képződik a fagyasztó polcain és a felső rekesz körül. Olvassza le a fagyasztót, amikor a zúzmara­réteg vastagsága meghaladja a 3-5 mm-t.
Fontos A leolvasztás előtt kb. 12 órával állítsa a hőmérséklet-szabályozót a magasabb beállításokra annak érdekében, hogy elegendő hűtési tartalék halmozódjon fel a működés megszakítására.
4. A jégmentesítés befejezése után szárítsa ki alaposan a készülék belsejét, és tegye el a jégkaparót későbbi használatra.
5. Kapcsolja be a készüléket.
6. Két-három óra elteltével pakolja vissza a korábban kiszedett élelmiszereket a re­keszbe.
Vigyázat Soha ne próbálja meg éles fémeszközök segítségével lekaparni a jeget a párologtatóról, mert megsértheti. Ne használjon mechanikus szerkezetet vagy mesterséges eszközöket az ol­vasztási folyamat elősegítésére, ha azo­kat a gyártó nem ajánlja. Ha a jégmentesítés alatt a fagyasztott élelmiszercsomagoknak megemelkedik a hőmérséklete, emiatt lerövidülhet a biztonságos tárolási élettartamuk.
Page 11
electrolux 11
A készülék üzemen kívül helyezése
Amikor a készüléket hosszabb időn keresztül nem használják, tegye meg az alábbi óvin­tézkedéseket:
válassza le a készüléket a táphálózat-
ról
• hagyja résnyire nyitva az ajtót/ajtókat, hogy
ne képződjenek kellemetlen szagok. Ha a fagyasztót bekapcsolva hagyja, kérjen meg valakit, hogy alkalmanként ellenőrizze, nehogy egy áramkimaradás esetén a benne lévő élelmiszer tönkremenjen.
• vegye ki az összes élelmiszert
olvassza le
5)
és tisztítsa meg a készüléket
és az összes tartozékot
Mit tegyek, ha...
Vigyázat A hibaelhárítás megkezdése előtt húzza ki a hálózati dugaszt a fali aljzatból. Csak szakképzett villanyszerelő vagy kompetens személy végezhet el bármi­lyen olyan hibaelhárítást, amely nem szerepel a jelen kézikönyvben.
Probléma Lehetséges ok Megoldás
A készülék nem működik. A lámpa nem működik.
A hálózati dugasz nincs helyesen
A készülék nem kap áramot.
Megszólal a csengő. A fagyasztóban a hőmérséklet túl
A lámpa nem működik. A lámpa hibás. Olvassa el az "Izzó kicserélése" c.
Az ajtó 7 másodpercnél tovább
A kompresszor folyama­tosan működik.
Az ajtó nincs jól becsukva. Olvassa el "Az ajtó bezárása" c.
Túl gyakori az ajtó nyitogatása. Ne tartsa nyitva az ajtót a szüksé-
A termékhőmérséklet túl magas. Hagyja, hogy a termékhőmérséklet
A szobahőmérséklet túl magas. Csökkentse a szobahőmérsékle-
Víz folyik le a hűtőszek- rény hátlapján.
A készülék ki van kapcsolva. Kapcsolja be a készüléket.
csatlakoztatva a hálózati aljzatba.
Nincs feszültség a hálózati aljzat­ban.
magas.
nyitva maradt. A hőmérséklet nincs helyesen be-
állítva.
Az automatikus leolvasztási folya­mat során a zúzmara leolvad a hátlapon.
Fontos Normál használat közben a bizonyos hangok hallhatók (kompresszor, hűtőfolyadék áramlása).
Csatlakoztassa a hálózati dugaszt helyesen a hálózati aljzatba.
Csatlakoztasson egy másik elekt­romos készüléket a hálózati aljzat­ba. Forduljon szakképzett villanyszere­lőhöz.
Olvassa el a "Túl magas hőmér- séklet miatti riasztás" c. szakaszt
szakaszt. Nyissa ki és csukja be az ajtót.
Állítson be magasabb hőmérsékle- tet.
szakaszt.
gesnél hosszabb időn át.
a szobahőmérsékletre csökkenjen a tárolás előtt.
tet. Ez helyes.
5) Ha szükséges.
Page 12
12 electrolux
Probléma Lehetséges ok Megoldás
Víz folyik be a hűtőszek- rénybe.
Az élelmiszerek megakadályoz-
Víz folyik a padlóra. A leolvasztási vízkifolyó nem a
A készülékben a hőmér- séklet túl alacsony.
A készülékben a hőmér- séklet túl magas.
Az ajtó nincs jól becsukva. Olvassa el "Az ajtó bezárása" c.
A termékhőmérséklet túl magas. Hagyja, hogy a termékhőmérséklet
Túl sok termék van tárolva egy
A hűtőszekrényben a hő- mérséklet túl magas.
A fagyasztóban a hőmér- séklet túl magas.
Túl sok a zúzmara.
Az ajtó nincs jól becsukva. Olvassa el "Az ajtó bezárása" c.
A vízkifolyó eltömődött. Tisztítsa ki a vízkifolyót.
zák, hogy a víz a vízgyűjtőbe foly­jon.
kompresszor fölötti párologtató tálcához csatlakozik.
A hőmérséklet-szabályozó nincs helyesen beállítva.
A hőmérséklet-szabályozó nincs helyesen beállítva.
időben. Nincs hideglevegő-keringetés a
készülékben.
A termékek túl közel vannak egy­máshoz.
Az élelmiszer nincs megfelelően becsomagolva.
Ügyeljen rá, hogy a termékek ne érjenek a hátsó falhoz.
Csatlakoztassa a leolvasztási vízki­folyót a párologtató tálcához.
Állítson be magasabb hőmérsékle- tet.
Állítson be alacsonyabb hőmér­sékletet.
szakaszt.
a szobahőmérsékletre csökkenjen a tárolás előtt.
Tároljon kevesebb terméket egy időben.
Gondoskodjon arról, hogy legyen hideglevegő-keringetés a készü­lékben.
Tárolja a termékeket úgy, hogy le­gyen hideglevegő-keringés a ké­szülékben.
Csomagolja be megfelelően az élelmiszereket.
szakaszt.
Az izzó cseréje
Ha ki kívánja cserélni az izzót, hajtsa végre a következő lépéseket:
1. Válassza le a készüléket a hálózatról.
2. Nyomja le a hátsó kampót, és ezzel egy­idejűleg csúsztassa a fedelet a nyíllal jelölt irányban.
3. Cserélje ki az izzót egy ugyanolyan telje­sítményű izzóra (a maximális teljesítmény megtekinthető a lámpa fedelén)
4. Az eredeti pozíciójába csúsztatva helyez­ze vissza a lámpafedelet.
5. Csatlakoztassa ismét a készüléket.
6. Nyissa ki az ajtót, és ellenőrizze le, hogy a világítás bekapcsol-e.
Az ajtó záródása
1. Tisztítsa meg az ajtótömítéseket.
2. Szükség esetén állítsa be az ajtót. Olvas­sa el az "Üzembe helyezés" c. szakaszt.
Page 13
3. Szükség esetén cserélje ki a hibás ajtó­tömítéseket. Forduljon a márkaszerviz­hez.
Műszaki adatok
Az üreg méretei Magasság 1780 mm Szélesség 560 mm Mélység 550 mm Felolvadási idő 24 h
A műszaki adatok megtalálhatók a készülék belsejében bal oldalon lévő adattáblán és az energiatakarékossági címkén.
Üzembe helyezés
A készülék üzembe helyezése előtt figyelmesen olvassa el a "Biztonsági tudnivalók" c. szakaszt saját biztonsága és a készülék helyes üzemeltetése érdekében.
Elhelyezés
Olyan helyen helyezze üzembe a készüléket, amelynek környezeti hőmérséklete megfelel annak a klímabesorolásnak, amely a készü­lék adattábláján fel van tüntetve:
Klíma-
besoro-
lás
SN +10°C és +32°C között N +16°C és +32°C között ST +16°C és + 38°C között T +16°C és + 43°C között
Környezeti hőmérséklet
Elektromos csatlakoztatás
Az elektromos csatlakoztatás előtt győződ- jön meg arról, hogy az adattáblán feltüntetett feszültség és frekvencia megegyezik-e a háztartási hálózati áram értékeivel. A készüléket kötelező földelni. A elektromos hálózatba illő vezeték dugója ilyen érintke­zéssel van ellátva. Ha a háztartási hálózati csatlakozóaljzat nincs leföldelve, csatlakoz­tassa a készüléket az érvényben lévő jogsza­bályok szerint külön földpólushoz, miután konzultált egy képesített villanyszerelővel. A Gyártó minden felelősséget elhárít magá­tól, ha a fenti biztonsági óvintézkedéseket nem tartják be.
Ez a készülék megfelel az EGK irányelvek­nek.
Az ajtó megfordításának lehetősége
A készülék ajtaja jobbra nyílik. Ha azt kívánja, hogy az ajtó balra nyíljon, hajtsa végre a kö­vetkező lépéseket a készülék üzembe helye­zése előtt:
1. Lazítsa meg a felső csapot, és vegye ki a távtartót.
2. Vegye le a felső csapot és a felső ajtót.
3. Vegye le a zsanérfedelet (A). Csavarja ki a csapokat (B) és a távtartókat (C). Illes­sze be a zsanérfedelet (A).
4. Vegye le az alsó ajtót.
5. Lazítsa meg az alsó csapot.
electrolux 13
Page 14
14 electrolux
C
min. 200 cm
2
B
A
Az ellenkező oldalon:
1. Illessze be az alsó csapot.
2. Illessze fel az alsó ajtót.
3. Szerelje vissza a csapokat (B) és a táv­tartókat (C) a másik oldal középső zsa­nérjára.
4. Illessze fel a felső ajtót.
5. Húzza meg a távtartót, és húzza meg a felső csapot.
min.
2
200 cm
A készülék üzembe helyezése
Figyelem Ügyeljen arra, hogy a hogy a
hálózati tápkábel szabadon mozogjon.
Hajtsa végre a következő lépéseket.
1. Állítsa be a készüléket a mélyedésbe. Nyomja a készüléket a nyilak irányába (1), amíg a felső fedél neki nem ütközik a konyhabútornak. Ügyeljen arra, hogy a készülék és a konyhaszekrény elülső széle közötti távolság 44 mm legyen. Nyomja a készüléket a nyilak irányába (2) a konyhaszekrénynek a zsanérral ellen­kező oldalon. Ügyeljen arra, hogy a ké­szülék és a konyhaszekrény közötti tér­köz 4 mm legyen.
Szellőzési követelmények
A készülék mögött megfelelő légáramlást kell biztosítani.
2
1
2. Igazítsa be a készüléket a mélyedésben. A (tartozékok tasakjában lévő) alsó zsa­nérfedél garantálja, hogy a készülék és a konyhabútor közötti távolság megfelelő legyen.
Page 15
Nyissa ki az ajtót. Tegye az alsó zsanér­fedelet a helyére.
4mm
44mm
3. Rögzítse a készüléket a mélyedéshez 4 csavarral.
electrolux 15
5. Távolítsa el a zsanérfedélről a megfelelő részt (E). Ügyeljen arra, hogy eltávolítsa a DX-szel jelzett alkatrészt a jobb oldali zsanér esetén, illetve az SX-szel jelzett alkatrészt ellenkező esetben.
I
4. A tömítőcsíkot nyomja be a készülék és a mellette lévő szekrény közé.
6. Tegye fel a borítókat (C, D) a fülekre és zsanérnyílásokra. Szerelje fel a szellőzőrácsot (B). Tegye fel a zsanérfedeleket (E) a zsanér­ra.
Page 16
16 electrolux
C
D
E
E
7. A készüléknek oldalirányból kell csatla­koznia a konyhabútor ajtajához: a) Lazítsa meg a rögzítő konzolokban
(H) lévő csavarokat. b) Vegye le a konzolokat (H). c) Húzza meg a csavarokat ismét.
B
Ha
Hb
Hc
Hd
9. Szerelje fel a Ha alkatrészt a konyhabú­tor belső oldalára.
ca. 50 mm
90°
21 mm
90°
ca. 50 mm
21 mm
8. Válassza le a Ha, Hb, Hc és Hd alkatré­szeket
10. Nyomja a Hc alkatrészt a Ha alkatrészre.
Ha
Hc
11. Nyissa ki a készülék ajtaját és a konyha­bútor ajtaját 90°-os szögben. Tegye be a kis négyzetet (Hb) a megve­zetőbe (Ha).
Page 17
electrolux 17
Tegye össze a készülék ajtaját és a bú­torajtót, majd jelölje be a nyílásokat.
8 mm
Ha
Hb
12. Vegye ki a konzolokat, és jelöljön be egy 8 mm-es távolságot az ajtó külső szélétől számítva, ahová a szöget kell tenni (K).
8 mm
Igazítsa be a bútorajtót és a készülék aj­taját a Hb alkatrész beállításával.
Hb
14. Nyomja a Hd alkatrészt a Hb alkatrészre.
Hb
K
Ha
13. Tegye rá újra a kis négyzetlapot a meg­vezetőre, majd rögzítse a kapott csava­rok segítségével.
Környezetvédelmi tudnivalók
A terméken vagy a csomagoláson található
szimbólum azt jelzi, hogy a termék nem kezelhető háztartási hulladékként. Ehelyett a terméket el kell szállítani az elektromos és elektronikai készülékek újrahasznosítására szakosodott megfelelő begyűjtő helyre. Azzal, hogy gondoskodik ezen termék helyes hulladékba helyezéséről, segít megelőzni azokat, a környezetre és az emberi egészségre gyakorolt potenciális kedvezőtlen következményeket, amelyeket ellenkező esetben a termék nem megfelelő
Hd
Hajtson végre egy végleges ellenőrzést, hogy megbizonyosodjon következőkről:
• Minden csavar meg van szorítva.
• A mágneses tömítőcsík szorosan hozzá­tapad a konyhaszekrényhez.
hulladékkezelése okozhatna. Ha részletesebb tájékoztatásra van szüksége a termék újrahasznosítására vonatkozóan, kérjük, lépjen kapcsolatba a helyi önkormányzattal, a háztartási hulladékok kezelését végző szolgálattal vagy azzal a bolttal, ahol a terméket vásárolta.
Page 18
18 electrolux
Electrolux. Thinking of you.
Aby dowiedzieć się więcej o naszej filozofii, odwiedź naszą
stronę internetową www.electrolux.com
Spis treści
Informacje dotyczące bezpieczeństwa
Panel sterowania 20 Pierwsze użycie 22 Codzienna eksploatacja 23 Przydatne rady i wskazówki 24
Może ulec zmianie bez powiadomienia
Konserwacja i czyszczenie 25 Co zrobić, gdy… 27
18
Dane techniczne 29 Instalacja 29 Ochrona środowiska 34
Informacje dotyczące bezpieczeństwa
W celu zapewnienia bezpieczeństwa użyt- kownika i bezawaryjnej pracy urządzenia przed instalacją i pierwszym użyciem należy uważnie przeczytać instrukcję obsługi, zwra­cając szczególną uwagę na wskazówki oraz ostrzeżenia. Wszyscy użytkownicy urządze­nia powinni poznać zasady jego bezpiecznej obsługi. Pozwoli to uniknąć niepotrzebnych pomyłek i wypadków. Prosimy o zachowanie instrukcji obsługi przez cały czas używania urządzenia oraz przekazanie jej kolejnemu użytkownikowi w razie odstąpienia lub sprze­daży urządzenia. W celu uniknięcia szkód na zdrowiu i życiu osób oraz szkód materialnych należy prze­strzegać środków ostrożności podanych w niniejszej instrukcji obsługi, gdyż producent nie jest odpowiedzialny za szkody spowodo­wane wskutek ich nieprzestrzegania.
Bezpieczeństwo dzieci i osób upośledzonych
• Niniejsze urzą do użytku przez osoby (w tym dzieci) o og­raniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych czy umysłowych, a także nieposiadające wiedzy lub doświadczenia w użytkowaniu tego typu urządzeń, chyba, że będą one nadzorowane lub zostaną po­instruowane na temat korzystania z tego urządzenia przez osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo. Dzieci należy pilnować, aby mieć pew­ność, że nie bawią się urządzeniem.
•Opakowanie należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci. Istnieje ryzyko uduszenia.
dzenie nie jest przeznaczone
• W przypadku utylizacji urządzenia należy wyjąć wtyczkę z gniazdka, odciąć prze­wód zasilający (jak najbliżej urządzenia) i odkręcić drzwi, aby uchronić bawiące się dzieci przed porażeniem prą zamknięciem się w środku urządzenia.
•Jeśli to urządzenie zawierające magne- tyczne uszczelnienie drzwi ma zastąpić urządzenie z blokadą sprężynową (ryglem) w drzwiach lub w pokrywie, przed odda­niem starego urządzenia do utylizacji na­leży usunąć blokadę. Zapobiegnie to przy­padkowemu uwięzieniu dziecka.
Ogólne zasady bezpieczeństwa
Uwaga! Nie zasłaniać otworów
wentylacyjnych.
•Urządzenie jest przeznaczone do prze- chowywania żywności i/lub napojów w zwykłych warunkach domowych zgodnie z opisem zawartym w niniejszej instrukcji obsługi.
•Do przyśpieszenia procesu rozmrażania nie wolno używać urządzeń mechanicz­nych ani żadnych innych sztucznych me­tod.
• Nie wolno stosować innych urządzeń elek­trycznych (np. maszynek do lodów) wew­nątrz urządzeń chłodniczych, jeśli nie zos­tały one zaakceptowane do tego celu do tego celu przez producenta.
•Należy uważać, aby nie uszkodzić układu chłodniczego.
dem lub przed
Page 19
electrolux 19
•W układzie chłodniczym urządzenia znaj- duje się czynnik chłodniczy izobutan (R600a), ekologiczny gaz naturalny, lecz łatwopalny. Należy upewnić się, że podczas transpor­tu i instalacji urządzenia nie zostały uszko­dzone żadne elementy układu chłodnicze­go. Jeśli układ chłodniczy został uszkodzony, należy: –unikać otwartego płomienia oraz innych
źródeł zapłonu,
–dokładnie przewietrzyć pomieszczenie,
w którym znajduje się urządzenie.
• Zmiany parametrów lub jakiekolwiek mo­dyfikacje urządzenia stanowią potencjalne zagrożenie. Uszkodzenia przewodu zasi­lającego mogą spowodować zwarcie, po­żar i/lub porażenie prądem.
Ostrzeżenie! Wszelkie elementy elek­tryczne (przewód zasilający, wtyczka, sprężarka) mogą zostać wymienione wyłącznie przez technika autoryzowane­go serwisu lub w przez wykwalifikowany personel techniczny.
1. Nie wolno przedłużać przewodu zasi-
lającego.
2. Należy upewnić się, że wtyczka prze-
wodu zasilającego nie jest zmiażdżona ani uszkodzona przez tylną ściankę urządzenia. Zmiażdżona lub uszko­dzona wtyczka może się przegrzewać i spowodować pożar.
3. Należy zapewnić dostęp do wtyczki
przewodu zasilającego.
4. Nie wolno ciągnąć za przewód zasila-
jący.
5. Jeżeli gniazdo jest poluzowane, nie
wolno podłączać do niego wtyczki przewodu zasilającego. Występuje nie­bezpiecze
ństwo porażenia prądem lub
pożaru.
6. Nie wolno używać urządzenia bez na-
6)
łożonej osłony oświetlenia
wewnętrz-
nego.
•Urządzenie jest ciężkie. Przy jego przemie- szczaniu należy zachować ostrożność.
• Nie wolno usuwać ani dotykać przedmio­tów znajdujących się w komorze zamra­żarki wilgotnymi lub mokrymi rękoma,
gdyż może to spowodować uszkodzenie skóry lub odmrożenie.
• Nie należy wystawiać urządzenia na bez­pośrednie działanie promieni słonecznych.
Codzienna eksploatacja
• Nie wolno stawiać gorących naczyń na plastikowych elementach urządzenia.
• Nie wolno przechowywać łatwopalnych gazów ani płynów w urządzeniu, ponieważ mogą spowodować wybuch.
• Nie wolno umieszczać żywności bezpo­średnio przy otworze wentylacyjnym na
tylnej ściance.
7)
•Mrożonek nie wolno ponownie zamrażać po rozmrożeniu.
• Zapakowaną zamrożoną żywność należy przechowywać zgodnie z instrukcjami jej producenta.
