AEG-Electrolux EOO3410AAX, EOO3410AOX User Manual

EOO3410
................................................ .............................................
EN OVEN USER MANUAL 2 DE BACKOFEN BENUTZERINFORMATION 27
www.electrolux.com
2
CONTENTS
1. SAFETY INFORMATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
2. SAFETY INSTRUCTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
3. PRODUCT DESCRIPTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
5. DAILY USE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
6. CLOCK FUNCTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
7. ADDITIONAL FUNCTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
8.
HELPFUL HINTS AND TIPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
9. CARE AND CLEANING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
10.
WHAT TO DO IF… . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
11. INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
12.
ENVIRONMENT CONCERNS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
WE’RE THINKING OF YOU
Thank you for purchasing an Electrolux appliance. You’ve chosen a product that brings with it decades of professional experience and innovation. Ingenious and stylish, it has been designed with you in mind. So whenever you use it, you can be safe in the knowledge that you’ll get great results every time.
Welcome to Electrolux.
Visit our website for:
Get usage advice, brochures, trouble shooter, service information:
www.electrolux.com
Register your product for better service:
www.electrolux.com/productregistration
Buy Accessories, Consumables and Original spare parts for your appliance:
www.electrolux.com/shop
CUSTOMER CARE AND SERVICE
We recommend the use of original spare parts. When contacting Service, ensure that you have the following data available. The information can be found on the rating plate. Model, PNC, Serial Number.
Warning / Caution-Safety information General information and tips Environmental information
Subject to change without notice.
1. SAFETY INFORMATION
Before the installation and use of the appliance, carefully read the supplied instructions. The manufacturer is not responsible if an incorrect installation and use causes in­juries and damages. Always keep the instructions with the appliance for future reference.
1.1 Children and vulnerable people safety
WARNING!
Risk of suffocation, injury or permanent disability.
• This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they are supervised by an adult or a per­son who is responsible for their safety.
• Do not let children play with the appliance.
• Keep all packaging away from children.
• Keep children and pets away from the appliance when it operates or when it cools down. Accessible parts are hot.
• If the appliance has a child safety device, we recom­mend that you activate it.
• Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
ENGLISH 3
1.2 General Safety
• Internally the appliance becomes hot when in opera­tion. Do not touch the heating elements that are in the appliance. Always use oven gloves to remove or put in accessories or ovenware.
• Do not use a steam cleaner to clean the appliance.
• Before maintenance cut the power supply.
www.electrolux.com
4
• Do not use harsh abrasive cleaners or sharp metal
• Excess spillage must be removed before the pyrolytic
• To remove the shelf supports first pull the front of the
scrapers to clean the glass door since they can scratch the surface, which may result in shattering of the glass.
cleaning. Remove all parts from the oven.
shelf support and then the rear end away from the side walls. Install the shelf supports in the opposite se­quence.
2.
SAFETY INSTRUCTIONS
2.1 Installation
WARNING!
Only a qualified person must in­stall this appliance.
• Remove all the packaging.
• Do not install or use a damaged appli-
ance.
• Obey the installation instruction sup-
plied with the appliance.
• Always be careful when you move the
appliance because it is heavy. Always wear safety gloves.
• Do not pull the appliance by the handle.
• The kitchen cabinet and the recess
must have suitable dimensions.
• Keep the minimum distance from the
other appliances and units.
• Make sure that the appliance is installed
below and adjacent safe structures.
• Parts of the appliance carry current.
Close the appliance with furniture to prevent touching the dangerous parts.
• The sides of the appliance must stay
adjacent to appliances or to units with the same height.
Electrical connection
WARNING!
Risk of fire and electrical shock.
• All electrical connections should be made by a qualified electrician.
• The appliance must be earthed.
• Make sure that the electrical information on the rating plate agrees with the pow­er supply. If not, contact an electrician.
• Always use a correctly installed shock­proof socket.
• Do not use multi-plug adapters and ex­tension cables.
• Make sure not to cause damage to the mains plug and to the mains cable. Contact the Service or an electrician to change a damaged mains cable.
• Do not let mains cables to come in touch with the appliance door, specially when the door is hot.
• The shock protection of live and insula­ted parts must be fastened in such a way that it cannot be removed without tools.
• Connect the mains plug to the mains socket only at the end of the installa­tion. Make sure that there is access to the mains plug after the installation.
• If the mains socket is loose, do not connect the mains plug.
• Do not pull the mains cable to discon­nect the appliance. Always pull the mains plug.
• Use only correct isolation devices: line protecting cut-outs, fuses (screw type fuses removed from the holder), earth leakage trips and contactors.
• The electrical installation must have an isolation device which lets you discon­nect the appliance from the mains at all poles. The isolation device must have a contact opening width of minimum 3 mm.
• Fully close the appliance door, before you connect the mains plug to the mains socket.
2.2 Use
WARNING!
Risk of injury, burns or electric shock or explosion.
• Use this appliance in a household envi­ronment.
• Do not change the specification of this appliance.
• Make sure that the ventilation openings are not blocked.
• Do not let the appliance stay unatten­ded during operation.
• Deactivate the appliance after each use.
• Internally the appliance becomes hot when in operation. Do not touch the heating elements that are in the appli­ance. Always use oven gloves to re­move or put in accessories or oven­ware.
• Be careful, when you open the appli­ance door while the appliance is in op­eration. Hot air can release.
• Do not operate the appliance with wet hands or when it has contact with wa­ter.
• Do not apply pressure on the open door.
• Do not use the appliance as a work surface or as a storage surface.
• Always keep the appliance door closed when the appliance is in operation.
• Open the appliance door carefully. The use of ingredients with alcohol can cause a mixture of alcohol and air.
• Do not let sparks or open flames to come in contact with the appliance when you open the door.
• Do not put flammable products or items that are wet with flammable products in, near or on the appliance.
ENGLISH 5
WARNING!
Risk of damage to the appliance.
• To prevent damage or discoloration to the enamel:
– Do not put ovenware or other objects in the appliance directly on the bottom.
– Do not put aluminium foil directly on the bottom of the appliance.
– do not put water directly into the hot appliance.
– do not keep moist dishes and food in the appliance after you finish the cook­ing.
– be careful when you remove or install the accessories.
• Discoloration of the enamel has no ef­fect on the performance of the appli­ance. It is not a defect in the sense of the warranty law.
• Use a deep pan for moist cakes. Fruit juices cause stains that can be perma­nent.
2.3 Care and Cleaning
WARNING!
Risk of injury, fire or damage to the appliance.
• Before maintenance, deactivate the ap­pliance and disconnect the mains plug from the mains socket.
• Make sure the appliance is cold. There is the risk that the glass panels can break.
• Replace immediately the door glass panels when they are damaged. Con­tact the Service.
• Be careful when you remove the door from the appliance. The door is heavy!
• Clean regularly the appliance to prevent the deterioration of the surface material.
• Remaining fat or food in the appliance can cause fire.
• Clean the appliance with a moist soft cloth. Only use neutral detergents. Do not use abrasive products, abrasive cleaning pads, solvents or metal ob­jects.
• If you use an oven spray, obey the safe­ty instructions on the packaging.
• Do not clean the catalytic enamel (if ap­plicable) with any kind of detergent.
www.electrolux.com
6
Pyrolytic cleaning
• Read carefully all the instructions for
• Keep children away from the appliance
• Provide good ventilation during and af-
• Provide good ventilation during and af-
• Remove any pets (especially birds) from
• Some birds and reptiles can be ex-
• Small pets can also be highly sensitive
• Non-stick surfaces on pots, pans,
WARNING!
Risk of fire and burns.
Pyrolytic cleaning.
while the Pyrolytic cleaning is in opera­tion. The appliance becomes very hot.
ter each Pyrolytic cleaning.
ter the first use at maximum tempera­ture operation.
the vicinity of the appliance location during and after the Pyrolytic cleaning and first use maximum temperature op­eration to a well ventilated area.
tremely sensitive to potential fumes emitted during the cleaning process of all Pyrolytic Ovens.
to the localized temperature changes in the vicinity of all Pyrolytic Ovens when the Pyrolytic self cleaning program is in operation.
trays, utensils etc., can be damaged by the high temperature Pyrolytic cleaning operation of all Pyrolytic Ovens and can
be also a source for low level harmful fumes.
• Fumes released from all Pyrolytic Ovens / Cooking Residues as descri­bed are not harmful to humans, includ­ing infants or persons with medical con­ditions.
2.4 Internal light
• The type of light bulb or halogen lamp used for this appliance, is only for household appliances. Do not use it for house lighting.
WARNING!
Risk of electrical shock.
• Before replacing the lamp, disconnect the appliance from the power supply.
• Only use lamps with the same specifi­cations.
2.5 Disposal
WARNING!
Risk of injury or suffocation.
• Disconnect the appliance from the mains supply.
• Cut off the mains cable and discard it.
• Remove the door catch to prevent chil­dren and pets to get closed in the ap­pliance.
3. PRODUCT DESCRIPTION
32 4 11
5
4
3
10
2
1
9
8
Knobs for the hob
1
Knob for the oven functions
2
Electronic programmer
3
Knob for the temperature
4
Grill
5
5
6
7
Oven lamp
6
Fan
7
Shelf support, removable
8
Rating plate
9
Shelf positions
10
3.1 Oven accessories
Wire shelf For cookware, cake tins, roasts.
Combi pan For cakes and biscuits. To bake and
4. BEFORE FIRST USE
ENGLISH 7
roast or as a pan to collect fat.
WARNING!
Refer to the Safety chapters.
4.1 Initial cleaning
• Remove all accessories and removable shelf supports (if applicable).
• Clean the appliance before first use.
Refer to the chapter "Care and cleaning".
4.2 Setting the time of day
The display shows and 12:00. 12 flashes.
1.
Press + or - to set the correct hour.
2.
Press to confirm. This is necessa­ry only when you first set the time. Af­terwards, the new time value is saved automatically after five seconds.
The display shows hour. 00 flashes.
3.
Press + or - to set the correct mi­nutes.
4.
Press to confirm. This is necessa­ry only when you first set the time. Af­terwards, the new time value is saved automatically after five seconds.
and the set
The display shows the new time.
Changing the time of day
You can change the time of day only if the appliance is off.
Press tor for the time of day
display. To set the new time, follow the procedure given in "Setting the time of day".
again and again until the indica-
flashes in the
4.3 Preheating
Preheat the empty appliance to burn off the remaining grease.
1.
Set the function and the maximum temperature.
2.
Let the appliance operate for 45 mi­nutes.
3.
Set the function and the maximum temperature.
4.
Let the appliance operate for 15 mi-
nutes. Accessories can become hotter than usu­ally. The appliance can emit an odour and smoke. This is normal. Make sure that the airflow is sufficient.
5. DAILY USE
WARNING!
Refer to the Safety chapters.
To use the appliance, push the knob. The knob comes out.
5.1 Activating and deactivating the appliance
1.
Turn the knob for the oven functions to an oven function.
2.
Turn the knob for the temperature to
set the temperature.
3.
To deactivate the appliance, turn the
knob for the oven functions to the off
position.
www.electrolux.com
8
5.2 Oven functions
Oven function Application
Off position The appliance is off.
True Fan Cook-
ing
Conventional
Cooking
Grilling
Fast Grilling
To roast or roast and bake food with the same cooking
temperature, on more than one shelf, without flavour
To bake and roast on one oven level. The top and bot-
tom heating elements operate at the same time.
To grill flat food items in small quantities in the middle of
To grill flat food items in large quantities. To make toast.
To cook large pieces of meat. The grill element and the
Turbo Grilling
oven fan operate one after the other and circulate hot air
Pizza Setting To make pizza, quiche or pie.
Meat To prepare very tender and juicy roasts.
Keep Warm To keep the food warm.
Defrost To thaw frozen food.
To clean the oven. The high temperature burns off the
Pyrolysis
residual dirt. You can then remove it with a cloth when
5.3 Knobs for the hob
With the knobs for the hob you operate the hob that you installed with the oven. For more informa­tion about the hob, refer to the hob user manual.
You must read the "Safety infor­mation" chapter in the hob user manual.
5.4 Using the double zone (if applicable)
CAUTION!
