AEG-Electrolux ERN2922 User Manual

Ch∏odziarko - zamra˝arka / Chladniãka s mrazákem / Refrigerator-Freezer / Frigorifero-congelatore
INSTRUKCJA OBS¸UGI
NÁVOD NA INSTALACI A POUÎITÍ
INSTALLATION AND INSTRUCTION MANUAL
LIBRETTO ISTRUZIONI
ERN 2922
2223 337-92
CZ
GB
IT
19
pfiiloÏenou ‰krabku. Za Ïádn˘ch okolností nestrhávejte násilím pevn˘ led z obloÏení. Pfii rozmrazování zafiízení musí led nejprve roztát. Seznamte se s instrukcemi t˘kajícími se rozmrazování.
Neuchovávejte v mrazniãce sycené nápoje s obsahem CO
2, neboÈ vyvíjejí tlak na nádobu,
která mÛÏe explodovat a zniãit zafiízení. NepouÏívejte Ïádné mechanické nástroje ani jiné
pfiedmûty ãi pfiístroje k urychlení odmraÏení, kromû nástrojÛ doporuãen˘ch v˘robcem.
NepouÏívejte zásadnû pfii ãi‰tûní va‰eho elektrospotfiebiãe kovové pfiedmûty, neboÈ by mohly zpÛsobit jeho po‰kození.
Instalace
• Bûhem normální ãinnosti elektrospotfiebiãe se kondenzátor a kompresor umístûné na zadní stûnû silnû zahfiívají.
Z bezpeãnostních dÛvodÛ proto minimální ventilace musí b˘t zaji‰tûna podle pfiíslu‰ného obrázku.
Upozornûní: ventilaãní otvory je zapotfiebí udrÏovat volnû prÛchodné.
• Je-li zafiízení pfiepravováno ve vodorovné poloze, mÛÏe se stát, Ïe olej obsaÏen˘ v kompresoru vyteãe do mrazícího okruhu. Pfied nov˘m zapojením zafiízení je nutno poãkat alespoÀ dvû hodiny, neÏ olej pfieteãe zpût do kompresoru.
DÛleÏité:
v pfiípadû, Ïe dojde k po‰kození pfiívodové ‰ÀÛry, je nuté ji nahradit speciální ‰ÀÛrou (nebo její ãástí), kterou si mÛÏete vyÏádat u v˘robce, nebo u jeho servisní sluÏby.
• Zafiízení obsahuje souãásti, které se zahfiívají. VÏdy zajistûte odpovídající ventilaci kolem pfiístroje, neboÈ následkem jejího nedostatku mÛÏe dojít k poru‰e pfiístroje a a ztrátû uchovávan˘ch potravin. Seznamte se s pfiíslu‰n˘mi instrukcemi.
• Zahfiívající se souãásti by nemûly b˘t zakryty. Je­li to moÏné, mûla b˘ b˘t zadní stûna zafiízení otoãena ke stûnû.
JestliÏe se elektrospotfiebiã pfiepravuje ve vodorovné poloze, mÛÏe se stát, Ïe olej obsaÏen˘ v kompresoru vyteãe do mrazícího okruhu. Pfied uvedením elektrospotfiebiãe do chodu je nutno poãkat alespoÀ dvû hodiny, neÏ olej pfieteãe zpût do kompresoru.
Ochrana prostfiedí
Tento pfiístroj neobsahuje v okruhu chlazení ani v izolaci plyny, které jsou ‰kodlivé pro ozón.
Elektrospotfiebiã se nesmí odhazovat spolu s bûÏn˘m odpadem. Musí b˘t zaji‰tûno, Ïe nedojde k po‰kození chladícího okruhu, hlavnû v jeho zadní ãásti v blízkosti v˘mûníku. Potfiebné informace o sbûrn˘ch stfiedisích poskytne odpovûdn˘ pracovník obecní zprávy. Materiály opattfiené znaãkou se dají recyklovat.
OOBBSAH
DÛleÏitá upozornûní
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Obsluha /
âi‰tûní vnitfiku pfiístroje – Ovládací panel – PouÏití mrazniãky – Spou‰tûní – . . . . . . . . . . . . .
Regulace teploty – Rychlé zmrazování – Signalizace mrazení – Zmrazování ãerstv˘ch potravin . . . . . . 20
Obsluha /
Uskladnûní zmrazen˘ch potravin – Rozmrazování – Pfiíprava kostek ledu . . . . . . . . . . . . . . . 21
Obsluha /
PouÏití chladniãky – Regulace teploty – Zmrazování ãerstv˘ch potravin . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Obsluha /
Nastavitelné poliãky – Umístûní poliãek – Kontrola vlhkosti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Rady /
Rady pro pouÏití chladniãky – Rady pro zmrazování – Rady pro uskladnûní zmrazen˘ch potravin . . 24
ÚdrÏba /
Odstavení pfiístroje – Pravidelné ãi‰tûní – Vnitfiní osvûtlení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
ÚdrÏba /
Odledování . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Hluãnost -
Snadno odstranitelné zdroje moÏné hluãnosti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
SluÏba zákazníkÛm a náhradní díly - Technické informace
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Instalace /
Umístûní - ZaráÏky poliãek - Zapojení do elektrické sítû . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Instalace /
Návod pro celkové zabudování do kuchyÀské linky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Záruãní podnínky
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
50
If the appliance is fixed to the side of the kitchen unit, simply slacken the screws in the fixing brackets (E), move the brackets as shown in the figure and re-tighten the screws.
Warning: After having reversed the opening direction of
the doors check that all the screws are properly tightened and that the magnetic seal adheres to the cabinet. If the ambient temperature is cold (i.e. in Winter), the gasket may not fit perfectly to the cabinet. In that case, wait for the natural fitting of the gasket or accelerate this process by heating up the part involved with a normal hairdrier.
Fix cover (Hd) on guide (Hb) until it clips into place.
Hb
Hd
PR167/1
D735
E
E
20
Teplotní kontrolka (C)
Teplotní kontrolka se automaticky rozsvítí, kdykoliv se teplota uvnitfi mrazáku zv˘‰í nad urãitou hodnotu, která mÛÏe ovlivnit kvalitu dlouhodobû uloÏen˘ch potravin.
Je zcela normální, jestliÏe kontrolka zÛstane rozsvícená na krat‰í dobu poté, co je mrazák poprve spu‰tûn. ZÛstane rozsvícená, dokud nebude dosaÏeno optimální teploty pro skladování mraÏen˘ch potravin.
Zmrazování ãerstv˘ch potravin
Mrazící oddûlení oznaãené 4 hvûzdiãkami je vhodné pro dlouhodobé skladování prÛmyslovû zmraÏen˘ch potravin a pro zmrazování ãerstv˘ch potravin. JestliÏe byl spotfiebiã na urãitou dobu vypnut˘ a chcete urychlit zmrazování potravin, stisknûte spínaã rychlomrazení alespoÀ 3 hodiny pfied tím, neÏ potraviny urãené na zmraÏení uloÏíte do mrazáku. JestliÏe je spotfiebiã v provozu, zapnûte rychlé zmrazování nejménû 24 hodin pfied samotn˘m uloÏením potravin. Potraviny urãené ke zmrazování uloÏte do horního oddûlení mrazáku, které je nejchladnûj‰í.
ââi‰tûní vnitfiku pfiístroje
Pfied prvním pouÏitím vyãistûte v‰echny vnitfiní ãásti teplou vodou s neutrálním saponátem, ãímÏ spotfiebiã zbavíte typického zápachu nového v˘robku. Peãlivû jej cel˘ vysu‰te.
NepouÏívejte rozpou‰tûdla nebo brusné prá‰ky, neboÈ mohou po‰kodit nátûr.
