Chłodziarko-zamrażarka
Chladnička s mrazničkou
Chladnička s mrazničkou
Fridge-Freezer
ERN29790
Page 2
2 electrolux
Electrolux. Thinking of you.
Többet is megtudhat elképzeléseinkrol a www.electrolux.com
címen
Tartalomjegyzék
Biztonsági információk 2
Kezelőpanel 4
Első használat 6
Napi használat 6
Hasznos javaslatok és tanácsok 8
A változtatások jogát fenntartjuk
Ápolás és tisztítás 9
Mit tegyek, ha... 11
Műszaki adatok 13
Üzembe helyezés 13
Környezetvédelmi tudnivalók 17
Biztonsági információk
Saját biztonsága és a helyes használat biztosítása érdekében a készülék üzembe helyezése és első használata előtt olvassa át figyelmesen ezt a használati útmutatót, beleértve a tippeket és figyelmeztetéseket is. A
szükségtelen hibák és balesetek elkerülése
érdekében fontos annak biztosítása, hogy
mindenki, aki a készüléket használja, jól ismerje annak működését és biztonságos
használatát. Őrizze meg ezt a használati útmutatót, és ha a készüléket elajándékozza
vagy eladja, az útmutatót is mellékelje hozzá,
hogy annak teljes élettartamán keresztül mindenki, aki használja, megfelelő információkkal rendelkezzen annak használatát és biztonságát illetően.
Az emberi élet és a vagyontárgyak biztonsága érdekében tartsa be a jelen használati útmutatóban szereplő óvintézkedéseket, mivel
a gyártó nem felelős az ezek elmulasztása
miatt bekövetkező károkért.
Gyermekek és fogyatékkal élő
személyek biztonsága
• A készülék kialakítása nem olyan, hogy azt
csökkent fizikai, értelmi vagy mentális képességű, illetve megfelelő tapasztalatok és
ismeretek híján lévő személyek (beleértve
a gyermekeket is) használhassák, hacsak
a biztonságukért felelős személy nem biztosít számukra felügyeletet és útmutatást
a készülék használatára vonatkozóan.
Gondoskodni kell a gyermekek felügyeletéről annak biztosítása érdekében, hogy
ne játsszanak a készülékkel.
• Minden csomagolóanyagot tartson a gyermekektől távol. Fulladásveszélyesek.
• A készülék kiselejtezésekor húzza ki a dugaszt a hálózati aljzatból, vágja el a hálózati
tápkábelt (olyan közel a készülékhez,
amennyire csak lehet), és távolítsa el az ajtót annak megelőzése érdekében, hogy a
játszó gyermekek áramütést szenvedjenek, vagy magukat a készülékbe zárják.
• Ha ez a mágneszáras ajtóval ellátott készülék egy rugózáras (kilincses) ajtóval
vagy fedéllel ellátott régi készülék helyére
kerül, akkor ne felejtse el a régi készülék
kidobása előtt használatra alkalmatlanná
tenni a rugós zárat. Ennek az a célja, hogy
gyerekek ne tudjanak bennrekedni a készülékben.
Általános biztonság
Figyelem A szellőzőnyílásokat ne
takarja el semmivel.
• A készülék rendeltetése élelmiszerek és/
vagy italok tárolása a normál háztartásban,
amint azt a jelen használati útmutató ismerteti.
• Ne használjon mechanikus szerkezetet
vagy mesterséges eszközöket a leolvasztási folyamat elősegítésére.
• Ne használjon más elektromos készüléket
(például fagylaltkészítő gépet) hűtőberen-
dezések belsejében, hacsak ezt a gyártó
kifejezetten jóvá nem hagyja.
• Ügyeljen arra, hogy ne sérüljön meg a hű-
tőkör.
Page 3
electrolux 3
• Izobután (R600a) hűtőanyagot tartalmaz a
készülék hűtőköre, ez a környezetre csekély hatást gyakorló, természetes gáz,
amely ugyanakkor gyúlékony.
A készülék szállítása és üzembe helyezése
során bizonyosodjon meg arról, hogy a hű-
tőkör semmilyen összetevője nem sérült
meg.
Ha a hűtőkör megsérült:
– kerülje nyílt láng és tűzgyújtó eszközök
használatát
– alaposan szellőztesse ki azt a helyisé-
get, ahol a készülék található.
• Veszélyes a termék műszaki jellemzőit
megváltoztatni vagy a terméket bármilyen
módon átalakítani. A hálózati tápkábel bármilyen sérülése rövidzárlatot, tüzet vagy
áramütést okozhat.
Vigyázat Mindenféle elektromos alkatrész (hálózati csatlakozóvezeték, dugasz, kompresszor) cseréjét hivatalos
szervizképviselőnek vagy szakképzett
szervizmunkatársnak kell elvégeznie.
1. A hálózati tápkábelt nem szabad meg-
hosszabbítani.
2. Ügyeljen arra, hogy a hálózati dugaszt
ne nyomja össze vagy károsítsa a készülék hátlapja. Az összenyomott vagy
sérült hálózati dugasz túlmelegedhet
és tüzet okozhat.
3. Gondoskodjon arról, hogy a készülék
hálózati dugasza hozzáférhető legyen.
4. Ne húzza a hálózati kábelt.
5. Ha a hálózati aljzat ki van lazulva, ne
csatlakoztassa a hálózati dugaszt. Áramütés vagy tűz veszélye.
6. Tilos üzemeltetni a készüléket a belső
világítás
1)
lámpaburkolata.
• A készülék nehéz. Mozgatásakor körültekintéssel járjon el.
• Ne szedjen ki dolgokat a fagyasztóból, és
ne is érjen hozzá ilyenekhez nedves/vizes
kézzel, mivel ez a bőrsérüléseket, illetve
fagyás miatti égési sérüléseket eredményezhet.
• Ne tegye ki hosszú időn keresztül közvetlen napsütésnek a készüléket.
Napi használat
• Ne tegyen meleg edényt a készülék műa-
nyag részeire.
1) Ha van a belső világításnak
2) Ha a készülék dérmentesítő rendszerű
• Ne tároljon gyúlékony gázt vagy folyadékot
a készülékben, mert azok felrobbanhatnak.
• Ne tegyen élelmiszereket közvetlenül a
hátsó falon lévő levegőkimenet elé.
2)
• A fagyasztott élelmiszert kiolvasztás után
többé nem szabad újra lefagyasztani.
•Az előrecsomagolt fagyasztott élelmisze-
reket az élelmiszergyártó utasításaival
összhangban tárolja.
• A készülék gyártójának tárolásra vonatkozó ajánlásait szigorúan be kell tartani. Olvassa el az idevonatkozó utasításokat.
• Ne tegyen szénsavas italokat a fagyasztóba, mert nyomás keletkezik a palackban,
ami miatt felrobbanhat és kárt okozhat a
készülékben.
• A jégnyalóka fagyásból eredő égéseket
okozhat, ha rögtön a készülékből kivéve
enni kezdik.
Ápolás és tisztítás
• A karbantartás előtt kapcsolja ki a készüléket, és a húzza ki a vezetéket a fali aljzatból. Ha nem fér hozzá a hálózati aljzathoz, szakítsa meg az áramellátást.
• Ne tisztítsa a készüléket fémtárgyakkal.
• Ne használjon éles tárgyakat a dérnek a
készülékről történő eltávolításához. Használjon műanyag kaparókést.
• Rendszeresen vizsgálja meg a hűtőszek-
rényben a leolvadt víz számára kialakított
vízelvezetőt. Szükség esetén tisztítsa meg
a vízelvezetőt. Ha a vízelvezető el van záródva, a víz összegyűlik a készülék aljában.
Üzembe helyezés
Fontos Az elektromos hálózatra való
csatlakoztatást illetően kövesse a megfelelő
fejezetek útmutatását.
• Csomagolja ki a készüléket, és ellenőrizze,
vannak-e sérülések rajta. Ne csatlakoztassa a készüléket, ha sérült. Az esetleges
sérüléseket azonnal jelentse ott, ahol a készüléket vásárolta. Ilyen esetben őrizze
meg a csomagolást.
• Ajánlatos legalább négy órát várni a készülék bekötésével és hagyni, hogy az olaj
viszszafolyjon a kompresszorba.
Page 4
4 electrolux
•Megfelelő levegőáramlást kell biztosítani a
készülék körül, ennek hiánya túlmelegedéshez vezet. Az elégséges szellőzés elérése érdekében kövesse a vonatkozó
üzembe helyezési utasításokat.
• Amikor csak lehetséges, a készülék hátlapja fal felé nézzen, hogy el lehessen kerülni a forró alkatrészek (kompresszor,
kondenzátor) megérintését vagy megfogását az esetleges égési sérülések megelő-
zése érdekében.
• A készüléket nem szabad radiátorok vagy
tűzhelyek közelében elhelyezni.
• Ügyeljen arra, hogy a hálózati dugasz hozzáférhető legyen a készülék telepítése
után.
• A készüléket csak ivóvízhálózathoz csatlakoztassa.
3)
Szerviz
• A készülék szervizeléséhez szükséges
minden villanyszerelési munkát szakkép-
Kezelőpanel
zett villanyszerelőnek vagy kompetens
személynek kell elvégeznie.
• A készüléket kizárólag arra felhatalmazott
szervizközpont javíthatja, és csak eredeti
pótalkatrészek használhatók.
Környezetvédelem
Ez a készülék sem a hűtőfolyadék-ke-
ringető rendszerben, sem a szigetelő
anyagokban nem tartalmaz az ózonréteget károsító gázokat. A készüléket
nem szabad a lakossági hulladékkal és
szeméttel együtt kidobni. A szigetelőhab
gyúlékony gázokat tartalmaz: a készüléket a helyi hatóságoktól beszerezhető
vonatkozó rendelkezésekkel összhangban kell hulladékba helyezni. Vigyázzon,
ne sérüljön meg a hűtőegység, különösen hátul a hőcserélő környéke. A ké-
3 Pozitív vagy negatív hőmérsékletjelzés
4 Hőmérsékletjelzés
5 Action Freeze funkció
6 Shopping funkció
Page 5
electrolux 5
7 Minidac funkció
Bekapcsolás
A kijelző nem világít, miután a csatlakozódugaszt a hálózati aljzatba csatlakoztatta,
nyomja meg a BE/KI kapcsolót.
Rögtön a készülék bekapcsolása után az
alábbi jelek válnak láthatóvá a kezelőpanelen:
• A Pozitív vagy negatív hőmérsékletjelzés
pozitív lesz, jelezve, hogy a hőmérséklet
pozitív
•a hőmérséklet villog, a kijelző háttérszíne
piros, és megszólal egy csengő.
Nyomja meg a Funkciógombot, és a csengő
kikapcsol (lásd még a "Magas hőmérséklet
miatti riasztás" c. részt).
Állítsa be a kívánt hőmérsékletet (lásd a "Hő-
mérséklet-szabályozás" c. részt).
Kikapcsolás
A készülék úgy kapcsolható ki, hogy a BE/KI
kapcsolót 1 másodpercnél hosszabb ideig
lenyomva tartja.
Ezt követően a hőmérsékletérték visszaszámolása (-3 -2 -1) látható.
Amikor a készüléket kikapcsolják, a kijelző is
kialszik.
Hőmérsékletjelzés
A kijelző a Hűtő-fagyasztó hőmérsékletjelző
gomb minden egyes lenyomásakor sorrendben az alábbiakat mutatja:
1. – A Hűtőrekesz kijelzése világít.
– A kijelző a hűtő hőmérsékletét mutatja.
2. –
A Fagyasztórekesz kijelzése világít.
4)
– A kijelző a fagyasztó hőmérsékletét
mutatja.
10 másodperc elteltével minden esetben visszatér a kijelzés alapállapota.
Funkciómenü
A Funkciógomb minden egyes lenyomására
az alábbi funkciók bekapcsolására kerül sor
az óramutató járásával megegyező irányban:
• Action Freeze funkció
• Shopping funkció
• nincs szimbólum: normál üzemelés.
Fontos Egyszerre csak egy funkció lehet BE
állásban.
A funkciók KI állásba állításához többször
nyomja meg a Funkciógombot, amíg semmilyen ikon nem látható.
4) Normál körülmények esetén.
Hőmérséklet-szabályozás
A készüléken belüli hőmérsékletet a készülék
felső részén található Hőmérséklet-szabályozó gombbal lehet szabályozni.
A hűtőrekesz hőmérsékletének szabályozását a Hűtő hőmérséklet-szabályozójának elforgatásával tudja elvégezni, és ez többé-kevésbé +2°C és +8°C között változhat.
A fagyasztórekesz hőmérsékletének szabályozását a Fagyasztó hőmérséklet-szabályo-
zójának elforgatásával tudja elvégezni, és ez
többé-kevésbé -15°C és -24°C között változhat.
A Hőmérséklet-szabályozó elfordítása után a
kijelző villogni kezd, és a kívánt hőmérsékletet mutatja.
Az élelmiszerek megfelelő tárolásához az
alábbi hőmérsékleteket kell beállítani:
+5°C a hűtőszekrényben
-18°C a fagyasztóban.
Miután beállította a kívánt hőmérsékletet, és
a Hőmérséklet-szabályozót 5 másodpercen
belül nem forgatja el, a fagyasztórekesz hő-
mérsékletének kijelzését fogja látni.
A készülék üzemeltetéséhez a következők
szerint járjon el:
• Forgassa el a Hőmérséklet-szabályozót az
óramutató járásával megegyező irányban,
hogy maximális hűtést érjen el.
• Forgassa a Hőmérséklet-szabályozót az
óramutató járásával ellentétes irányban,
hogy minimális hűtést érjen el.
Rendszerint egy köztes beállítás a leginkább
megfelelő.
A pontos beállítás kiválasztásakor azonban
szem előtt kell tartani, hogy a készülék belsejében uralkodó hőmérséklet az alábbi tényezőktől függ:
•szobahőmérséklet
• az ajtónyitások gyakorisága
• a tárolt élelmiszer mennyisége
• a készülék helye.
Shopping funkció
Ha nagyobb mennyiségű meleg élelmiszert
kell behelyeznie, például egy élelmiszer-bevásárlás után, azt javasoljuk, hogy aktiválja a
Shopping funkciót a termékek gyorsabb lehűtése és annak megelőzése érdekében,
hogy a már a hűtőszekrényben lévő élelmiszerek felmelegedjenek.
A Shopping funkció a Funkciógomb (szükség szerint többszöri) megnyomásával akti-
Page 6
6 electrolux
válható, amíg a megfelelő ikon meg nem
jelenik.
A Shopping funkció kb. 6 óra elteltével automatikusan kikapcsol.
A Shopping funkció alatt a hűtőrekeszen belül automatikusan bekapcsol a ventillátor.
Fontos A hűtőrekeszen belül akkor is
automatikusan bekapcsol a ventillátor,
amikor a szobahőmérséklet nagyon magas
(38°C feletti), még ha nem is kapcsolták be a
Shopping funkciót.
Ez a funkció bármikor kikapcsolható a Funkciógomb megnyomásával (lásd a "Funkció
menü" c. részt).
Action Freeze funkció
Friss élelmiszerek lefagyasztásához aktiválnia kell az Action Freeze funkciót. Nyomja
meg (szükség szerint többször) a Funkciógombot, amíg a megfelelő ikon meg nem jelenik.
A funkció 54 óra elteltével automatikusan kikapcsol.
Ez a funkció bármikor kikapcsolható a Funkciógomb megnyomásával (lásd a "Funkció
menü" c. részt).
Magas hőmérséklet miatti riasztás
A fagyasztórekeszben a hőmérséklet (például áramkimaradás miatti) emelkedését a következők jelzik:
Amikor a riasztás kikapcsolásához megnyomja a Funkciógombot / Riasztástörlés
kapcsolót, a rekeszben elért legmagasabb
hőmérséklet jelenik meg a kijelzőn
hány másodpercre.
Ezen a ponton a villogás leáll, a kijelző fénye
pedig pirosról fehérre vált.
A riasztási fázisban a csengő a Funkciógomb / Riasztástörlés kapcsoló megnyomásával kikapcsolható.
A kijelző fénye továbbra is piros marad, amíg
helyre nem állnak a normális tárolási körülmények.
né-
Első használat
A készülék belsejének tisztítása
A készülék legelső használata előtt mossa ki
a készülék belsejét semleges szappanos langyos vízzel, hogy eltávolítsa a tökéletesen új
termékek tipikus szagát, majd alaposan szárítsa ki.
Napi használat
Friss élelmiszerek lefagyasztása
A fagyasztórekesz alkalmas friss élelmiszerek lefagyasztására, valamint fagyasztott és
mélyhűtött élelmiszerek hosszú távú tárolására.
Friss élelmiszer lefagyasztásához aktiválja a
Action Freeze funkciót legalább 24 órával azelőtt, hogy a lefagyasztani kívánt élelmiszert
behelyezi a fagyasztórekeszbe.
Fontos Ne használjon mosószereket vagy
súrolóporokat, mert ezek megsérthetik a felületét.
Tegye a fagyasztásra váró friss élelmiszert a
fagyasztó felső részébe, mivel ez a leghidegebb pont.
A 24 óra alatt lefagyasztható maximális élelmiszer-mennyiség az adatlapon van feltüntetve, amely a készülék belsejében található.
A fagyasztási folyamat 24 órát vesz igénybe:
ez alatt az idő alatt ne tegyen be további lefagyasztandó élelmiszert.
Page 7
electrolux 7
Fagyasztott élelmiszerek tárolása
Az első indításkor, illetve hosszabb használaton kívüli idő után, mielőtt az élelmiszereket
a rekeszbe pakolná, üzemeltesse legalább
12 óráig a készüléket a Action Freeze beállításon.
ha nagy mennyiségű élelmiszert kíván tárolni,
a legjobb teljesítmény elérése érdekében vegye ki az összes fiókot és kosarat a készülékből, és az élelmiszert helyezze a hűtőpolcokra.
Vigyázat Ügyeljen arra, hogy az
élelmiszer ne lépje túl a felső szekció
oldalfalán feltüntetett terhelési
határértéket (ahol van ilyen)
Fontos Véletlenszerűen, például
áramkimaradás miatt bekövetkező leolvadás
esetén, amikor az áramszünet hosszabb
ideig tart, mint az az érték, amely a műszaki
jellemzők között a "felolvadási idő" alatt fel
van tüntetve, a felolvadt élelmiszert gyorsan
el kell fogyasztani, vagy azonnal meg kell
főzni, majd pedig a (kihűlés után) újra
lefagyasztani.
Fagyasztási naptár
Jégakkuk
A fagyasztó legalább egy jégakkut tartalmaz,
amely megnöveli a tárolási időtartamot áramkimaradás vagy áramszünet esetén.
Jégkockakészítés
A készülékben egy vagy több jégkockatartó
található jégkockák készítéséhez. Töltse fel a
tartókat vízzel, majd tegye be őket a fagyasztórekeszbe.
Fontos Amikor a jégkockatartókat ki akarja
venni a fagyasztóból, ne próbáljon
fémeszközzel segíteni.
Mozgatható polcok
A hűtőszekrény falai több sor csúszósínnel
vannak ellátva, hogy a polcokat tetszés szerinti helyre lehessen tenni.
A szimbólumok a fagyasztott cikkek különböző típusait mutatják.
A számok a tárolási időtartamot jelzik hónapokban a megfelelő típusú fagyasztott cikkhez. A jelzett tárolási idő felső vagy alsó értéke is érvényes lehet az élelmiszerek minő-
ségétől és a fagyasztás előtti előkezeléstől
függően.
Kiolvasztás
A mélyfagyasztott vagy fagyasztott élelmiszerek használat előtt a hűtőrekeszben vagy
szobahőmérsékleten kiolvaszthatók, attól
függően, hogy mennyi idő áll rendelkezésre
ehhez a művelethez.
A kisebb darabok még akár fagyasztott állapotban, közvetlenül a fagyasztóból kivéve is
megfőzhetők: ebben az esetben a főzés ideje
meghosszabbodik.
Az ajtó polcainak elhelyezése
Ha különböző méretű élelmiszercsomagok
tárolásának szeretne helyet biztosítani, az ajtópolcokat különböző magasságokba állíthatja.
A polcok áthelyezésénél a következők szerint
járjon el:
Fokozatosan húzza a polcot a nyilakkal jelölt
irányba, amíg ki nem szabadul, majd szükség szerint tegye új helyre.
Page 8
8 electrolux
Levegő-visszakeringetés
A hűtőrekeszben egy különleges D.A.C. (dinamikus léghűtéses) ventillátor működik.
Ez a berendezés lehetővé teszi az élelmiszerek gyors lehűtését és a hűtőrekeszben egységesebb hőmérséklet fenntartását.
Kapcsolja a ventillátort BE állásba a Funkciógomb (szükség szerint többszöri) megnyo-
másával, amíg a megfelelő
jelenik.
Amikor a zöld jelzőfény (A) világít, a ventillátor
működik.
ikon meg nem
Amikor a külső hőmérséklet meghaladja a
25°C-ot, állítsa a ventillátort BE állásba.
Amikor a szobahőmérséklet meghaladja a
38°C-ot, vagy amikor a Shopping funkció BE
állásban van, a ventillátor automatikusan bekapcsol.
A ventillátor bármikor KI állásba kapcsolható
a Funkciógomb megnyomásával, amíg az
ikon el nem tűnik.
A
Hasznos javaslatok és tanácsok
Energiatakarékossági ötletek
• Ne nyitogassa gyakran az ajtót, illetve ne
hagyja a feltétlenül szükségesnél tovább
nyitva.
•Ha a környezeti hőmérséklet magas, a hő-
mérséklet-szabályozó magas beállításon
van, és a készülék teljesen meg van töltve,
be, előfordulhat, hogy a kompresszor folyamatosan üzemel, ami miatt jég vagy dér
képződik a párologtatón. Ha ez bekövetkezik, forgassa a hőmérséklet-szabályozót
alacsonyabb beállításokra, hogy lehetővé
tegye az automatikus leolvasztást, és így
takarékoskodjon az áramfogyasztással.
Ötletek friss élelmiszerek hűtéséhez
A legjobb teljesítmény elérése érdekében:
• ne tároljon meleg ételt vagy párolgó folyadékot a hűtőszekrényben
• takarja le vagy csomagolja be az élelmiszereket, különösen ha valamelyiknek erős
az aromája
• úgy helyezze be az ételeket, hogy a levegő
szabadon körbe tudja járni őket.
Ötletek a hűtőszekrény használatához
Hasznos tanácsok:
Hús (minden fajtája): csomagolja nejlonzacskóba és helyezze a zöldséges fiók feletti
üveglapra.
Biztonsági okokból ne tárolja egy vagy két
napnál hosszabb ideig ily módon a húst.
Készételek, hidegtálak stb.: ezeket le kell takarni, majd bármelyik polcon elhelyezhetők.
Gyümölcsök és zöldségek: alaposan meg
kell őket tisztítani és számukra külön biztosított fiók(ok)ban elhelyezni.
Vaj és sajt: speciális légmentes tartóedényekbe kell helyezni, vagy alufóliába vagy
nejlonzacskókba csomagolni őket, és a lehető legtöbb levegőt kiszorítani körülöttük.
Tejesüvegek: legyen kupakjuk, és tárolja őket
az ajtó palacktartó rekeszében.
Page 9
electrolux 9
Ha a banán, krumpli, hagyma vagy fokhagyma nincs becsomagolva, tilos őket a hűtő-
szekrényben tartani.