To activate the double zone, turn the knob clockwise. Do not turn it through the stop position.
transference.
the shelf. To make toast.
The full grill element operates.
around the food.
the appliance is cold.
1.
Turn the knob clockwise to position
9.
2.
Turn the knob slowly to the symbol
until you can hear a click.
The two cooking zones are on.
3.
To set the necessary heat setting re-
fer to "Heat settings".
5.5 Heat settings
Knob Function
0
1 - 9
Off position Heat settings
(1 = lowest heat set­ting, 9 = highest heat setting)
1.
Turn the knob to a necessary heat setting.
5.6 Display
Timer
1
Heat-up and residual heat indicator
2
Water tank (selected models only)
3
Core temperature sensor (selected
4
models only) Door lock (selected models only)
5
Hours / minutes
6
Clock functions
7
5.7 Buttons
Button Function Description
Clock To set a clock function.
,
Minus, plus To set the time.
5.8 Heat-up and residual heat indicator
When you activate an oven function, the bars in the display
one. The bars show that the oven temper­ature increases or decreases.
come on one by
ENGLISH 9
2.
To complete the cooking process,
turn the knob to the off position.
17 2 3
4567
When you deactivate the appliance, the display shows the residual heat indicator
if the temperature in the oven is more than 40 °C. Turn the temperature knob left or right to show the oven temperature on the display.
6. CLOCK FUNCTIONS
Sym-
bol
Function Description
Minute Minder To set a countdown time.
Time of day To set, change or check the time of day. Refer to "Set-
Duration To set how long the appliance must operate. First set an
End To set when the appliance must be deactivated. First set
Press again and again to change the clock function.
ting the time of day".
oven function before you set this function.
an oven function before you set this function. You can use Duration and End at the same time (Time Delay) to set the time when the appliance must be activated and then deactivated.
Press to confirm the settings of the clock functions, or wait 5 seconds for the setting to be con­firmed automatically.
www.electrolux.com
10
6.1 Setting the Duration or End
function
1.
2.
3.
4.
5.
6.
6.2 Setting the Minute Minder
Used to set a countdown time. The maxi­mum time you can set is 23 hours 59 mi­nutes. This function has no effect on the operation of the oven. You can set the Mi­nute Minder at any time, also if the appli­ance is off.
1.
Press again and again until the symbol
play. Press + or - to set the minutes.
Press to confirm. Press + or - to set the hour.
Press to confirm. When the set time ends, the symbol
acoustic signal sounds for two mi­nutes. The appliance deactivates. Press a button or open the appliance door to stop the signal.
Press again and again until and 00 flash in the display.
or flashes in the dis-
or and the set time flash. The
If you press while setting the time for Duration
ance switches to setting the End
function.
, the appli-
2.
Press + or - to set the Minute Minder. At first the time is calculated in mi­nutes and seconds. When the time you set is longer than 60 minutes, the
symbol The appliance then calculates the time in hours and minutes.
3.
The Minute Minder starts automatical­ly after five seconds.
4.
When the set time ends, the acoustic signal sounds for two minutes. 00:00
and button to stop the signal.
comes on in the display.
flash in the display. Press a
If you set the Minute Minder when the Duration tion operates, the symbol
comes on in the display.
or End func-
6.3 Count Up Timer
Use the Count Up Timer to monitor how long the oven operates. It is on immedi­ately when the oven starts to heat. To reset the Count Up Timer, press and hold + and -. The timer starts to count up again.
You cannot use the Count Up Timer when the Duration End
function operates.
or
7. ADDITIONAL FUNCTIONS
7.1 Child Lock
When the Child Lock is on, you cannot operate the oven. This is to make sure that children do not accidentally activate the appliance.
Activating and deactivating the Child Lock function:
1.
Do not set an oven function.
2.
Press and hold and + at the same time for two seconds.
3.
An acoustic signal sounds. SAFE and
come on or go out in the display (when you activate or deactivate the Child Lock).
If the oven has the Pyrolytic clean­ing function, the door is locked.
SAFE and play when you turn a knob or press a button.
come on in the dis-
7.2 Automatic switch-off
For safety reasons the appliance deacti­vates after some time:
• If an oven function operates.
• If you do not change the oven tempera­ture.
Oven tempera-
Switch-off time
ture
30 - 120 °C 12.5 h 120 - 200 °C 8.5 h 200 - 250 °C 5.5 h
250 - maximum
3.0 h
°C
After an automatic switch-off, press a but­ton to activate the appliance again.
The automatic switch-off works with all oven functions, except Light, Duration, End and Time De­lay.
7.3 Cooling fan
When the appliance operates, the cooling fan activates automatically to keep the
8. HELPFUL HINTS AND TIPS
ENGLISH 11
surfaces of the appliance cool. If you de­activate the appliance, the cooling fan continues to operate until the temperature in the appliance cools down.
7.4 Safety thermostat
Incorrect operation of the appliance or de­fective components can cause dangerous overheating. To prevent this, the oven has a safety thermostat which interrupts the power supply. The oven activates again automatically when the temperature drops.
• The appliance has five shelf levels. Count the shelf levels from the bottom of the appliance floor.
• The appliance has a special system which circulates the air and constantly recycles the steam. With this system you can cook in a steamy environment and keep the food soft inside and crus­ty outside. It decreases the cooking time and energy consumption to a mini­mum.
• Moisture can condense in the appliance or on the door glass panels. This is nor­mal. Always stand back from the appli­ance when you open the appliance door while cooking. To decrease the condensation, operate the appliance for 10 minutes before cooking.
• Clean the moisture after each use of the appliance.
• Do not put the objects directly on the appliance floor and do not put alumini­um foil on the components when you cook. This can change the baking re­sults and cause damage to the enamel.
8.1 Baking cakes
• Do not open the oven door before 3/4 of the set cooking time is up.
• If you use two baking trays at the same time, keep one empty level between them.
8.2 Cooking meat and fish
• Use a deep pan for very fatty food to prevent the oven from stains that can be permanent.
• Leave the meat for approximately 15 minutes before carving so that the juice does not seep out.
• To prevent too much smoke in the oven during roasting, add some water into the deep pan. To prevent the smoke condensation, add water each time af­ter it dries up.
8.3 Cooking times
Cooking times depend on the type of food, its consistency, and volume. Initially, monitor the performance when you cook. Find the best settings (heat set­ting, cooking time, etc.) for your cook-
www.electrolux.com
12
ware, recipes and quantities when you use this appliance.
8.4 Baking and roasting table
CAKES
Whisked recipes
Shortbread dough
Buttermilk cheesecake
Apple cake (Apple pie)
Strudel 3 175 2 150 60 - 80 In a baking
Jam-tart 2 170 2 (left and
Sponge cake
Christmas cake / Rich fruit cake
Plum cake 1 175 2 160 50 - 60 In a bread
Small cakes
- one level Small cakes
- two levels Small cakes
- three levels Biscuits /
pastry stripes - one level
Biscuits / pastry stripes - two levels
TYPE OF
DISH
Conventional
Cooking
Shelf
position
Temp
[°C]
True Fan Cook-
ing
Shelf po-
sition
Temp
[°C]
Cooking
time
[min]
2 170 3 (2 and 4) 160 45 - 60 In a cake
2 170 3 (2 and 4) 160 20 - 30 In a cake
1 170 2 165 60 - 80 In a 26 cm
cake mould
2 170 2 (left and
right)
160 80 - 100 In two 20 cm
cake moulds
on a wire
165 30 - 40 In a 26 cm
right)
cake mould
2 170 2 160 50 - 60 In a 26 cm
cake mould
2 160 2 150 90 - 120 In a 20 cm
cake mould
3 170 3 140 -
20 - 30 In a baking
150
- - 2 and 4 140 -
25 - 35 In a baking
150
- - 1, 3 and 5 140 -
30 - 45 In a baking
150
3 140 3 140 -
30 - 35 In a baking
150
- - 2 and 4 140 -
35 - 40 In a baking
150
Notes
mould
mould
shelf
tray
1)
tin
tray
tray
tray
tray
tray
1)
1)
ENGLISH 13
TYPE OF
DISH
Biscuits / pastry
Conventional
Cooking
Shelf
position
Temp
[°C]
- - 1, 3 and 5 140 -
True Fan Cook-
ing
Shelf po-
sition
Temp
[°C]
150
Cooking
time
Notes
[min]
35 - 45 In a baking
tray stripes ­three levels
Meringues ­one level
Meringues­two levels
3 120 3 120 80 - 100 In a baking
tray
- - 2 and 4 120 80 - 100 In a baking
1)
tray
Buns 3 190 3 190 12 - 20 In a baking
1)
tray
Eclairs - one level
Eclairs - two levels
3 190 3 170 25 - 35 In a baking
tray
- - 2 and 4 170 35 - 45 In a baking tray
Plate tarts 2 180 2 170 45 - 70 In a 20 cm
cake mould
Rich fruit cake
Victoria sandwich
1)
Preheat for 10 minutes.
1 160 2 150 110 -
120
In a 24 cm
cake mould
1 170 2 160 50 - 60 In a 20 cm
cake mould
BREAD AND PIZZA
TYPE OF
DISH
Conventional
Cooking
Shelf
position
Temp
[°C]
True Fan Cook-
ing
Shelf po-
sition
Temp
[°C]
Cooking
time
[min]
Notes
White bread 1 190 1 190 60 - 70 1 - 2 pieces,
500 gr per
1)
piece Rye bread 1 190 1 180 30 - 45 In a bread tin Bread rolls 2 190 2 (2 and 4) 180 25 - 40 6 - 8 rolls in a
baking tray
Pizza 1 230 -
250
1 230 -
250
10 - 20 In a baking
tray or a deep
1)
pan
Scones 3 200 3 190 10 - 20 In a baking
1)
tray
1)
Preheat for 10 minutes.
1)
www.electrolux.com
14
FLANS
Pasta flan 2 200 2 180 40 - 50 In a mould Vegetable
flan Quiches 1 180 1 180 50 - 60
Lasagne 2 180 -
Cannelloni 2 180 -
1)
MEAT
Beef 2 200 2 190 50 - 70 On a wire
Pork 2 180 2 180 90 - 120 On a wire
Veal 2 190 2 175 90 - 120 On a wire
English roast beef, rare
English roast beef, medi­um
English roast beef, well done
Shoulder of pork
Shin of pork 2 180 2 160 100 -
Lamb 2 190 2 175 110 -
Chicken 2 220 2 200 70 - 85 Whole Turkey 2 180 2 160 210 -
Conventional
TYPE OF
DISH
Cooking
Shelf
position
2 200 2 175 45 - 60 In a mould
Preheat for 10 minutes.
Conventional
TYPE OF
DISH
Cooking
Shelf
position
2 210 2 200 50 - 60 On a wire
2 210 2 200 60 - 70 On a wire
2 210 2 200 70 - 75 On a wire
2 180 2 170 120 -
Temp
[°C]
190
190
Temp
[°C]
True Fan Cook-
ing
Shelf po-
sition
Temp
[°C]
2 180 -
190
2 180 -
190
True Fan Cook-
ing
Shelf po-
sition
Temp
[°C]
Cooking
time
[min]
25 - 40
25 - 40
Cooking
time
[min]
150
120
130
240
Notes
In a mould
In a mould
In a mould
Notes
shelf
shelf
shelf
shelf
shelf
shelf
With rind
2 pieces
Leg
Whole
1)
1)
1)
ENGLISH 15
Conventional
TYPE OF
DISH
Cooking
Shelf
position
Temp
[°C]
Duck 2 175 2 220 120 -
True Fan Cook-
ing
Shelf po-
sition
Temp
[°C]
Cooking
time
[min]
Notes
Whole
150
Goose 2 175 1 160 150 -
Whole
200 Rabbit 2 190 2 175 60 - 80 Cut in pieces Hare 2 190 2 175 150 -
Cut in pieces
200 Pheasant 2 190 2 175 90 - 120 Whole
FISH
TYPE OF
DISH
Trout / Sea
Conventional
Cooking
Shelf
position
Temp
[°C]
2 190 2 175 40 - 55 3 - 4 fish
True Fan Cook-
ing
Shelf po-
sition
Temp
[°C]
Cooking
time
[min]
Notes
bream Tuna fish /
2 190 2 175 35 - 60 4 - 6 fillets
Salmon
8.5 Grilling
Preheat the empty oven for 10 mi­nutes, before cooking.
