AEG-Electrolux ERN23510 User Manual

návod k použití brugsanvisning
gebruiksaanwijzing
user manual
käyttöohje
Chladnička
Køleskab
Koelkast
Jääkaappi
ERN23510
2 electrolux
Electrolux. Thinking of you.
Více o nás naleznete na adrese www.electrolux.com
Obsah
Bezpečnostní informace 2 Provoz 4 Při prvním použití 4 Denní používání 4 Užitečné rady a tipy 5
Zmĕny vyhrazeny
Čištění a údržba 6 Co dělat, když... 6 Technické údaje 8 Instalace 8 Poznámky k životnímu prostředí 12
Bezpečnostní informace
V zájmu své bezpečnosti a správného chodu spotřebiče si před jeho instalací a prvním použitím pozorně Přečtěte návod k použití včetně rad a upozornění. K ochraně před ne­žádoucími omyly a nehodami je důležité, aby se všechny osoby, které budou používat ten­to spotřebič, seznámily s jeho provozem a bezpečnostními funkcemi. Tyto pokyny uschovejte a zajistěte, aby zůstaly u spotřebi- če i v případě jeho přestěhování na jiné místo nebo prodeje dalším osobám, aby se tak vši­chni uživatelé po celou dobu životnosti spotřebiče mohli řádně informovat o jeho používání a bezpečnosti. Dodržujte pokyny uvedené v tomto návodu k použití, abyste neohrozili své zdraví a maje­tek, a uvědomte si, že výrobce neručí za úra­zy a poškození způsobené jejich nedodrže­ním.
Bezpečnost dětí a hendikepovaných osob
•Tento spotřebič nesmějí používat osoby (vč
etně dětí) se sníženými fyzickými, smys­lovými nebo duševními schopnostmi, ne­bo bez patřičných zkušeností a znalostí, pokud je nesledují osoby odpovědné za jejich bezpečnost, nebo jim nedávají příslušné pokyny k použití spotřebiče. Na děti je třeba dohlédnout, aby si se spotřebičem nehrály.
• Všechny obaly uschovejte z dosahu dětí. Hrozí nebezpečí udušení.
• Jestliže likvidujete starý spotřebič, vytáh­něte zástrčku ze zásuvky, odřízněte napá­jecí kabel (co nejblíže u spotřebiče) a od­straňte dveře, aby nedošlo k úrazu dě
elektrickým proudem, nebo se děti nemo­hly zavřít uvnitř.
• Jestliže je tento spotřebič vybaven mag­netickým těsněním dveří a nahrazuje starší spotřebič s pružinovým zámkem (západ­kou) na dveřích nebo víku, nezapomeňte před likvidací pružinový zámek znehodno­tit. Děti se pak nemohou ve spotřebiči zavřít jako ve smrtelně nebezpečné pasti.
Všeobecné bezpečnostní informace
Pozor Udržujte větrací otvory volně
průchodné.
•Tento spotřebič je určen k uchování po- travin a nápojů v běžné domácnosti, jak je uvedeno v návodu k použití.
• K urychlení odmrazování nepoužívejte me­chanické ani jiné pomocné prostředky.
• V prostoru chladicích spotřebičů nepouží­vejte jiné elektrické přístroje (např. zmrzli­nové strojky), než typy schválené k tomuto účelu výrobcem.
• Nepoškozujte okruh chladicí kapaliny.
• Chladivo isobutan (R600a) je obsaženo v chladicím okruhu spotřebiče; je to zemní plyn s vysokým stupněm slučitelnosti s ži­votním prostředím, ale je hořlavý. Během přepravy a instalace spotřebiče dbejte na to, aby nedošlo k poškození žá­dné části chladicího okruhu. Pokud dojde k poškození chladicího okru­hu: –odstraňte z blízkosti spotřebiče
otevřený plamen a všechny zdroje ohně
–důkladně vyvětrejte místnost, ve které je
spotřebič umístěný.
electrolux 3
•Změna technických parametrů nebo jaká- koli jiná úprava spotřebiče je nebezpečná. Jakékoli poškození kabelu může mít za ná­sledek zkrat, požár a/nebo úraz elektric­kým proudem.
Upozorně Jakýkoli elektrický díl (na­pájecí kabel, zástrčka, kompresor) smí vyměnit pouze autorizovaný zástupce servisu nebo kvalifikovaný pracovník se­rvisu.
1. Napájecí kabel nelze nastavovat.
2. Zkontrolujte, zda není zástrčka stlače-
ná nebo poškozená zadní stranou spotřebiče. Stlačená nebo poškozená zástrčka se může přehřát a způsobit požár.
3. Ověřte si, že je zástrčka spotřebiče
dobře přístupná.
4. Netahejte za napájecí kabel.
5. Pokud je zásuvka uvolněná, nezasu-
nujte do ní zástrčku. Hrozí nebezpečí úrazu elektrickým proudem nebo po­žár.
6. Nespouštějte spotřebič bez krytu žá-
1)
rovky
vnitřního osvětlení.
•Tento spotřebič je těžký. Při přemisťování spotřebiče buďte proto opatrní.
• Nevytahujte věci z mrazničky, ani se jich nedotýkejte, máte-li vlhké nebo mokré ru­ce, protože byste si mohli odřít pokožku nebo způsobit omrzliny.
•Spotřebič nesmí být dlouhodobě vystaven přímému slunečnímu záření.
Denní používání
•Ve spotřebiči nestavte horké nádoby na plastové části spotřebiče.
•Neskladujte ve spotřebiči hořlavé plyny anebo kapaliny, protože by mohly vybu­chnout.
• Pokyny výrobce spotřebiče týkající se uchování potravin je nutné přísně dodržo­vat. Řiďte se příslušnými pokyny.
Čištění a údržba
•Před čiště
ním nebo údržbou vždy spotřebič vypněte a vytáhněte síťovou zá­strčku ze sítě.
•Nečistěte spotřebič kovovými předměty.
•Pravidelně kontrolujte a čistěte odtokový otvor na rozmrazenou vodu. Je-li zanese­ný, uvolněte ho. Jestliže je otvor ucpaný, rozlije se voda na dno chladničky.
Instalace Důležité U elektrického připojení se pečlivě
řiďte pokyny uvedenými v příslušných odstavcích.
•Vybalte spotřebič a zkontrolujte, zda není poškozený. Je-li spotřebič poškozený, ne­zapojujte ho do sítě. Případné poškození okamžitě nahlaste prodejci, u kterého jste spotřebič koupili. V tomto případě si uschovejte obal.
•Doporučujeme vám, abyste se zapojením spotřebiče počkali nejméně
čtyři hodiny,
aby olej mohl natéct zpět do kompresoru.
•Okolo spotřebiče musí být dostatečná cir- kulace vzduchu, jinak by se přehříval. K dosažení dostatečného větrání se řiďte pokyny k instalaci.
•Pokud je to možné, měl by spotřebič stát zadní stranou ke stěně, aby byly jeho horké části nepřístupné (kompresor, kondenzá­tor), a nemohli jste o ně zachytit nebo se spálit.
•Spotřebič nesmí být umístěn v blízkosti ra- diátorů nebo sporáků.
• Zkontrolujte, zda je zástrčka po instalaci spotřebiče přístupná.
•Spotřebič připojte výhradně k přívodu pit- né vody.
2)
Servis
• Jakékoliv elektrikářské práce, nutné pro zapojení tohoto spotřebiče, smí provádět pouze kvalifikovaný elektrikář nebo osoba s příslušným oprávněním.
•Pokud je spotřebič nutné opravit, obraťte se na autorizované servisní středisko, kte­ré smí použít výhradně originální náhradní díly.
1) Pokud je spotřebič vybaven krytem žárovky.
2) Pokud je spotřebič vybaven vodovodní přípojkou
4 electrolux
Ochrana životního prostředí
Tento přístroj neobsahuje plyny, které mohou poškodit ozónovou vrstvu, ani v chladicím okruhu, ani v izolačních mate­riálech. Spotřebič nelikvidujte společně s domácím odpadem a smetím. Izolační pěna obsahuje hořlavé plyny: spotřebič
Provoz
Zapnutí
Zasuňte zástrčku do nástěnné zásuvky. Otočte regulátorem teploty doprava na střední nastavení.
Vypnutí
Chcete-li spotřebič vypnout, otočte regulá­torem teploty do polohy "O".
Regulace teploty
Teplota se reguluje automaticky. Chcete-li spotřebič nastavit, postupujte tak­to:
•otočte regulátorem teploty směrem na ni- žší nastavení, chcete-li dosáhnout vyšší te­ploty.
•otočte regulátorem teploty směrem na vy- šší nastavení, chcete-li dosáhnout nižší te­ploty.
je nutné zlikvidovat podle příslušných předpisů, které získáte na obecním úřadě. Zabraňte poškození chladicí jed­notky, hlavně vzadu v blízkosti výměníku tepla. Materiály použité u tohoto
spotřebiče označené symbolem recyklovatelné.
Nejvhodnější je obvykle střední nastave­ní.
Při hledání přesného nastavení mějte na pa­měti, že teplota uvnitř spotřebiče závisí na:
•teplotě místnosti
četnosti otevření dveří
• množství vložených potravin
•umístění spotřebiče. Důležité Jestliže je okolní teplota vysoká,
nebo je spotřebič zcela zaplněný, a spotřebič je přitom nastavený na nejnižší teplotu, může běžet nepřetržitě a na zadní stěně se pak tvoří námraza. V tomto případě je nutné nastavit vyšší teplotu, aby se spotřebič automaticky odmrazil, a tím snížil spotřebu energie.
jsou
Při prvním použití
Čistění vnitřku spotřebiče
Před prvním použitím spotřebiče vymyjte vnitřek a všechno vnitřní příslušenství vlažnou vodou s trochou neutrálního mycího prostředku, abyste odstranili typický pach nového výrobku, a pak vše důkladně utřete do sucha.
Denní používání
Důležité Tento spotřebič se prodává ve Francii. V souladu s předpisy platnými v této zemi musí být vybaven speciálním označením (viz obrázek) umístěným v dolním oddílu chlad­ničky, které udává nejchladnější zónu chlad­ničky.
Důležité Nepoužívejte čisticí prostředky ne- bo abrazivní prášky, které mohou poškodit povrch spotřebiče.
electrolux 5
Přemístitelné police
Na stěnách chladničky jsou kolejničky, do kterých se podle přání zasunují police. K lepšímu využití prostoru mohou přední po- loviční police ležet na zadních policích.
Umístění dveřních poliček
Dveřní poličky můžete umístit do různé výšky a vkládat tak do nich různě velká balení po­travin.
Užitečné rady a tipy
Tipy pro úsporu energie
•Neotvírejte často dveře, ani je nenechávej- te otevřené déle, než je nezbytně nutné.
• Jestliže je okolní teplota vysoká, regulátor teploty je na vyšším nastavení a spotřebič je zcela zaplněný, může kompresor běžet nepřetržitě a na výparníku se pak tvoří ná­mraza nebo led. V tomto případě je nutné nastavit regulátor teploty na nižší nastave­ní, aby se spotřebič automaticky odmrazil, a tím snížil spotřebu energie.
Tipy pro chlazení čerstvých potravin
K dosažení nejlepšího výkonu:
•do chladničky nevkládejte teplé potraviny nebo tekutiny, které se odpařují;
• potraviny zakrývejte nebo je zabalujte, ze­jména mají-li silnou vůni;
• potraviny položte tak, aby okolo nich mohl proudit volně vzduch.
Tipy pro chlazení
Užitečné rady:
Postupujte následovně: pomalu posunujte polici ve směru šipek, až se uvolní, a pak ji zasuňte do zvolené polohy.
Maso (všechny druhy): zabalte do polyetylé­nového sáčku a položte na skleněnou polici nad zásuvku se zeleninou. Z hlediska bezpečné konzumace takto skla­dujte maso pouze jeden nebo dva dny. Vařená jídla, studená jídla apod.: můžete za­krýt a položit na jakoukoli polici. Ovoce a zelenina: musí být důkladně očiště- né, vložte je do speciální zásuvky (nebo zá­suvek), které jsou součástí vybavení. Máslo a sýr: musí být ve speciální vzducho­t
ěsné nádobě nebo zabalené do hliníkové fó­lie či do polyetylénového sáčku, aby k nim měl vzduch co nejméně přístup. Láhve s mlékem: musí být uzavřeny víčkem a uloženy v držáku na láhve ve dveřích. Banány, brambory, cibule a česnek smí být v chladničce pouze tehdy, jsou-li zabalené.
6 electrolux
Čištění a údržba
Pozor Před každou údržbou vytáhněte zástrčku spotřebiče ze zdroje elektrického napájení.
Tento spotřebič obsahuje uhlovodíky v chladicí jednotce; údržbu a doplňování smí proto provádět pouze autorizovaný pracovník.
Pravidelné čiště
Spotřebič je nutné pravidelně čistit:
•vnitřek a všechno vnitřní příslušenství omyjte vlažnou vodou s trochou neutrální­ho mycího prostředku;
•pravidelně kontrolujte těsnění dvířek a ot- írejte je, aby bylo čisté, bez usazených ne­čistot;
•důkladně vše opláchněte a osušte.
Důležité Nehýbejte s žádnými trubkami nebo kabely uvnitř spotřebiče, netahejte za ně a nepoškozujte je. Nikdy nepoužívejte k čištění vnitřku spotřebi- če abrazivní prášky, vysoce parfémované či­sticí prostředky nebo vosková leštidla, pro­tože mohou poškodit povrch a zanechat silný pach.
Kondenzátor (černá mřížka) a kompresor na zadní straně spotřebi bo vysavačem. Tím se zlepší výkon spotřebi- če a sníží spotřeba energie.
Důležité Dbejte na to, abyste nepoškodili chladicí systém.
Řada prostředků na čistění povrchů v kuchy­ni obsahuje chemikálie, které mohou poško­dit umělou hmotu použitou v tomto spotřebi- či. Doporučujeme proto čistit povrch spotřebiče pouze teplou vodou s trochou te­kutého mycího prostředku na nádobí. Po čištění znovu připojte spotřebič k elektric­ké síti.
Odmrazování chladničky
Během normálního používání se námraza au­tomaticky odstraňuje z výparníku chladicího
če čistěte kartáčem ne-
oddílu při každém zastavení motoru kompre­soru. Rozmrazená voda vytéká žlábkem do speciální nádoby na zadní straně spotřebiče nad motorem kompresoru, kde se odpařuje. Odtokový otvor pro rozmrazenou vodu, který se nachází uprostřed žlábku v chladicím od­díle, se musí pravidelně čistit, aby voda ne­mohla přetéct na uložené potraviny. Použí­vejte speciální zasunutý do odtokového otvoru.
