AEG-Electrolux EOG1000AOX User Manual

EOG1000
................................................ .............................................
EN OVEN USER MANUAL 2 ID OVEN BUKU PETUNJUK 23
www.electrolux.com
2
CONTENTS
1. SAFETY INFORMATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
2. SAFETY INSTRUCTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
3. PRODUCT DESCRIPTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
5. DAILY USE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
6. CLOCK FUNCTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
7. USING THE ACCESSORIES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
8.
ADDITIONAL FUNCTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
9. HELPFUL HINTS AND TIPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
10.
CARE AND CLEANING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
11. WHAT TO DO IF… . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
12.
TECHNICAL DATA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
13. INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
WE’RE THINKING OF YOU
Thank you for purchasing an Electrolux appliance. You’ve chosen a product that brings with it decades of professional experience and innovation. Ingenious and stylish, it has been designed with you in mind. So whenever you use it, you can be safe in the knowledge that you’ll get great results every time.
Welcome to Electrolux.
Visit our website for:
Get usage advice, brochures, trouble shooter, service information:
www.electrolux.com
Register your product for better service:
www.electrolux.com/productregistration
Buy Accessories, Consumables and Original spare parts for your appliance:
www.electrolux.com/shop
CUSTOMER CARE AND SERVICE
We recommend the use of original spare parts. When contacting Service, ensure that you have the following data available. The information can be found on the rating plate. Model, PNC, Serial Number.
Warning / Caution-Safety information
General information and tips
Environmental information
Subject to change without notice.
1. SAFETY INFORMATION
Before the installation and use of the appliance, carefully read the supplied instructions. The manufacturer is not responsible if an incorrect installation and use causes in­juries and damages. Always keep the instructions with the appliance for future reference.
1.1 Children and vulnerable people safety
WARNING!
Risk of suffocation, injury or permanent disability.
• This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they are supervised by an adult or a per­son who is responsible for their safety.
• Do not let children play with the appliance.
• Keep all packaging away from children.
• Keep children and pets away from the appliance when it operates or when it cools down. Accessible parts are hot.
• If the appliance has a child safety device, we recom­mend that you activate it.
• Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
ENGLISH 3
1.2 General Safety
• Internally the appliance becomes hot when in opera­tion. Do not touch the heating elements that are in the appliance. Always use oven gloves to remove or put in accessories or ovenware.
• Do not use a steam cleaner to clean the appliance.
• Before maintenance cut the power supply.
www.electrolux.com
4
• Do not use harsh abrasive cleaners or sharp metal
• To remove the shelf supports first pull the front of the
scrapers to clean the glass door since they can scratch the surface, which may result in shattering of the glass.
shelf support and then the rear end away from the side walls. Install the shelf supports in the opposite se­quence.
2.
SAFETY INSTRUCTIONS
This appliance is suitable for the following markets: ID
2.1 Installation
WARNING!
Only a qualified person must in­stall this appliance.
• Remove all the packaging.
• Do not install or use a damaged appli-
ance.
• Obey the installation instruction sup-
plied with the appliance.
• Always be careful when you move the
appliance because it is heavy. Always wear safety gloves.
• Do not pull the appliance by the handle.
• Keep the minimum distance from the
other appliances and units.
• Make sure that the appliance is installed
below and adjacent safe structures.
• The sides of the appliance must stay
adjacent to appliances or to units with the same height.
Electrical connection
WARNING!
Risk of fire and electrical shock.
• All electrical connections should be
made by a qualified electrician.
• The appliance must be earthed.
• Make sure that the electrical information
on the rating plate agrees with the pow­er supply. If not, contact an electrician.
• Always use a correctly installed shock­proof socket.
• Do not use multi-plug adapters and ex­tension cables.
• Make sure not to cause damage to the mains plug and to the mains cable. Contact the Service or an electrician to change a damaged mains cable.
• Do not let mains cables to come in touch with the appliance door, specially when the door is hot.
• The shock protection of live and insula­ted parts must be fastened in such a way that it cannot be removed without tools.
• Connect the mains plug to the mains socket only at the end of the installa­tion. Make sure that there is access to the mains plug after the installation.
• If the mains socket is loose, do not connect the mains plug.
• Do not pull the mains cable to discon­nect the appliance. Always pull the mains plug.
• Use only correct isolation devices: line protecting cut-outs, fuses (screw type fuses removed from the holder), earth leakage trips and contactors.
• The electrical installation must have an isolation device which lets you discon­nect the appliance from the mains at all poles. The isolation device must have a contact opening width of minimum 3 mm.
Gas connection
• All gas connections should be made by a qualified person.
• Make sure that there is air circulation around the appliance.
• The information about the gas supply is on the rating plate.
• This appliance is not connected to a device, which evacuates the products of combustion. Make sure to connect the appliance according to current in­stallation regulations. Pay attention to requirements regarding adequate venti­lation.
2.2 Use
WARNING!
Risk of injury, burns or electric shock or explosion.
• Use this appliance in a household envi­ronment.
• Do not change the specification of this appliance.
• Make sure that the ventilation openings are not blocked.
• Do not let the appliance stay unatten­ded during operation.
• Deactivate the appliance after each use.
• Be careful, when you open the appli­ance door while the appliance is in op­eration. Hot air can release.
• Do not operate the appliance with wet hands or when it has contact with wa­ter.
• Do not apply pressure on the open door.
• Do not use the appliance as a work surface or as a storage surface.
• Always keep the appliance door closed when the appliance is in operation.
• Open the appliance door carefully. The use of ingredients with alcohol can cause a mixture of alcohol and air.
• Do not let sparks or open flames to come in contact with the appliance when you open the door.
• Do not put flammable products or items that are wet with flammable products in, near or on the appliance.
ENGLISH 5
WARNING!
Risk of damage to the appliance.
• To prevent damage or discoloration to the enamel:
– do not put ovenware or other objects in the appliance directly on the bottom.
– do not put aluminium foil directly on the bottom of the appliance.
– do not put water directly into the hot appliance.
– do not keep moist dishes and food in the appliance after you finish the cook­ing.
– be careful when you remove or install the accessories.
• Discoloration of the enamel has no ef­fect on the performance of the appli­ance. It is not a defect in the sense of the warranty law.
• Use a deep pan for moist cakes. Fruit juices cause stains that can be perma­nent.
WARNING!
Always cook with the oven door closed.
2.3 Care and Cleaning
WARNING!
Risk of injury, fire or damage to the appliance.
• Before maintenance, deactivate the ap­pliance and disconnect the mains plug from the mains socket.
• Make sure the appliance is cold. There is the risk that the glass panels can break.
• Replace immediately the door glass panels when they are damaged. Con­tact the Service.
• Be careful when you remove the door from the appliance. The door is heavy!
• Clean regularly the appliance to prevent the deterioration of the surface material.
• Remaining fat or food in the appliance can cause fire.
• Clean the appliance with a moist soft cloth. Only use neutral detergents. Do not use abrasive products, abrasive cleaning pads, solvents or metal ob­jects.
www.electrolux.com
6
• If you use an oven spray, obey the safe­ty instructions on the packaging.
• Do not clean the catalytic enamel (if ap­plicable) with any kind of detergent.
2.4 Internal light
• The type of light bulb or halogen lamp used for this appliance, is only for household appliances. Do not use it for house lighting.
WARNING!
Risk of electrical shock.
• Before replacing the lamp, disconnect the appliance from the power supply.
• Only use lamps with the same specifi­cations.
3. PRODUCT DESCRIPTION
2.5 Disposal
WARNING!
Risk of injury or suffocation.
• Contact your municipal authority for in­formation on how to discard the appli­ance correctly.
• Disconnect the appliance from the mains supply.
• Cut off the mains cable and discard it.
• Flat the external gas pipes.
• Remove the door catch to prevent chil­dren and pets to get closed in the ap­pliance
21 3 4
10
9
3.1 Oven accessories
Wire shelf
• For cookware, cake tins, roasts.
Aluminium baking tray For cakes and biscuits.
Grill- / Roasting pan
Control panel
1
Power indicator
2
Gas Oven Control Knob
3
5
6 7
8
Minute Minder
4
Air vents for the cooling fan
5
Gas Grill
6
Oven lamp
7
Oven cavity bottom plate
8
Shelf support, removable
9
Rating plate
10
To bake and roast or as pan to collect fat.
Trivet
• For roasting and grilling.
Use the trivet only with the Grill- / roasting pan.
4. BEFORE FIRST USE
ENGLISH 7
WARNING!
Refer to the Safety chapters.
4.1 Initial cleaning
• Remove all accessories and removable shelf supports (if applicable).
• Clean the appliance before first use.
Refer to the chapter "Care and cleaning".
4.2 Preheating
Preheat the empty appliance to burn off the remaining grease.
1.
Set the function and the maximum temperature
5. DAILY USE
WARNING!
Refer to the Safety chapters.
5.1 Oven Functions
Oven function Description
OFF position The oven is OFF.
2.
Let the appliance operate for 60 — 90 minutes.
3.
Set the function and the maximum temperature.
4.