Quantity Grilling Cooking time [min]
TYPE OF DISH Pieces [g] Shelf po-
sition
Fillet steaks 4 800 4 max. 12 - 15 12 - 14 Beef steaks 4 600 4 max. 10 - 12 6 - 8 Sausages 8 - 4 max. 12 - 15 10 - 12 Pork chops 4 600 4 max. 12 - 16 12 - 14 Chicken (cut in
2 1000 4 max. 30 - 35 25 - 30
2) Kebabs 4 - 4 max. 10 - 15 10 - 12 Breast of chick-
4 400 4 max. 12 - 15 12 - 14
en Hamburger 6 600 4 max. 20 - 30 ­Fish fillet 4 400 4 max. 12 - 14 10 - 12 Toasted sand-
4 - 6 - 4 max. 5 - 7 -
wiches
Temp
[°C]
1st side 2nd side
www.electrolux.com
16
TYPE OF DISH Pieces [g] Shelf po-
Toast 4 - 6 - 4 max. 2 - 4 2 - 3
8.6 Turbo Grilling
Beef
Roast beef or fil­let, rare
Roast beef or fil­let, medium
Roast beef or fil­let, well done
1)
Pork
Shoulder, neck, ham joint
Chop, spare rib 1 - 1.5 kg 1 170 - 180 60 - 90 Meat loaf 750 g - 1 kg 1 160 - 170 50 - 60 Pork knuckle
(precooked)
Quantity Grilling Cooking time [min]
TYPE OF DISH Quantity
per cm of thickness
per cm of thickness
per cm of thickness
Preheat the oven.
TYPE OF DISH Quantity
sition
Shelf posi-
tion
1
1
1
Shelf posi-
tion
Temp
[°C]
190 - 200
180 - 190
170 - 180
1st side 2nd side
Tempera-
ture [°C]
1)
1)
1)
Tempera-
ture [°C]
1 - 1.5 kg 1 160 - 180 90 - 120
750 g - 1 kg 1 150 - 170 90 - 120
Time [min]
5 - 6
6 - 8
8 - 10
Time [min]
Veal
TYPE OF
DISH
Quantity Shelf posi-
tion
Temperature
[°C]
Time [min]
Roast veal 1 kg 1 160 - 180 90 - 120 Knuckle of
1.5 - 2 kg 1 160 - 180 120 - 150
veal
Lamb
TYPE OF
DISH
Leg of lamb,
Quantity Shelf posi-
tion
Temperature
[°C]
Time [min]
1 - 1.5 kg 1 150 - 170 100 - 120
roast lamb Saddle of
1 - 1.5 kg 1 160 - 180 40 - 60
lamb
ENGLISH 17
Poultry
TYPE OF
DISH
Poultry por­tions
Chicken , half 400 - 500 g
Chicken, pou­lard
Duck 1.5 - 2 kg 1 180 - 200 80 - 100 Goose 3.5 - 5 kg 1 160 - 180 120 - 180 Turkey 2.5 - 3.5 kg 1 160 - 180 120 - 150 Turkey 4 - 6 kg 1 140 - 160 150 - 240
Fish (steamed)
TYPE OF
DISH
Whole fish 1 - 1.5 kg 1 210 - 220 40 - 60
Quantity Shelf posi-
200 - 250 g
each
each
1 - 1.5 kg 1 190 - 210 50 - 70
Quantity Shelf posi-
tion
1 200 - 220 30 - 50
1 190 - 210 35 - 50
tion
Temperature
[°C]
Temperature
[°C]
Time [min]
Time [min]
8.7 Defrosting
TYPE OF
DISH
Chicken 1000 100 - 140 20 - 30
Meat 1000 100 - 140 20 - 30 Turn halfway through. Meat 500 90 - 120 20 - 30 Turn halfway through. Trout 150 25 - 35 10 - 15 ­Strawberries 300 30 - 40 10 - 20 ­Butter 250 30 - 40 10 - 15 -
Cream 2 x 200 80 - 100 10 - 15
Gateau 1400 60 60 -
[g]
Defrosting
time [min]
Further de-
frosting time
[min]
Notes
Place the chicken on
an upturned saucer
placed on a large
plate. Turn halfway
through.
Cream can also be
whipped when still
slightly frozen in pla-
ces.
8.8 Drying - True Fan Cooking
Cover the oven shelves with baking parchment.
www.electrolux.com
18
VEGETABLES
Beans 3 1/4 60 - 70 6 - 8 Peppers 3 1/4 60 - 70 5 - 6 Vegetables for
soup Mushrooms 3 1/4 50 - 60 6 - 8 Herbs 3 1/4 40 - 50 2 - 3
FRUIT
Plums 3 1/4 60 - 70 8 - 10 Apricots 3 1/4 60 - 70 8 - 10 Apple slices 3 1/4 60 - 70 6 - 8 Pears 3 1/4 60 - 70 6 - 9
Information on acrylamides
Important! According to the newest
scientific knowledge, if you brown food (specially the one which contains starch),
TYPE OF
DISH
TYPE OF
DISH
Shelf position
1 level 2 levels
Temperature
[°C]
3 1/4 60 - 70 5 - 6
Shelf position
1 level 2 levels
Temperature
[°C]
acrylamides can pose a health risk. Thus, we recommend that you cook at the lowest temperatures and do not brown food too much.
Time [hr]
Time [hr]
9. CARE AND CLEANING
ENGLISH 19
WARNING!
Refer to the Safety chapters.
• Clean the front of the appliance with a soft cloth with warm water and a clean­ing agent.
• To clean metal surfaces use a usual cleaning agent.
• Clean the oven interior after each use. Then you can remove dirt more easily and it does not burn on.
• Clean stubborn dirt with a special oven cleaner.
• Clean all oven accessories after each use and let them dry. Use a soft cloth with warm water and a cleaning agent.
• If you have nonstick accessories, do not clean them using aggressive
Removing the shelf supports
agents, sharp-edged objects or a dish­washer. It can destroy nonstick coating.
Stainless steel or aluminium appliances:
Clean the oven door with a wet sponge only. Dry it with a soft cloth. Do not use steel wool, acids or abrasive materials, as they can cause damage to the oven sur­face. Clean the oven control panel with the same precautions.
9.1 Shelf supports
You can remove the shelf supports to clean the side walls.
1.
Pull the front of the shelf support away from the side wall.
1
2
Installing the shelf supports
Install the shelf supports in the opposite sequence.
The rounded ends of the shelf supports must point to the front.
2.
Pull the rear end of the shelf support away from the side wall and remove it.
9.2 Pyrolysis
WARNING!
The appliance becomes very hot. There is a risk of burns.
www.electrolux.com
20
1.
2.
3.
4.
5.
6.
When Pyrolysis is completed, the display shows the time of day. The oven door stays locked. When the appliance is cool again, an acoustic signal sounds and the door unlocks.
Cleaning reminder
To remind you that Pyrolysis is necessary,
PYR flashes in the display for 10 seconds
CAUTION!
If a hob is installed with the appli­ance, do not use it at the same times as the Pyrolysis function. It can cause damage to the appli­ance.
Remove the removable shelf supports (if applicable) and accessories from the appliance. Refer to "Removing the shelf supports".
CAUTION!
Do not let the removable shelf supports stay in the appliance during the cleaning procedure.
There is a risk of damage. Remove the worst dirt manually. Fully close the oven door.
The cleaning procedure cannot
start if you do not close the oven
door. Set the function Pyrolysis. Refer to
"Oven functions". When flashes, press + or - to set
the necessary procedure: – P1 - if the oven is not very dirty.
The procedure is 1 h long.
P2 - if the oven is more dirty. The
procedure is 1 h 30 min long.
Press to start the procedure. You can use the End function to delay the start of the cleaning.
When the oven is at the set tempera­ture, the door locks. The display
shows the symbol and the bars of the heat indicator.
To stop Pyrolysis before it is com-
pleted, turn the knob for the oven
functions to the off position.
During the Pyrolysis the oven
lamp is off.
after each activation and deactivation of the appliance.
The cleaning reminder goes off the display:
• After the end of the Pyrolysis function
• If you press + and - at the same time while PYR flashes in the display.
9.3 Oven lamp
WARNING!
Be careful when you change the oven lamp. There is a risk of elec­trical shock.
Before you change the oven lamp:
• Deactivate the oven.
• Remove the fuses in the fuse box or deactivate the circuit breaker.
Put a cloth on the bottom of the oven to prevent damage to the oven light and glass cover. Always hold the halogen lamp with a cloth to prevent grease res­idue from burning on the lamp.
1.
Turn the glass cover counterclock­wise to remove it.
2.
Clean the glass cover.
3.
Replace the oven light bulb with an applicable 300 °C heat-resistant oven light bulb.
Use the same oven lamp type.
4.
Install the glass cover.
9.4 Cleaning the oven door
The oven door has four glass panels. You can remove the oven door and the inter­nal glass panels to clean them.
The oven door can close if you try to remove the glass panels before you remove the oven door.
CAUTION!
Do not use the appliance without the glass panels.
Removing the oven door and the glass panel
1.
Open the door fully and hold the two door hinges.
2.
Lift and turn the levers on the two hinges.
ENGLISH 21
3.
Close the oven door to the first open­ing position (halfway). Then pull for­ward and remove the door from its seat.
www.electrolux.com
22
4.
Put the door on a soft cloth on a sta­ble surface.
5.
Release the locking system to re­move the glass panels.
6.
Turn the two fasteners by 90° and re­move them from their seats.
90°
7.
Carefully lift (step 1) and remove (step
2) the glass panels one by one. Start from the top panel.
8.
Clean the glass panels with water and soap. Dry the glass panels care­fully.
2
1
Installing the door and the glass panels
ENGLISH 23
AB C
When the cleaning is completed, install the glass panels and the oven door. Do the above steps in the opposite se­quence. Make sure that you put the glass panels (A, B and C) back in the correct se­quence. The middle panel (B) has a deco­rative frame. The screen-printing zone must face the inner side of the door. Make sure that after the installation the surface of the glass panel frame (B) on the screen-printing zones is not rough when you touch it.
Make sure that you install the top panel in the seats correctly.
10. WHAT TO DO IF…
WARNING!
Refer to the Safety chapters.
Problem Possible cause Remedy
The hob cooking zones do not operate.
The oven does not heat up.
The oven does not heat up.
The oven does not heat up.
The oven does not heat up.
Refer to the user manual for the hob.
The appliance is deacti-
Activate the appliance.
vated. The clock is not set. Set the clock. Refer to
"Setting the time of day".
The necessary settings are not set.
The automatic switch-off is on.
Make sure that the set­tings are correct.
Refer to "Automatic switch-off".
www.electrolux.com
24
The oven does not heat up.
The oven does not heat up.
The oven lamp does not operate.
The Pyrolysis does not start. The display shows C1.
The Pyrolysis does not start. The display shows C3.
The display shows F102. The door is not fully
The oven does not heat up. The display shows
Demo.
Problem Possible cause Remedy
The Child Lock is on. Refer to "Deactivating the
Child Lock".
The fuse in the fuse box is released.
Do a check of the fuse. If the fuse is released more than one time, contact a qualified electrician.
The oven lamp is defec-
Replace the oven lamp.
tive. The shelf supports are
not removed.
The door is not fully
Remove the shelf sup­ports.
Fully close the door. closed or the door lock is defective.
1.
closed or the door lock is defective.
Fully close the door.
2.
Deactivate the appli­ance with the house fuse or the safety switch in the fuse box and activate it again.
3.
If the display shows F102 again, contact the service centre.
The demo mode is acti­vated.
1.
Deactivate the appli­ance.
2.
Press and hold the button +.
3.
When an acoustic signal sounds, turn the knob for the oven functions to the first function. Demo flashes in the display.
4.
Turn the knob for the oven functions to the off position.
5.
Release the button +.
6.
Turn the knob for the temperature clock­wise three times. The acoustic signal sounds three times. The demo mode is deactivated.
Problem Possible cause Remedy
The display shows an er­ror code that is not on this list.
Steam and condensation collect on the food and in the oven.
If you cannot find a solution to the prob­lem yourself, contact your dealer or the service centre.