PPOUÎITÍ MRAZNIâKY Spustûní
Zapojte zástrãku do nejbliωí zásuvky (funkãní kontrolka (A) se rozsvítí, coÏ znamená, Ïe pfiístroj je napájen elektrick˘m proudem).
Otoãte koleãkem termostatu (E) doprava do stfiední polohy (teplotní kontrolka (C) se rozsvítí).
Chcete-li mrazák vypnout, otoãte koleãkem na pozici "0".
Chladniãka zÛstane v provozu.
Regulace teploty
Teplota se nastavuje automaticky a mÛÏe b˘t zv˘‰ena (chladí ménû) otoãením koleãka termostatu na niωí ãísla a sníÏena (chladí více) otoãením na vy‰‰í ãísla.
Správná pozice mÛÏe b˘t v kaÏdém pfiípadû zvolena pouze po zváÏení faktorÛ, které ji ovlivÀují:
teplota okoloí
frekvence otvírání dvefií
mnoÏství uchovávan˘ch potravin
umístûní zafiízení Ve vût‰inû pfiípadÛ je nejv˘hodnûj‰í nastavení do
stfiední pozice.
OBSLUHA
Kontrolní panel
AA.
Kontrolka provozního stavu
B.
Kontrolka rychlomrazení
C.
Tlaãítko rychlomrazení
D.
Voliã termostatu
E.
Knoflík termostatu
Rychlé zmrazování
Chcete-li pfiikroãit k rychlému zmrazování, otoãte voliã rychlomrazení na symbol "S". Rosvítí se svûtelná kontrolka (B) udávající, Ïe zmrazování je v chodu.
49
Place guide (Ha) on the inside part of the furniture door, up and down as shown in the figure and mark the position of external holes. After having drilled holes, fix the guide with the screws supplied.
2
1
m
m
2
1
m
m
ca. 50 mm
90
90
ca. 50 mm
Fix cover (Hc) on guide (Ha) until it clips into place
PR33
Hc
Ha
PR167
Ha
Hb
8mm
Open the appliance door and the furniture door at 90°. Insert the small square (Hb) into guide (Ha).
Put together the appliance door and the furniture door and mark the holes as indicated in the figure.
PR168
Hb
Place the small square on the guide again and fix it with the screws supplied.
Should the lining up of the furniture door be necessary, use the clearance of slots.
At the end of operations, it is necessary to check if the door of the furniture closes properly.
Ha
8mm
K
Remove the brackets and mark a distance of 8 mm from the outer edge of the door where the nail must be fitted (K).
S
ALARMON SUPER
AEDCB
O
N
6
1
5
2
4
3
21
Rozmrazování
Hlubokozmrazené nebo mraÏené potraviny, které chcete konzumovat, je moÏno rozmrazit v oddíle ledniãky nebo pfii pokojové teplotû, záleÏí na tom, jak rychle chcete potraviny rozmrazit.
Malé kousky lze vafiit hned po vyjmutí z mrazáku, v tomto pfiípadû ale vafiení trvá déle.
Pfiíprava kostek ledu
Tento pfiístroj je vybaven vyniãkami na pfiípravu kostek ledu. NaplÀte zásobník pitnou vodou a umístûte jej do oddílu mrazáku.
NepouÏívejte kovové pfiedmûty pfii odstraÀování pfiimrzl˘ch vaniãek z mrazáku.
Konzervování zmraÏen˘ch potravin
V okamÏiku prvního uvedení mrazniãky do chodu anebo po del‰ím odstavení spotfiebiãe zapnûte prostfiednictvím pfiíslu‰ného ovládacího voliãe rychlozmrazování alespoÀ na dvû hodiny pfied uloÏením potravin. Po uloÏení potravin mÛÏete vrátit koleãko voliãe do polohy “N”. V pfiípadû, Ïe mrazniãka jiÏ byla v provozu, toto dvouhodinové mrazení není potfiebné.
K dosaÏení lep‰ích v˘sledkÛ pfii pouÏití spotfiebiãe, mÛÏete:
v pfiípadû, Ïe mnoÏství potravin ke zmraÏení je velké, je moÏné odstranit zásuvky ãi ko‰e a uloÏit potraviny pfiímo na mrazící pfiihrádky.
Dejte pozor, aby nedocházelo k pfieplÀování spotfiebiãe .
Kapacita spotfiebiãe je uvedena na boku horní pfiihrádky (u modelÛ s horní pfiihrádkou).
DuleÏité
V pfiípadû, Ïe dojde k náhodnému rozmrazení, napfi. díky náhlému v˘padku v dodávce proudu, jehoÏ délka pfiesáhne hodnotu vyznaãenou v tabulce technick˘ch údajÛ pod heslem "kritick˘ ãas", bude tfieba co nejdfiíve spotfiebovat rozmrazené potraviny, anebo je uvafiit a teprve potom (vafiené) znovu zmrazit.
48
Fit the appliance in the niche by making sure that it stands against the interior surface of the unit on the side where the door hinges of the appliances are fitted. Insert the appliance until the upper strip butts up against the unit (1) and make sure that the lower hinge is in line with the surface of the unit (2).
Apply the sealing strip pushing it between the refrigerator and the adjacent cabinet.
Fasten the appliance with 4 screws provided in the kit included with the appliance. (I = Short) (P = Long)
Apply covers (C-D) on joint cover lugs and into hinge holes. Snap vent grille (B) and hinge cover (E) into position.
Separate parts Ha, Hb, Hc, Hd as shown in the figure.
1
2
D023
I
P
D724
C
D
E
B
Ha
Hb
Hc
Hd
PR266
22
ZZmmrrazování ãerstv˘ch potravin
Chcete-li nejlépe vyuÏít vlastností spotfiebiãe, dodrÏujte uvedená pravidla:
neukládejte do chladniãky teplé potraviny a tekutiny, které se odpafiují;
pfiikryjte nebo zabalte potraviny, které se vyznaãují siln˘m aroma;
potraviny ukládejte tak, aby kolem mohl volnû proudit vzduch.
PouÏití chladniãky
Regulace teploty
Pfii spou‰tûní spotfiebiãe otoãte voliãem termostatu umístûn˘m uvnitfi chladniãky do poÏadované pozice. Termostat je nastaviteln˘ do ‰esti pracovních poloh a do pozice „0” (zastavení). âím vy‰‰í je nastavené ãíslo, tím niω‰í bude teplota v chladniãce. Pfii prvním spou‰tûní spotfiebiãe doporuãujeme nastavit termostat na hodnoty 3 nebo 4. Teplota uvnitfi spotfiebiãe závisí na nûkolika faktorech, jako je teplota okolního prostfiedí, mnoÏství potravin uloÏen˘ch v chladniãce, frekvence otevírání dvefií spotfiebiãe a jeho umístûní v prostfiedí atd. Tyto faktory je pfii nastavování termostatu tfiebá brát na zfietel. Chcete-li spotfiebiã zastavit, nastavte voliã termostatu do polohy „0”. Mrazniãka bude pokraãovat v provozu.
DÛleÏité
Je-li okolní teplota vysoká a pfiístroj je nastaven na nejniωí teploty, mÛÏe se stát, Ïe bude pracovat bez pfieru‰ení a jeho zadní stûna namrzne. V tomto pÏípadû je nutno nastavit termostat na vy‰‰í teplotu, aby se umoÏnilo automatické odmrazování a sníÏila se spotfieba elektrické energie.
47
Furthermore, it is necessary that the niche is provid with a conduct of ventilation having the following dimensions:
depth 50 mm width 540 mm
Instructions for totally built-in appliances Door reversibility
Instructions for totally built-in appliances
Dimensions of the recess
Height (1) 1780 mm
Depth (2) 550 mm
Width (3) 560 mm
For safety reasons, minimum ventilation must be as shown in Fig. Attention: keep ventilation openings
clear of obstruction.