Ötletek fagyasztáshoz
Ha a legjobban szeretné hasznosítani a fagyasztási eljárást, tartson be néhány fontos
ajánlást:
• az adatlapon megtekintheti azt a maximális élelmiszer-mennyiséget, amely 24 órán
belül lefagyasztható;
• a fagyasztási folyamat 24 órát vesz igénybe. Ez alatt az időszak alatt nem szabad
további fagyasztásra váró élelmiszert betenni;
•csak első osztályú, friss és alaposan meg-
tisztított élelmiszereket fagyasszon le;
• készítsen kisebb adag ételeket, hogy gyorsan és teljesen megfagyjanak, és hogy a
későbbiekben csak a kívánt mennyiséget
kelljen felolvasztani;
• csomagolja az ételt alufóliába vagy folpackba, és ellenőrizze, hogy sikerült-e a
csomagolással kizárni a levegőt;
• ne hagyja, hogy a friss, még meg nem fagyott élelmiszerek hozzáérjenek a már lefagyasztott adagokhoz, mert különben az
utóbbiaknak megemelkedik a hőmérsék-
lete;
• a zsírszegény ételeket könnyebben és
hosszabb ideig lehet tárolni, mint a zsíro-
sakat; a só csökkenti az élelmiszerek élettartamát;
• ha a vízből képződött jeget a fagyasztórekeszből történő kivétel után rögtön fogyasztani kezdik, fagyásból eredő égési
sérüléseket okozhat a bőrön;
• ajánlatos minden egyes csomagon feltüntetni a lefagyasztás dátumát, hogy nyomon lehessen követni a tárolási időket.
Ötletek fagyasztott élelmiszerek
tárolásához
Annak érdekében, hogy a legjobb teljesítményt érje el a készüléknél:
• ellenőrizze, hogy a kereskedelmileg lefagyasztott élelmiszereket megfelelően tárolta-e az eladó;
• gondoskodjon róla, hogy a fagyasztott
élelmiszerek a lehető legrövidebb időn belül elkerüljenek az élelmiszerüzletből a fagyasztóba.
• ne nyitogassa gyakran az ajtót, illetve ne
hagyja a feltétlenül szükségesnél tovább
nyitva.
• A kiolvasztott élelmiszerek nagyon gyorsan romlanak, nem fagyaszthatók vissza.
• Ne lépje túl az élelmiszergyártó által feltüntetett tárolási időtartamot.
Ápolás és tisztítás
Figyelem Bármilyen karbantartási
művelet előtt áramtalanítsa a készüléket
a hálózati csatlakozódugó kihúzásával.
Ennél a készüléknél szénhidrogén van a
hűtőegységben; ezért csak megbízott
szerelő végezhet rajta karbantartást, és
töltheti fel újra.
Időszakos tisztítás
A készüléket rendszeresen tisztítani kell:
• a készülék belsejét és a tartozékokat langyos vízzel és egy kevés semleges mosogatószerrel tisztítsa meg.
• rendszeresen ellenőrizze az ajtótömítéseket, és törölje tisztára, hogy biztosítsa azok
tisztaságát és szennyeződésmentessé-
gét.
• gondosan öblítse le és szárítsa meg.
Fontos Ne húzza meg, ne mozgassa és ne
sértse meg a készülékházban lévő csöveket
és/vagy kábeleket.
Soha ne használjon mosószereket, súrolóporokat, erőteljesen illatosított tisztítószereket vagy viaszos polírozószereket a beltér
tisztításához, mivel ezek károsítják a felületet,
és erőteljes illatot hagynak maguk után.
Tisztítsa meg a kondenzátort (fekete rács),
majd a készülék hátulján lévő kompresszort
kefével vagy porszívóval. Ezzel a művelettel
javítani tud a készülék teljesítményén, és villamos áramot takaríthat meg a fogyasztásnál.
Fontos Ügyeljen arra, hogy ne sérüljön meg
a hűtőrendszer.
Számos konyhai felülettisztító olyan vegyszereket tartalmaz, amelyek megtámadhatják/
károsíthatják a készülékben használt műa-
Page 10
10 electrolux
nyagokat. Ebből az okból javasoljuk, hogy a
készülék külső felületét kizárólag meleg vízzel
tisztítsa, amelyhez egy kevés mosogatószert
adott.
A tisztítás után csatlakoztassa a készüléket a
táphálózathoz.
A hűtőszekrény leolvasztása
Rendeltetésszerű használat közben a dér
minden alkalommal automatikusan leolvad a
hűtőrekesz párologtatójáról, amint leáll a
kompresszor. A jégmentesítéssel keletkezett
víz a készülék hátulján kialakított elvezető
csatornán keresztül egy, a kompresszoron
elhelyezett tartályba kerül, ahol párolgásával
hozzájárul a kompresszor hűtéséhez.
Fontos, hogy a vízelvezető csatorna közepén
látható lefolyónyílást, amely a jégmentesítésből származó vizet befogadja, rendszeresen
megtisztítsa, nehogy a víz túlfolyjon és rácsöpögjön a készülékben lévő élelmiszerekre. Használja a kapott speciális tisztítót,
amely már eleve bent található a lefolyónyílás
belsejében.
A zúzmara eltávolításához kövesse az alábbi
utasításokat:
1. Kapcsolja ki a készüléket.
2. Szedjen ki minden tárolt élelmiszert, csomagolja őket több réget újságpapírba, és
tegye hideg helyre.
Figyelem Ne érintse meg a fagyasztott
árukat nedves kézzel. Keze
hozzáfagyhat az élelmiszerhez.
3. Hagyja nyitva az ajtót, és tegye a műa-
nyag kaparólapátot az alsó középső
megfelelő támaszra, és tegyen alá egy lavórt a kiolvadt víz összegyűjtése céljából
A leolvasztási folyamat felgyorsítása érdekében helyezzen egy fazék meleg vizet a fagyasztórekeszbe. Emellett távolítsa el azokat a jégdarabokat, amelyek a
leolvasztás befejezése előtt letörhetők.
A fagyasztó leolvasztása
Bizonyos mennyiségű dér mindig képződik a
fagyasztó polcain és a felső rekesz körül.
Olvassza le a fagyasztót, amikor a zúzmararéteg vastagsága meghaladja a 3-5 mm-t.
Fontos A leolvasztás előtt kb. 12 órával
állítsa a hőmérséklet-szabályozót a
magasabb beállításokra annak érdekében,
hogy elegendő hűtési tartalék halmozódjon
fel a működés megszakítására.
4. A jégmentesítés befejezése után szárítsa
ki alaposan a készülék belsejét, és tegye
el a jégkaparót későbbi használatra.
5. Kapcsolja be a készüléket.
6. Két-három óra elteltével pakolja vissza a
korábban kiszedett élelmiszereket a rekeszbe.
Vigyázat Soha ne próbálja meg éles
fémeszközök segítségével lekaparni a
jeget a párologtatóról, mert megsértheti.
Ne használjon mechanikus szerkezetet
vagy mesterséges eszközöket az olvasztási folyamat elősegítésére, ha azokat a gyártó nem ajánlja.
Ha a jégmentesítés alatt a fagyasztott
élelmiszercsomagoknak megemelkedik
a hőmérséklete, emiatt lerövidülhet a
biztonságos tárolási élettartamuk.
Page 11
electrolux 11
A készülék üzemen kívül helyezése
Amikor a készüléket hosszabb időn keresztül
nem használják, tegye meg az alábbi óvintézkedéseket:
• válassza le a készüléket a táphálózat-
ról
• hagyja résnyire nyitva az ajtót/ajtókat, hogy
ne képződjenek kellemetlen szagok.
Ha a fagyasztót bekapcsolva hagyja, kérjen
meg valakit, hogy alkalmanként ellenőrizze,
nehogy egy áramkimaradás esetén a benne
lévő élelmiszer tönkremenjen.
• vegye ki az összes élelmiszert
•
olvassza le
5)
és tisztítsa meg a készüléket
és az összes tartozékot
Mit tegyek, ha...
Vigyázat A hibaelhárítás megkezdése
előtt húzza ki a hálózati dugaszt a fali
aljzatból.
Csak szakképzett villanyszerelő vagy
kompetens személy végezhet el bármilyen olyan hibaelhárítást, amely nem
szerepel a jelen kézikönyvben.
ProblémaLehetséges okMegoldás
A készülék nem működik.
A lámpa nem működik.
A hálózati dugasz nincs helyesen
A készülék nem kap áramot.
Megszólal a csengő.A fagyasztóban a hőmérséklet túl
A lámpa nem működik.A lámpa hibás.Olvassa el az "Izzó kicserélése" c.
Az ajtó 7 másodpercnél tovább
A kompresszor folyamatosan működik.
Az ajtó nincs jól becsukva.Olvassa el "Az ajtó bezárása" c.
Túl gyakori az ajtó nyitogatása.Ne tartsa nyitva az ajtót a szüksé-
A termékhőmérséklet túl magas. Hagyja, hogy a termékhőmérséklet
A szobahőmérséklet túl magas.Csökkentse a szobahőmérsékle-
Víz folyik le a hűtőszek-
rény hátlapján.
A készülék ki van kapcsolva.Kapcsolja be a készüléket.
csatlakoztatva a hálózati aljzatba.
Nincs feszültség a hálózati aljzatban.
magas.
nyitva maradt.
A hőmérséklet nincs helyesen be-
állítva.
Az automatikus leolvasztási folyamat során a zúzmara leolvad a
hátlapon.
Fontos Normál használat közben a bizonyos
hangok hallhatók (kompresszor,
hűtőfolyadék áramlása).
Csatlakoztassa a hálózati dugaszt
helyesen a hálózati aljzatba.
Csatlakoztasson egy másik elektromos készüléket a hálózati aljzatba.
Forduljon szakképzett villanyszerelőhöz.
Olvassa el a "Túl magas hőmér-
séklet miatti riasztás" c. szakaszt
szakaszt.
Nyissa ki és csukja be az ajtót.
Állítson be magasabb hőmérsékle-
tet.
szakaszt.
gesnél hosszabb időn át.
a szobahőmérsékletre csökkenjen
a tárolás előtt.
tet.
Ez helyes.
5) Ha szükséges.
Page 12
12 electrolux
ProblémaLehetséges okMegoldás
Víz folyik be a hűtőszek-
rénybe.
Az élelmiszerek megakadályoz-
Víz folyik a padlóra.A leolvasztási vízkifolyó nem a
A készülékben a hőmér-
séklet túl alacsony.
A készülékben a hőmér-
séklet túl magas.
Az ajtó nincs jól becsukva.Olvassa el "Az ajtó bezárása" c.
A termékhőmérséklet túl magas. Hagyja, hogy a termékhőmérséklet
Túl sok termék van tárolva egy
A hűtőszekrényben a hő-
mérséklet túl magas.
A fagyasztóban a hőmér-
séklet túl magas.
Túl sok a zúzmara.
Az ajtó nincs jól becsukva.Olvassa el "Az ajtó bezárása" c.
A vízkifolyó eltömődött.Tisztítsa ki a vízkifolyót.
A hőmérséklet-szabályozó nincs
helyesen beállítva.
A hőmérséklet-szabályozó nincs
helyesen beállítva.
időben.
Nincs hideglevegő-keringetés a
készülékben.
A termékek túl közel vannak egymáshoz.
Az élelmiszer nincs megfelelően
becsomagolva.
Ügyeljen rá, hogy a termékek ne
érjenek a hátsó falhoz.
Csatlakoztassa a leolvasztási vízkifolyót a párologtató tálcához.
Állítson be magasabb hőmérsékle-
tet.
Állítson be alacsonyabb hőmérsékletet.
szakaszt.
a szobahőmérsékletre csökkenjen
a tárolás előtt.
Tároljon kevesebb terméket egy
időben.
Gondoskodjon arról, hogy legyen
hideglevegő-keringetés a készülékben.
Tárolja a termékeket úgy, hogy legyen hideglevegő-keringés a készülékben.
Csomagolja be megfelelően az
élelmiszereket.
szakaszt.
Az izzó cseréje
Ha ki kívánja cserélni az izzót, hajtsa végre a
következő lépéseket:
1. Válassza le a készüléket a hálózatról.
2. Nyomja le a hátsó kampót, és ezzel egyidejűleg csúsztassa a fedelet a nyíllal jelölt
irányban.
3. Cserélje ki az izzót egy ugyanolyan teljesítményű izzóra (a maximális teljesítmény
megtekinthető a lámpa fedelén)
4. Az eredeti pozíciójába csúsztatva helyezze vissza a lámpafedelet.
5. Csatlakoztassa ismét a készüléket.
6. Nyissa ki az ajtót, és ellenőrizze le, hogy
a világítás bekapcsol-e.
Az ajtó záródása
1. Tisztítsa meg az ajtótömítéseket.
2. Szükség esetén állítsa be az ajtót. Olvassa el az "Üzembe helyezés" c. szakaszt.
Page 13
3. Szükség esetén cserélje ki a hibás ajtótömítéseket. Forduljon a márkaszervizhez.
Műszaki adatok
Az üreg méreteiMagasság1780 mm
Szélesség560 mm
Mélység550 mm
Felolvadási idő24 h
A műszaki adatok megtalálhatók a készülék
belsejében bal oldalon lévő adattáblán és az
energiatakarékossági címkén.
Üzembe helyezés
A készülék üzembe helyezése előtt
figyelmesen olvassa el a "Biztonsági
tudnivalók" c. szakaszt saját biztonsága
és a készülék helyes üzemeltetése
érdekében.
Elhelyezés
Olyan helyen helyezze üzembe a készüléket,
amelynek környezeti hőmérséklete megfelel
annak a klímabesorolásnak, amely a készülék adattábláján fel van tüntetve:
Klíma-
besoro-
lás
SN+10°C és +32°C között
N+16°C és +32°C között
ST+16°C és + 38°C között
T+16°C és + 43°C között
Környezeti hőmérséklet
Elektromos csatlakoztatás
Az elektromos csatlakoztatás előtt győződ-
jön meg arról, hogy az adattáblán feltüntetett
feszültség és frekvencia megegyezik-e a
háztartási hálózati áram értékeivel.
A készüléket kötelező földelni. A elektromos
hálózatba illő vezeték dugója ilyen érintkezéssel van ellátva. Ha a háztartási hálózati
csatlakozóaljzat nincs leföldelve, csatlakoztassa a készüléket az érvényben lévő jogszabályok szerint külön földpólushoz, miután
konzultált egy képesített villanyszerelővel.
A Gyártó minden felelősséget elhárít magától, ha a fenti biztonsági óvintézkedéseket
nem tartják be.
Ez a készülék megfelel az EGK irányelveknek.
Az ajtó megfordításának lehetősége
A készülék ajtaja jobbra nyílik. Ha azt kívánja,
hogy az ajtó balra nyíljon, hajtsa végre a következő lépéseket a készülék üzembe helyezése előtt:
1. Lazítsa meg a felső csapot, és vegye ki a
távtartót.
2. Vegye le a felső csapot és a felső ajtót.
3. Vegye le a zsanérfedelet (A). Csavarja ki
a csapokat (B) és a távtartókat (C). Illessze be a zsanérfedelet (A).
4. Vegye le az alsó ajtót.
5. Lazítsa meg az alsó csapot.
electrolux 13
Page 14
14 electrolux
C
min.
200 cm
2
B
A
Az ellenkező oldalon:
1. Illessze be az alsó csapot.
2. Illessze fel az alsó ajtót.
3. Szerelje vissza a csapokat (B) és a távtartókat (C) a másik oldal középső zsanérjára.
4. Illessze fel a felső ajtót.
5. Húzza meg a távtartót, és húzza meg a
felső csapot.
min.
2
200 cm
A készülék üzembe helyezése
Figyelem Ügyeljen arra, hogy a hogy a
hálózati tápkábel szabadon mozogjon.
Hajtsa végre a következő lépéseket.
1. Állítsa be a készüléket a mélyedésbe.
Nyomja a készüléket a nyilak irányába
(1), amíg a felső fedél neki nem ütközik a
konyhabútornak. Ügyeljen arra, hogy a
készülék és a konyhaszekrény elülső
széle közötti távolság 44 mm legyen.
Nyomja a készüléket a nyilak irányába (2)
a konyhaszekrénynek a zsanérral ellenkező oldalon. Ügyeljen arra, hogy a készülék és a konyhaszekrény közötti térköz 4 mm legyen.
Szellőzési követelmények
A készülék mögött megfelelő légáramlást kell
biztosítani.
2
1
2. Igazítsa be a készüléket a mélyedésben.
A (tartozékok tasakjában lévő) alsó zsanérfedél garantálja, hogy a készülék és a
konyhabútor közötti távolság megfelelő
legyen.
Page 15
Nyissa ki az ajtót. Tegye az alsó zsanérfedelet a helyére.
4mm
44mm
3. Rögzítse a készüléket a mélyedéshez 4
csavarral.
electrolux 15
5. Távolítsa el a zsanérfedélről a megfelelő
részt (E). Ügyeljen arra, hogy eltávolítsa
a DX-szel jelzett alkatrészt a jobb oldali
zsanér esetén, illetve az SX-szel jelzett
alkatrészt ellenkező esetben.
I
4. A tömítőcsíkot nyomja be a készülék és
a mellette lévő szekrény közé.
6. Tegye fel a borítókat (C, D) a fülekre és
zsanérnyílásokra.
Szerelje fel a szellőzőrácsot (B).
Tegye fel a zsanérfedeleket (E) a zsanérra.
Page 16
16 electrolux
C
D
E
E
7. A készüléknek oldalirányból kell csatlakoznia a konyhabútor ajtajához:
a) Lazítsa meg a rögzítő konzolokban
(H) lévő csavarokat.
b) Vegye le a konzolokat (H).
c) Húzza meg a csavarokat ismét.
B
Ha
Hb
Hc
Hd
9. Szerelje fel a Ha alkatrészt a konyhabútor belső oldalára.
ca. 50 mm
90°
21 mm
90°
ca. 50 mm
21 mm
8. Válassza le a Ha, Hb, Hc és Hd alkatrészeket
10. Nyomja a Hc alkatrészt a Ha alkatrészre.
Ha
Hc
11. Nyissa ki a készülék ajtaját és a konyhabútor ajtaját 90°-os szögben.
Tegye be a kis négyzetet (Hb) a megvezetőbe (Ha).
Page 17
electrolux 17
Tegye össze a készülék ajtaját és a bútorajtót, majd jelölje be a nyílásokat.
8 mm
Ha
Hb
12. Vegye ki a konzolokat, és jelöljön be egy
8 mm-es távolságot az ajtó külső szélétől
számítva, ahová a szöget kell tenni (K).
8 mm
Igazítsa be a bútorajtót és a készülék ajtaját a Hb alkatrész beállításával.
Hb
14. Nyomja a Hd alkatrészt a Hb alkatrészre.
Hb
K
Ha
13. Tegye rá újra a kis négyzetlapot a megvezetőre, majd rögzítse a kapott csavarok segítségével.
Környezetvédelmi tudnivalók
A terméken vagy a csomagoláson található
szimbólum azt jelzi, hogy a termék nem
kezelhető háztartási hulladékként. Ehelyett a
terméket el kell szállítani az elektromos és
elektronikai készülékek újrahasznosítására
szakosodott megfelelő begyűjtő helyre.
Azzal, hogy gondoskodik ezen termék helyes
hulladékba helyezéséről, segít megelőzni
azokat, a környezetre és az emberi
egészségre gyakorolt potenciális
kedvezőtlen következményeket, amelyeket
ellenkező esetben a termék nem megfelelő
Hd
Hajtson végre egy végleges ellenőrzést, hogy
megbizonyosodjon következőkről:
• Minden csavar meg van szorítva.
• A mágneses tömítőcsík szorosan hozzátapad a konyhaszekrényhez.
hulladékkezelése okozhatna. Ha
részletesebb tájékoztatásra van szüksége a
termék újrahasznosítására vonatkozóan,
kérjük, lépjen kapcsolatba a helyi
önkormányzattal, a háztartási hulladékok
kezelését végző szolgálattal vagy azzal a
bolttal, ahol a terméket vásárolta.
Page 18
18 electrolux
Electrolux. Thinking of you.
Aby dowiedzieć się więcej o naszej filozofii, odwiedź naszą
stronę internetową www.electrolux.com
Spis treści
Informacje dotyczące bezpieczeństwa
Panel sterowania 20
Pierwsze użycie 22
Codzienna eksploatacja 23
Przydatne rady i wskazówki 24
Może ulec zmianie bez powiadomienia
Konserwacja i czyszczenie 25
Co zrobić, gdy… 27
18
Dane techniczne 29
Instalacja 29
Ochrona środowiska 34
Informacje dotyczące bezpieczeństwa
W celu zapewnienia bezpieczeństwa użyt-
kownika i bezawaryjnej pracy urządzenia
przed instalacją i pierwszym użyciem należy
uważnie przeczytać instrukcję obsługi, zwracając szczególną uwagę na wskazówki oraz
ostrzeżenia. Wszyscy użytkownicy urządzenia powinni poznać zasady jego bezpiecznej
obsługi. Pozwoli to uniknąć niepotrzebnych
pomyłek i wypadków. Prosimy o zachowanie
instrukcji obsługi przez cały czas używania
urządzenia oraz przekazanie jej kolejnemu
użytkownikowi w razie odstąpienia lub sprzedaży urządzenia.
W celu uniknięcia szkód na zdrowiu i życiu
osób oraz szkód materialnych należy przestrzegać środków ostrożności podanych w
niniejszej instrukcji obsługi, gdyż producent
nie jest odpowiedzialny za szkody spowodowane wskutek ich nieprzestrzegania.
Bezpieczeństwo dzieci i osób
upośledzonych
• Niniejsze urzą
do użytku przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonych zdolnościach fizycznych,
sensorycznych czy umysłowych, a także
nieposiadające wiedzy lub doświadczenia
w użytkowaniu tego typu urządzeń, chyba,
że będą one nadzorowane lub zostaną poinstruowane na temat korzystania z tego
urządzenia przez osobę odpowiedzialną
za ich bezpieczeństwo.
Dzieci należy pilnować, aby mieć pewność, że nie bawią się urządzeniem.
•Opakowanie należy przechowywać w
miejscu niedostępnym dla dzieci. Istnieje
ryzyko uduszenia.
dzenie nie jest przeznaczone
• W przypadku utylizacji urządzenia należy
wyjąć wtyczkę z gniazdka, odciąć przewód zasilający (jak najbliżej urządzenia) i
odkręcić drzwi, aby uchronić bawiące się
dzieci przed porażeniem prą
zamknięciem się w środku urządzenia.
•Jeśli to urządzenie zawierające magne-
tyczne uszczelnienie drzwi ma zastąpić
urządzenie z blokadą sprężynową (ryglem)
w drzwiach lub w pokrywie, przed oddaniem starego urządzenia do utylizacji należy usunąć blokadę. Zapobiegnie to przypadkowemu uwięzieniu dziecka.
Ogólne zasady bezpieczeństwa
Uwaga! Nie zasłaniać otworów
wentylacyjnych.
•Urządzenie jest przeznaczone do prze-
chowywania żywności i/lub napojów w
zwykłych warunkach domowych zgodnie
z opisem zawartym w niniejszej instrukcji
obsługi.
•Do przyśpieszenia procesu rozmrażania
nie wolno używać urządzeń mechanicznych ani żadnych innych sztucznych metod.
• Nie wolno stosować innych urządzeń elektrycznych (np. maszynek do lodów) wewnątrz urządzeń chłodniczych, jeśli nie zostały one zaakceptowane do tego celu do
tego celu przez producenta.