Vyřazení spotřebiče z provozu
Jestliže spotřebič nebudete po dlouhou do­bu používat, proveďte následná opatření:
odpojte spotřebič od sítě
•vyjměte všechny potraviny
odmrazte chno příslušenství
• nechte dveře pootevřené, abyste zabránili vzniku nepříjemných pachů.
Pokud necháte spotřebič zapnutý, požádejte někoho, aby ho občas zkontroloval, zda se potraviny nekazí, např. z důvodu výpadku proudu.
čisticí nástroj, který najdete již
3)
a vyčistěte spotřebič a vše-
Co dělat, když...
Upozorně Před hledáním a odstraňováním závady vytáhněte zástrčku ze síťové zásuvky.
3) Pokud je to možné.
Odstraňování závady, které není uvede­no v tomto návodu, smí provádět pouze
electrolux 7
kvalifikovaný elektrikář nebo osoba s příslušným oprávněním.
Důležité Během normálního používání vydává spotřebič různé zvuky (kompresor, chladicí okruh).
Problém Možná příčina Řešení
Spotřebič nefunguje. Osvětlení nefunguje.
Zástrčka není zasunutá správně
Spotřebič je bez proudu. Zásuvka
Osvětlení nefunguje.
Vadná žárovka. Viz "Výměna žárovky".
Kompresor funguje nepřetržitě.
Dveře nejsou správně zavřené. Viz "Zavření dveří". Otvírali jste příliš často dveře. Nenechávejte dveře otevřené déle,
Teplota jídla je příliš vysoká. Nechte jídlo vychladnout na teplotu
Teplota místnosti je příliš vysoká. Snižte teplotu místnosti.
Po vnitřní zadní stěně chladničky stéká voda.
V chladničce teče voda. Odtokový otvor je ucpaný. Vyčistěte odtokový otvor.
Vložené potraviny brání odtoku
Na podlahu teče voda.
Teplota ve spotřebiči je příliš nízká.
Teplota ve spotřebiči je příliš vysoká.
Dveře nejsou správně zavřené. Viz "Zavření dveří". Teplota jídla je příliš vysoká. Nechte jídlo vychladnout na teplotu
Vložili jste příliš velké množství
Ve spotřebiči neobíhá chladný
Výměna žárovky
Spotřebič je vypnutý. Zapněte spotřebič.
do zásuvky.
není pod proudem.
Osvětlení je v pohotovostním re­žimu.
Není správně nastavená teplota. Nastavte vyšší teplotu.
Během automatického odmrazo­vání se na zadní stěně rozmrazuje námraza.
vody do odtokového otvoru. Vývod rozmrazené vody neústí
do misky nad kompresorem. Není správně nastavená teplota. Nastavte vyšší teplotu.
Není správně nastavená teplota. Nastavte nižší teplotu.
potravin najednou.
vzduch.
Zástrčku zasuňte správně do zá­suvky.
Zasuňte do zásuvky zástrčku jiné­ho elektrického spotřebiče. Obraťte se na kvalifikovaného elek­trikáře.
Zavřete a otevřete dveře.
než je nezbytně nutné.
místnosti, a teprve pak ho vložte do spotřebiče.
Nejde o závadu.
Přemístěte potraviny tak, aby se nedotýkaly zadní stěny.
Vložte vývod rozmrazené vody do vypařovací misky.
místnosti, a teprve pak ho vložte do spotřebiče.
Dávejte do spotřebiče raději méně potravin.
Vždy zkontrolujte, zda ve spotřebi- či může dobře obíhat chladný vzduch.
3. Odstraňte kryt žárovky (viz obrázek).
1. Vytáhněte zástrčku ze zásuvky.
2. Uvolněte šroub z krytu žárovky.
8 electrolux
4. Použitou žárovku vyměňte za novou se stejným příkonem (maximální příkon je uveden na krytu světla).
5. Nasaďte kryt žárovky.
6. Utáhněte šroub krytu žárovky.
7. Zástrčku zasuňte opět do zásuvky.
8. Otevřete dveře. Přesvědčte se, že se
Zavření dveří
1. Vyčistěte těsnění dveří.
2. Pokud je to nutné, dveře seřiďte. Řiďte se pokyny v části "Instalace".
3. V případě potřeby vadné těsnění dveří vy­měňte. Obraťte se na servisní středisko.
osvětlení rozsvítí.
Technické údaje
Rozměry výklenku Výška 1225 mm Šířka 560 mm Hloubka 550 mm
Technické údaje jsou uvedeny na typovém štítku umístěném na vnitřní levé straně spotřebiče a na energetickém štítku.
Instalace
Přečtěte si pečlivě "Bezpečnostní informace" ještě před instalací k zajištění bezpečnosti a správného provozu spotřebiče.
Umístě
Spotřebič instalujte na místě, jehož okolní te­plota odpovídá klimatické třídě uvedené na typovém štítku spotřebiče:
Klima-
tická třída
SN +10°C až + 32°C N +16°C až + 32°C ST +16°C až + 38°C T +16°C až + 43°C
Okolní teplota
Připojení k elektrické síti
Spotřebič smí být připojen k síti až po ověření, že napětí a frekvence uvedené na
typovém štítku odpovídají napětí v domácí síti. Spotřebič musí být podle zákona uzemněn. Zástrčka napájecího kabelu je k tomuto účelu vybavena příslušným kontaktem. Pokud není domácí zásuvka uzemněná, poraďte se s odborníkem a připojte spotřebič k samostat­nému uzemnění v souladu s platnými předpi- sy . Výrobce odmítá veškerou odpovědnost v případě nedodržení výše uvedených pokynů. Tento spotřebič je v souladu se směrnicemi EHS.
Změna směru otvírání dveří
Dveře spotřebiče se otvírají doprava. Chcete­li, aby se dveře otvíraly doleva, postupujte takto:
1. Uvolněte a odstraňte horní čep.
2. Odstraňte dveře.
3. Odstraňte dolní rozpěrku
4. Klíčem odšroubujte dolní čep.
electrolux 9
Požadavky na větrání
Prostor za spotřebičem musí umožňovat do­statečné proudění vzduchu.
min.
2
200 cm
Na opačné straně:
1. Utáhněte dolní čep.
2. Nasaďte horní rozpěrku.
3. Nasaďte dveře.
4. Utáhněte horní čep.
min. 200 cm
Instalace spotřebiče
Pozor Zkontrolujte, zda můžete s
napájecím kabelem volně pohybovat.
Postupujte takto:
1. Zasuňte spotřebič do výklenku.
Pomalu ho posunujte ve směru šipek (1), až se horní kryt mezery zastaví o ku­chyňskou skříňku. Ověřte si, že je do­držena vzdálenost 44 mm mezi spotřebi- čem a předním okrajem skříňky. Posuňte spotřebič ve směru šipek (2) na kuchyňskou skříňku na opačné straně závěsu. Ověřte si, že je dodržena vzdá­lenost 4 mm mezi spotřebičem a skříň- kou.
2
10 electrolux
2
1
2. Vyrovnejte spotřebič ve výklenku. Kryt dolního závěsu (v sáčku s příslušen- stvím) je zárukou správné vzdálenosti mezi kuchyňskou skříňkou a spotřebi- čem. Otevřete dveře. Nasaďte kryt dolního zá­věsu.
4mm
44mm
I
4. Mezi spotřebič a přilehlou skříňku vtlačte těsnicí pásek.
5. Odstraňte správnou část krytu závěsu (E). Dbejte na to, abyste odstranili část označenou DX v případě pravého závě- su, a část SX v případě levého závěsu.
3. Připevněte spotřebič k výklenku 4 šrou­by.
6. Připevněte kryty (C, D) k příchytkám a otvorům závěsu. Připevněte kryty závěsu (E) k závěsu.
electrolux 11
Ha
C
D
E
Hc
E
7. Oddělte díly (Ha), (Hb), (Hc) a (Hd).
Ha
Hb
Hc
Hd
8. Instalujte díl (Ha) na vnitřní stranu ku­chyňské skříňky.
ca. 50 mm
90°
21 mm
90°
10. Otevřete dveře spotřebiče a dveře ku­chyňské skříňky na 90°. Do vodicí lišty (Ha) vložte malý čtvereček (Hb). Přiložte k sobě dveře spotřebiče a skříň­ky a vyznačte otvory.
8 mm
Ha
Hb
11. Odstraňte držáky a vyznačte vzdálenost 8 mm od vnějšího okraje dveří, kam se připevní hřebík (K).
ca. 50 mm
9. Nasuňte díl (Hc) na díl (Ha).
21 mm
12 electrolux
13. Přitiskněte díl (Hd) na díl (Hb).
8 mm
K
Ha
12. Opět umístěte na vodicí lištu malý čtve­reček a připevněte ho přiloženými šrou­by. Vyrovnejte dveře spotřebiče a dveře ku­chyňské skříňky seřízením dílu Hb.
Hb
Poznámky k životnímu prostředí
Symbol na výrobku nebo jeho balení udává, že tento výrobek nepatří do domácího odpadu. Je nutné odvézt ho do sběrného místa pro recyklaci elektrického a elektronického zařízení. Zajištěním správné likvidace tohoto výrobku pomůžete zabránit negativním důsledkům pro životní prostředí a
Hb
Hd
Na závěr zkontrolujte, zda:
• Jsou všechny šrouby utažené.
• Magnetický těsnicí pásek je připevněný těsně ke skříni.
Důležité Při nízké okolní teplotě (např. v zimě) se může stát, že se těsnění zmenší. Těsnění se opět roztáhne zvýšením okolní teploty.
lidské zdraví, které by jinak byly způsobeny nevhodnou likvidací tohoto výrobku. Podrobnější informace o recyklaci tohoto výrobku zjistíte u příslušného místního úřadu, služby pro likvidaci domovního odpadu nebo v obchodě, kde jste výrobek zakoupili.
Electrolux. Thinking of you.
Se mere om, hvordan vi tænker på www.electrolux.com
Indhold
Om sikkerhed 13 Betjening 15 Ibrugtagning 15 Daglig brug 15 Nyttige oplysninger og råd 16
Ret til ændringer uden varsel forbeholdes
Vedligeholdelse og rengøring 16 Når der opstår fejl 17 Tekniske data 19 Installation 19 Skån miljøet 23
Om sikkerhed
Læs denne brugsanvisning igennem (inkl. tips og advarsler), før apparatet installeres og tages i brug. Det forebygger ulykker og sik­rer, at apparatet bruges korrekt. For at undgå unødvendige fejl og uheld er det vigtigt at sikre, at alle, der bruger apparatet, er fuldt fortrolige med dets drift og sikkerhedsfunkti­oner. Gem denne vejledning og sørg for, at den følger med apparatet, hvis det bliver flyt­tet eller solgt, så alle der bruger apparatet er fortrolige med dets betjening og sikkerhed. Følg forholdsreglerne i denne brugsanvisning for at undgå skader på personer eller ting. I modsat fald er producenten ikke ansvarlig for eventuelle skader.
Sikkerhed for børn og udsatte personer
• Apparatet er ikke beregnet til at bruges af personer (herunder børn) med nedsat fy­sisk, sensorisk eller psykisk funktionsevne, eller som mangler den nødvendige erfaring eller viden, med mindre den, der har an­svaret for deres sikkerhed, først har instru­eret dem eller har kontrolleret, at de kan betjene det korrekt. Hold øje med børn for at sikre, at de ikke leger med apparatet.
• Hold alle emballagedele væk fra børn. Der er fare for kvælning.
• Hvis du kasserer apparatet: Tag stikket ud af kontakten, klip netledningen af (så tæt på apparatet som muligt) og fjern døren, så børn ikke kan få elektrisk stød eller smække sig inde i apparatet under leg.
• Hvis dette apparat, der har magnetlås, er­statter et ældre apparat med fjederlås (lås med låsetunge) på døren eller i låget: Sørg
for at ødelægge fjederlåsen på det gamle apparat, inden du kasserer det. Det sikrer, at det ikke kan blive en dødsfælde for et barn.
Generelt om sikkerhed
Bemærk Ventilationsåbningerne må
ikke blokeres.
• Apparatet er beregnet til opbevaring af madvarer og/eller drikkevarer i en almin­delig husholdning, som forklaret i denne brugsanvisning.
• Brug ikke mekaniske redskaber eller andre kunstige hjælpemidler til at fremskynde optøningen.
• Brug ikke andre el-apparater (f.eks. isma­skiner) inde i køleudstyr, med mindre de er godkendt til formålet af producenten.
• Kølekredsløbet må ikke beskadiges.
• Apparatets kølekreds indeholder kølemid­let isobutan (R600a), en naturlig gas med høj biologisk nedbrydelighed. Det er dog brandfarligt. Sørg for, at ingen af kølekredsens kompo­nenter kan tage skade under transport og installation af apparatet. Hvis kølekredsen skulle blive beskadiget: – Undgå åben ild og antændelseskilder – Luft grundigt ud i det lokale, hvor appa-
ratet står
• Det er farligt at ændre apparatets specifi­kationer eller forsøge at ombygge det på nogen måde. Enhver skade på ledningen kan give kortslutning, brand og/eller elek­trisk stød.
electrolux 13
14 electrolux
Advarsel Enhver elektrisk komponent
(netledning, stik, kompressor) skal ud­skiftes af et autoriseret serviceværksted eller en autoriseret montør.
1. Netledningen må ikke forlænges.
2. Pas på, at stikket ikke bliver klemt eller beskadiget af apparatets bagpanel. Et klemt eller beskadiget stik kan blive overophedet og starte en brand.
3. Sørg for, at apparatets netstik er let at komme til.
4. Træk ikke i netledningen.
5. Sæt ikke stikket i kontakten, hvis kon­takten sidder løst. Fare for elektrisk stød eller brand.
6. Der må ikke tændes for apparatet, hvis lampedækslet ikke sidder på
4)
den
indvendige pære.
• Apparatet er tungt. Der skal udvises stor forsigtighed ved flytning af apparatet.
• Rør ikke ved ting fra frostafdelingen med fugtige eller våde hænder. Det kan give hudafskrabninger eller forfrysninger.
• Undgå at udsætte skabet for direkte sollys i længere tid.