50 mm
min. cm
2
200
200 cm
2
min.
D567
B
C
A
The appliance is supplied with the right or left doors opening.To change the opening direction of the doors proceed as in the following instructions before installing it.
1. Unscrew the upper pin and remove the spacer
2. Remove the upper door
3. Unscrew the pins (B) and the spacers (C) and refit them on the middle hinge of the opposite side. Snap the hinge cover (A).
4. Refit the upper door, the upper pin and the spacer on the opposite side
5. Unscrew the lower pin and remove the spacer and refit them on the opposite side
PR01
540
50
3
2
1
23
RRozmístûní poliãek vestavûn˘ch do dvefií
Aby bylo moÏné skladovat balené potraviny rÛzn˘ch rozmûrÛ, mÛÏete poliãky vestavûné do dvefií rozmístit do rÛzn˘ch v˘‰kov˘ch poloh.
Pfii tûchto úpravách postupujte takto: postupnû vysunujte poliãku ve smûru oznaãeném ‰ipkou, dokud se celkem neuvolní a pak ji umístûte do poÏadované pozice.
Nastavitelnû poliãky
Na bocích chladniãky se nachází nûkolik pfiíchytek, na nûz se umistují ro‰ty do rÛzn˘ch poloh.
Pro lep‰í vyuÏití místa mohou pfiední polo-rosty leÏet nad zadními.
D338
PR271
KKoonntrola vlhkosti
Sklenûná police je vybavena systémem s prÛduchy (nastaviteln˘mi prostfiednictvím ovládací páãky), které umoÏÀují regulaci teploty v zásuvce (zásuvkách) na zeleninu.
Po uzavfiení prÛduchÛ bude teplota i vlhkost vy‰‰í. Po otevfiení prÛduchÛ bude teplota i vlhkost niωí.
46
Electrical connection
Before plugging in, ensure that the voltage and frequency shown on the serial number plate correspond to your domestic power supply. Voltage can vary by ±6% of the rated voltage.
For operation with different voltages, a suitably sized auto-transformer must be used.
The appliance must be earthed.
The power supply cable plug is provided with a contact for this purpose.
If the domestic power supply socket is not earthed, connect the appliance to a separate earth in compliance with current regulations, consulting a specialist technician.
INSTALLATION
Location
The appliance should be installed well away from sources of heat such as radiators, boilers, direct sunlight etc.
For building into kitchen units follow the special “ Building-in” instructions given.
Attention
It m
ust be possible to disconnect the appliance from the mains power supply; the plug must therefore be easily accessible after installation.
Shelf holders
Your appliance is equipped with shelf retainers that make it possible to secure the shelves during transportation.
To remove them proceed as follows: Raise the shelf from the back, push it in the direction
of the arrow until it is freed and remove the retainers.
The Manufacturer declines all responsibility if the above safety precautions are not observed.
This appliance complies with the following
E.E.C. Directives:
- 87/308 EEC of 2/6/87 relative to radio interference
suppression.
- 73/23 EEC of 19.2.73 (Low Voltage Directive) and
subsequent modifications;
- 89/336 EEC of 3.5.89 (Electromagnetic Compatibility
Directive) and subsequent modifications.
A
B
24
RADY
RRaady pro pouÏití chladniãky
UÏiteãné rady: Masa (v‰ech druhÛ):
zabalte do polyetylénov˘ch sáãkÛ a umístûte na sklenûnou polici nad zásuvkou na ovoce a zeleninu.
Pro jistotu maso skladujte tímto zpÛsobem pouze jeden aÏ dva dny.
Vafiené potraviny, studená jídla atd.:
tyto potraviny
by mûly b˘t pfiikryty a umístûny na jednotlivé ro‰ty. Ovoce a zelenina:
tyto potraviny by mûly b˘t
oãi‰tûny a uskladnûny do pfiíslu‰né zásuvky. Máslo a s˘ry:
by mûly b˘t umístûny do zvlá‰tních hermetick˘ch nádob nebo zabaleby do alobalu nebo polyethylénov˘ch sáãkÛ, aby se k nim vzduch dostal co nejménû.
Láhve s mlékem:
mûly by b˘t uzavfieny víãkem a
uloÏeny v poliãce pro lahve ve dvefiích. Banány, brambory, cibule a ãesnek: pokud nejsou
zabaleny, nelze je skladovat v chladniãce.
Rady pro zmrazování
Zde je nûkolik dÛleÏ˘it˘ch rad, které Vám pomohou zefektivnit zmrazování.
maximální mnoÏství potravin, které lze zmrazit za
24 hodin, je uvedeno na v˘robním ‰títku;
proces zmrazování trvá 24 hodin. V prÛbûhu této
lhÛty není moÏné pfiidávat do mrazáku nové potraviny na zmraÏení;
zmrazujte jen zboÏí prvotfiídní kvality, ãerstvé a
peãlivû oãi‰tûné potraviny;
pfiipravte si potraviny v mal˘ch porcích, abyste
umoÏnili jejich rychlé a kompletní zmraÏení, coÏ vám také pozdûji umoÏní rozmrazovat pouze potfiebné mnoÏství;
zabalte potraviny do igelitov˘ch sáãkÛ nebo
alobalu, abyste omezili pfiístup vzduchu;
nedovolte, aby se ãerstvé potraviny dot˘kaly jiÏ
zmrazen˘ch a zpÛsobovaly tak zv˘‰ení jejich teploty;
libové potraviny se pfiechovávají lépe a déle neÏ
tuãné; sÛl zkracuje pfiechovávací Ïivotnost potravin;
kostky ledu, pokud by do‰lo k jejich konzumaci
okamÏitû po vybrání z mrazniãky, mohou zpÛsobit pfii styku se sliznicí studené popáleniny;
doporuãujeme vám, napsat si na kaÏd˘ balíãek
datum jeho zmraÏení, coÏ vám umoÏní vést si tabulku s pfiehledem trvanlivosti uskladnûn˘ch potravin;
Symboly na pfiihrádkách oznaãují jednotlivé druhy
potravin urãené ke zmraÏení. âísla oznaãují skladovací období v mûsících pro
kaÏd˘ v˘robek urãen˘ ke zmraÏení. Závisí na kvalitû v˘robkÛ a na jejich zpracování pfied zmraÏením, zda platné období pro uskladnûní bude del‰í nebo krat‰í.
nedávejte do mrazáku nápoje sycené
kysliãníkem uhliãit˘m (‰umivé nápoje atd.) neboÈ mohou explodovat.
Rady pro uskladnûní zmraÏen˘ch potravin
Aby do‰lo k nejlep‰ímu vyuÏití tohoto spotfiebiãe, je zapotfiebí:
pfiesvûdãit se o tom, zda prÛmyslovû zmrazené potravinové v˘robky byly dobfie uloÏené jiÏ v prodejnû;
zajistit, aby pfieprava prÛmyslovû zmrazen˘ch potravinov˘ch v˘robkÛ z místa nákupu do mrazáku probûhla v co nejkrat‰í moÏné dobû;
neotvírat pfiíli‰ ãasto dvífika a nenechávat je otevfiené déle, neÏ je nezbytnû nutné.
Jakmile jednou byly potraviny rozmrazené, dochází velmi rychle k jejich kaÏení a nesmí b˘t znovu zmrazovány.
Nepfiekraãovat trvanlivost uvedenou v˘robcem na obalu potravin.
45
TECHNICAL INFORMATION
Modell
ERN 2922
214
210
76
70
178x56x55
220-240/50
0,87
13
20
38
SN-ST
Gross Freezer Capacity lt.
Gross Fridge Capacity lt.
Net Fridge Capacity lt. Dimensions (width*height*depth, cm)
Tension (V/Hz)
Net Freezer Capacity lt.