•Należy uważać, aby nie uszkodzić układu
chłodniczego.
dem lub przed
Page 19
electrolux 19
•W układzie chłodniczym urządzenia znaj-
duje się czynnik chłodniczy izobutan
(R600a), ekologiczny gaz naturalny, lecz
łatwopalny.
Należy upewnić się, że podczas transportu i instalacji urządzenia nie zostały uszkodzone żadne elementy układu chłodniczego.
Jeśli układ chłodniczy został uszkodzony,
należy:
–unikać otwartego płomienia oraz innych
źródeł zapłonu,
–dokładnie przewietrzyć pomieszczenie,
w którym znajduje się urządzenie.
• Zmiany parametrów lub jakiekolwiek modyfikacje urządzenia stanowią potencjalne
zagrożenie. Uszkodzenia przewodu zasilającego mogą spowodować zwarcie, pożar i/lub porażenie prądem.
Ostrzeżenie! Wszelkie elementy elektryczne (przewód zasilający, wtyczka,
sprężarka) mogą zostać wymienione
wyłącznie przez technika autoryzowanego serwisu lub w przez wykwalifikowany
personel techniczny.
1. Nie wolno przedłużać przewodu zasi-
lającego.
2. Należy upewnić się, że wtyczka prze-
wodu zasilającego nie jest zmiażdżona
ani uszkodzona przez tylną ściankę
urządzenia. Zmiażdżona lub uszkodzona wtyczka może się przegrzewać
i spowodować pożar.
3. Należy zapewnić dostęp do wtyczki
przewodu zasilającego.
4. Nie wolno ciągnąć za przewód zasila-
jący.
5. Jeżeli gniazdo jest poluzowane, nie
wolno podłączać do niego wtyczki
przewodu zasilającego. Występuje niebezpiecze
ństwo porażenia prądem lub
pożaru.
6. Nie wolno używać urządzenia bez na-
6)
łożonej osłony oświetlenia
wewnętrz-
nego.
•Urządzenie jest ciężkie. Przy jego przemie-
szczaniu należy zachować ostrożność.
• Nie wolno usuwać ani dotykać przedmiotów znajdujących się w komorze zamrażarki wilgotnymi lub mokrymi rękoma,
gdyż może to spowodować uszkodzenie
skóry lub odmrożenie.
• Nie należy wystawiać urządzenia na bezpośrednie działanie promieni słonecznych.
Codzienna eksploatacja
• Nie wolno stawiać gorących naczyń na
plastikowych elementach urządzenia.
• Nie wolno przechowywać łatwopalnych
gazów ani płynów w urządzeniu, ponieważ
mogą spowodować wybuch.
• Nie wolno umieszczać żywności bezpośrednio przy otworze wentylacyjnym na
tylnej ściance.
7)
•Mrożonek nie wolno ponownie zamrażać
po rozmrożeniu.
• Zapakowaną zamrożoną żywność należy
przechowywać zgodnie z instrukcjami jej
producenta.
•Należy ściśle stosować się do wskazówek
dotyczących przechowywania podanych
przez producenta urządzenia. Patrz odpo-
wiednie instrukcje.
•W zamrażarce nie należy przechowywać
napojów gazowanych, ponieważ duże ciś-
nienie w pojemniku może spowodować
ich eksplozję i w rezultacie uszkodzenie
urządzenia.
•Lody na patyku mogą być przyczyną od-
mrożeń w przypadku konsumpcji bezpośrednio po ich wyjęciu z zamrażarki.
Konserwacja i czyszczenie
• Przed przeprowadzeniem konserwacji należy wyłączyć urządzenie i wyjąć wtyczkę
przewodu zasilaj
ącego z gniazdka. Jeśli
nie ma dostępu do gniazdka zasilania, należy wyłączyć prąd.
• Nie wolno czyścić urządzenia metalowymi
przedmiotami.
• Nie wolno używać ostrych przedmiotów
do usuwania szronu z urządzenia. Należy
stosować plastikową skrobaczkę.
•Należy regularnie sprawdzać otwór odpły-
wowy skroplin w chłodziarce. W razie konieczności należy go wyczyścić. Jeżeli otwór odpływowy jest zablokowany, woda
zacznie się zbierać na dnie chłodziarki.
6) Jeśli urządzenie posiada osłonę oświetlenia
7) Jeśli urządzenie posiada system Frost Free (nie wymaga rozmrażania)
Page 20
20 electrolux
Instalacja
Ważne! Podłączenie elektryczne urządzenia
należy wykonać zgodnie z wskazówkami
podanymi w odpowiednich rozdziałach.
•Rozpakować urządzenie i sprawdzić, czy
nie jest w żaden sposób uszkodzone. Nie
wolno podłączać urządzenia, jeśli jest uszkodzone. Ewentualne uszkodzenia należy
natychmiast zgłosić sprzedawcy. W tym
przypadku należy zachować opakowanie.
• Zaleca się odczekanie co najmniej czterech godzin przed podłączeniem urządze-
nia, aby olej mógł spłynąć z powrotem do
sprężarki.
•Należy zapewnić odpowiednią wentylację
ze wszystkich stron urządzenia. Nieodpowiednia wentylacja prowadzi do jego przegrzewania. Aby uzyskać wystarczającą
wentylację, należy postępować zgodnie z
wskazówkami dotyczącymi instalacji.
•W razie możliwości tyln
ąściankę urządzenia należy ustawić od ściany, aby uniknąć
dotykania lub chwytania za ciepłe elementy (sprężarka, skraplacz) i zapobiec ewentualnym oparzeniom.
•Urządzenia nie wolno umieszczać w po-
bliżu kaloryferów lub kuchenek.
•Należy zadbać o to, aby po instalacji urzą-
dzenia możliwy był dostęp do wtyczki sieciowej.
•Urządzenie można podłączyć wyłącznie
do instalacji doprowadzającej wodę pitną.
8)
Serwis
• Wszelkie prace elektryczne związane z
serwisowaniem urządzenia powinny być
przeprowadzone przez wykwalifikowanego elektryka lub inną kompetentną osobę.
• Naprawy tego produktu muszą być wykonywane w autoryzowanym punkcie serwisowym. Należy stosować wyłącznie oryginalne części zamienne.
Ochrona środowiska
W obiegu czynnika chłodniczego ani w
materiałach izolacyjnych urządzenia nie
ma gazów szkodliwych dla warstwy
ozonowej. Urządzenia nie należy wyrzucać wraz z odpadami komunalnymi i
śmieciami. Pianka izolacyjna zawiera łatwopalne gazy: urządzenie należy utylizować zgodnie z obowiązującymi przepisami, które można uzyskać od władz
lokalnych. Należy unikać uszkodzenia
układu chłodniczego, szczególnie z tyłu
przy wymienniku ciepła. Materiały zastosowane w urządzeniu, które są oznaczone symbolem
, nadają się do po-
nownego przetworzenia.
Panel sterowania
MODE˚C
123456
1 Wyłącznik (WŁ./WYŁ.)
2 Pokrętło regulacji temperatury zamrażar-
ki
3 Przycisk wyświetlacza temperatury chło-
dziarko-zamrażarki
8) Jeśli przewidziane jest podłączenie do sieci wodociągowej
Jeśli po włożeniu wtyczki do gniazdka wy-
świetlacz się nie podświetli, nacisnąć wyłącz-
nik (WŁ./WYŁ.).
Po uruchomieniu na panelu sterowania pojawią się następujące wskaźniki:
•Wskaźnik ujemnej lub dodatniej tempera-
tury będzie dodatni, co oznacza, że temperatura jest powyżej zera.
•Wskaźnik temperatury pulsuje, tło wy-świetlacza jest czerwone i słychać brzęczyk.
Wcisnąć przycisk funkcji, a brzęczyk się wyłączy (patrz również "Alarm przekroczenia
temperatury" ) .
Ustawić żądaną temperaturę (patrz "Regula-
cja temperatury").
Wyłączanie
Aby wyłączyć urządzenie, należy nacisnąć
wyłącznik (WŁ
./WYŁ.) i przytrzymać przez
ponad 1 sekundę.
Następnie wyświetli się wskazanie odliczania
temperatury w kolejności -3 -2 -1.
Gdy urządzenie jest wyłączone, wyświetlacz
gaśnie.
Wskaźnik temperatury
Po każdym wciśnięciu przycisku wskaźnika
temperatury chłodziarko-zamrażarki na wy-
świetlaczu pojawiają się następujące informacje w kolejności:
1. – Wskaźnik komory chłodziarki jest włączony.
–Na wyświetlaczu pojawia się tempera-
tura chłodziarki.
2. – Wskaźnik komory zamrażarki jest włą-
9)
czony.
–Na wyświetlaczu pojawia się tempera-
tura zamrażarki.
Zawsze po 10 sekundach powraca normalny
stan wyświetlania.
Menu funkcji
Po każdym wciśnięciu przycisku funkcji włą-
czają się następujące funkcje, w kolejności
zgodnej z ruchem wskazówek zegara:
• Funkcja Action Freeze
• Funkcja Shopping
• Bez symbolu: normalne działanie.
Ważne! Można włączyć tylko jedną funkcję
na raz.
Aby wyłączyć funkcje, należy wciskać przycisk funkcji dopóki nie znikną wszystkie symbole.
Regulacja temperatury
Temperaturą w urządzeniu steruje regulator
temperatury znajdujący się w górnej części
urządzenia.
Obracając pokrętłem regulacji temperatury
chłodziarki można ustawić temperaturę komory chłodziarki w zakresie od +2°C do
+8°C.
Obracając pokrętłem regulacji temperatury
zamrażarki można ustawić temperaturę komory zamrażarki w zakresie od -15°C do
-24°C.
Podczas obracania regulatora temperatury
wyświetlacz miga i pokazuje wybraną temperaturę.
9) W normalnych warunkach.
Page 22
22 electrolux
W celu zapewnienia optymalnych warunków
przechowywania żywności należy wybrać
następujące ustawienia temperatury:
+5°C w komorze chłodziarki.
-18°C w komorze zamrażarki.
Po ustawieniu żądanej temperatury, jeśli położenie regulatora temperatury nie zostanie
zmienione w ciągu 5 sekund, wskazana zostanie temperatura zamrażarki.
Aby korzystać z urządzenia, należy:
•obrócić pokrętło regulatora temperatury w
stronę zgodną z ruchem wskazówek zegara, aby uzyskać największe chłodzenie
•obrócić pokrętło regulatora temperatury w
stronę przeciwną do ruchu wskazówek
zegara, aby uzyskać najmniejsze chłodze-
nie
Zazwyczaj ustawienie w położeniu pośred-
nim jest najodpowiedniejsze.
Dokładne ustawienie temperatury należy wybrać, biorąc pod uwagę fakt, że temperatura
wewnątrz urządzenia zależy od takich czynników, jak:
• temperatura w pomieszczeniu,
•częstość otwierania drzwi,
•ilość przechowywanej żywności,
• lokalizacja urządzenia.
Funkcja Shopping
Jeżeli istnieje konieczność przechowania
większej ilości ciepłych produktów spożywczych, na przykład po dokonaniu zakupów,
zaleca się uruchomienie funkcji Shopping, w
celu szybkiego schłodzenia produktów bez
doprowadzania do podwyższenia temperatury żywności będącej już wewnątrz chłodziarki.
Funkcję Shopping włącza się, wciskając
przycisk funkcji (kilka razy w razie potrzeby),
dopóki nie pojawi się symbol
Funkcja Shopping wyłącza się automatycznie po ok. 6 godzinach.
Przy włączonej funkcji Shopping automatycznie włącza się również wentylator w komorze chłodziarki.
Ważne! Wentylator w komorze chłodziarki
włącza się automatycznie również wtedy,
gdy temperatura w pomieszczeniu jest
.
wysoka (powyżej 38°C), nawet jeśli funkcja
Shopping nie jest włączona.
Funkcję tę można w dowolnym czasie wyłączyć, naciskając przycisk funkcji (patrz "Menu Funkcji").
Funkcja Action Freeze
W celu zamrożenia świeżej żywności należy
włączyć funkcję Action Freeze. Wciskać
przycisk funkcji (kilka razy w razie potrzeby),
dopóki nie pojawi się odpowiedni symbol.
Funkcja wyłącza się automatycznie po 54
godzinach.
Funkcję tę można w dowolnym czasie wyłączyć, naciskają
nu Funkcji").
Alarm przekroczenia temperatury
Wzrost temperatury w komorze zamrażarki
(np. spowodowany awarią zasilania) jest sygnalizowany poprzez:
Po wciśnięciu przycisku funkcji / przycisk kasowania alarmu w celu wyłączenia alarmu na
kilka sekund pojawia się na wskaźniku
informacja o najwyższej temperaturze, jaką
osiągnęła komora.
W tym momencie miganie ustanie, a podświetlenie wyświetlacza zmieni kolor z czerwonego na biały.
W trakcie alarmu sygnał dźwiękowy można
wyłączyć, wciskając przycisk funkcji/przycisk kasowania alarmu
Podświetlenie wyświetlacza pozostaje czerwone do momentu przywrócenia normalnych warunków przechowywania.
c przycisk funkcji (patrz "Me-
Pierwsze użycie
Czyszczenie wnętrza
W celu usunięcia zapachu nowego produktu
przed pierwszym uruchomieniem urządzenia
należy wymyć jego wnętrze i znajdujące się
w nim elementy letnią wodą z łagodnym
mydłem, a następnie dokładnie je wysuszyć.
Page 23
Ważne! Nie należy stosować detergentów
ani proszków do szorowania, ponieważ mogą one uszkodzić powierzchni urządzenia.
Codzienna eksploatacja
Zamrażanie świeżej żywności
Komora zamrażarki jest przeznaczona do
długotrwałego przechowywania artykułów
mrożonych i głęboko mrożonych, a także do
zarażenia świeżej żywności.
W celu zamrożenia świeżej żywności, należy
włączyć funkcję Action Freeze co najmniej 24
godziny przed umieszczeniem żywności
przeznaczonej do zamrożenia w komorze
zamrażarki.
Umieścić żywność do zamrożenia w górnej
części zamrażarki, ponieważ jest to jej najchłodniejsza część.
Informacje o maksymalnej ilości żywnoś
jaką można zamrozić w ciągu 24 godzin,
podano na tabliczce znamionowej umieszczonej wewnątrz urządzenia.
Proces zamrażania trwa 24 godziny: w tym
czasie do zamrażarki nie należy wkładać kolejnej partii żywności.
Przechowywanie zamrożonej żywności
W przypadku pierwszego uruchomienia lub
po okresie nieużywania urządzenia, przed
włożeniem żywności do komory należy odczekać co najmniej 12 godziny od włączenia
urządzenia przy ustawieniu Action Freeze.
W razie przechowywania dużych ilości żyw-
ności wyjąć wszystkie szuflady i kosze z
urządzenia, umieścić żywność na półkach,
aby uzyskać najlepszą wydajność urządze-
nia.
Ostrzeżenie! Należy upewnić się, że
żywność nie przekracza
dopuszczalnego limitu obciążenia
podanego na boku górnej części
urządzenia (tam, gdzie ma to
zastosowanie)
Ważne! Jeżeli dojdzie do przypadkowego
rozmrożenia żywności, np. spowodowanego
awarią zasilania oraz jeśli urządzenie było
wyłączone przez czas dłuższy niż podany w
tabeli danych technicznych w punkcie "czas
utrzymywania temperatury bez zasilania",
należy szybko skonsumować rozmrożonążywność lub niezwłocznie poddać ją
ci,
electrolux 23
obróbce termicznej, po czym ponownie
zamrozić (po ostudzeniu).
Kalendarz zamrażania
Symbole przedstawiają różne rodzaje mro-
żonej żywności.
Liczby wskazują okres przechowywania w
miesiącach odpowiedni dla danego rodzaju
żywności. To, czy zastosowanie ma wyższa,
czy niższa wartość wskazanego okresu
przechowywania zależy od jakości żywności
i stopnia przetworzenia przed zamrożeniem.
Rozmrażanie
Głęboko zamrożonążywność lub mrożonki
należy przed użyciem rozmrozić w komorze
chłodziarki lub w temperaturze pokojowej,
zależnie od czasu przeznaczonego na tę
operację.
Małe kawałki można gotować w stanie zamrożonym, od razu po wyjęciu z zamrażarki.
W takim przypadku gotowanie potrwa jednak dłużej.
Akumulatory zimna
Zamrażarka posiada co najmniej jeden akumulator zimna, który wydł
wywania w razie awarii lub braku zasilania.
Wytwarzanie kostek lodu
Urządzenie jest wyposażone w jedną lub
więcej tacek do wytwarzania kostek lodu.
Napełnić tacki wodą, a następnie umieścić w
komorze zamrażarki.
Ważne! Do wyjmowania tacek z zamrażarki
nie należy używać metalowych narzędzi.
Zmiana położenia półek
Na ścianach chłodziarki znajduje się kilka
prowadnic, umożliwiających indywidualne
ustawienie półek.
uża czas przecho-
Page 24
24 electrolux
Rozmieszczanie półek na drzwiach
Aby umożliwić przechowywanie artykułów
spożywczych w opakowaniach o różnej wielkości, półki w drzwiach można umieszczać
na różnych wysokościach.
Aby dokonać odpowiedniego ustawienia,
należy:
stopniowo wyciągać półkę w kierunku strzałek, aż zostanie uwolniona, a następnie
umieścić ją w żądanym miejscu.
Obieg powietrza
Komora chłodziarki wyposażona jest w specjalny wentylator D.A.C. (Dynamic Air Cooling).
Urządzenie to umożliwia szybkie schładzanie
żywności i zapewnia jednolitą temperaturę w
komorze.
Włączyć wentylator, wciskając przycisk funkcji (kilka razy w razie potrzeby), dopóki nie
pojawi się symbol .
Gdy włącza się zielona kontrolka (A), wentylator jest uruchomiony.
Gdy temperatura otoczenia przekracza
25°C, włączyć wentylator.
Gdy temperatura w pomieszczeniu przekracza 38°C lub gdy włączona jest funkcja
Shopping, wentylator włącza się automatycznie.
Wentylator można wyłączyć w dowolnym
momencie, naciskając przycisk funkcji dopóki nie zniknie symbol
.
A
Przydatne rady i wskazówki
Wskazówki dotyczące oszczędzania
energii
•Nie otwierać zbyt często drzwi zamrażarki
i nie zostawiać ich otwartych dłużej niż jest
to absolutnie konieczne.
•Jeśli temperatura otoczenia jest wysoka,
pokrętło regulacji temperatury jest ustawione w najwyższej pozycji, urządzenie
jest w pełni załadowane sprężarka będzie
pracowała bezustannie, powodując zbieranie się szronu lub lodu na parowniku. W
takim przypadku należy obrócić pokrętło
regulacji temperatury w kierunku niższego
ustawienia, aby umożliwić automatyczne
usuwanie szronu i jednocześnie zmniej-
szyć zużycie energii.
Page 25
electrolux 25
Wskazówki dotyczące przechowywania
świeżej żywności
Aby uzyskać najlepsze wyniki:
• Nie przechowywać w chłodziarce przechowywać ciepłej żywności ani parujących
płynów.
•Artykuły spożywcze należy przykryć lub
owinąć, szczególnie te, które mają silny
zapach.
• Zapewnić swobodny przepływ powietrza
wokół artykułów spożywczych.
Wskazówki dotyczące przechowywania
żywności
Przydatne wskazówki:
Mięso (każdy rodzaj): zapakować do polietylenowych worków i umieścić na szklanej pół-
ce nad szufladą na warzywa.
Ze względów bezpieczeństwa można je
przechowywać w ten sposób najwyżej przez
jeden lub dwa dni.
Żywność
należy je przykryć i umieścić na dowolnej pół-
ce.
Owoce i warzywa: należy je dokładnie oczyś-
cić i umieścić w przeznaczonych dla nich
szufladach.
Masło i ser: należy je umieszczać w specjalnych hermetycznych pojemnikach lub zapakować w folię aluminiową lub woreczki polietylenowe, aby maksymalnie ograniczyć
dostęp powietrza.
Butelki z mlekiem: należy założyć na nie nakrętki i przechowywać na półce na butelki na
drzwiach.
Bananów, ziemniaków, cebuli i czosnku, jeśli
nie są zapakowane, nie należy przechowywać w chłodziarce.
Wskazówki dotyczące zamrażania
Aby uzyskać najlepsze wyniki zamrażania,
należy skorzystać z poniższych ważnych
wskazówek:
•Maksymalną ilość
gotowana, potrawy na zimno itp.:
żywności, którą można
zamrozić w ciągu 24 godzin, podano na
tabliczce znamionowej.
• Proces zamrażania trwa 24 godziny. W
tym czasie nie należy wkładać do zamrażarki więcej żywności przeznaczonej do
zamrożenia.
•Należy zamrażać tylko artykuły spożywcze
najwyższej jakości, świeże i dokładnie
oczyszczone.
• Żywność należy dzielić na małe porcje, aby
móc ją szybko zupełnie zamrozić, a później rozmrażać tylko potrzebną ilość.
• Żywność należy pakować w folię aluminiową lub polietylenow
metyczne zamknięcie.
•Nie dopuszczać do stykania się świeżej,
niezamrożonej żywności z zamrożonymi
produktami, aby uniknąć wzrostu temperatury produktów zamrożonych.
•Produkty niskotłuszczowe przechowują
się lepiej i dłużej niż o wysokiej zawartości
tłuszczu. Sól powoduje skrócenie okresu
przechowywania żywności.
•Spożywanie sorbetu bezpośrednio po wy-
jęciu z komory zamrażarki może spowodować odmrożenia skóry.
• Zaleca się umieszczanie daty zamrożenia
na każdym opakowaniu w celu kontrolowania długości okresu przechowywania.
Wskazówki dotyczące przechowywania
zamrożonej żywności
Aby urządzenie funkcjonowało z najlepsz
wydajnością, należy:
• sprawdzać, czy mrożonki były odpowiednio przechowywane w sklepie.
• zapewnić jak najszybszy transport zamrożonej żywność ze sklepu do zamrażarki.
•nie otwierać zbyt często drzwi zamrażarki
i nie zostawiać ich otwartych dłużej niż jest
to absolutnie konieczne.
• Po rozmrożeniu żywność szybko traci
świeżość i nie może być ponownie zamra-
żana.
• Nie przekraczać daty przydatności do
spożycia podanej przez producenta żywności.
ą zapewniającą her-
ą
Konserwacja i czyszczenie
Uwaga! Przed przeprowadzeniem
jakichkolwiek prac konserwacyjnych,
należy odłączyć urządzenie od zasilania.
Układ chłodniczy urządzenia zawiera
węglowodory. Prace konserwacyjne i
uzupełnianie mogą wykonywać wyłącznie technicy autoryzowanego serwisu.
Okresowe czyszczenie
Urządzenie należy czyścić regularnie:
Page 26
26 electrolux
•Wnętrze i akcesoria należy czyścić za po-
mocą ciepłej wody z dodatkiem łagodnego mydła.
•Należy regularnie sprawdzać i czyścić usz-
czelki drzwi.
•Dokładnie opłukać i wysuszyć.
Ważne! Nie ciągnąć, nie przesuwać ani nie
niszczyć rurek i/lub przewodów
umieszczonych w urządzeniu.
Do czyszczenia wnętrza urządzenia nie stosowaćśrodków czyszczących, proszków do
szorowania, pachnących środków czyszczących lub wosku do polerowania, gdyż
mogą one uszkodzić powierzchnię i pozostawić silny zapach.