Let the appliance operate for 5 — 10
minutes. Accessories can become hotter than in normal use. The appliance can emit odour and smoke. This is normal. Make sure that the airflow is sufficient.
Let the oven cool down. Dampen a soft cloth with warm water and a little mild washing-up liquid and use this to clean the oven cavity.
Gas oven on Heats only from the bottom of the oven. Range of
temperature adjustment.
Gas grill on Heats from the top.
5.2 Power indicator
The power indicator comes on when the gas oven function control knob is set.
5.3 Gas oven cooking
Ignition of oven gas burner:
1.
Open the oven door.
2.
Press the gas oven control knob and turn it to 240. Keep it pushed for some seconds, but no more than 15 seconds. Do not release it until the flame comes on.
Manual ignition:
If there is no power supply, temporarily.
1.
Open the oven door.
2.
Hold a flame near the hole in the bot-
tom of the oven cavity.
3.
At the same time push the gas oven
control knob and turn it counterclock-
wise to the maximum temperature.
4.
When the flame comes on, keep the
gas oven control knob pushed for ap-
proximately 15 seconds.
Control the flame through the holes in the bottom of the oven.
www.electrolux.com
8
If the oven gas burner does not come on or if it accidentally goes out:
1.
Release the gas oven control knob and turn it to the “ Off“ position.
2.
Leave the oven door open.
3.
After one minute, try to light the oven gas burner again.
After ignition:
1.
Release the gas oven control knob.
2.
Close the oven door.
3.
Turn the gas oven control knob to the necessary temperature setting.
5.4 Gas Grill
Ignition of oven gas burner:
1.
Open the oven door.
2.
Press the gas oven control knob and turn it to
. Keep it pushed for
6. CLOCK FUNCTIONS
some seconds, but no more than 15
seconds. Do not release it until the
flame comes on.
If the oven gas burner does not come on or if it accidentally goes out:
1.
Release the gas oven control knob and turn it to the “Off“ position.
2.
Leave the oven door open.
3.
After one minute, try to light the oven gas burner again.
After ignition:
1.
Release the gas oven control knob.
2.
Close the oven door.
Oven safety device:
The gas oven has a thermocouple. It stops the gas flow, if the flame goes out.
6.1 Minute Minder
Use it to set a countdown time for an oven function.
This function has no effect on the operation of the oven.
7. USING THE ACCESSORIES
WARNING!
Refer to the Safety chapters.
1.
Turn the knob for the timer as far as it
goes, then turn it to necessary time
period.
2.
After the time period is completed, an
acoustic signal sounds.
7.1 Trivet and Grill- / Roasting pan
ENGLISH 9
To roast larger pieces of meat or poultry on one level, put the trivet in the grill- / roasting pan so that the supports point up.
To grill flat food items in large quantities and to make toast, put the trivet in the grill- / roasting pan so that the supports point down.
Put the grill- / roasting pan in the oven at the necessary level.
8. ADDITIONAL FUNCTIONS
8.1 Cooling fan
When the appliance operates, the cooling fan activates automatically to keep the
9. HELPFUL HINTS AND TIPS
• The appliance has four shelf levels. Count the shelf levels from the bottom of the appliance floor.
• The appliance has a special system which circulates the air and constantly recycles the steam. With this system you can cook in a steamy environment and keep the food soft inside and crus­ty outside. It decreases the cooking time and energy consumption to a mini­mum.
WARNING!
Be careful when you remove the accessories from a hot appliance. There is a risk of burns.
surfaces of the appliance cool. If you de­activate the appliance, the cooling fan continues to operate until the temperature in the appliance cools down.
• Moisture can condense in the appliance or on the door glass panels. This is nor­mal. Always stand back from the appli­ance when you open the appliance door while cooking. To decrease the condensation, operate the appliance for 10 minutes before cooking.
• Clean the moisture after each use of the appliance.
www.electrolux.com
10
• Do not put the objects directly on the appliance floor and do not put alumini­um foil on the components when you cook. This can change the baking re­sults and cause damage to the enamel.
• To prevent too much smoke in the oven during roasting, add some water into the deep pan. To prevent the smoke condensation, add water each time af­ter it dries up.
9.1 Baking cakes
• Do not open the oven door before 3/4 of the set cooking time is up.
• If you use two baking trays at the same time, keep one empty level between them.
9.2 Cooking meat and fish
• Use a deep pan for very fatty food to prevent the oven from stains that can be permanent.
• Leave the meat for approximately 15 minutes before carving so that the juice does not seep out.
9.3 Cooking times
Cooking times depend on the type of food, its consistency, and volume. Initially, monitor the performance when you cook. Find the best settings (heat set­ting, cooking time, etc.) for your cook­ware, recipes and quantities when you use this appliance.
9.4 Gas Oven Cooking
The time does not include pre­heating. Always preheat the empty oven for 10 minutes.
Cook-
Wei
TYPE OF DISH
ght
(kg)
Gas Oven Cook-
ing
ing
time in
mi-
nutes
MEAT &
POULTRY
Temp.
(°C)
level
1 Beef with bone min. 2 or 3 40
Beef without
1
bone
190 2 or 3 50
1 Lamb min. 2 or 3 40 - 50
1 Pork 175 2 or 3 50
Chicken / Rab-
1,2
bit
210 2 or 3 70 - 80
1 Duckling 190 2 or 3 80
1 Turkey 180 2 or 3 60
0,5 Casseroles min. 2 or 3 150
Baked vegeta-
1
bles
PASTRY
min. 2
varies according to the
vegetable
Fruit tart 165 2 35
Fruit pie min. 2 or 3 35
Sausage rolls 180 2 or 3 20
Notes
ENGLISH 11
Wei
TYPE OF DISH
ght
(kg)
Gas Oven Cook-
ing
ing
time in
mi-
Notes
nutes
Cook-
Temp.
(°C)
level
Chaux pastry 190 2 or 3 25 - 30
Vol au vents 175 2 or 3 15
Jam tarts 180 2 or 3 30 - 40
PUDDINGS
Egg Custard in a Bain Marie
min. 2 or 3 60 - 75
in a 26 cm aluminium
mould on the wire shelf
CAKES
Rich fruit cake min. 2 or 3
150 -
170
in a 20 cm mould on the
wire shelf
Plain fruit cake min. 2 or 3 150
Madeira min. 2 or 3
105 -
120
Small cake min. 3 30 - 40
Ginger bread min. 3 35 - 45
BREAD
0,5 Bread loaves 190 2 or 3 40 - 50
1 Bread loaves 190 2 or 3 50 - 60
in the aluminium baking
tray
in the aluminium baking
tray
Rolls and buns 180 2 or 3 15 - 20
Biscuits 180 2 or 3 25 - 35
9.5 Grilling
Preheat the empty oven for 10 mi­nutes, before cooking.
Quantity Grilling Cooking time [min]
TYPE OF DISH Pieces [g] Shelf po-
sition
Fillet steaks 4 800 4 max. 12 - 15 12 - 14
Beef steaks 4 600 4 max. 10 - 12 6 - 8
Sausages 8 - 4 max. 12 - 15 10 - 12
Pork chops 4 600 4 max. 12 - 16 12 - 14
Chicken (cut in
2 1000 4 max. 30 - 35 25 - 30
2)
Temp
[°C]
1st side 2nd side
www.electrolux.com
12
Quantity Grilling Cooking time [min]
TYPE OF DISH Pieces [g] Shelf po-
Kebabs 4 - 4 max. 10 - 15 10 - 12
Breast of chick-
4 400 4 max. 12 - 15 12 - 14
en
Hamburger 6 600 4 max. 13 - 15 12 - 14
Fish fillet 4 400 4 max. 12 - 14 10 - 12
Toasted sand-
4 - 6 - 4 max. 5 - 7 -
wiches
Toast 4 - 6 - 4 max. 2 - 4 2 - 3
10. CARE AND CLEANING
sition
Temp
[°C]
1st side 2nd side
WARNING!
Refer to the Safety chapters.
• Clean the front of the appliance with a soft cloth with warm water and a clean­ing agent.
• To clean metal surfaces use a usual cleaning agent.
• Clean the oven interior after each use. Then you can remove dirt more easily and it does not burn on.
• Clean stubborn dirt with a special oven cleaner.
• Clean all oven accessories after each use and let them dry. Use a soft cloth with warm water and a cleaning agent.
• If you have nonstick accessories, do not clean them using aggressive agents, sharp-edged objects or a dish­washer. It can destroy nonstick coating.
Stainless steel or aluminium appliances:
Clean the oven door with a wet sponge only. Dry it with a soft cloth. Do not use steel wool, acids or abrasive materials, as they can cause damage to the oven sur­face. Clean the oven control panel with the same precautions.
10.1 Cleaning the door gasket
• Regularly do a check of the door gas­ket. The door gasket is around the frame of the oven cavity. Do not use the appliance if the door gasket is dam­aged. Contact the Service Centre.
• To clean the door gasket, refer to the general information about cleaning.
10.2 Shelf supports
You can remove the shelf supports to clean the side walls.
Removing the shelf supports
ENGLISH 13
1.
Pull the front of the shelf support away from the side wall.
2.
Pull the rear end of the shelf support away from the side wall and remove it.