•Należy ściśle stosować się do wskazówek dotyczących przechowywania podanych przez producenta urządzenia. Patrz odpo- wiednie instrukcje.
•W zamrażarce nie należy przechowywać napojów gazowanych, ponieważ duże ciś- nienie w pojemniku może spowodować ich eksplozję i w rezultacie uszkodzenie urządzenia.
•Lody na patyku mogą być przyczyną od- mrożeń w przypadku konsumpcji bezpo­średnio po ich wyjęciu z zamrażarki.
Konserwacja i czyszczenie
• Przed przeprowadzeniem konserwacji na­leży wyłączyć urządzenie i wyjąć wtyczkę przewodu zasilaj
ącego z gniazdka. Jeśli nie ma dostępu do gniazdka zasilania, na­leży wyłączyć prąd.
• Nie wolno czyścić urządzenia metalowymi przedmiotami.
• Nie wolno używać ostrych przedmiotów do usuwania szronu z urządzenia. Należy stosować plastikową skrobaczkę.
•Należy regularnie sprawdzać otwór odpły- wowy skroplin w chłodziarce. W razie ko­nieczności należy go wyczyścić. Jeżeli ot­wór odpływowy jest zablokowany, woda zacznie się zbierać na dnie chłodziarki.
6) Jeśli urządzenie posiada osłonę oświetlenia
7) Jeśli urządzenie posiada system Frost Free (nie wymaga rozmrażania)
Page 20
20 electrolux
Instalacja Ważne! Podłączenie elektryczne urządzenia
należy wykonać zgodnie z wskazówkami podanymi w odpowiednich rozdziałach.
•Rozpakować urządzenie i sprawdzić, czy nie jest w żaden sposób uszkodzone. Nie wolno podłączać urządzenia, jeśli jest usz­kodzone. Ewentualne uszkodzenia należy natychmiast zgłosić sprzedawcy. W tym przypadku należy zachować opakowanie.
• Zaleca się odczekanie co najmniej czte­rech godzin przed podłączeniem urządze- nia, aby olej mógł spłynąć z powrotem do sprężarki.
•Należy zapewnić odpowiednią wentylację ze wszystkich stron urządzenia. Nieodpo­wiednia wentylacja prowadzi do jego prze­grzewania. Aby uzyskać wystarczającą wentylację, należy postępować zgodnie z wskazówkami dotyczącymi instalacji.
•W razie możliwości tyln
ą ściankę urządze­nia należy ustawić od ściany, aby uniknąć dotykania lub chwytania za ciepłe elemen­ty (sprężarka, skraplacz) i zapobiec ewen­tualnym oparzeniom.
•Urządzenia nie wolno umieszczać w po- bliżu kaloryferów lub kuchenek.
•Należy zadbać o to, aby po instalacji urzą- dzenia możliwy był dostęp do wtyczki sie­ciowej.
•Urządzenie można podłączyć wyłącznie do instalacji doprowadzającej wodę pitną.
8)
Serwis
• Wszelkie prace elektryczne związane z serwisowaniem urządzenia powinny być przeprowadzone przez wykwalifikowane­go elektryka lub inną kompetentną osobę.
• Naprawy tego produktu muszą być wyko­nywane w autoryzowanym punkcie serwi­sowym. Należy stosować wyłącznie orygi­nalne części zamienne.
Ochrona środowiska
W obiegu czynnika chłodniczego ani w materiałach izolacyjnych urządzenia nie ma gazów szkodliwych dla warstwy ozonowej. Urządzenia nie należy wyrzu­cać wraz z odpadami komunalnymi i śmieciami. Pianka izolacyjna zawiera łat­wopalne gazy: urządzenie należy utyli­zować zgodnie z obowiązującymi prze­pisami, które można uzyskać od władz lokalnych. Należy unikać uszkodzenia układu chłodniczego, szczególnie z tyłu przy wymienniku ciepła. Materiały zasto­sowane w urządzeniu, które są ozna­czone symbolem
, nadają się do po-
nownego przetworzenia.
Panel sterowania
MODE˚C
1 2 3 4 5 6
1 Wyłącznik (WŁ./WYŁ.) 2 Pokrętło regulacji temperatury zamrażar-
ki
3 Przycisk wyświetlacza temperatury chło-
dziarko-zamrażarki
8) Jeśli przewidziane jest podłączenie do sieci wodociągowej
4 Wyświetlacz 5 Przycisk funkcji
Przycisk kasowania alarmu
6 Pokrętło regulacji temperatury chłodziarki
Page 21
Wyświetlacz
1 2 3 4 5 6 7
electrolux 21
1 Wskaźnik komory chłodziarki
Wskaźnik alarmu otwartych drzwi
2 Wskaźnik komory zamrażarki
Wskaźnik alarmu otwartych drzwi
3 Wskaźnik dodatniej lub ujemnej tempe-
ratury
4 Wskaźnik temperatury 5 Funkcja Action Freeze 6 Funkcja Shopping 7 Funkcja Minidac
Włączanie
Jeśli po włożeniu wtyczki do gniazdka wy- świetlacz się nie podświetli, nacisnąć wyłącz-
nik (WŁ./WYŁ.). Po uruchomieniu na panelu sterowania po­jawią się następujące wskaźniki:
•Wskaźnik ujemnej lub dodatniej tempera- tury będzie dodatni, co oznacza, że tem­peratura jest powyżej zera.
•Wskaźnik temperatury pulsuje, tło wy- świetlacza jest czerwone i słychać brzę­czyk.
Wcisnąć przycisk funkcji, a brzęczyk się wy­łączy (patrz również "Alarm przekroczenia temperatury" ) . Ustawić żądaną temperaturę (patrz "Regula- cja temperatury").
Wyłączanie
Aby wyłączyć urządzenie, należy nacisnąć wyłącznik (WŁ
./WYŁ.) i przytrzymać przez ponad 1 sekundę. Następnie wyświetli się wskazanie odliczania temperatury w kolejności -3 -2 -1. Gdy urządzenie jest wyłączone, wyświetlacz gaśnie.
Wskaźnik temperatury
Po każdym wciśnięciu przycisku wskaźnika temperatury chłodziarko-zamrażarki na wy-
świetlaczu pojawiają się następujące infor­macje w kolejności:
1. – Wskaźnik komory chłodziarki jest włą­czony.
–Na wyświetlaczu pojawia się tempera-
tura chłodziarki.
2. – Wskaźnik komory zamrażarki jest włą-
9)
czony.
–Na wyświetlaczu pojawia się tempera-
tura zamrażarki.
Zawsze po 10 sekundach powraca normalny stan wyświetlania.
Menu funkcji
Po każdym wciśnięciu przycisku funkcji włą- czają się następujące funkcje, w kolejności zgodnej z ruchem wskazówek zegara:
• Funkcja Action Freeze
• Funkcja Shopping
• Bez symbolu: normalne działanie.
Ważne! Można włączyć tylko jedną funkcję na raz.
Aby wyłączyć funkcje, należy wciskać przy­cisk funkcji dopóki nie znikną wszystkie sym­bole.
Regulacja temperatury
Temperaturą w urządzeniu steruje regulator temperatury znajdujący się w górnej części urządzenia. Obracając pokrętłem regulacji temperatury chłodziarki można ustawić temperaturę ko­mory chłodziarki w zakresie od +2°C do +8°C. Obracając pokrętłem regulacji temperatury zamrażarki można ustawić temperaturę ko­mory zamrażarki w zakresie od -15°C do
-24°C.
Podczas obracania regulatora temperatury wyświetlacz miga i pokazuje wybraną tem­peraturę.
9) W normalnych warunkach.
Page 22
22 electrolux
W celu zapewnienia optymalnych warunków przechowywania żywności należy wybrać następujące ustawienia temperatury: +5°C w komorze chłodziarki.
-18°C w komorze zamrażarki. Po ustawieniu żądanej temperatury, jeśli po­łożenie regulatora temperatury nie zostanie zmienione w ciągu 5 sekund, wskazana zos­tanie temperatura zamrażarki. Aby korzystać z urządzenia, należy:
•obrócić pokrętło regulatora temperatury w stronę zgodną z ruchem wskazówek ze­gara, aby uzyskać największe chłodzenie
•obrócić pokrętło regulatora temperatury w stronę przeciwną do ruchu wskazówek zegara, aby uzyskać najmniejsze chłodze- nie
Zazwyczaj ustawienie w położeniu pośred- nim jest najodpowiedniejsze. Dokładne ustawienie temperatury należy wy­brać, biorąc pod uwagę fakt, że temperatura wewnątrz urządzenia zależy od takich czyn­ników, jak:
• temperatura w pomieszczeniu,
•częstość otwierania drzwi,
•ilość przechowywanej żywności,
• lokalizacja urządzenia.
Funkcja Shopping
Jeżeli istnieje konieczność przechowania większej ilości ciepłych produktów spoży­wczych, na przykład po dokonaniu zakupów, zaleca się uruchomienie funkcji Shopping, w celu szybkiego schłodzenia produktów bez doprowadzania do podwyższenia tempera­tury żywności będącej już wewnątrz chło­dziarki. Funkcję Shopping włącza się, wciskając przycisk funkcji (kilka razy w razie potrzeby),
dopóki nie pojawi się symbol Funkcja Shopping wyłącza się automatycz­nie po ok. 6 godzinach. Przy włączonej funkcji Shopping automa­tycznie włącza się również wentylator w ko­morze chłodziarki.
Ważne! Wentylator w komorze chłodziarki włącza się automatycznie również wtedy, gdy temperatura w pomieszczeniu jest
.
wysoka (powyżej 38°C), nawet jeśli funkcja Shopping nie jest włączona.
Funkcję tę można w dowolnym czasie wyłą­czyć, naciskając przycisk funkcji (patrz "Me­nu Funkcji").
Funkcja Action Freeze
W celu zamrożenia świeżej żywności należy włączyć funkcję Action Freeze. Wciskać przycisk funkcji (kilka razy w razie potrzeby), dopóki nie pojawi się odpowiedni symbol. Funkcja wyłącza się automatycznie po 54 godzinach. Funkcję tę można w dowolnym czasie wyłą­czyć, naciskają nu Funkcji").
Alarm przekroczenia temperatury
Wzrost temperatury w komorze zamrażarki (np. spowodowany awarią zasilania) jest syg­nalizowany poprzez:
• miganie wskaźnika temperatury,
• miganie wskaźnika komory zamrażarki (wskaźnik komory zamrażarki/wskaźnik otwartych drzwi),
•czerwone podświetlenie wyświetlacza,
•sygnał dźwiękowy,
• symbol alarmu.
Po przywróceniu normalnych warunków pra­cy:
•wyłącza się sygnał dźwiękowy,
• dalej miga wskaźnik wartości temperatury,
•wyświetlacz jest nadal podświetlony na czerwono.
Po wciśnięciu przycisku funkcji / przycisk ka­sowania alarmu w celu wyłączenia alarmu na
kilka sekund pojawia się na wskaźniku informacja o najwyższej temperaturze, jaką osiągnęła komora. W tym momencie miganie ustanie, a pod­świetlenie wyświetlacza zmieni kolor z czer­wonego na biały. W trakcie alarmu sygnał dźwiękowy można wyłączyć, wciskając przycisk funkcji/przy­cisk kasowania alarmu Podświetlenie wyświetlacza pozostaje czer­wone do momentu przywrócenia normal­nych warunków przechowywania.
c przycisk funkcji (patrz "Me-
Pierwsze użycie
Czyszczenie wnętrza
W celu usunięcia zapachu nowego produktu przed pierwszym uruchomieniem urządzenia
należy wymyć jego wnętrze i znajdujące się w nim elementy letnią wodą z łagodnym mydłem, a następnie dokładnie je wysuszyć.
Page 23
Ważne! Nie należy stosować detergentów ani proszków do szorowania, ponieważ mo­gą one uszkodzić powierzchni urządzenia.
Codzienna eksploatacja
Zamrażanie świeżej żywności
Komora zamrażarki jest przeznaczona do długotrwałego przechowywania artykułów mrożonych i głęboko mrożonych, a także do zarażenia świeżej żywności. W celu zamrożenia świeżej żywności, należy włączyć funkcję Action Freeze co najmniej 24 godziny przed umieszczeniem żywności przeznaczonej do zamrożenia w komorze zamrażarki. Umieścić żywność do zamrożenia w górnej części zamrażarki, ponieważ jest to jej naj­chłodniejsza część. Informacje o maksymalnej ilości żywnoś jaką można zamrozić w ciągu 24 godzin, podano na tabliczce znamionowej umie­szczonej wewnątrz urządzenia. Proces zamrażania trwa 24 godziny: w tym czasie do zamrażarki nie należy wkładać ko­lejnej partii żywności.
Przechowywanie zamrożonej żywności
W przypadku pierwszego uruchomienia lub po okresie nieużywania urządzenia, przed włożeniem żywności do komory należy od­czekać co najmniej 12 godziny od włączenia urządzenia przy ustawieniu Action Freeze. W razie przechowywania dużych ilości żyw- ności wyjąć wszystkie szuflady i kosze z urządzenia, umieścić żywność na półkach, aby uzyskać najlepszą wydajność urządze- nia.
Ostrzeżenie! Należy upewnić się, że żywność nie przekracza
dopuszczalnego limitu obciążenia podanego na boku górnej części urządzenia (tam, gdzie ma to
zastosowanie)
Ważne! Jeżeli dojdzie do przypadkowego rozmrożenia żywności, np. spowodowanego awarią zasilania oraz jeśli urządzenie było wyłączone przez czas dłuższy niż podany w tabeli danych technicznych w punkcie "czas utrzymywania temperatury bez zasilania", należy szybko skonsumować rozmrożoną żywność lub niezwłocznie poddać ją
ci,
electrolux 23
obróbce termicznej, po czym ponownie zamrozić (po ostudzeniu).
Kalendarz zamrażania
Symbole przedstawiajążne rodzaje mro- żonej żywności.
Liczby wskazują okres przechowywania w miesiącach odpowiedni dla danego rodzaju żywności. To, czy zastosowanie ma wyższa, czy niższa wartość wskazanego okresu przechowywania zależy od jakości żywności i stopnia przetworzenia przed zamrożeniem.
Rozmrażanie
Głęboko zamrożoną żywność lub mrożonki należy przed użyciem rozmrozić w komorze chłodziarki lub w temperaturze pokojowej, zależnie od czasu przeznaczonego na tę operację. Małe kawałki można gotować w stanie za­mrożonym, od razu po wyjęciu z zamrażarki. W takim przypadku gotowanie potrwa jed­nak dłużej.
Akumulatory zimna
Zamrażarka posiada co najmniej jeden aku­mulator zimna, który wydł wywania w razie awarii lub braku zasilania.
Wytwarzanie kostek lodu
Urządzenie jest wyposażone w jedną lub więcej tacek do wytwarzania kostek lodu. Napełnić tacki wodą, a następnie umieścić w komorze zamrażarki.
Ważne! Do wyjmowania tacek z zamrażarki nie należy używać metalowych narzędzi.
Zmiana położenia półek
Na ścianach chłodziarki znajduje się kilka prowadnic, umożliwiających indywidualne ustawienie półek.
uża czas przecho-
Page 24
24 electrolux
Rozmieszczanie półek na drzwiach
Aby umożliwić przechowywanie artykułów spożywczych w opakowaniach o różnej wiel­kości, półki w drzwiach można umieszczać na różnych wysokościach. Aby dokonać odpowiedniego ustawienia, należy: stopniowo wyciągaćłkę w kierunku strza­łek, aż zostanie uwolniona, a następnie umieścić ją w żądanym miejscu.
Obieg powietrza
Komora chłodziarki wyposażona jest w spe­cjalny wentylator D.A.C. (Dynamic Air Coo­ling). Urządzenie to umożliwia szybkie schładzanie żywności i zapewnia jednolitą temperaturę w komorze. Włączyć wentylator, wciskając przycisk funk­cji (kilka razy w razie potrzeby), dopóki nie pojawi się symbol . Gdy włącza się zielona kontrolka (A), wenty­lator jest uruchomiony. Gdy temperatura otoczenia przekracza 25°C, włączyć wentylator. Gdy temperatura w pomieszczeniu przekra­cza 38°C lub gdy włączona jest funkcja Shopping, wentylator włącza się automa­tycznie. Wentylator można wyłączyć w dowolnym momencie, naciskając przycisk funkcji do­póki nie zniknie symbol
.
A
Przydatne rady i wskazówki
Wskazówki dotyczące oszczędzania energii
•Nie otwierać zbyt często drzwi zamrażarki i nie zostawiać ich otwartych dłużej niż jest to absolutnie konieczne.
•Jeśli temperatura otoczenia jest wysoka, pokrętło regulacji temperatury jest usta­wione w najwyższej pozycji, urządzenie
jest w pełni załadowane sprężarka będzie pracowała bezustannie, powodując zbie­ranie się szronu lub lodu na parowniku. W takim przypadku należy obrócić pokrętło regulacji temperatury w kierunku niższego ustawienia, aby umożliwić automatyczne usuwanie szronu i jednocześnie zmniej- szyć zużycie energii.
Page 25
electrolux 25
Wskazówki dotyczące przechowywania świeżej żywności
Aby uzyskać najlepsze wyniki:
• Nie przechowywać w chłodziarce prze­chowywać ciepłej żywności ani parujących płynów.
•Artykuły spożywcze należy przykryć lub owinąć, szczególnie te, które mają silny zapach.
• Zapewnić swobodny przepływ powietrza wokół artykułów spożywczych.
Wskazówki dotyczące przechowywania żywności
Przydatne wskazówki: Mięso (każdy rodzaj): zapakować do poliety­lenowych worków i umieścić na szklanej pół- ce nad szufladą na warzywa. Ze względów bezpieczeństwa można je przechowywać w ten sposób najwyżej przez jeden lub dwa dni. Żywność należy je przykryć i umieścić na dowolnej pół- ce. Owoce i warzywa: należy je dokładnie oczyś- cić i umieścić w przeznaczonych dla nich szufladach. Masło i ser: należy je umieszczać w specjal­nych hermetycznych pojemnikach lub zapa­kować w folię aluminiową lub woreczki po­lietylenowe, aby maksymalnie ograniczyć dostęp powietrza. Butelki z mlekiem: należy założyć na nie na­krętki i przechowywać na półce na butelki na drzwiach. Bananów, ziemniaków, cebuli i czosnku, jeśli nie są zapakowane, nie należy przechowy­wać w chłodziarce.
Wskazówki dotyczące zamrażania
Aby uzyskać najlepsze wyniki zamrażania, należy skorzystać z poniższych ważnych wskazówek:
•Maksymalną ilość
gotowana, potrawy na zimno itp.:
żywności, którą można zamrozić w ciągu 24 godzin, podano na tabliczce znamionowej.
• Proces zamrażania trwa 24 godziny. W tym czasie nie należy wkładać do zamra­żarki więcej żywności przeznaczonej do zamrożenia.
•Należy zamrażać tylko artykuły spożywcze najwyższej jakości, świeże i dokładnie oczyszczone.
Żywność należy dzielić na małe porcje, aby móc ją szybko zupełnie zamrozić, a pó­źniej rozmrażać tylko potrzebną ilość.
Żywność należy pakować w folię aluminio­wą lub polietylenow metyczne zamknięcie.
•Nie dopuszczać do stykania się świeżej, niezamrożonej żywności z zamrożonymi produktami, aby uniknąć wzrostu tempe­ratury produktów zamrożonych.
•Produkty niskotłuszczowe przechowują się lepiej i dłużej niż o wysokiej zawartości tłuszczu. Sól powoduje skrócenie okresu przechowywania żywności.
•Spożywanie sorbetu bezpośrednio po wy- jęciu z komory zamrażarki może spowo­dować odmrożenia skóry.
• Zaleca się umieszczanie daty zamrożenia na każdym opakowaniu w celu kontrolo­wania długości okresu przechowywania.
Wskazówki dotyczące przechowywania zamrożonej żywności
Aby urządzenie funkcjonowało z najlepsz wydajnością, należy:
• sprawdzać, czy mrożonki były odpowied­nio przechowywane w sklepie.
• zapewnić jak najszybszy transport zamro­żonej żywność ze sklepu do zamrażarki.
•nie otwierać zbyt często drzwi zamrażarki i nie zostawiać ich otwartych dłużej niż jest to absolutnie konieczne.
• Po rozmrożeniu żywność szybko traci
świeżość i nie może być ponownie zamra- żana.