Skraplacz (czarna kratka) i sprężarkę z tyłu
urządzenia należy wyczyścić
za pomocą
szczotki lub odkurzacza. Zwiększy to wydajność urządzenia i zmniejszy zużycie energii
elektrycznej.
Ważne! Należy uważać, aby nie uszkodzić
układu chłodniczego.
Niektóre kuchenne środki czyszczące zawierają substancje chemiczne, które mogą uszkodzić tworzywo zastosowane w urządzeniu. Z tego względu zaleca się mycie zewnętrznych części urządzenia ciepłą wodą z
niewielką ilością płynu do mycia naczyń.
Po czyszczeniu ponownie podłączyć urzą-
dzenie do zasilania.
Rozmrażanie chłodziarki
Przy każdorazowym wyłączeniu silnika sprężarki w czasie normalnego użytkowania
szron jest usuwany z parownika komory
chłodziarki automatycznie. Woda ze szronu
spł
ywa rynienką do specjalnego pojemnika,
umieszczonego z tyłu urządzenia nad sprę-żarką, gdzie odparowuje.
Należy pamiętać o okresowym czyszczeniu
otworu odpływowego umieszczonego na
środku kanału w chłodziarce w celu zapobieżenia przelewaniu się wody i skapywaniu
jej na żywność. Należy używać specjalnej
przetyczki dostarczonej z urządzeniem,
umieszczonej w otworze odpływowym.
Rozmrażanie zamrażarki
Pewna ilość szronu zawsze powstanie na
półkach i wokół górnej komory.
Zamrażarkę należy rozmrażać, gdy warstwa
szronu ma grubość 3-5 mm.
Ważne! Na około 12 godzin przed
rozmrażaniem należy ustawić regulator na
wyższą temperaturę, w celu nagromadzenia
odpowiedniej rezerwy niskiej temperatury dla
przerwania operacji.
Aby usunąć szron należy:
1. Wyłączyć urządzenie.
2. Usunąć wszelką przechowywaną żywność, zawinąć ją w kilka warstw gazet i
umieścić w chłodnym miejscu.
Uwaga! Nie wolno dotykać zamrożonej
żywności mokrymi dłońmi. Ręce mogą
przymarznąć do zamrożonych
produktów.
3. Pozostawić drzwi otwarte i wsunąć plastykową skrobaczkę w odpowiednie
miejsce pośrodku na dole, umieszczając
poniżej tackę na wodę z rozmrożenia
szronu.
Aby przyspieszyć proces rozmrażania,
należy umieścić miskę z ciepłą wodą w
komorze zamrażarki. Ponadto usunąć
kawałki lodu, które odrywają się przed
ukończeniem rozmrażania.
Page 27
4. Po zakończeniu rozmrażania, dokładnie
wysuszyć wnętrze i zachować skrobaczkę do kolejnego rozmrażania.
5. Włączyć urządzenie.
6. Po upływie dwóch lub trzech godzin ponownie umieścić wcześniej wyjętą żyw-
ność w komorze.
Ostrzeżenie! Do usuwania szronu z
parownika nigdy nie używać ostrych
metalowych przedmiotów, ponieważ
może to spowodować jego
uszkodzenie.
electrolux 27
Do przyśpieszenia procesu rozmrażania
nie wolno używać urządzeń mechanicznych ani żadnych innych sztucznych
metod oprócz tych, które są zalecane
przez producenta.
Wzrost temperatury zamrożonych artykułów żywnościowych, podczas rozmrażania może spowodować skrócenie
czasu ich przechowywania.
Okresy przerw w eksploatacji
urządzenia
Jeśli urządzenie nie jest używane przez długi
czas, należy wykonać następujące czynnoś-
ci:
•
odłączyć urządzenie od zasilania
•wyjąć wszystkie artykuły spożywcze
•
rozmrozić
10)
i wyczyścić urządzenie oraz
wszystkie elementy
• pozostawić uchylone drzwi, aby uniknąć
powstawania nieprzyjemnych zapachów.
Jeśli urządzenie pozostanie włączone, należy poprosić kogoś o regularne sprawdzanie,
aby uniknąć zepsucia się żywności w przypadku przerwy w zasilaniu.
Co zrobić, gdy…
Ostrzeżenie! Przed przystąpieniem do
usunięcia problemu należy wyjąć
wtyczkę z gniazdka.
Naprawy nieuwzględnione w niniejszej
instrukcji mogą być wykonywane wyłącznie przez wykwalifikowanego elektryka lub osobę kompetentną.
ProblemPrawdopodobna przyczynaRozwiązanie
Urządzenie nie działa. Nie
działa oświetlenie.
Wtyczka przewodu zasilającego
Urządzenie nie jest zasilane. Brak
Rozlega się sygnał dźwię-
kowy.
Nie działa oświetlenie.Żarówka jest uszkodzona.Patrz "Wymiana żarówki".
10) Jeśli przewidziano.
Urządzenie jest wyłączone.Włączyć urządzenie.
nie jest prawidłowo umieszczona
w gniazdku.
napięcia w gniazdku.
Zbyt wysoka temperatura w zamrażarce.
Ważne! Podczas normalnej pracy
urządzenia słychać odgłosy pracy
urządzenia (sprężarka, obieg czynnika
chłodniczego).
Umieścić wtyczkę prawidłowo w
gniazdku.
Podłączyć inne urządzenie elektryczne do tego gniazdka.
Skontaktować się z wykwalifikowanym elektrykiem.
Patrz "Alarm przekroczenia temperatury"
Page 28
28 electrolux
ProblemPrawdopodobna przyczynaRozwiązanie
Drzwi są otwarte przed dłużej niż
Otworzyć i zamknąć drzwi.
7 minut.
Sprężarka pracuje bez
przerwy.
Temperatura nie jest prawidłowo
ustawiona.
Drzwi nie są prawidłowo za-
Ustawić wyższą temperaturę.
Patrz "Zamykanie drzwi".
mknięte.
Drzwi są otwierane zbyt często.Nie należy pozostawiać drzwi ot-
wartych dłużej niż to konieczne.
Temperatura produktów jest zbyt
wysoka.
Pozostawić produkty, aby ostygły
do temperatury pokojowej i dopiero wtedy włożyć je do urządzenia.
Temperatura pomieszczenia jest
zbyt wysoka.
Po tylnej ściance chło-
dziarki spływa woda.
Podczas procesu automatycznego rozmrażania szron rozmraża
Obniżyć temperaturę pomieszczenia.
Jest to prawidłowe.
się na tylnej ściance.
Woda spływa do komory
Odpływ skroplin jest zatkany.Należy wyczyścić odpływ skroplin.
chłodziarki.
Produkty uniemożliwiają spływa-
nie skroplin do rynienki na tylnej
Upewnić się, że produkty nie stykają się z tylną ścianką.
ścianie.
Woda wypływa na podło-
gę.
Końcówka wężyka odprowadzającego skropliny nie jest skierowana do pojemnika umieszczonego nad sprężarką.
Temperatura w urządze-
niu jest zbyt niska.
Temperatura w urządze-
niu jest zbyt wysoka.
Nieprawidłowo ustawiony regulator temperatury.
Nieprawidłowo ustawiony regulator temperatury.
Drzwi nie są prawidłowo za-
Zamocować końcówkę wężyka
odprowadzającego skropliny w
pojemniku umieszczonym nad
sprężarką.
Ustawić wyższą temperaturę.
Ustawić niższą temperaturę.
Patrz "Zamykanie drzwi".
mknięte.
Temperatura produktów jest zbyt
wysoka.
Pozostawić produkty, aby ostygły
do temperatury pokojowej i dopiero wtedy włożyć je do urządzenia.
Zbyt wiele produktów włożono na
raz do przechowania.
Ograniczyć ilość produktów wkładanych jednocześnie do przechowania.
Temperatura w chłodziar-
ce jest zbyt wysoka.
Zbyt wysoka temperatura
w zamrażarce.
Brak cyrkulacji zimnego powietrza w urządzeniu.
Produkty są umieszczone zbyt
blisko siebie.
Należy zapewnić cyrkulację zimnego powietrza w urządzeniu.
Produkty należy przechowywać w
sposób umożliwiający cyrkulację
powietrza miedzy nimi.
Jest zbyt dużo szronu.
Żywność nie jest właściwie opa-
Zapakować żywność poprawnie.
kowana.
Drzwi nie są prawidłowo za-
Patrz "Zamykanie drzwi".
mknięte.
Page 29
electrolux 29
Wymiana żarówki
Aby wymienić żarówkę, należy postępować
zgodnie z poniższymi poleceniami:
1. Odłączyć urządzenie od zasilania.
2. Nacisnąć tylny zaczep i jednocześnie
przesunąć osłonę oświetlenia w kierunku
wskazanym za pomocą strzałki.
3. Nowa żarówka musi mieć taką samą moc
(moc maksymalna podana jest na osłonieżarówki)
4. Założyć osłonę oświetlenia, wsuwając ją
na właściwe miejsce.
5. Ponownie włączyć urządzenie.
6. Otworzyć drzwi i sprawdzić, czy żarówka
włączy się.
Zamykanie drzwi
1. Wyczyścić uszczelki drzwi.
2. W razie konieczności wyregulować drzwi.
Patrz punkt "Instalacja".
3. W razie konieczności wymienić uszkodzone uszczelki drzwi. W tym celu skontaktować się z autoryzowanym punktem
serwisowym.
Dane techniczne
Wymiary wnękiWysokość1780 mm
Szerokość560 mm
Głębokość550 mm
Czas utrzymywania temperatury
bez zasilania
Dane techniczne podane są na tabliczce
znamionowej znajdującej się z lewej strony
24 h
wewnątrz urządzenia oraz na etykiecie efektywności energetycznej.
Instalacja
Przed instalacją urządzenia należy
dokładnie przeczytać "Informacje
dotyczące bezpieczeństwa" w celu
zapewnienia własnego bezpieczeństwa
i prawidłowego działania urządzenia.
Ustawienie
Urządzenie należy instalować w miejscu, w
którym temperatura otoczenia będzie odpowiadać klasie klimatycznej wskazanej na tabliczce znamionowej urządzenia.
Page 30
30 electrolux
Klasa
klimatyczna
SN+10°C do + 32°C
N+16°C do + 32°C
ST+16°C do + 38°C
T+16°C do + 43°C
Przyłącze elektryczne
Przed podłączeniem urządzenia do sieci
elektrycznej należy sprawdzić, czy napięcie
oraz częstotliwość podane na tabliczce znamionowej odpowiadają parametrom domowej instalacji zasilającej.
Urządzenie musi być uziemione. Wtyczka
przewodu zasilającego dołączonego do
urządzenia posiada styk uziemiający . Jeśli
gniazdko zasilania nie jest uziemione, urzą-
dzenie należy odrębnie uziemić zgodnie z aktualnymi przepisami, uzgadniając to z wykwalifikowanym elektrykiem.
Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności w przypadku nieprzestrzegania powyższych wskazówek dotyczących bezpieczeństwa.
Niniejsze urządzenie spełnia wymogi dyrektyw Unii Europejskiej.
Zmiana kierunku otwierania drzwi
Drzwi urządzenia otwierają się w prawą stronę. Aby zmienić kierunek otwierania się drzwi
na lewą stronę, należ
czynności przed instalacją urządzenia:
1. Odkręcić górny sworzeń zawiasu i wyjąć
element dystansujący.
3. Ponownie zamontować sworznie (B) i
podkładki dystansowe (C) w środkowym
zawiasie po przeciwnej stronie.
4. Zamontować górne drzwi.
5. Założyć element dystansujący i dokręcić
górny sworzeń.
Page 31
electrolux 31
2
1
Wymagania dotyczące wentylacji
Przepływ powietrza za urządzeniem musi
być wystarczający.
min.
2
200 cm
min.
200 cm
Instalacja urządzenia
Uwaga! Upewnić się, że przewód
zasilający nie jest przyciśnięty.
Należy wykonać poniższe czynności.
1. Umieścić urządzenie we wnęce.
Przesunąć urządzenie w kierunku strzałek (1) aż do oparcia górnej osłony o
szafkę. Należy się upewnić, że odległość
między urządzeniem a przednią krawę-
dzią szafki wynosi 44 mm.
Przesunąć urządzenie w kierunku strzałek (2) do ściany szafki po stronie przeciwnej do zawiasów. Należy upewnić
się, że między urządzeniem a szafką jest
4 mm wolnej przestrzeni.
2. Wypoziomować urządzenie we wnęce.
Osłona dolnego zawiasu (znajdująca się
w torebce z akcesoriami) zapewnia, że
odstęp pomiędzy krawędzią szafki a
urządzeniem jest prawidłowy.
Otworzyć drzwi. Założyć osłonę dolnego
zawiasu.
2
4mm
44mm
3. Przykręcić urządzenie do wnęki 4 śrubami.
Page 32
32 electrolux
Zamontować kratkę wentylacyjną (B).
Założyć osłony (E) na zawiasy.
I
C
D
E
4. Wcisnąć pasek uszczelniający pomiędzy
urządzenie i szafkę.
5. Usunąć właściwą część osłony zawiasu
(E). Należy zwrócić uwagę, aby usunąć
część DX gdy zawiasy zamontowano po
prawej stronie, a część SX gdy zawias
jest po lewej stronie.
E
7. Jeśli urządzenie musi zostać przymocowane do boku szafki:
a) Poluzować śruby w uchwytach mo-
cujących (H)
b) Przesunąć uchwyty (H)
c) Ponownie dokręcić śruby.
8. Rozdzielić elementy Ha, Hb, Hc i Hd
B
6. Wcisnąć zaślepki (C, D) w otwory montażowe i otwory zawiasów.
Page 33
Ha
Hb
Hc
Hd
9. Zamontować element Ha po wewnętrznej stronie frontu meblowego.
electrolux 33
Przytrzymać razem drzwi urządzenia i
drzwi meblowe, a następnie odrysować
otwory.
8 mm
Ha
Hb
ca. 50 mm
90°
21 mm
90°
ca. 50 mm
10. Wcisnąć element Hc na element Ha.
21 mm
Ha
Hc
12. Zdjąć kątowniki i w odległości 8 mm od
zewnętrznej krawędzi drzwi zaznaczyć
gwoździem (K) miejsca na otwory.
8 mm
K
Ha
13. Umieścić kątowniki na prowadnicach i
przymocować załączonymi śrubami.
Wyrównać drzwi szafki kuchennej i drzwi
urządzenia, odpowiednio regulując elementy Hb.
11. Otworzyć drzwi urządzenia oraz drzwi
meblowe pod kątem 90°.
Umieścić kątowniki (Hb) na prowadnicach (Ha).
Page 34
34 electrolux
Hb
14. Wcisnąć element Hd na element Hb.
Hb
Sprawdzić jeszcze raz, czy:
•Wszystkie śruby zostały dokręcone.
• Uszczelki magnetyczne szczelnie przylegają do obudowy urządzenia.
Hd
Ochrona środowiska
Symbol na produkcie lub na opakowaniu
oznacza, że tego produktu nie wolno
traktować tak, jak innych odpadów
domowych. Należy oddać go do właściwego
punktu skupu surowców wtórnych
zajmującego się złomowanym sprzętem
elektrycznym i elektronicznym. Właściwa
utylizacja i złomowanie pomaga w eliminacji
niekorzystnego wpływu złomowanych
produktów na środowisko naturalne oraz
zdrowie. Aby uzyskać szczegółowe dane
dotyczące możliwości recyklingu niniejszego
urządzenia, należy skontaktować się z
lokalnym urzędem miasta, służbami
oczyszczania miasta lub sklepem, w którym
produkt został zakupiony.
Page 35
Electrolux. Thinking of you.
Více o nás naleznete na adrese www.electrolux.com
Obsah
Bezpečnostní informace 35
Ovládací panel 37
Při prvním použití 39
Denní používání 39
Užitečné rady a tipy 41
Zmĕny vyhrazeny
Čištění a údržba 41
Co dělat, když... 43
Technické údaje 45
Instalace 45
Poznámky k životnímu prostředí 49
Bezpečnostní informace
V zájmu své bezpečnosti a správného chodu
spotřebiče si před jeho instalací a prvním
použitím pozorně Přečtěte návod k použití
včetně rad a upozornění. K ochraně před nežádoucími omyly a nehodami je důležité, aby
se všechny osoby, které budou používat tento spotřebič, seznámily s jeho provozem a
bezpečnostními funkcemi. Tyto pokyny
uschovejte a zajistěte, aby zůstaly u spotřebi-če i v případě jeho přestěhování na jiné místo
nebo prodeje dalším osobám, aby se tak všichni uživatelé po celou dobu životnosti
spotřebiče mohli řádně informovat o jeho
používání a bezpečnosti.
Dodržujte pokyny uvedené v tomto návodu k
použití, abyste neohrozili své zdraví a majetek, a uvědomte si, že výrobce neručí za úrazy a poškození způsobené jejich nedodržením.
Bezpečnost dětí a hendikepovaných
osob
•Tento spotřebič nesmějí používat osoby
(včetně d
lovými nebo duševními schopnostmi, nebo bez patřičných zkušeností a znalostí,
pokud je nesledují osoby odpovědné za
jejich bezpečnost, nebo jim nedávají
příslušné pokyny k použití spotřebiče.
Na děti je třeba dohlédnout, aby si se
spotřebičem nehrály.
• Všechny obaly uschovejte z dosahu dětí.
Hrozí nebezpečí udušení.
• Jestliže likvidujete starý spotřebič, vytáhněte zástrčku ze zásuvky, odřízněte napájecí kabel (co nejblíže u spotřebiče) a odstraňte dveře, aby nedošlo k úrazu dětí
elektrickým proudem, nebo se děti nemohly zavřít uvnitř.
ětí) se sníženými fyzickými, smys-
• Jestliže je tento spotřebič vybaven magnetickým těsněním dveří a nahrazuje starší
spotřebič s pružinovým zámkem (západkou) na dveřích nebo víku, nezapomeňte
před likvidací pružinový zámek znehodnotit. Děti se pak nemohou ve spot
zavřít jako ve smrtelně nebezpečné pasti.
Všeobecné bezpečnostní informace
Pozor Udržujte větrací otvory volně
průchodné.
•Tento spotřebič je určen k uchování po-
travin a nápojů v běžné domácnosti, jak je
uvedeno v návodu k použití.
• K urychlení odmrazování nepoužívejte mechanické ani jiné pomocné prostředky.
• V prostoru chladicích spotřebičů nepoužívejte jiné elektrické přístroje (např. zmrzlinové strojky), než typy schválené k tomuto
účelu výrobcem.
• Nepoškozujte okruh chladicí kapaliny.
• Chladivo isobutan (R600a) je obsaženo v
chladicím okruhu spotřebiče; je to zemní
plyn s vysokým stupněm slučitelnosti s životním prostředím, ale je hořlavý.
Během přepravy a instalace spotřebiče
dbejte na to, aby nedošlo k poškození žádné části chladicího okruhu.
Pokud dojde k poškození chladicího okruhu:
–odstraňte z blízkosti spotřebiče
otevřený plamen a všechny zdroje ohně
–důkladně vyvětrejte místnost, ve které je
spotřebič umístěný.
electrolux 35
řebiči
Page 36
36 electrolux
•Změna technických parametrů nebo jaká-
koli jiná úprava spotřebiče je nebezpečná.
Jakékoli poškození kabelu může mít za následek zkrat, požár a/nebo úraz elektrickým proudem.
Upozornění Jakýkoli elektrický díl (napájecí kabel, zástrčka, kompresor) smí
vyměnit pouze autorizovaný zástupce
servisu nebo kvalifikovaný pracovník servisu.
1. Napájecí kabel nelze nastavovat.
2. Zkontrolujte, zda není zástrčka stlače-
ná nebo poškozená zadní stranou
spotřebiče. Stlačená nebo poškozená
zástrčka se může přehřát a způsobit
požár.
3. Ověřte si, že je zástrčka spotřebiče
dobře přístupná.
4. Netahejte za napájecí kabel.
5. Pokud je zásuvka uvolněná, nezasu-
nujte do ní zástrčku. Hrozí nebezpečí
úrazu elektrickým proudem nebo požár.
6. Nespouštějte spotřebič bez krytu žá-
11)
rovky
vnitřního osvětlení.
•Tento spotřebič je těžký. Při přemisťování
spotřebiče buďte proto opatrní.
• Nevytahujte věci z mrazničky, ani se jich
nedotýkejte, máte-li vlhké nebo mokré ruce, protože byste si mohli odřít pokožku
nebo způsobit omrzliny.
•Spotřebič nesmí být dlouhodobě vystaven
přímému slunečnímu záření.
Denní používání
•Ve spotřebiči nestavte horké nádoby na
plastové části spotřebiče.
•Neskladujte v něm hořlavý plyn nebo te-
kutiny, protože by mohly vybuchnout.
• Potraviny neukládejte přímo na větrací otvory v zadní stěně.
12)
• Zmrazené potraviny se nesmí po rozmrznutí znovu zmrazovat.
•Zakoupené zmrazené potraviny skladujte
podle pokynů daného výrobce.
• Pokyny výrobce spotřebiče týkající se
uchování potravin je nutné přísně dodržovat. Řiďte se příslušnými pokyny.
• Do mrazicího oddílu nevkládejte nápoje s
vysokým obsahem kysličníku uhličitého
11) Pokud je spotřebič vybaven krytem žárovky.
12) Pokud je spotřebič beznámrazový.
13) Pokud je spotřebič vybaven vodovodní přípojkou
nebo nápoje s bublinkami, protože vytvářejí tlak na nádobu, a mohou dokonce
vybuchnout a poškodit spotřebič.
• Nejezte zmrzlinu ihned po vyjmutí z mrazničky, hrozí nebezpečí popálení.
Čištění a údržba
•Před čištěním nebo údržbou vždy
spotřebič vypněte a vytáhněte síťovou zástrčku ze sítě. Jestliže nemůžete vytáhnout
zástrčku, přerušte přívod proudu.
•Nečistěte spotřebič kovovými předměty.
•K odstranění námrazy nepoužívejte ostré
předmě
ty. Použijte plastovou škrabku.
•Pravidelně kontrolujte a čistěte odtokový
otvor na rozmrazenou vodu. Je-li zanesený, uvolněte ho. Jestliže je otvor ucpaný,
rozlije se voda na dno chladničky.
Instalace
Důležité U elektrického připojení se pečlivě
řiďte pokyny uvedenými v příslušných
odstavcích.
•Vybalte spotřebič a zkontrolujte, zda není
poškozený. Je-li spotřebič poškozený, nezapojujte ho do sítě. Případné poškození
okamžitě nahlaste prodejci, u kterého jste
spotřebič koupili. V tomto případě si
uschovejte obal.
•Doporučujeme vám, abyste se zapojením
spotřebiče počkali nejméně čtyři hodiny,
aby olej mohl natéct zpět do kompresoru.
•Okolo spotřebiče musí být dostatečná cir-
kulace vzduchu, jinak by se přehříval. K
dosažení dostatečného větrání se řiďte
pokyny k instalaci.
•Pokud je to možné, m
ěl by spotřebič stát
zadní stranou ke stěně, aby byly jeho horké
části nepřístupné (kompresor, kondenzátor), a nemohli jste o ně zachytit nebo se
spálit.
•Spotřebič nesmí být umístěn v blízkosti ra-
diátorů nebo sporáků.
• Zkontrolujte, zda je zástrčka po instalaci
spotřebiče přístupná.
•Spotřebič připojte výhradně k přívodu pit-
né vody.
13)
Page 37
electrolux 37
Servis
• Jakékoliv elektrikářské práce, nutné pro
zapojení tohoto spotřebiče, smí provádět
pouze kvalifikovaný elektrikář nebo osoba
s příslušným oprávněním.