1
2
Installing the shelf supports
Install the shelf supports in the opposite sequence.
The rounded ends of the shelf supports must point to the front.
Removing the oven door
10.3 Cleaning the oven door
You can remove the oven door to clean it.
1.
Open the door fully and hold the two door hinges.
www.electrolux.com
14
2.
Lift and turn the levers on the two hinges.
3.
Close the oven door to the first open­ing position (halfway). Then pull for­ward and remove the door from its seat. Put the door on a soft cloth on a stable surface.
Clean the oven door with water and soap. Dry the oven door carefully. When the cleaning is completed, install the oven door. To install the oven door, do the above steps in the opposite se­quence.
10.4 Oven lamp
WARNING!
Be careful when you change the oven lamp. There is a risk of elec­trical shock.
Before you change the oven lamp:
• Deactivate the oven.
• Remove the fuses in the fuse box or deactivate the circuit breaker.
Put a cloth on the bottom of the oven to prevent damage to the oven light and glass cover.
1.
Turn the glass cover counterclock­wise to remove it.
2.
Clean the glass cover.
3.
Replace the oven light bulb with an applicable 300 °C heat-resistant oven light bulb.
Use the same oven lamp type.
4.
Install the glass cover.
11. WHAT TO DO IF…
WARNING!
Refer to the Safety chapters.
Problem Possible cause Remedy
The appliance does not operate.
The appliance does not operate.
The oven lamp does not operate.
Steam and condensation collect on the food and in the oven.
The flame is blown out immediately after ignition.
If you cannot find a solution to the prob­lem yourself, contact your dealer or the service centre.
We recommend that you write the data here:
Model (MOD.) .........................................
Product number (PNC) .........................................
Serial number (S.N.) .........................................
The appliance is not acti­vated.
The fuse in the fuse box is released.
The oven lamp is defec­tive.
You left the dish in the oven for too long.
The thermocouple is not sufficiently heated.
The necessary data for the service centre is on the rating plate. The rating plate is on the front frame of the appliance cavity.
ENGLISH 15
Activate the appliance. Refer to the chapter "Dai­ly Use".
Do a check of the fuse. If the fuse is released more than one time, contact a qualified electrician.
Replace the oven lamp.
Do not keep the dishes in the oven for longer than 15 - 20 minutes after the cooking ends.
After lighting the flame, keep the knob pushed for approximately 15 sec­onds.
12. TECHNICAL DATA
Total rating
Electric: 50 W
Gas: G20 (2H) 20
mbar = 2.7 kW
G30/G31 (3 B/P)
30/30 mbar = 2.5 kW
Electric supply: 230 V ~ 50 Hz
Category: II2H3B/P
Gas Supply: G20 (2H) 20
mbar
Appliance class 3
www.electrolux.com
16
12.1 Gas Oven Burner Data
Nomi-
nal gas
power
kW
Gas
type
Injector
mark
1/100
mm
Natural gas
114 2,7
(G20)
Liquid gas (G30/
078 2,5
G31)
12.2 Gas Grill Burner Data
Nomi-
nal gas
power
kW
Gas
type
Natural gas (G20)
Liquid gas (G30/ G31)
Injector
mark
1/100
mm
098 1,9
71 1,9
Nomi-
nal gas
flow
g/h
(kW)
-
182
Nomi-
nal gas
flow
g/h
(kW)
-
138
By-pass
Reduced
gas power
needle
(1/100
mm)
(mbar)
1,0 Reg. 20
1,0 52 30/30
By-pass
Reduced
gas power
needle
(1/100
mm)
(mbar)
- - 20
- - 30/30
Nominal
gas pres-
sure
Nominal
gas pres-
sure
13. INSTALLATION
WARNING!
Refer to the Safety chapters.
13.1 Safety for installation
These installation instructions are for au­thorized persons only!
WARNING!
Let only authorized persons (gas and electricity) do the installation, connection and maintenance of the appliance. If you do not refer to an authorized person, the guar­antee becomes invalid if there is damage. Follow the correct pro­cedure and the instructions in this user manual for installation, opera­tion and maintenance of gas and electrical appliances.
WARNING!
Before installation, make sure that the local supply conditions (the type of gas and the gas pressure) and the adjustment of the appli­ance are compatible.
WARNING!
The adjustment conditions for this appliance are located on the label or rating plate.
WARNING!
The manufacturer is not responsi­ble for damages caused by an in­stallation which does not agree with the instructions in the man­ual.
Installation environment:
• This appliance is not connected to a combustion products evacuation de­vice.
• Only install the appliance in a room with sufficient ventilation.
• Keep natural ventilation holes open or install a cooker hood.
• There must be a 130 cm² minimum opening in the built-in cabinet.
The use of a gas cooking appliance re­sults in the production of heat and mois­ture in the room in which it is installed. En­sure that the kitchen is well ventilated: keep natural ventilation holes open or in­stall a mechanical ventilation device (me­chanical extractor hood). Prolonged inten­sive use of the appliance may call for ad­ditional ventilation, for example opening a window, or more effective ventilation, for example increasing the level of mechani­cal ventilation where present.
13.2 Gas connection
The gas supply ramp is on the rear side of the control panel.
WARNING!
Do not use rubber flexible pipes!
WARNING! Before the gas connection, disconnect the mains plug from the mains socket or de­activate the fuse in the fuse box. Close the primary valve of the gas supply.
ENGLISH 17
A
B
A)
Flexible metallic pipe
B)
Gasket
C)
Olive
C
D E
A)
Rigid metallic pipe
B)
Nut
C)
Olive
D)
Male / female adapter
E)
Gas supply ramp
1.
Do not fully move the oven into the built-in cabinet (approximately 30 cm).
There are two connection modes:
a)
Connection with a flexible metallic pipe (maximum length: 2 m):
• Put the supplied gasket be­tween the pipe and the gas supply ramp.
• Turn the pipe to the 1/2" gas supply ramp.
b)
Connection with a rigid metallic pipe (soft copper, minimum diam­eter: 8 mm):
A B
C
www.electrolux.com
18
2.
3.
4.
• Use a male/female adapter (not supplied) to install the nut and the olive on the gas supply ramp.
• Put the pipe into the gas sup­ply ramp.
Use a 22 mm spanner to tighten the nuts.
Keep the gas supply ramp in the cor­rect position. Do not apply force to the gas supply circuit.
WARNING! Do not use a flame to control for leaks!
Fully move the oven into the built-in cabinet. Follow the instructions in "Building-in the Appliance"
Seal the connection correctly. Use a leak detection to control it.
WARNING!
Do not squeeze the gas supply ramp and the pipe when you move the oven into the built-in cabinet.
Warning: This appliance does not op­erate with the gas settings as they are. Before the gas connection, it is important to adjust the injector(s) to the correct type of gas. Refer to the instructions in "Adjustment to differ­ent types of gas".
13.3 Replacing the gas grill
burner injector
1.
Undo the two fixing screws (A) which keep the oven gas burner in place
A
BCD
The gas grill burner does not need any primary gas regulation.
13.4 Adjustment to different types of gas
WARNING!
Let only an authorized person do the adjustment to different types of gas.
2.
Gently slide the gas grill burner off its slot and slowly move it downwards. Be careful not to cause stress to the spark plug connection wire (B) and the thermocouple (D) conductor.
3.
With a 7 mm socket spanner un­screw and remove the gas grill burn­er injector (C), and replace it with a correct one (see "Gas Grill Burner Data").
4.
Assemble the burner again. Follow the procedure in reverse order.
This appliance is for operation with natural gas. With the correct injectors, you can also operate it with liquid gas. The gas rate is adjusted to suit.
Replacing the gas oven burner injec­tor:
B
A
C
D
E
WARNING!
A primary air adjustment of the gas oven burner is not necessary.
ENGLISH 19
1.
Remove the bottom plate of the oven cavity (A) for access to the gas oven burner (B).
2.
Release the two screws (C) which keep the gas oven burner in position.
3.
Carefully move the gas oven burner off the injector support (D).
Slowly move it to the left side. Make
F
sure that the gas oven burner bush stays on the burner mouthpiece. Do not apply force to the wire of the spark plug connector (E) and to the thermocouple conductor (F).
4.
Unscrew the gas burner injector (D) with a 7 mm socket spanner and re­move it. Replace it with the necessa­ry one (see the table "Gas Oven Burner Data").
5.
Assemble the gas oven burner in the opposite sequence.
6.
Replace the gas type sticker near the gas supply ramp with the one appli­cable to the new gas type (supplied with the injector kit).
3.
Adjust the adjustment screw (G) with a thin bladed screwdriver.
Minimum level adjustment of the gas oven burner:
1.
Disconnect the mains plug from the mains socket.
2.
Turn the control knob to the minimum position and remove it.
www.electrolux.com
20
• Only set up the appliance in a kitchen or in a kitchen-dining room.
G
• Do not set up the appliance in a bath­room or a bedroom.
• You can install the appliance "built-in" or "built-under":
540
560
570
20
590
Change of type of gas
Adjustment of the adjust­ment screw
from natural gas to liquid gas
from liquid gas to natural gas
fully tighten the adjustment screw
release the ad­justment screw approximately 3/4 of a turn
4.