Daglig brug
• Sæt ikke en varm gryde på apparatets plastdele.
• Opbevar ikke brandfarlig gas og væske i apparatet, da de kan eksplodere.
• Følg nøje producentens angivelser vedr. opbevaring af produktet. Se de relevante vejledninger.
Vedligeholdelse og rengøring
• Sluk for apparatet, og tag stikket ud af kontakten inden rengøring.
•Brug ikke metalgenstande til at rengøre apparatet.
• Efterse jævnligt afløbet i køleskabet for af­rimningsvand. Rens afløbet efter behov. Hvis afløbet er blokeret, ophobes der vand i bunden af apparatet.
Installation Vigtigt Ved tilslutning til lysnet skal
vejledningen i de pågældende afsnit nøje følges.
• Pak apparatet ud, og efterse det for ska­der. Tilslut ikke apparatet, hvis det er be­skadiget. Eventuelle skader på apparatet skal straks anmeldes til det sted, hvor det er købt. Gem i så fald emballagen.
• Det anbefales at vente mindst to timer med at tilslutte apparatet, så olien har tid til at løbe tilbage i kompressoren.
• Der skal være tilstrækkelig luftudskiftning rundt om apparatet. Ellers bliver det over­ophedet. Følg installationsvejledningen for at sikre tilstrækkelig ventilation.
• Så vidt det overhovedet er muligt skal ap­paratets bagside stå op mod en væg, så man ikke kan komme til at røre eller hænge fast i varme dele (kompressor, kondensa­tor), med risiko for at brænde sig.
• Apparatet må ikke stilles tæt på radiatorer eller komfurer.
• Sørg for, at det er muligt at komme til net­stikket, når apparatet er installeret.
• Tilslut kun til drikkevandsledning (vand­værksvand).
5)
Service
• Alt el-arbejde, der kræves til vedligeholdel­se af apparatet, skal udføres af en autori­seret el-installatør.
• Dette produkt må kun serviceres af et autoriseret serviceværksted, og der må kun bruges originale reservedele.
Miljøhensyn
Apparatet indeholder ikke gasser, der kan nedbryde ozonlaget, hverken i køle­kreds eller isoleringsmaterialer. Appara­tet må ikke bortskaffes sammen med husholdningsaffald og jordfyld. Isole­ringsskummet indeholder brændbare gasser: Apparatet skal bortskaffes i hen­hold til gældende bestemmelser. Nær­mere oplysninger fås hos kommunens tekniske forvaltning. Undgå at beskadi­ge køleenheden, især på bagsiden ved siden af varmeveksleren. De materialer i apparatet, der er mærket med symbolet
, kan genvanvendes.
4) Hvis der er lampedæksel på
5) Hvis beregnet til tilslutning til vand
Betjening
Tænde
Sæt stikket i stikkontakten. Drej termostatknappen med uret til en mel­lemindstilling.
Slukning
Sluk for apparatet ved at dreje termostat­knappen til stilling "O".
Temperaturindstilling
Temperaturen reguleres automatisk. Apparatet betjenes på følgende måde:
• Drej termostatknappen mod lavere indstil­linger for at vælge minimum køling.
• Drej termostatknappen mod højere indstil­linger for at vælge maksimal køling.
I reglen er en mellemindstilling mest pas­sende.
Ibrugtagning
Indvendig rengøring
Inden apparatet tages i brug vaskes det ind­vendig (inkl. tilbehør) med lunkent vand tilsat neutral sæbe for at fjerne den typiske lugt af nyt apparat. Tør grundigt efter.
electrolux 15
Når den præcise indstilling vælges, skal man dog huske på, at temperaturen i apparatet afhænger af:
• Rumtemperaturen
• Hvor tit døren åbnes
• Mængden af mad
• Skabets placering. Vigtigt Hvis den omgivende temperatur er
høj eller skabet er helt fyldt, og termostatknappen står på det koldeste trin, kan kompressoren køre konstant, så der dannes rim eller is på bagvæggen. Hvis det sker, sættes termostatknappen på en højere temperatur, så den automatiske afrimning starter, og strømforbruget dermed falder.
Vigtigt Brug ikke sulfosæbe eller skuremid­del. Det vil skade overfladen.
Daglig brug
Vigtigt dette apparat sælges i Frankrig. I henhold til gældende lov i dette land skal køleskabets nederste afdeling være forsynet med en særlig enhed (se tegningen), der viser den koldeste zone i denne.
Flytbare hylder
Køleskabets vægge har en række skinner, så hylderne kan placeres efter ønske. For at udnytte pladsen bedre kan de halve forreste hylder ligge over de bageste.
Isætning af hylder i dør
Hylderne i døren kan sættes i forskellig højde, så der er plads til madvarer af forskellig stør­relse. De indstilles på følgende måde:
16 electrolux
Træk gradvis hylden i pilenes retning, til den slipper. Sæt den på det ønskede sted.
Nyttige oplysninger og råd
Energisparetips
• Åbn døren så lidt som muligt, og lad den ikke stå åben længere end højst nødven­digt.
• Hvis den omgivende temperatur er høj, termostatknappen står på det koldeste trin, og skabet er helt fyldt, kan kompres­soren køre konstant, så der dannes rim el­ler is på fordamperen. Hvis det sker, sæt­tes knappen på en lavere indstilling, så den automatiske afrimning starter, og strøm­forbruget dermed falder.
Råd om køling af friske madvarer
Sådan holder maden sig bedst:
• Sæt ikke dampende varm mad eller drikke i køleskabet
• Læg låg på maden eller pak den ind, især hvis den lugter stærkt
• Placer maden, så luften kan cirkulere frit rundt om den
Råd om køling
Nyttige tip:
Kød (alle slags): Pakkes ind i polyætylenpo­ser og lægges på glashylden over grøntsags­skuffen. Det er kun sikkert at opbevare kød på denne måde i 1-2 dage. Tilberedt mad, pålæg, kolde retter og lignen­de: Bør pakkes ind og kan stilles på alle hyl­der. Frugt og grønt: Bør rengøres grundigt og lægges i den/de særlige skuffe(r). Smør og ost: Bør lægges i specielle lufttætte beholdere eller pakkes ind i alufolie eller po­lyætylenposer, så luften holdes bedst muligt ude. Mælkeflasker: Bør have låg på og opbevares i flaskehylden i døren. Bananer, kartofler, løg og hvidløg behøver ik­ke at lægges i køleskab, med mindre de er pakket ind.
Vedligeholdelse og rengøring
Bemærk Kobl apparatet fra strømforsyningen, før der udføres nogen som helst form for vedligeholdelse.
Apparatets kølesystem indeholder klor­brinter; Service og påfyldning må derfor kun udføres af en autoriseret tekniker.
electrolux 17
Regelmæssig rengøring
Apparatet skal jævnlig rengøres:
• Vask det indvendig (inkl. tilbehør) med lun­kent vand tilsat neutral sæbe.
• Efterse jævnlig dørpakningerne, og tør dem af, så de er rene og fri for belægnin­ger.
• Skyl og tør grundigt af.
Vigtigt Undgå at trække i, flytte eller beskadige evt. rør og/eller ledninger i skabet. Brug aldrig sulfosæbe, skurepulver, stærkt parfumeret rengøringsmiddel eller vokspro­dukter til indvendig rengøring af skabet. Det skader overfladen og efterlader kraftig lugt.
Rens kondensatoren (det sorte gitter) og kompressoren bag på skabet med en børste eller støvsuger. Det øger apparatets ydeevne og sparer strøm.
Vigtigt Pas på ikke at beskadige kølesystemet.
Mange rengøringsmidler til køkkener inde­holder kemikalier, der kan angribe og evt. beskadige de anvendte plastmaterialer i ap­paratet. Derfor anbefales det, at kabinettet udvendig kun rengøres med varmt vand tilsat lidt opvaskemiddel. Sæt stikket i stikkontakten efter rengøringen.
Afrimning af køleskabet
Under normal drift afrimes fordamperen i kø­leafdelingen automatisk, hver gang motor­kompressoren standser. Afrimningsvandet ledes ud gennem en rende og ned i en særlig beholder bag på apparatet (over motorkom­pressoren), hvor det fordamper.
Afløbet til afrimningsvand sidder midt i ren­den i køleafdelingen. Det skal jævnlig renses, så vandet ikke løber over og drypper ned på maden i skabet. Brug den medfølgende spe­cial-flaskerenser, der sidder i afløbshullet ved leveringen.
Pause i brug
Tag følgende forholdsregler, når apparatet ikke skal bruges i længere tid:
Tag stikket ud af stikkontakten
• Tag al maden ud
6)
Afrim
og rengør apparatet inkl. alt tilbehør
• Lad døren/dørene stå på klem for at fore­bygge ubehagelig lugt.
Hvis der skal være tændt for skabet: Bed no­gen se til det en gang imellem, så maden ikke bliver fordærvet, hvis der har været strøms­vigt.
Når der opstår fejl
Advarsel Inden fejlfinding skal stikket tages ud af kontakten. Fejl der ikke er nævnt i denne brugsan­visning må kun afhjælpes af en autorise­ret installatør eller anden fagmand.
Fejl Mulig årsag Løsning
Apparatet virker ikke. Pæren lyser ikke.
Stikket er ikke sat rigtigt i kontak-
6) Hvis nødvendigt.
Der er slukket for apparatet. Tænd for apparatet.
ten.
Vigtigt Der kommer lyde under normal drift (kompressor, kølekredsløb).
Sæt stikket helt ind i kontakten.
18 electrolux
Fejl Mulig årsag Løsning
Ingen strøm til apparatet. Der er
Pæren lyser ikke.
Pæren er sprunget. Se "Udskiftning af pære".
Kompressoren kører hele tiden.
Døren er ikke lukket korrekt. Se "Lukning af døren". Døren er blevet åbnet for tit. Lad ikke døren stå åben længere
For høj temperatur i madvarer. Lad madvaren køle ned til stue-
For høj rumtemperatur. Sænk rumtemperaturen.
Der løber vand ned ad bagpladen i køleskabet.
Der løber vand ind i køle­skabet.
Madvarer blokerer, så vandet ik-
Der løber vand ud af ska­bet.
Temperaturen i skabet er for lav.
Temperaturen i skabet er for høj.
Døren er ikke lukket korrekt. Se "Lukning af døren". For høj temperatur i madvarer. Lad madvaren køle ned til stue-
For store mængder mad lagt i på
Der er ingen cirkulation af kold luft
ingen strøm på stikkontakten.
Pæren er i standby. Luk og åbn døren.
Temperaturen er ikke rigtigt ind­stillet.
Under automatisk afrimning smelter rim på bagpladen.
Afløbet til afrimningsvand er til­stoppet.
ke kan løbe ned i vandbeholde­ren.
Afrimningsvandet løber ikke fra afløbet og ned i beholderen oven over kompressoren.
Temperaturen er ikke rigtigt ind­stillet.
Temperaturen er ikke rigtigt ind­stillet.
samme tid.
i apparatet.
Prøv at tilslutte et andet elektrisk apparat i den pågældende stikkon­takt. Kontakt en autoriseret installatør.
Vælg en højere temperatur.
end nødvendigt.
temperatur, før den sættes i ska­bet.
Det er normalt.
Rens afløbet.
Sørg for, at madvarerne ikke rører bagpladen.
Sæt afløbet til afrimningsvand på fordamperbeholderen.
Vælg en højere temperatur.
Vælg en lavere temperatur.
temperatur, før den sættes i ska­bet.
Læg mindre mad i ad gangen.
Sørg for, at der er cirkulation af kold luft i apparatet.
Udskiftning af pære
1. Tag stikket ud af kontakten.
2. Fjern skruen i lampedækslet.
3. Fjern lampedækslet (se ill.).
4. Erstat den defekte pære med en ny pære med samme effekt (maks. styrke fremgår af lampedækslet).
5. Monter lampedækslet.
6. Stram skruen i lampedækslet.
7. Sæt stikket i stikkontakten.
8. Åbn døren. Se efter, at lampen lyser.
Lukke døren
1. Rengør dørpakningerne.
2. Juster døren, hvis den ikke slutter tæt. Se under "Installation".
3. Udskift evt. defekte dørpakninger. Kon­takt servicecenteret.
Tekniske data
Nichemål Højde 1225 mm Bredde 560 mm Dybde 550 mm
De tekniske specifikationer fremgår af type­skiltet indvendig i skabet, på venstre væg, samt af energimærket.
electrolux 19
Installation
Læs afsnittet "Sikkerhedsoplysninger" omhyggeligt, før apparatet installeres, for at forebygge ulykker og sikre at det bruges korrekt.
Placering
Apparatet skal installeres et sted, hvor rum­temperaturen passer til den opgivne klima­klasse på apparatets typeskilt:
Klima-
klasse
SN +10°C til + 32°C N +16°C til + 32°C ST +16°C til + 38°C T +16°C til + 43°C
Omgivelsestemperatur
Elektrisk tilslutning
Inden tilslutning til lysnettet skal det kontrol­leres, at spændingen og frekvensen på ty­peskiltet svarer til boligens forsyningsstrøm. Apparatet skal tilsluttes jord. Stikket på net­ledningen har en kontakt til dette formål. Hvis der ikke er jord på stikkontakten, tilsluttes apparatet en særskilt jordforbindelse i h.t. Stærkstrømsreglementet. Spørg en autori­seret installatør til råds. Producenten fralægger sig ethvert ansvar, hvis de nævnte sikkerhedsregler ikke over­holdes. Apparatet er i overensstemmelse med føl­gende. EU-direktiver.
Vending af dør
Apparatets dør åbner mod højre. Hvis den skal åbne mod venstre, gør du følgende, in­den apparatet installeres:
20 electrolux
1. Løsn øverste drejetap, og tag den ud.
2. Fjern døren.
3. Fjern afstandsringen.
4. Løsn nederste drejetap med en nøgle.
I den modsatte side:
1. Skru nederste drejetap fast.
2. Sæt afstandsringen på.
3. Sæt døren på.
4. Skru øverste drejetap fast.
min.
2
200 cm
min. 200 cm
Installation af apparatet
Bemærk Sørg for, at netledningen ikke
er i klemme.
Gør så følgende:
1. Sæt apparatet i indbygningsnichen.
Skub apparatet i retning af pilene (1), til den øverste dækliste støder mod køk­kenelementet. Sørg for, at afstanden mellem apparatet og skabets forkant er 44 cm. Skub apparatet i retning af pilene (2), op mod skabet modsat hængselsiden. Sørg for, at apparatet er mindst 4 cm fra køkkenelementet.