• Nie przekraczać daty przydatności do spożycia podanej przez producenta żyw­ności.
ą zapewniającą her-
ą
Konserwacja i czyszczenie
Uwaga! Przed przeprowadzeniem jakichkolwiek prac konserwacyjnych, należy odłączyć urządzenie od zasilania.
Układ chłodniczy urządzenia zawiera węglowodory. Prace konserwacyjne i
uzupełnianie mogą wykonywać wyłącz­nie technicy autoryzowanego serwisu.
Okresowe czyszczenie
Urządzenie należy czyścić regularnie:
Page 26
26 electrolux
•Wnętrze i akcesoria należy czyścić za po- mocą ciepłej wody z dodatkiem łagodne­go mydła.
•Należy regularnie sprawdzać i czyścić usz- czelki drzwi.
•Dokładnie opłukać i wysuszyć.
Ważne! Nie ciągnąć, nie przesuwać ani nie niszczyć rurek i/lub przewodów umieszczonych w urządzeniu. Do czyszczenia wnętrza urządzenia nie sto­sować środków czyszczących, proszków do szorowania, pachnących środków czy­szczących lub wosku do polerowania, gdyż mogą one uszkodzić powierzchnię i pozos­tawić silny zapach.
Skraplacz (czarna kratka) i sprężarkę z tyłu urządzenia należy wyczyścić
za pomocą szczotki lub odkurzacza. Zwiększy to wydaj­ność urządzenia i zmniejszy zużycie energii elektrycznej.
Ważne! Należy uważać, aby nie uszkodzić układu chłodniczego.
Niektóre kuchenne środki czyszczące zawie­rają substancje chemiczne, które mogą usz­kodzić tworzywo zastosowane w urządze­niu. Z tego względu zaleca się mycie zew­nętrznych części urządzenia ciepłą wodą z niewielką ilością płynu do mycia naczyń. Po czyszczeniu ponownie podłączyć urzą- dzenie do zasilania.
Rozmrażanie chłodziarki
Przy każdorazowym wyłączeniu silnika sprę­żarki w czasie normalnego użytkowania
szron jest usuwany z parownika komory chłodziarki automatycznie. Woda ze szronu spł
ywa rynienką do specjalnego pojemnika, umieszczonego z tyłu urządzenia nad sprę- żarką, gdzie odparowuje. Należy pamiętać o okresowym czyszczeniu otworu odpływowego umieszczonego na środku kanału w chłodziarce w celu zapo­bieżenia przelewaniu się wody i skapywaniu jej na żywność. Należy używać specjalnej przetyczki dostarczonej z urządzeniem, umieszczonej w otworze odpływowym.
Rozmrażanie zamrażarki
Pewna ilość szronu zawsze powstanie na półkach i wokół górnej komory. Zamrażarkę należy rozmrażać, gdy warstwa szronu ma grubość 3-5 mm.
Ważne! Na około 12 godzin przed rozmrażaniem należy ustawić regulator na wyższą temperaturę, w celu nagromadzenia odpowiedniej rezerwy niskiej temperatury dla przerwania operacji.
Aby usunąć szron należy:
1. Wyłączyć urządzenie.
2. Usunąć wszelką przechowywaną żyw­ność, zawinąć ją w kilka warstw gazet i umieścić w chłodnym miejscu.
Uwaga! Nie wolno dotykać zamrożonej żywności mokrymi dłońmi. Ręce mogą
przymarznąć do zamrożonych produktów.
3. Pozostawić drzwi otwarte i wsunąć plas­tykową skrobaczkę w odpowiednie miejsce pośrodku na dole, umieszczając poniżej tackę na wodę z rozmrożenia szronu.
Aby przyspieszyć proces rozmrażania, należy umieścić miskę z ciepłą wodą w komorze zamrażarki. Ponadto usunąć kawałki lodu, które odrywają się przed ukończeniem rozmrażania.
Page 27
4. Po zakończeniu rozmrażania, dokładnie wysuszyć wnętrze i zachować skrobacz­kę do kolejnego rozmrażania.
5. Włączyć urządzenie.
6. Po upływie dwóch lub trzech godzin po­nownie umieścić wcześniej wyjętą żyw- ność w komorze.
Ostrzeżenie! Do usuwania szronu z parownika nigdy nie używać ostrych metalowych przedmiotów, ponieważ może to spowodować jego uszkodzenie.
electrolux 27
Do przyśpieszenia procesu rozmrażania nie wolno używać urządzeń mechanicz­nych ani żadnych innych sztucznych metod oprócz tych, które są zalecane przez producenta. Wzrost temperatury zamrożonych arty­kułów żywnościowych, podczas roz­mrażania może spowodować skrócenie czasu ich przechowywania.
Okresy przerw w eksploatacji urządzenia
Jeśli urządzenie nie jest używane przez długi czas, należy wykonać następujące czynnoś- ci:
odłączyć urządzenie od zasilania
•wyjąć wszystkie artykuły spożywcze
rozmrozić
10)
i wyczyścić urządzenie oraz
wszystkie elementy
• pozostawić uchylone drzwi, aby uniknąć powstawania nieprzyjemnych zapachów.
Jeśli urządzenie pozostanie włączone, nale­ży poprosić kogoś o regularne sprawdzanie, aby uniknąć zepsucia się żywności w przy­padku przerwy w zasilaniu.
Co zrobić, gdy…
Ostrzeżenie! Przed przystąpieniem do usunięcia problemu należy wyjąć wtyczkę z gniazdka. Naprawy nieuwzględnione w niniejszej instrukcji mogą być wykonywane wy­łącznie przez wykwalifikowanego elek­tryka lub osobę kompetentną.
Problem Prawdopodobna przyczyna Rozwiązanie
Urządzenie nie działa. Nie działa oświetlenie.
Wtyczka przewodu zasilającego
Urządzenie nie jest zasilane. Brak
Rozlega się sygnał dźwię- kowy.
Nie działa oświetlenie. Żarówka jest uszkodzona. Patrz "Wymiana żarówki".
10) Jeśli przewidziano.
Urządzenie jest wyłączone. Włączyć urządzenie.
nie jest prawidłowo umieszczona w gniazdku.
napięcia w gniazdku.
Zbyt wysoka temperatura w za­mrażarce.
Ważne! Podczas normalnej pracy urządzenia słychać odgłosy pracy urządzenia (sprężarka, obieg czynnika chłodniczego).
Umieścić wtyczkę prawidłowo w gniazdku.
Podłączyć inne urządzenie elek­tryczne do tego gniazdka. Skontaktować się z wykwalifiko­wanym elektrykiem.
Patrz "Alarm przekroczenia tempe­ratury"
Page 28
28 electrolux
Problem Prawdopodobna przyczyna Rozwiązanie
Drzwi są otwarte przed dłużej niż
Otworzyć i zamknąć drzwi.
7 minut.
Sprężarka pracuje bez przerwy.
Temperatura nie jest prawidłowo ustawiona.
Drzwi nie są prawidłowo za-
Ustawić wyższą temperaturę.
Patrz "Zamykanie drzwi".
mknięte.
Drzwi są otwierane zbyt często. Nie należy pozostawiać drzwi ot-
wartych dłużej niż to konieczne.
Temperatura produktów jest zbyt
wysoka.
Pozostawić produkty, aby ostygły do temperatury pokojowej i dopie­ro wtedy włożyć je do urządzenia.
Temperatura pomieszczenia jest
zbyt wysoka.
Po tylnej ściance chło- dziarki spływa woda.
Podczas procesu automatyczne­go rozmrażania szron rozmraża
Obniżyć temperaturę pomieszcze­nia.
Jest to prawidłowe.
się na tylnej ściance.
Woda spływa do komory
Odpływ skroplin jest zatkany. Należy wyczyścić odpływ skroplin.
chłodziarki.
Produkty uniemożliwiają spływa-
nie skroplin do rynienki na tylnej
Upewnić się, że produkty nie sty­kają się z tylną ścianką.
ścianie.
Woda wypływa na podło- gę.
Końcówka wężyka odprowadza­jącego skropliny nie jest skiero­wana do pojemnika umieszczo­nego nad sprężarką.
Temperatura w urządze- niu jest zbyt niska.
Temperatura w urządze- niu jest zbyt wysoka.
Nieprawidłowo ustawiony regula­tor temperatury.
Nieprawidłowo ustawiony regula­tor temperatury.
Drzwi nie są prawidłowo za-
Zamocować końcówkę wężyka odprowadzającego skropliny w pojemniku umieszczonym nad sprężarką.
Ustawić wyższą temperaturę.
Ustawić niższą temperaturę.
Patrz "Zamykanie drzwi".
mknięte.
Temperatura produktów jest zbyt
wysoka.
Pozostawić produkty, aby ostygły do temperatury pokojowej i dopie­ro wtedy włożyć je do urządzenia.
Zbyt wiele produktów włożono na
raz do przechowania.
Ograniczyć ilość produktów wkła­danych jednocześnie do przecho­wania.
Temperatura w chłodziar- ce jest zbyt wysoka.
Zbyt wysoka temperatura w zamrażarce.
Brak cyrkulacji zimnego powie­trza w urządzeniu.
Produkty są umieszczone zbyt blisko siebie.
Należy zapewnić cyrkulację zimne­go powietrza w urządzeniu.
Produkty należy przechowywać w sposób umożliwiający cyrkulację powietrza miedzy nimi.
Jest zbyt dużo szronu.
Żywność nie jest właściwie opa-
Zapakować żywność poprawnie.
kowana.
Drzwi nie są prawidłowo za-
Patrz "Zamykanie drzwi".
mknięte.
Page 29
electrolux 29
Wymiana żarówki
Aby wymienić żarówkę, należy postępować zgodnie z poniższymi poleceniami:
1. Odłączyć urządzenie od zasilania.
2. Nacisnąć tylny zaczep i jednocześnie przesunąć osłonę oświetlenia w kierunku wskazanym za pomocą strzałki.
3. Nowa żarówka musi mieć taką samą moc (moc maksymalna podana jest na osłonie żarówki)
4. Założyć osłonę oświetlenia, wsuwając ją na właściwe miejsce.
5. Ponownie włączyć urządzenie.
6. Otworzyć drzwi i sprawdzić, czy żarówka włączy się.
Zamykanie drzwi
1. Wyczyścić uszczelki drzwi.
2. W razie konieczności wyregulować drzwi. Patrz punkt "Instalacja".
3. W razie konieczności wymienić uszko­dzone uszczelki drzwi. W tym celu skon­taktować się z autoryzowanym punktem serwisowym.
Dane techniczne
Wymiary wnęki Wysokość 1780 mm Szerokość 560 mm Głębokość 550 mm Czas utrzymywania temperatury
bez zasilania
Dane techniczne podane są na tabliczce znamionowej znajdującej się z lewej strony
24 h
wewnątrz urządzenia oraz na etykiecie efek­tywności energetycznej.
Instalacja
Przed instalacją urządzenia należy dokładnie przeczytać "Informacje dotyczące bezpieczeństwa" w celu zapewnienia własnego bezpieczeństwa i prawidłowego działania urządzenia.
Ustawienie
Urządzenie należy instalować w miejscu, w którym temperatura otoczenia będzie odpo­wiadać klasie klimatycznej wskazanej na tab­liczce znamionowej urządzenia.
Page 30
30 electrolux
Klasa klima­tyczna
SN +10°C do + 32°C N +16°C do + 32°C ST +16°C do + 38°C T +16°C do + 43°C
Przyłącze elektryczne
Przed podłączeniem urządzenia do sieci elektrycznej należy sprawdzić, czy napięcie oraz częstotliwość podane na tabliczce zna­mionowej odpowiadają parametrom domo­wej instalacji zasilającej. Urządzenie musi być uziemione. Wtyczka przewodu zasilającego dołączonego do urządzenia posiada styk uziemiający . Jeśli gniazdko zasilania nie jest uziemione, urzą- dzenie należy odrębnie uziemić zgodnie z ak­tualnymi przepisami, uzgadniając to z wy­kwalifikowanym elektrykiem. Producent nie ponosi żadnej odpowiedzial­ności w przypadku nieprzestrzegania po­wyższych wskazówek dotyczących bezpie­czeństwa. Niniejsze urządzenie spełnia wymogi dyrek­tyw Unii Europejskiej.
Zmiana kierunku otwierania drzwi
Drzwi urządzenia otwierają się w prawą stro­nę. Aby zmienić kierunek otwierania się drzwi na lewą stronę, należ czynności przed instalacją urządzenia:
1. Odkręcić górny sworzeń zawiasu i wyjąć element dystansujący.
2. Zdjąć górny sworzeń oraz drzwi górne.
3. Zdjąć zaślepkę zawiasu (A). Odkręcić sworznie (B) i podkładki dystansowe (C). Założyć zaślepkę zawiasu (A).
4. Wymontować dolne drzwi.
5. Odkręcić dolny sworzeń.
Temperatura otoczenia
y wykonać poniższe
C
B
A
Po przeciwnej stronie:
1. Przykręcić dolny sworzeń.
2. Zamontować dolne drzwi.
3. Ponownie zamontować sworznie (B) i podkładki dystansowe (C) w środkowym zawiasie po przeciwnej stronie.
4. Zamontować górne drzwi.
5. Założyć element dystansujący i dokręcić górny sworzeń.
Page 31
electrolux 31
2
1
Wymagania dotyczące wentylacji
Przepływ powietrza za urządzeniem musi być wystarczający.
min.
2
200 cm
min. 200 cm
Instalacja urządzenia
Uwaga! Upewnić się, że przewód
zasilający nie jest przyciśnięty.
Należy wykonać poniższe czynności.
1. Umieścić urządzenie we wnęce. Przesunąć urządzenie w kierunku strza­łek (1) aż do oparcia górnej osłony o szafkę. Należy się upewnić, że odległość między urządzeniem a przednią krawę- dzią szafki wynosi 44 mm. Przesunąć urządzenie w kierunku strza­łek (2) do ściany szafki po stronie prze­ciwnej do zawiasów. Należy upewnić się, że między urządzeniem a szafką jest 4 mm wolnej przestrzeni.
2. Wypoziomować urządzenie we wnęce. Osłona dolnego zawiasu (znajdująca się w torebce z akcesoriami) zapewnia, że odstęp pomiędzy krawędzią szafki a urządzeniem jest prawidłowy. Otworzyć drzwi. Założyć osłonę dolnego zawiasu.
2
4mm
44mm
3. Przykręcić urządzenie do wnęki 4 śru­bami.
Page 32
32 electrolux
Zamontować kratkę wentylacyjną (B). Założyć osłony (E) na zawiasy.
I
C
D
E
4. Wcisnąć pasek uszczelniający pomiędzy urządzenie i szafkę.
5. Usunąć właściwą część osłony zawiasu (E). Należy zwrócić uwagę, aby usunąć część DX gdy zawiasy zamontowano po prawej stronie, a część SX gdy zawias jest po lewej stronie.
E
7. Jeśli urządzenie musi zostać przymoco­wane do boku szafki: a) Poluzować śruby w uchwytach mo-
cujących (H) b) Przesunąć uchwyty (H) c) Ponownie dokręcić śruby.
8. Rozdzielić elementy Ha, Hb, Hc i Hd
B
6. Wcisnąć zaślepki (C, D) w otwory mon­tażowe i otwory zawiasów.
Page 33
Ha
Hb
Hc
Hd
9. Zamontować element Ha po wewnętrz­nej stronie frontu meblowego.
electrolux 33
Przytrzymać razem drzwi urządzenia i drzwi meblowe, a następnie odrysować otwory.
8 mm
Ha
Hb
ca. 50 mm
90°
21 mm
90°
ca. 50 mm
10. Wcisnąć element Hc na element Ha.
21 mm
Ha
Hc
12. Zdjąć kątowniki i w odległości 8 mm od zewnętrznej krawędzi drzwi zaznaczyć gwoździem (K) miejsca na otwory.
8 mm
K
Ha
13. Umieścić kątowniki na prowadnicach i przymocować załączonymi śrubami. Wyrównać drzwi szafki kuchennej i drzwi urządzenia, odpowiednio regulując ele­menty Hb.
11. Otworzyć drzwi urządzenia oraz drzwi meblowe pod kątem 90°. Umieścić kątowniki (Hb) na prowadni­cach (Ha).
Page 34
34 electrolux
Hb
14. Wcisnąć element Hd na element Hb.
Hb
Sprawdzić jeszcze raz, czy:
•Wszystkie śruby zostały dokręcone.
• Uszczelki magnetyczne szczelnie przyle­gają do obudowy urządzenia.
Hd
Ochrona środowiska
Symbol na produkcie lub na opakowaniu oznacza, że tego produktu nie wolno traktować tak, jak innych odpadów domowych. Należy oddać go do właściwego punktu skupu surowców wtórnych zajmującego się złomowanym sprzętem elektrycznym i elektronicznym. Właściwa utylizacja i złomowanie pomaga w eliminacji niekorzystnego wpływu złomowanych produktów na środowisko naturalne oraz zdrowie. Aby uzyskać szczegółowe dane dotyczące możliwości recyklingu niniejszego urządzenia, należy skontaktować się z lokalnym urzędem miasta, służbami oczyszczania miasta lub sklepem, w którym produkt został zakupiony.
Page 35
Electrolux. Thinking of you.
Více o nás naleznete na adrese www.electrolux.com
Obsah
Bezpečnostní informace 35 Ovládací panel 37 Při prvním použití 39 Denní používání 39 Užitečné rady a tipy 41
Zmĕny vyhrazeny
Čištění a údržba 41 Co dělat, když... 43 Technické údaje 45 Instalace 45 Poznámky k životnímu prostředí 49
Bezpečnostní informace
V zájmu své bezpečnosti a správného chodu spotřebiče si před jeho instalací a prvním použitím pozorně Přečtěte návod k použití včetně rad a upozornění. K ochraně před ne­žádoucími omyly a nehodami je důležité, aby se všechny osoby, které budou používat ten­to spotřebič, seznámily s jeho provozem a bezpečnostními funkcemi. Tyto pokyny uschovejte a zajistěte, aby zůstaly u spotřebi- če i v případě jeho přestěhování na jiné místo nebo prodeje dalším osobám, aby se tak vši­chni uživatelé po celou dobu životnosti spotřebiče mohli řádně informovat o jeho používání a bezpečnosti. Dodržujte pokyny uvedené v tomto návodu k použití, abyste neohrozili své zdraví a maje­tek, a uvědomte si, že výrobce neručí za úra­zy a poškození způsobené jejich nedodrže­ním.
Bezpečnost dětí a hendikepovaných osob
•Tento spotřebič nesmějí používat osoby (včetně d lovými nebo duševními schopnostmi, ne­bo bez patřičných zkušeností a znalostí, pokud je nesledují osoby odpovědné za jejich bezpečnost, nebo jim nedávají příslušné pokyny k použití spotřebiče. Na děti je třeba dohlédnout, aby si se spotřebičem nehrály.
• Všechny obaly uschovejte z dosahu dětí. Hrozí nebezpečí udušení.
• Jestliže likvidujete starý spotřebič, vytáh­něte zástrčku ze zásuvky, odřízněte napá­jecí kabel (co nejblíže u spotřebiče) a od­straňte dveře, aby nedošlo k úrazu dětí elektrickým proudem, nebo se děti nemo­hly zavřít uvnitř.
ětí) se sníženými fyzickými, smys-
• Jestliže je tento spotřebič vybaven mag­netickým těsněním dveří a nahrazuje starší spotřebič s pružinovým zámkem (západ­kou) na dveřích nebo víku, nezapomeňte před likvidací pružinový zámek znehodno­tit. Děti se pak nemohou ve spot zavřít jako ve smrtelně nebezpečné pasti.
Všeobecné bezpečnostní informace
Pozor Udržujte větrací otvory volně
průchodné.
•Tento spotřebič je určen k uchování po- travin a nápojů v běžné domácnosti, jak je uvedeno v návodu k použití.
• K urychlení odmrazování nepoužívejte me­chanické ani jiné pomocné prostředky.
• V prostoru chladicích spotřebičů nepouží­vejte jiné elektrické přístroje (např. zmrzli­nové strojky), než typy schválené k tomuto účelu výrobcem.
• Nepoškozujte okruh chladicí kapaliny.