Attach the gas oven control knob.
5.
Put the mains plug into the mains socket.
WARNING!
Only put the mains plug into the mains socket after you put back all the parts into their initial posi­tions.
6.
Light the gas oven burner (see "Gas oven cooking - Ignition of oven gas burner").
7.
Set the gas oven control knob to 240 and let the oven heat for 10 minutes minimum.
8.
Turn the gas oven control knob from
240 to minimum. Control the flame. If the flame goes out, do the procedure from point 1 to point 7 again. There must be a small regular flame on the gas oven burner crown.
The manufacturer is not responsible if you do not follow these safety meas­ures.
110 mm
65cm²
x2
110 mm
65cm²
593mm
x2
580mm
2
550mm
560-570mm
min.
550mm
560-570mm
130cm²
594
min.
130cm²
min. 4mm
13.5 Building-in the appliance
Conditions for building-in:
• The related illustrations show the nec-
essary dimensions of the oven and the cabinet (in millimetres).
• The dimensions of the built-in cabinet
must agree with the related illustrations.
• There must be a minimum clearance of
4 mm between the top surface of the appliance and the inner top of the cabi­net.
• When you install the appliance "built-
under" (below a hob), install the hob before the oven unit.
• The materials must be resistant to a
temperature increase of minimum 60 °C above the ambient temperature.
• There must be a continuous air supply
around the oven in order to not have the oven become too hot.
• For correct operation, the oven cabinet
must have a minimum opening of 130 cm² in the front or on the sides (a mini­mum of 65 cm² for each side). The manufacturer recommends a 130 cm² opening in the front for a brick cabinet and a 65 cm² opening for each side for a wooden cabinet.
• When you install a hob above the oven,
make different electrical connections for the hob and for the oven.
Only make connections with correct ca­bles for the power supplied.
Make sure that after the installa­tion, an engineer can have easy access to the oven if repairs or maintenance are necessary.
ENGLISH 21
13.6 Electrical installation
WARNING!
Only a qualified person must do the electrical installation.
The manufacturer is not responsi­ble if you do not follow safety pre­cautions from the chapter "Safety information".
This appliance is supplied without a main plug or a main cable.
13.7 Cable
Cable types applicable for installation or replacement: H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F. For the section of the cable refer to the total power (on the rating plate) and to the table:
Total power
maximum 1380W3 x 0.75 mm²
maximum 2300W3 x 1 mm²
maximum 3680W3 x 1.5 mm²
The earth cord (green / yellow cable) must be 2 cm longer than phase and neutral cables (blue and brown cables).
Section of the ca-
ble
Securing the Appliance to the
Cabinet:
A
B
www.electrolux.com
22
14. ENVIRONMENT CONCERNS
Recycle the materials with the symbol
. Put the packaging in applicable
containers to recycle it. Help protect the environment and human health and to recycle waste of electrical
and electronic appliances. Do not dispose appliances marked with the symbol
with the household waste. Return the product to your local recycling facility or contact your municipal office.
DAFTAR ISI
1. INFORMASI KESELAMATAN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
2. PETUNJUK KESELAMATAN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
3. DESKRIPSI PRODUK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
4. SEBELUM MENGGUNAKAN PERTAMA KALI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
5. PENGGUNAAN SEHARI-HARI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
6. FUNGSI JAM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
7. MENGGUNAKAN AKSESORIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
8.
FUNGSI TAMBAHAN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
9. PETUNJUK DAN SARAN BERGUNA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
10.
MERAWAT DAN MEMBERSIHKAN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
11. APA YANG DILAKUKAN JIKA... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
12.
DATA TEKNIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
13. PEMASANGAN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
KAMI MEMIKIRKAN ANDA
Terima kasih Anda telah membeli peralatan Electrolux. Anda telah memilih produk yang menghadirkan pengalaman profesional dan inovasi selama beberapa dekade. Cerdas dan bergaya, didesain dengan memperhatikan Anda. Jadi, kapan pun Anda menggunakannya, Anda dapat merasa tenang bahwa Anda akan mendapatkan hasil yang hebat setiap saat.
Selamat datang di Electrolux.
Kunjungi situs web kami untuk:
Mendapatkan saran yang bermanfaat, brosur, pemecahan masalah, informasi layanan:
www.electrolux.com
23
Mendaftarkan produk untuk layanan yang lebih baik:
www.electrolux.com/productregistration
Membeli Aksesoris, persediaan, dan Suku Cadang Asli untuk perangkat Anda:
www.electrolux.com/shop
KEPEDULIAN DAN LAYANAN PELANGGAN
Kami merekomendasikan penggunaan suku cadang asli. Jika menghubungi Layanan Pelanggan, pastikan Anda mempersiapkan data berikut ini. Informasi ini dapat ditemukan di pelat rating. Model, PNC, Nomor Seri.
Peringatan / Informasi Keselamatan Penting.
Informasi dan saran umum
Informasi lingkungan
Dapat berubah tanpa pemberitahuan.
www.electrolux.com
24
1. INFORMASI KESELAMATAN
Sebelum pemasangan dan penggunaan peralatan, baca­lah dengan seksama petunjuk yang disertakan. Produsen tidak bertanggung jawab jika pemasangan dan penggu­naan yang tidak tepat mengakibatkan cedera dan kerusa­kan. Selalu simpan petunjuk bersama peralatan sebagai rujukan di kemudian hari.
1.1 Keselamatan manula dan anak-anak
PERINGATAN
Risiko sesak napas, cedera, atau cacat permanen.
• Alat ini dapat digunakan oleh anak-anak berumur 8 ta-
hun ke atas dan orang yang memiliki keterbatasan ke­mampuan fisik, indera atau mental, atau tidak berpeng­alaman dan kurang memiliki pengetahuan, jika mereka mendapatkan pengarahan dari orang yang bertang­gung jawab atas keselamatan mereka.
• Jangan biarkan anak-anak bermain dengan peralatan
ini.
• Jauhkan seluruh kemasan dari anak-anak.
• Jauhkan anak-anak dan hewan peliharaan ketika pera-
latan ini sedang dioperasikan atau didinginkan. Kompo­nen yang dapat dijangkau dalam kondisi panas.
• Jika peralatan ini dilengkapi perangkat keselamatan un-
tuk anak, kami anjurkan Anda mengaktifkannya.
• Pembersihan dan perawatan oleh pengguna tidak bo-
leh dilakukan oleh anak-anak tanpa pengawasan.
1.2 Keselamatan umum
• Bagian dalam peralatan menjadi panas ketika sedang
dioperasikan. Jangan sentuh elemen pemanas yang terdapat di dalam peralatan. Selalu gunakan sarung ta­ngan oven untuk mengeluarkan atau memasukkan ak­sesoris atau piranti oven.
• Jangan gunakan pembersih uap untuk membersihkan
peralatan.
• Matikan sumber listrik sebelum perawatan.
• Jangan gunakan pembersih abrasif yang kasar atau
alat pengikis logam tajam untuk membersihkan pintu kaca karena akan menimbulkan goresan di kaca dan mengakibatkan kaca pecah.
• Untuk melepaskan penyangga rak, tarik depan pe-
nyangga rak lalu tarik ujung belakan dari sisi samping. Pasang penyangga rak dalam urutan berlawanan.
25
2.
PETUNJUK KESELAMATAN
Mesin ini cocok untuk pasar berikut ini:
ID
2.1 Pemasangan
PERINGATAN
Hanya orang yang kompeten yang boleh memasang peralatan ini.
• Buka seluruh kemasan.
• Jangan memasang atau menggunakan
peralatan yang telah rusak.
• Patuhi petunjuk pemasangan yang di-
sertakan bersama peralatan ini.
• Berhati-hatilah selalu ketika memindah-
kan peralatan yang berat ini. Selalu gu­nakan sarung tangan pengaman.
• Jangan menarik peralatan ini pada pe-
gangannya.
• Pertahankan jarak minimum dari perala-
tan dan unit lain.
• Pastikan peralatan dipasang di bawah
dan dekat dengan struktur yang aman.
•Bagian samping peralatan harus tetap
berdekatan dengan peralatan atau unit yang tingginya sama.
Sambungan listrik
PERINGATAN
Risiko kebakaran dan sengatan listrik.
• Semua sambungan listrik harus dilaku­kan oleh teknisi listrik yang kompeten.
• Peralatan ini harus dihubungkan ke ta­nah.
• Pastikan informasi kelistrikan pada pelat pemeringkatan sesuai dengan catu da­ya. Jika tidak, hubungi teknisi listrik.
• Selalu gunakan soket tahan kejut yang dipasang dengan benar.
• Jangan gunakan adaptor multi-steker dan kabel ekstensi.
• Pastikan untuk tidak merusak steker dan kabel jaringan listrik. Hubungi Ser­vis atau teknisi listrik untuk mengganti kabel jaringan listrik yang rusak.
• Jangan biarkan kabel jaringan listrik bersentuhan dengan pintu peralatan, terutama jika pintu peralatan masih pa­nas.