11. INSTALLATION
There is an electronic fault.
You left the dish in the oven for too long.
The necessary data for the service centre is on the rating plate. The rating plate is on the front frame of the appliance cavity.
ENGLISH 25
1.
Deactivate the appli­ance with the house fuse or the safety switch in the fuse box and activate it again.
2.
If the display shows the error code again, contact the service centre.
Do not keep the dishes in
the oven for longer than
15 - 20 minutes after the
cooking ends.
WARNING!
Refer to the Safety chapters.
11.1 Building Under
WARNING!
Only a qualified and competent person must do the installation of the appliance. If you do not con­tact a qualified or competent per­son, the guarantee becomes inva­lid if there is damage.
• Before you install the appliance, fit it with the applicable hob from the table.
Type Maximum power
EHA6040 6500 W EHA6046 7600 W
11.2 Electrical connection with
the hob
The hob connection socket is at the top of the oven cabinet. The hob has connec­tion leads for the cooking zones and the ground cable. The leads have plug-in connectors. To connect the hob to the oven, plug the connectors into the correct oven sockets. The design of the plugs
and sockets prevents incorrect connec­tions.
548
20
589
594
573
600
558
5
min. 550
20
min. 560
www.electrolux.com
26
operation on a 400 V three-phase with a
A
B
neutral wire.
1 = 45 mm 2 = 45 mm
123
3 = 60 mm 4 = 60 mm
= 70 mm
11.3 Electrical installation
WARNING!
Only a qualified person must do the electrical installation.
The manufacturer is not responsi­ble if you do not follow safety pre­cautions from the chapter "Safety information".
This appliance is supplied without a main plug or a main cable.
11.4 Cable
Cable types applicable for installation or replacement: H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F. For the section of the cable refer to the total power on the rating plate.
11.5 Connecting the terminal
board
The appliance has a six-pole terminal board. The jumpers (bridges) are set for
4
L 1 – 2 – 3 = phase cables N 4 = neutral cable
= earth cable If the mains voltage is different, rearrange the jumpers on the terminal board (refer to the connection diagram below). Connect the ground cable to the terminal. After you connect the supply cable to the terminal board, attach it with a junction clamp.
12345
230V 3~
L2
L3
PE
L1
12345
230V 1~
L1 N
PE
12345
400V 2N~
L1 N
L2
PE
12345
400V 3N~
L1 L2 L3
N
PE
12. ENVIRONMENT CONCERNS
Recycle the materials with the symbol . Put the packaging in applicable
containers to recycle it. Help protect the environment and human health and to recycle waste of electrical
and electronic appliances. Do not dispose appliances marked with the symbol
with the household waste. Return the product to your local recycling facility or contact your municipal office.
DEUTSCH 27
INHALT
1. SICHERHEITSINFORMATIONEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
2. SICHERHEITSHINWEISE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
3. GERÄTEBESCHREIBUNG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
4. VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
5. TÄGLICHER GEBRAUCH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
6. UHRFUNKTIONEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
7. ZUSATZFUNKTIONEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
8.
PRAKTISCHE TIPPS UND HINWEISE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
9. REINIGUNG UND PFLEGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
10.
WAS TUN, WENN … . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
11. MONTAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
12.
UMWELTTIPPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
WIR DENKEN AN SIE
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Electrolux Gerät entschieden haben. Sie haben ein Produkt gewählt, hinter dem eine jahrzehntelange professionelle Erfahrung und Innovation steht. Bei der Entwicklung dieses großartigen und eleganten Geräts haben wir an Sie gedacht. So haben Sie bei jedem Gebrauch die Gewissheit, dass Sie stets großartige Ergebnisse erzielen werden.
Willkommen bei Electrolux.
Besuchen Sie uns auf unserer Website, um:
Anwendungshinweise, Prospekte, Fehlerbehebungs- und Service-Informationen zu erhalten:
www.electrolux.com
Ihr erworbenes Produkt zu registrieren, um den besten Service dafür zu gewährleisten:
www.electrolux.com/productregistration
Zubehör, Verbrauchsmaterial und Original-Ersatzteile für Ihr Gerät zu erwerben:
www.electrolux.com/shop
KUNDENDIENST UND -BETREUUNG
Bitte verwenden Sie ausschließlich Original-Ersatzteile für Ihre Produkte. Halten Sie folgende Angaben bereit, wenn Sie sich an den Kundendienst wenden (diese Informationen finden Sie auf dem Typenschild): Modell, Produktnummer (PNC), Seriennummer.
Warnungs-/ Sicherheitshinweise. Allgemeine Hinweise und Ratschläge Hinweise zum Umweltschutz
Änderungen vorbehalten.
www.electrolux.com
28
1. SICHERHEITSINFORMATIONEN
Lesen Sie vor der Montage und Verwendung des Geräts sorgfältig die mitgelieferte Anleitung. Der Hersteller haftet nicht für Verletzungen oder Schäden, die durch eine feh­lerhafte Montage entstehen. Bewahren Sie die Anleitung zum Nachschlagen auf.
1.1 Sicherheit von Kindern und schutzbedürftigen Personen
WARNUNG!
Es besteht Erstickungsgefahr, das Risiko von Verlet­zungen oder permanenten Behinderungen.
• Dieses Gerät kann dann von Kindern ab 8 Jahren, von Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensori­schen oder geistigen Fähigkeiten sowie von Personen ohne bisherige Erfahrung im Umgang mit solchen Ge­räten bedient werden, wenn sie dabei von einer Per­son, die für ihre Sicherheit verantwortlich ist, beaufsich­tigt werden.
• Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
• Halten Sie das Verpackungsmaterial von Kindern fern.
• Halten Sie Kinder und Haustiere vom Gerät fern, wenn es in Betrieb oder in der Abkühlphase ist. Berührbare Teile sind heiss.
• Falls Ihr Gerät mit einer Kindersicherung ausgestattet ist, empfehlen wir, diese einzuschalten.
• Reinigung und Wartung des Geräts darf nicht von Kin­dern ohne Aufsicht erfolgen.
1.2 Allgemeine Sicherheit
• Während des Betriebs wird das Geräteinnere heiss. Berühren Sie nicht die Heizelemente im Gerät. Verwen­den Sie zum Anfassen des Zubehörs und der Töpfe wärmeisolierende Handschuhe.
DEUTSCH 29
• Benutzen Sie zum Reinigen des Geräts keinen Dampf­reiniger.
• Unterbrechen Sie vor Wartungsarbeiten die Stromver­sorgung.
• Benutzen Sie keine Scheuermittel oder Metall­schwämmchen zum Reinigen der Ofenglastür; sie kön­nen die Glasfläche verkratzen und zum Zersplittern der Scheibe führen.
• Vor der pyrolytischen Reinigung müssen verschüttete Flüssigkeiten entfernt werden. Bitte gesamtes Zubehör aus dem Ofen entfernen.
• Ziehen Sie die Einhängegitter erst vorne und dann hin­ten von der Seitenwand weg und nehmen Sie sie he­raus. Führen Sie zum Einsetzen der Einhängegitter die obigen Schritte in umgekehrter Reihenfolge durch.
2.
SICHERHEITSHINWEISE
2.1 Montage
WARNUNG!
Nur eine qualifizierte Fachkraft darf den Elektroanschluss des Geräts vornehmen.
• Entfernen Sie das Verpackungsmaterial.
• Stellen Sie ein beschädigtes Gerät nicht
auf und benutzen Sie es nicht.
• Halten Sie sich an die mitgelieferte
Montageanleitung.
• Seien Sie beim Umsetzen des Geräts
vorsichtig, denn es ist schwer. Tragen Sie stets Sicherheitshandschuhe.
• Ziehen Sie das Gerät nicht am Türgriff.
• Das Küchenmöbel und die Einbauni-
sche müssen die passenden Abmes­sungen aufweisen.
• Die Mindestabstände zu anderen Gerä-
ten und Küchenmöbeln sind einzuhal­ten.
• Stellen Sie sicher, dass das Gerät un-
terhalb von bzw. zwischen sicheren Konstruktionen montiert wird.
• Einige Teile des Geräts sind stromfüh­rend. Das Küchenmöbel muss auf allen Seiten mit dem Gerät abschließen, um einen Kontakt mit stromführenden Tei­len zu vermeiden.
• Die Seiten des Geräts dürfen nur an Geräte oder Einheiten in gleicher Höhe angrenzen.
Elektrischer Anschluss
WARNUNG!
Brand- und Stromschlaggefahr.
• Alle elektrischen Anschlüsse sind von einem geprüften Elektriker vorzuneh­men.
• Das Gerät muss geerdet werden.
• Stellen Sie sicher, dass die elektrischen Daten auf dem Typenschild den Daten Ihrer Stromversorgung entsprechen. Wenden Sie sich andernfalls an eine Elektrofachkraft.
• Das Gerät darf ausschließlich an eine ordnungsgemäß installierte Schutzkon­taktsteckdose angeschlossen werden.
www.electrolux.com
30
• Verwenden Sie keine Mehrfachsteckdo-
• Achten Sie darauf, Netzstecker und
• Achten Sie darauf, dass das Netzkabel
• Alle Teile, die gegen direktes Berühren
• Stecken Sie den Netzstecker erst nach
• Falls die Steckdose lose ist, schließen
• Ziehen Sie nicht am Netzkabel, um das
• Verwenden Sie immer die richtigen
• Die elektrische Installation muss eine
• Schließen Sie die Gerätetür ganz, bevor
2.2 Gebrauch
• Das Gerät ist für die Verwendung im
• Nehmen Sie keine technischen Ände-
sen oder Verlängerungskabel.
Netzkabel nicht zu beschädigen. Wen­den Sie sich zum Austausch des be­schädigten Netzkabels an den Kunden­dienst oder einen Elektriker.
die Gerätetür nicht berührt, insbeson­dere wenn die Tür heiß ist.
schützen sowie die isolierten Teile müs­sen so befestigt werden, dass sie nicht ohne Werkzeug entfernt werden kön­nen.
Abschluss der Montage in die Steckdo­se. Stellen Sie sicher, dass der Netzste­cker nach der Montage noch zugäng­lich ist.
Sie den Netzstecker nicht an.
Gerät von der Spannungsversorgung zu trennen. Ziehen Sie dazu immer di­rekt am Netzstecker.
Trenneinrichtungen: Überlastschalter, Sicherungen (Schraubsicherungen müssen aus dem Halter entfernt wer­den können), Fehlerstromschutzschal­ter und Schütze.
Trenneinrichtung aufweisen, mit der Sie das Gerät allpolig von der Stromversor­gung trennen können. Die Trenneinrich­tung muss mit einer Kontaktöffnungs­breite von mindestens 3 mm ausgeführt sein.
Sie den Netzstecker in die Steckdose stecken.
WARNUNG!
Es besteht Verletzungs-, Verbren­nungs-, Stromschlag- oder Explo­sionsgefahr.
Haushalt vorgesehen.
rungen am Gerät vor.
• Die Lüftungsöffnungen dürfen nicht ab­gedeckt werden.
• Lassen Sie das Gerät bei Betrieb nicht unbeaufsichtigt.
• Das Gerät nach jedem Gebrauch aus­schalten.
• Während des Betriebs wird das Geräte­innere heiß. Berühren Sie nicht die Heizelemente im Geräteinnern. Verwen­den Sie zum Anfassen des Zubehörs und der Töpfe wärmeisolierende Hand­schuhe.
• Gehen Sie beim Öffnen der Tür vorsich­tig vor, wenn das Gerät in Betrieb ist. Es kann heiße Luft austreten.
• Bedienen Sie das Gerät nicht mit feuch­ten oder nassen Händen oder wenn es mit Wasser in Kontakt gekommen ist.
• Üben Sie keinen Druck auf die geöffne­te Gerätetür aus.
• Benutzen Sie das Gerät nicht als Ar­beits- oder Abstellfläche.
• Halten Sie die Tür immer geschlossen, wenn das Gerät in Betrieb ist.
• Öffnen Sie die Gerätetür vorsichtig. Wenn Sie Zutaten mit Alkohol verwen­den, kann ein Alkohol-Luftgemisch ent­stehen.
• Achten Sie beim Öffnen der Tür darauf, dass keine Funken oder offenen Flam­men in das Geräts gelangen.