Energy Consumption (kWh/24h)
Freezing Capacity (kg/24h)
Temperature increase time h
Noise (dB/A)
Climatic Class
The technical infomation are situated in the rating plate on the internal left side of the appliance .
CUSTOMER SERVICE AND SPARE PARTS
If the appliance is not functioning properly, check that:
the plug is firmly in the wall socket and the mains power switch is on;
there is an electricity supply (find out by plugging in another appliance);
the thermostat knob is in the correct position.
If there are water drops on the bottom of the cabinet, check that the defrost water drain opening is not obstructed (see “Defrosting” section).
If your appliance is still not working properly after making the above checks, contact the nearest service centre.
To obtain fast service, it is essential that when you apply for it you specify the model and serial number of your appliance which can be found on the guarantee certificate or on the rating plate located inside the appliance, on the bottom left-hand side.
25
VVnnitfiní osvûtlení
K Ïárovce vnitfiního osvûtlení chladniãky se dostanete následujícím zpÛsobem:
- od‰roubujte upevÀovací ‰roub krytu Ïárovky.
- vytáhnûte zaháknutou, pohyblivou ãást, jak je to
vidût na ilustraci.
JestliÏe se svûtlo po otevfiení dvefií chladniãky nerozsvítí, zkontrolujte, zda je dobfie za‰roubováno na své místo. JestliÏe se nadále neroÏíná, vymûÀte Ïárovku. V˘kon Ïárovky je oznaãen na jejím krytu.
D411
ÚÚDRÎBA
Pfied kaÏdou operací je zapotfiebí nejprve
odpojit zástrãku ze zásuvky. Upozornûní Tento elektrospotfiebiã obsahuje uhlovodíky uvnitfi
chladící jednotky; z tohoto dÛvodu údrÏba a doplÀování musí b˘t provádûna pouze povûfien˘mi odborn˘mi pracovníky.
Vnitfiní ãi‰tûní Vyãistûte vnitfiek chladniãky teplou vodou a bikarbonátem sodn˘m (1 polévková lÏíce na 4 litry
vody). Pfiístroj osu‰te. Vnitfiek mrazáku vyãistûte po kaÏdém rozmrazení. Vnûj‰í ãi‰tûní Omyjte skfiíÀ pfiístroje m˘dlovou vodou.
NepouÏívejte agresivních chemikálií. Jednou nebo dvakrát za rok opra‰te v˘parník (ãerná mfiíÏ) a komresor kartáãem nebo odsavaãem. Nahromadûn˘ prach mÛÏe ovlivnit
funkci pfiístroje a zv˘sit spotfiebu el. energie.
Pravidelné ãi‰tûní
Vyãistûte vnitfiek chladniãky teplou vodou a bikarbonátem sodn˘m.
Opláchnûte a peãlivû osu‰te. Oãi‰tûte v˘parník (ãerná mfiíÏ) a kompresor na zadní
stranû spotfiebiãe kartáãem nebo odsávaãem. Zlep‰íte tak v˘kon spotfiebiãe a sníÏí se spotfieba elektrické energie.
Odstavení pfiístroje
JestliÏe nebude spotfiebiã dlouhodobû pouÏíván, vykonejte následující opatfiení:
vytáhnûte zástrãku ze zásuvky ve zdi; vyberte potraviny z chladniãky; odledujte a vyãistûte vnitfiek spotfiebiãe a v‰echny
pfiídavné prvky; nechejte dvefie chladniãky otevfiené, aby vzduch
mohl proudit a netvofiil se nepfiíjemn˘ zápach.
44
Noise due to the adjustment of the unit’s structure
Possible noise sources that are easy to eliminate:
The appliance is not well levelled:
Simply adjust the levelling foot.
The appliance touches adjacent units:
Move the units away
Interior accessories are not fixed securely:
Remove the accessories and put them back properly
Bottles and/or receptacles touch each other inside the appliance:
Separate them.
Tic
Tic
Hereunder you will find some normal causes of noise that do not jeopardise normal functioning of the product.
Compressor motor noise
Noise caused by the gas circulating in the refrigerating circuit pipes
Blubb
Blubb
Noise level
Brrrr
26
Odledování
Námraza je odstraÀována automaticky z v˘parníku chladniãky pokaÏdé, kdyÏ se motor kompresoru zastaví v prúbûhu normálního provozu. Rozmrazená voda vytéká do speciální nádrÏky na zadní stranû spotfiebiãe nad motorem kompresoru a odtud se volnû vypafiuje.
Je dÛleÏité pravidelnû ãistit otvor pro odvod rozpu‰tûné námrazy, kter˘ se nachází ve stfiedu kanálku na zadní stûnû prostoru chladniãky, ãímÏ zabráníte, aby voda pfietekla a zaãala kapat na uvnitfi uloÏené potraviny. PouÏívejte k tomu speciální ãistící nástroj, kter˘ vsunete dovnitfi odtokového otvoru.
Mrazák se v‰ak ãasem pfiesto pokryje vrstvou námrazy. Tuto námrazu je moÏno odstranit pfiiloÏenou plastikovou ‰krabkou, jakmile její v˘‰ka pfiekroãí 4 mm. Bûhem této operace není nutno odpojovat spotfiebiã z elektircké sítû nebo vyjímat potraviny.
Nahromadí-li se ale velmi siln˘ ledov˘ pfiíkrov, je tfieba pfiístroj kompletnû odledovat pomocí následujícího postupu:
1. vytáhnûte zástrãku ze zásuvky ve zdi nebo nastavte koleãko termostatu na pozici “0”;
2. vyjmûte v‰echny potraviny, zabalte je do nûkolika vrstev novinového papíru a umístûte je na chladném místû;
3. nechejte dvefie otevfiené, umístûte vaniãku na horní ro‰t chladniãky, pfiímo pod drenáÏní otvor a vyndejte z nûj zátku;
4. po ukonãení odledování, pozornû cel˘ vnitfiek vysu‰te a vraÈte zátku na pÛvodní místo;
5. znovu otoãte koleãkem termostatu do potfiebné provozní polohy nebo zasuÀte zástrãku spût do zásuvky.
6. Po dvou aÏ tfiech hodinách vraÈte dfiíve vyjmuté potraviny zpût do oddûlení.
DÛleÏité:
Nikdy nepouÏívejte ostré kovové pfiedmûty k o‰krabávání námrazy na v˘parníku, neboÈ jej takto mÛÏete po‰kodit.
NepouÏívejte mechanická zafiízení nebo jakékoliv jiné umûlé postupy k urychlení procesu rozmrazování, neÏ ty, které byly doporuãeny v˘robcem.
Zv˘‰ení teploty zmrazen˘ch balíãkÛ potravin bûhem odmrazování mÛÏe zpÛsobit krácení jejich trvanlivosti.
43
Defrosting
Frost is automatically eliminated from the evaporator of the refrigerator compartment every time the motor compressor stops, during normal use. The defrost water drains out through a trough into a special container at the back of the appliance, over the motor compressor, where it evaporates.
It is important to periodically clean the defrost water drain hole in the middle of the refrigerator compartment channel to prevent the water overflowing and dripping onto the food inside. Use the special cleaner provided, which you will find already inserted into the drain hole.
The freezer compartment, however, will become progressively covered with frost. This should be removed with the special plastic scraper provided, whenever the thickness of the frost exceeds 4 mm. During this operation it is not necessary to switch off the power supply or to remove the foodstuffs.
Never use sharp metal tools to scrape off frost from the evaporator as you could damage it.
However, when the ice becomes very thick on the inner liner, complete defrosting should be carried out as follows:
1. pull out the plug from the wall socket or turn the thermostat knob (E) to the «O» setting;
2. remove any stored food, wrap it in several layers of newspaper and put it in a cool place;
3. leave the door open, and insert the plastic scraper in the appropriate seating at the bottom centre, placing a basin underneath to collect the defrost water.