• Perlindungan kejut pada bagian yang terisolasi dan aktif harus dikencangkan agar tidak dapat dilepas tanpa perala­tan.
• Hubungkan steker jaringan listrik de­ngan soket jaringan listrik pada akhir pemasangan. Pastikan adanya akses dengan steker jaringan listrik setelah pemasangan.
• Jika soket jaringan listrik kendur, jangan sambungkan steker jaringan listrik.
• Jangan tarik kabel jaringan listrik untuk memutus sambungan peralatan. Selalu tarik steker jaringan listrik.
www.electrolux.com
26
• Gunakan hanya peralatan isolasi yang
• Instalasi listrik harus memiliki perangkat
Sambungan gas
• Semua sambungan gas harus dilaku-
• Pastikan terdapat sirkulasi udara di se-
• Informasi mengenai suplai gas terdapat
• Peralatan ini tidak terhubung pada sua-
2.2 Penggunaan
• Gunakan peralatan ini di lingkungan ru-
• Jangan ubah spesifikasi peralatan ini.
• Pastikan lubang ventilasi tidak terha-
• Jangan tinggalkan peralatan tanpa
• Nonaktifkan peralatan setiap kali sete-
• Berhati-hatilah ketika membuka pintu
• Jangan mengoperasikan peralatan de-
• Jangan menekan pintu yang terbuka.
• Jangan gunakan peralatan sebagai lan-
tepat: pengaman jaringan daya putus, sekering (sekering model sekrup yang dilepas dari tempat pemasangannya), pemutus-sambung kebocoran arus hu­bungan ke tanah.
isolasi yang memungkinkan pemutusan sambungan perabot dari jaringan listrik pada semua kutub. Lebar lubang kon­tak perangkat isolasi ini sekurang-ku­rangnya harus sebesar 3 mm.
kan oleh teknisi yang kompeten.
kitar peralatan.
pada rating plate.
tu perangkat, yang mengeluarkan pro­duk pembakaran. Pastikan Anda meng­hubungkan peralatan sesuai dengan aturan pemasangan terkini. Perhatikan kriteria ventilasi yang mencukupi.
PERINGATAN
Risiko cedera, terbakar, sengatan listrik, atau ledakan.
mah tangga.
lang.
pengawasan selama dioperasikan.
lah penggunaan.
perabot saat peralatan sedang diopera­sikan. Peralatan dapat mengeluarkan udara panas.
ngan tangan yang basah atau apabila peralatan terkena air.
dasan atau tempat meletakkan barang.
• Selalu tutup pintu peralatan ketika pera­bot sedang dioperasikan.
• Buka pintu peralatan dengan hati-hati. Penggunaan bahan beralkohol dapat menyebabkan percampuran alkohol dengan air.
• Jangan biarkan percikan atau nyala api menyambar peralatan ketika pintu pera­bot dibuka.
• Jangan meletakkan produk yang mu­dah terbakar atau benda basah yang mengandung produk yang mudah ter­bakar di dalam, di dekat, atau di dalam peralatan.
PERINGATAN
Risiko kerusakan pada peralatan.
• Untuk mencegah kerusakan atau pe­mudaran warna pada enamel:
– Jangan meletakkan piranti oven atau benda lain di dalam peralatan langsung di bagian bawah.
– Jangan meletakkan kertas aluminium langsung di bagian bawah peralatan.
– jangan memasukkan air langsung ke dalam peralatan yang panas.
– jangan menyimpan makanan dan hi­dangan basah di dalam peralatan sete­lah selesai memasak.
– berhati-hatilah ketika melepas atau memasang aksesoris.
• Pemudaran warna enamel tidak ber­pengaruh pada kinerja peralatan. Pe­mudaran warna ini bukanlah cacat da­lam pengertian hukum garansi.
• Gunakan loyang tinggi untuk kue ba­sah. Jus buah menimbulkan karat yang dapat menjadi permanen.
PERINGATAN
Pastikan pintu oven tertutup saat memasak.
2.3 Perawatan dan
Pembersihan
PERINGATAN
Risiko cedera, kebakaran atau ke­rusakan pada peralatan.
• Sebelum perawatan, matikan perabot dan lepas steker jaringan listrik dari so­ket jaringan listrik.
• Pastikan peralatan sudah dingin. Panel kaca memiliki risiko pecah.
• Ganti segera panel kaca pintu jika mengalami kerusakan. Hubungi Servis.
• Berhati-hatilah ketika melepas pintu dari peralatan. Pintunya berat!
• Bersihkan peralatan secara teratur un­tuk mencegah penurunan kualitas ma­terial permukaan.
• Sisa minyak atau makanan di dalam peralatan dapat menyebabkan kebaka­ran.
• Bersihkan peralatan dengan kain lem­but yang lembab. Gunakan hanya de­terjen netral. Jangan gunakan produk abrasif, bantalan pembersih abrasif, ba­han pelarut, atau benda logam.
• Jika menggunakan semprotan oven, patuhi petunjuk keselamatan pada ke­masan.
• Jangan bersihkan enamel katalitis (jika dapat dilakukan) dengan deterjen apa pun.
2.4 Lampu internal
• Jenis bola lampu atau lampu halogen yang digunakan pada peralatan ini ha-
27
nya diperuntukkan bagi peralatan ru­mah tangga. Jangan menggunakannya untuk penerangan rumah.
PERINGATAN
Risiko sengatan listrik.
• Sebelum mengganti lampu, putus sam­bungan peralatan dari catu daya.
• Gunakan hanya lampu dengan spesifi­kasi yang sama.
2.5 Pembuangan
PERINGATAN
Risiko cedera atau sesak napas.
• Hubungi pihak berwenang di daerah Anda untuk informasi seputar cara membuang peralatan yang benar.
• Lepas peralatan dari steker jaringan lis­trik.
• Putus arus kabel jaringan listrik dan singkirkan.
• Ratakan pipa gas eksternal.
• Lepas pengait pintu agar anak-anak dan hewan peliharaan tidak masuk ke dalam peralatan
3. DESKRIPSI PRODUK
21 3 4
10
9
3.1 Aksesoris oven
Rak kawat
Panel kontrol
1
Indikator arus listrik
2
Tombol Pemutar Oven Gas
3
5
6 7
8
Pengingat Menit
4
Ventilasi udara untuk kipas pendingin
5
Pemanggang Gas
6
Lampu oven
7
Pelat dasar rongga oven
8
Penyangga rak, dapat dilepas
9
Rating plate
10
Untuk peralatan memasak, loyang ka­leng kue, dan pembakaran.
Loyang panggang aluminium
www.electrolux.com
28
Untuk kue dan biskuit.
Loyang Bakar
• Untuk memanggang dan membakar
atau sebagai loyang untuk menampung minyak.
Tatakan kaki tiga
Untuk membakar dan memanggang.
Gunakan tatakan kaki tiga hanya dengan loyang pemanggang/ba­kar.
4. SEBELUM MENGGUNAKAN PERTAMA KALI
PERINGATAN
Silakan baca bab Keselamatan.
4.1 Pembersihan awal
• Lepas semua aksesoris dan penyokong rak yang dapat dilepas (jika ada).
• Bersihkan peralatan sebelum diguna­kan untuk pertama kali.
Lihat bab "Perawatan dan pem­bersihan".
4.2 Pemanasan terlebih dulu
Panaskan peralatan yang kosong terlebih dulu untuk membakar minyak yang tersi­sa.
1.
Tetapkan fungsi dan suhu maksi­mum
5. PENGGUNAAN SEHARI-HARI
PERINGATAN
Silakan baca bab Keselamatan.
5.1 Fungsi Oven
2.
Biarkan peralatan bekerja selama 60 — 90 menit.
3.
Tetapkan fungsi dan suhu maksi­mum.
4.
Biarkan peralatan bekerja selama 5 —
10 menit. Aksesori dapat menjadi lebih panas di­bandingkan penggunaan normal. Perala­tan dapat mengeluarkan bau dan asap. Ini merupakan hal yang normal. Pastikan bahwa aliran udara memadai.
Biarkan oven mendingin. Basahi lap lembut dengan air hangat dan sedikit cairan pencuci yang lem­but, dan gunakan untuk member­sihkan rongga oven.
Fungsi oven Deskripsi
Posisi mati Oven dimatikan.
Oven gas dinyala-
kan
Pemanggang gas
Panas hanya dari bagian dasar oven. Kisaran penye­suaian suhu.
Panas dari bagian atas.
dinyalakan
5.2 Indikator arus listrik
Indikator arus listrik menyala ketika tom­bol pemutar fungsi oven gas telah disetel.
5.3 Memasak dengan oven gas
Menyalakan api oven gas:
1.
Buka pintu oven.
2.
Tekan tombol pemutar oven gas dan putar ke 240. Tetaplah menekan sela­ma beberapa detik, tapi tidak lebih dari 15 detik. Jangan lepaskan hingga ada api yang keluar.
Menyalakan secara manual:
Jika tidak ada aliran listrik, sementara waktu.
1.
Buka pintu oven.
2.
Dekatkan api ke lubang yang terdapat pada bagian dasar rongga oven.
3.