2
Krav til lufttilførsel
Der skal være tilstrækkelig luftudskiftning bag apparatet.
2
1
2. Juster placeringen i nichen.
Huset til nederste hængsel (i posen med tilbehørsdele) sikrer, at afstanden mel­lem apparatet og køkkenelementet er korrekt.
electrolux 21
Åbn døren. Sæt nederste hængselhus på plads.
4mm
44mm
3. Skru apparatet fast i nichen med 4 skru­er.
I
5. Fjern den relevante del på hængselhuset (E). Sørg for at fjerne del DX, hvis hæng­slet er i højre side, og del SX, hvis det er i venstre side.
6. Sæt dækslerne (C, D) på øjerne og hængselhullerne. Sæt hængselhusene (E) på hængslet.
C
D
4. Tryk pakningen ind mellem apparatet og det tilstødende skab.
E
E
7. Adskil delene (Ha), (Hb), (Hc) og (Hd).
22 electrolux
Ha
Hc
Saml apparatets dør og skabslågen, og mærk hullerne op.
Hb
8 mm
Hd
8. Monter del (Ha) på indersiden af køkke­nelementet.
ca. 50 mm
90°
21 mm
90°
ca. 50 mm
9. Tryk del (Hc) fast på del (Ha).
21 mm
Ha
Ha
Hb
11. Fjern beslagene, og sæt mærke 8 mm fra dørens yderkant, hvor skruen (K) skal sidde.
8 mm
K
Ha
12. Sæt den firkantede plade tilbage på sty­reskinnen, og skru den fast med de medfølgende skruer. Flugt skabslågen og apparatets dør ved at stille på del (Hb).
Hc
10. Sæt apparatets dør og skabslågen i en vinkel på 90°. Sæt den lille firkantede plade (Hb) i sty­reskinnen (Ha).
Hb
13. Tryk del (Hd) fast på del (Hb).
Hb
electrolux 23
Slut med at kontrollere, at:
• alle skruer er strammet.
• den magnetiske pakning sættes på ska­bet, så den slutter tæt.
Vigtigt Hvis rumtemperaturen er lav (f.eks. om vinteren) krymper pakningen. Pakningen udvider sig, når rumtemperaturen stiger.
Hd
Skån miljøet
Symbolet på produktet eller på pakken angiver, at dette produkt ikke må behandles som husholdningsaffald. Det skal i stedet overgives til en affaldsstation for behandling af elektrisk og elektronisk udstyr. Ved at sørge for at dette produkt bliver bortskaffet på den rette måde, hjælper du med til at forebygge eventuelle negative påvirkninger af
miljøet og af personers helbred, der ellers kunne forårsages af forkert bortskaffelse af dette produkt. Kontakt det lokale kommunekontor, affaldsselskab eller den forretning, hvor produktet er købt, for yderligere oplysninger om genanvendelse af dette produkt.
24 electrolux
Electrolux. Thinking of you.
Ga voor meer van onze ideeën naar www.electrolux.com
Inhoud
Veiligheidsinformatie 24 Bediening 26 Het eerste gebruik 26 Dagelijks gebruik 26 Nuttige aanwijzingen en tips 27
Wijzigingen voorbehouden
Reiniging en onderhoud 28 Problemen oplossen 29 Technische gegevens 31 Montage 31 Het milieu 35
Veiligheidsinformatie
In het belang van uw veiligheid en om een correct gebruik te kunnen waarborgen is het van belang dat u, alvorens het apparaat te installeren en in gebruik te nemen, deze ge­bruiksaanwijzing, inclusief de tips en waar­schuwingen, grondig doorleest. Om onnodi­ge vergissingen en ongevallen te voorkomen is het belangrijk ervoor te zorgen dat alle mensen die het apparaat gebruiken, volledig bekend zijn met de werking ervan en de vei­ligheidsvoorzieningen. Bewaar deze instruc­ties en zorg ervoor dat zij bij het apparaat blijven als het wordt verplaatst of verkocht, zodat iedereen die het apparaat gedurende zijn hele levensduur gebruikt, naar behoren is geïnformeerd over het gebruik en de veilig­heid van het apparaat. Voor de veiligheid van mensen en eigendom­men dient u zich aan de voorzorgsmaatre­gelen uit dit instructieboekje te houden, de fabrikant is niet verantwoordelijk voor schade die door het niet opvolgen van de aanwijzin­gen veroorzaakt is.
Veiligheid van kinderen en kwetsbare mensen
• Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (waaronder begrepen kin­deren) met verminderde fysieke, zintuiglij­ke vermogens of een gebrek aan ervaring en kennis, tenzij dit onder toezicht gebeurt van een voor hun veiligheid verantwoorde­lijke persoon of tenzij zij van een dergelijke persoon instructie hebben ontvangen over het gebruik van het apparaat. Houd kinderen uit de buurt om te voorko­men dat ze met het apparaat gaan spelen.
• Houd alle verpakkingsmateriaal buiten het bereik van kinderen. Gevaar voor verstik­king.
• Als u het apparaat afdankt trek dan de stekker uit het stopcontact, snij de voe­dingskabel door (zo dicht mogelijk bij het apparaat) en verwijder de deur om te voor­komen dat kinderen een elektrische schok krijgen of zichzelf in het apparaat opsluiten.
• Als dit apparaat, dat voorzien is van een magnetische deursluiting, een ouder ap­paraat vervangt, dat voorzien is van een veerslot (slot) op de deur of het deksel, zorg er dan voor dat u het slot onbruikbaar maakt voordat u het oude apparaat weg­gooit. Dit voorkomt dat kinderen er in op­gesloten kunnen raken.
Algemene veiligheid
Let op! Houd de ventilatie-openingen
altijd vrij van obstructies.
• Dit apparaat is bedoeld voor het bewaren van levensmiddelen en/of dranken in een gewoon huishouden, zoals uitgelegd in dit instructieboekje.
• Gebruik geen mechanische hulpmiddelen of kunstgrepen om het ontdooiproces te versnellen.
• Gebruik geen andere elektrische appara­ten (bijvoorbeeld ijsmachines) in koelkas­ten, tenzij ze voor dit doel goedgekeurd zijn door de fabrikant.
• Let op dat u het koelcircuit niet beschadigt.
• Het koelmiddel isobutaan (R600a) bevindt zich in het koelcircuit van het apparaat, dit is een natuurlijk gas dat weliswaar milieu-
electrolux 25
vriendelijk is, maar ook uiterst ontvlam­baar. Controleer of de onderdelen van het koel­circuit tijdens transport en installatie van het apparaat niet beschadigd zijn geraakt. Indien het koelcircuit beschadigd is: – open vuur en ontstekingsbronnen ver-
mijden
– de ruimte waar het apparaat zich be-
vindt grondig ventileren
• Het is gevaarlijk om wijzigingen aan te brengen in de specificaties of dit product op enigerlei wijze te modificeren. Een be­schadigd netsnoer kan kortsluiting, brand en/of een elektrische schok veroorzaken.
Waarschuwing! Alle elektrische onder­delen (netsnoer, stekker, compressor) mogen uitsluitend vervangen worden door een erkende onderhoudsdienst of gekwalificeerd onderhoudspersoneel.
1. Het netsnoer mag niet verlengd wor-
den.
2. Verzeker u ervan dat de stekker niet
platgedrukt of beschadigd wordt door de achterkant van het apparaat. Een platgedrukte of beschadigde stekker kan oververhit raken en brand veroor­zaken.
3. Verzeker u ervan dat u de stekker van
het apparaat kunt bereiken.
4. Trek niet aan het snoer.
5. Als de stekker los zit, steek hem dan
niet in het stopcontact. Dan bestaat er een risico op een elektrische schok of brand.
6. U mag het apparaat niet gebruiken
zonder de afdekking van het lampje.
7)
voor de binnenverlichting.
• Dit apparaat is zwaar. Wees voorzichtig als u het apparaat verplaatst.
• Haal geen artikelen uit het vriesvak en raak ze niet aan als uw handen vochtig/nat zijn, dit kan uw huid beschadigen of vrieswon­den veroorzaken.
• Stel het apparaat niet langdurig bloot aan direct zonlicht.
Dagelijks gebruik
• Zet geen hete potten op de kunststof on­derdelen in het apparaat.
• Bewaar geen brandbare gassen of vloei­stoffen in het apparaat, deze kunnen ont­ploffen.
• U dient zich strikt te houden aan de aan­bevelingen van de fabrikant van het appa­raat met betrekking tot het bewaren van voedsel. Raadpleeg de betreffende aan­wijzingen.
Onderhoud en reiniging
• Schakel het apparaat uit en trek de stekker uit het stopcontact voordat u onderhouds­handelingen verricht.
• Maak het apparaat niet schoon met me­talen voorwerpen.
• Controleer de afvoer in de koelkast regel­matig op dooiwater. Maak de afvoer, in­dien nodig, schoon. Als de afvoer verstopt is, zal er water op de bodem van het ap­paraat liggen.
Installatie Belangrijk! Voor de aansluiting van
elektriciteit dienen de instructies in de desbetreffende paragrafen nauwgezet te worden opgevolgd.
• Pak het apparaat uit en controleer of er beschadigingen zijn. Sluit het apparaat niet aan als het beschadigd is. Meld mogelijke beschadigingen onmiddellijk bij de winkel waar u het apparaat gekocht heeft. Gooi in dat geval de verpakking niet weg.
• Wij adviseren u om 4 uur te wachten voor­dat u het apparaat aansluit, dan kan de olie terugvloeien in de compressor.
• Rond het apparaat dient adequate lucht­circulatie te zijn, anders kan dit tot over­verhitting leiden. Om voldoende ventilatie te verkrijgen de instructies met betrekking tot de installatie opvolgen.
• De achterkant dient zo mogelijk tegen een muur geplaatst te worden, teneinde te voorkomen dat hete onderdelen (com­pressor, condensator) aangeraakt kunnen worden en brandwonden veroorzaken.
• Het apparaat mag niet vlakbij radiatoren of kooktoestellen geplaatst worden.
• Verzeker u ervan dat de stekker bereikbaar is nadat het apparaat geïnstalleerd is.
7) Als er een afdekking voor het lampje is voorzien
26 electrolux
• Sluit het apparaat alleen aan op een drink­waterleiding.
Onderhoud
• Alle elektrotechnische werkzaamheden die noodzakelijk zijn voor het uitvoeren van onderhoud aan het apparaat, dienen uit­gevoerd te worden door een gekwalifi­ceerd elektricien of competent persoon.
• Dit product mag alleen worden onderhou­den door een erkend onderhoudscentrum en er dient alleen gebruik te worden ge­maakt van originele reserveonderdelen.
Bescherming van het milieu
Dit apparaat bevat geen gassen die de ozonlaag kunnen beschadigen, niet in
8)
Bediening
Inschakelen
Steek de stekker in het stopcontact. Draai de thermostaatknop op een gemiddel­de stand.
Uitschakelen
Draai de thermostaatknop op de stand "O" om het apparaat uit te schakelen.
Temperatuurregeling
De temperatuur wordt automatisch gere­geld. Ga als volgt te werk om het apparaat in werk­ing te stellen:
• draai de thermostaatknop op een lagere stand om de minimale koude te verkrijgen.
• draai de thermostaatknop op een hogere stand om de maximale koude te verkrij­gen.
Een gemiddelde instelling is over het al­gemeen het meest geschikt.
het koelcircuit en evenmin in de isolatie­materialen. Het apparaat mag niet wor­den weggegooid bij het normale huis­houdelijke afval. Het isolatieschuim be­vat ontvlambare gassen: het apparaat moet weggegooid worden conform de van toepassing zijnde regels die u bij de lokale overheidsinstanties kunt verkrij­gen. Voorkom beschadiging aan de koeleenheid, vooral aan de achterkant bij de warmtewisselaar. De materialen die gebruikt zijn voor dit apparaat en die voorzien zijn van het symbool cyclebaar.
De exacte instelling moet echter gekozen worden rekening houdend met het feit dat de temperatuur in het apparaat afhankelijk is van:
• de omgevingstemperatuur
• hoe vaak de deur geopend wordt
• de hoeveelheid voedsel die bewaard wordt
• plaatsing van het apparaat.
Belangrijk! Als de omgevingstemperatuur hoog is of als het apparaat volledig gevuld is en de thermostaatknop op de koudste instelling staat, kan het apparaat continu werken waardoor er ijs op de achterwand gevormd wordt. In dat geval moet de knop op een hogere temperatuur gezet worden om automatische ontdooiing mogelijk te maken en zodoende het energieverbruik te beperken.
zijn re-
Het eerste gebruik
De binnenkant schoonmaken
Voordat u het apparaat voor de eerste keer gebruikt, wast u de binnenkant en de interne accessoires met lauwwarm water en een beetje neutrale zeep om de typische geur van
Dagelijks gebruik
Belangrijk! Dit apparaat wordt in Frankrijk verkocht.
8) Indien er een wateraansluiting voorzien is
een nieuw product weg te nemen. Droog daarna grondig af.
Belangrijk! Gebruik geen oplosmiddelen of schuurpoeders. Deze beschadigen de lak.
In overeenstemming met de regelgeving die in dit land geldig is, moet hij worden geleverd
electrolux 27
met een speciaal apparaat (zie afbeelding) dat in het onderste deel van de koelkast moet worden geplaatst om de koudste zone daar­van aan te geven.
Verplaatsbare schappen
De wanden van de koelkast zijn voorzien van een aantal geleiders zodat de schappen op de gewenste plaats gezet kunnen worden. Voor een beter gebruik van de ruimte kunnen de voorste halve schappen over de achterste worden geplaatst.
Het plaatsen van de deurschappen
Om het bewaren van voedselpakketten van verschillende afmetingen mogelijk te maken, kunnen de schappen op verschillende hoog­tes geplaatst worden. Om deze aanpassingen uit te voeren, gaat u als volgt te werk: trek het schap geleidelijk in de richting van de pijlen totdat het los komt en plaats op een andere gewenste hoogte terug.
Nuttige aanwijzingen en tips
Tips voor energiebesparing
• De deur niet vaker openen of open laten staan dan strikt noodzakelijk.
• Als de omgevingstemperatuur hoog is, de thermostaatknop op een lage temperatuur staat en het apparaat volledig gevuld is, kan de compressor continu aan staan waardoor er ijs op de verdamper ontstaat. Als dit gebeurt, zet u de thermostaatknop naar een warmere instelling om de koel-
kast automatisch te laten ontdooien en zo elektriciteitsverbruik te besparen.