4. when defrosting is completed, dry the interior thoroughly; keep the scraper for future use;
5. turn the thermostat knob back to the required setting or replace the plug in the power socket.
6. After two or three hours, reload the previously removed food into the compartment.
Important:
Never use sharp metal tools to scrape off frost from the evaporator as you could damage it.
Do not use a maechanical device or any artificial means to speed up the thawing process other than those recommended by the manufacturer.
A temperature rise of the frozen food packs, during defrosting, may shorten their safe storage life.
D068
D037
D037
D068
27
Na následujících fiádcích jsou uvedeny nûkteré pfiirozené zdroje hluku, které v‰ak nenaru‰ují normální provoz spotfiebiãe.
ZpÛsobeno motorem kompresoru.
ZpÛsobeno plynem proudícím v chladícím systému.
Blubb
Blubb
Brrrr
ZpÛsobeno usazováním struktury v nábytkové skfiíni.
Snadno odstranitelné zdroje moÏné hluãnosti
Spotfiebiã není dobfie vyrovnan˘ do vodorovné polohy. Nastavte pomocí pohyblivé noÏiãky. Spotfiebiã se dot˘ká okolního nábytku: Odstavte nábytek.
·patnû umístûné vnitfiní vybavení: Vyndejte pfiihrádky a/anebo poliãky a znovu je
pfiimontujte na místo. Lahve a/anebo nádoby, které se dot˘kají navzájem: Oddûlte uvnitfi spotfiebiãe nádoby jednu od druhé.
Tic
Tic
HHlluãnost
42
Interior light
The light bulb inside the refrigerator compartment can be reached as follows:
- unscrew the light cover securing screw.
- unhook the moving part as shown in the figure.
If the light does not come on when the door
is open, check that it is screwed into place properly. If it still does not light up, change the bulb.
The rating is shown on the light bulb cover.
MAINTENANCE
Unplug the appliance before carrying out any maintenance operation.
Warning
This appliance contains hydrocarbons in its cooling unit; maintenance and recharging must therefore only be carried out by authorized technicians.
Periodic cleaning
Clean the inside with warm water and bicarbonate of soda.
Rinse and dry thoroughly. Clean the condenser (black grill) and the
compressor at the back of the appliance with a brush or a vacuum cleaner.This operation will improve the performance of the appliance and save electricity consumption.
Periods of non-operation
When the appliance is not in use for long periods, take the following precautions:
remove the plug from the wall socket; remove all food; defrost and clean the interior and all accessories; leave the door ajar to allow air to circulate to prevent
unpleasant smells.
D411
28
TTECHNICKÉ VLASTNOSTI
Technické informace se nacházejí na v˘robním ‰títku, kter˘ je umístûn˘ nalevo uvnitfi spotfiebiãe.
Modely
ERN 2922
214
210
76
70
178*56*55
220-240/50
0,87
13
20
38
SN-ST
Objem mrazáku - brutto (l)
Objem chladniãky - brutto (l)
Objem chladniãky - netto (l)
Rozmûry (‰ífika-v˘‰ka-hloubka, cm)
Napûtí (V/HZ)
Objem mrazáku - netto (l)
Spotfieba energie (kW/24 h)
Kapacita zmrazování (kg/24 h)
âas zv˘‰ení teploty (h)
Hluãnost (dB/A)
Klimatická tfiída
SLUÎBA ZÁKAZNÍKÒM A NÁHRADNÍ DÍLY
JesliÏe spotfiebiã správnû nefunguje, zkontrolujte, zda:
zástrãka je pevnû zasunuta do zásuvky ve stûnû a hlavní spínaã je zapnut˘;
síÈ je pod napûtím (vyzkou‰ejte zapojením jiného spotfiebiãe do zásuvky);
koleãko termostatu je nastaveno do správné polohy;
pokud se na dnû chladniãky nachází voda,
zkontrolujte, zda nedo‰lo k ucpání odtokového otvoru rozmrazené vody (viz. ãást “Odmrazování”)
jestliÏe po vykonání v‰ech pfiede‰l˘ch kontrol spotfiebiã stále správnû nefunguje, spojte se s nejbliωím servisním stfiediskem.
Chcete-li obdrÏet co nejrychlej‰í servisní sluÏbu, je tfieba pfii Ïádosti uvést model a sériové ãíslo spotfiebiãe, které jsou uvedeny na záruãním listû nebo na v˘robním ‰títku uvnitfi spotfiebiãe, na levé spodní stranû.
41
Hints for freezing
To help you make the most of the freezing process, here are some important hints:
the maximum quantity of food which can be frozen in 24 hrs. is shown on the rating plate;
the freezing process takes 24 hours. No further food to be frozen should be added during this period;
only freeze top quality, fresh and thoroughly cleaned, foodstuffs;
prepare food in small portions to enable it to be rapidly and completely frozen and to make it possible subsequently to thaw only the quantity required;
wrap up the food in aluminium foil or polythene and make sure that the packages are airtight;
do not allow fresh, unfrozen food to touch food which is already frozen, thus avoiding a rise in temperature of the latter;
lean foods store better and longer than fatty ones; salt reduces the storage life of food;
water ices, if consumed immediately after removal from the freezer compartment, can possibly cause the skin to be freeze burnt;
it is advisable to show the freezing-in date on each individual pack to enable you to keep tab of the storage time;
The symbols on the drawers show different types of frozen goods.
HINTS
Hints for refrigeration
Useful hints: Meat (all types): wrap in polythene bags and place
on the glass shelf above the vegetable drawer.
For safety, store in this way only one or two days at the most.
Cooked foods, cold dishes, etc..: these should be
covered and may be placed on any shelf. Fruit and vegetables: these should be thoroughly
cleaned and placed in the special drawer(s) provided.
Butter and cheese: these should be placed in special airtight containers or wrapped in aluminium foil or polythene bags to exclude as much air as possible.
Milk bottles: these should have a cap and should be stored in the bottle rack on the door.
Bananas, potatoes, onions and garlic, if not packed, must not be kept in the refrigerator.
Hints for storage of frozen food
To obtain the best performance from this appliance, you should:
make sure that the commercially frozen foodstuffs were adequately stored by the retailer;
be sure that frozen foodstuffs are transferred from the foodstore to the freezer in the shortest possible time;
not open the door frequently or leave it open longer than absolutely necessary.
Once defrosted, food deteriorates rapidly and cannot be refrozen.
Do not exceed the storage period indicated by the food manufacturer.
The numbers indicate storage times in months for the appropriate types of frozen goods. Whether the upper or lower value of the indicated storage time is valid depends on the quality of the foods and pre-treating before freezing.
do not put carbonated liquids (fizzy drinks, etc.) in the freezer compartment as they may burst.
29
ZZaapojení do elektrické sítû
Pfied zapojením do sítû se pfiesvûdãte, zda hodnoty napûtí a frekvence uvedené na v˘robním ‰títku pfiístroje odpovídají vlastnostem va‰í elektrické sítû. Napûtí se mÛÏe od stanovené hodnoty odchylovat o +/- 6%.
Pfii provozu s jin˘mi hodnotami napûtí je tfieba pouÏívat transformátor.
Spotfiebiã musí b˘t uzemûn˘. Pro tento úãel je zástrãka spotfiebiãe vybavena
pfiíslu‰n˘m kontaktním kolíkem. JestliÏe va‰e elektrická zásuvka není uzemûna,
zapojte pfiístroj do oddûleného uzemûní v souladu s platn˘mi pfiedpisy a za tímto úãelem se poraìte s odborníkem.
INSTALACE
Umístûní
Spotfiebiã musí b˘t nainstalován daleko od zdrojÛ tepla jako jsou radiátory, bojlery, pfiímé sluneãní paprsky atd.