Pada saat bersamaan, tekan tombol pemutar oven gas dan putar melawan arah jarum jam ke suhu maksimal.
4.
Ketika apinya keluar, tekan terus tom­bol pemutar oven gas selama sekitar 15 detik.
Kendalikan api melalui lubang yang ada di bagian dasar oven.
Jika api oven gas tidak menyala atau tiba-tiba mati:
1.
Lepaskan tombol pemutar oven gas dan putar lagi ke posisi "mati".
2.
Biarkan pintu oven terbuka.
3.
Setelah satu menit, coba nya­lakan api oven gas kembali.
Setelah menyalakan:
1.
Lepaskan tombol pemutar oven gas.
2.
Tutup pintu oven.
3.
Putar tombol pemutar oven gas ke
setelan temperatur yang dibutuhkan.
5.4 Pemanggang Gas
Menyalakan api oven gas:
1.
Buka pintu oven.
2.
Tekan tombol pemutar oven gas dan
putarlah ke
selama beberapa detik, tapi tidak le-
bih dari 15 detik. Jangan lepaskan
hingga ada api yang keluar.
Jika api oven gas tidak menyala atau tiba-tiba mati:
1.
2.
3.
Setelah menyalakan:
1.
Lepaskan tombol pemutar oven gas.
2.
Tutup pintu oven.
Perangkat keamanan oven:
Oven gas ini memiliki termokopel. Jika apinya mati, aliran gas akan dihentikan.
. Tetaplah menekan
Lepaskan tombol pemutar oven gas dan putar lagi ke posisi "mati".
Biarkan pintu oven terbuka. Setelah satu menit, coba nya-
lakan api oven gas kembali.
29
6. FUNGSI JAM
6.1 Pengingat Menit
Gunakan untuk menyetel waktu hitung mundur untuk fungsi oven.
Fungsi ini tidak mempengaruhi pengoperasian oven.
7. MENGGUNAKAN AKSESORIS
PERINGATAN
Silakan baca bab Keselamatan.
1.
Putar kenop timer sejauh mungkin,
kemudian putar ke periode waktu
yang diinginkan.
2.
Setelah periode waktu terselesaikan,
akan terdengar sinyal suara.
www.electrolux.com
30
7.1 Tatakan kaki tiga dan Panci Panggangan/Bakar
Untuk membakar daging sapi atau ung­gas yang berukuran lebih besar pada satu tingkat, letakan tatakan kaki tiga pada panci panggangan/bakar, sehingga dapat menyangga ke atas.
Untuk memanggang bahan makanan yang datar dalam jumlah banyak dan un­tuk memanggang roti, letakkan tatakan kaki tiga pada panci panggangan/bakar, sehingga dapat menyangga ke bawah.
Letakkan panci panggangan/bakar di da­lam oven pada tingkat yang dibutuhkan.
8. FUNGSI TAMBAHAN
8.1 Kipas pendingin
Ketika perabot beroperasi, kipas pendi­ngin hidup secara otomatis untuk menja-
ga permukaan peralatan tetap dingin. Jika peralatan dinonaktifkan, kipas pendingin akan terus beroperasi hingga peralatan menjadi dingin.
9. PETUNJUK DAN SARAN BERGUNA
• Peralatan memiliki empat tingkat rak. Hitunglah tingkat rak dari bagian dasar lantai peralatan.
• Peralatan memiliki sistem khusus yang mensirkulasi udara dan secara konstan mendaur-ulang uap. Dengan sistem ini Anda dapat memasak di lingkungan yang beruap dan menjaga makanan te­tap empuk di dalam dan renyah di luar. Sistem ini akan mengurangi waktu me-
masak dan meminimalkan konsumsi energi.
• Kelembaban dapat mengembun di da­lam peralatan atau di panel kaca pintu. Ini merupakan hal yang normal. Selalu menjauh dari peralatan saat Anda membuka pintu peralatan ketika mema­sak. Untuk mengurangi pengembunan, operasikan peralatan selama 10 menit sebelum memasak.
PERINGATAN
Berhati-hatilah ketika melepas ak­sesori dari peralatan yang panas. Ada risiko luka bakar.
• Bersihkan kelembaban setiap kali sele­sai menggunakan peralatan.
• Jangan meletakkan benda langsung di atas lantai peralatan dan jangan me­nempatkan foil aluminium pada kompo­nen saat Anda memasak. Ini dapat mengubah hasil pemanggangan dan dapat merusak enamel.
9.1 Memanggang kue
• Jangan membuka pintu oven sebelum melewati 3/4 dari waktu memasak yang telah ditetapkan.
• Apabila Anda menggunakan dua baki panggang dalam waktu bersamaan, biarkan satu tingkat kosong di antara keduanya.
• Untuk mencegah terlalu banyak asap di dalam oven selama membakar, tam­bahkan air ke loyang dalam. Untuk mencegah mengembunnya asap, tam­bahkan air setiap kali mengering.
9.3 Waktu memasak
Waktu memasak tergantung pada jenis makanan, konsistensinya, dan volumenya. Pertama-tama, pantau dahulu performa saat Anda memasak. Temukan pengatu­ran terbaik (setelan panas, waktu mema­sak, dll.) untuk alat masak, resep, dan jumlahnya ketika Anda menggunakan pe­ralatan ini.
9.4 Memasak Dengan Oven
Gas
9.2 Memasak daging dan ikan
• Gunakan loyang dalam untuk makanan yang sangat berlemak untuk mencegah kotornya oven yang dapat menjadi per­manen.
• Biarkan daging selama sekitar 15 menit sebelum mengiris sehingga sari daging tidak keluar.
Bo-
JENIS HIDA-
bot
(kg)
NGAN
DAGING SAPI
& UNGGAS
Daging sapi de-
1
ngan tulang
Daging sapi
1
tanpa tulang
1 Domba min. 2 atau 3 40 - 50
1 Daging babi 175 2 atau 3 50
1,2 Ayam / Kelinci 210 2 atau 3 70 - 80
1 Daging Bebek 190 2 atau 3 80
1 Kalkun 180 2 atau 3 60
0,5 Kaserol min. 2 atau 3 150
Sayuran Pang-
1
gang
Memasak De-
ngan Oven Gas
Temp.
level
(°C)
min. 2 atau 3 40
190 2 atau 3 50
min. 2
Waktu memasak tidak termasuk pemanasan sebelumnya. Panaskan dahulu oven dalam kondisi kosong selama 10 menit.
Waktu
mema-
sak
dalam
menit
bervariasi, tergantung da-
ri sayurannya
31
Catatan
www.electrolux.com
32
Bo-
bot
(kg)
JENIS HIDA-
NGAN
Memasak De-
ngan Oven Gas
mema-
sak
dalam
menit
Waktu
KUE KERING
Temp.
(°C)
level
Tar buah 165 2 35
Pai buah min. 2 atau 3 35
Rol sosis 180 2 atau 3 20
Kue sus 190 2 atau 3 25 - 30
Vol au vent 175 2 atau 3 15
dalam loyang aluminium
Tar selai 180 2 atau 3 30 - 40
berukuran 26 cm pada
PUDING
Egg Custard dalam Bain Ma-
min. 2 atau 3 60 - 75
rie
Kue buah min. 2 atau 3
KUE
150 -
170
dalam loyang berukuran
20 cm pada rak kawat
Kue buah polos min. 2 atau 3 150
Madeira min. 2 atau 3
105 -
120
Kue kecil min. 3 30 - 40
Roti jahe min. 3 35 - 45
0,5 Loyang roti 190 2 atau 3 40 - 50
1 Loyang roti 190 2 atau 3 50 - 60
ROTI
Roti rol dan bu­lat
dalam loyang panggang
dalam loyang panggang
180 2 atau 3 15 - 20
Biskuit 180 2 atau 3 25 - 35
9.5 Pembakaran
Panaskan dahulu oven selama 10 menit, sebelum memasak.
Catatan
rak kawat
aluminium
aluminium
33
Jumlah Pembakaran Waktu memasak
JENIS HIDA-
NGAN
Po-
tong
[g] Posisi
rak
Steak fillet 4 800 4 maks. 12 - 15 12 - 14
Steak daging
4 600 4 maks. 10 - 12 6 - 8
sapi
Sosis 8 - 4 maks. 12 - 15 10 - 12
Potongan da-
4 600 4 maks. 12 - 16 12 - 14
ging babi
Ayam (belah
2 1000 4 maks. 30 - 35 25 - 30
dua)
Kebab 4 - 4 maks. 10 - 15 10 - 12
Dada ayam 4 400 4 maks. 12 - 15 12 - 14
Hamburger 6 600 4 maks. 13 - 15 12 - 14
Fillet ikan 4 400 4 maks. 12 - 14 10 - 12
Sandwich pang-
4 - 6 - 4 maks. 5 - 7 -
gang
Roti panggang 4 - 6 - 4 maks. 2 - 4 2 - 3
10. MERAWAT DAN MEMBERSIHKAN
Suhu
[°C]
[menit]
sisi per-
tama
sisi ke-
dua
PERINGATAN
Silakan baca bab Keselamatan.
• Bersihkan bagian depan perabot de­ngan kain lembut dan air hangat serta cairan pembersih.