• Pokud je spotřebič nutné opravit, obraťte
se na autorizované servisní středisko, které smí použít výhradně originální náhradní
díly.
Ochrana životního prostředí
chladicím okruhu, ani v izolačních materiálech. Spotřebič nelikvidujte společně
s domácím odpadem a smetím. Izolační
pěna obsahuje hořlavé plyny: spotřebič
je nutné zlikvidovat podle příslušných
předpisů, které získáte na obecním
úřadě. Zabraňte poškození chladicí jednotky, hlavně vzadu v blízkosti výměníku
tepla. Materiály použité u tohoto
spotřebiče označené symbolem
recyklovatelné.
Tento přístroj neobsahuje plyny, které
mohou poškodit ozónovou vrstvu, ani v
Ovládací panel
MODE˚C
123456
1 Vypínač ZAP/VYP
2 Regulátor teploty mrazničky
3 Tlačítko ukazatele teploty chladničky s
mrazničkou
4 Displej
5 Tlačítko Funkce
Spínač resetu poplachu
6 Regulátor teploty chladničky
Displej
jsou
1 23456 7
1 Ukazatel chladicího oddílu
Ukazatel poplachu otevřených dveří
2 Ukazatel mrazicího oddílu
Ukazatel poplachu otevřených dveří
3 Ukazatel pozitivní nebo negativní teploty
4 Ukazatel teploty
5 Funkce Action Freeze
6 Funkce Shopping
7 Funkce Minidac
Zapnutí
Jestliže se po zasunutí zástrčky do zásuvky
displej nerozsvítí, stiskněte vypínač ZAP/
VYP.
Jakmile je spotřebič zapnutý, na ovládacím
panelu se objeví následující signály:
• Ukazatel pozitivní nebo negativní teploty
bude pozitivní a označuje tedy teplotu nad
nulou.
• Teplota bliká, pozadí displeje je červené a
uslyšíte zvukový signál.
Stiskněte tlačítko Funkce a zvukový signál se
vypne (viz také část "Poplach nadměrné teploty") .
Page 38
38 electrolux
Nastavte požadovanou teplotu (viz "Regulace teploty").
Vypnutí
Spotřebič se vypíná stisknutím vypínače
ZAP/VYP na více než 1 vteřinu.
Poté se zobrazí odpočítávání teploty -3 -2 -1.
Jestliže je spotřebič vypnutý, displej se také
vypne.
Ukazatel teploty
Po každém stisknutí tlačítka ukazatele teploty chladničky s mrazničkou se na displeji zo-
brazí v následujícím pořadí:
1. – Ukazatel chladicího oddílu je zapnutý.
– Na displeji je teplota chladničky.
2. – Ukazatel mrazicího oddílu je zapnutý.
14)
– Na displeji je teplota mrazničky.
V každém případě se za 10 vteřin obnoví
normální stav displeje.
Nabídka funkcí
Po každém stisknutí tlačítka Funkce se postupně směrem doprava aktivují následující
funkce:
• Funkce Action Freeze
• Funkce Shopping
• Žádný symbol: normální provoz.
Důležité Můžete ZAPNOUT vždy pouze
jednu funkci.
Chcete-li funkce VYPNOUT, stiskněte něko-
likrát tlačítko Funkce, až všechny ikony zmizí.
Regulace teploty
Teplota ve spotřebiči se reguluje ovladačem
teploty umístěným nahoře ve spotřebiči.
Teplotu chladicího oddílu lze regulovat otáčením regulátoru teploty chladničky a může
se lišit v rozmezí od +2°C do +8°C.
Teplotu mrazicího oddílu lze regulovat otáče-
ním regulátoru teploty mrazničky a může se
lišit v rozmezí od -15°C do -24°C.
Při otáčení regulátoru teploty displej bliká a
ukazuje požadovanou teplotu.
Pro správné uložení potravin nastavte následující teploty:
+5°C v chladničce
-18°C v mrazničce.
Pokud po nastavení požadované teploty neotočíte regulátorem teploty do 5 vteřin, zobrazí se teplota mrazicího oddílu.
14) V normálních podmínkách.
Chcete-li spotřebič nastavit, postupujte takto:
•otočte regulátorem teploty směrem do-
prava, chcete-li dosáhnout maximálního
chladu
•otočte regulátorem teploty směrem dole-
va, chcete-li dosáhnout minimálního chladu.
Obvykle je nejvhodnější střední poloha.
Při hledání přesného nastavení mějte na paměti, že teplota uvnitř spotřebiče závisí na:
•teplotě místnosti
• četnosti otevření dveří
• množství vložených potravin
•umístění spotřebiče.
Funkce Shopping
Potřebujete-li uložit do velké množství teplých potravin, například po nákupu, doporučujeme zapnout funkci Shopping, aby se
potraviny rychleji zchladily a nezahřály další
potraviny, které jsou už v chladničce.
Funkce Shopping se zapíná stisknutím tlačítka Funkce (popřípadě několikrát), až se
objeví příslušná ikona
.
Funkce Shopping se automaticky vypne asi
za 6 hodin.
Během funkce Shopping se uvnitř chladicího
oddílu automaticky aktivuje i ventilátor.
Důležité Ventilátor uvnitř chladicího oddílu
se také automaticky zapne, jestliže je teplota
místnosti příliš vysoká (nad 38°C), i když není
zapnutá funkce Shopping.
Funkci je možné kdykoli vypnout stisknutím
tlačítka Funkce (viz "Nabídka funkcí").
Funkce Action Freeze
Chcete-li zmrazovat čerstvé potraviny, je nutné zapnout funkci Action Freeze. Stiskněte
tlačítko Funkce (popřípadě několikrát), až se
objeví příslušná ikona.
Funkce se automaticky vypne za 54 hodin.
Funkci je možné kdykoli vypnout stisknutím
tlačítka Funkce (viz "Nabídka funkcí").
Poplach nadměrné teploty
Zvýšení teploty v oddílu mrazničky (například
z důvodu výpadku proudu) je signalizováno:
• blikající teplotou
• blikáním mrazicího oddílu (ukazatel mrazi-
cího oddílu / ukazatel poplachu otevřených
dveří)
• červeným osvětlením displeje
Page 39
electrolux 39
• zvukovým signálem
• symbolem poplachu.
Po obnovení normálních podmínek:
• se vypne zvukový signál
• hodnota teploty bude dále blikat
•osvětlení displeje bude stále červené.
Po stisknutí tlačítka Funkce/ spínače resetu
poplachu se na displeji
objeví nejvyšší dosažená teplota v oddílu.
na několik vteřin
Při prvním použití
Čistění vnitřku spotřebiče
Před prvním použitím spotřebiče vymyjte
vnitřek a všechno vnitřní příslušenství vlažnou
vodou s trochou neutrálního mycího
prostředku, abyste odstranili typický pach
nového výrobku, a pak vše důkladně utřete
do sucha.
Denní používání
Zmrazování čerstvých potravin
Mrazicí oddíl se hodí pro zmrazování čer-
stvých potravin a dlouhodobé uložení zmrazených a hlubokozmrazených potravin.
Chcete-li zmrazit čerstvé potraviny, zapněte
funkci Action Freeze minimálně 24 hodiny
před uložením zmrazovaných potravin do
mrazicího oddílu.
Potraviny, které chcete zmrazovat, vložte do
horní části mrazničky, kde je její nejchladnější
místo.
Maximální množství čerstvých potravin, které
je možné zmrazit za 24 hodin, je uvedeno na
typovém štítku uvnitř spotřebiče.
Zmrazovací postup trvá 24 hodin: v této době nevkládejte do spotřebiče žádné další potraviny ke zmrazení.
Skladování zmrazených potravin
Po prvním spuštění spotřebiče nebo po jeho
dlouhodobé odstávce nechte spotřebič před
vložením potravin běžet nejméně 12 h s nastavením Action Freeze.
Jestliže chcete vložit velké množství potravin,
vyjměte ze spotřebiče všechny zásuvky a koše a položte potraviny na chladicí polici; potraviny se tak lépe zmrazí.
Upozornění Zkontrolujte, zda
nepřekračujete maximální množství
uvedené na boku horní části (je-li to
uvedeno).
V tomto okamžiku blikání přestane a osvě-
tlení displeje se změní z červené na bílou.
Během fáze poplachu je možné vypnout zvukový signál stisknutím tlačítka Funkce/ spínače resetu poplachu
Osvětlení displeje zůstane červené, dokud se
neobnoví normální podmínky pro uskladnění
potravin.
Důležité Nepoužívejte čisticí prostředky ne-
bo abrazivní prášky, které mohou poškodit
povrch spotřebiče.
Důležité V případě náhodného rozmrazení,
například z důvodu výpadku proudu, a
pokud výpadek proudu trval delší dobu, než
je uvedeno v tabulce technických údajů, je
nutné rozmrazené potraviny rychle
spotřebovat nebo ihned uvařit či upéct a
potom opět zmrazit (po ochlazení).
Kalendář pro zmrazování
Symboly ukazují různé druhy zmrazených
potravin.
Čísla udávají skladovací časy v měsících pro
různé druhy zmrazených potravin. Zda platí
horní nebo dolní hodnota uvedeného času
skladování, závisí na kvalitě potravin a jejich
zpracování před zmrazením.
Rozmrazování
Hlubokozmrazené nebo zmrazené potraviny
je možné před použitím rozmrazit v chladnič-
ce nebo při pokojové teplotě, podle toho, kolik máte času.
Malé kousky lze dokonce připravit ještě
zmrazené, přímo z mrazničky: čas přípravy
bude ale v tomto případě delší.
Akumulátory chladu
Mraznička obsahuje nejméně jeden akumulátor chladu, který prodlužuje dobu uchování
Page 40
40 electrolux
potravin v případě výpadku proudu nebo poruchy.
Výroba ledových kostek
Spotřebič je vybaven jednou nebo více nádobkami pro výrobu ledových kostek. Naplňte
je vodou, a pak je vložte do mrazničky.
Důležité K vyjmutí nádobek z mrazničky
nepoužívejte kovové nástroje.
Přemístitelné police
Na stěnách chladničky jsou kolejničky, do
kterých se podle přání zasunují police.
Recyklace vzduchu
Chladicí oddíl je vybaven speciálním ventilátorem DAC ((Dynamic Air Cooling).
Tento systém umožňuje rychlé zchlazení potravin a udržení rovnoměrnější teploty uvnitř
oddílu.
Nastavte ventilátor na ZAP stisknutím tlačítka
Funkce (popřípadě několikrát), až se objeví
příslušná ikona
Jestliže je ventilátor zapnutý, svítí zelená kontrolka (A).
Pokud je teplota prostředí nad 25°C, nastavte ventilátor na zapnuto ON.
Jestliže je teplota místnosti vyšší než 38°C,
nebo je zapnutá funkce Shopping, ventilátor
je automaticky zapnutý.
Ventilátor je možné kdykoli nastavit na vypnuto OFF stisknutím tlačítka Funkce, až
příslušná ikona
.
zmizí.
A
Umístění dveřních poliček
Dveřní poličky můžete umístit do různé výšky
a vkládat tak do nich různě velká balení potravin.
Postupujte následovně:
pomalu posunujte polici ve směru šipek, až
se uvolní, a pak ji zasuňte do zvolené polohy.
Page 41
Užitečné rady a tipy
Tipy pro úsporu energie
•Neotvírejte často dveře, ani je nenechávej-
te otevřené déle, než je nezbytně nutné.
• Jestliže je okolní teplota vysoká, regulátor
teploty je na vyšším nastavení a spotřebič
je zcela zaplněný, může kompresor běžet
nepřetržitě a na výparníku se pak tvoří námraza nebo led. V tomto případě je nutné
nastavit regulátor teploty na nižší nastavení, aby se spotřebič automaticky odmrazil,
a tím snížil spotřebu energie.
Tipy pro chlazení čerstvých potravin
K dosažení nejlepšího výkonu:
•do chladničky nevkládejte teplé potraviny
nebo tekutiny, které se odpařují;
• potraviny zakrývejte nebo je zabalujte, zejména mají-li silnou vůni;
• potraviny položte tak, aby okolo nich mohl
proudit volně vzduch.
Tipy pro chlazení
Užitečné rady:
Maso (všechny druhy): zabalte do polyetylénového sáčku a položte na skleněnou polici
nad zásuvku se zeleninou.
Z hlediska bezpečné konzumace takto skladujte maso pouze jeden nebo dva dny.
Vařená jídla, studená jídla apod.: můžete zakrýt a položit na jakoukoli polici.
Ovoce a zelenina: musí být důkladně očiště-
né, vložte je do speciální zásuvky (nebo zásuvek), které jsou součástí vybavení.
Máslo a sýr: musí být ve speciální vzduchotěsné nádobě nebo zabalené do hliníkové fólie
či do polyetylénového sáčku, aby k nim
měl vzduch co nejméně přístup.
Láhve s mlékem: musí být uzavřeny víčkem
a uloženy v držáku na láhve ve dveřích.
Banány, brambory, cibule a česnek smí být
v chladničce pouze tehdy, jsou-li zabalené.
Tipy pro zmrazování potravin
K dosažení dokonalého zmrazovacího procesu dodržujte následující důležité rady:
electrolux 41
• maximální množství potravin, které je možné zmrazit za 24 hodin je uvedeno na typovém štítku;
• zmrazovací postup trvá 24 hodin. V této
době nepřidávejte žádné další potraviny ke
zmrazení;
• zmrazujte pouze potraviny prvotřídní kvality, čerstvé a dokonale čisté;
•připravte potraviny v malých porcích, aby
se mohly rychle a zcela zmrazit, a bylo pak
možné rozmrazit pouze požadované
množství;
• zabalte potraviny do alobalu nebo polyetylénu a přesvědčte se, že jsou balíčky
vzduchotěsné;
• čerstvé, nezmrazené potraviny se nesmí
dotýkat již zmrazených potravin, protože
by zvýšily jejich teplotu;
• libové potraviny vydrží uložené déle a v lepším stavu, než tučné; sůl zkracuje délku
bezpečného skladování potravin;
• vodové zmrzliny mohou při konzumaci
okamžitě po vyjmutí z mrazicího oddílu
způsobit popáleniny v ústech;
•doporučujeme napsat na každý balíček vi-
ditelně datum uskladnění, abyste mohli
správně dodržet dobu uchování potravin;
Tipy pro skladování zmrazených
potravin
K dosažení nejlepšího výkonu zakoupeného
spotřebiče dodržujte následující podmínky:
•vždy si při nákupu ověřte, že zakoupené
zmrazené potraviny byly prodejcem správně skladované;
•zajistěte, aby zmrazené potraviny byly z
obchodu přineseny v co nejkratším možném čase;
• neotvírejte často dveře, ani je nenechávejte otevřené déle, než je nezbytně nutné;
• již rozmrazené potraviny se rychle kazí a
nesmí se znovu zmrazovat;
•nepřekračujte dobu skladování uvedenou
výrobcem na obalu.
Čištění a údržba
Pozor Před každou údržbou vytáhněte
zástrčku spotřebiče ze zdroje
elektrického napájení.
Tento spotřebič obsahuje uhlovodíky v
chladicí jednotce; údržbu a doplňování
smí proto provádět pouze autorizovaný
pracovník.
Page 42
42 electrolux
Pravidelné čištění
Spotřebič je nutné pravidelně čistit:
•vnitřek a všechno vnitřní příslušenství
omyjte vlažnou vodou s trochou neutrálního mycího prostředku;
•pravidelně kontrolujte těsnění dvířek a ot-
írejte je, aby bylo čisté, bez usazených nečistot;
•důkladně vše opláchněte a osušte.
Důležité Nehýbejte s žádnými trubkami
nebo kabely uvnitř spotřebiče, netahejte za
ně a nepoškozujte je.
Nikdy nepoužívejte k čištění vnitřku spotřebi-če abrazivní prášky, vysoce parfémované čisticí prostředky nebo vosková leštidla, protože mohou poškodit povrch a zanechat silný
pach.
Kondenzátor (černá mřížka) a kompresor na
zadní straně spotřebiče čistěte kartáčem nebo vysavačem. Tím se zlepší výkon spotř
ebi-
če a sníží spotřeba energie.
Důležité Dbejte na to, abyste nepoškodili
chladicí systém.
Řada prostředků na čistění povrchů v kuchy-
ni obsahuje chemikálie, které mohou poškodit umělou hmotu použitou v tomto spotřebi-či. Doporučujeme proto čistit povrch
spotřebiče pouze teplou vodou s trochou tekutého mycího prostředku na nádobí.
Po čištění znovu připojte spotřebič k elektrické síti.
Odmrazování chladničky
Během normálního používání se námraza automaticky odstraňuje z výparníku chladicího
oddílu při každém zastavení motoru kompresoru. Rozmrazená voda vytéká žlábkem do
speciální nádoby na zadní straně spotřebiče
nad motorem kompresoru, kde se odpařuje.
Odtokový otvor pro rozmrazenou vodu, který
se nachází uprostřed žlábku v chladicím oddíle, se musí pravidelně čistit, aby voda nemohla přetéct na uložené potraviny. Používejte speciální čisticí nástroj, který najdete již
zasunutý do odtokového otvoru.
Odmrazování mrazničky
Na policích mrazničky a okolo horního oddílu
se vždy bude tvořit určité množství námrazy.
Mrazničku odmrazujte, když vrstva námrazy
dosáhne tloušťky kolem 3-5 mm.
Důležité Asi 12 h před rozmrazováním
nastavte regulátor teploty na vyšší nastavení,
aby se vytvořila dostatečná zásoba chladu
pro případ přerušení postupu.
Námrazu odstraňte takto:
1. Vypněte spotřebič.
2. Vyjměte všechny zmrazené potraviny, zabalte je do několika vrstev novin a dejte je
na chladné místo.
Pozor Nedotýkejte se zmrazených
potravin vlhkýma rukama. Ruce by vám
mohly k potravinám přimrznout.
3. Nechte dveře otevřené, plastovou škrabku vložte do určeného místa dole
uprostřed a pod ní dejte misku na rozmrazenou vodu.
Chcete-li urychlit odmrazování, postavte
do mrazicího oddílu hrnek s teplou vodou. Odstraňujte také kusy ledu, které
odpadnou ještě před dokončením odmrazení.
Page 43
electrolux 43
kovové nástroje, mohli byste ho
poškodit.
K urychlení odmrazování nepoužívejte
mechanické nebo jiné pomocné
prostředky, které nejsou výrobcem doporučeny.
Zvýšení teploty během odmrazování
může u zmrazených potravin zkrátit dobu jejich skladování.
Vyřazení spotřebiče z provozu
Jestliže spotřebič nebudete po dlouhou dobu používat, proveďte následná opatření:
• odpojte spotřebič od sítě
•vyjměte všechny potraviny
15)
a vyčistěte spotřebič a vše-
4. Po skončení odmrazování vysušte dů-
kladně vnitřní prostor a škrabku uschovejte pro další použití.
5. Zapněte spotřebič.
6. Po dvou nebo třech hodinách uložte vyjmuté potraviny zpět do oddělení.
Upozornění Nikdy při odstraňování
•
odmrazte
chno příslušenství
• nechte dveře pootevřené, abyste zabránili
vzniku nepříjemných pachů.
Pokud necháte spotřebič zapnutý, požádejte
někoho, aby ho občas zkontroloval, zda se
potraviny nekazí, např. z důvodu výpadku
proudu.
námrazy z výparníku nepoužívejte ostré
Co dělat, když...
Upozornění Při hledání a odstraňování
závady vytáhněte zástrčku z nástěnné
zásuvky.
Odstraňování závady, které není uvedeno v tomto návodu, smí provádět pouze
kvalifikovaný elektrikář nebo osoba s
příslušným oprávněním.
ProblémMožná příčinaŘešení
Spotřebič nefunguje.
Osvětlení nefunguje.
Zástrčka není zasunutá správně
Spotřebič je bez proudu. Zásuvka
Zazní zvukový signál.Příliš vysoká teplota v mrazničce. Řiďte se pokyny v části "Poplach
2. Stiskněte zadní háček a současně posuňte kryt ve směru označeném šipkou.
3. Vyměňte vadnou žárovku za novou se
stejným příkonem (maximální příkon je
uveden na krytu žárovky).
4. Kryt žárovky posuňte zpět do původní
polohy.
5. Spotřebič opět připojte k síti.
6. Otevřete dveře a zkontrolujte, zda se žárovka rozsvítí.
Page 45
electrolux 45
Zavření dveří
1. Vyčistěte těsnění dveří.
3. V případě potřeby vadné těsnění dveří vyměňte. Obraťte se na servisní středisko.
2. Pokud je to nutné, dveře seřiďte. Řiďte se
pokyny v části "Instalace".
Technické údaje
Rozměry výklenkuVýška1780 mm
Šířka560 mm
Hloubka550 mm
Skladovací čas při poruše24 h
Technické údaje jsou uvedeny na typovém
štítku umístěném na vnitřní levé straně
spotřebiče a na energetickém štítku.
Instalace
Přečtěte si pečlivě "Bezpečnostní
informace" ještě před instalací k zajištění
bezpečnosti a správného provozu
spotřebiče.
Umístění
Spotřebič instalujte na místě, jehož okolní teplota odpovídá klimatické třídě uvedené na
typovém štítku spotřebiče:
Klima-
tická
třída
SN+10°C až + 32°C
N+16°C až + 32°C
ST+16°C až + 38°C
T+16°C až + 43°C
Okolní teplota
Připojení k elektrické síti
Spotřebič smí být připojen k síti až po
ověření, že napětí a frekvence uvedené na
typovém štítku odpovídají napětí v domácí
síti.
Spotřebič musí být podle zákona uzemněn.
Zástrčka napájecího kabelu je k tomuto účelu
vybavena příslušným kontaktem. Pokud není
domácí zásuvka uzemněná, poraďte se s
odborníkem a připojte spotřebič k samostatnému uzemnění v souladu s platnými předpi-
sy .
Výrobce odmítá veškerou odpovědnost v
případě nedodržení výše uvedených pokynů.
Tento spotřebič je v souladu se směrnicemi
EHS.
Změna směru otvírání dveří
Dveře spotřebiče se otvírají doprava. Chceteli, aby se dveře otvíraly doleva, postupujte
takto:
3. Opět nasaďte čepy (B) a rozpěrky (C) do
prostředního závěsu na opačné straně.
4. Nasaďte horní dveře.
5. Utáhněte rozpěrku a utáhněte horní čep.
min.
200 cm
Instalace spotřebiče
Pozor Zkontrolujte, zda můžete s
napájecím kabelem volně pohybovat.
Postupujte následujícím způsobem.
1. Zasuňte spotřebič do výklenku.
Pomalu ho posunujte ve směru šipek (1),
až se horní kryt mezery zastaví o kuchyňskou skříňku. Ověřte si, že je dodržena vzdálenost 44 mm mezi spotřebi-čem a předním okrajem skříňky.
Posuňte spotřebič ve směru šipek (2) na
kuchyňskou skříňku na opačné straně
závěsu. Ověřte si, že je dodržena vzdálenost 4 mm mezi spotřebičem a skříň-
kou.
2
Požadavky na větrání
Prostor za spotřebičem musí umožňovat dostatečné proudění vzduchu.
2
1
2. Vyrovnejte spotřebič ve výklenku.
Kryt dolního závěsu (v sáčku s příslušen-
stvím) je zárukou správné vzdálenosti
mezi spotřebičem a kuchyňskou skříň-
kou.