• Platzieren Sie keine entflammbaren Produkte oder Gegenstände, die mit entflammbaren Produkten benetzt sind, im Gerät, auf dem Gerät oder in der Nähe des Geräts.
WARNUNG!
Das Gerät könnte beschädigt wer­den.
• Um Beschädigungen oder Verfärbun­gen der Emailbeschichtung zu vermei­den:
– Stellen Sie Kochgeschirr oder andere Gegenstände nicht direkt auf den Bo­den des Gerätes.
– Legen Sie keine Alufolie direkt auf den Boden des Gerätes.
– Stellen Sie kein Wasser in das heiße Gerät.
– Lassen Sie nach dem Abschalten des Geräts kein feuchtes Geschirr oder
feuchte Speisen im Backofeninnenraum stehen.
– Gehen Sie beim Herausnehmen oder Einsetzen der Innenausstattung sorgfäl­tig vor.
• Verfärbungen der Emailbeschichtung haben keine Auswirkung auf die Leis­tung des Geräts. Sie stellen keinen Mangel im Sinne des Gewährleistungs­rechtes dar.
• Verwenden Sie für feuchte Kuchen die Brat- und Fettpfanne. Fruchtsäfte verur­sachen bleibende Flecken.
2.3 Reinigung und Pflege
WARNUNG!
Risiko von Verletzungen, Brand oder Beschädigungen am Gerät.
• Schalten Sie vor Reinigungsarbeiten im­mer das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
• Vergewissern Sie sich, dass das Gerät abgekühlt ist. Zusätzlich besteht die Gefahr, dass die Glasscheiben bre­chen.
• Ersetzen Sie die Glasscheiben der Tür umgehend, wenn sie beschädigt sind. Wenden Sie sich hierzu an den Kun­dendienst.
• Gehen Sie beim Aushängen der Tür sorgsam vor. Die Tür ist schwer!
• Reinigen Sie das Gerät regelmäßig, um eine Abnutzung des Oberflächenmateri­als zu verhindern.
• Fett- oder Speisereste im Gerät können einen Brand verursachen.
• Reinigen Sie das Geräts mit einem wei­chen, feuchten Tuch. Verwenden Sie nur neutrale Reinigungsmittel. Benutzen Sie keine Scheuermittel, scheuernde Reinigungsschwämmchen, Lösungs­mittel oder Metallgegenstände.
• Falls Sie ein Backofenspray verwenden, befolgen Sie bitte unbedingt die Anwei­sungen auf der Verpackung.
• Reinigen Sie die katalytische Emailbe­schichtung (falls vorhanden) nicht mit Reinigungsmitteln.
DEUTSCH 31
• Lesen Sie die Anleitung zur Pyrolyse sorgfältig durch.
• Halten Sie Kinder während der Pyrolyse vom Gerät fern. Das Gerät wird sehr heiß.
• Sorgen Sie während und nach der Py­rolyse für eine gute Belüftung.
• Sorgen Sie während des ersten Ge­brauchs bei Verwendung der Höchst­temperatur für eine gute Belüftung.
• Halten Sie während und nach der Pyro­lyse Tiere (besonders Vögel) vom Gerät fern und stellen Sie die Höchsttempera­tur erst ein, wenn der Bereich ausrei­chend gelüftet ist.
• Einige Vögel und Reptilien können sehr empfindlich auf die während des Reini­gungsvorgangs freigesetzten Dämpfe der Pyrolyse-Backöfen reagieren.
• Kleine Tiere reagieren auch während des laufenden Reinigungsprogramms empfindlich auf die lokalen Temperatur­schwankungen in der Nähe von Pyroly­se-Backöfen.
• Antihaftbeschichtungen auf Töpfen, Pfannen, Blechen und Kochutensilien usw. können durch die hohen Tempe­raturen während der Pyrolyse beschä­digt werden und geringfügige Mengen an schädlichen Dämpfen freisetzen.
• Diese von den Pyrolyse-Backöfen/Spei­seresten freigesetzten Dämpfe sind un­gefährlich für Menschen einschließlich Kinder oder Personen mit Beschwer­den.
2.4 Innenbeleuchtung
• Die Leuchtmittel in diesem Gerät sind nur für Haushaltsgeräte geeignet. Be­nutzen Sie sie nicht für die Raumbe­leuchtung.
WARNUNG!
Stromschlaggefahr.
• Trennen Sie das Gerät von der Strom­versorgung, bevor Sie die Lampe aus­tauschen.
• Verwenden Sie dazu eine Lampe mit der gleichen Leistung.
Pyrolyse
WARNUNG!
Brand- und Verbrennungsgefahr.
www.electrolux.com
32
2.5 Entsorgung
WARNUNG!
Verletzungs- und Erstickungsge­fahr.
• Trennen Sie das Gerät von der Strom­versorgung.
3. GERÄTEBESCHREIBUNG
32 4 11
5
4
3
10
2
1
9
8
Kochzonen-Einstellknöpfe
1
Backofen-Einstellknopf
2
Elektronischer Programmspeicher
3
• Schneiden Sie das Netzkabel ab und entsorgen Sie es.
• Entfernen Sie das Türschloss, um zu verhindern, dass sich Kinder oder Haustiere in dem Gerät einschließen.
Temperaturwahlknopf
4
Grillelement
5
Backofenlampe
6
Ventilator
7
5
6
7
Einhängegitter, herausnehmbar
8
Typenschild
9
Einschubebenen
10
3.1 Backofenzubehör
Kombirost
• Für Geschirr, Kuchenformen, Braten.
Universalblech Für Kuchen und Plätzchen. Zum Ba-
cken und Braten oder zum Auffangen von austretendem Fett.
4. VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME
WARNUNG!
Siehe Sicherheitshinweise.
4.1 Erste Reinigung
• Entfernen Sie alle Zubehörteile und die herausnehmbaren Einhängegitter (falls vorhanden).
• Reinigen Sie das Gerät vor der ersten Inbetriebnahme.
Siehe Kapitel „Reinigung und Pfle­ge“.
4.2 Einstellen der Tageszeit
Im Display erscheint und 12:00 12 blinkt.
1.
Drücken Sie + oder -, um die ge­wünschte Stunde einzustellen.
2.
Mit bestätigen. Dies ist nur bei der ersten Einstellung der Uhrzeit erfor­derlich. Danach wird die neue Zeit au­tomatisch nach fünf Sekunden ge­speichert.
Im Display wird stellte Stunde angezeigt. 00 blinkt.
3.
Drücken Sie + oder -, um die ge­wünschten Minuten einzustellen.
4.
Mit bestätigen. Dies ist nur bei der ersten Einstellung der Uhrzeit erfor­derlich. Danach wird die neue Zeit au­tomatisch nach fünf Sekunden ge­speichert.
und die einge-
Das Display zeigt die neue Uhrzeit an.
Ändern der Uhrzeit
Sie können die Uhrzeit nur än­dern, wenn das Gerät ausge­schaltet ist.
Drücken Sie zeitanzeige
Sie zum Einstellen der Uhrzeit wie unter „Einstellen der Tageszeit“ beschrieben vor.
wiederholt, bis die Uhr-
im Display blinkt. Gehen
4.3 Aufheizen
Heizen Sie das leere Gerät vor, um Fett­reste zu verbrennen.
5. TÄGLICHER GEBRAUCH
DEUTSCH 33
1.
Stellen Sie die Funktion und die Höchsttemperatur ein.
2.
Lassen Sie das Gerät 45 Minuten lang eingeschaltet.
3.
Stellen Sie die Funktion und die Höchsttemperatur ein.
4.
Lassen Sie das Gerät 15 Minuten
lang eingeschaltet. Das Zubehör kann heißer werden als beim normalen Gebrauch. Das Gerät kann Ge­ruch und Rauch verströmen. Das ist nor­mal. Sorgen Sie für eine ausreichende Be­lüftung.
WARNUNG!
Siehe Sicherheitshinweise.
Drücken Sie zum Benutzen des Geräts den versenkbaren Knopf. Der Knopf kommt dann heraus.
2.
Um die Temperatur einzustellen, dre-
hen Sie den Temperaturwahlknopf.
3.
Zum Ausschalten des Geräts drehen
Sie den Backofen-Einstellknopf auf
„Aus“.
5.1 Ein- und Ausschalten des Geräts
1.
Drehen Sie den Backofen-Einstell­knopf auf die gewünschte Backofen­funktion.
5.2 Backofenfunktionen
Backofenfunktion Anwendung
Stellung „Aus“ Das Gerät ist ausgeschaltet.
Heißluft mit
Ringheizkörper
Ober-/Unterhit-
ze
Grillstufe 1
Zum Braten oder zum Braten und Backen von Speisen
mit derselben Gartemperatur auf mehreren Ebenen
gleichzeitig, ohne dass es zu einer Aromaübertragung
kommt.
Zum Backen und Braten auf einer Ebene. Die Heizele-
mente für Ober- und Unterhitze sind gleichzeitig einge-
schaltet.
Zum Grillen flacher Lebensmittel in kleinen Mengen in
der Mitte des Rostes. Zum Toasten.
www.electrolux.com
34
Backofenfunktion Anwendung
Zum Grillen flacher Lebensmittel in größeren Mengen.
Grillstufe 2
Zum Toasten. Das gesamte Grillelement ist eingeschal-
tet.
Zum Garen größerer Fleischstücke. Das Grillelement
Heißluftgrillen
und der Backofenventilator schalten sich abwechselnd
ein und aus, sodass die Heißluft um die Speisen zirkulie-
ren kann.
Pizzastufe Für Pizza, Quiche oder Pasteten.
Fleisch
Für die Zubereitung von sehr zartem und saftigen Bra-
Warmhalten Zum Warmhalten von Gerichten.
Auftauen Zum Auftauen gefrorener Lebensmittel.
Zum Reinigen des Backofens. Restverschmutzungen
Pyrolyse
brennen bei hoher Temperatur ab. Nachdem der Back-
ofen abgekühlt ist, können sie mit einem Tuch entfernt
5.3 Kochfeld-Einstellknöpfe
Mit den Kochfeld-Einstellknöpfen bedienen Sie das Kochfeld, das Sie zusammen mit dem Backofen installiert haben. Weitere Informa­tionen finden Sie in der Ge­brauchsanleitung für das Koch­feld.
Lesen Sie bitte die Sicherheitshin­weise in der Gebrauchsanleitung für das Kochfeld sorgfältig durch.
5.4 Verwenden der Zweikreis­Kochzone (falls vorhanden)
VORSICHT!
Drehen Sie den Einstellknopf im Uhrzeigersinn, um die Zweikreis­Kochzone einzuschalten. Drehen Sie ihn jedoch nicht über die End­position hinaus.
1.
Drehen Sie den Einstellknopf im Uhr­zeigersinn auf die Stellung 9.
ten.
werden.
2.
Drehen Sie den Einstellknopf langsam
auf das Symbol
rastet.
Jetzt sind beide Heizkreise einge-
schaltet.
3.
Zur Einstellung der gewünschten
Kochstufe siehe „Kochstufen“.
, bis er hörbar ein-
5.5 Kochstufen
Einstell-
knopf
0
1-9
1.
Drehen Sie den Einstellknopf auf die
gewünschte Kochstufe.
2.
Zum Beenden des Kochvorgangs
muss der Einstellknopf in die Position
„Aus“ gedreht werden.
Funktion
Stellung „Aus“ Kochstufen
(1 = niedrigste Koch­stufe, 9 = höchste Kochstufe)
5.6 Display
Timer
1
Aufheiz- und Restwärmeanzeige
2
Wassertank (nur ausgewählte Model-
3
le) KT Sensor (nur ausgewählte Modelle)
4
Türverriegelung (nur ausgewählte Mo-
5
delle) Stunden/Minuten
6
Uhrfunktionen
7
5.7 Tasten
Taste Funktion Beschreibung
Uhr Einstellen einer Uhrfunktion.
,
Minus, Plus Einstellen der Zeit.