• Untuk membersihkan permukaan lo­gam, gunakan cairan pembersih biasa.
• Bersihkan bagian dalam oven setiap kali setelah pemakaian. Maka kotoran lebih mudah dibersihkan dan tidak akan lagi terbakar.
• Bersihkan noda membandel dengan cairan pembersih oven khusus.
• Bersihkan semua aksesoris oven setiap kali setelah pemakaian dan biarkan mengering. Gunakan kain lembut de­ngan air hangat dan cairan pembersih.
• Jika terdapat aksesoris anti lengket, ja­ngan bersihkan menggunakan bahan yang agresif, benda berujung tajam, atau mesin pencuci piring. Cara ini da­pat merusak lapisan antilengket.
Peralatan baja antikarat atau aluminium:
Bersihkan pintu oven dengan spons basah saja. Keringkan de­ngan kain yang lembut. Jangan gunakan wol baja, bahan asam atau abrasif, karena cara ini dapat menimbulkan kerusakan pada permukaan oven. Bersihkan panel kontrol oven dengan cara yang sama.
10.1 Membersihkan perapat pintu
• Periksalah perapat pintu secara berka­la. Perapat pintu terletak di sekeliling bingkai rongga oven. Jangan gunakan peralatan jika perapat pintu rusak. Hu­bungi Pusat Servis.
• Untuk membersihkan perapat pintu, bacalah informasi umum tentang pem­bersihan.
www.electrolux.com
34
10.2 Penyangga rak
Anda dapat melepas penyangga rak un­tuk membersihkan dinding sampingnya.
Lepas penyangga rak
1.
Tarik bagian depan penyangga rak da­ri dinding sampingnya dan lepaskan.
2.
Tarik ujung belakang penyangga rak dari dinding sampingnya dan lepas­kan.
1
2
Pasang penyangga rak
Pasang penyangga rak dalam urutan ber­lawanan.
Bagian ujung penyangga rak yang bulat harus menghadap depan.
Melepas pintu oven
10.3 Membersihkan pintu oven
Anda dapat melepaskan pintu oven untuk membersihkannya.
1.
Buka pintu selebar-lebarnya dan pe­gang kedua engsel pintu.
2.
Angkat dan putar tuas pada kedua engsel.
3.
Tutup pintu oven pada posisi bukaan pertama (separuh membuka). Kemu­dian tarik ke depan dan lepaskan pin­tu dari dudukannya. Letakkan pintu di atas kain lembut pada permukaan yang stabil.
35
Bersihkan pintu oven dengan air dan sa­bun. Keringkan pintu oven dengan hati­hati. Saat selesai membersihkan, pasang pintu oven. Untuk memasang pintu oven, laku­kan langkah-langkah di atas dalam urutan terbalik.
10.4 Lampu oven
PERINGATAN
Berhati-hatilah saat mengganti lampu oven. Terdapat risiko se­ngatan listrik.
Sebelum mengganti lampu oven:
• Matikan oven.
• Lepas sekering di dalam kotak sekering atau nonaktifkan pemutus arus.
Alas bagian bawah oven dengan kain untuk mencegah kerusakan lampu oven dan penutup kaca.
1.
Putar penutup kaca berlawanan arah jarum jam untuk melepas lampu.
2.
Bersihkan penutup kaca.
3.
Ganti bola lampu oven dengan bola lampu oven tahan panas 300 °C.
Gunakan jenis lampu oven yang sa­ma.
4.
Pasang penutup kaca.
www.electrolux.com
36
11. APA YANG DILAKUKAN JIKA...
PERINGATAN
Silakan baca bab Keselamatan.
Masalah Kemungkinan penye-
Peralatan tidak mau ber-
Peralatan tidak diaktifkan. Aktifkan peralatan. Baca
operasi.
Peralatan tidak mau ber­operasi.
Lampu oven tidak mau
Sekering di dalam kotak sekering terlepas.
Lampu oven rusak. Ganti lampu oven.
beroperasi.
Uap dan embun mengen­dap pada makanan dan
Masakan ditinggalkan ter­lalu lama di dalam oven.
di dalam oven.
Api mati tidak lama sete­lah dinyalakan.
Jika masalah tidak terpecahkan, hubungi penjual atau pusat servis. Data yang diperlukan untuk pusat servis terdapat pada pelat rating. Pelat rating
Kami anjurkan Anda menulis data di sini:
Model (MOD.) .........................................
Nomor produk (PNC) .........................................
Nomor seri (S.N.) .........................................
Termokopel kurang cu­kup dipanaskan.
babnya
Perbaikan
bab "Penggunan Harian".
Periksalah sekering. Apa­bila sekering terlepas le­bih dari sekali, hubungi petugas listrik berpeng­alaman.
Jangan biarkan masakan di dalam oven lebih dari 15 - 20 menit setelah proses memasak selesai.
Setelah menyalakan api, tetaplah menekan kenop selama sekitar 15 detik.
terdapat pada bingkai depan rongga pe­ralatan.
12. DATA TEKNIS
Rating total
Elektrik: 50 W
Gas: G20 (2H) 20
G30/G31 (3 B/P)
mbar = 2.7 kW
30/30 mbar = 2.5 kW
Suplai listrik: 230 V ~ 50 Hz
Kategori: II2H3B/P
Suplai Gas: G20 (2H) 20
mbar
Kelas peralatan 3
12.1 Data Pembakaran Oven Gas
37
Tipe gas
Gas alam (G20)
Gas cair (G30/ G31)
Tanda
injektor
1/100
mm
114 2,7
078 2,5
Jumlah kekua­tan gas
kW
Jumlah
aliran
gas
g/jam
(kW)
-
182
Kekuatan
gas yang
dikurangi
1,0 Reg. 20
1,0 52 30/30
12.2 Data Pembakaran Oven Pemanggang
Tipe gas
Gas alam (G20)
Gas cair (G30/ G31)
Tanda
injektor
1/100
mm
098 1,9
71 1,9
Jumlah kekua­tan gas
kW
Jumlah
aliran
gas
g/jam
(kW)
-
138
Kekuatan
gas yang
dikurangi
- - 20
- - 30/30
Jarum by-
pass
(1/100
mm)
(mbar)
Jarum by-
pass
(1/100
mm)
(mbar)
Jumlah
tekanan
gas
Jumlah
tekanan
gas
13. PEMASANGAN
PERINGATAN
Silakan baca bab Keselamatan.
13.1 Keamanan saat pemasangan
Instruksi pemasangan ini hanya untuk orang yang berwenang!
PERINGATAN
Hanya orang yang berwenang (gas dan listrik) yang boleh mela­kukan pemasang, penyambu­ngan, dan pemeliharaan perala­tan. Jika Anda tidak merujuk pada orang yang berwenang, jaminan akan tidak berlaku apabila terjadi kerusakan. Ikuti prosedur dan in­struksi yang benar dalam buku manual pengguna ini untuk pema­sangan, pengoperasian, dan pe­meliharaan peralatan gas maupun listrik.
www.electrolux.com
38
PERINGATAN
Sebelum pemasangan, pastikan kondisi suplai lokal (tipe gas dan tekanan gas) serta penyesuaian peralatan telah kompatibel.
PERINGATAN
Kondisi penyesuaian untuk perala­tan ini terdapat pada label atau rating plate.
PERINGATAN Sebelum menyambung gas, le­paskan steker utama dari so­ket utama atau matikan seke­ring dalam kotak sekering. Tu­tuplah katup utama dari suplai gas.
A
PERINGATAN
Pabrik tidak bertanggung jawab atas kerusakan yang disebabkan oleh pemasangan yang tidak se­suai dengan instruksi yang ada pada buku manual.
Lingkungan pemasangan:
• Peralatan ini tidak disambungkan pada perangkat pengeluaran produk pemba­karan.
• Pasanglah peralatan ini hanya di dalam ruangan dengan ventilasi yang cukup.
• Biarkan lubang ventilasi alami terbuka atau pasanglah cooker hood.
• Harus terdapat bukaan minimum 130 cm² pada kabinet built-in.
Penggunaan peralatan memasak dengan gas akan menghasilkan produksi panas dan lembap pada udara, tempat alat ini dipasang. Pastikan dapur memiliki ventila­si yang baik: pertahankan lubang ventilasi alami terbuka atau pasang alat ventilasi mekanis (mechanical extractor hood). Penggunaan peralatan ini secara intensif dalam waktu lama dapat menyebabkan dibutuhkannya ventilasi tambahan, seperti misalnya jendela yang terbuka, atau venti­lasi yang lebih efektif, sebagai contoh me­ningkatnya level ventilasi mekanik yang tersedia.
A)
Pipa metalik lentur
B)
Gasket
C)
Baut
C
B
A B
C
D E
13.2 Sambungan gas
Saluran suplai gas berada pada bagian belakang panel kontrol.
PERINGATAN
Jangan menggunakan pipa karet lentur!
A)
Pipa metalik kaku
B)
Mur
C)
Baut
D)
Adaptor positif/negatif
E)
Saluran suplai gas
1.
Jangan memasukkan oven secara keseluruhan ke dalam kabinet built-in (kira-kira 30 cm).