Page 47
Otevřete dveře. Nasaďte kryt dolního závěsu.
4mm
44mm
3. Připevněte spotřebič k výklenku 4 šrouby.
electrolux 47
5. Odstraňte správnou část krytu závěsu
(E). Dbejte na to, abyste odstranili část
označenou DX v případě pravého závě-
su, a část SX v případě levého závěsu.
I
4. Mezi spotřebič a přilehlou skříňku vtlačte
těsnicí pásek.
6. Připevněte kryty (C, D) k příchytkám a
otvorům závěsu.
Instalujte větrací mřížku (B).
Připevněte kryty závěsu (E) k závěsu.
C
D
E
E
B
Page 48
48 electrolux
7. Pokud se spotřebič připojuje ke dveřím
kuchyňské skříňky bočně:
a) Uvolněte šrouby v držácích (H).
b) Posuňte držáky (H).
c) Znovu utáhněte šrouby.
8. Oddělte díly Ha, Hb, Hc, Hd
Ha
Hb
ca. 50 mm
90°
90°
ca. 50 mm
10. Nasuňte díl Hc na díl Ha.
Ha
Hc
21 mm
21 mm
Hc
Hd
9. Instalujte Ha na vnitřní stranu kuchyňské
skříňky.
11. Otevřete dveře spotřebiče a dveře kuchyňské skříňky na 90°.
Do vodicí lišty (Ha) vložte malý čtvereček
(Hb).
Přiložte k sobě dveře spotřebiče a skříňky a vyznačte otvory.
8 mm
Ha
Hb
Page 49
electrolux 49
12. Odstraňte držáky a vyznačte vzdálenost
8 mm od vnějšího okraje dveří, kam se
připevní hřebík (K).
8 mm
K
Ha
13. Opět umístěte na vodicí lištu malý čtvereček a připevněte ho přiloženými šrouby.
Vyrovnejte dveře spotřebiče a dveře kuchyňské skříňky seřízením dílu Hb.
14. Přitiskněte díl Hc na díl Hb.
Hb
Hd
Na závěr zkontrolujte, zda:
• Jsou všechny šrouby utažené.
• Magnetický těsnicí pásek je připevněný
těsně ke skříni.
Hb
Poznámky k životnímu prostředí
Symbol na výrobku nebo jeho balení
udává, že tento výrobek nepatří do domácího
odpadu. Je nutné odvézt ho do sběrného
místa pro recyklaci elektrického a
elektronického zařízení. Zajištěním správné
likvidace tohoto výrobku pomůžete zabránit
negativním důsledkům pro životní prostředí a
lidské zdraví, které by jinak byly způsobeny
nevhodnou likvidací tohoto výrobku.
Podrobnější informace o recyklaci tohoto
výrobku zjistíte u příslušného místního úřadu,
služby pro likvidaci domovního odpadu nebo
v obchodě, kde jste výrobek zakoupili.
Page 50
50 electrolux
Electrolux. Thinking of you.
Viac o nás na www.electrolux.com
Obsah
Bezpečnostné pokyny 50
Ovládací panel 52
Prvé použitie 54
Každodenné používanie 54
Užitočné rady a tipy 56
Zmeny vyhradené
Ošetrovanie a čistenie 56
Čo robiť, keď... 58
Technické údaje 60
Inštalácia 60
Otázky ochrany životného prostredia 64
Bezpečnostné pokyny
V záujme vlastnej bezpečnosti a na zabezpečenie správneho používania si pred nainštalovaním a prvým použitím spotrebiča starostlivo prečítajte tento návod na používanie
vrátane tipov a upozornení. Je dôležité, aby
sa kvôli predchádzaniu zbytočným chybám
a úrazom zaručilo, že všetci užívatelia tohto
spotrebiča budú podrobne oboznámení s jeho obsluhou a s bezpečnostnými pokymni.
Tieto pokyny si uložte a dbajte, aby sa vždy
nachádzali pri spotrebiči, aj po presťahovaní
alebo predaji inej osobe, a aby bol každý, kto
ho používa po celú dobu jeho životnosti, riadne informovaný o používaní a bezpečnosti
spotrebiča.
Dodržiavajte tieto bezpečnostné pokyny na
ochranu zdravia, života a majetku, pretože
výrobca nezodpovedá za škody spôsobené
nedbalosťou.
Bezpečnosť detí a zraniteľných osôb
•Tento spotrebič nie je určený pre osoby
(vrátane detí) so zníženými fyzickými, senzorickými alebo duševnými schopnosťami,
ani pre osoby s nedostatočnými skúsenosťami a vedomosťami, ak nie je zabezpečený dohľad alebo poučenie o bezpečnom
používaní spotrebiča zo strany osoby zodpovednej za ich bezpečnosť.
Nenechávajte deti bez dozoru. Musíte mať
istotu, že sa nebudú so spotrebičom hrať.
• Všetky obaly odstráňte z dosahu detí. Hrozí riziko zadusenia.
•Ak spotrebič likvidujete, vytiahnite zá-
strč
ku spotrebiča z elektrickej zásuvky,
odrežte pripojovací kábel (podľa možnosti
čo najbližšie k spotrebiču) a demontujte
dvierka, aby deti pri hre nemohol zasiahnuť
elektrický prúd a aby sa nemohli zatvoriť
vnútri spotrebiča.
•Ak má tento spotrebič s magnetickými tes-
neniami dvierok nahradiť starší spotrebič s
pružinovým uzáverom (príchytkou dvierok)
na dvierkach alebo na veku, pred likvidáciou starého spotrebiča poškoďte zatvárací mechanizmus tak, aby bol nefunkčný.
Predídete tak uviaznutiu hrajúcich sa detí v
spotrebiči.
Všeobecné bezpečnostné pokyny
Pozor Vetracie otvory nezakrývajte a
udržiavajte ich bez prekážok.
•Spotrebič je určený na uchovávanie potra-
vín a nápojov v bežnej domácnosti, ako sa
vysvetľuje v návode na použitie.
•Na urýchľovanie odmrazovania nepouží-
vajte žiadne mechanické zariadenia ani
umelé prostriedky.
• Vnútri chladiacich spotrebičov nepoužívajte iné elektrické spotrebiče (ako sú výrobníky zmrzliny), ak nie sú schválené na tento
účel výrobcom.
• Nepoškodzuje chladiaci okruh.
• Chladiaci okruh spotrebiča obsahuje izobután (R600a), prírodný plyn s vysokou
kompatibilitou so životným prostredím,
ktorý je však horľavý.
Počas prepravy a inštalácie spotrebiča dávajte pozor, aby ste nepoškodili žiadnu
časť chladiaceho okruhu.
Ak sa chladiaci okruh poškodil:
– nepribližujte sa s otvoreným ohňom ani
so zápalnými zdrojmi
– dokonale vyvetrajte miestnosť so spo-
trebičom
Page 51
electrolux 51
•Je nebezpečné upravovať technické vlast-
nosti alebo akokoľvek meniť tento spotrebič. Akékoľvek poškodenie prípojného
kábla môže spôsobiť krátke spojenie,
oheň a úraz elektrickým prúdom.
Varovanie Akýkoľvek elektrický kom-
ponent (sieťový kábel, zástrčka, kompresor) musí vymieňať autorizovaný servisný pracovník alebo kvalifikovaný servisný personál.
1. Napájací kábel sa nesmie predlžovať.
2. Dbajte na to, aby zástrčka a napájací
kábel za spotrebičom neboli stlačené a
aby sa nepoškodili. Pritlačená alebo
poškodená sieťová zástrčka sa môže
prehriať a spôsobiť požiar.
3. Zabezpečte, aby ste mali vždy voľný
prístup k zásuvke elektrickej siete.
4. Neťahajte za napájací elektrický kábel.
5. Ak je elektrická zásuvka uvoľnená, zá-
strčku nezapájajte. Hrozí riziko úrazu
elektrickým prúdom alebo požiaru.
6. Spotrebič nesmiete používať, ak chýba
kryt osvetlenia
16)
vnútorného osvetle-
nia.
•Spotrebič je ťažký. Pri jeho premiestňovaní
postupujte opatrne.
• Z mraziaceho priestoru nič nevyberajte ani
sa ničoho nedotýkajte, ak máte vlhké/mokré ruky, pretože to môže spôsobiť poranenie kože ruky alebo mrazové popáleniny.
• Vyhýbajte sa dlhodobému vystaveniu spotrebiča priamemu slnečnému svetlu.
Každodenné používanie
•Neklaďte horúce hrnce na plastové diely
spotrebiča.
• Neuchovávajte v spotrebiči horľavý plyn
ani tekutinu, pretože môžu explodovať.
• Potraviny neklaďte priamo na otvor na vývod vzduchu na zadnej stene.
17)
• Mrazené potraviny sa po rozmrazení nesmú znova zmrazovať.
• Balené mrazené potraviny uchovávajte v
súlade s pokynmi výrobcu mrazených potravín.
• Odporúčania výrobcu spotrebiča na uchovávanie potravín sa musia striktne dodržiavať. Pozri príslušné pokyny.
• Do mraziaceho priestoru neklaďte sýtené
ani šumivé nápoje, pretože v nádobách
vzniká tlak, ktorý môže spôsobiť ich explóziu a tá spôsobí poškodenie spotrebiča.
• Zmrzlina môže spôsobiť mrazové popáleniny, ak sa konzumuje priamo po vybratí
zo spotrebiča.
Starostlivosť a čistenie
• Pred vykonávaním údržby spotrebič vypnite a vytiahnite jeho zástrčku zo zásuvky
elektrickej siete. Ak nemôžete vytiahnuť
zástrčku zo zásuvky elektrickej siete, odpojte elektrické napájanie v domácnosti.
• Pravidelne kontrolujte odtokový kanálik na
rozmrazenú vodu z chladiaceho priestoru.
Podľa potreby ho vyčistite. Ak je odtokový
kanálik upchatý, voda sa bude zhromažďovať na dne spotrebiča.
Inštalácia
Dôležité upozornenie Pri elektrickom
zapájaní starostlivo dodržiavajte pokyny
uvedené v príslušných odsekoch.
•Spotrebič rozbaľte a skontrolujte, či nie sú
viditeľné poškodenia. Spotrebič nepripájajte, ak je poškodený. Prípadné poškodenia okamžite nahláste v mieste, kde ste si
spotrebič zakúpili. V takomto prípade si
odložte obal.
• Pred zapojením spotrebi
ča počkajte najmenej štyri hodiny, aby olej mohol stiecť
späť do kompresora.
•Okolo spotrebiča musí byť zabezpečené
dostatočné vetranie, v opačnom prípade
hrozí prehrievanie. Aby ste dosiahli dostatočné vetranie, riaďte sa pokynmi na inštaláciu.
• Výrobok treba vždy podľa možnosti
umiestňovať k stene, aby sa predišlo dotyku alebo zachyteniu horúcich dielov
(kompresor, kondenzátor) a možným popáleninám.
•Spotrebič sa nesmie umiestňovať v blízko-
sti radiátorov alebo sporákov.
16) Ak sa má používať kryt lampy
17) Ak je spotrebič beznámrazový
Page 52
52 electrolux
•Ubezpečte sa, či je sieťová zástrčka po
nainštalovaní spotrebiča prístupná.
•Spotrebič pripájajte výhradne k zdroju pit-
nej vody.
18)
Servis
• Všetky elektrické práce pri údržbe a opravách spotrebiča musí vykonať kvalifikovaný elektrikár alebo zaškolená osoba.
• Servis tohto výrobku musí vykonávať autorizované servisné stredisko. Musia sa
používať výhradne originálne náhradné
dielce.
mohli poškodiť ozónovú vrstvu. Spotrebič sa nesmie likvidovať spoločne s komunálnym ani domovým odpadom. Penová izolácia obsahuje horľavé plyny:
spotrebič sa musí likvidovať v súlade s
platnými predpismi, ktoré vám na požiadanie poskytnú miestne orgány. Dávajte
pozor, aby sa nepoškodila chladiaca
jednotka, hlavne na zadnej strane blízko
výmenníka tepla. Materiály použité v
tomto spotrebiči označené symbolom
sú recyklovateľné.
Ochrana životného prostredia
Chladiaci okruh ani izolačné materiály
spotrebiča neobsahujú plyny, ktoré by
Ovládací panel
MODE˚C
123456
1 Vypínač ZA//VYP
2 Regulátor teploty mrazničky
3 Tlačidlo indikácie teploty v chladničke/
mrazničke
4 Indikácia
5 Funkčné tlačidlo
Vypínač zrušenia alarmu
6 Regulátor teploty chladničky
Indikácia
1 23456 7
1 Indikátor chladničky
Varovný indikátor otvorených dverí
2 Indikátor mrazničky
Varovný indikátor otvorených dverí
3 Indikátor kladnej alebo zápornej teploty
4 Teplotný displej
5 Action Freeze funkcia
6 Shopping funkcia
7 Minidac Funkcia
18) Ak je potrebné pripojenie k prívodu vody.
Zapínanie
Ak sa po pripojení zástrčky spotrebiča do zásuvky nerozsvieti indikátor, stlačte vypínač
ZAP/ VYP.
Ihneď po zapnutí spotrebiča sa na ovládacom paneli rozsvietia tieto kontrolky:
• Indikátor kladnej alebo zápornej teploty
bude kladný, čo znamená, že teplota je
nad nulou
Page 53
electrolux 53
• teplota bliká, pozadie displeja je červené a
budete počuť bzučiak.
Stlačte tlačidlo Funkcia a bzučiak sa vypne
(pozri aj "Signalizácia vysokej teploty").
Nastavte požadovanú teplotu (pozri "Regulácia teploty").
Vypínanie
Spotrebič sa vypne stlačením vypínača ZAP/
VYP na viac ako 1 sekundu.
Potom sa bude zobrazovať odrátavanie teploty od -3 -2 -1.
Po vypnutí spotrebiča displej zhasína.
Indikácia teploty
Pri každom stlačení tlačidla indikácie teploty
v chladničke s mrazničkou sa displej prepína
v tomto poradí:
1. – Je zapnutý indikátor chladničky.
– Displej indikuje teplotu v chladničke.
2. –
Je zapnutý indikátor mrazničky.
19)
– Displej indikuje teplotu v mrazničke.
V každom prípade sa po 10 sekundách obnoví štandardný stav displeja.
Ponuka funkcie
Po každom stlačení tlačidla Funkcia sa aktivujú nasledujúce funkcie v smere pohybu hodinových ručičiek:
• Action Freeze funkcia
• Shopping funkcia
• žiadny symbol: normálna prevádzka.
Dôležité upozornenie Naraz možno
aktivovať len jednu funkciu.
Funkcia sa vypne opakovaným stláčaním tla-
čidla Funkcia až dovtedy, kým nesvieti žiadna
ikona.
Regulácia teploty
Teplota v spotrebiči sa ovláda regulátorom
teploty v hornej časti spotrebiča.
Teplotu chladničky možno regulovať otáča-
ním regulátora teploty chladničky. Môže sa
meniť pribl. od +2°C do +8°C.
Teplotu mrazničky možno regulovať otáča-
ním regulátora teploty mrazničky. Môže sa
pohybovať pribl. od -15°C do -24°C.
Po otočení regulátora teploty displej zabliká
a zobrazuje požadovanú teplotu.
Správne teploty uskladňovania potravín:
+5°C v chladničke
-18°C v mrazničke.
Ak po nastavení požadovanej teploty regulátor teploty do 5 sekúnd neotočíte, zobrazí sa
teplota v mraziacom priestore.
Pri prevádzkovaní spotrebiča postupujte takto:
•otáčaním regulátora teploty v smere po-
hybu hodinových ručičiek sa chlad zintenzívňuje
•otáčaním regulátora teploty proti smeru
pohybu hodinových ruč
ičiek sa chlad zni-
žuje.
Spravidla je najvhodnejšia poloha v strede.
Presné nastavenie si treba vyberať s prihliadnutím na skutočnosť, že teplota v spotrebiči
závisí od:
• teploty v miestnosti
•ako často sa otvárajú dvere
• množstva uchovávaných potravín
• umiestnenia spotrebiča.
Funkcia Shopping
Ak potrebujete vložiť veľké množstvo teplých
potravín, napríklad po nákupe v potravinách,
odporúčame vám aktivovať funkciu Shopping na rýchlejšie ochladenie a predchádzanie zohriatia iných potravín, ktoré už máte v
chladničke.
Funkcia Shopping sa aktivuje stlačením tlačidla Funkcia (podľa potreby opakovane),
kým sa nezobrazí príslušná ikona
.
Funkcia Shopping sa automaticky vypne
pribl. po 6 hodinách.
Pri funkcii Shopping sa automaticky aktivuje
aj ventilátor v chladničke.
Dôležité upozornenie Ventilátor v
chladničke sa automaticky aktivuje aj pri
vysokej izbovej teplote (viac ako 38°C), hoci
nie je aktivovaná funkcia Shopping.
Túto funkciu možno kedykoľvek vypnúť stlačením tlačidla Funkcia (pozri "Ponuka Funkcie").
Funkcia Action Freeze
Pri zmrazovaní čerstvých potravín bude potrebné aktivovať funkciu Action Freeze. Stláčajte tlačidlo Funkcia (podľa potreby opakovane), kým sa nezobrazí príslušná ikona.
Táto funkcia sa automaticky vypne po 54 hodinách.
Túto funkciu možno kedykoľvek vypnúť stlačením tlačidla Funkcia (pozri "Ponuka Funkcie").
19) Za normálnych podmienok.
Page 54
54 electrolux
Alarm pri zvýšenej teplote
Zvýšenie teploty v mrazničke (napríklad v dôsledku poruchy) indikuje:
• blikajúce zobrazenie teploty
• indikátor mrazničky bliká (indikátor mrazničky / signalizácia otvorených dverí)
• červená farba displeja
•zvuk bzučiaka
•symbol alarmu.
Po obnovení normálnych podmienok:
• zvukový signál sa vypne
• hodnota teploty naďalej bliká
Prvé použitie
Čistenie interiéru
Pred prvým použitím spotrebiča umyte jeho
vnútro a všetky jeho diely vlažnou vodou s
prídavkom neutrálneho umývacieho prostriedku, aby ste odstránili typický zápach
nového spotrebiča a potom všetky povrchy
dôkladne osušte.
Každodenné používanie
Zmrazovanie čerstvých potravín
Mraziaci priestor je vhodný na zmrazovanie
čerstvých potravín a na uchovávanie mrazených a hlboko zmrazených potravín po dlhší
čas.
Pri zmrazovaní čerstvých potravín aktivujte
funkciu Action Freeze najmenej 24 hodín
pred vložením zmrazovaných potravín do
mraziaceho priestoru.
Vložte čerstvé zmrazované potraviny do hornej časti mrazničky, pretože to je najchladnejše miesto.
Maximálne množstvo potravín, ktoré možno
zmraziť za 24 hodín, sa uvádza na typovomštítku , ktorý sa nachádza vnútri spotrebiča.
Zmrazovanie trvá 24 hodín: v tomto čase nepridávajte iné zmrazované potraviny.
Skladovanie mrazených potravín
Pri prvom uvedení do prevádzky alebo po dlhodobejšom vypnutí nechajte spotrebič pred
vložením potravín bežať najmenej 12 hodín s
nastavením Action Freeze.
Ak potrebujete uložiť veľké množstvo potravín, na dosiahnutie najlepšej účinnosti vyberte zo spotrebiča všetky zásuvky a koše a potraviny vložte na chladiace police.
• osvetlenie displeja zostáva červené.
Stlačením tlačidla Funkcia / Zrušenie alarmu
sa alarm zruší, na displeji sa na niekoľko sekúnd objaví najvyššia dosiahnutá teplota
.
V tomto okamihu sa blikanie zastaví a farba
displeja sa zmení z červenej na bielu.
Počas alarmovej fázy možno bzučiak vypnúť
stlačením tlačidla Funkcia / Zrušenie alarmu.
Farba displeja zostáva červená, až kým sa
neobnovia normálne skladovacie podmienky.
Dôležité upozornenie Nepoužívajte abrazívne čistiace prostriedky ani prášky, pretože
by poškodili povrch.
Varovanie Presvedčite sa, že potraviny
neprekročia hranicu naplnenia uvedenú
na boku hornej časti (podľa modelu)
Dôležité upozornenie V prípade
neúmyselného rozmrazenia potravín,
napríklad v dôsledku výpadku napájacieho
napätia, za predpokladu, že čas trvania
výpadku energie nebol dlhší ako údaj
uvedený v technických údajoch pod
položkou "akumulačná doba", rozmrazené
potraviny treba čo najskôr spotrebovať alebo
uvariť a potom znova zmraziť (po ochladení).
Kalendár zmrazovania
Tieto symboly označujú rôzne druhy mrazených potravín.
Čísla indikujú dobu skladovania príslušných
druhov potravín v mesiacoch. To, či platí horný alebo dolný limit uvádzaných dôb skladovania, závisí od kvality potravín a od ich úpravy pred zmrazovaním.
Rozmrazovanie
Hlboko zmrazené alebo mrazené potraviny
sa pred použitím môžu rozmrazovať v chla-
Page 55
diacom priestore alebo pri izbovej teplote, v
závislosti od času, ktorý máme k dispozícii.
Malé kúsky možno dokonca variť aj keď sú
ešte zmrazené, priamo z mrazničky: v tomto
prípade varenie potrvá dlhšie.
Akumulátor chladu
Mraznička obsahuje najmenej jeden akumulátor chladu na predĺženie doby skladovateľ-
nosti v prípade výpadku napájacieho napájania alebo poruchy.
Príprava ľadových kociek
Tento spotrebič je vybavený jednou alebo
dvoma miskami na prípravu ľadových kociek.
Tieto misky naplňte vodou a potom ich vložte
do mraziaceho priestoru.
Dôležité upozornenie Na uvoľňovanie
misiek z mrazničky nepoužívajte kovové
nástroje.
Prestaviteľné police
Steny chladničky sú vybavené niekoľkými lištami, aby ste police mohli umiestniť do polohy, ktorú požadujete.
electrolux 55
Recirkulácia vzduchu
Chladiaci priestor je vybavený špeciálnym
ventilátorom D.A.C. Ventilátor (dynamické
chladenie vzduchu).
Tento prístroj umožňuje rýchle ochladenie
potravín a zaručuje rovnomernejšiu teplotu v
celom priestore.
Ventilátor sa zapína stlačením tlačidla Funkcia (v prípade potreby opakovane), až kým sa
neobjaví príslušná ikona .
Keď sa rozsvieti zelená kontrolka (A), ventilátor je v činnosti.
Keď okolitá teplota prekročí 25°C, zapnite
ventilátor.
Ak je izbová teplota vyššia ako 38°C alebo
keď je zapnutá funkcia Shopping, ventilátor
je automaticky zapnutý.
Ventilátor možno kedykoľvek vypnúť stláča-
ním tlačidla Funkcia, kým nezhasne ikona
.
Umiestnenie poličiek na dvierkach
Aby ste mohli uložiť balenia s potravinami
rôznych veľkostí, poličky na dvierkach možno umiestniť do rôznej výšky.
Pri týchto úpravách postupujte takto:
postupne vytiahnite policu v smere šípky, až
pokiaľ sa neuvoľní, potom ju vložte do inej
požadovanej polohy.
A
Page 56
56 electrolux
Užitočné rady a tipy
Upozornenie na šetrenie energiou
• Neotvárajte dvere príliš často a nenechávajte ich otvorené dlhšie ako je absolútne
nevyhnutné.