Tips voor het koelen van vers voedsel
Om de beste prestatie te verkrijgen:
• Zet geen warm voedsel of verdampende vloeistoffen in de koelkast
• dek het voedsel af of verpak het, in het bij­zonder als het een sterke geur heeft
• plaats het voedsel zodanig dat de lucht er vrijelijk omheen kan circuleren
28 electrolux
Nuttige tips voor het koelen
Nuttige tips: Vlees (alle soorten) in plastic zakken verpak­ken en op het glazen schap leggen, boven de groentelade. Bew aar he t, vo or de v eiligheid, slechts een of maximaal twee dagen op deze manier. Gekookt voedsel, koude schotels, enz.: deze moeten afgedekt worden en mogen op wil­lekeurig welk schap gezet worden. Fruit en groente: deze moeten zorgvuldig schoongemaakt worden en in de speciaal daarvoor bedoelde lade(n) geplaatst worden.
Reiniging en onderhoud
Let op! Voordat u welke onderhoudshandeling dan ook verricht, de stekker uit het stopcontact trekken.
Het koelcircuit van dit apparaat bevat koolwaterstoffen; onderhoud en herla­den mag alleen uitgevoerd worden door bevoegde technici.
Periodieke reiniging
Het apparaat moet regelmatig worden schoongemaakt:
• maak de binnenkant en de accessoires schoon met lauw water en wat neutrale zeep.
• controleer de afdichtingen regelmatig en wrijf ze schoon om u ervan te verzekeren dat ze schoon zijn en vrij van restjes zijn.
• spoel ze af en maak ze grondig droog.
Belangrijk! Trek niet aan leidingen en/of kabels aan de binnenkant van de kast en verplaats of beschadig ze niet. Gebruik nooit schoonmaakmiddelen, schuurpoeders, erg geparfumeerde reini­gingsproducten en waspolijstmiddelen om de binnenkant schoon te maken, aangezien deze het oppervlak beschadigen en een ster­ke geur achterlaten.
Maak de condensor (zwart rooster) en de compressor op de achterkant van het appa­raat schoon met een borstel of stofzuiger. Deze handeling zal de prestatie van het ap­paraat verbeteren en het elektriciteitsverbruik besparen.
Belangrijk! Zorg ervoor dat u het koelsysteem niet beschadigt.
Boter en kaas: dit moet in speciale luchtdich­te bakjes gelegd of in aluminiumfolie of plas­tic zakjes gewikkeld worden om zoveel mo­gelijk lucht buiten te sluiten. Melkflessen: deze moeten een afdekdop hebben en opgeslagen worden in het fles­senrek in de deur. Bananen, aardappelen, uien en knoflook, in­dien niet verpakt, mogen niet in de koelkast bewaard worden.
Veel normaal verkrijgbare keukenreinigers bevatten chemicaliën die de kunststoffen die in dit apparaat gebruikt zijn kunnen aantas­ten/beschadigen. Daarom wordt het aanbe­volen de buitenkant van dit apparaat alleen schoon te maken met warm water met een beetje afwasmiddel. Steek, na het schoonmaken van het appa­raat, de stekker weer in het stopcontact.
Het ontdooien van de koelkast
Rijp wordt elke keer als de compressormotor tijdens normale werking stopt, automatisch van de verdamper van het koelvak verwij­derd. Het dooiwater loopt via een gootje in een speciale opvangbak aan de achterkant van het apparaat, boven de compressormo­tor, waar het verdampt. Het is belangrijk om het afvoergaatje van het dooiwater in het midden van het koelvak re­gelmatig schoon te maken, om te voorko­men dat het water overloopt en op het voed­sel in de koelkast gaat druppelen. Gebruik daarvoor de speciale reiniger, die al in het af­voergaatje zit.
electrolux 29
Periodes dat het apparaat niet gebruikt wordt
Als het apparaat gedurende lange tijd niet gebruikt wordt, neem dan de volgende voor­zorgsmaatregelen:
trek de stekker uit het stopcontact
• verwijder al het voedsel,
ontdooi de koelkast,
9)
en maak het appa-
raat en alle accessoires schoon,
• laat de deur/deuren op een kier staan om de vorming van onaangename luchtjes te voorkomen.
Als uw apparaat aan blijft staan, vraag dan iemand om het zo nu en dan te controleren, om te voorkomen dat het bewaarde voedsel bederft, als de stroom uitvalt.
Problemen oplossen
Waarschuwing! Voordat u storingen opspoort, de stekker uit het stopcontact trekken. Het opsporen van storingen die niet in deze handleiding vermeld zijn, dient te worden verricht door een gekwalificeerd technicus of competent persoon.
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing
Het apparaat werkt niet. Het lampje brandt niet.
De stekker zit niet goed in het
Het apparaat krijgt geen stroom.
Het lampje werkt niet. Het lampje staat in stand-by. Sluit en open de deur. Het lampje is stuk. Zie 'Het lampje vervangen'.
De compressor werkt continu.
De deur is niet goed gesloten. Zie 'De deur sluiten'. De deur is te vaak open gedaan. Laat de deur niet langer open staan
De temperatuur van het voedsel
De kamertemperatuur is te hoog. Verlaag de kamertemperatuur.
Het apparaat is uitgeschakeld. Schakel het apparaat in.
stopcontact.
Er staat geen spanning op het stopcontact.
De temperatuur is niet goed inge­steld.
is te hoog.
Belangrijk! Er zijn tijdens de normale werking geluiden te horen (compressor, koelcircuit).
Steek de stekker goed in het stop­contact.
Sluit een ander elektrisch apparaat aan op het stopcontact. Neem contact op met een gekwa­lificeerd elektricien.
Stel een hogere temperatuur in.
dan noodzakelijk. Laat het voedsel afkoelen tot ka-
mertemperatuur voordat u het conserveert.
9) indien nodig,
30 electrolux
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing
Er loopt water over de achterkant van de koel­kast.
Er loopt water in de koel­kast.
Producten verhinderen het water
Er loopt water over de vloer.
De temperatuur in het ap­paraat is te laag.
De temperatuur in het ap­paraat is te hoog.
De deur is niet goed gesloten. Zie 'De deur sluiten'. De temperatuur van het voedsel
Er zijn veel producten tegelijk ge-
Er is geen koude luchtcirculatie in
Tijdens het automatische ont­dooiproces ontdooit de rijp tegen de achterwand.
De waterafvoer is verstopt. Maak de waterafvoer schoon.
om in de wateropvangbak te lo­pen.
De dooiwaterafvoer loopt niet in de verdamperbak boven de com­pressor.
De temperatuur is niet goed inge­steld.
De temperatuur is niet goed inge­steld.
is te hoog.
conserveerd.
het apparaat.
Dit is normaal.
Zorg ervoor dat de producten de achterwand niet raken.
Maak de dooiwaterafvoer vast op de verdamperbak.
Stel een hogere temperatuur in.
Stel een lagere temperatuur in.
Laat het voedsel afkoelen tot ka­mertemperatuur voordat u het conserveert.
Conserveer minder producten te­gelijk.
Zorg ervoor dat er koude luchtcir­culatie in het apparaat is.
Het lampje vervangen
1. Trek de stekker uit het stopcontact.
2. Verwijder de schroef van de afdekking van het lampje.
3. Verwijder de afdekking van het lampje (raadpleeg de afbeelding).
4. Vervang het kapotte lampje door een nieuw lampje met hetzelfde vermogen (het maximumvermogen is vermeld op de afdekking van het lampje).
5. Plaats het lampenkapje terug.
6. Draai de schroef van de afdekking van het lampje vast.
7. Steek de stekker in het stopcontact.
8. Open de deur. Controleer of het lampje gaat branden.
De deur sluiten
1. Maak de afdichtingen van de deur schoon.
2. Stel de deur, indien nodig, af. Raadpleeg "Montage".
3. Vervang, indien nodig, de defecte deur­afdichtingen. Neem contact met de ser­vice-afdeling.
Technische gegevens
Afmetingen van de uitsparing Hoogte 1225 mm Breedte 560 mm Diepte 550 mm
De technische gegevens staan op het type­plaatje aan de linker binnenkant in het appa­raat en op het energielabel.
Montage
Lees voor uw eigen veiligheid en correcte werking van het apparaat eerst de "veiligheidsinformatie" aandachtig door, alvorens het apparaat te installeren.
Opstelling
Installeer dit apparaat op een plaats waar de omgevingstemperatuur overeenkomt met de klimaatklasse die vermeld is op het typepla­tje van het apparaat:
Klimaat-
klasse
SN +10°C tot + 32°C N +16°C tot + 32°C ST +16°C tot + 38°C T +16°C tot + 43°C
Omgevingstemperatuur
Elektrische aansluiting
Zorg er vóór het aansluiten voor dat het vol­tage en de frequentie op het typeplaatje overeenkomen met de stroomtoevoer in uw huis. Het apparaat moet geaard zijn. De netsnoer­stekker is voorzien van een contact voor dit doel. Als het stopcontact niet geaard is, sluit het apparaat dan aan op een afzonderlijk aardepunt, in overeenstemming met de gel­dende regels, raadpleeg hiervoor een ge­kwalificeerd elektricien. De fabrikant neemt geen verantwoordelijk­heid op zich als de bovenstaande veiligheids­maatregelen niet worden nageleefd. Dit apparaat voldoet aan de EU. richtlijnen.
Omkeerbaarheid van de deur
De deur van het apparaat gaat naar rechts open. Als u wilt dat de deur naar links open
gaat, ga dan als volgt te werk, voordat u het apparaat installeert:
1. Maak de bovenste pen los en verwijder hem.
2. Verwijder de deur.
3. Verwijder het afstandsstuk.
4. Maak de onderste pen met een sleutel los.
Op de tegenoverliggende kant:
1. Zet de onderste pen vast.
2. Installeer het afstandsstuk.
3. Monteer de deur.
4. Zet de bovenste pen vast.
electrolux 31
32 electrolux
2
1
Ventilatievereisten
De luchtstroom achter het apparaat moet voldoende zijn.
min.
2
200 cm
min.
2
200 cm
De installatie van het apparaat
Let op! Zorg ervoor dat het
aansluitsnoer vrij kan bewegen.
Ga als volgt te werk:
1. Installeer het apparaat in de nis. Duw het apparaat in de richting van de pijlen (1) totdat de afdekking van de ope­ning tegen het keukenmeubel aankomt. Zorg ervoor dat de afstand tussen het apparaat en de voorste rand van de kast 44 mm is. Duw het apparaat in de richting van de pijlen (2) tegen de kast tegenover het scharnier. Zorg ervoor dat er een ruimte van 4 mm tussen het apparaat en de kast is.
2. Stel het apparaat in de nis af. De afdekking voor het onderste schar­nier (in de zak met accessoires) zorgt er­voor dat de afstand tussen het apparaat en het keukenmeubel correct is. Open de deur. Zet de afdekking van het onderste scharnier op de juiste plek.
4mm
44mm
3. Bevestig het apparaat met 4 schroeven aan de nis.
electrolux 33
6. Bevestig de afdekkingen (C, D) aan de uitsteeksels en de gaten van de schar­nieren. Bevestig de scharnierafdekkingen (E) op het scharnier.
I
C
D
4. Duw de afdichtstrip tussen het apparaat en de naastliggende kast.
5. Verwijder het juiste onderdeel van de scharnierafdekking (E). Verwijder onder­deel DX bij een scharnier aan de rech­terkant of SX bij een scharnier aan de linkerkant.
E
E
7. Maak de onderdelen (Ha), (Hb), (Hc) en (Hd) los.
Ha
Hb
Hc
Hd
8. Monteer onderdeel (Ha) aan de binnen­kant van het keukenmeubel.
34 electrolux
ca. 50 mm
90°
21 mm
90°
ca. 50 mm
21 mm
9. Duw onderdeel (Hc) op onderdeel (Ha).
Ha
Hc
10. Zet de deur van het apparaat en de deur van het keukenmeubel open in een hoek van 90°. Plaats het kleine vierkantje (Hb) in de ge­leider (Ha). Zet de deur van het apparaat en de deur van het keukenmeubel tegen elkaar en markeer de gaten.
8 mm
Ha
Hb
11. Verwijder de haken en markeer een af­stand van 8 mm vanaf de buitenrand van de deur waar de nagel moet worden vastgemaakt (K).
8 mm
K
Ha
12. Plaats het kleine vierkantje op de gelei­der terug en maakt het goed met de meegeleverde schroeven vast. Lijn de deur van het keukenmeubel en de deur van het apparaat uit met behulp van onderdeel Hb.
Hb
13. Duw onderdeel (Hd) op onderdeel (Hb).
Hb
electrolux 35
Controleer goed en verzeker u ervan dat:
• alle schroeven zijn aangehaald.
• de magnetische afdichtstrip goed beves-
tigd is aan de kast.
Belangrijk! Als de omgevingstemperatuur laag is (bijv. in de winter), kan de omvang van de pakking kleiner worden. De omvang van de pakking neemt toe als de omgevingstemperatuur toeneemt.
Hd
Het milieu
Het symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huishoudafval mag worden behandeld, maar moet worden afgegeven bij een verzamelpunt waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit product op de juiste manier wordt verwijderd, voorkomt u
mogelijke negatieve gevolgen voor mens en milieu die zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde afvalverwerking. Voor gedetailleerdere informatie over het recyclen van dit product, kunt u contact opnemen met de gemeente, de gemeentereiniging of de winkel waar u het product hebt gekocht.
36 electrolux
Electrolux. Thinking of you.
Share more of our thinking at www.electrolux.com
Contents
Safety information 36 Operation 38 First use 38 Daily use 38 Helpful hints and tips 39
Subject to change without notice
Care and Cleaning 40 What to do if… 40 Technical data 42 Installation 42 Environmental concerns 46
Safety information
In the interest of your safety and to ensure the correct use, before installing and first us­ing the appliance, read this user manual carefully, including its hints and warnings. To avoid unnecessary mistakes and accidents, it is important to ensure that all people using the appliance are thoroughly familiar with its operation and safety features. Save these in­structions and make sure that they remain with the appliance if it is moved or sold, so that everyone using it through its life will be properly informed on appliance use and safe­ty. For the safety of life and property keep the precautions of these user's instructions as the manufacturer is not responsible for dam­ages caused by omission.