• Chladivo isobutan (R600a) je obsaženo v chladicím okruhu spotřebiče; je to zemní plyn s vysokým stupněm slučitelnosti s ži­votním prostředím, ale je hořlavý. Během přepravy a instalace spotřebiče dbejte na to, aby nedošlo k poškození žá­dné části chladicího okruhu. Pokud dojde k poškození chladicího okru­hu: –odstraňte z blízkosti spotřebiče
otevřený plamen a všechny zdroje ohně
–důkladně vyvětrejte místnost, ve které je
spotřebič umístěný.
electrolux 35
řebiči
Page 36
36 electrolux
•Změna technických parametrů nebo jaká- koli jiná úprava spotřebiče je nebezpečná. Jakékoli poškození kabelu může mít za ná­sledek zkrat, požár a/nebo úraz elektric­kým proudem.
Upozorně Jakýkoli elektrický díl (na­pájecí kabel, zástrčka, kompresor) smí vyměnit pouze autorizovaný zástupce servisu nebo kvalifikovaný pracovník se­rvisu.
1. Napájecí kabel nelze nastavovat.
2. Zkontrolujte, zda není zástrčka stlače-
ná nebo poškozená zadní stranou spotřebiče. Stlačená nebo poškozená zástrčka se může přehřát a způsobit požár.
3. Ověřte si, že je zástrčka spotřebiče
dobře přístupná.
4. Netahejte za napájecí kabel.
5. Pokud je zásuvka uvolněná, nezasu-
nujte do ní zástrčku. Hrozí nebezpečí úrazu elektrickým proudem nebo po­žár.
6. Nespouštějte spotřebič bez krytu žá-
11)
rovky
vnitřního osvětlení.
•Tento spotřebič je těžký. Při přemisťování spotřebiče buďte proto opatrní.
• Nevytahujte věci z mrazničky, ani se jich nedotýkejte, máte-li vlhké nebo mokré ru­ce, protože byste si mohli odřít pokožku nebo způsobit omrzliny.
•Spotřebič nesmí být dlouhodobě vystaven přímému slunečnímu záření.
Denní používání
•Ve spotřebiči nestavte horké nádoby na plastové části spotřebiče.
•Neskladujte v něm hořlavý plyn nebo te- kutiny, protože by mohly vybuchnout.
• Potraviny neukládejte přímo na větrací ot­vory v zadní stěně.
12)
• Zmrazené potraviny se nesmí po roz­mrznutí znovu zmrazovat.
•Zakoupené zmrazené potraviny skladujte podle pokynů daného výrobce.
• Pokyny výrobce spotřebiče týkající se uchování potravin je nutné přísně dodržo­vat. Řiďte se příslušnými pokyny.
• Do mrazicího oddílu nevkládejte nápoje s vysokým obsahem kysličníku uhličitého
11) Pokud je spotřebič vybaven krytem žárovky.
12) Pokud je spotřebič beznámrazový.
13) Pokud je spotřebič vybaven vodovodní přípojkou
nebo nápoje s bublinkami, protože vy­tvářejí tlak na nádobu, a mohou dokonce vybuchnout a poškodit spotřebič.
• Nejezte zmrzlinu ihned po vyjmutí z mra­zničky, hrozí nebezpečí popálení.
Čištění a údržba
•Před čištěním nebo údržbou vždy spotřebič vypněte a vytáhněte síťovou zá­strčku ze sítě. Jestliže nemůžete vytáhnout zástrčku, přerušte přívod proudu.
•Nečistěte spotřebič kovovými předměty.
•K odstranění námrazy nepoužívejte ostré předmě
ty. Použijte plastovou škrabku.
•Pravidelně kontrolujte a čistěte odtokový otvor na rozmrazenou vodu. Je-li zanese­ný, uvolněte ho. Jestliže je otvor ucpaný, rozlije se voda na dno chladničky.
Instalace Důležité U elektrického připojení se pečlivě
řiďte pokyny uvedenými v příslušných odstavcích.
•Vybalte spotřebič a zkontrolujte, zda není poškozený. Je-li spotřebič poškozený, ne­zapojujte ho do sítě. Případné poškození okamžitě nahlaste prodejci, u kterého jste spotřebič koupili. V tomto případě si uschovejte obal.
•Doporučujeme vám, abyste se zapojením spotřebiče počkali nejméně čtyři hodiny, aby olej mohl natéct zpět do kompresoru.
•Okolo spotřebiče musí být dostatečná cir- kulace vzduchu, jinak by se přehříval. K dosažení dostatečného větrání se řiďte pokyny k instalaci.
•Pokud je to možné, m
ěl by spotřebič stát zadní stranou ke stěně, aby byly jeho horké části nepřístupné (kompresor, kondenzá­tor), a nemohli jste o ně zachytit nebo se spálit.
•Spotřebič nesmí být umístěn v blízkosti ra- diátorů nebo sporáků.
• Zkontrolujte, zda je zástrčka po instalaci spotřebiče přístupná.
•Spotřebič připojte výhradně k přívodu pit- né vody.
13)
Page 37
electrolux 37
Servis
• Jakékoliv elektrikářské práce, nutné pro zapojení tohoto spotřebiče, smí provádět pouze kvalifikovaný elektrikář nebo osoba s příslušným oprávněním.
• Pokud je spotřebič nutné opravit, obraťte se na autorizované servisní středisko, kte­ré smí použít výhradně originální náhradní díly.
Ochrana životního prostředí
chladicím okruhu, ani v izolačních mate­riálech. Spotřebič nelikvidujte společně s domácím odpadem a smetím. Izolační pěna obsahuje hořlavé plyny: spotřebič je nutné zlikvidovat podle příslušných předpisů, které získáte na obecním úřadě. Zabraňte poškození chladicí jed­notky, hlavně vzadu v blízkosti výměníku tepla. Materiály použité u tohoto
spotřebiče označené symbolem recyklovatelné.
Tento přístroj neobsahuje plyny, které mohou poškodit ozónovou vrstvu, ani v
Ovládací panel
MODE˚C
1 2 3 4 5 6
1 Vypínač ZAP/VYP 2 Regulátor teploty mrazničky 3 Tlačítko ukazatele teploty chladničky s
mrazničkou
4 Displej 5 Tlačítko Funkce
Spínač resetu poplachu
6 Regulátor teploty chladničky
Displej
jsou
1 2 3 4 5 6 7
1 Ukazatel chladicího oddílu
Ukazatel poplachu otevřených dveří
2 Ukazatel mrazicího oddílu
Ukazatel poplachu otevřených dveří
3 Ukazatel pozitivní nebo negativní teploty 4 Ukazatel teploty 5 Funkce Action Freeze 6 Funkce Shopping 7 Funkce Minidac
Zapnutí
Jestliže se po zasunutí zástrčky do zásuvky displej nerozsvítí, stiskněte vypínač ZAP/ VYP. Jakmile je spotřebič zapnutý, na ovládacím panelu se objeví následující signály:
• Ukazatel pozitivní nebo negativní teploty bude pozitivní a označuje tedy teplotu nad nulou.
• Teplota bliká, pozadí displeje je červené a uslyšíte zvukový signál.
Stiskněte tlačítko Funkce a zvukový signál se vypne (viz také část "Poplach nadměrné te­ploty") .
Page 38
38 electrolux
Nastavte požadovanou teplotu (viz "Regula­ce teploty").
Vypnutí
Spotřebič se vypíná stisknutím vypínače ZAP/VYP na více než 1 vteřinu. Poté se zobrazí odpočítávání teploty -3 -2 -1. Jestliže je spotřebič vypnutý, displej se také vypne.
Ukazatel teploty
Po každém stisknutí tlačítka ukazatele teplo­ty chladničky s mrazničkou se na displeji zo- brazí v následujícím pořadí:
1. – Ukazatel chladicího oddílu je zapnutý. – Na displeji je teplota chladničky.
2. – Ukazatel mrazicího oddílu je zapnutý.
14)
– Na displeji je teplota mrazničky.
V každém případě se za 10 vteřin obnoví normální stav displeje.
Nabídka funkcí
Po každém stisknutí tlačítka Funkce se po­stupně směrem doprava aktivují následující funkce:
• Funkce Action Freeze
• Funkce Shopping
• Žádný symbol: normální provoz.
Důležité Můžete ZAPNOUT vždy pouze jednu funkci.
Chcete-li funkce VYPNOUT, stiskněte něko- likrát tlačítko Funkce, až všechny ikony zmizí.
Regulace teploty
Teplota ve spotřebiči se reguluje ovladačem teploty umístěným nahoře ve spotřebiči. Teplotu chladicího oddílu lze regulovat ot­áčením regulátoru teploty chladničky a může se lišit v rozmezí od +2°C do +8°C. Teplotu mrazicího oddílu lze regulovat otáče- ním regulátoru teploty mrazničky a může se lišit v rozmezí od -15°C do -24°C. Při otáčení regulátoru teploty displej bliká a ukazuje požadovanou teplotu. Pro správné uložení potravin nastavte násle­dující teploty: +5°C v chladničce
-18°C v mrazničce.
Pokud po nastavení požadované teploty ne­otočíte regulátorem teploty do 5 vteřin, zo­brazí se teplota mrazicího oddílu.
14) V normálních podmínkách.
Chcete-li spotřebič nastavit, postupujte tak­to:
•otočte regulátorem teploty směrem do- prava, chcete-li dosáhnout maximálního chladu
•otočte regulátorem teploty směrem dole- va, chcete-li dosáhnout minimálního chla­du.
Obvykle je nejvhodnější střední poloha. Při hledání přesného nastavení mějte na pa­měti, že teplota uvnitř spotřebiče závisí na:
•teplotě místnosti
četnosti otevření dveří
• množství vložených potravin
•umístění spotřebiče.
Funkce Shopping
Potřebujete-li uložit do velké množství te­plých potravin, například po nákupu, dopo­ručujeme zapnout funkci Shopping, aby se potraviny rychleji zchladily a nezahřály další potraviny, které jsou už v chladničce. Funkce Shopping se zapíná stisknutím tla­čítka Funkce (popřípadě několikrát), až se
objeví příslušná ikona
. Funkce Shopping se automaticky vypne asi za 6 hodin. Během funkce Shopping se uvnitř chladicího oddílu automaticky aktivuje i ventilátor.
Důležité Ventilátor uvnitř chladicího oddílu se také automaticky zapne, jestliže je teplota místnosti příliš vysoká (nad 38°C), i když není zapnutá funkce Shopping.
Funkci je možné kdykoli vypnout stisknutím tlačítka Funkce (viz "Nabídka funkcí").
Funkce Action Freeze
Chcete-li zmrazovat čerstvé potraviny, je nut­né zapnout funkci Action Freeze. Stiskněte tlačítko Funkce (popřípadě několikrát), až se objeví příslušná ikona. Funkce se automaticky vypne za 54 hodin. Funkci je možné kdykoli vypnout stisknutím tlačítka Funkce (viz "Nabídka funkcí").
Poplach nadměrné teploty
Zvýšení teploty v oddílu mrazničky (například z důvodu výpadku proudu) je signalizováno:
• blikající teplotou
• blikáním mrazicího oddílu (ukazatel mrazi-
cího oddílu / ukazatel poplachu otevřených dveří)
červeným osvětlením displeje
Page 39
electrolux 39
• zvukovým signálem
• symbolem poplachu. Po obnovení normálních podmínek:
• se vypne zvukový signál
• hodnota teploty bude dále blikat
•osvětlení displeje bude stále červené. Po stisknutí tlačítka Funkce/ spínače resetu poplachu se na displeji objeví nejvyšší dosažená teplota v oddílu.
na několik vteřin
Při prvním použití
Čistění vnitřku spotřebiče
Před prvním použitím spotřebiče vymyjte vnitřek a všechno vnitřní příslušenství vlažnou vodou s trochou neutrálního mycího prostředku, abyste odstranili typický pach nového výrobku, a pak vše důkladně utřete do sucha.
Denní používání
Zmrazování čerstvých potravin
Mrazicí oddíl se hodí pro zmrazování čer- stvých potravin a dlouhodobé uložení zmra­zených a hlubokozmrazených potravin. Chcete-li zmrazit čerstvé potraviny, zapněte funkci Action Freeze minimálně 24 hodiny před uložením zmrazovaných potravin do mrazicího oddílu. Potraviny, které chcete zmrazovat, vložte do horní části mrazničky, kde je její nejchladnější místo. Maximální množství čerstvých potravin, které je možné zmrazit za 24 hodin, je uvedeno na typovém štítku uvnitř spotřebiče. Zmrazovací postup trvá 24 hodin: v této do­bě nevkládejte do spotřebiče žádné další po­traviny ke zmrazení.
Skladování zmrazených potravin
Po prvním spuštění spotřebiče nebo po jeho dlouhodobé odstávce nechte spotřebič před vložením potravin běžet nejméně 12 h s na­stavením Action Freeze. Jestliže chcete vložit velké množství potravin, vyjměte ze spotřebiče všechny zásuvky a ko­še a položte potraviny na chladicí polici; po­traviny se tak lépe zmrazí.
Upozorně Zkontrolujte, zda nepřekračujete maximální množství uvedené na boku horní části (je-li to
uvedeno).
V tomto okamžiku blikání přestane a osvě- tlení displeje se změní z červené na bílou. Během fáze poplachu je možné vypnout zvu­kový signál stisknutím tlačítka Funkce/ spí­nače resetu poplachu Osvětlení displeje zůstane červené, dokud se neobnoví normální podmínky pro uskladnění potravin.
Důležité Nepoužívejte čisticí prostředky ne- bo abrazivní prášky, které mohou poškodit povrch spotřebiče.
Důležité V případě náhodného rozmrazení, například z důvodu výpadku proudu, a pokud výpadek proudu trval delší dobu, než je uvedeno v tabulce technických údajů, je nutné rozmrazené potraviny rychle spotřebovat nebo ihned uvařit či upéct a potom opět zmrazit (po ochlazení).
Kalendář pro zmrazování
Symboly ukazují různé druhy zmrazených potravin. Čísla udávají skladovací časy v měsících pro různé druhy zmrazených potravin. Zda platí horní nebo dolní hodnota uvedeného času skladování, závisí na kvalitě potravin a jejich zpracování před zmrazením.
Rozmrazování
Hlubokozmrazené nebo zmrazené potraviny je možné před použitím rozmrazit v chladnič- ce nebo při pokojové teplotě, podle toho, ko­lik máte času. Malé kousky lze dokonce připravit ještě zmrazené, přímo z mrazničky: čas přípravy bude ale v tomto případě delší.
Akumulátory chladu
Mraznička obsahuje nejméně jeden akumu­látor chladu, který prodlužuje dobu uchování
Page 40
40 electrolux
potravin v případě výpadku proudu nebo po­ruchy.
Výroba ledových kostek
Spotřebič je vybaven jednou nebo více nád­obkami pro výrobu ledových kostek. Naplňte je vodou, a pak je vložte do mrazničky.
Důležité K vyjmutí nádobek z mrazničky nepoužívejte kovové nástroje.
Přemístitelné police
Na stěnách chladničky jsou kolejničky, do kterých se podle přání zasunují police.
Recyklace vzduchu
Chladicí oddíl je vybaven speciálním ventilá­torem DAC ((Dynamic Air Cooling). Tento systém umožňuje rychlé zchlazení po­travin a udržení rovnoměrnější teploty uvnitř oddílu. Nastavte ventilátor na ZAP stisknutím tlačítka Funkce (popřípadě několikrát), až se objeví příslušná ikona Jestliže je ventilátor zapnutý, svítí zelená kon­trolka (A). Pokud je teplota prostředí nad 25°C, nastav­te ventilátor na zapnuto ON. Jestliže je teplota místnosti vyšší než 38°C, nebo je zapnutá funkce Shopping, ventilátor je automaticky zapnutý. Ventilátor je možné kdykoli nastavit na vy­pnuto OFF stisknutím tlačítka Funkce, až
příslušná ikona
.
zmizí.
A
Umístění dveřních poliček
Dveřní poličky můžete umístit do různé výšky a vkládat tak do nich různě velká balení po­travin. Postupujte následovně: pomalu posunujte polici ve směru šipek, až se uvolní, a pak ji zasuňte do zvolené polohy.
Page 41
Užitečné rady a tipy
Tipy pro úsporu energie
•Neotvírejte často dveře, ani je nenechávej- te otevřené déle, než je nezbytně nutné.
• Jestliže je okolní teplota vysoká, regulátor teploty je na vyšším nastavení a spotřebič je zcela zaplněný, může kompresor běžet nepřetržitě a na výparníku se pak tvoří ná­mraza nebo led. V tomto případě je nutné nastavit regulátor teploty na nižší nastave­ní, aby se spotřebič automaticky odmrazil, a tím snížil spotřebu energie.
Tipy pro chlazení čerstvých potravin
K dosažení nejlepšího výkonu:
•do chladničky nevkládejte teplé potraviny nebo tekutiny, které se odpařují;
• potraviny zakrývejte nebo je zabalujte, ze­jména mají-li silnou vůni;
• potraviny položte tak, aby okolo nich mohl proudit volně vzduch.
Tipy pro chlazení
Užitečné rady: Maso (všechny druhy): zabalte do polyetylé­nového sáčku a položte na skleněnou polici nad zásuvku se zeleninou. Z hlediska bezpečné konzumace takto skla­dujte maso pouze jeden nebo dva dny. Vařená jídla, studená jídla apod.: můžete za­krýt a položit na jakoukoli polici. Ovoce a zelenina: musí být důkladně očiště- né, vložte je do speciální zásuvky (nebo zá­suvek), které jsou součástí vybavení. Máslo a sýr: musí být ve speciální vzducho­těsné nádobě nebo zabalené do hliníkové fó­lie
či do polyetylénového sáčku, aby k nim měl vzduch co nejméně přístup. Láhve s mlékem: musí být uzavřeny víčkem a uloženy v držáku na láhve ve dveřích. Banány, brambory, cibule a česnek smí být v chladničce pouze tehdy, jsou-li zabalené.
Tipy pro zmrazování potravin
K dosažení dokonalého zmrazovacího pro­cesu dodržujte následující důležité rady:
electrolux 41
• maximální množství potravin, které je mo­žné zmrazit za 24 hodin je uvedeno na ty­povém štítku;
• zmrazovací postup trvá 24 hodin. V této době nepřidávejte žádné další potraviny ke zmrazení;
• zmrazujte pouze potraviny prvotřídní kva­lity, čerstvé a dokonale čisté;
•připravte potraviny v malých porcích, aby se mohly rychle a zcela zmrazit, a bylo pak možné rozmrazit pouze požadované množství;
• zabalte potraviny do alobalu nebo polye­tylénu a přesvědčte se, že jsou balíčky vzduchotěsné;
čerstvé, nezmrazené potraviny se nesmí dotýkat již zmrazených potravin, protože by zvýšily jejich teplotu;
• libové potraviny vydrží uložené déle a v le­pším stavu, než tučné; sůl zkracuje délku bezpečného skladování potravin;
• vodové zmrzliny mohou při konzumaci okamžitě po vyjmutí z mrazicího oddílu způsobit popáleniny v ústech;
•doporučujeme napsat na každý balíček vi- ditelně datum uskladnění, abyste mohli správně dodržet dobu uchování potravin;
Tipy pro skladování zmrazených potravin
K dosažení nejlepšího výkonu zakoupeného spotřebiče dodržujte následující podmínky:
•vždy si při nákupu ověřte, že zakoupené zmrazené potraviny byly prodejcem správ­ně skladované;
•zajistěte, aby zmrazené potraviny byly z obchodu přineseny v co nejkratším mo­žném čase;
• neotvírejte často dveře, ani je nenechávej­te otevřené déle, než je nezbytně nutné;
• již rozmrazené potraviny se rychle kazí a nesmí se znovu zmrazovat;
•nepřekračujte dobu skladování uvedenou výrobcem na obalu.
Čištění a údržba
Pozor Před každou údržbou vytáhněte zástrčku spotřebiče ze zdroje elektrického napájení.
Tento spotřebič obsahuje uhlovodíky v chladicí jednotce; údržbu a doplňování smí proto provádět pouze autorizovaný pracovník.
Page 42
42 electrolux
Pravidelné čiště
Spotřebič je nutné pravidelně čistit:
•vnitřek a všechno vnitřní příslušenství omyjte vlažnou vodou s trochou neutrální­ho mycího prostředku;
•pravidelně kontrolujte těsnění dvířek a ot- írejte je, aby bylo čisté, bez usazených ne­čistot;
•důkladně vše opláchněte a osušte.