• Ak je okolitá teplota vysoká, regulátor teploty je nastavený na vyššie nastavenie a
spotrebič je plne naložený, kompresor môže bežať nepretržite, pričom sa vytvorí námraza alebo ľad na výparníku. Ak sa tak
stane, otočte regulátor teploty smerom k
nižším nastaveniam, aby bolo možné automatické odmrazovanie a aby ste ušetrili
elektrickú energiu.
Rady na chladenie čerstvých potravín
Aby ste dosiahli čo najvyššiu výkonnosť:
•do chladničky nevkladajte teplé potraviny
ani odparujúce sa kvapaliny
• potraviny prikryte alebo zabaľte, hlavne ak
majú prenikavú arómu
• potraviny uložte tak, aby vzduch mohol
voľne cirkulovať okolo nich
Rady na chladenie
Užitočné rady:
Mäso (všetky druhy) : zabaľte do polyetylénových vreciek a položte na sklenenú policu
nad zásuvkou na zeleninu.
Kvôli bezpečnosti mäso takto uchovávajte
najviac jeden alebo dva dni.
Varené a studené jedlá a pod..: treba ich prikryť a potom uložiť na ktorúkoľvek policu.
Ovocie a zelenina: treba dôkladne očistiť a
vložiť do špeciálnej zásuvky (zásuviek).
Maslo a syry: treba ich vložiť do špeciálnych
vzduchotesných nádob, zabaliť do alobalu
alebo vložiť do polyetylénových vreciek, aby
sa k nim dostalo čo najmenej vzduchu.
Fľaše s mliekom: mali by byť uzavreté viečkom a treba ich skladovať v stojane na fľaše
na vnútornej strane dverí.
V chladničke sa nesmú skladovať banány,
zemiaky, cibuľa ani cesnak.
Rady na zmrazovanie
Ako pomoc pri optimálnom zmrazovaní uvádzame niekoľko dôležitých rád:
• maximálne množstvo potravín, ktoré možno zmraziť za 24 hodín. sa uvádza na typovom štítku;
• zmrazovanie trvá 24 hodín. V tomto čase
sa nesmú pridávať žiadne ďalšie potraviny
na zmrazovanie;
• Zmrazujte iba potraviny špičkovej kvality,
čerstvé a dôkladne vyčistené;
• potraviny naporcujte na malé porcie, aby
sa mohli rýchlo a úplne zmraziť a aby ste
neskôr mohli odmraziť iba potrebné množstvo;
• Potraviny zabaľte do alobalu alebo do polyetylénovej fólie; dbajte, aby boli zabalené
vzduchotesne;
•Nedovoľte, aby sa čerstvé, nezmrazené
potraviny dotýkali potravín, ktoré sú už
zmrazené, predídete tak zvýšeniu ich teploty;
• chudé potraviny sa uchovávajú lepšie a
dlhšie ako tučné; soľ skracuje dobu skladovateľnosti potravín;
• zmrzliny konzumované bezprostredne po
vybraní z mraziaceho priestoru môžu spôsobiť popálenie kože mrazom;
• odporúča sa označiť každé balenie dátumom zmrazovania, aby ste mohli presne
sledovať dobu uchovávania;
Rady na uchovávanie mrazených
potravín
Aby ste maximálne využili možnosti tohto
spotrebiča:
•presvedčite sa, že maloobchodný predaj-
ca adekvátne skladuje komerčné mrazené
potraviny;
• dbajte, aby ste mrazené potraviny preniesli
z predajne potravín do mrazničky podľa
možnosti čo najrýchlejšie;
• neotvárajte dvere príliš často a nenechávajte ich otvorené dlhšie, ako je absolútne
nevyhnutné.
• Po rozmrazení sa potraviny rýchlo kazia a
nesmú sa znova zmrazovať.
•Neprekračujte dobu skladovania uvedenú
výrobcom potravín.
Ošetrovanie a čistenie
Pozor Pred akoukoľvek údržbou
spotrebič odpojte od elektrickej siete.
Tento spotrebič obsahuje uhľovodíky v
chladiacom agregáte; z tohto dôvodu
Page 57
môžu údržbu a plnenie chladiaceho
okruhu vykonávať výhradne autorizovaní
technici.
Pravidelné čistenie
Spotrebič sa musí pravidelne čistiť:
• umyte vnútro spotrebiča a príslušenstvo
vlažnou vodou s prídavkom neutrálneho
saponátu.
• pravidelne kontrolujte tesnenia dverí a vyutierajte ich, aby boli čisté a bez nečistôt.
• dôkladne ich opláchnite a utrite dosucha.
Dôležité upozornenie Nevyťahujte,
nepresúvajte a nepoškodzujte žiadne rúrky
a/ani káble v skrinke.
Nikdy nepoužívajte žiadne čistiace prostriedky, drsné práškové prípravky, aromatizované
čistiace prípravky ani voskové leštiace prostriedky na čistenie interiéru, pretože poškodzujú povrch a zanechávajú silnú vôňu.
Kefou alebo vysávačom vyčistite kondenzátor (čiernu mriežku) a kompresor na zadnej
stene spotrebiča. Touto operáciou zvýšite
výkonnosť spotrebiča a usporíte elektrickú
energiu.
Dôležité upozornenie Dbajte, aby ste
nepoškodili chladiaci systém.
Mnohé značkové čističe kuchynských povrchov obsahujú chemikálie, ktoré môžu pôsobiť agresívne/poškodiť plasty použité v
tomto spotrebiči. Z tohto dôvodu sa odporúča čistiť vonkajší kryt tohto spotrebiča iba
teplou vodou s malým množstvom umývacieho prostriedku.
Po čistení znova pripojte zariadenie k sieťovému napájaniu.
Odmrazovanie chladničky
Pri normálnom používaní sa námraza automaticky odstraňuje z výparníka chladiaceho
priestoru pri každom zastavení motora kompresora. Odmrazená voda steká cez žliabok
do osobitnej nádoby na zadnej stene spotrebiča, nad motorom kompresora, z ktorej
sa odparuje.
Je dôležité, aby sa vypúšťací otvor v strednej
časti chladiaceho priestoru pravidelne čistil,
aby sa zabránilo pretekaniu vody a jej kvapkaniu na potraviny vnútri chladničky. Používajte dodávanú špeciálnu čistiacu pomôcku,
ktorú nájdete už vloženú vo vypúšťacom
otvore.
electrolux 57
Odmrazovanie mrazničky
Na policiach a v okolí hornej časti mrazničky
sa vždy vytvára určité množstvo námrazy.
Keď vrstva námrazy dosiahne hrúbku približne 3-5 mm, mrazničku odmrazte.
Dôležité upozornenie Približne 12 hodín
pred odmrazovaním nastavte regulátor
teploty na najintenzívnejšie chladenie, aby sa
vytvorila dostatočná teplotná rezerva pred
prerušením činnosti.
Pri odstraňovaní námrazy vykonajte nasledujúce kroky:
1. Vypnite spotrebič.
2. Vyberte všetky skladované potraviny, zabaľte ich do niekoľkých vrstiev novinového papiera a uložte na studenom mieste.
Pozor Nedotýkajte sa mrazených
potravín mokrými rukami. Ruky by sa
vám mohli primraziť na potraviny.
3. Nechajte dvere otvorené a zasuňte plastovú škrabku na príslušné miesto v
strednej časti dna, podložte misku na za-
chytávanie rozmrazenej vody
Aby sa proces odmrazovania urýchlil,
vložte do mraziaceho priestoru hrniec s
teplou vodou. Okrem toho vyberajte kusy ľadu, ktoré sa oddelia ešte pred úplným odmrazením.
Page 58
58 electrolux
4. Po ukončení odmrazovania vnútro starostlivo osušte a odložte si škrabku na budúce použitie.
5. Zapnite spotrebič.
6. Po dvoch alebo troch hodinách vložte
skladované potraviny opäť do vnútra
spotrebiča.
Varovanie Na odstraňovanie námrazy z
výparníka nikdy nepoužívajte ostré
predmety, mohli by ste ho poškodiť.
Na urýchlenie odmrazovania nepoužívajte žiadne mechanické prostriedky ani
iné pomôcky, ktoré nie sú odporúčané
výrobcom.
Počas odmrazovania spotrebiča stúpne
teplota balíčkov zmrazených jedál, preto
sa môže skrátiť ich trvanlivosť.
Obdobia mimo prevádzky
Ak sa spotrebič po dlhší čas nepoužíva, potrebné sú nasledujúce preventívne opatrenia:
•
spotrebič odpojte od elektrického napájania
• vyberte všetky potraviny
•
odmrazte spotrebič
20)
a vyčistite spotrebič
a všetko príslušenstvo
• nechajte dvere pootvorené, aby sa zabránilo vzniku nepríjemného zápachu.
Ak sa chladnička ponecháva zapnutá, požiadajte niekoho, aby ju raz za čas skontroloval a zabránil tak znehodnoteniu potravín v
prípade výpadku napájania.
Čo robiť, keď...
Varovanie Pred odstraňovaním
problémov odpojte spotrebič od
elektrickej siete.
Zásahy a opravy, ktoré nie sú popísané
v tomto návode, smie vykonávať výhradne vyškolený elektrikár alebo technik.
ProblémMožná príčinaRiešenie
Spotrebič nefunguje. Nesvieti žiarovka.
Sieťová zástrčka spotrebiča nie je
Spotrebič nie je napájaný elektri-
Bzučiak vydáva zvukový
signál.
Nesvieti žiarovka.
Dvere zostali otvorené dlhšie ako
Kompresor pracuje nepretržite.
20) Ak sa to vzťahuje na príslušný model spotrebiča.
Spotrebič je vypnutý.Zapnite spotrebič.
správne zasunutá do sieťovej zásuvky.
nou. Zásuvka elektrickej siete nie
je pod napätím.
Teplota v mrazničke je príliš vysoká.
Žiarovka je vypálená.Pozri časť "Výmena žiarovky".
7 minút.
Nie je správne nastavená teplota. Nastavte vyššiu teplotu.
Dôležité upozornenie Počas bežnej
prevádzky chladnička vydáva zvuky
(kompresor, chladiaci okruh).
Zapojte sieťovú zástrčku správne
do zásuvky elektrickej siete.
Do zásuvky elektrickej siete skúste
zapojiť iný spotrebič.
Zavolajte vyškoleného elektrikára.
Pozri "Alarm pri zvýšenej teplote"
Otvorte a zatvorte dvierka.
Page 59
electrolux 59
ProblémMožná príčinaRiešenie
Dvere spotrebiča nie sú zatvore-
Dvere sa príliš často otvárajú.Dvere nenechávajte otvorené dlh-
Teplota potravín je príliš vysoká.Pred vložením do spotrebiča ne-
Okolitá teplota v miestnosti je prí-
Po zadnej stene chladnič-
ky steká voda.
Voda steká do chladiaceho priestoru.
Potraviny uložené v spotrebiči
Voda steká na podlahu.
Teplota v spotrebiči je príliš nízka.
Teplota v spotrebiči je príliš vysoká.
Dvere spotrebiča nie sú zatvore-
Teplota potravín je príliš vysoká.Pred vložením do spotrebiča ne-
Do chladničky ste vložili veľa po-
Teplota v chladničke je
príliš vysoká.
Teplota v mrazničke je
príliš vysoká.
Príliš veľa námrazy.
Dvere spotrebiča nie sú zatvore-
Výmena žiarovky
Ak chcete vymeniť žiarovku, postupujte takto:
1. Odpojte spotrebič od elektrickej siete.
2. Stlačte zadný háčik a súčasne odsuňte
né správne.
liš vysoká.
Počas automatického rozmrazo-
vania sa námraza na zadnej stene
roztápa.
Upchaný odtokový kanálik na
rozmrazenú vodu.
bránia odtekaniu vody do odtokového kanálika.
Voda z rozmrazenej námrazy nevteká do odparovacej misky nad
kompresorom.
Teplotný regulátor nie je nastavený správne.
Teplotný regulátor nie je nastavený správne.
né správne.
travín súčasne.
V spotrebiči neprúdi studený
vzduch.
Potraviny sú uložené príliš blízko
pri sebe.
Potraviny nie sú správne zabale-
né.
né správne.
4. Nasaďte kryt žiarovky späť zasunutím do
jej pôvodnej polohy.
5. Znova pripojte spotrebič.
6. Otvorte dvere a skontrolujte, či sa roz-
svieti svetlo.
Pozri časť "Zatvorenie dverí".
šie, ako je to nevyhnutné.
chajte potraviny najprv vychladnúť
na izbovú teplotu.
Znížte teplotu v miestnosti.
Je to normálne.
Vyčistite odtokový kanálik.
Dávajte pozor, aby sa potraviny nedotýkali zadnej steny.
Pripevnite odtokový kanálik k odparovacej miske.
Nastavte vyššiu teplotu.
Nastavte nižšiu teplotu.
Pozri časť "Zatvorenie dverí".
chajte potraviny najprv vychladnúť
na izbovú teplotu.
Do spotrebiča vkladajte naraz menej potravín.
Zabezpečte prúdenie studeného
vzduchu v spotrebiči.
Balíčky potravín uložte tak, aby bolo umožnené prúdenie vzduchu.
Potraviny zabaľte správne.
Pozri časť "Zatvorenie dverí".
kryt v smere šípky.
3. Vymeňte žiarovku za žiarovku s rovnakým
príkonom (maximálny príkon je uvedený
na kryte žiarovky)
Page 60
60 electrolux
Zatvorenie dverí
1. Očistite tesnenia dverí.
2. Podľa potreby upravte dvere. Pozrite
časť "Inštalácia".
3. Podľa potreby vymeňte poškodené tesnenie dverí. Kontaktujte autorizované servisné stredisko.
Technické údaje
Rozmery priestoru pre chladnič-ku
Výška1780 mm
Šírka560 mm
Hĺbka550 mm
Akumulačná doba24 h
Technické informácie sa uvádzajú na typovom štítku na vnútornej ľavej strane spotrebiča a na štítku energetických parametrov.
Inštalácia
Aby bola zaručená bezpečná a správna
činnosť spotrebiča, pred jeho inštaláciou
si pozorne prečítajte "bezpečnostné
pokyny".
Výber miesta
Tento spotrebič nainštalujte vmieste, kde
okolitá teplota zodpovedá klimatickej triede
uvedenej na typovom štítku spotrebiča:
Klima-
tická
trieda
SN+10°C až + 32°C
N+16°C až + 32°C
ST+16°C až + 38°C
T+16°C až + 43°C
Okolitá teplota
Zapojenie do elektrickej siete
Pred pripojením sa presvedčite, či napätie a
frekvencia uvedené na typovom štítku zodpovedajú napätiu vašej domácej siete.
Spotrebič musí byť uzemnený. Napájací
elektrický kábel je na tento účel vybavený príslušným kontaktom. Ak domáca sieťová zásuvka nie je uzemnená, spotrebič pripojte k
samostatnému uzemneniu v súlade s platnými predpismi. Poraďte sa s kvalifikovaným
elektrikárom.
Výrobca odmieta akúkoľvek zodpovednosť
pri nedodržaní hore uvedených bezpečnost-
ných opatrení.
Tento spotrebič vyhovuje nasledujúcim
smerniciam. ES.
Zmena smeru otvárania dverí
Dvere spotrebiča sa otvárajú doprava. Ak
chcete, aby sa dvere otvárali doľava, pred
nainštalovaním spotrebiča urobte toto:
Page 61
1. Povoľte horný kolík a vyberte vymedzovaciu vložku.
Za spotrebičom musí byť zabezpečené dostatočné prúdenie vzduchu.
min.
2
200 cm
C
B
A
Na protiľahlej strane:
1. Nainštalujte dolný kolík.
2. Nainštalujte dolné dvere.
3. Namontujte kolíky (B) a rozperné vložky
(C) na stredný záves na opačnej strane.
4. Nainštalujte horné dvere.
5. Zatiahnite rozpernú vložku a zatiahnite
horný kolík.
min.
200 cm
Inštalácia spotrebiča
Pozor Zabezpečte, aby bol prívodný
elektrický kábel vedený voľne.
Postupujte takto.
1. Nainštalujte spotrebič do výklenku.
Zatlačte spotrebič v smere šípky (1) tak,
aby sa horný kryt medzery dotýkal kuchynského nábytku. Aby ste dosiahli
správne zarovnanie, nechajte medzi
spotrebičom a prednou časťou skrinky
vzdialenosť 44 mm.
Zatlačte spotrebič v smere šípok (2) tak,
aby sa spotrebič dotýkal steny na tej
strane, ktorá je na opačnej strane závesu. Aby ste dosiahli správne zarovnanie,
nechajte medzi spotrebičom a skrinkou
vzdialenosť 4 mm.
2
Page 62
62 electrolux
2
1
2. Spotrebič zarovnajte vo výklenku.
Kryt spodného závesu (vo vrecku s príslušenstvom) zaručuje, že medzi kuchynským nábytkom a spotrebičom je
správna vzdialenosť.
Otvorte dvere. Zasuňte kryt spodného
závesu na miesto.
4mm
44mm
I
4. Zatlačte tesniaci prúžok medzi spotrebič
a skrinku.
5. Vyberte správnu časť z krytu závesu (E).
Odstráňte diel DX v prípade pravého závesu a diel SX v opačnom prípade.
3. Pripevnite spotrebič do výklenku 4 skrutkami.
6. Upevnite kryty (C, D) na výstupky a v
otvoroch závesu.
Nainštalujte vetraciu mriežku (B).
Pripevnite na záves kryty závesu (E).
Page 63
electrolux 63
C
D
E
E
7. Ak sa spotrebič musí pripojiť po stranách
k dvierkam kuchynského nábytku:
a) Povoľte skrutky v fixačných držia-
koch (H).
b) Posuňte držiaky (H).
c) Znova zatiahnite skrutky.
B
Ha
Hb
Hc
Hd
9. Nainštalujte diel Ha na vnútorný povrch
kuchynského nábytku.
ca. 50 mm
90°
21 mm
90°
ca. 50 mm
21 mm
8. Odpojte diely Ha, Hb, Hc a Hd
10. Zatlačte diel Hc na diel Ha.
Ha
Hc
11. Otvorte dvere spotrebiča a dvere kuchynského nábytku pod uhlom 90°.
Umiestnite malý štvorec (Hb) na vodidlo
(Ha).
Page 64
64 electrolux
Priložte dvere spotrebiča a dvere nábytku k sebe a označte otvory.
8 mm
Ha
Hb
12. Odstráňte držiaky a vyznačte vzdialenosť 8 mm od vonkajšieho okraja dverí,
kde treba umiestniť klinec (K).
8 mm
Zarovnajte dvere kuchynského nábytku
a dvere spotrebiča nastavením časti Hb.
Hb
14. Pritlačte diel Hd na diel Hb.
Hb
K
Ha
13. Znova nasaďte malý štvorček na vodidlo
a pripevnite ho dodávanými skrutkami.
Otázky ochrany životného prostredia
Symbol na výrobku alebo na jeho obale,
návode na použitie a záručnom liste
znamená, že s výrobkom sa nesmie
zaobchádzať ako s komunálnym odpadom.
Namiesto toho je potrebné ho odovzdať do
najbližšieho zmluvného zberného dvora
vykonávajúceho zber odpadu z
elektrozariadení za účelom jeho ďalšieho
zhodnotenia a spracovania, prípadne
predajni pri kúpe nového výrobku, ak táto
predajňa uskutočňuje spätný odber.
Prispejte preto k tomu, aby bol odpad
zhodnotený a zneškodnený environmentálne
Hd
Uskutočnite konečnú kontrolu a dbajte, aby:
• Všetky skrutky boli zatiahnuté.
• Magnetický tesniaci prúžok bol pevne pripevnený ku skrinke.
vhodným spôsobom tak, aby sa predišlo
jeho negatívnym vplyvom na životné
prostredie a ľudské zdravie.
Podrobnejšie informácie nájdete na
internetovej stránke www.envidom.sk.
Page 65
Electrolux. Thinking of you.
Share more of our thinking at www.electrolux.com
Contents
Safety information 65
Control panel 67
First use 69
Daily use 69
Helpful hints and tips 71
Subject to change without notice
Care and cleaning 72
What to do if… 73
Technical data 75
Installation 76
Environmental concerns 80
Safety information
In the interest of your safety and to ensure
the correct use, before installing and first using the appliance, read this user manual
carefully, including its hints and warnings. To
avoid unnecessary mistakes and accidents,
it is important to ensure that all people using
the appliance are thoroughly familiar with its
operation and safety features. Save these instructions and make sure that they remain
with the appliance if it is moved or sold, so
that everyone using it through its life will be
properly informed on appliance use and safety.
For the safety of life and property keep the
precautions of these user's instructions as
the manufacturer is not responsible for damages caused by omission.
Children and vulnerable people safety
• This appliance is not intended for use by
persons (including children) with reduced
physical, sensory or mental capabilities, or
lack of experience and knowledge, unless
they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance
by a person responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure
that they do not play with the appliance.
• Keep all packaging well away from children. There is risk of suffocation.
• If you are discarding the appliance pull the
plug out of the socket, cut the connection
cable (as close to the appliance as you
can) and remove the door to prevent playing children to suffer electric shock or to
close themselves into it.
• If this appliance featuring magnetic door
seals is to replace an older appliance having a spring lock (latch) on the door or lid,
be sure to make that spring lock unusable
before you discard the old appliance. This
will prevent it from becoming a death trap
for a child.
General safety
Caution! Keep ventilation openings
clear of obstruction.
• The appliance is intended for keeping
foodstuff and/or beverages in a normal
household as explained in this instruction
booklet.
• Do not use a mechanical device or any artificial means to speed up the thawing
process.
• Do not use other electrical appliances
(such as ice cream makers) inside of refrigerating appliances, unless they are approved for this purpose by the manufacturer.
• Do not damage the refrigerant circuit.
• The refrigerant isobutane (R600a) is contained within the refrigerant circuit of the
appliance, a natural gas with a high level of
environmental compatibility, which is nevertheless flammable.
During transportation and installation of
the appliance, be certain that none of the
components of the refrigerant circuit become damaged.
If the refrigerant circuit should become
damaged:
– avoid open flames and sources of igni-
tion
– thoroughly ventilate the room in which
the appliance is situated
electrolux 65
Page 66
66 electrolux
• It is dangerous to alter the specifications or
modify this product in any way. Any damage to the cord may cause a short-circuit,
fire and/or electric shock.
Warning! Any electrical component
(power cord, plug, compressor) must be
replaced by a certified service agent or
qualified service personnel.
1. Power cord must not be lengthened.
2. Make sure that the power plug is not
squashed or damaged by the back of
the appliance. A squashed or damaged power plug may overheat and
cause a fire.
3. Make sure that you can come to the
mains plug of the appliance.
4. Do not pull the mains cable.
5. If the power plug socket is loose, do
not insert the power plug. There is a
risk of electric shock or fire.
6. You must not operate the appliance
without the lamp cover
21)
of interior
lighting.
• This appliance is heavy. Care should be
taken when moving it.
• Do not remove nor touch items from the
freezer compartment if your hands are
damp/wet, as this could cause skin abrasions or frost/freezer burns.
• Avoid prolonged exposure of the appliance to direct sunlight.
Daily Use
• Do not put hot pot on the plastic parts in
the appliance.
• Do not store flammable gas and liquid in
the appliance, because they may explode.
• Do not place food products directly
against the air outlet on the rear wall.
22)
• Frozen food must not be re-frozen once it
has been thawed out.
• Store pre-packed frozen food in accordance with the frozen food manufacturer's
instructions.
• Appliance's manufacturers storage recommendations should be strictly adhered
to. Refer to relevant instructions.