Children and vulnerable people safety
• This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or in­struction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
• Keep all packaging well away from chil­dren. There is risk of suffocation.
• If you are discarding the appliance pull the plug out of the socket, cut the connection cable (as close to the appliance as you can) and remove the door to prevent play­ing children to suffer electric shock or to close themselves into it.
• If this appliance featuring magnetic door seals is to replace an older appliance hav-
ing a spring lock (latch) on the door or lid, be sure to make that spring lock unusable before you discard the old appliance. This will prevent it from becoming a death trap for a child.
General safety
Caution! Keep ventilation openings
clear of obstruction.
• The appliance is intended for keeping foodstuff and/or beverages in a normal household as explained in this instruction booklet.
• Do not use a mechanical device or any ar­tificial means to speed up the thawing process.
• Do not use other electrical appliances (such as ice cream makers) inside of re­frigerating appliances, unless they are ap­proved for this purpose by the manufac­turer.
• Do not damage the refrigerant circuit.
• The refrigerant isobutane (R600a) is con­tained within the refrigerant circuit of the appliance, a natural gas with a high level of environmental compatibility, which is nev­ertheless flammable. During transportation and installation of the appliance, be certain that none of the components of the refrigerant circuit be­come damaged. If the refrigerant circuit should become damaged: – avoid open flames and sources of igni-
tion
– thoroughly ventilate the room in which
the appliance is situated
electrolux 37
• It is dangerous to alter the specifications or modify this product in any way. Any dam­age to the cord may cause a short-circuit, fire and/or electric shock.
Warning! Any electrical component (power cord, plug, compressor) must be replaced by a certified service agent or qualified service personnel.
1. Power cord must not be lengthened.
2. Make sure that the power plug is not
squashed or damaged by the back of the appliance. A squashed or dam­aged power plug may overheat and cause a fire.
3. Make sure that you can come to the
mains plug of the appliance.
4. Do not pull the mains cable.
5. If the power plug socket is loose, do
not insert the power plug. There is a risk of electric shock or fire.
6. You must not operate the appliance
without the lamp cover
10)
of interior
lighting.
• This appliance is heavy. Care should be taken when moving it.
• Do not remove nor touch items from the freezer compartment if your hands are damp/wet, as this could cause skin abra­sions or frost/freezer burns.
• Avoid prolonged exposure of the appli­ance to direct sunlight.
Daily use
• Do not put hot pot on the plastic parts in the appliance.
• Do not store flammable gas and liquid in the appliance, because they may explode.
• Appliance's manufacturers storage rec­ommendations should be strictly adhered to. Refer to relevant instructions.
Care and cleaning
• Before maintenance, switch off the appli­ance and disconnect the mains plug from the mains socket.
• Do not clean the appliance with metal ob­jects.
• Regularly examine the drain in the refriger­ator for defrosted water. If necessary, clean the drain. If the drain is blocked, wa-
10) If the lamp cover is foreseen
11) If a water connection is foreseen
ter will collect in the bottom of the appli­ance.
Installation Important! For electrical connection
carefully follow the instructions given in specific paragraphs.
• Unpack the appliance and check if there are damages on it. Do not connect the ap­pliance if it is damaged. Report possible damages immediately to the place you bought it. In that case retain packing.
• It is advisable to wait at least four hours before connecting the appliance to allow the oil to flow back in the compressor.
• Adequate air circulation should be around the appliance, lacking this leads to over­heating. To achieve sufficient ventilation follow the instructions relevant to installa­tion.
• Wherever possible the back of the product should be against a wall to avoid touching or catching warm parts (compressor, con­denser) to prevent possible burn.
• The appliance must not be located close to radiators or cookers.
• Make sure that the mains plug is accessi­ble after the installation of the appliance.
Connect to potable water supply only.
11)
Service
• Any electrical work required to do the serv­icing of the appliance should be carried out by a qualified electrician or competent per­son.
• This product must be serviced by an au­thorized Service Centre, and only genuine spare parts must be used.
38 electrolux
Environment Protection
This appliance does not contain gasses which could damage the ozone layer, in either its refrigerant circuit or insulation materials. The appliance shall not be dis­carded together with the urban refuse and rubbish. The insulation foam con­tains flammable gases: the appliance
Operation
Switching on
Insert the plug into the wall socket. Turn the Temperature regulator clockwise to a medium setting.
Switching off
To turn off the appliance, turn the Tempera­ture regulator to the "O" position.
Temperature regulation
The temperature is automatically regulated. To operate the appliance, proceed as fol­lows:
• turn the Temperature regulator toward lower settings to obtain the minimum cold­ness.
• turn the Temperature regulator toward higher settings to obtain the maximum coldness.
shall be disposed according to the ap­plicable regulations to obtain from your local authorities. Avoid damaging the cooling unit, especially at the rear near the heat exchanger. The materials used on this appliance marked by the symbol
are recyclable.
A medium setting is generally the most suitable.
However, the exact setting should be chosen keeping in mind that the temperature inside the appliance depends on:
• room temperature
• how often the door is opened
• the quantity of food stored
• the location of the appliance. Important! If the ambient temperature is
high or the appliance is fully loaded, and the appliance is set to the lowest temperatures, it may run continuously causing frost to form on the rear wall. In this case the dial must be set to a higher temperature to allow automatic defrosting and therefore reduced energy consumption.
First use
Cleaning the interior
Before using the appliance for the first time, wash the interior and all internal accessories with lukewarm water and some neutral soap so as to remove the typical smell of a brand­new product, then dry thoroughly.
Daily use
Important! this appliance is sold in France. In accordance with regulations valid in this country it must be provided with a special device (see figure) placed in the lower com­partment of the fridge to indicate the coldest zone of it.
Important! Do not use detergents or abra­sive powders, as these will damage the fin­ish.
electrolux 39
Movable shelves
The walls of the refrigerator are equipped with a series of runners so that the shelves can be positioned as desired. For better use of space, the front half-shelves can lie over the rear ones.
Positioning the door shelves
To permit storage of food packages of vari­ous sizes, the door shelves can be placed at different heights.
Helpful hints and tips
Hints for energy saving
• Do not open the door frequently or leave it open longer than absolutely necessary.
• If the ambient temperature is high and the Temperature Regulator is set to low tem­perature and the appliance is fully loaded, the compressor may run continuously, causing frost or ice on the evaporator. If this happens, set the Temperature Regu­lator toward warmer settings to allow au­tomatic defrosting and so a saving in elec­tricity consumption.
Hints for fresh food refrigeration
To obtain the best performance:
• do not store warm food or evaporating liq­uids in the refrigerator
• do cover or wrap the food, particularly if it has a strong flavour
• p osition food so t hat air can circulate freely around it
To make these adjustments proceed as fol­lows: gradually pull the shelf in the direction of the arrows until it comes free, then reposition as required.
Hints for refrigeration
Useful hints: Meat (all types) : wrap in polythene bags and place on the glass shelf above the vegetable drawer. For safety, store in this way only one or two days at the most. Cooked foods, cold dishes, etc..: these should be covered and may be placed on any shelf. Fruit and vegetables: these should be thor­oughly cleaned and placed in the special drawer(s) provided. Butter and cheese: these should be placed in special airtight containers or wrapped in aluminium foil or polythene bags to exclude as much air as possible. Milk bottles: these should have a cap and should be stored in the bottle rack on the door. Bananas, potatoes, onions and garlic, if not packed, must not be kept in the refrigerator.
40 electrolux
Care and Cleaning
Caution! Unplug the appliance before carrying out any maintenance operation.
This appliance contains hydrocarbons in its cooling unit; maintenance and re­charging must therefore only be carried out by authorized technicians.
Periodic cleaning
The equipment has to be cleaned regularly:
• clean the inside and accessories with luke­warm water and some neutral soap.
• regularly check the door seals and wipe clean to ensure they are clean and free from debris.
• rinse and dry thoroughly.
Important! Do not pull, move or damage any pipes and/or cables inside the cabinet. Never use detergents, abrasive powders, highly perfumed cleaning products or wax polishes to clean the interior as this will dam­age the surface and leave a strong odour.
Clean the condenser (black grill) and the compressor at the back of the appliance with a brush or a vacuum cleaner. This operation will improve the performance of the appli­ance and save electricity consumption.
Important! Take care of not to damage the cooling system.
Many proprietary kitchen surface cleaners contain chemicals that can attack/damage the plastics used in this appliance. For this reason it is recommended that the outer cas­ing of this appliance is only cleaned with warm water with a little washing-up liquid added. After cleaning, reconnect the equipment to the mains supply.
Defrosting of the refrigerator
Frost is automatically eliminated from the evaporator of the refrigerator compartment every time the motor compressor stops, dur-
ing normal use. The defrost water drains out through a trough into a special container at the back of the appliance, over the motor compressor, where it evaporates. It is important to periodically clean the defrost water drain hole in the middle of the refriger­ator compartment channel to prevent the water overflowing and dripping onto the food inside. Use the special cleaner provided, which you will find already inserted into the drain hole.
Periods of non-operation
When the appliance is not in use for long pe­riods, take the following precautions:
disconnect the appliance from elec-
tricity supply
• remove all food
• leave the door/doors ajar to prevent un-
If the cabinet will be kept on, ask somebody to check it once in a while to prevent the food inside from spoiling in case of a power failure.
12)
defrost accessories
pleasant smells.
and clean the appliance and all
What to do if…
Warning! Before troubleshooting, disconnect the mains plug from the mains socket.
12) If foreseen.
Only a qualified electrician or competent person must do the troubleshooting that is not in this manual.
electrolux 41
Important! There are some sounds during normal use (compressor, refrigerant circulation).
Problem Possible cause Solution
The appliance does not operate. The lamp does not operate.
The mains plug is not connected
The appliance has no power.
The lamp does not work.
The lamp is defective. Refer to "Replacing the lamp".
The compressor operates continually.
The door is not closed correctly. Refer to "Closing the door". The door has been opened too
The product temperature is too
The room temperature is too
Water flows on the rear plate of the refrigerator.
Water flows into the re­frigerator.
Products prevent that water flows
Water flows on the ground.
The temperature in the appliance is too low.
The temperature in the appliance is too high.
The door is not closed correctly. Refer to "Closing the door". The product temperature is too
Many products are stored at the
There is no cold air circulation in
The appliance is switched off. Switch on the appliance.
to the mains socket correctly.
There is no voltage in the mains socket.
The lamp is in stand-by. Close and open the door.
The temperature is not set cor­rectly.
frequently.
high.
high. During the automatic defrosting
process, frost defrosts on the rear plate.
The water outlet is clogged. Clean the water outlet.
into the water collector. The melting water outlet does not
flow in the evaporative tray above the compressor.
The temperature regulator is not set correctly.
The temperature regulator is not set correctly.
high.
same time.
the appliance.
Connect the mains plug to the mains socket correctly.
Connect a different electrical appli­ance to the mains socket. Contact a qualified electrician.
Set a higher temperature.
Do not keep the door open longer than necessary.
Let the product temperature de­crease to room temperature before storage.
Decrease the room temperature.
This is correct.
Make sure that products do not touch the rear plate.
Attach the melting water outlet to the evaporative tray.
Set a higher temperature.
Set a lower temperature.
Let the product temperature de­crease to room temperature before storage.
Store less products at the same time.
Make sure that there is cold air cir­culation in the appliance.
42 electrolux
Replacing the lamp
1. Disconnect the mains plug from the
mains socket.
2. Remove the screw from the lamp cover.
3. Remove the lamp cover (refer to the illus-
tration).
4. Replace the used lamp with a new lamp
of the same power (the maximum power is shown on the lamp cover).
5. Install the lamp cover.
6. Tighten the screw to the lamp cover.
7. Connect the mains plug to the mains
socket.
8. Open the door. Make sure that the lamp
comes on.
Closing the door
1. Clean the door gaskets.
2. If necessary, adjust the door. Refer to "In­stallation".
3. If necessary, replace the defective door gaskets. Contact the Service Center.
Technical data
Dimension of the recess Height 1225 mm Width 560 mm Depth 550 mm
The technical information are situated in the rating plate on the internal left side of the ap­pliance and in the energy label.
Installation
Read the "Safety Information" carefully for your safety and correct operation of the appliance before installing the appliance.
Positioning
Install this appliance at a location where the ambient temperature corresponds to the cli­mate class indicated on the rating plate of the appliance:
electrolux 43
Climate
class
SN +10°C to + 32°C N +16°C to + 32°C ST +16°C to + 38°C T +16°C to + 43°C
Ambient temperature
Electrical connection
Before plugging in, ensure that the voltage and frequency shown on the rating plate cor­respond to your domestic power supply. The appliance must be earthed. The power supply cable plug is provided with a contact for this purpose. If the domestic power sup­ply socket is not earthed, connect the appli­ance to a separate earth in compliance with current regulations, consulting a qualified electrician. The manufacturer declines all responsibility if the above safety precautions are not ob­served. This appliance complies with the E.E.C. Di­rectives.
Door reversibility
The door of the appliance opens to the right. If you want to open the door to the left, follow these steps before you install the appliance:
1. Loosen and remove the upper pin.
2. Remove the door.
3. Remove the spacer.
4. With a key, loosen the lower pin.
4. Tighten the upper pin.
Ventilation requirements
The airflow behind the appliance must be sufficient.
min.
2
200 cm
min. 200 cm
2
On the opposite side:
1. Tighten the lower pin.
2. Install the spacer.
3. Install the door.
Installing the appliance
Caution! Make sure that the mains
cable can move freely.
Do the following steps:
1. Install the appliance in the niche.
Push the appliance in the direction of the arrows (1) until the upper gap cover stops against the kitchen furniture. Make sure that the distance between the ap­pliance and the cupboard front-edge is 44 mm. Push the appliance in the direction of the arrows (2) against the cupboard on the opposite side of the hinge. Make sure that the clearance between the appli­ance and the cupboard is 4 mm.
44 electrolux
2
1
2. Adjust the appliance in the niche. The lower hinge cover (in the accesso­ries bag) makes sure that the distance between the appliance and the kitchen furniture is correct. Open the door. Put the lower hinge cover in position.
4mm
44mm
I
4. Push the sealing strip between the ap­pliance and the adjacent cabinet.
5. Remove the correct part from the hinge cover (E). Make sure to remove the part DX, in the case of right hinge, SX in op­posite case.