5.8 Aufheiz- und Restwärmeanzeige
Wenn Sie eine Backofenfunktion einschal­ten, leuchten die Balken
nacheinander auf. Mit den Balken wird der Anstieg bzw. das Fallen der Backofen­temperatur gekennzeichnet.
im Display
DEUTSCH 35
17 2 3
4567
Wenn Sie das Gerät ausschalten, zeigt das Display die Restwärme
die Temperatur im Backofen über 40 °C liegt. Drehen Sie den Temperaturwahl­knopf nach links oder rechts, um die Backofentemperatur im Display anzuzei­gen.
an, wenn
6. UHRFUNKTIONEN
Sym-
bol
Funktion Beschreibung
Kurzzeit-We-
cker
Tageszeit Einstellen, Ändern oder Abfragen der Tageszeit. Siehe
Dauer Einstellen der Betriebsdauer. Stellen Sie zunächst die
Ende Einstellen der Abschaltzeit für das Gerät. Stellen Sie zu-
Drücken Sie zum Ändern der Uhr­funktion wiederholt die Taste
Einstellen einer Countdownzeit.
„Einstellen der Tageszeit“.
gewünschte Ofenfunktion ein, bevor Sie Einstellungen für diese Funktion vornehmen.
nächst die gewünschte Ofenfunktion ein, bevor Sie Ein­stellungen für diese Funktion vornehmen. Mit den Funk­tionen „Dauer“ und „Ende“ (Zeitverzögerung) können Sie festlegen, wann das Gerät ein- und ausgeschaltet wer­den soll.
.
www.electrolux.com
36
6.1 Einstellen von Dauer oder
Ende
1.
2.
3.
4.
5.
6.
6.2 Einstellen des Kurzzeit-
Weckers
Zum Einstellen einer Countdownzeit. Die einstellbare Höchstzeit beträgt 23 Stun­den 59 Minuten. Diese Funktion wirkt sich nicht auf den Betrieb des Backofens aus.
Drücken Sie , um Ihre Einstel­lungen für die Uhrfunktionen zu bestätigen, oder warten Sie 5 Se­kunden, bis die Einstellungen au­tomatisch bestätigt werden.
Drücken Sie die Taste wiederholt, bis im Display das Symbol
blinkt.
Drücken Sie + oder -, um die Minuten einzustellen.
Mit bestätigen. Drücken Sie + oder -, um die Stunde
einzustellen. Mit bestätigen.
Nach Ablauf der eingestellten Zeit blinken das Symbol
die eingestellte Zeit. Es ertönt für zwei Minuten ein Signal. Das Gerät schal­tet sich aus. Schalten Sie den Signal­ton durch Drücken einer beliebigen Taste oder durch Öffnen der Back­ofentür aus.
Wenn Sie die Taste während der Einstellung der Funktion Dauer
drücken, wechselt das Gerät
zur Einstellung der Funktion Ende
.
oder
oder und
Sie können den Kurzzeit-Wecker jederzeit einstellen, auch wenn das Gerät ausge­schaltet ist.
1.
Drücken Sie wiederholt, bis
und 00 im Display blinken.
2.
Drücken Sie + oder -, um den Kurz-
zeit-Wecker einzustellen. Beim ersten
Einstellen werden die Minuten und
Sekunden berechnet. Ist die einge-
stellte Zeit länger als 60 Minuten, wird
im Display das Symbol
Das Gerät berechnet dann die Zeit in
Stunden und Minuten.
3.
Der Kurzzeit-Wecker wird automa-
tisch nach fünf Sekunden einschaltet.
4.
Nach Ablauf der eingestellten Zeit er-
tönt für zwei Minuten ein Signal.
00:00 und
cken Sie eine beliebige Taste, um den
Signalton abzustellen.
Wenn Sie den Kurzzeit-Wecker bei eingeschalteter Funktion Dau-
er leuchtet das Symbol
play.
blinken im Display. Drü-
oder Ende einstellen,
angezeigt.
im Dis-
6.3 Garzeitmesser
Mit dem Garzeitmesser kann die Betriebs­dauer des Backofens überwacht werden. Der Garzeitmesser wird gleichzeitig mit dem Backofen eingeschaltet. Halten Sie die Tasten + und - gleichzeitig gedrückt, um den Garzeitmesser zurück­zusetzen. Der Garzeitmesser wird erneut aktiviert.
Der Garzeitmesser kann nicht ver­wendet werden, wenn die Funkti-
onen „Dauer“ eingeschaltet sind.
oder „Ende“
7. ZUSATZFUNKTIONEN
7.1 Kindersicherung
Wenn die Kindersicherung aktiviert ist, kann der Backofen nicht bedient werden. Damit wird sichergestellt, dass Kinder das Gerät nicht versehentlich einschalten.
Ein- und Ausschalten der Kindersicherung:
1.
Stellen Sie keine Backofenfunktion
ein.
2.
Halten Sie die Tasten und +
gleichzeitig 2 Sekunden lang ge-
drückt.
3.
Es ertönt ein Signalton. SAFE und leuchten bzw. erlöschen im Display (je nachdem, ob Sie die Kindersicherung ein- oder ausschalten).
Die Tür ist verriegelt, wenn der Backofen über eine pyrolytische Reinigung verfügt.
SAFE und wenn Sie einen Knopf drehen oder eine Taste drücken.
leuchten im Display,
7.2 Automatische Abschaltung
Das Gerät wird aus Sicherheitsgründen nach einiger Zeit automatisch ausgeschal­tet, wenn:
• Eine Backofenfunktion eingestellt ist.
• Sie die Backofentemperatur nicht än­dern.
Backofentem-
peratur
30 - 120 °C 12.5 Std. 120 - 200 °C 8.5 Std. 200 - 250 °C 5.5 Std.
250 - Höchsttem-
peratur °C
Abschaltzeit
3.0 Std.
DEUTSCH 37
Drücken Sie eine beliebige Taste, um das Gerät nach dem automatischen Ausschal­ten wieder einzuschalten.
Die Abschaltautomatik ist bei allen Backofenfunktionen außer Back­ofenbeleuchtung, Dauer, Ende und Zeitvorwahl aktiv.
7.3 Kühlventilator
Wenn das Gerät in Betrieb ist, wird auto­matisch das Kühlgebläse eingeschaltet, um die Geräteflächen zu kühlen. Nach dem Abschalten des Geräts läuft das Kühlgebläse weiter, bis das Gerät abge­kühlt ist.
7.4 Sicherheits-Thermostat
Ein unsachgemäßer Gebrauch des Geräts oder defekte Bauteile können zu einer ge­fährlichen Überhitzung führen. Um dies zu verhindern, ist der Backofen mit einem Si­cherheitsthermostat ausgestattet, der die Stromzufuhr unterbrechen kann. Die Wie­dereinschaltung erfolgt automatisch bei einen Temperaturabfall.
8. PRAKTISCHE TIPPS UND HINWEISE
• Das Gerät hat fünf Einschubebenen. Die Einschubebenen werden vom Bo­den des Backofens aus gezählt.
• Das Gerät ist mit einem exklusiven Um­luft- und Dampfsystem zur Regelung der Luftzirkulation und des Dampfkreis­laufs ausgerüstet. Das Garen mit Dampf macht Ihre Speisen innen weich und außen knusprig. Gardauer und Energieverbrauch werden dabei auf ein Minimum reduziert.
• Es kann sich Feuchtigkeit im Gerät oder an den Glastüren niederschlagen. Das ist normal. Stehen Sie beim Öffnen der Tür während des Betriebs stets in si­cherer Entfernung zum Gerät. Um die Kondensation zu reduzieren, heizen Sie vor dem Garen den Backofen immer 10 Minuten vor.
• Wischen Sie das Gerät nach jedem Ge­brauch mit einem Tuch trocken.
• Stellen Sie keine Gegenstände direkt auf den Backofenboden und bedecken Sie das Kochgeschirr nicht mit Alu-Fo­lie. Dies könnte das Garergebnis beein­trächtigen und die Emailbeschichtung beschädigen.
8.1 Backen von Kuchen
• Die Backofentür nicht öffnen, bevor 3/4 der Backzeit abgelaufen ist
• Wenn Sie zwei Backbleche gleichzeitig nutzen, lassen Sie eine Ebene dazwi­schen frei.
www.electrolux.com
38
8.2 Garen von Fleisch und Fisch
• Setzen Sie beim Garen von Speisen mit hohem Fettgehalt eine Brat- und Fett­pfanne ein, damit keine dauerhaften Flecken im Backofen verbleiben.
• Das Fleisch vor dem Anschneiden min­destens 15 Minuten ruhen lassen, da­mit der Fleischsaft nicht ausläuft.
• Um Rauchentwicklung beim Braten zu vermindern, geben Sie etwas Wasser in die Brat- und Fettpfanne. Um Konden­sierung des Rauchs zu vermeiden, Wasser zugeben, wenn die Brat- und Fettpfanne ausgetrocknet ist.
8.3 Garzeiten
Die Garzeiten hängen von der Art des Garguts, seiner Konsistenz und der Men­ge ab. Achten Sie beim Garen anfangs immer auf das Gargut. Finden Sie selbst die bes­ten Einstellungen (Garstufe, Garzeit, usw.) für Kochgeschirr, Rezepte und Mengen bei der Verwendung dieses Geräts he­raus.
8.4 Back- und Brattabelle
KUCHEN
Ober-/Unterhit-
ze
GERICHT
Ein-
schub-
ebene
Tem­pera-
tur
[°C]
Rührteig 2 170 3 (2 und 4) 160 45-60 Kuchenform Mürbeteig 2 170 3 (2 und 4) 160 20-30 Kuchenform Buttermilch-
1 170 2 165 60-80 Kuchenform
Käsekuchen Apfelkuchen 2 170 2 (links
Strudel/Stol-
3 175 2 150 60-80 Backblech
len Marmela-
2 170 2 (links
denkuchen
Biskuit 2 170 2 160 50-60 Kuchenform
Stollen/üppi-
2 160 2 150 90-120 Kuchenform ger Früchte­kuchen
Rosinenku-
1 175 2 160 50-60 chen
Kleine Ku-
3 170 3 140-15020-30 Backblech chen – eine Ebene
Heißluft mit
Ringheizkörper
Ein-
schub-
ebene
Tem-
pera-
tur
[°C]
160 80-100 2 Kuchenfor-
und
rechts)
165 30-40 Kuchenform
und
rechts)
Garzeit
[Min.]
Raum für
Notizen
(26 cm)
men (20 cm)
auf dem Kom-
1)
birost
(26 cm)
(26 cm)
1)
(20 cm)
Brotform
1)
DEUTSCH 39
GERICHT
Kleine Ku-
Ober-/Unterhit-
ze
Ein-
schub-
ebene
Tem­pera-
tur
[°C]
- - 2 und 4 140-15025-35 Backblech
Heißluft mit
Ringheizkörper
Ein-
schub-
ebene
Tem-
pera-
tur
[°C]
Garzeit
[Min.]
Raum für
Notizen
chen – zwei Ebenen
Kleine Ku-
- - 1, 3 und 5 140-15030-45 Backblech chen – drei Ebenen
Plätzchen/
3 140 3 140-15030-35 Backblech Feingebäck – eine Ebene
Plätzchen/
- - 2 und 4 140-15035-40 Backblech Feingebäck – zwei Ebe­nen
Plätzchen/
- - 1, 3 und 5 140-15035-45 Backblech Feingebäck – drei Ebe­nen
Baisers – ei-
3 120 3 120 80-100 Backblech
ne Ebene Baisers –
zwei Ebenen Rosinenbröt-
chen Eclairs – ei-
- - 2 und 4 120 80-100
3 190 3 190 12-20
Backblech
Backblech
3 190 3 170 25-35 Backblech
ne Ebene Eclairs –
- - 2 und 4 170 35-45 Backblech zwei Ebenen
Törtchen 2 180 2 170 45-70 Kuchenform
(20 cm)
Üppiger Früchteku-
1 160 2 150 110-120 Kuchenform
(24 cm)
chen Englischer
Sandwich-
1 170 2 160 50-60 Kuchenform
(20 cm) kuchen à la Victoria
1)
10 Minuten vorheizen.
1)
1)
www.electrolux.com
40
BROT UND PIZZA
Weißbrot 1 190 1 190 60-70 1-2 Stück,
Roggenbrot 1 190 1 180 30-45 Brotform Brötchen 2 190 2 (2 und4)180 25-40 6-8 Brötchen
Pizza 1 230-2
Mürbeteig­plätzchen
1)
AUFLÄUFE
Nudelauflauf 2 200 2 180 40-50 Auflaufform Gemüseauf-
lauf Quiche 1 180 1 180 50-60
Lasagne 2 180-1
Cannelloni 2 180-1
1)
Ober-/Unterhit-
GERICHT
Ein-
schub-
ebene
10 Minuten vorheizen.
Ober-/Unterhit-
GERICHT
Ein-
schub-
ebene
10 Minuten vorheizen.
ze
Tem­pera-
tur
[°C]
Ringheizkörper
Ein-
schub-
ebene
Tem­pera-
tur
[°C]
Garzeit
[Min.]