Pro zabudování spotfiebiãe do kuchyÀské linky postupujte podle speciálního návodu pro instalaci do kuchyÀské linky.
Pozor
Musí zÛstat moÏnost vypojení spotfiebiãe od pfiívodu elektrické energie a zástrãka musí b˘t proto za tímto úãelem i po instalaci dobfie pfiístupná.
ZZaráÏky poliãek
Vበspotfiebiã je vybaven zaráÏkami poliãek, které umoÏÀují zablokování poliãek v prÛbûhu dopravy. Chcete-li je odstranit, postupujte následovnû: nadzvednûte poliãku zezadu, zatlaãte ve smûru oznaãeném ‰ipkou tak, aby se uvonila a odeberte zaráÏky.
B
A
V˘robce odmítá jakoukoliv zodpovûdnost v pfiípadû, Ïe nejsou dodrÏovány v˘‰e uvedené bezpeãnostní zásady,
Tento pfiístroj odpovídá následujícím
pfiedpisÛm Evropského spoleãenství:
- 87/308 EEC
z 2.6. 1987 vztahující se k
radiovému odru‰ení.
- 73/23/CEE
z 19.2.1973 (Pfiedpis pro nízké
napûtí) a následující úpravy.
- 89/336/CEE
z 3.5. 1989 (Pfiedpis o
elektromagnetické shodnosti) a následující úpravy.
40
Positioning the door shelves
To permit storage of food packages of various sizes, the door shelves can be placed at different heights.
To make these adjustments proceed as follows: Gradually pull the shelf in the direction of the arrows until it comes free, then reposition as required.
Movable shelves
The walls of the refrigerator are equipped with a series of runners so that the shelves can be positioned as desired.
For better use of space, the front half-shelves can lie over the rear ones.
Humidity control
The glass shelf incorporates a device with slits (adjustable by means of a sliding lever), which makes it possible to regulate the temperature in the vegetable drawer(s).
Close the slots to obtain a warmer temperature and greater humidity.
Open the slots to obtain a cooler temperature and less humidity.
D338
PR271
30
V pfiípadû potfieby je ale moÏné, aby ubikace fungovala s ventilaãním obûhem a mûla pfiitom následující rozmûry:
Hloubka 50 mm
·ífika 540 mm
Návod pro celkové zabudování do kuchyÀské linky Rozmûry ubikace
Návod pro celkové zabudování do kuchyÀské linky
Rozmûry ubikace
V˘‰ka (1) 1780 mm
Hloubka (2) 550 mm
·ífika (3) 560 mm
Z bezpeãnostních dÛvodÛ musí b˘t zaji‰tûno minimální vûtrání tak, jak je to vyobrazeno na ilustraci.
Pozor: udrÏujte vûtrací otvory volné, aby se
neucpaly.
Spotfiebiã je dodávan˘ se smûrem otevírání dvefií doprava nebo doleva. Chcete-li zmûnit smûr otevírání dvefií, vykonejte pfied samotnou instalací následující úkony:
1. Od‰roubujte horní ãep a odmontujte distanãní rozpûrku.
2. Odmontujte horní dvífika
3. Od‰roubujte ãepy (B) a distanãní rozpûrky (C) a zasaìte je do stfiedního pantu na opaãné stranû. Nasaìte kryt pantu (A).
4. Zasaìte horní dvefie, horní ãep a distanãní rozpûrku na opaãnou stranu.
5. Od‰roubujte spodní ãep, odmontujte distanãní rozpûrku a namontujte je na opaãnou stranu.
39
Fresh food refrigeration
To obtain the best performance:
do not store warm food or evaporating liquids in the refrigerator;
do cover or wrap the food, particularly if it has a strong flavour.
Position food so that air can circulate freely round it.
Use of the refrigerator
Temperature regulation
To start the appliance, turn the thermostat knob, located inside the compartment, to the required position. This thermostat has six operating positions and an «0» (Stop) position. The higher the number selected, the lower the temperature in the refrigerator.When first starting up the appliance, an initial setting of 3 or 4 is recommended. The temperature inside the compartment depends on a number of factors, such as the ambient temperature, the amount of food stored in the appliance, the frequency with which the door is opened, the location of the appliance in the room, etc. These factors must be taken into account when setting the thermostat. To stop the appliance, turn the thermostat knob to the «O» position. The freezer compartment will continue to operate.
Important
If the ambient temperature is high, the thermostat knob is on the coldest setting (higher numbers) and the appliance is fully loaded, the compressor may run continuously, causing frost or ice to form on the evaporator. If this happens, turn the knob to a warmer setting (lower numbers) to allow automatic defrosting and so a saving in electricity consumption.
A
C
B
D567
50 mm
540
min.
200 cm
50
3
2
2
min.
2
cm
200
1
PR01
31
Umístûte pfiíslu‰enství do urãeného prostoru a opfiete jej o vnitfiní stûnu skfiínû, která odpovídá stranû otevfiení dvefií, aÏ do úplného zasunutí horní desky (1). Ujistûte se, Ïe je spodní závûs soubûÏn˘ se stûnou skfiínû. (2).
Pfiipevnûte spotfiebiã 4 ‰rouby, které se nacházejí ve vybavení spotrebice (I = dlouhy) (P = kratky).
Mezi spotfiebiã a kuchyÀskou linku vtlaãte tûsnící pásku.
Umístûte kryty (C-D) na spojky a na otvory po závûsech. Zasadte ventilaãní mfiíÏky (B) a závûsové kryty (E) do pozice.
D724
D023
1
2
I
P
B
E
C
D
38
Thawing
Deep-frozen or frozen food, prior to being used, can be thawed in the refrigerator compartment or at room temperature, depending on the time available for this operation.
Small pieces may even be cooked still frozen, directly from the freezer: in this case, cooking will take longer.
Ice-cube production
This appliance is equipped with one or more trays for the production of ice-cubes. Fill these trays with water, then put them in the freezer compartment.
Do not use metallic instruments to remove the trays from the freezer.
Storage of frozen food
When the freezer is being turned on for the first time, or after a prolonged period of disuse, turn the N/S knob to the Quick-freezing position and then wait at least two hours before introducing the food to be conserved.You may then return the knob to the «N» position. This two-hour waiting period may be avoided if the freezer has already been in operation.
To obtain the best performance from this appliance, you should:
if large quantities of food are to be stored, remove all drawers and baskets from appliance and place food on cooling shelves. Pay careful attention not to exceed load limit stated on the side of the upper section (where applicable).
Important
In the event of accidental defrosting, for example due to a power failure, if the power has been off for longer that the value shown in the technical characteristics chart under “rising time”, the defrosted food must be consumed quickly or cooked immediately and then refrozen (after cooling).
32
Umístûte dráÏky (Ha) na vnitfiní stranu dvefií linky, jak je to ukázáno na ilustraci a oznaãte si pozici vnûj‰ích otvorÛ. Po vyvrtání dûr pfiipevnûte dráÏky pomocí ‰roubÛ z pfiíslu‰enství.
Oddûlte od sebe podle nákresu ãásti Ha, Hb, Hc, Hd.
Pfiimontujte kryt (Hc) na li‰tu (Ha) dokud nezapadne ndo pozice.
Otevfiete dvefie spotfiebiãe a dvefie ubikace na 90°.VloÏte malou konzolu (B) do li‰ty (A). Pfiitisknûte k sobû dvefie spotfiebiãe a krycí dvefie a oznaãte otvory, jak je to vyznaãeno na ilustraci.
OdstraÀte úhelníky a vyznaãte bod 8 mm od vnûj‰ího kraje dvefií pomocí ‰roubu (K).