3. Attach the appliance to the niche with 4 screws.
6. Attach the covers (C, D) to the lugs and the hinge holes. Attach the hinge covers (E) to the hinge.
electrolux 45
Ha
C
D
E
Hc
E
7. Disconnect the parts (Ha), (Hb), (Hc) and (Hd).
Ha
Hb
Hc
Hd
8. Install the part (Ha) on the inner side of the kitchen furniture.
ca. 50 mm
90°
21 mm
90°
10. Open the appliance door and the kitchen furniture door at an angle of 90°. Insert the small square (Hb) into guide (Ha). Put together the appliance door and the furniture door and mark the holes.
8 mm
Ha
Hb
11. Remove the brackets and mark a dis­tance of 8 mm from the outer edge of the door where the nail must be fitted (K).
ca. 50 mm
9. Push the part (Hc) on the part (Ha).
21 mm
46 electrolux
13. Press the part (Hd) on the part (Hb).
8 mm
K
Ha
12. Place the small square on the guide again and fix it with the screws supplied. Align the kitchen furniture door and the appliance door by adjusting the part Hb.
Hb
Environmental concerns
The symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it should be taken to the appropriate collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for
Hb
Hd
Do a final check to make sure that:
• All screws are tightened.
• The magnetic sealing strip is attached tightly to the cabinet.
Important! If the ambient temperature is low (for example, in the Winter), the size of the gasket decreases. The size of the gasket increases when the ambient temperature increases.
the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. For more detailed information about recycling of this product, please contact your local council, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product.
Electrolux. Thinking of you.
Lue lisää osoitteessa www.electrolux.com
Sisällys
Turvallisuusohjeet 47 Käyttö 49 Ensimmäinen käyttökerta 49 Päivittäinen käyttö 49 Hyödyllisiä neuvoja ja vinkkejä 50
Oikeus muutoksiin pidätetään
Huolto ja puhdistus 51 Käyttöhäiriöt 51 Tekniset tiedot 53 Asennus 53 Ympäristönsuojelu 57
Turvallisuusohjeet
Lue tämä käyttöohje ja sen sisältämät neuvot sekä varoitukset huolellisesti ennen laitteen asentamista ja ensimmäistä käyttöä, jotta osaisit käyttää laitetta turvallisesti ja oikealla tavalla. Turhien virheiden ja onnettomuuksien välttämiseksi on tärkeää, että kaikki laitteen käyttäjät perehtyvät huolellisesti sen toimin­taan ja turvallisuusominaisuuksiin. Pidä tämä ohje tallessa ja varmista, että se kulkee aina laitteen mukana esimerkiksi asunnon vaih­don yhteydessä tai luovutetaan mahdolliselle uudelle omistajalle. Näin kaikilla laitteen käyt­täjillä on asianmukaiset ohjeet turvallista käyttöä varten. Huomioi tarkasti käyttöohjeen sisältämät va­roitukset käyttäjien turvallisuuden varmista­miseksi ja omaisuusvahinkojen välttämiseksi. Valmistaja ei vastaa vahingoista, jotka ovat aiheutuneet varoitusten ja turvallisuusohjei­den vastaisesta toiminnasta.
Lasten ja taitamattomien henkilöiden turvallisuus
• Tämä laite ei ole tarkoitettu fyysisesti, mo­torisesti tai henkisesti rajoitteisten tai ko­kemattomien tai taitamattomien henkilöi­den (eikä lasten) käyttöön, ellei heidän tur­vallisuudestaan vastuussa oleva henkilö valvo ja opasta heitä laitteen käytössä. Pikkulapsia on valvottava eikä heidän pidä antaa leikkiä laitteella.
• Pidä kaikki pakkausmateriaalit poissa las­ten ulottuvilta. Ne voisivat aiheuttaa tukeh­tumisvaaran.
• Kun poistat laitteen käytöstä lopullisesti, ir­rota pistoke pistorasiasta, leikkaa virtajoh­to irti (mahdollisimman läheltä laitteen lii-
täntäkohtaa) ja irrota laitteen ovi. Tällä ta­voin voidaan välttää leikkiville lapsille ai­heutuva sähköiskun tai loukkuunjäämisen vaara.
• Tässä laitteessa on magneettiset oven tii­visteet. Jos entisen laitteesi ovessa on jou­silukitus (salpa), riko jousilukitus, ennen kuin poistat vanhan laitteen käytöstä es­tääksesi lasten loukkuunjäämisen vaaran.
Yleiset turvallisuusohjeet
Huomio Älä tuki laitteen
ilmanvaihtoaukkoja.
• Laite on tarkoitettu elintarvikkeiden ja/tai juomien säilyttämiseen kotitalouskäytössä tämän käyttöohjeen kuvauksen mukaises­ti.
• Älä yritä nopeuttaa sulatusta mekaanisten laitteiden tai muun keinotekoisen sulatus­välineen avulla.
• Älä käytä muita sähkölaitteita (esim. jääte­lökonetta) jäähdytyslaitteiden sisällä, ellei­vät ne ole valmistajan hyväksymiä tähän tarkoitukseen.
• Varo vahingoittamasta jäähdytysputkistoa.
• Laitteen jäähdytysputkisto sisältää isobu­taania (R600a), joka on hyvin ympäristöys­tävällinen luonnonkaasu, mutta kuitenkin tulenarka. Varmista, etteivät jäähdytyspiirin kompo­nentit pääse vaurioitumaan laitteen kulje­tuksen ja asennuksen aikana. Jos jäähdytysputkisto vaurioituu: – vältä avotulta ja muita syttymislähteitä – tuuleta huolellisesti huone, johon laite on
sijoitettu
electrolux 47
48 electrolux
• Laitteen teknisten ominaisuuksien muutta­minen tai muiden muutosten tekeminen laitteeseen on vaarallista. Vahingoittunut virtajohto voi aiheuttaa oikosulun, tulipalon ja/tai sähköiskun.
Varoitus! Sähköosien (virtajohto, pisto­ke, kompressori) vaihdon saa suorittaa vain valtuutettu huoltoliike.
1. Virtajohtoa ei saa jatkaa.
2. Varmista, että virtajohto ei joudu puris-
tuksiin tai pääse vahingoittumaan lait­teen takana. Litistynyt tai vahingoittu­nut virtajohto voi ylikuumentua ja ai­heuttaa tulipalon.
3. Laitteen verkkovirtakytkennän on olta-
va hyvin ulottuvilla siten, että pistoke on helppo irrottaa pistorasiasta.
4. Älä vedä virtajohdosta pistoketta irrot-
taessasi.
5. Jos pistoke on löysästi kiinni virtajoh-
dossa, älä kiinnitä sitä pistorasiaan. Tä­mä aiheuttaa sähköiskun tai tulipalon vaaran.
6. Laitetta ei saa käyttää, jos sisävalon
lampun suojus
13)
on irrotettu.
• Laite on painava, ja sen siirtämisessä on noudatettava varovaisuutta.
• Älä koske pakastimessa oleviin tuotteisiin kostein tai märin käsin. Koskettaminen voi aiheuttaa ihon hankautumista tai kylmä­vammoja.
• Laite ei saa olla pitkään suorassa aurin­gonvalossa.
Päivittäinen käyttö
• Älä laita kuumia kattiloita laitteen muovio­sien päälle.
• Älä säilytä tulenarkoja kaasuja tai nesteitä jääkaapissa, sillä ne voivat räjähtää.
• Noudata tarkasti laitteen valmistajan säily­tysohjeita. Lue ohjeet.
Huolto ja puhdistus
• Ennen kuin aloitat huoltoa tai puhdistusta, kytke laite pois toiminnasta ja irrota pistoke pistorasiasta.
• Älä käytä laitteen puhdistuksessa metalli­esineitä.
• Tarkista säännöllisesti jääkaapin sulatus­veden poistoaukko. Puhdista poistoaukko
tarvittaessa. Jos poistoaukko on tukossa, vesi kerääntyy laitteen pohjalle.
Asennus Tärkeää Noudata tarkasti sähköliitäntää
käsittelevissä kappaleissa annettuja ohjeita.
• Pura laite pakkauksestaan ja tarkista mah­dolliset kuljetusvauriot. Vaurioitunutta lai­tetta ei saa kytkeä verkkovirtaan. Ilmoita mahdollisista vahingoista välittömästi jäl­leenmyyjälle. Säilytä tässä tapauksessa pakkausmateriaalit.
• Odota vähintään kaksi tuntia, ennen kuin kytket laitteen verkkovirtaan, jotta öljy ehtii virrata kompressoriin.
• Laitteen ympärillä on oltava hyvä ilman­kierto, jotta ylikuumenemisen vaaraa ei ole. Noudata asennusohjeissa esitettyjä ilman­vaihtomääräyksiä.
• Laite on mahdollisuuksien mukaan sijoitet­tava selkä seinää vasten, jotta palovam­moja aiheuttaviin kuumiin osiin (kompres­sori, lauhdutin) ei voida koskea.
• Laitetta ei saa sijoittaa lämpöpatterin tai lieden viereen.
• Varmista, että laitteen verkkovirtakytkentä on hyvin ulottuvilla laitteen asennuksen jäl­keen.
• Laitteen saa kytkeä ainoastaan puhtaa­seen vesijohtoverkkoon.
14)
Huoltopalvelu
• Kaikki laitteen asennukseen liittyvät säh­kötyöt on annettava ammattitaitoisen säh­köasentajan tehtäväksi.
• Laitteen huoltotyöt saa suorittaa vain val­tuutettu huoltoliike, ja ainoastaan alkupe­räisten varaosien käyttäminen on sallittua.
13) Mikäli varusteena
14) Mikäli laitteessa on vesiliitäntä
electrolux 49
Ympäristönsuojelu
Tämä laite ei sisällä otsonikerrosta tu­hoavia kaasuja jäähdytyspiirissä eikä eristemateriaaleissa. Käytöstäpoistettua laitetta ei saa toimittaa tavallisen yhdys­kuntajätteen keräykseen. Eristevaahto sisältää tulenarkoja kaasuja: laitteen
Käyttö
Kytkeminen toimintaan
Kiinnitä pistoke pistorasiaan. Käännä lämpötilan säädintä myötäpäivään keskiasentoon.
Laitteen kytkeminen pois toiminnasta
Laite kytketään pois toiminnasta kääntämällä lämpötilan säädin asentoon O.
Lämpötilan säätäminen
Lämpötila säätyy automaattisesti. Laitetta käytetään seuraavasti:
• Lämpötilaa säädetään korkeammaksi kääntämällä lämpötilan säädintä pienem­piä asetusarvoja kohti.
• Lämpötilaa säädetään kylmemmäksi kääntämällä lämpötilan säädintä suurem­pia asetusarvoja kohti.
Ensimmäinen käyttökerta
Sisätilan puhdistaminen
Ennen kuin otat laitteen käyttöön, pese sisä­osat ja kaikki kaapin sisään sijoitettavat va­rusteet haalealla vedellä ja käsitiskiaineella poistaaksesi näin uudelle laitteelle tyypillisen
käytöstäpoistossa ja hävittämisessä tu­lee noudattaa paikallisia jätehuoltomää­räyksiä. Vältä vahingoittamasta jäähdy­tysyksikköä, erityisesti lämmönvaihti­men läheltä. Tässä laitteessa käytetyt,
symbolilla kierrätettäviä.
Keskiasento on yleensä sopivin asetus.
Huomioi lämpötilan säätämisessä seuraavat siihen vaikuttavat asiat:
• huoneen lämpötila
• oven avaamistiheys
• säilytettävien elintarvikkeiden määrä
• laitteen sijaintipaikka. Tärkeää Jos ympäristön lämpötila on
korkea tai jos jääkaappi on hyvin täynnä, ja lämpötila on säädetty hyvin kylmäksi, kompressori voi käydä jatkuvasti, jolloin takaseinään muodostuu huurretta. Tässä tapauksessa lämpötilan säädin kannattaa kääntää korkeampaan lämpötilaan automaattisen sulatuksen käynnistämiseksi, jolloin myös energiankulutus vähenee.
hajun. Kuivaa pinnat ja varusteet lopuksi huo­lellisesti.
Tärkeää Älä käytä puhdistusaineita tai han­kausjauhetta, sillä ne vahingoittavat pintoja.
merkityt materiaalit ovat
Päivittäinen käyttö
Tärkeää tämä laite on myynnissä Ranskassa. Maassa voimassa olevien määräysten mu­kaisesti se on varustettava erikoismerkillä (katso kuvaa), joka sijoitetaan jääkaapin alao­sastoon osoittamaan sen kylmimmän alu­een.
50 electrolux
Siirrettävät hyllyt
Jääkaapin seinissä on kannattimia eri tasoilla, minkä ansiosta hyllyt voidaan sijoittaa halu­tulle tasolle. Tilankäytön parantamiseksi hyllyjen etuosat voidaan työntää takaosien päälle.
Ovilokeroiden sijoittaminen
Ovilokerot voidaan sijoittaa eri korkeuksille si­ten, että erikokoiset pakkaukset mahtuvat lo­keroihin.
Hyödyllisiä neuvoja ja vinkkejä
Energiansäästövinkkejä
• Älä avaa ovea usein äläkä pidä ovea auki pitempään kuin on tarpeen.
•Jos ympäristön lämpötila on korkea, ja lämpötila on säädetty hyvin kylmäksi kaa­pin ollessa hyvin täynnä, kompressori voi käydä jatkuvasti, jolloin haihduttimeen muodostuu huurretta tai jäätä. Käännä tässä tapauksessa lämpötilan säädin kor­keampaan lämpötilaan automaattisen su­latuksen käynnistämiseksi, jolloin myös energiankulutus vähenee.
Tuoreiden elintarvikkeiden säilytys
Noudata seuraavia ohjeita varmistaaksesi elintarvikkeiden parhaan mahdollisen säily­vyyden:
• Alä laita jääkaappiin lämpimiä ruokia tai haihtuvia nesteitä
• Peitä ruoka kannella tai kääri folioon tms. erityisesti, kun ruoka on voimakastuok­suista
Ovilokeroiden korkeus säädetään seuraa­vasti: vedä lokeroa varovasti nuolen suuntaan, kunnes se irtoaa kiinnikkeestään. Sijoita lo­kero sen jälkeen haluamallesi korkeudelle.