Raum für
Notizen
500 g pro
Heißluft mit
1)
Stück
auf Back-
1)
blech
1 230-25010-20 Backblech
50
oder Brat-
und Fettpfan-
1)
ne
3 200 3 190 10-20
Backblech
Heißluft mit
ze
Tem-
pera-
tur
[°C]
Ringheizkörper
Ein-
schubebe-
pera-
ne
Tem-
tur
[°C]
Garzeit
[Min.]
Raum für
Notizen
2 200 2 175 45-60 Auflaufform
Auflaufform
90
2 180-19025-40
2 180-19025-40
90
Auflaufform
Auflaufform
1)
1)
1)
1)
DEUTSCH 41
FLEISCH
GERICHT
Ober-/Unterhit-
ze
Ein-
schub-
ebene
Tem-
pera-
tur
[°C]
Heißluft mit
Ringheizkörper
Ein-
schubebe-
ne
Tem­pera-
tur
[°C]
Garzeit
[Min.]
Raum für
Notizen
Rindfleisch 2 200 2 190 50-70 Kombirost Schweine-
2 180 2 180 90-120 Kombirost
fleisch Kalb 2 190 2 175 90-120 Kombirost Roastbeef,
2 210 2 200 50-60 Kombirost englisch, ro­sa
Roastbeef,
2 210 2 200 60-70 Kombirost englisch, medium
Roastbeef,
2 210 2 200 70-75 Kombirost englisch, durch
Schweine-
2 180 2 170 120-150 mit Schwarte schulter
Schweinsha-
2 180 2 160 100-120 2 Stk. xe
Lamm 2 190 2 175 110-130 Keule Hähnchen 2 220 2 200 70-85 ganz Pute 2 180 2 160 210-240 ganz Ente 2 175 2 220 120-150 ganz Gans 2 175 1 160 150-200 ganz Hasenbraten 2 190 2 175 60-80 zerlegt Hase 2 190 2 175 150-200 zerlegt Fasan 2 190 2 175 90-120 ganz
FISCH
GERICHT
Forelle/See­brasse
Ober-/Unterhit-
ze
Ein-
schub-
ebene
Tem­pera-
tur
[°C]
Heißluft mit
Ringheizkörper
Ein-
schub-
ebene
Tem­pera-
tur
[°C]
Garzeit
[Min.]
Raum für
Notizen
2 190 2 175 40-55 3-4 Fische
www.electrolux.com
42
GERICHT
Thunfisch/
Ober-/Unterhit-
ze
Ein-
schub-
ebene
Tem­pera-
tur
[°C]
2 190 2 175 35-60 4-6 Filets
Heißluft mit
Ringheizkörper
Ein-
schub-
ebene
Tem­pera-
tur
[°C]
Garzeit
[Min.]
Raum für
Notizen
Lachs
8.5 Grillstufe 1
Den leeren Backofen 10 Minuten vorheizen.
Menge Grillstufe 1 Garzeit [Min.]
GERICHT Stü-
cke
Filetsteaks 4 800 4 max. 12-15 12-14 Beefsteaks 4 600 4 max. 10-12 6-8 Bratwürste 8 - 4 max. 12-15 10-12 Schweinskote-
4 600 4 max. 12-16 12-14
lett Hähnchen (in
2 1000 4 max. 30-35 25-30
zwei Hälften) Spieße 4 - 4 max. 10-15 10-12 Hähnchenbrust-
4 400 4 max. 12-15 12-14
filet Hamburger 6 600 4 max. 20-30 ­Fischfilet 4 400 4 max. 12-14 10-12 Belegte Toast-
4-6 - 4 max. 5-7 -
brote Toast 4-6 - 4 max. 2-4 2-3
[g] Ein-
schub-
ebene
Tem-
peratur
[°C]
1. Seite 2. Seite
8.6 Heißluftgrillen
Rindfleisch
GERICHT Menge
Roastbeef oder Filet, Englisch
Roastbeef oder Filet, medium
Roastbeef oder Filet, durch
Einschub-
ebene
je cm Dicke 1
je cm Dicke 1
je cm Dicke 1
Temperatur
[°C]
190-200
180-190
170-180
1)
1)
1)
Dauer [min.]
5-6
6-8
8-10
DEUTSCH 43
1)
Backofen vorheizen.
Schweinefleisch
GERICHT Menge
Einschub-
ebene
Temperatur
[°C]
Dauer [min.]
Schulter, Na­cken, Schinken-
1-1,5 kg 1 160-180 90-120
stück Kotelett, Spare
Ribs
1-1,5 kg 1 170-180 60-90
Hackbraten 750 g - 1 kg 1 160-170 50-60 Schweinshaxe
(vorgegart)
750 g - 1 kg 1 150-170 90-120
Kalb
GERICHT Menge Einschub-
ebene
Temperatur
[°C]
Dauer [min.]
Kalbsbraten 1 kg 1 160-180 90-120 Kalbshaxe 1,5 - 2 kg 1 160-180 120-150
Lamm
GERICHT Menge Einschub-
ebene
Lammkeule,
1-1,5 kg 1 150-170 100-120
Temperatur
[°C]
Dauer [min.]
Lammbraten Lammrücken 1-1,5 kg 1 160-180 40-60
Geflügel
GERICHT Menge Einschub-
ebene
Temperatur
[°C]
Dauer [min.]
Geflügelteile je 200 - 250 g 1 200-220 30-50 Hähnchenhälf-
je 400 - 500 g 1 190-210 35-50
ten Hähnchen,
1-1,5 kg 1 190-210 50-70
Poularde Ente 1,5-2 kg 1 180-200 80-100 Gans 3,5-5 kg 1 160-180 120-180 Pute 2,5-3,5 kg 1 160-180 120-150 Pute 4-6 kg 1 140-160 150-240
www.electrolux.com
44
Fisch, gedünstet
Fisch, ganz 1-1,5 kg 1 210-220 40-60
8.7 Auftauen
GERICHT Menge Einschub-
ebene
Temperatur
[°C]
Dauer [min.]
GERICHT [g]
Hähnchen 1000 100-140 20-30
Fleisch 1000 100-140 20-30
Fleisch 500 90-120 20-30
Forelle 150 25-35 10-15 ­Erdbeeren 300 30-40 10-20 ­Butter 250 30-40 10-15 -
Sahne 2 x 200 80-100 10-15
Kuchen 1400 60 60 -
Auftauzeit
[Min.]
Zusätzliche
Auftauzeit
[Min.]
Raum für Notizen
Legen Sie das Hähn­chen auf eine umge-
drehte Untertasse auf
einem größeren Teller.
Nach der Hälfte der
Zeit wenden.
Nach der Hälfte der
Zeit wenden.
Nach der Hälfte der
Zeit wenden.
Sahne lässt sich auch
mit noch leicht gefro-
renen Stellen gut auf-
schlagen.
8.8 Dörren - Heißluft mit Ringheizkörper
Backbleche mit Backpapier abdecken.
GEMÜSE
GERICHT
Bohnen 3 1/4 60-70 6-8 Paprika 3 1/4 60-70 5-6 Suppengemü-
se Pilze 3 1/4 50-60 6-8 Kräuter 3 1/4 40-50 2-3
Einschubebene
1 Ebene 2 Ebenen
3 1/4 60-70 5-6
Temperatur
[°C]
Dauer [Std]
DEUTSCH 45
OBST
GERICHT
Einschubebene
1 Ebene 2 Ebenen
Temperatur
[°C]
Dauer [Std]
Pflaumen 3 1/4 60-70 8-10 Aprikosen 3 1/4 60-70 8-10 Apfelscheiben 3 1/4 60-70 6-8 Birnen 3 1/4 60-70 6-9
Informationen zu Acrylamiden
Wichtig! Nach neuesten
wissenschaftlichen Erkenntnissen kann die Bräunung von Lebensmitteln, speziell
bei stärkehaltigen Produkten, eine gesundheitliche Gefährdung durch Acrylamid verursachen. Daher empfehlen wir, bei möglichst niedrigen Temperaturen zu garen und die Speisen nicht zu stark zu bräunen.
www.electrolux.com
46
9. REINIGUNG UND PFLEGE
WARNUNG!
Siehe Sicherheitshinweise.
• Feuchten Sie ein weiches Tuch mit war­mem Wasser und etwas Reinigungsmit­tel an, und reinigen Sie damit die Vor­derseite des Geräts.
• Reinigen Sie die Metalloberflächen mit einem handelsüblichen Reinigungsmit­tel.
• Reinigen Sie den Innenraum des Back­ofens nach jedem Gebrauch. So lassen sich Verschmutzungen leichter entfer­nen und es kann nichts einbrennen.
• Entfernen Sie hartnäckige Verschmut­zungen mit speziellen Backofenreini­gern.
• Reinigen Sie alle Zubehörteile nach je­dem Gebrauch und lassen Sie sie trocknen. Feuchten Sie ein weiches Tuch mit warmem Wasser und etwas Spülmittel an.
Abnehmen der Einhängegitter
• Zubehörteile mit Antihaftbeschichtung dürfen nicht mit aggressiven Reini­gungsmitteln, scharfkantigen Gegen­ständen oder im Geschirrspüler gerei­nigt werden. Die Antihaftbeschichtung kann dadurch zerstört werden.
Geräte mit Edelstahl- oder Alu­miniumfront:
Reinigen Sie die Backofentür nur mit einem nassen Schwamm und trocknen Sie sie mit einem wei­chen Tuch ab. Verwenden Sie keine Stahlwolle, Säuren oder Scheuermittel, da diese die Oberflächen beschädi­gen können. Reinigen Sie das Be­dienfeld auf gleiche Weise.
9.1 Einhängegitter
Die Einhängegitter können zur Reinigung der Seitenwände entfernt werden.
1.
Ziehen Sie das vordere Ende des Ein­hängegitters von der Seitenwand weg.
1
2
Einsetzen der Einhängegitter
Führen Sie zum Einsetzen der Einhänge­gitter die oben beschriebenen Schritte in umgekehrter Reihenfolge durch.
2.
Ziehen Sie das hintere Ende des Ein­hängegitters von der Seitenwand weg, und nehmen Sie das Einhänge­gitter heraus.
Die abgerundeten Enden der Ein­hängegitter müssen nach vorn zeigen.
9.2 Pyrolyse
WARNUNG!
Das Gerät wird sehr heiß. Es be­steht Verbrennungsgefahr.
VORSICHT!
Falls das Gerät ein Kochfeld be­sitzt, nehmen Sie dieses während der Pyrolyse nicht in Betrieb. An­dernfalls kann das Gerät beschä­digt werden.
1.
Nehmen Sie die herausnehmbaren Einhängegitter (falls vorhanden) und das Zubehör aus dem Gerät. Siehe „Entfernen der Einhängegitter“.
VORSICHT!
Lassen Sie die Einhängegitter während der Reinigung nicht im Backofen. Gefahr von Schäden.
2.
Entfernen Sie grobe Rückstände von Hand.
3.
Schließen Sie die Backofentür voll­ständig.
Die Reinigung startet nicht, wenn Sie die Backofentür nicht schlie­ßen.
4.
Aktivieren Sie die Pyrolyse-Funktion. Weiteres hierzu finden Sie unter „Ofenfunktionen“.
5.
Drücken Sie zur Auswahl des ge­wünschten Programms die Taste +
oder -, sobald – P1 - bei geringfügig verschmutztem
Backofen. Die Pyrolyse dauert 1 Stunde.
P2 - bei stärker verschmutztem
Backofen. Die Pyrolysereinigung dauert 1 Stunde 30 Minuten.