37
Freezing fresh food
The 4-star freezer is suitable for long term storage of commercially frozen food and for freezing fresh food. To fast freeze food, if the appliance has been out of operation, allow it to run on the fast freeze setting for at least three hours before loading the food. If, however, the appliance is already in operation, set it to run on the fast freeze setting for at least 24 hours before loading the food. Place the food to be frozen in the upper compartment of the freezer as this is the coldest part.
The temperature alarm light (C)
The temperature alarm light turns on automatically whenever the temperature within the freezer rises above a certain value which might endanger satisfactory long-term conservation.
It is perfectly normal for the temperature alarm light to remain lit up for a short time after the freezer is initially turned on. It will remain lit up until the optimum temperature for the conservation of frozen food is attained.
Cleaning the interior
Before using the appliance for the first time, wash the interior and all internal accessories with luke­warm water and some neutral soap so as to remove the typical smell of a brand-new product, then dry thoroughly.
Do not use detergents or abrasive powders, as these will damage the finish.
USE OF THE FREEZER
Starting
Insert the power supply plug into the nearest wall socket (the function indicator light (A) will light up indicating that the freezer is receiving electrical input). Turn the thermostat knob (E) to the right to a medium setting (the temperature alarm light (C) will light up).
To turn off the freezer, turn the thermostat knob to the «O» position.
The refrigerator compartment will remain operating.
Temperature regulation
The temperature is automatically regulated and can be increased to achieve a higher temperature (warmer) by rotating the thermostat knob toward lower settings or reduced (colder) rotating the knob towards higher settings.
However, the exact setting should be chosen keeping in mind that the temperature inside the refrigerator depends on:
room temperature;
how often the door is opened;
USE
Control panel
1
2
3
4
5
6
O
N
S
AEDCB
ALARMON SUPER
A. Pilot light B. SUPER operating control light C. Warning light D. Normal/Super (quick-freezing) switch E. Thermostat knob
the quantity of food stored;
location of appliance.
A medium setting is generally the most suitable.
Quick-freezing
For quick-freezing, turn the N/S knob (D) to the «S» symbol. The quick-freezlng indlcator light (B) will then light up.
Ha
Hb
Hc
Hd
PR266
ca. 50 mm
90
2
1
m
m
90
ca. 50 mm
2
1
m
m
Ha
Hc
PR33
8mm
Ha
PR167
Hb
8mm
K
Ha
33
Je-li spotfiebiã pfiimontován z boku ke kuchyÀské lince, uvolnûte jednodu‰e ‰rouby na pfiíchytn˘ch konzolách (E), nastavte konzoly podle vyobrazení a znovu utáhnûte ‰rouby.
D735
E
E
PPozor Po obrácení smûru otvírání dvefií zkontrolujte, zda
jsou v‰echny ‰rouby dobfie utaÏeny a zda tûsnûní dvefií dobfie pfiiléhá ke skfiíni chladniãky.
Pfii nízké okolní teplotû (napfi. v zimû) se mÛÏe stát, Ïe dvefie zcela netûsní. V takovém pfiípadû vyãkejte, dokud tûsnûní samo nepfiilne, nebo cel˘ proces urychlete nahfiíváním pfiíslu‰né ãásti bûÏn˘m vlasov˘m fénem.
Vratte na místo konzolu a pfii‰roubujte pfiiloÏen˘mi ‰rouby.
V pfiípadû potfieby vyrovnání krycích dvefií vyuÏijte vÛle na dráÏkách.
Na konci celé operace je tfieba ovûfiit, zda se dvefie ubikace dobfie dovírají.
Pfiimontujte kryt (Hd) ma dráÏku (Hb) tak, aby zaskoãil na místo.
PR167/1
Hd
Hb
PR168
Hb
36
CONTENTS
Do not place carbonated or fizzy drinks in the freezer as it creates pressure on the container, which may cause it to explode, resulting in damage to the appliance. Do not use a mechanical device or any artificial means to speed up the thawing process other than those recommended by the manufacturer. Never use metal objects for cleaning your appliance as it may get damaged.
Installation
• During normal operation, the condenser and compressor at the back of the appliance heat up considerably. For safety reasons, minimum ventilation must be as shown in the relevant Figure.
Attention: keep ventilation openings clear of obstruction.
• Care must be taken to ensure that the appliance does not stand on the electrical supply cable
Important: if the supply cord is damaged, it must be replaced by a special cord or assembly available from the manufacturer or its service agent.
• There are working parts in this product which heat up. Always ensure that there is adequate ventilation as a failure to do this will result in component failure and possible food loss. See installation instructions.
• Parts which heat up should not be exposed. Wherever possible the back of the product should be against a wall.
• If the appliance has been transported horizontally, it is possible that the oil contained in the compressor flows in the refrigerant circuit. It is advisable to wait at least two hours before connecting the appliance to allow the oil to flow back in the compressor.
Environment Protection
This appliance does not contain gasses which could damage the ozone layer, in either its refrigerant circuit or insulation materials.The appliance shall not be discarded together with the urban refuse and rubbish. Avoid damaging the cooling unit, especially at the rear near the heat exchanger. Information on your local disposal sites may be obtained from municipal authorities.The materials used on this appliance marked by the symbol are recicable.
Warnings . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Use / Cleaning the interior - Control panel - Use of the freezer - Starting - Temperature regulation - . .
Quick-freezing - The temperature alarm light - Freezing fresh food . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Use / Storage of frozen food - Thawing - Ice cube production . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Use / Use of the refrigerator - Temperature regulation - Fresh food refrigeration . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Use / Movable shelves - Positioning the door shelves - Humidity control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Hints / Hints for refrigeration - Hints for freezing - Hints for storage of frozen food . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Maintenance / Periods of no operation - Periodic cleaning - Interior light . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Maintenance / Defrosting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Noise level / Possible noise sources that are easy to eliminate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Customer service and spare parts / Technical information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Installation / Location - Shelf holders - Electrical connection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Installation / Instructions for totally Built-in appliances . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
34
35
WARNINGS
It is most important that this instruction book should be retained with the appliance for future reference. Should the appliance be sold or transferred to another owner, or should you move house and leave the appliance, always ensure that the book is supplied with the appliance in order that the new owner can be acquainted with the functioning of the appliance and the relevant warnings.
If this appliance featuring magnetic door seals is to replace an older appliance having a spring lock (latch) on the door or lid, be sure to make that spring lock unusable before you discard the old appliance. This will prevent it from becoming a death-trap for a child.
These warnings are provided in the interest of safety.You must read them carefully before installing or using the appliance.
General Safety
• This appliance is designed to be operated by adults. Children should not be allowed to tamper with the controls or play with the product.
• It is dangerous to alter the specifications or modify this product in any way.
• Before any cleaning or maintenance work is carried out, be sure to switch off and unplug the appliance.
• This appliance is heavy. Care should be taken when moving it
• Ice lollies can cause frost burns if consumed straight from the appliance.
Take utmost care when handling your appliance so as not to cause any damages to the cooling unit with consequent possible fluid leakages.
The appliance must not be located close to radiators or gas cookers.
Avoid prolonged exposure of the appliance to direct sunlight.
There must be adequate ventilation round the back of the appliance and any damage to the refrigerant circuit must be avoided.
For freezers only (except built-in models): an ideal location is the cellar or basement.
Do not use other electrical appliances (such as ice cream makers).
Service/Repair
• Any electrical work required to install this appliance should be carried out by a qualified electrician or competent person
• This product should be serviced by an authorized Service Centre, and only genuine spare parts should be used.
• Under no circumstances should you attempt to repair the appliance yourself. Repairs carried out by inexperienced persons may cause injury or more serious malfunctioning. Refer to your local
Service Centre, and always insist on genuine spare parts.
• This appliance contains hydrocarbons in its cooling unit; maintenance and recharging must therefore only be carried out by authorized technicians.
Use
The domestic refrigerators and freezers are designed to be used specifically for the storage of edible foodstuffs only.