Důležité Nehýbejte s žádnými trubkami nebo kabely uvnitř spotřebiče, netahejte za ně a nepoškozujte je. Nikdy nepoužívejte k čištění vnitřku spotřebi- če abrazivní prášky, vysoce parfémované či­sticí prostředky nebo vosková leštidla, pro­tože mohou poškodit povrch a zanechat silný pach.
Kondenzátor (černá mřížka) a kompresor na zadní straně spotřebiče čistěte kartáčem ne­bo vysavačem. Tím se zlepší výkon spotř
ebi-
če a sníží spotřeba energie. Důležité Dbejte na to, abyste nepoškodili
chladicí systém. Řada prostředků na čistění povrchů v kuchy-
ni obsahuje chemikálie, které mohou poško­dit umělou hmotu použitou v tomto spotřebi- či. Doporučujeme proto čistit povrch spotřebiče pouze teplou vodou s trochou te­kutého mycího prostředku na nádobí. Po čištění znovu připojte spotřebič k elektric­ké síti.
Odmrazování chladničky
Během normálního používání se námraza au­tomaticky odstraňuje z výparníku chladicího oddílu při každém zastavení motoru kompre­soru. Rozmrazená voda vytéká žlábkem do speciální nádoby na zadní straně spotřebiče nad motorem kompresoru, kde se odpařuje. Odtokový otvor pro rozmrazenou vodu, který se nachází uprostřed žlábku v chladicím od­díle, se musí pravidelně čistit, aby voda ne­mohla přetéct na uložené potraviny. Použí­vejte speciální čisticí nástroj, který najdete již zasunutý do odtokového otvoru.
Odmrazování mrazničky
Na policích mrazničky a okolo horního oddílu se vždy bude tvořit určité množství námrazy. Mrazničku odmrazujte, když vrstva námrazy dosáhne tloušťky kolem 3-5 mm.
Důležité Asi 12 h před rozmrazováním nastavte regulátor teploty na vyšší nastavení, aby se vytvořila dostatečná zásoba chladu pro případ přerušení postupu.
Námrazu odstraňte takto:
1. Vypněte spotřebič.
2. Vyjměte všechny zmrazené potraviny, za­balte je do několika vrstev novin a dejte je na chladné místo.
Pozor Nedotýkejte se zmrazených potravin vlhkýma rukama. Ruce by vám mohly k potravinám přimrznout.
3. Nechte dveře otevřené, plastovou škrab­ku vložte do určeného místa dole uprostřed a pod ní dejte misku na roz­mrazenou vodu.
Chcete-li urychlit odmrazování, postavte do mrazicího oddílu hrnek s teplou vo­dou. Odstraňujte také kusy ledu, které odpadnou ještě před dokončením od­mrazení.
Page 43
electrolux 43
kovové nástroje, mohli byste ho poškodit. K urychlení odmrazování nepoužívejte mechanické nebo jiné pomocné prostředky, které nejsou výrobcem do­poručeny. Zvýšení teploty během odmrazování může u zmrazených potravin zkrátit do­bu jejich skladování.
Vyřazení spotřebiče z provozu
Jestliže spotřebič nebudete po dlouhou do­bu používat, proveďte následná opatření:
odpojte spotřebič od sítě
•vyjměte všechny potraviny
15)
a vyčistěte spotřebič a vše-
4. Po skončení odmrazování vysušte dů- kladně vnitřní prostor a škrabku uscho­vejte pro další použití.
5. Zapněte spotřebič.
6. Po dvou nebo třech hodinách uložte vy­jmuté potraviny zpět do oddělení.
Upozorně Nikdy při odstraňování
odmrazte chno příslušenství
• nechte dveře pootevřené, abyste zabránili vzniku nepříjemných pachů.
Pokud necháte spotřebič zapnutý, požádejte někoho, aby ho občas zkontroloval, zda se potraviny nekazí, např. z důvodu výpadku proudu.
námrazy z výparníku nepoužívejte ostré
Co dělat, když...
Upozorně Při hledání a odstraňování závady vytáhněte zástrčku z nástěnné zásuvky. Odstraňování závady, které není uvede­no v tomto návodu, smí provádět pouze kvalifikovaný elektrikář nebo osoba s příslušným oprávněním.
Problém Možná příčina Řešení
Spotřebič nefunguje. Osvětlení nefunguje.
Zástrčka není zasunutá správně
Spotřebič je bez proudu. Zásuvka
Zazní zvukový signál. Příliš vysoká teplota v mrazničce. Řiďte se pokyny v části "Poplach
Osvětlení nefunguje. Vadná žárovka. Viz "Výměna žárovky".
Dveře zůstaly otevřené více než 7
Kompresor funguje nepřetržitě.
Dveře nejsou správně zavřené. Viz "Zavření dveří".
Spotřebič je vypnutý. Zapněte spotřebič.
do zásuvky.
není pod proudem.
minut. Není správně nastavená teplota. Nastavte vyšší teplotu.
Důležité Během normálního používání vydává spotřebič různé zvuky (kompresor, chladicí okruh).
Zástrčku zasuňte správně do zá­suvky.
Zasuňte do zásuvky zástrčku jiné­ho elektrického spotřebiče. Obraťte se na kvalifikovaného elek­trikáře.
nadměrné teploty"
Otevřete a zavřete dveře.
15) Pokud je to možné.
Page 44
44 electrolux
Problém Možná příčina Řešení
Otvírali jste příliš často dveře. Nenechávejte dveře otevřené déle,
Teplota spotřebiče je příliš vyso-
Teplota místnosti je příliš vysoká. Snižte teplotu místnosti.
Po vnitřní zadní stěně chladničky stéká voda.
V chladničce teče voda. Odtokový otvor je ucpaný. Vyčistěte odtokový otvor.
Vložení potraviny brání odtoku
Na podlahu teče voda.
Teplota spotřebiče je příliš nízká.
Teplota spotřebiče je příliš vysoká.
Dveře nejsou správně zavřené. Viz "Zavření dveří". Teplota spotřebiče je příliš vyso-
Vložili jste příliš velké množství
Teplota v chladničce je příliš vysoká.
Příliš vysoká teplota v mrazničce.
Příliš mnoho námrazy. Potraviny nejsou správně zabale-
Dveře nejsou správně zavřené. Viz "Zavření dveří".
ká.
Během automatického odmrazo­vání se na zadní stěně rozmrazuje námraza.
vody do odtokového otvoru. Vývod rozmrazené vody neústí
do misky nad kompresorem. Není správně nastavená teplota. Nastavte vyšší teplotu.
Není správně nastavená teplota. Nastavte nižší teplotu.
ká.
potravin najednou. Ve spotřebiči neobíhá chladný
vzduch.
Potraviny jsou položeny příliš těs- ně u sebe.
ny.
než je nezbytně nutné. Nechte jídlo vychladnout na teplotu
místnosti, a teprve pak ho vložte do spotřebiče.
Nejde o závadu.
Přemístěte potraviny tak, aby se nedotýkaly zadní stěny.
Vložte vývod rozmrazené vody do vypařovací misky.
Nechte jídlo vychladnout na teplotu místnosti, a teprve pak ho vložte do spotřebiče.
Dávejte do spotřebiče raději méně potravin.
Vždy zkontrolujte, zda ve spotřebi- či může dobře obíhat chladný vzduch.
Uložte potraviny tak, aby mohl dobře obíhat chladný vzduch.
Zabalte je správně.
Výměna žárovky
Jestliže chcete výměnit žárovku, postupujte takto:
1. Vypněte napájení spotřebiče.
2. Stiskněte zadní háček a současně po­suňte kryt ve směru označeném šipkou.
3. Vyměňte vadnou žárovku za novou se stejným příkonem (maximální příkon je uveden na krytu žárovky).
4. Kryt žárovky posuňte zpět do původní polohy.
5. Spotřebič opět připojte k síti.
6. Otevřete dveře a zkontrolujte, zda se žá­rovka rozsvítí.
Page 45
electrolux 45
Zavření dveří
1. Vyčistěte těsnění dveří.
3. V případě potřeby vadné těsnění dveří vy­měňte. Obraťte se na servisní středisko.
2. Pokud je to nutné, dveře seřiďte. Řiďte se pokyny v části "Instalace".
Technické údaje
Rozměry výklenku Výška 1780 mm Šířka 560 mm Hloubka 550 mm Skladovací čas při poruše 24 h
Technické údaje jsou uvedeny na typovém štítku umístěném na vnitřní levé straně spotřebiče a na energetickém štítku.
Instalace
Přečtěte si pečlivě "Bezpečnostní informace" ještě před instalací k zajištění bezpečnosti a správného provozu spotřebiče.
Umístě
Spotřebič instalujte na místě, jehož okolní te­plota odpovídá klimatické třídě uvedené na typovém štítku spotřebiče:
Klima-
tická třída
SN +10°C až + 32°C N +16°C až + 32°C ST +16°C až + 38°C T +16°C až + 43°C
Okolní teplota
Připojení k elektrické síti
Spotřebič smí být připojen k síti až po ověření, že napětí a frekvence uvedené na typovém štítku odpovídají napětí v domácí síti. Spotřebič musí být podle zákona uzemněn. Zástrčka napájecího kabelu je k tomuto účelu vybavena příslušným kontaktem. Pokud není domácí zásuvka uzemněná, poraďte se s odborníkem a připojte spotřebič k samostat­nému uzemnění v souladu s platnými předpi- sy . Výrobce odmítá veškerou odpovědnost v případě nedodržení výše uvedených pokynů.
Tento spotřebič je v souladu se směrnicemi EHS.
Změna směru otvírání dveří
Dveře spotřebiče se otvírají doprava. Chcete­li, aby se dveře otvíraly doleva, postupujte takto:
1. Uvolněte horní čep a vyjměte rozpěrku.
2. Odstraňte horní čep a sejmě dveře.
3. Sejměte kryt závěsu (A). Odšroubujte če­py (B) a rozpěrky (C). Nasaďte kryt závěsu (A).
4. Sejměte dolní dveře.
5. Uvolněte dolní čep.
te horní
Page 46
46 electrolux
C
min. 200 cm
2
B
A
Na opačné straně:
1. Nasaďte dolní čep.
2. Nasaďte dolní dveře.
3. Opět nasaďte čepy (B) a rozpěrky (C) do prostředního závěsu na opačné straně.
4. Nasaďte horní dveře.
5. Utáhněte rozpěrku a utáhněte horní čep.
min. 200 cm
Instalace spotřebiče
Pozor Zkontrolujte, zda můžete s
napájecím kabelem volně pohybovat.
Postupujte následujícím způsobem.
1. Zasuňte spotřebič do výklenku. Pomalu ho posunujte ve směru šipek (1), až se horní kryt mezery zastaví o ku­chyňskou skříňku. Ověřte si, že je do­držena vzdálenost 44 mm mezi spotřebi- čem a předním okrajem skříňky. Posuňte spotřebič ve směru šipek (2) na kuchyňskou skříňku na opačné straně závěsu. Ověřte si, že je dodržena vzdá­lenost 4 mm mezi spotřebičem a skříň- kou.
2
Požadavky na větrání
Prostor za spotřebičem musí umožňovat do­statečné proudění vzduchu.
2
1
2. Vyrovnejte spotřebič ve výklenku. Kryt dolního závěsu (v sáčku s příslušen- stvím) je zárukou správné vzdálenosti mezi spotřebičem a kuchyňskou skříň- kou.
Page 47
Otevřete dveře. Nasaďte kryt dolního zá­věsu.
4mm
44mm
3. Připevněte spotřebič k výklenku 4 šrou­by.
electrolux 47
5. Odstraňte správnou část krytu závěsu (E). Dbejte na to, abyste odstranili část označenou DX v případě pravého závě- su, a část SX v případě levého závěsu.
I
4. Mezi spotřebič a přilehlou skříňku vtlačte těsnicí pásek.
6. Připevněte kryty (C, D) k příchytkám a otvorům závěsu. Instalujte větrací mřížku (B). Připevněte kryty závěsu (E) k závěsu.
C
D
E
E
B
Page 48
48 electrolux
7. Pokud se spotřebič připojuje ke dveřím kuchyňské skříňky bočně: a) Uvolněte šrouby v držácích (H). b) Posuňte držáky (H). c) Znovu utáhněte šrouby.
8. Oddělte díly Ha, Hb, Hc, Hd
Ha
Hb
ca. 50 mm
90°
90°
ca. 50 mm
10. Nasuňte díl Hc na díl Ha.
Ha
Hc
21 mm
21 mm
Hc
Hd
9. Instalujte Ha na vnitřní stranu kuchyňské skříňky.
11. Otevřete dveře spotřebiče a dveře ku­chyňské skříňky na 90°. Do vodicí lišty (Ha) vložte malý čtvereček (Hb). Přiložte k sobě dveře spotřebiče a skříň­ky a vyznačte otvory.
8 mm
Ha
Hb
Page 49
electrolux 49
12. Odstraňte držáky a vyznačte vzdálenost 8 mm od vnějšího okraje dveří, kam se připevní hřebík (K).
8 mm
K
Ha
13. Opět umístěte na vodicí lištu malý čtve­reček a připevněte ho přiloženými šrou­by. Vyrovnejte dveře spotřebiče a dveře ku­chyňské skříňky seřízením dílu Hb.
14. Přitiskněte díl Hc na díl Hb.
Hb
Hd
Na závěr zkontrolujte, zda:
• Jsou všechny šrouby utažené.
• Magnetický těsnicí pásek je připevněný těsně ke skříni.
Hb
Poznámky k životnímu prostředí
Symbol na výrobku nebo jeho balení udává, že tento výrobek nepatří do domácího odpadu. Je nutné odvézt ho do sběrného místa pro recyklaci elektrického a elektronického zařízení. Zajištěním správné likvidace tohoto výrobku pomůžete zabránit negativním důsledkům pro životní prostředí a lidské zdraví, které by jinak byly způsobeny nevhodnou likvidací tohoto výrobku. Podrobnější informace o recyklaci tohoto výrobku zjistíte u příslušného místního úřadu,
služby pro likvidaci domovního odpadu nebo v obchodě, kde jste výrobek zakoupili.
Page 50
50 electrolux
Electrolux. Thinking of you.
Viac o nás na www.electrolux.com
Obsah
Bezpečnostné pokyny 50 Ovládací panel 52 Prvé použitie 54 Každodenné používanie 54 Užitočné rady a tipy 56
Zmeny vyhradené
Ošetrovanie a čistenie 56 Čo robiť, keď... 58 Technické údaje 60 Inštalácia 60 Otázky ochrany životného prostredia 64
Bezpečnostné pokyny
V záujme vlastnej bezpečnosti a na zabez­pečenie správneho používania si pred nain­štalovaním a prvým použitím spotrebiča sta­rostlivo prečítajte tento návod na používanie vrátane tipov a upozornení. Je dôležité, aby sa kvôli predchádzaniu zbytočným chybám a úrazom zaručilo, že všetci užívatelia tohto spotrebiča budú podrobne oboznámení s je­ho obsluhou a s bezpečnostnými pokymni. Tieto pokyny si uložte a dbajte, aby sa vždy nachádzali pri spotrebiči, aj po presťahovaní alebo predaji inej osobe, a aby bol každý, kto ho používa po celú dobu jeho životnosti, riad­ne informovaný o používaní a bezpečnosti spotrebiča. Dodržiavajte tieto bezpečnostné pokyny na ochranu zdravia, života a majetku, pretože výrobca nezodpovedá za škody spôsobené nedbalosťou.
Bezpečnosť detí a zraniteľných osôb
•Tento spotrebič nie je určený pre osoby (vrátane detí) so zníženými fyzickými, sen­zorickými alebo duševnými schopnosťami, ani pre osoby s nedostatočnými skúseno­sťami a vedomosťami, ak nie je zabezpe­čený dohľad alebo poučenie o bezpečnom používaní spotrebiča zo strany osoby zod­povednej za ich bezpečnosť. Nenechávajte deti bez dozoru. Musíte mať istotu, že sa nebudú so spotrebičom hrať.
• Všetky obaly odstráňte z dosahu detí. Hro­zí riziko zadusenia.
•Ak spotrebič likvidujete, vytiahnite zá- strč
ku spotrebiča z elektrickej zásuvky, odrežte pripojovací kábel (podľa možnosti čo najbližšie k spotrebiču) a demontujte dvierka, aby deti pri hre nemohol zasiahnuť
elektrický prúd a aby sa nemohli zatvoriť vnútri spotrebiča.
•Ak má tento spotrebič s magnetickými tes- neniami dvierok nahradiť starší spotrebič s pružinovým uzáverom (príchytkou dvierok) na dvierkach alebo na veku, pred likvidá­ciou starého spotrebiča poškoďte zatvá­rací mechanizmus tak, aby bol nefunkčný. Predídete tak uviaznutiu hrajúcich sa detí v spotrebiči.
Všeobecné bezpečnostné pokyny
Pozor Vetracie otvory nezakrývajte a
udržiavajte ich bez prekážok.
•Spotrebič je určený na uchovávanie potra- vín a nápojov v bežnej domácnosti, ako sa vysvetľuje v návode na použitie.
•Na urýchľovanie odmrazovania nepouží- vajte žiadne mechanické zariadenia ani umelé prostriedky.
• Vnútri chladiacich spotrebičov nepoužívaj­te iné elektrické spotrebiče (ako sú výrob­níky zmrzliny), ak nie sú schválené na tento účel výrobcom.
• Nepoškodzuje chladiaci okruh.
• Chladiaci okruh spotrebiča obsahuje izo­bután (R600a), prírodný plyn s vysokou kompatibilitou so životným prostredím, ktorý je však horľavý. Počas prepravy a inštalácie spotrebiča dá­vajte pozor, aby ste nepoškodili žiadnu časť chladiaceho okruhu. Ak sa chladiaci okruh poškodil: – nepribližujte sa s otvoreným ohňom ani
so zápalnými zdrojmi
– dokonale vyvetrajte miestnosť so spo-
trebičom
Page 51
electrolux 51
•Je nebezpečné upravovať technické vlast- nosti alebo akokoľvek meniť tento spotre­bič. Akékoľvek poškodenie prípojného kábla môže spôsobiť krátke spojenie, oheň a úraz elektrickým prúdom.
Varovanie Akýkoľvek elektrický kom- ponent (sieťový kábel, zástrčka, kom­presor) musí vymieňať autorizovaný ser­visný pracovník alebo kvalifikovaný ser­visný personál.
1. Napájací kábel sa nesmie predlžovať.
2. Dbajte na to, aby zástrčka a napájací
kábel za spotrebičom neboli stlačené a aby sa nepoškodili. Pritlačená alebo poškodená sieťová zástrčka sa môže prehriať a spôsobiť požiar.
3. Zabezpečte, aby ste mali vždy voľ
prístup k zásuvke elektrickej siete.
4. Neťahajte za napájací elektrický kábel.
5. Ak je elektrická zásuvka uvoľnená, zá-
strčku nezapájajte. Hrozí riziko úrazu elektrickým prúdom alebo požiaru.
6. Spotrebič nesmiete používať, ak chýba
kryt osvetlenia
16)
vnútorného osvetle-
nia.
•Spotrebič je ťažký. Pri jeho premiestňovaní postupujte opatrne.
• Z mraziaceho priestoru nič nevyberajte ani sa ničoho nedotýkajte, ak máte vlhké/mo­kré ruky, pretože to môže spôsobiť pora­nenie kože ruky alebo mrazové popáleni­ny.
• Vyhýbajte sa dlhodobému vystaveniu spo­trebiča priamemu slnečnému svetlu.
Každodenné používanie
•Neklaďte horúce hrnce na plastové diely spotrebiča.
• Neuchovávajte v spotrebiči horľavý plyn ani tekutinu, pretože môžu explodovať.
• Potraviny neklaďte priamo na otvor na vý­vod vzduchu na zadnej stene.
17)
• Mrazené potraviny sa po rozmrazení ne­smú znova zmrazovať.
• Balené mrazené potraviny uchovávajte v súlade s pokynmi výrobcu mrazených po­travín.
• Odporúčania výrobcu spotrebiča na ucho­vávanie potravín sa musia striktne dodr­žiavať. Pozri príslušné pokyny.
• Do mraziaceho priestoru neklaďte sýtené ani šumivé nápoje, pretože v nádobách vzniká tlak, ktorý môže spôsobiť ich ex­plóziu a tá spôsobí poškodenie spotrebi­ča.
• Zmrzlina môže spôsobiť mrazové popále­niny, ak sa konzumuje priamo po vybratí zo spotrebiča.