• Sijoita elintarvikkeet jääkaappiin siten, että ilma pääsee kiertämään vapaasti niiden ympärillä
Säilytysohjeita
Vinkkejä: Liha (kaikki lihalajit): pakkaa muovipusseihin ja laita vihanneslaatikon päällä olevalle lasi­hyllylle. Säilytä lihaa tällä tavoin korkeintaan muuta­ma päivä. Kypsennetty ruoka, kylmät ruoat jne: peitä kannella ja laita mille hyllylle tahansa. Hedelmät ja vihannekset: puhdista huolelli­sesti ja säilytä niille tarkoitetussa laatikossa/ laatikoissa. Voi ja juusto: säilytä ilmatiiviissä rasioissa tai pakattuna alumiinifolioon tai muovipussiin mahdollisimman ilmatiiviisti. Maitopullot: säilytä korkilla suljetut maitopul­lot oven pullotelineessä. Banaaneita, perunoita, sipuleita ja valkosipu­leita ei pidä säilyttää jääkaapissa pakkaamat­tomana.
Huolto ja puhdistus
Huomio Kytke laite irti verkkovirrasta ennen puhdistus- ja huoltotöiden aloittamista.
Laitteen jäähdytysyksikkö sisältää hiilive­tyä; Jäähdytysyksikön huollon ja täytön saa suorittaa ainoastaan valtuutettu huoltoliike.
Säännöllinen puhdistus
Laite on puhdistettava säännöllisesti:
• Puhdista sisäosa ja varusteet lämpimällä vedellä ja käsitiskiaineella.
• Tarkista oven tiivisteet säännöllisesti ja pyyhi puhtaaksi.
• Huuhtele ja kuivaa huolellisesti.
Tärkeää Älä vedä, siirrä tai vahingoita kaapin sisällä olevia putkia ja/tai kaapeleita. Älä käytä puhdistusaineita, hankausjauhetta, voimakastuoksuisia puhdistustuotteita tai kiillotusvahaa sisätilojen puhdistamisessa, sillä tällaiset tuotteet vahingoittavat pintoja ja jättävät voimakkaan tuoksun.
Puhdista laitteen takapuolella sijaitsevat lauhdutin (musta ritilä) ja kompressori harjalla tai pölynimurilla. Tämä toimenpide parantaa laitteen suorituskykyä ja säästää energiaa.
Tärkeää Varo vahingoittamasta jäähdytysjärjestelmää.
Monet keittiön pintojen puhdistusaineet si­sältävät kemikaaleja, jotka voivat vahingoit­taa laitteen muoviosia. Tästä syystä laitteen ulkopintojen puhdistuksessa on suositelta­vaa käyttää vain lämmintä vettä ja käsitiskiai­netta. Kun laite on puhdistettu, kytke se takaisin verkkovirtaan.
Jääkaapin sulattaminen
Normaalikäytössä huurretta poistuu auto­maattisesti jääkaappiosaston haihduttimesta
electrolux 51
aina moottorin kompressorin pysähtyessä. Sulatusvesi valuu laitteen takana, kompres­sorin yläpuolella sijaitsevaan kaukaloon, josta se haihtuu. Jääkaappiosaston kanavan keskellä oleva sulatusveden tyhjennysaukko on tärkeää puhdistaa säännöllisin väliajoin, jotta vettä ei tulvi yli ja tipu ruokien päälle. Käytä puhdis­tuksessa mukana toimitettua välinettä, joka on kiinnitetty tyhjennysaukkoon.
Jos laitetta ei käytetä pitkään aikaan
Jos laitetta ei ole tarkoitus käyttää pitkään ai­kaan, suorita seuraavat toimenpiteet:
Kytke laite irti verkkovirrasta.
• Ota kaikki ruoat pois.
• Jätä ovi/ovet raolleen, jotta laitteen sisälle
Jos jätät laitteen toimintaan, pyydä jotakin henkilöä tarkistamaan kaappiin jätetyt elin­tarvikkeet aika ajoin, jotta ne eivät pilaannu esimerkiksi sähkökatkon sattuessa.
15)
Sulata
ei muodostu epämiellyttävää hajua.
ja puhdista laite ja varusteet.
Käyttöhäiriöt
Varoitus! Ennen kuin aloitat vianmääritystä, irrota pistoke pistorasiasta. Vianmääritystoimenpiteet, joita ei ole mainittu tässä käyttöohjeessa, on annet-
15) Mikäli varusteena.
tava ammattitaitoisen sähköasentajan tehtäväksi.
Tärkeää Tietynlaiset äänet kuuluvat laitteen normaaliin toimintaan (kompressori, jäähdytysaineen kierto).
52 electrolux
Ongelma Mahdollinen syy Korjaustoimenpide
Kodinkone ei toimi. Valo ei syty.
Pistoke ei ole kunnolla kiinni pis-
Kodinkoneeseen ei tule virtaa.
Valo ei syty. Valo palaa jatkuvasti. Sulje ja avaa ovi. Lamppu on palanut. Lue ohjeet kohdasta Lampun vaih-
Kompressori käy jatku­vasti.
Ovi ei ole kunnolla kiinni. Lue ohjeet kohdasta Oven sulke-
Ovea on avattu liian usein. Älä pidä ovea auki pitempään kuin
Ruoat ovat liian lämpimiä. Anna ruokien jäähtyä huoneen
Huoneen lämpötila on liian kor-
Vettä valuu jääkaapin ta­kaseinää pitkin.
Vettä valuu jääkaapin si­sälle.
Elintarvikkeet estävät veden valu-
Vettä valuu lattialle. Sulatusvesi ei poistu kompresso-
Laitteen lämpötila on liian alhainen.
Kodinkoneen lämpötila on liian korkea.
Ovi ei ole kunnolla kiinni. Lue ohjeet kohdasta Oven sulke-
Ruoat ovat liian lämpimiä. Anna ruokien jäähtyä huoneen
Laitteeseen on laitettu paljon ruo-
Kodinkoneen kylmän ilman kierto
Lampun vaihtaminen
1. Irrota pistoke pistorasiasta.
2. Irrota lampun suojuksen ruuvi.
3. Poista lampun suojus (katso kuvaa).
Virta on katkaistu kodinkoneesta. Kytke virta kodinkoneeseen.
torasiassa.
Pistorasiassa ei ole jännitettä.
Lämpötilaa ei ole säädetty oikein. Säädä lämpötila korkeammaksi.
kea. Automaattisen sulatuksen aikana
takaseinässä oleva huurre sulaa. Veden tyhjennysaukko on tukos-
sa.
misen vedenkeruukaukaloon.
rin yläpuolella olevaan haihdutus­astiaan.
Lämpötilaa ei ole säädetty oikein. Säädä lämpötila korkeammaksi.
Lämpötilaa ei ole säädetty oikein. Säädä lämpötila alhaisemmaksi.
kia samalla kertaa.
ei toimi.
Kiinnitä pistoke pistorasiaan.
Kokeile kytkemällä pistorasiaan jo­kin toinen sähkölaite. Ota yhteys sähköasentajaan.
taminen.
minen.
on tarpeen.
lämpötilaan ennen kuin laitat ne laitteeseen.
Alenna huoneen lämpötilaa.
Tämä on normaalia.
Puhdista veden tyhjennysaukko.
Tarkista, että elintarvikkeet eivät kosketa takaseinään.
Kiinnitä sulatusveden poistoputki haihdutusastiaan.
minen.
lämpötilaan ennen kuin laitat ne laitteeseen.
Laita laitteeseen vähemmän ruokia yhdellä kertaa.
Tarkista kylmän ilman kierto.
4. Vaihda palaneen lampun tilalle samante­hoinen uusi lamppu (maksimiteho on merkitty lampun suojukseen).
5. Kiinnitä lampun suojus takaisin paikal­leen.
6. Kiinnitä lampun suojuksen ruuvi.
electrolux 53
7. Kiinnitä pistoke pistorasiaan.
8. Avaa ovi. Tarkista, että valo syttyy.
Oven sulkeminen
1. Puhdista oven tiivisteet.
2. Säädä ovea tarvittaessa. Lue ohjeet koh­dasta Asennus.
3. Vaihda tarvittaessa vaurioituneet oven tii­visteet. Ota yhteys valtuutettuun huolto­liikkeeseen.
Tekniset tiedot
Asennustilan mitat Korkeus 1225 mm Leveys 560 mm Syvyys 550 mm
Tekniset tiedot on merkitty laitteen sisälle, vasemmalle puolelle kiinnitettyyn arvokilpeen ja energiatarraan.
Asennus
Lue huolellisesti turvallisuusohjeet oman turvallisuutesi ja laitteen asianmukaisen toiminnan varmistamiseksi ennen kuin aloitat laitteen asennuksen.
Sijoittaminen
Asenna laite paikkaan, jossa ympäristön läm­pötila vastaa laitteen arvokilvessä mainittua ilmastoluokkaa:
Ilmasto-
luokka
SN +10 °C - 32 °C N +16 °C - 32 °C ST +16 °C - 38 °C T +16 °C - 43 °C
Ympäristön lämpötila
Sähköliitäntä
Ennen kuin kytket laitteen verkkovirtaan, tar­kista, että arvokilvessä mainittu jännite ja taa­juus vastaavat verkkovirran arvoja. Laite on kytkettävä maadoitettuun pistorasi­aan. Virtajohdon pistoke on varustettu maa­doituskoskettimella. Jos pistorasia, johon lai­te kytketään, ei ole maadoitettu, ota yhteys sähköasentajaan ja pyydä asentajaa kytke­mään laite erilliseen maadoitusliittimeen voi­massa olevien määräysten mukaisesti. Valmistaja ei vastaa millään tavalla vahingois­ta, mikäli edellä olevia turvallisuusohjeita ei ole noudatettu. Tämä laite vastaa Euroopan yhteisön. direk­tiivejä.
54 electrolux
Oven kätisyyden vaihtaminen
Laitteen ovi avautuu oikealle. Jos haluat vaih­taa oven avautumissuunnan vasemmalle, suorita seuraavat toimenpiteet ennen laitteen asentamista paikalleen:
1. Avaa ja irrota ylätappi.
2. Irrota ovi.
3. Poista välikappale.
4. Löysää alatappi ruuviavaimella.
Vastakkaisella puolella:
1. Kiristä alatappi.
2. Kiinnitä välikappale paikalleen.
3. Asenna ovi paikalleen.
4. Kiristä ylätappi.
min.
2
200 cm
min. 200 cm
Laitteen asentaminen
Huomio Tarkista, että virtajohto pääsee
liikkumaan vapaasti.
Suorita seuraavat toimenpiteet:
1. Asenna laite aukkoon.
Työnnä laitetta nuolen (1) suuntaan, kun­nes yläaukon suojus on kiinni keittiöka­lusteessa. Tarkista, että laitteen ja keit­tiökalusteen etureunan väliin jää 44 mm:n rako. Työnnä laitetta nuolen (2) suuntaan sa­ranan vastakkaisella puolella olevaa kaappia vasten. Tarkista, että laitteen ja keittiökalusteen välinen rako on 4 mm.
2
Ilmanvaihtovaatimukset
Ilmanvaihdon on oltava riittävä laitteen taka­na.
2
1
2. Säädä laite aukkoon.
Lisävarustepussissa olevan alemman saranan suojuksen avulla voit varmistaa, että keittiökaluste ja laite tulevat oikein paikoilleen.
electrolux 55
Avaa ovi. Laita alasaranan suojus paikal­leen.
4mm
44mm
3. Kiinnitä laite aukkoon neljällä ruuvilla.
I
5. Irrota oikea osa saranan suojuksesta (E).
Jos tarvitsen osan oikeanpuoleista sara­naa varten, irrota osa, jossa on merkintä DX, ja irrota vasemmanpuoleista sara­naa varten osa, jossa on merkintä SX.
6. Kiinnitä suojukset (C, D) korvakkeisiin ja
saranan aukkoihin. Kiinnitä saranan suojukset (E) saranaan.
C
D
4. Paina tiivistenauha laitteen ja viereisen kaapin väliin.
E
E
7. Irrota osat (Ha), (Hb), (Hc) ja (Hd).
56 electrolux
Ha
8 mm
Hb
Hc
Hd
8. Kiinnitä osa (Ha) keittiökalusteen sisä­puolelle.
ca. 50 mm
90°
21 mm
90°
ca. 50 mm
9. Paina osa (Hc) osan (Ha) päälle.
21 mm
Ha
Ha
Hb
11. Poista kiinnikkeet ja merkitse naulan (K) kiinnityspaikka 8 mm:n päähän oven ul­koreunasta.
8 mm
K
Ha
12. Aseta pieni neliö uudelleen ohjaimen päälle ja kiinnitä se paikalleen mukana toimitetuilla ruuveilla. Kohdista keittiökalusteen ovi ja laitteen ovi toisiinsa säätämällä osaa Hb.
Hc
10. Avaa laitteen ja keittiökalusteen ovet 90°:n kulmaan. Kiinnitä pieni neliö (Hb) ohjaimeen (Ha). Kiinnitä laitteen ovi ja kalusteen ovi yh­teen ja merkitse reikien paikat.
Hb
electrolux 57
13. Paina osa (Hd) osan (Hb) päälle.
Hb
Hd
Ympäristönsuojelu
Tuotteeseen tai sen pakkaukseen merkitty symboli
laittaa sekajätteen joukkoon, vaan se on toimitettava erilliseen sähkö- ja elektroniikkajätteiden keräyspisteeseen. Asianmukaisella jätehuollolla estetään mahdolliset ympäristö- ja terveyshaitat. Laitetta ei saa purkaa ennen jätehuoltoon
, osoittaa, että tätä tuotetta ei saa
Tarkista lopuksi seuraavat asiat:
• Kaikki ruuvit on kiristetty.
• Magneettinen tiivistelista on kiinnittynyt tiu­kasti kaappiin.
Tärkeää Jos ympäristön lämpötila on alhainen (esim. talvella), tiiviste on voinut kutistua. Tiiviste laajenee ympäristön lämpötilan noustessa.
luovuttamista eikä laitteen sisälle saa laittaa muita jätteitä. Tarkempia tietoja tämän tuotteen kierrättämisestä saat kuntasi jäteasioita hoitavalta viranomaiselta, liikkeestä josta tuote on ostettu tai internet sivuiltamme www.electrolux.fi.
58 electrolux
electrolux 59
www.electrolux.com
U kan toebehoren, verbruiksprodukten en onderdelen bestellen via onze webwinkel op: www.electrolux.be
www.electrolux.cz
Besøg vor hjemmeside www.electrolux.dk for bestilling av tilbehør og reservedele: www.electrolux.dk
www.electrolux.fi
222352742-00-112009
Loading...