Best performance is obtained with ambient temperature between +18°C and +43°C (class T); +18°C and +38°C (class ST); +16°C and +32°C (class N); +10°C and +32°C (class SN).The class of your appliance is shown on its rating plate.
Warning: when the ambient temperature is not included within the range indicated for the class of this appliance, the following instructions must be observed: when the ambient temperature drops below the minimum level, the storage temperature in the freezer compartment cannot be guaranteed; therefore it is advisable to use the food stored as soon as possible.
Frozen food must not be re-frozen once it has been thawed out.
Manufacturers’ storage recommendations should be strictly adhered to. Refer to relevant instructions.
The inner lining of the appliance consists of channels through which the refrigerant passes. If these should be punctured this would damage the appliance beyond repair and cause food loss. DO NOT USE SHARP INSTRUMENTS to scrape off frost or ice. Frost may be removed by using the scraper provided. Under no circumstances should solid ice be forced off the liner. Solid ice should be allowed to thaw when defrosting the appliance. See defrost instructions.
Printed on recycled paper
Z·ruËnÌ podmÌnky
Z·ruka vypl˝vajÌcÌ z tÏchto z·ruËnÌch podmÌnek je poskytov·na pouze kupujÌcÌmu spot¯ebiteli (d·le takÈ jen "KupujÌcÌ") a jen na v˝robek slouûÌcÌ k bÏûnÈmu pouûÌv·nÌ v dom·cnosti. Prod·vajÌcÌ poskytuje KupujÌcÌmu spot¯ebiteli Z·ruku v trv·nÌ dvaceti Ëty¯ mÏsÌc˘, a to od data p¯evzetÌ prodanÈho v˝robku KupujÌcÌm. KupujÌcÌ m· v r·mci Z·ruky pr·vo na bezplatnÈ, vËasnÈ a ¯·dnÈ odstranÏnÌ vady, pop¯ÌpadÏ - nenÌ-li to vzhledem k povaze (tzn. p¯ÌËinÏ i projevu) vady ne˙mÏrnÈ - pr·vo na v˝mÏnu v˝robku. Pokud nenÌ takov˝ postup moûn˝, je KupujÌcÌ opr·vnÏn û·dat p¯imϯenou slevu z ceny v˝robku. Pr·vo na v˝mÏnu v˝robku nebo odstoupenÌ od kupnÌ smlouvy lze uplatnit jen p¯i splnÏnÌ vöech z·konn˝ch p¯edpoklad˘, a to pouze tehdy, nebyl-li v˝robek nadmÏrnÏ opot¯eben nebo poökozen. PodmÌnkou pro uplatnÏnÌ kaûdÈho pr·va ze Z·ruky p¯itom je, ûe: a) v˝robek byl instalov·n a uveden do provozu i vûdy
provozov·n v souladu s n·vodem k obsluze,
b) veökerÈ z·ruËnÌ nebo jinÈ opravy Ëi ˙pravy v˝robku
byly vûdy prov·dÏny v AutorizovanÈm servisnÌm st¯edisku,
c) KupujÌcÌ p¯i reklamaci v˝robku p¯edloûÌ platn˝
doklad o koupi. Pr·vo na odstranÏnÌ vady v˝robku (i vöechna p¯Ìpadn· dalöÌ pr·va ze Z·ruky) je kupujÌcÌ povinen uplatnit v nejbliûöÌm AutorizovanÈm servisnÌm st¯edisku. Z·roveÚ musÌ AutorizovanÈmu servisnÌmu st¯edisku umoûnit ovϯenÌ existence reklamovanÈ vady, vËetnÏ odpovÌdajÌcÌho vyzkouöenÌ (pop¯. demont·ûe) v˝robku, v provoznÌ dobÏ tohoto st¯ediska. KaûdÈ pr·vo ze Z·ruky je nutno uplatnit v p¯ÌsluönÈm AutorizovanÈm servisnÌm st¯edisku bez zbyteËnÈho odkladu, nejpozdÏji vöak do konce z·ruËnÌ doby, jinak zanik·. AutorizovanÈ servisnÌ st¯edisko posoudÌ opr·vnÏnost reklamace a podle povahy vady v˝robku rozhodne o zp˘sobu opravy. KupujÌcÌ je povinen poskytnout AutorizovanÈmu servisnÌmu st¯edisku souËinnost pot¯ebnou k prok·z·nÌ uplatnÏnÈho pr·va na odstranÏnÌ vady, k ovϯenÌ existence reklamovanÈ vady i k z·ruËnÌ opravÏ v˝robku. BÏh z·ruËnÌ doby se stavÌ po dobu od ¯·dnÈho uplatnÏnÌ pr·va na odstranÏnÌ vady do provedenÌ z·ruËnÌ opravy
Autorizovan˝m servisnÌm st¯ediskem, avöak jen p¯i splnÏnÌ podmÌnky uvedenÈ v p¯edchozÌm bodu. Po provedenÌ z·ruËnÌ opravy je AutorizovanÈ servisnÌ st¯edisko povinno vydat KupujÌcÌmu Ëitelnou kopii OpravnÌho listu. OpravnÌ list slouûÌ k prokazov·nÌ pr·v KupujÌcÌho, proto ve vlastnÌm z·jmu p¯ed podpisem OpravnÌho listu zkontrolujte jeho obsah a kopii OpravnÌho listu peËlivÏ uschovejte. Jestliûe nebude reklamovan· vada zjiötÏna nebo nejde-li o z·ruËnÌ vadu, za kterou odpovÌd· Prod·vajÌcÌ, Ëi neposkytne-li KupujÌcÌ AutorizovanÈmu servisnÌmu st¯edisku shora uvedenou souËinnost, je KupujÌcÌ povinen nahradit Prod·vajÌcÌmu i AutorizovanÈmu servisnÌmu st¯edisku veökerÈ p¯ÌpadnÈ n·klady, kterÈ jim v souvislosti s tÌm vzniknou. Z·ruka vypl˝vajÌcÌ z tÏchto z·ruËnÌch podmÌnek platÌ pouze na ˙zemÌ »eskÈ republiky. Nevztahuje se na opot¯ebenÌ nebo poökozenÌ v˝robku (vËetnÏ poökozenÌ zp˘sobenÈho poruchami v elektrickÈ sÌti, pouûitÌm nevhodn˝ch n·plnÌ, nevhodn˝mi provoznÌmi podmÌnkami aj.), p¯Ìpadn˝ nedostatek jakosti nebo uûitnÈ vlastnosti ( kter˝ nenÌ z·vadou) ani na v˝robek pouûit˝ nad r·mec bÏûnÈho pouûÌv·ni v dom·cnosti (nap¯. k podnikatelsk˝m ˙Ëel˘m aj.). PoskytnutÌm z·ruky nejsou dotËena pr·va KupujÌcÌho, kter· se ke koupi v˝robku v·ûÌ podle kogentnÌch ustanovenÌ zvl·ötnÌch pr·vnÌch p¯edpis˘. Prod·vajÌcÌ je povinen p¯edat KupujÌcÌmu p¯i prodeji v˝robku a na poû·d·nÌ KupujÌcÌho poskytnout mu i kdykoli potÈ aktu·lnÌ seznam Autorizovan˝ch servisnÌch st¯edisek v »eskÈ republice, vËetnÏ jejich telefonnÌch ËÌsel. JakÈkoli bliûöÌ informace o Z·ruce a Autorizovan˝ch servisnÌch st¯ediscÌch poskytnou:
- prod·vajÌcÌ,
- Electrolux Service, a to buÔ na telefonu: 261126112, nebo na adrese ELECTROLUX s.r.o., Electrolux Service, Hanusova ul., 140 21 Praha 4,
- Bezplatn· telefonnÌ INFOLINKA: 800-160016.
Loading...