Starostlivosť a čistenie
• Pred vykonávaním údržby spotrebič vypni­te a vytiahnite jeho zástrčku zo zásuvky elektrickej siete. Ak nemôžete vytiahnuť zástrčku zo zásuvky elektrickej siete, od­pojte elektrické napájanie v domácnosti.
•Pri čistení spotrebiča nepoužívajte kovové predmety.
•Na odstraňovanie námrazy nepoužívajte ostré predmety. Používajte plastovú škrabku.
• Pravidelne kontrolujte odtokový kanálik na rozmrazenú vodu z chladiaceho priestoru. Podľa potreby ho vyčistite. Ak je odtokový kanálik upchatý, voda sa bude zhromaž­ďovať na dne spotrebiča.
Inštalácia Dôležité upozornenie Pri elektrickom
zapájaní starostlivo dodržiavajte pokyny uvedené v príslušných odsekoch.
•Spotrebič rozbaľte a skontrolujte, či nie sú viditeľné poškodenia. Spotrebič nepripá­jajte, ak je poškodený. Prípadné poškode­nia okamžite nahláste v mieste, kde ste si spotrebič zakúpili. V takomto prípade si odložte obal.
• Pred zapojením spotrebi
ča počkajte naj­menej štyri hodiny, aby olej mohol stiecť späť do kompresora.
•Okolo spotrebiča musí byť zabezpečené dostatočné vetranie, v opačnom prípade hrozí prehrievanie. Aby ste dosiahli dosta­točné vetranie, riaďte sa pokynmi na in­štaláciu.
• Výrobok treba vždy podľa možnosti umiestňovať k stene, aby sa predišlo do­tyku alebo zachyteniu horúcich dielov (kompresor, kondenzátor) a možným po­páleninám.
•Spotrebič sa nesmie umiestňovať v blízko- sti radiátorov alebo sporákov.
16) Ak sa má používať kryt lampy
17) Ak je spotrebič beznámrazový
Page 52
52 electrolux
•Ubezpečte sa, či je sieťová zástrčka po nainštalovaní spotrebiča prístupná.
•Spotrebič pripájajte výhradne k zdroju pit- nej vody.
18)
Servis
• Všetky elektrické práce pri údržbe a opra­vách spotrebiča musí vykonať kvalifikova­ný elektrikár alebo zaškolená osoba.
• Servis tohto výrobku musí vykonávať au­torizované servisné stredisko. Musia sa používať výhradne originálne náhradné dielce.
mohli poškodiť ozónovú vrstvu. Spotre­bič sa nesmie likvidovať spoločne s ko­munálnym ani domovým odpadom. Pe­nová izolácia obsahuje horľavé plyny: spotrebič sa musí likvidovať v súlade s platnými predpismi, ktoré vám na požia­danie poskytnú miestne orgány. Dávajte pozor, aby sa nepoškodila chladiaca jednotka, hlavne na zadnej strane blízko výmenníka tepla. Materiály použité v tomto spotrebiči označené symbolom
sú recyklovateľné.
Ochrana životného prostredia
Chladiaci okruh ani izolačné materiály spotrebiča neobsahujú plyny, ktoré by
Ovládací panel
MODE˚C
1 2 3 4 5 6
1 Vypínač ZA//VYP 2 Regulátor teploty mrazničky 3 Tlačidlo indikácie teploty v chladničke/
mrazničke
4 Indikácia 5 Funkčné tlačidlo
Vypínač zrušenia alarmu
6 Regulátor teploty chladničky
Indikácia
1 2 3 4 5 6 7
1 Indikátor chladničky
Varovný indikátor otvorených dverí
2 Indikátor mrazničky
Varovný indikátor otvorených dverí
3 Indikátor kladnej alebo zápornej teploty 4 Teplotný displej 5 Action Freeze funkcia 6 Shopping funkcia 7 Minidac Funkcia
18) Ak je potrebné pripojenie k prívodu vody.
Zapínanie
Ak sa po pripojení zástrčky spotrebiča do zá­suvky nerozsvieti indikátor, stlačte vypínač ZAP/ VYP. Ihneď po zapnutí spotrebiča sa na ovláda­com paneli rozsvietia tieto kontrolky:
• Indikátor kladnej alebo zápornej teploty bude kladný, čo znamená, že teplota je nad nulou
Page 53
electrolux 53
• teplota bliká, pozadie displeja je červené a budete počuť bzučiak.
Stlačte tlačidlo Funkcia a bzučiak sa vypne (pozri aj "Signalizácia vysokej teploty"). Nastavte požadovanú teplotu (pozri "Regu­lácia teploty").
Vypínanie
Spotrebič sa vypne stlačením vypínača ZAP/ VYP na viac ako 1 sekundu. Potom sa bude zobrazovať odrátavanie te­ploty od -3 -2 -1. Po vypnutí spotrebiča displej zhasína.
Indikácia teploty
Pri každom stlačení tlačidla indikácie teploty v chladničke s mrazničkou sa displej prepína v tomto poradí:
1. – Je zapnutý indikátor chladničky.
– Displej indikuje teplotu v chladničke.
2. –
Je zapnutý indikátor mrazničky.
19)
– Displej indikuje teplotu v mrazničke. V každom prípade sa po 10 sekundách ob­noví štandardný stav displeja.
Ponuka funkcie
Po každom stlačení tlačidla Funkcia sa akti­vujú nasledujúce funkcie v smere pohybu ho­dinových ručičiek:
• Action Freeze funkcia
• Shopping funkcia
• žiadny symbol: normálna prevádzka. Dôležité upozornenie Naraz možno
aktivovať len jednu funkciu. Funkcia sa vypne opakovaným stláčaním tla-
čidla Funkcia až dovtedy, kým nesvieti žiadna ikona.
Regulácia teploty
Teplota v spotrebiči sa ovláda regulátorom teploty v hornej časti spotrebiča. Teplotu chladničky možno regulovať otáča- ním regulátora teploty chladničky. Môže sa meniť pribl. od +2°C do +8°C. Teplotu mrazničky možno regulovať otáča- ním regulátora teploty mrazničky. Môže sa pohybovať pribl. od -15°C do -24°C. Po otočení regulátora teploty displej zabliká a zobrazuje požadovanú teplotu. Správne teploty uskladňovania potravín: +5°C v chladničke
-18°C v mrazničke.
Ak po nastavení požadovanej teploty regulá­tor teploty do 5 sekúnd neotočíte, zobrazí sa teplota v mraziacom priestore. Pri prevádzkovaní spotrebiča postupujte ta­kto:
•otáčaním regulátora teploty v smere po- hybu hodinových ručičiek sa chlad zinten­zívňuje
•otáčaním regulátora teploty proti smeru pohybu hodinových ruč
ičiek sa chlad zni-
žuje.
Spravidla je najvhodnejšia poloha v strede. Presné nastavenie si treba vyberať s prihliad­nutím na skutočnosť, že teplota v spotrebiči závisí od:
• teploty v miestnosti
•ako často sa otvárajú dvere
• množstva uchovávaných potravín
• umiestnenia spotrebiča.
Funkcia Shopping
Ak potrebujete vložiť veľké množstvo teplých potravín, napríklad po nákupe v potravinách, odporúčame vám aktivovať funkciu Shop­ping na rýchlejšie ochladenie a predchádza­nie zohriatia iných potravín, ktoré už máte v chladničke. Funkcia Shopping sa aktivuje stlačením tla­čidla Funkcia (podľa potreby opakovane),
kým sa nezobrazí príslušná ikona
. Funkcia Shopping sa automaticky vypne pribl. po 6 hodinách. Pri funkcii Shopping sa automaticky aktivuje aj ventilátor v chladničke.
Dôležité upozornenie Ventilátor v chladničke sa automaticky aktivuje aj pri vysokej izbovej teplote (viac ako 38°C), hoci nie je aktivovaná funkcia Shopping.
Túto funkciu možno kedykoľvek vypnúť stla­čením tlačidla Funkcia (pozri "Ponuka Funk­cie").
Funkcia Action Freeze
Pri zmrazovaní čerstvých potravín bude po­trebné aktivovať funkciu Action Freeze. Stlá­čajte tlačidlo Funkcia (podľa potreby opako­vane), kým sa nezobrazí príslušná ikona. Táto funkcia sa automaticky vypne po 54 ho­dinách. Túto funkciu možno kedykoľvek vypnúť stla­čením tlačidla Funkcia (pozri "Ponuka Funk­cie").
19) Za normálnych podmienok.
Page 54
54 electrolux
Alarm pri zvýšenej teplote
Zvýšenie teploty v mrazničke (napríklad v dô­sledku poruchy) indikuje:
• blikajúce zobrazenie teploty
• indikátor mrazničky bliká (indikátor mraz­ničky / signalizácia otvorených dverí)
červená farba displeja
•zvuk bzučiaka
•symbol alarmu.
Po obnovení normálnych podmienok:
• zvukový signál sa vypne
• hodnota teploty naďalej bliká
Prvé použitie
Čistenie interiéru
Pred prvým použitím spotrebiča umyte jeho vnútro a všetky jeho diely vlažnou vodou s prídavkom neutrálneho umývacieho pro­striedku, aby ste odstránili typický zápach nového spotrebiča a potom všetky povrchy dôkladne osušte.
Každodenné používanie
Zmrazovanie čerstvých potravín
Mraziaci priestor je vhodný na zmrazovanie čerstvých potravín a na uchovávanie mraze­ných a hlboko zmrazených potravín po dlhší čas. Pri zmrazovaní čerstvých potravín aktivujte funkciu Action Freeze najmenej 24 hodín pred vložením zmrazovaných potravín do mraziaceho priestoru. Vložte čerstvé zmrazované potraviny do hor­nej časti mrazničky, pretože to je najchlad­nejše miesto. Maximálne množstvo potravín, ktoré možno zmraziť za 24 hodín, sa uvádza na typovom štítku , ktorý sa nachádza vnútri spotrebiča. Zmrazovanie trvá 24 hodín: v tomto čase ne­pridávajte iné zmrazované potraviny.
Skladovanie mrazených potravín
Pri prvom uvedení do prevádzky alebo po dl­hodobejšom vypnutí nechajte spotrebič pred vložením potravín bežať najmenej 12 hodín s nastavením Action Freeze. Ak potrebujete uložiť veľké množstvo potra­vín, na dosiahnutie najlepšej účinnosti vyber­te zo spotrebiča všetky zásuvky a koše a po­traviny vložte na chladiace police.
• osvetlenie displeja zostáva červené. Stlačením tlačidla Funkcia / Zrušenie alarmu sa alarm zruší, na displeji sa na niekoľko sek­únd objaví najvyššia dosiahnutá teplota
. V tomto okamihu sa blikanie zastaví a farba displeja sa zmení z červenej na bielu. Počas alarmovej fázy možno bzučiak vypnúť stlačením tlačidla Funkcia / Zrušenie alarmu. Farba displeja zostáva červená, až kým sa neobnovia normálne skladovacie podmien­ky.
Dôležité upozornenie Nepoužívajte abra­zívne čistiace prostriedky ani prášky, pretože by poškodili povrch.
Varovanie Presvedčite sa, že potraviny neprekročia hranicu naplnenia uvedenú
na boku hornej časti (podľa modelu)
Dôležité upozornenie V prípade neúmyselného rozmrazenia potravín, napríklad v dôsledku výpadku napájacieho napätia, za predpokladu, že čas trvania výpadku energie nebol dlhší ako údaj uvedený v technických údajoch pod položkou "akumulačná doba", rozmrazené potraviny treba čo najskôr spotrebovať alebo uvariť a potom znova zmraziť (po ochladení).
Kalendár zmrazovania
Tieto symboly označujú rôzne druhy mraze­ných potravín. Čísla indikujú dobu skladovania príslušných druhov potravín v mesiacoch. To, či platí hor­ný alebo dolný limit uvádzaných dôb sklado­vania, závisí od kvality potravín a od ich úpra­vy pred zmrazovaním.
Rozmrazovanie
Hlboko zmrazené alebo mrazené potraviny sa pred použitím môžu rozmrazovať v chla-
Page 55
diacom priestore alebo pri izbovej teplote, v závislosti od času, ktorý máme k dispozícii. Malé kúsky možno dokonca variť aj keď sú ešte zmrazené, priamo z mrazničky: v tomto prípade varenie potrvá dlhšie.
Akumulátor chladu
Mraznička obsahuje najmenej jeden akumu­látor chladu na predĺženie doby skladovateľ- nosti v prípade výpadku napájacieho napá­jania alebo poruchy.
Príprava ľadových kociek
Tento spotrebič je vybavený jednou alebo dvoma miskami na prípravu ľadových kociek. Tieto misky naplňte vodou a potom ich vložte do mraziaceho priestoru.
Dôležité upozornenie Na uvoľňovanie misiek z mrazničky nepoužívajte kovové nástroje.
Prestaviteľné police
Steny chladničky sú vybavené niekoľkými li­štami, aby ste police mohli umiestniť do po­lohy, ktorú požadujete.
electrolux 55
Recirkulácia vzduchu
Chladiaci priestor je vybavený špeciálnym ventilátorom D.A.C. Ventilátor (dynamické chladenie vzduchu). Tento prístroj umožňuje rýchle ochladenie potravín a zaručuje rovnomernejšiu teplotu v celom priestore. Ventilátor sa zapína stlačením tlačidla Funk­cia (v prípade potreby opakovane), až kým sa
neobjaví príslušná ikona . Keď sa rozsvieti zelená kontrolka (A), venti­látor je v činnosti. Keď okolitá teplota prekročí 25°C, zapnite ventilátor. Ak je izbová teplota vyššia ako 38°C alebo keď je zapnutá funkcia Shopping, ventilátor je automaticky zapnutý. Ventilátor možno kedykoľvek vypnúť stláča- ním tlačidla Funkcia, kým nezhasne ikona
.
Umiestnenie poličiek na dvierkach
Aby ste mohli uložiť balenia s potravinami rôznych veľkostí, poličky na dvierkach mož­no umiestniť do rôznej výšky. Pri týchto úpravách postupujte takto: postupne vytiahnite policu v smere šípky, až pokiaľ sa neuvoľní, potom ju vložte do inej požadovanej polohy.
A
Page 56
56 electrolux
Užitočné rady a tipy
Upozornenie na šetrenie energiou
• Neotvárajte dvere príliš často a nenechá­vajte ich otvorené dlhšie ako je absolútne nevyhnutné.
• Ak je okolitá teplota vysoká, regulátor te­ploty je nastavený na vyššie nastavenie a spotrebič je plne naložený, kompresor mô­že bežať nepretržite, pričom sa vytvorí ná­mraza alebo ľad na výparníku. Ak sa tak stane, otočte regulátor teploty smerom k nižším nastaveniam, aby bolo možné au­tomatické odmrazovanie a aby ste ušetrili elektrickú energiu.
Rady na chladenie čerstvých potravín
Aby ste dosiahli čo najvyššiu výkonnosť:
•do chladničky nevkladajte teplé potraviny ani odparujúce sa kvapaliny
• potraviny prikryte alebo zabaľte, hlavne ak majú prenikavú arómu
• potraviny uložte tak, aby vzduch mohol voľne cirkulovať okolo nich
Rady na chladenie
Užitočné rady: Mäso (všetky druhy) : zabaľte do polyetylé­nových vreciek a položte na sklenenú policu nad zásuvkou na zeleninu. Kvôli bezpečnosti mäso takto uchovávajte najviac jeden alebo dva dni. Varené a studené jedlá a pod..: treba ich pri­kryť a potom uložiť na ktorúkoľvek policu. Ovocie a zelenina: treba dôkladne očistiť a vložiť do špeciálnej zásuvky (zásuviek). Maslo a syry: treba ich vložiť do špeciálnych vzduchotesných nádob, zabaliť do alobalu alebo vložiť do polyetylénových vreciek, aby sa k nim dostalo čo najmenej vzduchu. Fľaše s mliekom: mali by byť uzavreté vieč­kom a treba ich skladovať v stojane na fľaše na vnútornej strane dverí. V chladničke sa nesmú skladovať banány, zemiaky, cibuľa ani cesnak.
Rady na zmrazovanie
Ako pomoc pri optimálnom zmrazovaní uvá­dzame niekoľko dôležitých rád:
• maximálne množstvo potravín, ktoré mož­no zmraziť za 24 hodín. sa uvádza na ty­povom štítku;
• zmrazovanie trvá 24 hodín. V tomto čase sa nesmú pridávať žiadne ďalšie potraviny na zmrazovanie;
• Zmrazujte iba potraviny špičkovej kvality, čerstvé a dôkladne vyčistené;
• potraviny naporcujte na malé porcie, aby sa mohli rýchlo a úplne zmraziť a aby ste neskôr mohli odmraziť iba potrebné množ­stvo;
• Potraviny zabaľte do alobalu alebo do pol­yetylénovej fólie; dbajte, aby boli zabalené vzduchotesne;
•Nedovoľte, aby sa čerstvé, nezmrazené potraviny dotýkali potravín, ktoré sú už zmrazené, predídete tak zvýšeniu ich te­ploty;
• chudé potraviny sa uchovávajú lepšie a dlhšie ako tučné; soľ skracuje dobu skla­dovateľnosti potravín;
• zmrzliny konzumované bezprostredne po vybraní z mraziaceho priestoru môžu spô­sobiť popálenie kože mrazom;
• odporúča sa označiť každé balenie dátu­mom zmrazovania, aby ste mohli presne sledovať dobu uchovávania;
Rady na uchovávanie mrazených potravín
Aby ste maximálne využili možnosti tohto spotrebiča:
•presvedčite sa, že maloobchodný predaj- ca adekvátne skladuje komerčné mrazené potraviny;
• dbajte, aby ste mrazené potraviny preniesli z predajne potravín do mrazničky podľa možnosti čo najrýchlejšie;
• neotvárajte dvere príliš často a nenechá­vajte ich otvorené dlhšie, ako je absolútne nevyhnutné.
• Po rozmrazení sa potraviny rýchlo kazia a nesmú sa znova zmrazovať.
•Neprekračujte dobu skladovania uvedenú výrobcom potravín.
Ošetrovanie a čistenie
Pozor Pred akoukoľvek údržbou spotrebič odpojte od elektrickej siete.
Tento spotrebič obsahuje uhľovodíky v chladiacom agregáte; z tohto dôvodu
Page 57
môžu údržbu a plnenie chladiaceho okruhu vykonávať výhradne autorizovaní technici.
Pravidelné čistenie
Spotrebič sa musí pravidelne čistiť:
• umyte vnútro spotrebiča a príslušenstvo vlažnou vodou s prídavkom neutrálneho saponátu.
• pravidelne kontrolujte tesnenia dverí a vy­utierajte ich, aby boli čisté a bez nečistôt.
• dôkladne ich opláchnite a utrite dosucha.
Dôležité upozornenie Nevyťahujte, nepresúvajte a nepoškodzujte žiadne rúrky a/ani káble v skrinke. Nikdy nepoužívajte žiadne čistiace prostried­ky, drsné práškové prípravky, aromatizované čistiace prípravky ani voskové leštiace pro­striedky na čistenie interiéru, pretože poško­dzujú povrch a zanechávajú silnú vôňu.
Kefou alebo vysávačom vyčistite kondenzá­tor (čiernu mriežku) a kompresor na zadnej stene spotrebiča. Touto operáciou zvýšite výkonnosť spotrebiča a usporíte elektrickú energiu.
Dôležité upozornenie Dbajte, aby ste nepoškodili chladiaci systém.
Mnohé značkové čističe kuchynských po­vrchov obsahujú chemikálie, ktoré môžu pô­sobiť agresívne/poškodiť plasty použité v tomto spotrebiči. Z tohto dôvodu sa odpo­rúča čistiť vonkajší kryt tohto spotrebiča iba teplou vodou s malým množstvom umýva­cieho prostriedku. Po čistení znova pripojte zariadenie k sieťo­vému napájaniu.