• Do not place carbonated or fizzy drinks in
the freezer compartment as it creates
pressure on the container, which may
21) If the lamp cover is foreseen
22) If the appliance is Frost Free
23) If a water connection is foreseen
cause it to explode, resulting in damage to
the appliance.
• Ice lollies can cause frost burns if consumed straight from the appliance.
Care and cleaning
• Before maintenance, switch off the appliance and disconnect the mains plug from
the mains socket. If you cannot come to
the mains socket, interrupt the power supply.
• Do not clean the appliance with metal objects.
• Do not use sharp objects to remove frost
from the appliance. Use a plastic scraper.
• Regularly examine the drain in the refrigerator for defrosted water. If necessary,
clean the drain. If the drain is blocked, water will collect in the bottom of the appliance.
Installation
Important! For electrical connection
carefully follow the instructions given in
specific paragraphs.
• Unpack the appliance and check if there
are damages on it. Do not connect the appliance if it is damaged. Report possible
damages immediately to the place you
bought it. In that case retain packing.
• It is advisable to wait at least four hours
before connecting the appliance to allow
the oil to flow back in the compressor.
• Adequate air circulation should be around
the appliance, lacking this leads to overheating. To achieve sufficient ventilation
follow the instructions relevant to installation.
• Wherever possible the back of the product
should be against a wall to avoid touching
or catching warm parts (compressor, condenser) to prevent possible burn.
• The appliance must not be located close
to radiators or cookers.
• Make sure that the mains plug is accessible after the installation of the appliance.
•
Connect to potable water supply only.
23)
Page 67
electrolux 67
Service
• Any electrical work required to do the servicing of the appliance should be carried out
by a qualified electrician or competent person.
• This product must be serviced by an authorized Service Centre, and only genuine
spare parts must be used.
Environment Protection
This appliance does not contain gasses
which could damage the ozone layer, in
either its refrigerant circuit or insulation
materials. The appliance shall not be discarded together with the urban refuse
and rubbish. The insulation foam contains flammable gases: the appliance
shall be disposed according to the applicable regulations to obtain from your
local authorities. Avoid damaging the
cooling unit, especially at the rear near
the heat exchanger. The materials used
on this appliance marked by the symbol
are recyclable.
Control panel
MODE˚C
123456
1 ON/OFF switch
2 Freezer temperature regulator
3 Fridge-Freezer temperature indication
button
4 Display
5 Function button
Alarm reset switch
6 Fridge temperature regulator
Display
1 23456 7
1 Fridge compartment indicator
Door open alarm indicator
2 Freezer compartment indicator
Door open alarm indicator
3 Positive or negative temperature indica-
tor
4 Temperature indicator
5 Action Freeze function
6 Shopping function
7 Minidac function
Switching on
After plugging the plug into the power outlet,
if the display is not illuminated, press ON/OFF
switch.
As soon as the appliance is turned on, the
following signals will appear on the control
panel:
• Positive or negative temperature indicator
will be positive, indicating that the temperature is positive
• the temperature flashes, the background
of the display is red and you will hear a
buzzer.
Page 68
68 electrolux
Press Function button and the buzzer will go
off (also refer to "Excessive temperature
alarm" ) .
Set the desired temperature (refer to "Temperature regulation").
Switching off
The appliance is shut off by pressing ON/OFF
switch for more than 1 second.
After this, a countdown of the temperature
from -3 -2 -1 will be shown.
When the appliance is switched off, Display
also goes off.
Temperature Indication
Each time the Fridge-Freezer temperature indication button is pressed, the display indicates in sequence:
1. – The Fridge compartment indicator is
on.
– The display indicates the fridge tem-
perature.
2. – The Freezer compartment indicator is
24)
on.
– The display indicates the freezer tem-
perature.
In any case, after 10 seconds normal display
conditions are restored.
Functions menu
Each time Function button is pressed, the
following functions are activated in a clockwise direction:
• Action Freeze function
• Shopping function
• no symbol: normal operation.
Important! You can set one function ON at
a time.
To set the functions OFF, press the Function
button several times until no icon appears.
Temperature regulation
The temperature within the appliance is controlled by the Temperature regulator situated
at the top of the appliance.
The temperature of the fridge compartment
may be regulated by rotating the Fridge temperature regulator, and may vary between
more or less +2°C and +8°C.
The temperature of the freezer compartment
may be regulated by rotating the Freezer
temperature regulator, and may vary between more or less -15°C and -24°C.
24) In normal conditions.
By turning the Temperature regulator, the
display flashes and shows the desired temperature.
For a correct storage of the food the following
temperatures should be set:
+5°C in the fridge
-18°C in the freezer.
After having set the desired temperature, if
the Temperature regulator is not rotated
within 5 seconds, the temperature of the
freezer compartment will be indicated.
To operate the appliance, proceed as follows:
• turn the Temperature regulator clockwise
to obtain the maximum coldness
• turn the Temperature regulator counterclockwise to obtain the minimum coldness.
The intermediate position is usually the most
suitable.
However, the exact setting should be chosen
keeping in mind that the temperature inside
the appliance depends on:
• room temperature
• how often the door is opened
• the quantity of food stored
• the location of the appliance.
Shopping Function
If you need to insert a large amount of warm
food, for example after doing the grocery
shopping, we suggest activating the Shopping function to chill the products more rapidly and to avoid warming the other food
which is already in the refrigerator.
The Shopping function is activated by pressing Function button (several times if necessary) until the corresponding icon appears
.
The Shopping function shuts off automatically after approximately 6 hours.
During the Shopping function also the fan inside the refrigerator compartment is automatically activated.
Important! The fan inside the refrigerator
compartment is automatically activated also
when the room temperature is high (over
38°C), even though the Shopping function is
not activated.
It is possible to de-activate the function at
any time by pressing Function button (refer
to "Functions Menu").
Page 69
electrolux 69
Action Freeze Function
To freeze fresh foods, you will need to activate the Action Freeze function. Press Function button (several times if necessary) until
the corresponding icon appears.
This function stops automatically after 54
hours.
It is possible to deactivate the function at any
time by pressing Function button (refer to
"Functions Menu").
Excessive temperature alarm
An increase in the temperature in the freezer
compartment (for example due to a power
failure) is indicated by:
• flashing temperature
• freezer compartment flashing (Freezer
compartment indicator / Door open alarm
indicator)
First use
Cleaning the interior
Before using the appliance for the first time,
wash the interior and all internal accessories
with lukewarm water and some neutral soap
so as to remove the typical smell of a brandnew product, then dry thoroughly.
Daily use
Freezing fresh food
The freezer compartment is suitable for
freezing fresh food and storing frozen and
deep-frozen food for a long time.
To freeze fresh food activate the Action
Freeze function at least 24 hours before placing the food to be frozen in the freezer compartment.
Place the fresh food to be frozen in the in the
upper part of the freezer, as this is the coldest
point.
The maximum amount of food that can be
frozen in 24 hours is specified on the ratingplate , a label located on the inside of the
appliance.
The freezing process lasts 24 hours: during
this period do not add other food to be frozen.
Storage of frozen food
When first starting-up or after a period out of
use, before putting the products in the com-
• red illumination of display
• sounding of buzzer
•alarm symbol.
When normal conditions are restored:
• the acoustic signal shuts off
• the temperature value continues to flash
• the display illumination remains red.
When you press Function button / Alarm reset switch to deactivate the alarm, the highest temperature reached in the compartment
appears on indicator
At this point the flashing stops and the display illumination changes over from red to
white.
During the alarm phase, the buzzer can be
switched off by pressing Function button /
Alarm reset switch.
The illumination of the display remains red
until normal storage conditions are restored.
Important! Do not use detergents or abrasive powders, as these will damage the finish.
partment let the appliance run at least 12
hours on the Action Freeze setting.
If large quantities of food are to be stored,
remove all drawers and baskets from appliance and place food on cooling shelves to
obtain the best performance.
Warning! Make sure that foods do not
exceed the load limit stated on the side
of the upper section (where applicable)
Important! In the event of accidental
defrosting, for example due to a power
failure, if the power has been off for longer
that the value shown in the technical
characteristics chart under "rising time", the
defrosted food must be consumed quickly or
cooked immediately and then re-frozen (after
cooling).
for some seconds.
Page 70
70 electrolux
Freezing Calendar
The symbols show different types of frozen
goods.
The numbers indicate storage times in
months for the appropriate types of frozen
goods. Whether the upper or lower value of
the indicated storage time is valid depends
on the quality of the foods and treating before
freezing.
Thawing
Deep-frozen or frozen food, prior to being
used, can be thawed in the refrigerator compartment or at room temperature, depending
on the time available for this operation.
Small pieces may even be cooked still frozen,
directly from the freezer: in this case, cooking
will take longer.
Cold accumulators
The freezer contains at least one cold accumulator which increases storage time in the
event of a power cut or breakdown.
Ice-cube production
This appliance is equipped with one or more
trays for the production of ice-cubes. Fill
these trays with water, then put them in the
freezer compartment.
Important! Do not use metallic instruments
to remove the trays from the freezer.
Movable shelves
The walls of the refrigerator are equipped
with a series of runners so that the shelves
can be positioned as desired.
Positioning the door shelves
To permit storage of food packages of various sizes, the door shelves can be placed at
different heights.
To make these adjustments proceed as follows:
gradually pull the shelf in the direction of the
arrows until it comes free, then reposition as
required.
Air recycling
The refrigerator compartment is equipped
with a special D.A.C. (Dynamic Air Cooling)
fan.
This device allows rapid cooling of foods and
a more uniform temperature in the compartment.
Set the fan to ON by pressing the Function
button (several times if necessary) until the
corresponding icon appears
.
Page 71
When the green light (A) comes on, the fan is
working.
When the ambient temperature exceeds
25°C, set the fan to ON.
When the room temperature is higher than
38°C or when the Shopping function is ON,
the fan is automatically ON.
It is possible to set the fan OFF at any time
by pressing the Function button until the icon
goes out of view.
Helpful hints and tips
Hints for energy saving
• Do not open the door frequently or leave it
open longer than absolutely necessary.
• If the ambient temperature is high, the
Temperature Regulator is on the higher
setting and the appliance is fully loaded,
the compressor may run continuously,
causing frost or ice on the evaporator. If
this happens, turn the Temperature Regulator toward lower settings to allow automatic defrosting and so a saving in electricity consumption.
Hints for fresh food refrigeration
To obtain the best performance:
• do not store warm food or evaporating liquids in the refrigerator
• do cover or wrap the food, particularly if it
has a strong flavour
• p osit ion foo d so t hat air can circulate freely
around it
Hints for refrigeration
Useful hints:
Meat (all types) : wrap in polythene bags and
place on the glass shelf above the vegetable
drawer.
For safety, store in this way only one or two
days at the most.
Cooked foods, cold dishes, etc..: these
should be covered and may be placed on any
shelf.
electrolux 71
A
Fruit and vegetables: these should be thoroughly cleaned and placed in the special
drawer(s) provided.
Butter and cheese: these should be placed
in special airtight containers or wrapped in
aluminium foil or polythene bags to exclude
as much air as possible.
Milk bottles: these should have a cap and
should be stored in the bottle rack on the
door.
Bananas, potatoes, onions and garlic, if not
packed, must not be kept in the refrigerator.
Hints for freezing
To help you make the most of the freezing
process, here are some important hints:
• the maximum quantity of food which can
be frozen in 24 hrs. is shown on the rating
plate;
• the freezing process takes 24 hours. No
further food to be frozen should be added
during this period;
• only freeze top quality, fresh and thoroughly cleaned, foodstuffs;
• prepare food in small portions to enable it
to be rapidly and completely frozen and to
make it possible subsequently to thaw only
the quantity required;
• wrap up the food in aluminium foil or polythene and make sure that the packages
are airtight;
• do not allow fresh, unfrozen food to touch
food which is already frozen, thus avoiding
a rise in temperature of the latter;
Page 72
72 electrolux
• lean foods store better and longer than
fatty ones; salt reduces the storage life of
food;
• water ices, if consumed immediately after
removal from the freezer compartment,
can possibly cause the skin to be freeze
burnt;
• it is advisable to show the freezing in date
on each individual pack to enable you to
keep tab of the storage time.
Hints for storage of frozen food
To obtain the best performance from this appliance, you should:
Care and cleaning
Caution! Unplug the appliance before
carrying out any maintenance operation.
This appliance contains hydrocarbons in
its cooling unit; maintenance and recharging must therefore only be carried
out by authorized technicians.
Periodic cleaning
The equipment has to be cleaned regularly:
• clean the inside and accessories with lukewarm water and some neutral soap.
• regularly check the door seals and wipe
clean to ensure they are clean and free
from debris.
• rinse and dry thoroughly.
Important! Do no t p ul l, mo ve or dam ag e a ny
pipes and/or cables inside the cabinet.
Never use detergents, abrasive powders,
highly perfumed cleaning products or wax
polishes to clean the interior as this will damage the surface and leave a strong odour.
Clean the condenser (black grill) and the
compressor at the back of the appliance with
a brush or a vacuum cleaner. This operation
will improve the performance of the appliance and save electricity consumption.
Important! Take care of not to damage the
cooling system.
Many proprietary kitchen surface cleaners
contain chemicals that can attack/damage
the plastics used in this appliance. For this
reason it is recommended that the outer casing of this appliance is only cleaned with
warm water with a little washing-up liquid
added.
• make sure that the commercially frozen
foodstuffs were adequately stored by the
retailer;
• be sure that frozen foodstuffs are transferred from the foodstore to the freezer in the
shortest possible time;
• not open the door frequently or leave it
open longer than absolutely necessary.
• Once defrosted, food deteriorates rapidly
and cannot be refrozen.
• Do not exceed the storage period indicated by the food manufacturer.
After cleaning, reconnect the equipment to
the mains supply.
Defrosting of the refrigerator
Frost is automatically eliminated from the
evaporator of the refrigerator compartment
every time the motor compressor stops, during normal use. The defrost water drains out
through a trough into a special container at
the back of the appliance, over the motor
compressor, where it evaporates.
It is important to periodically clean the defrost
water drain hole in the middle of the refrigerator compartment channel to prevent the
water overflowing and dripping onto the food
inside. Use the special cleaner provided,
which you will find already inserted into the
drain hole.
Page 73
electrolux 73
Defrosting the freezer
A certain amount of frost will always form on
the freezer shelves and around the top compartment.
Defrost the freezer when the frost layer reaches a thickness of about 3-5 mm.
Important! About 12 hours prior to
defrosting, set the Temperature regulator
toward higher settings , in order to build up
sufficient chill reserve for the interruption in
operation.
To remove the frost, follow the instructions
below:
1. Switch off the appliance.
2. Remove any stored food, wrap it in several layers of newspaper and put it in a
cool place.
Caution! Do not touch frozen goods
with wet hands. Hands can freeze to the
goods.
3. Leave the door open and insert the plastic scraper in the appropriate seating at
the bottom centre, placing a basin underneath to collect the defrost water
In order to speed up the defrosting process, place a pot of warm water in the
freezer compartment. In addition, remove pieces of ice that break away before defrosting is complete.
4. When defrosting is completed, dry the interior thoroughly and keep the scraper for
future use.
5. Switch on the appliance.
6. After two or three hours, reload the previously removed food into the compartment.
Warning! Never use sharp metal tools
to scrape off frost from the evaporator
as you could damage it.
Do not use a mechanical device or any
artificial means to speed up the thawing
process other than those recommended
by the manufacturer.
A temperature rise of the frozen food
packs, during defrosting, may shorten
their safe storage life.
Periods of non-operation
When the appliance is not in use for long periods, take the following precautions:
• disconnect the appliance from elec-
tricity supply
• remove all food
defrost
25)
and clean the appliance and all
•
accessories
• leave the door/doors ajar to prevent un-
pleasant smells.
If the cabinet will be kept on, ask somebody
to check it once in a while to prevent the food
inside from spoiling in case of a power failure.
What to do if…
Warning! Before troubleshooting,
disconnect the mains plug from the
mains socket.
25) If foreseen.
Only a qualified electrician or competent
person must do the troubleshooting that
is not in this manual.
Page 74
74 electrolux
Important! There are some sounds during
normal use (compressor, refrigerant
circulation).
ProblemPossible causeSolution
The appliance does not
operate. The lamp does
not operate.
The mains plug is not connected
The appliance has no power.
The buzzer sounds.
The lamp does not work.
The door remains ajar for more
The compressor operates
continually.
The door is not closed correctly.Refer to "Closing the door".
The door has been opened too
The product temperature is too
The room temperature is too
Water flows on the rear
plate of the refrigerator.
Water flows into the refrigerator.
Products prevent that water flows
Water flows on the
ground.
The temperature in the
appliance is too low.
The temperature in the
appliance is too high.
The door is not closed correctly.Refer to "Closing the door".
The product temperature is too
Many products are stored at the
The temperature in the refrigerator is too high.
The appliance is switched off.Switch on the appliance.
to the mains socket correctly.
There is no voltage in the mains
socket.
The temperature in the freezer is
too high.
The lamp is defective.Refer to "Replacing the lamp".
than 7 minutes.
The temperature is not set cor-
rectly.
frequently.
high.
high.
During the automatic defrosting
process, frost defrosts on the rear
plate.
The water outlet is clogged.Clean the water outlet.
into the water collector.
The melting water outlet does not
flow in the evaporative tray above
the compressor.
The temperature regulator is not
set correctly.
The temperature regulator is not
set correctly.
high.
same time.
There is no cold air circulation in
the appliance.
Connect the mains plug to the
mains socket correctly.
Connect a different electrical appliance to the mains socket.
Contact a qualified electrician.
Refer to "Excessive Temperature
Alarm"
Open and close the door.
Set a higher temperature.
Do not keep the door open longer
than necessary.
Let the product temperature decrease to room temperature before
storage.
Decrease the room temperature.
This is correct.
Make sure that products do not
touch the rear plate.
Attach the melting water outlet to
the evaporative tray.
Set a higher temperature.
Set a lower temperature.
Let the product temperature decrease to room temperature before
storage.
Store less products at the same
time.
Make sure that there is cold air circulation in the appliance.
Page 75
electrolux 75
ProblemPossible causeSolution
The temperature in the
freezer is too high.
There is too much frost.
The door is not closed correctly.Refer to "Closing the door".
Replacing the bulb
If you want to replace the bulb, do these
steps:
1. Break the circuit of the appliance.
2. Press on the rear hook and at the same
time slide the cover in the direction of the
arrow.
Products are too near to each
other.
Food is not wrapped correctly.Wrap the food correctly.
Closing the door
1. Clean the door gaskets.
2. If necessary, adjust the door. Refer to "Installation".
3. If necessary, replace the defective door
gaskets. Contact the Service Force Center.
Store products so that there is cold
air circulation.
3. Replace the bulb with one of the same
power (the maximum power is shown on
the light bulb cover)
4. Replace the light cover by sliding it into its
original position.
5. Reconnect the appliance.
6. Open the door and check if the light
comes on.
Technical data
Dimension of the recessHeight1780 mm
Width560 mm
Depth550 mm
Rising Time24 h
The technical information are situated in the
rating plate on the internal left side of the appliance and in the energy label.
Page 76
76 electrolux
Installation
Read the "Safety Information" carefully
for your safety and correct operation of
the appliance before installing the
appliance.
Positioning
Install this appliance at a location where the
ambient temperature corresponds to the climate class indicated on the rating plate of the
appliance:
Climate
class
SN+10°C to + 32°C
N+16°C to + 32°C
ST+16°C to + 38°C
T+16°C to + 43°C
Electrical connection
Before plugging in, ensure that the voltage
and frequency shown on the rating plate correspond to your domestic power supply.
The appliance must be earthed. The power
supply cable plug is provided with a contact
for this purpose. If the domestic power supply socket is not earthed, connect the appliance to a separate earth in compliance with
current regulations, consulting a qualified
electrician.
The manufacturer declines all responsibility if
the above safety precautions are not observed.
This appliance complies with the E.E.C. Directives.
Door reversibility
The door of the appliance opens to the right.
If you want to open the door to the left, do
these steps before you install the appliance:
1. Loosen the upper pin and remove the
spacer.
2. Remove the upper pin and the upper
door.
3. Remove the hinge cover (A). Unscrew the
pins (B) and spacers (C). Fit the hinge
cover (A).
4. Remove the lower door.
5. Loosen the lower pin.
Ambient temperature
C
B
A
On the opposite side:
1. Install the lower pin.
2. Install the lower door.
3. Refit the pins (B) and the spacers (C) on
the middle hinge on the opposite side.
4. Install the upper door.
5. Tighten the spacer and tighten the upper
pin.
Page 77
electrolux 77
2
1
Ventilation requirements
The airflow behind the appliance must be
sufficient.
min.
2
200 cm
min.
200 cm
Installing the appliance
Caution! Make sure that the mains
cable can move freely.
Do these steps.
1. Install the appliance in the niche.
Push the appliance in the direction of the
arrows (1) until the upper gap cover
stops against the kitchen furniture. Make
sure that the distance between the appliance and the cupboard front-edge is
44 mm.
Push the appliance in the direction of the
arrows (2) against the cupboard on the
opposite side of the hinge. Make sure
that the clearance between the appliance and the cupboard is 4 mm.
2. Adjust the appliance in the niche.
The lower hinge cover (in the accessories bag) makes sure that the distance
between the appliance and the kitchen
furniture is correct.
Open the door. Put the lower hinge cover
in position.
2
4mm
44mm
3. Attach the appliance to the niche with 4
screws.
Page 78
78 electrolux
Attach the hinge covers (E) to the hinge.
I
4. Push the sealing strip between the appliance and the adjacent cabinet.
5. Remove the correct part from the hinge
cover (E). Make sure to remove the part
DX, in the case of right hinge, SX in opposite case.
C
D
E
E
7. If the appliance must connect laterally to
the kitchen furniture door:
a) Slacken the screws in fixing brackets
(H).
b) Move the brackets (H).
c) Retighten the screws.
B
6. Attach the covers (C, D) to the lugs and
the hinge holes.
Install the vent grille (B).
8. Disconnect the parts Ha, Hb, Hc and Hd
Page 79
Ha
Hc
electrolux 79
Put together the appliance door and the
furniture door and mark the holes.
Hb
8 mm
Hd
9. Install the part Ha on the inner side of the
kitchen furniture.
ca. 50 mm
90°
21 mm
90°
ca. 50 mm
10. Push the part Hc on the part Ha.
21 mm
Ha
Ha
Hb
12. Remove the brackets and mark a distance of 8 mm from the outer edge of the
door where the nail must be fitted (K).
8 mm
K
Ha
13. Place the small square on the guide
again and fix it with the screws supplied.
Align the kitchen furniture door and the
appliance door by adjusting the part Hb.
Hc
11. Open the appliance door and the kitchen
furniture door at an angle of 90°.
Insert the small square (Hb) into guide
(Ha).
Page 80
80 electrolux
Hb
14. Press the part Hd on the part Hb.
Hb
Do a final check to make sure that:
• All screws are tightened.
• The magnetic sealing strip is attached
tightly to the cabinet.
Hd
Environmental concerns
The symbol on the product or on its
packaging indicates that this product may
not be treated as household waste. Instead
it should be taken to the appropriate
collection point for the recycling of electrical
and electronic equipment. By ensuring this
product is disposed of correctly, you will help
prevent potential negative consequences for
the environment and human health, which
could otherwise be caused by inappropriate
waste handling of this product. For more
detailed information about recycling of this
product, please contact your local council,
your household waste disposal service or the
shop where you purchased the product.