6.
Drücken Sie zum Starten des Rei­nigungsvorgangs. Sie können den Beginn der Reinigung mit der Funkti­on „Ende“ verzögern.
Sobald der Backofen die voreinge­stellte Temperatur erreicht hat, wird die Tür verriegelt. Im Display werden
das Symbol Temperaturanzeige angezeigt.
Zum Ausschalten der Pyrolyse vor deren eigentlichem Ende, drehen Sie den Backofen-Einstellknopf auf die Position „Aus“.
blinkt.
und die Balken der
DEUTSCH 47
Nach Abschluss der pyrolytischen Reini­gung zeigt das Display die Tageszeit an. Die Backofentür bleibt verriegelt. Sobald das Gerät abgekühlt ist, ertönt ein akusti­sches Signal und die Backofentür wird entriegelt.
Während der Pyrolyse ist die Lam­pe ausgeschaltet.
Erinnerungsfunktion Reinigen
Durch ein 10 Sekunden langes Blinken von PYR im Display nach jedem Ein- und Ausschalten des Geräts werden Sie auf die Notwendigkeit einer Pyrolysereinigung hingewiesen.
Die Erinnerungsfunktion erlischt im Display:
• Nach Ende der Pyrolyse
• Wenn Sie + und - gleichzeitig drücken, während PYR im Display blinkt.
9.3 Backofenlampe
WARNUNG!
Gehen Sie beim Austauschen der Backofenlampe sorgsam vor. Es besteht die Gefahr eines elektri­schen Schlags.
Bevor Sie die Backofenlampe austauschen:
• Schalten Sie den Backofen aus.
• Entfernen Sie die Sicherungen aus dem Sicherungskasten, oder schalten Sie den Schutzschalter aus.
Legen Sie ein Tuch auf den Back­ofenboden, um die Lampe und das Glas zu schützen. Halogenlampen immer mit einem Tuch anfassen, um ein Einbren­nen von Fett (Fingerabdrücke) zu vermeiden.
1.
Drehen Sie die Glasabdeckung gegen den Uhrzeigersinn und nehmen Sie sie ab.
2.
Reinigen Sie die Glasabdeckung.
3.
Ersetzen Sie die Backofenlampe durch eine geeignete 300 °C hitzebe­ständige Backofenlampe.
Verwenden Sie eine Ofenlampe mit der gleichen Leistung.
www.electrolux.com
48
4.
Bringen Sie die Glasabdeckung wie­der an.
VORSICHT!
9.4 Reinigen der Backofentür
Die Backofentür ist mit vier Glasscheiben ausgestattet. Die Backofentür und die in­neren Glasscheiben können zur Reinigung herausgenommen werden.
Versuchen Sie nicht, die Glas­scheiben herauszunehmen, solan­ge die Backofentür noch am Ge­rät montiert ist: Die Tür kann zu­klappen.
Verwenden Sie das Gerät nicht ohne die Glasscheiben.
Abnehmen der Backofentür und der Glasscheibe
1.
Klappen Sie die Backofentür ganz auf, und greifen Sie an die beiden Türscharniere.
2.
Heben Sie die Hebel der beiden Scharniere an, und klappen Sie sie nach vorn.
DEUTSCH 49
3.
Schließen Sie die Backofentür bis zur ersten Raststellung (halb). Anschlie­ßend ziehen Sie sie nach vorn aus der Halterung heraus.
4.
Legen Sie die Backofentür auf einer ebenen Fläche auf ein weiches Tuch.
5.
Lösen Sie das Verriegelungssystem, um die Glasscheiben herauszuneh­men.
90°
6.
Drehen Sie die 2 Befestigungsele­mente um 90° und nehmen Sie sie aus der Halterung.
www.electrolux.com
50
Einbauen der Backofentür und der Glasscheiben
7.
Heben Sie jede Glasscheibe zu­nächst vorsichtig an (Schritt 1), und nehmen Sie sie dann heraus (Schritt
2). Beginnen Sie mit der obersten Glasscheibe.
8.
Reinigen Sie die Glasscheiben mit Wasser und Spülmittel. Trocknen Sie
2
1
die Glasscheiben sorgfältig ab.
AB C
Nach der Reinigung müssen die Back­ofentür und die Glasscheiben wieder ein­gebaut werden. Führen Sie die oben auf­geführten Schritte in umgekehrter Reihen­folge durch. Achten Sie beim Wiedereinsetzen der Glasscheiben (A, B und C) auf die richtige Reihenfolge. Die mittlere Glasscheibe (B) ist mit einem Dekorrahmen versehen. Der bedruckte Bereich muss zur Innenseite der Tür zeigen. Berühren Sie die bedruck­te Zone des Dekorrahmens (B) nach der Montage, um sich zu vergewissern, dass sie sich von außen nicht rau anfühlt.
Achten Sie darauf, dass Sie die oberste Glasscheibe ordnungsgemäß in die Auf­nahmen einsetzen.
10. WAS TUN, WENN …
WARNUNG!
Siehe Sicherheitshinweise.
Problem Mögliche Ursache Abhilfe
Die Kochzonen des Kochfelds funktionieren
Informationen zum Kochfeld finden Sie im Benutzer-
handbuch.
nicht. Der Backofen heizt nicht. Das Gerät ist ausgeschal-
tet.
Der Backofen heizt nicht. Die Uhr ist nicht einge-
stellt.
Der Backofen heizt nicht. Die erforderlichen Einstel-
lungen wurden nicht vor­genommen.
Der Backofen heizt nicht. Die Abschaltautomatik ist
eingeschaltet.
Der Backofen heizt nicht. Die Kindersicherung ist
eingeschaltet.
Der Backofen heizt nicht. Die Sicherung im Siche-
rungskasten hat ausge­löst.
Die Backofenlampe leuchtet nicht.
Die Pyrolyse startet nicht. Im Display erscheint C1.
Die Backofenlampe ist defekt.
Die Einhängegitter wur­den nicht herausgenom­men.
Die Pyrolyse startet nicht. Im Display erscheint C3.
Die Tür ist nicht richtig geschlossen oder die Türverriegelung ist defekt.
Im Display erscheint F102.
Die Tür ist nicht richtig geschlossen oder die Türverriegelung ist defekt.
DEUTSCH 51
Schalten Sie das Gerät ein.
Stellen Sie die Uhrzeit ein. Siehe „Einstellen der Ta­geszeit“.
Vergewissern Sie sich, dass die Einstellungen richtig sind.
Siehe „Abschaltautoma­tik“.
Siehe hierzu „Ausschalten der Kindersicherung“.
Prüfen Sie die Sicherung. Falls die Sicherung öfter als einmal auslöst, wen­den Sie sich an eine Elektrofachkraft.
Ersetzen Sie die Back­ofenlampe.
Entfernen Sie die Einhän­gegitter.
Schließen Sie die Tür voll­ständig.
1.
Schließen Sie die Tür vollständig.
2.
Schalten Sie das Ge­rät über die Haussi­cherung oder den Schutzschalter im Si­cherungskasten aus und wieder ein.
3.
Zeigt das Display er­neut F102, wenden Sie sich an den Kun­dendienst.
www.electrolux.com
52
Der Backofen heizt nicht. Im Display erscheint De- mo.
Im Display wird ein Feh­lercode angezeigt, der nicht in der Liste steht.
Dampf und Kondenswas­ser schlagen sich auf Speisen und im Backofen nieder.
Wenn Sie das Problem nicht selbst lösen können, wenden Sie sich an Ihren Fach­händler oder Kundendienst. Die vom Kundendienst benötigten Daten finden Sie auf dem Typenschild. Das Ty-
Problem Mögliche Ursache Abhilfe
Der Demo-Modus ist ein­geschaltet.
1.
Schalten Sie das Ge­rät aus.
2.
Halten Sie die Taste
+ gedrückt.
3.
Wenn ein Signal er­tönt, drehen Sie den Backofen-Einstell­knopf auf die erste Funktion. Demo blinkt im Display.
4.
Drehen Sie den Backofen-Einstell­knopf auf die Position „Aus“.
5.
Lassen Sie die Taste
+ los.
6.
Drehen Sie den Tem­peraturwahlknopf drei Mal im Uhrzeigersinn. Ein Signalton ertönt dreimal. Der Demo­Betrieb ist ausge­schaltet.
Ein elektronischer Fehler ist aufgetreten.
1.
Schalten Sie das Ge­rät über die Haussi­cherung oder den Schutzschalter im Si­cherungskasten aus und wieder ein.
2.
Wenn der Fehlercode immer noch ange­zeigt wird, wenden Sie sich an den Kun­dendienst.
Die Speisen standen zu lange im Backofen.
Speisen nach Beendi­gung des Gar- oder Backvorgangs nicht län­ger als 15 - 20 Minuten im Backofen lassen.
penschild befindet sich am Frontrahmen des Garraums.
11. MONTAGE
WARNUNG!
Siehe Sicherheitshinweise.
DEUTSCH 53
11.1 Einbau
WARNUNG!
Die Montage des Gerätes darf nur von einer qualifizierten Fachkraft vorgenommen werden. Wenn Sie die Montage nicht durch eine qua­lifizierte Fachkraft durchführen las­sen und es zu Schäden kommt, entfällt der Garantieanspruch.
• Bevor Sie das Gerät einbauen, montie­ren Sie das entsprechende Kochfeld aus der Tabelle.
Art
Maximale Leis-
tung
EHA6040 6500 W EHA6046 7600 W
11.2 Elektrische Verbindung mit
dem Kochfeld
Der Kochfeld-Anschlussstecker befindet sich oben am Backofengehäuse. Das Kochfeld verfügt über Anschlusskabel für die Kochzonen und ein Erdungskabel. Die Kabel haben Anschlussstecker. Um das Kochfeld an den Backofen anzuschließen, stecken Sie die Stecker in die richtigen Buchsen am Backofen. Die Stecker und Buchsen sind so ausgelegt, dass keine falschen Anschlüsse vorgenommen wer­den können.
548
558
573
5
20
589
594
min. 550
20
600
min. 560
A
B
11.3 Elektroinstallation
WARNUNG!
Der elektrische Anschluss muss von einer qualifizierten Fachkraft vorgenommen werden.
Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die aufgrund der Nicht­beachtung der Sicherheitsvorkeh­rungen des Kapitels „Sicherheits­hinweise“ entstehen.
Das Gerät wird ohne Netzstecker und Netzkabel geliefert.
11.4 Netzkabel
Einsetzbare Kabeltypen für Einbau oder Austausch: H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F. Näheres zum Kabelquerschnitt siehe Ge­samtleistung auf dem Typenschild.
11.5 Anschluss der Klemmleiste
Das Gerät ist mit einer 6-poligen Klemm­leiste ausgestattet. Die Jumper (Brücken) sind für einen Dreiphasen-Betrieb mit 400 V mit Nullleiter eingerichtet.
www.electrolux.com
54
123
L 1 – 2 – 3 = Phasenleiter N 4 = Nullleiter
= Erdungskabel Bei anderen Netzspannungen sind die Jumper der Klemmleiste umzusetzen (sie­he Anschlussdiagramm unten). Anschluss des Erdungskabels an die Klemme. Be­festigen Sie das Anschlusskabel mit einer Verbindungsklemme, nachdem Sie es an der Klemmleiste angeschlossen haben.
12. UMWELTTIPPS
1 = 45 mm 2 = 45 mm
4
3 = 60 mm 4 = 60 mm
= 70 mm
230V 3~
230V 1~
400V 2N~
400V 3N~
12345
L2
L3
L1
12345
L1 N
12345
L1 N
L2
12345
L1 L2 L3
N
PE
PE
PE
PE
Recyceln Sie Materialien mit dem Symbol
. Entsorgen Sie die Verpackung in den
entsprechenden Recyclingbehältern. Recyceln Sie zum Umwelt- und Gesundheitsschutz elektrische und
elektronische Geräte. Entsorgen Sie Geräte mit diesem Symbol
dem Hausmüll. Bringen Sie das Gerät zu Ihrer örtlichen Sammelstelle oder wenden Sie sich an Ihr Gemeindeamt.
nicht mit
DEUTSCH 55
www.electrolux.com/shop
397291001-A-292012
Loading...