Odmrazovanie chladničky
Pri normálnom používaní sa námraza auto­maticky odstraňuje z výparníka chladiaceho priestoru pri každom zastavení motora kom­presora. Odmrazená voda steká cez žliabok do osobitnej nádoby na zadnej stene spo­trebiča, nad motorom kompresora, z ktorej sa odparuje. Je dôležité, aby sa vypúšťací otvor v strednej časti chladiaceho priestoru pravidelne čistil, aby sa zabránilo pretekaniu vody a jej kvap­kaniu na potraviny vnútri chladničky. Použí­vajte dodávanú špeciálnu čistiacu pomôcku, ktorú nájdete už vloženú vo vypúšťacom otvore.
electrolux 57
Odmrazovanie mrazničky
Na policiach a v okolí hornej časti mrazničky sa vždy vytvára určité množstvo námrazy. Keď vrstva námrazy dosiahne hrúbku približ­ne 3-5 mm, mrazničku odmrazte.
Dôležité upozornenie Približne 12 hodín pred odmrazovaním nastavte regulátor teploty na najintenzívnejšie chladenie, aby sa vytvorila dostatočná teplotná rezerva pred prerušením činnosti.
Pri odstraňovaní námrazy vykonajte nasledu­júce kroky:
1. Vypnite spotrebič.
2. Vyberte všetky skladované potraviny, za­baľte ich do niekoľkých vrstiev novinové­ho papiera a uložte na studenom mieste.
Pozor Nedotýkajte sa mrazených potravín mokrými rukami. Ruky by sa vám mohli primraziť na potraviny.
3. Nechajte dvere otvorené a zasuňte pla­stovú škrabku na príslušné miesto v strednej časti dna, podložte misku na za- chytávanie rozmrazenej vody
Aby sa proces odmrazovania urýchlil, vložte do mraziaceho priestoru hrniec s teplou vodou. Okrem toho vyberajte ku­sy ľadu, ktoré sa oddelia ešte pred úpl­ným odmrazením.
Page 58
58 electrolux
4. Po ukončení odmrazovania vnútro staro­stlivo osušte a odložte si škrabku na bu­dúce použitie.
5. Zapnite spotrebič.
6. Po dvoch alebo troch hodinách vložte skladované potraviny opäť do vnútra spotrebiča.
Varovanie Na odstraňovanie námrazy z výparníka nikdy nepoužívajte ostré predmety, mohli by ste ho poškodiť.
Na urýchlenie odmrazovania nepouží­vajte žiadne mechanické prostriedky ani iné pomôcky, ktoré nie sú odporúčané výrobcom. Počas odmrazovania spotrebiča stúpne teplota balíčkov zmrazených jedál, preto sa môže skrátiť ich trvanlivosť.
Obdobia mimo prevádzky
Ak sa spotrebič po dlhší čas nepoužíva, po­trebné sú nasledujúce preventívne opatrenia:
spotrebič odpojte od elektrického na­pájania
• vyberte všetky potraviny
odmrazte spotrebič
20)
a vyčistite spotrebič
a všetko príslušenstvo
• nechajte dvere pootvorené, aby sa zabrá­nilo vzniku nepríjemného zápachu.
Ak sa chladnička ponecháva zapnutá, po­žiadajte niekoho, aby ju raz za čas skontro­loval a zabránil tak znehodnoteniu potravín v prípade výpadku napájania.
Čo robiť, keď...
Varovanie Pred odstraňovaním problémov odpojte spotrebič od elektrickej siete. Zásahy a opravy, ktoré nie sú popísané v tomto návode, smie vykonávať výhrad­ne vyškolený elektrikár alebo technik.
Problém Možná príčina Riešenie
Spotrebič nefunguje. Ne­svieti žiarovka.
Sieťová zástrčka spotrebiča nie je
Spotrebič nie je napájaný elektri-
Bzučiak vydáva zvukový signál.
Nesvieti žiarovka.
Dvere zostali otvorené dlhšie ako
Kompresor pracuje ne­pretržite.
20) Ak sa to vzťahuje na príslušný model spotrebiča.
Spotrebič je vypnutý. Zapnite spotrebič.
správne zasunutá do sieťovej zá­suvky.
nou. Zásuvka elektrickej siete nie je pod napätím.
Teplota v mrazničke je príliš vyso­ká.
Žiarovka je vypálená. Pozri časť "Výmena žiarovky".
7 minút. Nie je správne nastavená teplota. Nastavte vyššiu teplotu.
Dôležité upozornenie Počas bežnej prevádzky chladnička vydáva zvuky (kompresor, chladiaci okruh).
Zapojte sieťovú zástrčku správne do zásuvky elektrickej siete.
Do zásuvky elektrickej siete skúste zapojiť iný spotrebič. Zavolajte vyškoleného elektrikára.
Pozri "Alarm pri zvýšenej teplote"
Otvorte a zatvorte dvierka.
Page 59
electrolux 59
Problém Možná príčina Riešenie
Dvere spotrebiča nie sú zatvore-
Dvere sa príliš často otvárajú. Dvere nenechávajte otvorené dlh-
Teplota potravín je príliš vysoká. Pred vložením do spotrebiča ne-
Okolitá teplota v miestnosti je prí-
Po zadnej stene chladnič- ky steká voda.
Voda steká do chladiace­ho priestoru.
Potraviny uložené v spotrebiči
Voda steká na podlahu.
Teplota v spotrebiči je prí­liš nízka.
Teplota v spotrebiči je prí­liš vysoká.
Dvere spotrebiča nie sú zatvore-
Teplota potravín je príliš vysoká. Pred vložením do spotrebiča ne-
Do chladničky ste vložili veľa po-
Teplota v chladničke je príliš vysoká.
Teplota v mrazničke je príliš vysoká.
Príliš veľa námrazy.
Dvere spotrebiča nie sú zatvore-
Výmena žiarovky
Ak chcete vymeniť žiarovku, postupujte ta­kto:
1. Odpojte spotrebič od elektrickej siete.
2. Stlačte zadný háčik a súčasne odsuňte
né správne.
liš vysoká. Počas automatického rozmrazo-
vania sa námraza na zadnej stene roztápa.
Upchaný odtokový kanálik na rozmrazenú vodu.
bránia odtekaniu vody do odto­kového kanálika.
Voda z rozmrazenej námrazy ne­vteká do odparovacej misky nad kompresorom.
Teplotný regulátor nie je nastave­ný správne.
Teplotný regulátor nie je nastave­ný správne.
né správne.
travín súčasne. V spotrebiči neprúdi studený
vzduch. Potraviny sú uložené príliš blízko
pri sebe. Potraviny nie sú správne zabale-
né.
né správne.
4. Nasaďte kryt žiarovky späť zasunutím do
jej pôvodnej polohy.
5. Znova pripojte spotrebič.
6. Otvorte dvere a skontrolujte, či sa roz-
svieti svetlo.
Pozri časť "Zatvorenie dverí".
šie, ako je to nevyhnutné.
chajte potraviny najprv vychladnúť na izbovú teplotu.
Znížte teplotu v miestnosti.
Je to normálne.
Vyčistite odtokový kanálik.
Dávajte pozor, aby sa potraviny ne­dotýkali zadnej steny.
Pripevnite odtokový kanálik k od­parovacej miske.
Nastavte vyššiu teplotu.
Nastavte nižšiu teplotu.
Pozri časť "Zatvorenie dverí".
chajte potraviny najprv vychladnúť na izbovú teplotu.
Do spotrebiča vkladajte naraz me­nej potravín.
Zabezpečte prúdenie studeného vzduchu v spotrebiči.
Balíčky potravín uložte tak, aby bo­lo umožnené prúdenie vzduchu.
Potraviny zabaľte správne.
Pozri časť "Zatvorenie dverí".
kryt v smere šípky.
3. Vymeňte žiarovku za žiarovku s rovnakým príkonom (maximálny príkon je uvedený na kryte žiarovky)
Page 60
60 electrolux
Zatvorenie dverí
1. Očistite tesnenia dverí.
2. Podľa potreby upravte dvere. Pozrite časť "Inštalácia".
3. Podľa potreby vymeňte poškodené tes­nenie dverí. Kontaktujte autorizované ser­visné stredisko.
Technické údaje
Rozmery priestoru pre chladnič-ku
Výška 1780 mm Šírka 560 mm Hĺbka 550 mm Akumulačná doba 24 h
Technické informácie sa uvádzajú na typo­vom štítku na vnútornej ľavej strane spotre­biča a na štítku energetických parametrov.
Inštalácia
Aby bola zaručená bezpečná a správna činnosť spotrebiča, pred jeho inštaláciou si pozorne prečítajte "bezpečnostné pokyny".
Výber miesta
Tento spotrebič nainštalujte vmieste, kde okolitá teplota zodpovedá klimatickej triede uvedenej na typovom štítku spotrebiča:
Klima-
tická
trieda
SN +10°C až + 32°C N +16°C až + 32°C ST +16°C až + 38°C T +16°C až + 43°C
Okolitá teplota
Zapojenie do elektrickej siete
Pred pripojením sa presvedčite, či napätie a frekvencia uvedené na typovom štítku zod­povedajú napätiu vašej domácej siete. Spotrebič musí byť uzemnený. Napájací elektrický kábel je na tento účel vybavený prí­slušným kontaktom. Ak domáca sieťová zá­suvka nie je uzemnená, spotrebič pripojte k samostatnému uzemneniu v súlade s platný­mi predpismi. Poraďte sa s kvalifikovaným elektrikárom. Výrobca odmieta akúkoľvek zodpovednosť pri nedodržaní hore uvedených bezpečnost- ných opatrení. Tento spotrebič vyhovuje nasledujúcim smerniciam. ES.
Zmena smeru otvárania dverí
Dvere spotrebiča sa otvárajú doprava. Ak chcete, aby sa dvere otvárali doľava, pred nainštalovaním spotrebiča urobte toto:
Page 61
1. Povoľte horný kolík a vyberte vymedzo­vaciu vložku.
2. Vyberte horný kolík a horné dvere.
3. Demontujte kryt závesu (A). Vyskrutkujte kolíky (B) a dištančné vložky (C). Namon­tujte kryt závesu (A).
4. Vyberte spodné dvere.
5. Povoľte spodný kolík.
electrolux 61
Požiadavky na vetranie
Za spotrebičom musí byť zabezpečené do­statočné prúdenie vzduchu.
min.
2
200 cm
C
B
A
Na protiľahlej strane:
1. Nainštalujte dolný kolík.
2. Nainštalujte dolné dvere.
3. Namontujte kolíky (B) a rozperné vložky (C) na stredný záves na opačnej strane.
4. Nainštalujte horné dvere.
5. Zatiahnite rozpernú vložku a zatiahnite horný kolík.
min. 200 cm
Inštalácia spotrebiča
Pozor Zabezpečte, aby bol prívodný
elektrický kábel vedený voľne.
Postupujte takto.
1. Nainštalujte spotrebič do výklenku. Zatlačte spotrebič v smere šípky (1) tak, aby sa horný kryt medzery dotýkal ku­chynského nábytku. Aby ste dosiahli správne zarovnanie, nechajte medzi spotrebičom a prednou časťou skrinky vzdialenosť 44 mm. Zatlačte spotrebič v smere šípok (2) tak, aby sa spotrebič dotýkal steny na tej strane, ktorá je na opačnej strane záve­su. Aby ste dosiahli správne zarovnanie, nechajte medzi spotrebičom a skrinkou vzdialenosť 4 mm.
2
Page 62
62 electrolux
2
1
2. Spotrebič zarovnajte vo výklenku. Kryt spodného závesu (vo vrecku s prí­slušenstvom) zaručuje, že medzi ku­chynským nábytkom a spotrebičom je správna vzdialenosť. Otvorte dvere. Zasuňte kryt spodného závesu na miesto.
4mm
44mm
I
4. Zatlačte tesniaci prúžok medzi spotrebič a skrinku.
5. Vyberte správnu časť z krytu závesu (E). Odstráňte diel DX v prípade pravého zá­vesu a diel SX v opačnom prípade.
3. Pripevnite spotrebič do výklenku 4 skrut­kami.
6. Upevnite kryty (C, D) na výstupky a v otvoroch závesu. Nainštalujte vetraciu mriežku (B). Pripevnite na záves kryty závesu (E).
Page 63
electrolux 63
C
D
E
E
7. Ak sa spotrebič musí pripojiť po stranách k dvierkam kuchynského nábytku: a) Povoľte skrutky v fixačných držia-
koch (H). b) Posuňte držiaky (H). c) Znova zatiahnite skrutky.
B
Ha
Hb
Hc
Hd
9. Nainštalujte diel Ha na vnútorný povrch kuchynského nábytku.
ca. 50 mm
90°
21 mm
90°
ca. 50 mm
21 mm
8. Odpojte diely Ha, Hb, Hc a Hd
10. Zatlačte diel Hc na diel Ha.
Ha
Hc
11. Otvorte dvere spotrebiča a dvere ku­chynského nábytku pod uhlom 90°. Umiestnite malý štvorec (Hb) na vodidlo (Ha).
Page 64
64 electrolux
Priložte dvere spotrebiča a dvere nábyt­ku k sebe a označte otvory.
8 mm
Ha
Hb
12. Odstráňte držiaky a vyznačte vzdiale­nosť 8 mm od vonkajšieho okraja dverí, kde treba umiestniť klinec (K).
8 mm
Zarovnajte dvere kuchynského nábytku a dvere spotrebiča nastavením časti Hb.
Hb
14. Pritlačte diel Hd na diel Hb.
Hb
K
Ha
13. Znova nasaďte malý štvorček na vodidlo a pripevnite ho dodávanými skrutkami.
Otázky ochrany životného prostredia
Symbol na výrobku alebo na jeho obale, návode na použitie a záručnom liste znamená, že s výrobkom sa nesmie zaobchádzať ako s komunálnym odpadom. Namiesto toho je potrebné ho odovzdať do najbližšieho zmluvného zberného dvora vykonávajúceho zber odpadu z elektrozariadení za účelom jeho ďalšieho zhodnotenia a spracovania, prípadne predajni pri kúpe nového výrobku, ak táto predajňa uskutočňuje spätný odber. Prispejte preto k tomu, aby bol odpad zhodnotený a zneškodnený environmentálne
Hd
Uskutočnite konečnú kontrolu a dbajte, aby:
• Všetky skrutky boli zatiahnuté.
• Magnetický tesniaci prúžok bol pevne pri­pevnený ku skrinke.
vhodným spôsobom tak, aby sa predišlo jeho negatívnym vplyvom na životné prostredie a ľudské zdravie. Podrobnejšie informácie nájdete na internetovej stránke www.envidom.sk.
Page 65
Electrolux. Thinking of you.
Share more of our thinking at www.electrolux.com
Contents
Safety information 65 Control panel 67 First use 69 Daily use 69 Helpful hints and tips 71
Subject to change without notice
Care and cleaning 72 What to do if… 73 Technical data 75 Installation 76 Environmental concerns 80
Safety information
In the interest of your safety and to ensure the correct use, before installing and first us­ing the appliance, read this user manual carefully, including its hints and warnings. To avoid unnecessary mistakes and accidents, it is important to ensure that all people using the appliance are thoroughly familiar with its operation and safety features. Save these in­structions and make sure that they remain with the appliance if it is moved or sold, so that everyone using it through its life will be properly informed on appliance use and safe­ty. For the safety of life and property keep the precautions of these user's instructions as the manufacturer is not responsible for dam­ages caused by omission.
Children and vulnerable people safety
• This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or in­struction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
• Keep all packaging well away from chil­dren. There is risk of suffocation.
• If you are discarding the appliance pull the plug out of the socket, cut the connection cable (as close to the appliance as you can) and remove the door to prevent play­ing children to suffer electric shock or to close themselves into it.
• If this appliance featuring magnetic door seals is to replace an older appliance hav­ing a spring lock (latch) on the door or lid,
be sure to make that spring lock unusable before you discard the old appliance. This will prevent it from becoming a death trap for a child.
General safety
Caution! Keep ventilation openings
clear of obstruction.
• The appliance is intended for keeping foodstuff and/or beverages in a normal household as explained in this instruction booklet.
• Do not use a mechanical device or any ar­tificial means to speed up the thawing process.
• Do not use other electrical appliances (such as ice cream makers) inside of re­frigerating appliances, unless they are ap­proved for this purpose by the manufac­turer.
• Do not damage the refrigerant circuit.
• The refrigerant isobutane (R600a) is con­tained within the refrigerant circuit of the appliance, a natural gas with a high level of environmental compatibility, which is nev­ertheless flammable. During transportation and installation of the appliance, be certain that none of the components of the refrigerant circuit be­come damaged. If the refrigerant circuit should become damaged: – avoid open flames and sources of igni-
tion
– thoroughly ventilate the room in which
the appliance is situated
electrolux 65
Page 66
66 electrolux
• It is dangerous to alter the specifications or modify this product in any way. Any dam­age to the cord may cause a short-circuit, fire and/or electric shock.
Warning! Any electrical component (power cord, plug, compressor) must be replaced by a certified service agent or qualified service personnel.
1. Power cord must not be lengthened.
2. Make sure that the power plug is not
squashed or damaged by the back of the appliance. A squashed or dam­aged power plug may overheat and cause a fire.
3. Make sure that you can come to the
mains plug of the appliance.
4. Do not pull the mains cable.
5. If the power plug socket is loose, do
not insert the power plug. There is a risk of electric shock or fire.
6. You must not operate the appliance
without the lamp cover
21)
of interior
lighting.
• This appliance is heavy. Care should be taken when moving it.
• Do not remove nor touch items from the freezer compartment if your hands are damp/wet, as this could cause skin abra­sions or frost/freezer burns.
• Avoid prolonged exposure of the appli­ance to direct sunlight.
Daily Use
• Do not put hot pot on the plastic parts in the appliance.
• Do not store flammable gas and liquid in the appliance, because they may explode.
• Do not place food products directly against the air outlet on the rear wall.
22)
• Frozen food must not be re-frozen once it has been thawed out.
• Store pre-packed frozen food in accord­ance with the frozen food manufacturer's instructions.
• Appliance's manufacturers storage rec­ommendations should be strictly adhered to. Refer to relevant instructions.
• Do not place carbonated or fizzy drinks in the freezer compartment as it creates pressure on the container, which may
21) If the lamp cover is foreseen
22) If the appliance is Frost Free
23) If a water connection is foreseen
cause it to explode, resulting in damage to the appliance.
• Ice lollies can cause frost burns if con­sumed straight from the appliance.
Care and cleaning
• Before maintenance, switch off the appli­ance and disconnect the mains plug from the mains socket. If you cannot come to the mains socket, interrupt the power sup­ply.
• Do not clean the appliance with metal ob­jects.
• Do not use sharp objects to remove frost from the appliance. Use a plastic scraper.
• Regularly examine the drain in the refriger­ator for defrosted water. If necessary, clean the drain. If the drain is blocked, wa­ter will collect in the bottom of the appli­ance.
Installation Important! For electrical connection
carefully follow the instructions given in specific paragraphs.
• Unpack the appliance and check if there are damages on it. Do not connect the ap­pliance if it is damaged. Report possible damages immediately to the place you bought it. In that case retain packing.
• It is advisable to wait at least four hours before connecting the appliance to allow the oil to flow back in the compressor.
• Adequate air circulation should be around the appliance, lacking this leads to over­heating. To achieve sufficient ventilation follow the instructions relevant to installa­tion.
• Wherever possible the back of the product should be against a wall to avoid touching or catching warm parts (compressor, con­denser) to prevent possible burn.
• The appliance must not be located close to radiators or cookers.
• Make sure that the mains plug is accessi­ble after the installation of the appliance.
Connect to potable water supply only.
23)
Page 67
electrolux 67
Service
• Any electrical work required to do the serv­icing of the appliance should be carried out by a qualified electrician or competent per­son.
• This product must be serviced by an au­thorized Service Centre, and only genuine spare parts must be used.
Environment Protection
This appliance does not contain gasses which could damage the ozone layer, in
either its refrigerant circuit or insulation materials. The appliance shall not be dis­carded together with the urban refuse and rubbish. The insulation foam con­tains flammable gases: the appliance shall be disposed according to the ap­plicable regulations to obtain from your local authorities. Avoid damaging the cooling unit, especially at the rear near the heat exchanger. The materials used on this appliance marked by the symbol
are recyclable.
Control panel
MODE˚C
1 2 3 4 5 6
1 ON/OFF switch 2 Freezer temperature regulator 3 Fridge-Freezer temperature indication
button
4 Display 5 Function button
Alarm reset switch
6 Fridge temperature regulator
Display
1 2 3 4 5 6 7
1 Fridge compartment indicator
Door open alarm indicator
2 Freezer compartment indicator
Door open alarm indicator
3 Positive or negative temperature indica-
tor
4 Temperature indicator 5 Action Freeze function 6 Shopping function 7 Minidac function
Switching on
After plugging the plug into the power outlet, if the display is not illuminated, press ON/OFF switch. As soon as the appliance is turned on, the following signals will appear on the control panel:
• Positive or negative temperature indicator will be positive, indicating that the temper­ature is positive
• the temperature flashes, the background of the display is red and you will hear a buzzer.