Terdapat dua mode penghubung:
a)
Sambungan dengan pipa metalik lentur (panjang maksimum: 2 m):
• Letakkan gasket yang disuplai di antara pipa dan saluran su­plai gas.
• Putar pipa ke 1/2" saluran su­plai gas.
b)
Sambungan dengan pipa metalik kaku (tembaga lunak, diameter minimum: 8 mm):
• Gunakan adaptor positif/negatif (tidak termasuk) untuk mema­sang mur dan baut pada salu­ran suplai gas.
• Letakkan pipa ke dalam salu­ran suplai gas.
2.
Gunakan kunci 22 mm untuk meng­encangkan mur.
Pastikan saluran suplai gas pada po­sisi yang tepat. Jangan menangani sirkuit suplai gas dengan kasar.
PERINGATAN Jangan gunakan api untuk me­meriksa kebocoran!
3.
Memindahkan oven secara keseluru­han ke dalam kabinet built-in. Ikuti in-
struksi pada bagian "Merakit Perala­tan"
4.
Segel sambungan dengan benar. Gu­nakan alat pendeteksi kebocoran un­tuk memeriksa kebocoran.
PERINGATAN
Jangan menekan saluran suplai gas dan pipa ketika Anda memin­dahkan oven ke dalam kabinet built-in.
Peringatan: Peralatan ini tidak ber­operasi dengan setelan gas seperti seharusnya. Sebelum menyambung gas, penting untuk menyesuaikan in­jektor pada tipe gas yang benar. Mengaculah pada instruksi dalam "Penyesuaian dengan Berbagai Tipe Gas Berbeda".
13.3 Mengganti injektor api
pemanggang gas
1.
Longgarkan dua sekrup (A) yang me­nahan oven gas pada tempatnya.
39
A
BCD
Pembakaran oven pemanggang tidak memerlukan regulasi gas utama.
2.
Geser alat pemanggang gas dengan hati-hati hingga terlepas dari slotnya kemudian perlahan pindahkan ke arah bawah. Hati-hati untuk tidak menimbulkan tekanan pada kawat penghubung busi (B) dan konduktor termokopel (D).
3.
Dengan kunci soket 7mm, longgar­kan baut dan lepas injektor pemba­kar oven pemanggang (C), dan ganti dengan yang benar (lihat "Data Pem­bakaran Oven Pemanggang").
4.
Merakit kembali peralatan. Ikuti pro­sedur dalam urutan terbalik.
www.electrolux.com
40
13.4 Penyesuaian dengan
Berbagai tipe gas berbeda
PERINGATAN
Hanya orang yang berwenang yang boleh melakukan penyesuai­an terhadap berbagai tipe gas yang berbeda.
B
A
C
Peralatan ini untuk pengoperasian menggunakan gas alam. Dengan injektor yang tepat, Anda juga bisa mengoperasikannya menggunakan gas cair. Rating gas perlu disesuaikan agar cocok.
Mengganti injektor api oven gas:
1.
Lepaskan bagian dasar dari rongga oven (A) untuk mengakses pembakar oven gas (B).
2.
Lepaskan dua sekrup (C) yang me­nahan pembakar oven gas pada po­sisinya.
3.
D
F
E
Pindahkan pembakar oven gas de­ngan hati-hati dari penyangga injektor (D).
Perlahan pindahkan ke sisi kiri. Pasti­kan sumbu pembakar oven gas tetap berada pada mulut pembakar. Ja­ngan menangani kawat penghubung busi (E) dan konduktor termokopel (F) dengan kasar.
4.
Longgarkan injektor pembakar gas (D) dengan kunci soket 7 mm dan le­paskan. Gantilah dengan yang dibu­tuhkan (lihat tabel "Data Pembakaran Oven Gas").
5.
Pasang kembali pembakar oven gas dengan urutan sebaliknya.
6.
Gantilah stiker tipe gas di dekat salu­ran suplai gas dengan yang sesuai dengan tipe gas yang baru (diberikan bersama dengan alat injektor).
PERINGATAN
Penyesuaian udara utama dari pembakar oven gas tidak dibutuh­kan.
Penyesuaian level minimum dari pem­bakar oven gas:
1.
Cabutlah steker listrik dari soket lis­trik.
2.
Putar kenop pemutar ke posisi mini­mum dan lepaskan.
3.
Sesuakan sekrup penyesuaian (G) de­ngan obeng berujung tipis.
G
41
8.
Putar kenop pemutar oven gas dari
240 ke minimum. Atur api. Jika api mati, ulangi prosedur dari poin 1 ke poin 7. Akan ada api kecil yang muncul di bagian mahkota pemba­kar oven gas.
Produsen tidak bertanggung jawab ji­ka Anda tidak mengikuti panduan ke­selamatan ini.
13.5 Merakit Peralatan
Kondisi untuk perakitan:
• Pasanglah peralatan hanya di dapur
atau ruang makan yang memiliki dapur.
• Jangan memasang peralatan di kamar
mandi atau kamar tidur.
• Anda dapat memasang peralatan ini
dengan cara "built-in" atau "built-un­der":
540
560
570
20
590
Perubahan tipe gas
Penyesuaian sekrup penye­suaian
dari gas alam ke gas cair
Kencangkan sekrup penye­suaian
dari gas cair ke gas alam
lepaskan se­krup penyesuai­an sekitar 3/4 putaran
4.
Tempelkan tombol pemutar oven gas.
5.
Tancapkan steker listrik ke soket lis­trik.
PERINGATAN
Tancapkan steker listrik ke soket listrik hanya setelah Anda meng­embalikan semua bagian ke posisi semula.
6.
Nyalakan pembakar oven gas (lihat "Memasak dengan oven gas - Me­nyalakan api oven gas").
7.
Setel kenop pemutar oven gas ke 240 dan biarkan oven dipanaskan se­lama minimum 10 menit.
110 mm
65cm²
x2
580mm
2
550mm
560-570mm
594
min.
130cm²
www.electrolux.com
42
min. 4mm
Mengamankan Peralatan pada
Kabinet:
A
B
110 mm
65cm²
x2
593mm
min.
550mm
560-570mm
130cm²
• Ilustrasi yang berhubungan akan me­nunjukkan dimensi oven dan kabinet yang diperlukan (dalam milimeter).
• Dimensi dari kabinet built-in harus se­suai dengan ilustrasi yang berkaitan.
• Harus terdapat jarak sebesar 4 mm an­tara permukaan atas dari peralatan de­ngan bagian dalam atas dari kabinet.
• Ketika Anda memasang peralatan se­cara "built-under" (di bawah rak), pa­sanglah rak sebelum unit ovennya.
• Material yang digunakan harus tahan terhadap pertambahan suhu sebesar minimum 60°C di atas temperatur ling­kungan.
• Harus terdapat suplai udara terus-me­nerus di sekitar oven, supaya oven ti­dak menjadi terlalu panas.
• Untuk pengoperasian yang benar, kabi­net oven harus memiliki bukaan mini­mum 130 cm² di bagian depan atau pada bagian samping (minimum 65 cm² untuk setiap sisi). Produsen mereko­mendasikan bukaan 130 cm² di depat untuk kabinet dari bata dan bukaan 65 cm² untuk setiap sisi untuk kabinet dari kayu.
• Ketika Anda memasang rak di atas oven, buatlah sambungan listrik berbe­da untuk rak dan untuk oven.
Buatlah sambungan hanya dengan ka­bel yang sesuai dengan arus listrik.
Pastikan bahwa setelah pemasa­ngan, seorang teknisi dapat de­ngan mudah mengakses oven jika dibutuhkan perbaikan atau peme­liharaan.
13.6 Instalasi Listrik
PERINGATAN
Hanya orang yang kompeten yang boleh memasang instalasi istrik.
Produsen tidak bertanggung ja­wab jika Anda tidak mengikuti pe­ringatan keselamatan pada bab "Informasi Keselamatan".
Peralatan ini disuplai tanpa steker listrik atau kabel listrik.
13.7 Kabel
Jenis kabel yang dapat digunakan untuk instalasi listrik atau penggantiannya: H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F. Untuk bagian kabel, silakan membaca da­ya total (pada pelat rating) dan ke tabel di bawah ini:
Total daya Bagian kabel
maksimum 1380 W
maksimum 2300 W
maksimum 3680 W
Kabel arde (kabel hijau/kuning) harus 2 cm lebih panjang daripada kabel fase dan netral (kabel biru dan coklat).
3 x 0.75 mm²
3 x 1 mm²
3 x 1,5 mm²
14. KEPEDULIAN LINGKUNGAN
43
Daur ulang material yang memiliki simbol
. Taruh kemasan dalam wadah yang
sesuai untuk mendaur-ulang. Bantu melindungi lingkungan dan kesehatan manusia dan untuk mendaur­ulang limbah peralatan listrik dan
elektronik. Jangan membuang peralatan yang memiliki simbol
dengan limbah rumah tangga. Kembalikan produk lke fasilitas daur ulang di tempat Anda atau hubungi kantor pemda setempat.
ini bersama
www.electrolux.com/shop
397303201-A-022013
Loading...