Page 68
68 electrolux
Press Function button and the buzzer will go off (also refer to "Excessive temperature alarm" ) . Set the desired temperature (refer to "Tem­perature regulation").
Switching off
The appliance is shut off by pressing ON/OFF switch for more than 1 second. After this, a countdown of the temperature from -3 -2 -1 will be shown. When the appliance is switched off, Display also goes off.
Temperature Indication
Each time the Fridge-Freezer temperature in­dication button is pressed, the display indi­cates in sequence:
1. – The Fridge compartment indicator is on.
– The display indicates the fridge tem-
perature.
2. – The Freezer compartment indicator is
24)
on.
– The display indicates the freezer tem-
perature.
In any case, after 10 seconds normal display conditions are restored.
Functions menu
Each time Function button is pressed, the following functions are activated in a clock­wise direction:
• Action Freeze function
• Shopping function
• no symbol: normal operation.
Important! You can set one function ON at a time.
To set the functions OFF, press the Function button several times until no icon appears.
Temperature regulation
The temperature within the appliance is con­trolled by the Temperature regulator situated at the top of the appliance. The temperature of the fridge compartment may be regulated by rotating the Fridge tem­perature regulator, and may vary between more or less +2°C and +8°C. The temperature of the freezer compartment may be regulated by rotating the Freezer temperature regulator, and may vary be­tween more or less -15°C and -24°C.
24) In normal conditions.
By turning the Temperature regulator, the display flashes and shows the desired tem­perature. For a correct storage of the food the following temperatures should be set: +5°C in the fridge
-18°C in the freezer. After having set the desired temperature, if the Temperature regulator is not rotated within 5 seconds, the temperature of the freezer compartment will be indicated. To operate the appliance, proceed as fol­lows:
• turn the Temperature regulator clockwise to obtain the maximum coldness
• turn the Temperature regulator counter­clockwise to obtain the minimum cold­ness.
The intermediate position is usually the most suitable. However, the exact setting should be chosen keeping in mind that the temperature inside the appliance depends on:
• room temperature
• how often the door is opened
• the quantity of food stored
• the location of the appliance.
Shopping Function
If you need to insert a large amount of warm food, for example after doing the grocery shopping, we suggest activating the Shop­ping function to chill the products more rap­idly and to avoid warming the other food which is already in the refrigerator. The Shopping function is activated by press­ing Function button (several times if neces­sary) until the corresponding icon appears
. The Shopping function shuts off automati­cally after approximately 6 hours. During the Shopping function also the fan in­side the refrigerator compartment is auto­matically activated.
Important! The fan inside the refrigerator compartment is automatically activated also when the room temperature is high (over 38°C), even though the Shopping function is not activated.
It is possible to de-activate the function at any time by pressing Function button (refer to "Functions Menu").
Page 69
electrolux 69
Action Freeze Function
To freeze fresh foods, you will need to acti­vate the Action Freeze function. Press Func­tion button (several times if necessary) until the corresponding icon appears. This function stops automatically after 54 hours. It is possible to deactivate the function at any time by pressing Function button (refer to "Functions Menu").
Excessive temperature alarm
An increase in the temperature in the freezer compartment (for example due to a power failure) is indicated by:
• flashing temperature
• freezer compartment flashing (Freezer compartment indicator / Door open alarm indicator)
First use
Cleaning the interior
Before using the appliance for the first time, wash the interior and all internal accessories with lukewarm water and some neutral soap so as to remove the typical smell of a brand­new product, then dry thoroughly.
Daily use
Freezing fresh food
The freezer compartment is suitable for freezing fresh food and storing frozen and deep-frozen food for a long time. To freeze fresh food activate the Action Freeze function at least 24 hours before plac­ing the food to be frozen in the freezer com­partment. Place the fresh food to be frozen in the in the upper part of the freezer, as this is the coldest point. The maximum amount of food that can be frozen in 24 hours is specified on the rating plate , a label located on the inside of the appliance. The freezing process lasts 24 hours: during this period do not add other food to be fro­zen.
Storage of frozen food
When first starting-up or after a period out of use, before putting the products in the com-
• red illumination of display
• sounding of buzzer
•alarm symbol. When normal conditions are restored:
• the acoustic signal shuts off
• the temperature value continues to flash
• the display illumination remains red. When you press Function button / Alarm re­set switch to deactivate the alarm, the high­est temperature reached in the compartment
appears on indicator At this point the flashing stops and the dis­play illumination changes over from red to white. During the alarm phase, the buzzer can be switched off by pressing Function button / Alarm reset switch. The illumination of the display remains red until normal storage conditions are restored.
Important! Do not use detergents or abra­sive powders, as these will damage the fin­ish.
partment let the appliance run at least 12 hours on the Action Freeze setting. If large quantities of food are to be stored, remove all drawers and baskets from appli­ance and place food on cooling shelves to obtain the best performance.
Warning! Make sure that foods do not exceed the load limit stated on the side of the upper section (where applicable)
Important! In the event of accidental defrosting, for example due to a power failure, if the power has been off for longer that the value shown in the technical characteristics chart under "rising time", the defrosted food must be consumed quickly or cooked immediately and then re-frozen (after cooling).
for some seconds.
Page 70
70 electrolux
Freezing Calendar
The symbols show different types of frozen goods. The numbers indicate storage times in months for the appropriate types of frozen goods. Whether the upper or lower value of the indicated storage time is valid depends on the quality of the foods and treating before freezing.
Thawing
Deep-frozen or frozen food, prior to being used, can be thawed in the refrigerator com­partment or at room temperature, depending on the time available for this operation. Small pieces may even be cooked still frozen, directly from the freezer: in this case, cooking will take longer.
Cold accumulators
The freezer contains at least one cold accu­mulator which increases storage time in the event of a power cut or breakdown.
Ice-cube production
This appliance is equipped with one or more trays for the production of ice-cubes. Fill these trays with water, then put them in the freezer compartment.
Important! Do not use metallic instruments to remove the trays from the freezer.
Movable shelves
The walls of the refrigerator are equipped with a series of runners so that the shelves can be positioned as desired.
Positioning the door shelves
To permit storage of food packages of vari­ous sizes, the door shelves can be placed at different heights. To make these adjustments proceed as fol­lows: gradually pull the shelf in the direction of the arrows until it comes free, then reposition as required.
Air recycling
The refrigerator compartment is equipped with a special D.A.C. (Dynamic Air Cooling) fan. This device allows rapid cooling of foods and a more uniform temperature in the compart­ment. Set the fan to ON by pressing the Function button (several times if necessary) until the
corresponding icon appears
.
Page 71
When the green light (A) comes on, the fan is working. When the ambient temperature exceeds 25°C, set the fan to ON. When the room temperature is higher than 38°C or when the Shopping function is ON, the fan is automatically ON. It is possible to set the fan OFF at any time by pressing the Function button until the icon
goes out of view.
Helpful hints and tips
Hints for energy saving
• Do not open the door frequently or leave it open longer than absolutely necessary.
• If the ambient temperature is high, the Temperature Regulator is on the higher setting and the appliance is fully loaded, the compressor may run continuously, causing frost or ice on the evaporator. If this happens, turn the Temperature Reg­ulator toward lower settings to allow auto­matic defrosting and so a saving in elec­tricity consumption.
Hints for fresh food refrigeration
To obtain the best performance:
• do not store warm food or evaporating liq­uids in the refrigerator
• do cover or wrap the food, particularly if it has a strong flavour
• p osit ion foo d so t hat air can circulate freely around it
Hints for refrigeration
Useful hints: Meat (all types) : wrap in polythene bags and place on the glass shelf above the vegetable drawer. For safety, store in this way only one or two days at the most. Cooked foods, cold dishes, etc..: these should be covered and may be placed on any shelf.
electrolux 71
A
Fruit and vegetables: these should be thor­oughly cleaned and placed in the special drawer(s) provided. Butter and cheese: these should be placed in special airtight containers or wrapped in aluminium foil or polythene bags to exclude as much air as possible. Milk bottles: these should have a cap and should be stored in the bottle rack on the door. Bananas, potatoes, onions and garlic, if not packed, must not be kept in the refrigerator.
Hints for freezing
To help you make the most of the freezing process, here are some important hints:
• the maximum quantity of food which can be frozen in 24 hrs. is shown on the rating plate;
• the freezing process takes 24 hours. No further food to be frozen should be added during this period;
• only freeze top quality, fresh and thorough­ly cleaned, foodstuffs;
• prepare food in small portions to enable it to be rapidly and completely frozen and to make it possible subsequently to thaw only the quantity required;
• wrap up the food in aluminium foil or pol­ythene and make sure that the packages are airtight;
• do not allow fresh, unfrozen food to touch food which is already frozen, thus avoiding a rise in temperature of the latter;
Page 72
72 electrolux
• lean foods store better and longer than fatty ones; salt reduces the storage life of food;
• water ices, if consumed immediately after removal from the freezer compartment, can possibly cause the skin to be freeze burnt;
• it is advisable to show the freezing in date on each individual pack to enable you to keep tab of the storage time.
Hints for storage of frozen food
To obtain the best performance from this ap­pliance, you should:
Care and cleaning
Caution! Unplug the appliance before carrying out any maintenance operation.
This appliance contains hydrocarbons in its cooling unit; maintenance and re­charging must therefore only be carried out by authorized technicians.
Periodic cleaning
The equipment has to be cleaned regularly:
• clean the inside and accessories with luke­warm water and some neutral soap.
• regularly check the door seals and wipe clean to ensure they are clean and free from debris.
• rinse and dry thoroughly.
Important! Do no t p ul l, mo ve or dam ag e a ny pipes and/or cables inside the cabinet. Never use detergents, abrasive powders, highly perfumed cleaning products or wax polishes to clean the interior as this will dam­age the surface and leave a strong odour.
Clean the condenser (black grill) and the compressor at the back of the appliance with a brush or a vacuum cleaner. This operation will improve the performance of the appli­ance and save electricity consumption.
Important! Take care of not to damage the cooling system.
Many proprietary kitchen surface cleaners contain chemicals that can attack/damage the plastics used in this appliance. For this reason it is recommended that the outer cas­ing of this appliance is only cleaned with warm water with a little washing-up liquid added.
• make sure that the commercially frozen foodstuffs were adequately stored by the retailer;
• be sure that frozen foodstuffs are transfer­red from the foodstore to the freezer in the shortest possible time;
• not open the door frequently or leave it open longer than absolutely necessary.
• Once defrosted, food deteriorates rapidly and cannot be refrozen.
• Do not exceed the storage period indica­ted by the food manufacturer.
After cleaning, reconnect the equipment to the mains supply.
Defrosting of the refrigerator
Frost is automatically eliminated from the evaporator of the refrigerator compartment every time the motor compressor stops, dur­ing normal use. The defrost water drains out through a trough into a special container at the back of the appliance, over the motor compressor, where it evaporates. It is important to periodically clean the defrost water drain hole in the middle of the refriger­ator compartment channel to prevent the water overflowing and dripping onto the food inside. Use the special cleaner provided, which you will find already inserted into the drain hole.
Page 73
electrolux 73
Defrosting the freezer
A certain amount of frost will always form on the freezer shelves and around the top com­partment. Defrost the freezer when the frost layer rea­ches a thickness of about 3-5 mm.
Important! About 12 hours prior to defrosting, set the Temperature regulator toward higher settings , in order to build up sufficient chill reserve for the interruption in operation.
To remove the frost, follow the instructions below:
1. Switch off the appliance.
2. Remove any stored food, wrap it in sev­eral layers of newspaper and put it in a cool place.
Caution! Do not touch frozen goods with wet hands. Hands can freeze to the goods.
3. Leave the door open and insert the plas­tic scraper in the appropriate seating at the bottom centre, placing a basin un­derneath to collect the defrost water
In order to speed up the defrosting proc­ess, place a pot of warm water in the freezer compartment. In addition, re­move pieces of ice that break away be­fore defrosting is complete.
4. When defrosting is completed, dry the in­terior thoroughly and keep the scraper for future use.
5. Switch on the appliance.
6. After two or three hours, reload the pre­viously removed food into the compart­ment.
Warning! Never use sharp metal tools to scrape off frost from the evaporator as you could damage it. Do not use a mechanical device or any artificial means to speed up the thawing process other than those recommended by the manufacturer. A temperature rise of the frozen food packs, during defrosting, may shorten their safe storage life.
Periods of non-operation
When the appliance is not in use for long pe­riods, take the following precautions:
disconnect the appliance from elec-
tricity supply
• remove all food
defrost
25)
and clean the appliance and all
accessories
• leave the door/doors ajar to prevent un-
pleasant smells. If the cabinet will be kept on, ask somebody to check it once in a while to prevent the food inside from spoiling in case of a power failure.
What to do if…
Warning! Before troubleshooting, disconnect the mains plug from the mains socket.
25) If foreseen.
Only a qualified electrician or competent person must do the troubleshooting that is not in this manual.
Page 74
74 electrolux
Important! There are some sounds during
normal use (compressor, refrigerant circulation).
Problem Possible cause Solution
The appliance does not operate. The lamp does not operate.
The mains plug is not connected
The appliance has no power.
The buzzer sounds.
The lamp does not work.
The door remains ajar for more
The compressor operates continually.
The door is not closed correctly. Refer to "Closing the door". The door has been opened too
The product temperature is too
The room temperature is too
Water flows on the rear plate of the refrigerator.
Water flows into the re­frigerator.
Products prevent that water flows
Water flows on the ground.
The temperature in the appliance is too low.
The temperature in the appliance is too high.
The door is not closed correctly. Refer to "Closing the door". The product temperature is too
Many products are stored at the
The temperature in the re­frigerator is too high.
The appliance is switched off. Switch on the appliance.
to the mains socket correctly.
There is no voltage in the mains socket.
The temperature in the freezer is too high.
The lamp is defective. Refer to "Replacing the lamp".
than 7 minutes. The temperature is not set cor-
rectly.
frequently.
high.
high. During the automatic defrosting
process, frost defrosts on the rear plate.
The water outlet is clogged. Clean the water outlet.
into the water collector. The melting water outlet does not
flow in the evaporative tray above the compressor.
The temperature regulator is not set correctly.
The temperature regulator is not set correctly.
high.
same time. There is no cold air circulation in
the appliance.
Connect the mains plug to the mains socket correctly.
Connect a different electrical appli­ance to the mains socket. Contact a qualified electrician.
Refer to "Excessive Temperature Alarm"
Open and close the door.
Set a higher temperature.
Do not keep the door open longer than necessary.
Let the product temperature de­crease to room temperature before storage.
Decrease the room temperature.
This is correct.
Make sure that products do not touch the rear plate.
Attach the melting water outlet to the evaporative tray.
Set a higher temperature.
Set a lower temperature.
Let the product temperature de­crease to room temperature before storage.
Store less products at the same time.
Make sure that there is cold air cir­culation in the appliance.
Page 75
electrolux 75
Problem Possible cause Solution
The temperature in the freezer is too high.
There is too much frost.
The door is not closed correctly. Refer to "Closing the door".
Replacing the bulb
If you want to replace the bulb, do these steps:
1. Break the circuit of the appliance.
2. Press on the rear hook and at the same time slide the cover in the direction of the arrow.
Products are too near to each other.
Food is not wrapped correctly. Wrap the food correctly.
Closing the door
1. Clean the door gaskets.
2. If necessary, adjust the door. Refer to "In­stallation".
3. If necessary, replace the defective door gaskets. Contact the Service Force Cen­ter.
Store products so that there is cold air circulation.
3. Replace the bulb with one of the same power (the maximum power is shown on the light bulb cover)
4. Replace the light cover by sliding it into its original position.
5. Reconnect the appliance.
6. Open the door and check if the light comes on.
Technical data
Dimension of the recess Height 1780 mm Width 560 mm Depth 550 mm Rising Time 24 h
The technical information are situated in the rating plate on the internal left side of the ap­pliance and in the energy label.
Page 76
76 electrolux
Installation
Read the "Safety Information" carefully for your safety and correct operation of the appliance before installing the appliance.
Positioning
Install this appliance at a location where the ambient temperature corresponds to the cli­mate class indicated on the rating plate of the appliance:
Climate
class
SN +10°C to + 32°C N +16°C to + 32°C ST +16°C to + 38°C T +16°C to + 43°C
Electrical connection
Before plugging in, ensure that the voltage and frequency shown on the rating plate cor­respond to your domestic power supply. The appliance must be earthed. The power supply cable plug is provided with a contact for this purpose. If the domestic power sup­ply socket is not earthed, connect the appli­ance to a separate earth in compliance with current regulations, consulting a qualified electrician. The manufacturer declines all responsibility if the above safety precautions are not ob­served. This appliance complies with the E.E.C. Di­rectives.
Door reversibility
The door of the appliance opens to the right. If you want to open the door to the left, do these steps before you install the appliance:
1. Loosen the upper pin and remove the spacer.
2. Remove the upper pin and the upper door.
3. Remove the hinge cover (A). Unscrew the pins (B) and spacers (C). Fit the hinge cover (A).
4. Remove the lower door.
5. Loosen the lower pin.
Ambient temperature
C
B
A
On the opposite side:
1. Install the lower pin.
2. Install the lower door.
3. Refit the pins (B) and the spacers (C) on the middle hinge on the opposite side.
4. Install the upper door.
5. Tighten the spacer and tighten the upper pin.
Page 77
electrolux 77
2
1
Ventilation requirements
The airflow behind the appliance must be sufficient.
min.
2
200 cm
min. 200 cm
Installing the appliance
Caution! Make sure that the mains
cable can move freely.
Do these steps.
1. Install the appliance in the niche. Push the appliance in the direction of the arrows (1) until the upper gap cover stops against the kitchen furniture. Make sure that the distance between the ap­pliance and the cupboard front-edge is 44 mm. Push the appliance in the direction of the arrows (2) against the cupboard on the opposite side of the hinge. Make sure that the clearance between the appli­ance and the cupboard is 4 mm.
2. Adjust the appliance in the niche. The lower hinge cover (in the accesso­ries bag) makes sure that the distance between the appliance and the kitchen furniture is correct. Open the door. Put the lower hinge cover in position.
2
4mm
44mm
3. Attach the appliance to the niche with 4 screws.
Page 78
78 electrolux
Attach the hinge covers (E) to the hinge.
I
4. Push the sealing strip between the ap­pliance and the adjacent cabinet.
5. Remove the correct part from the hinge cover (E). Make sure to remove the part DX, in the case of right hinge, SX in op­posite case.
C
D
E
E
7. If the appliance must connect laterally to the kitchen furniture door: a) Slacken the screws in fixing brackets
(H). b) Move the brackets (H). c) Retighten the screws.
B
6. Attach the covers (C, D) to the lugs and the hinge holes. Install the vent grille (B).
8. Disconnect the parts Ha, Hb, Hc and Hd
Page 79
Ha
Hc
electrolux 79
Put together the appliance door and the furniture door and mark the holes.
Hb
8 mm
Hd
9. Install the part Ha on the inner side of the kitchen furniture.
ca. 50 mm
90°
21 mm
90°
ca. 50 mm
10. Push the part Hc on the part Ha.
21 mm
Ha
Ha
Hb
12. Remove the brackets and mark a dis­tance of 8 mm from the outer edge of the door where the nail must be fitted (K).
8 mm
K
Ha
13. Place the small square on the guide again and fix it with the screws supplied. Align the kitchen furniture door and the appliance door by adjusting the part Hb.
Hc
11. Open the appliance door and the kitchen furniture door at an angle of 90°. Insert the small square (Hb) into guide (Ha).
Page 80
80 electrolux
Hb
14. Press the part Hd on the part Hb.
Hb
Do a final check to make sure that:
• All screws are tightened.
• The magnetic sealing strip is attached tightly to the cabinet.
Hd
Environmental concerns
The symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it should be taken to the appropriate collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. For more detailed information about recycling of this product, please contact your local council, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product.
Page 81
electrolux 81
Page 82
82 electrolux
Page 83
electrolux 83
Page 84
www.electrolux.com
www.electrolux.hu www.electrolux.pl www.electrolux.cz www.electrolux.sk
222336642-00-112008
Loading...