AEG-Electrolux EOB 53202 User Manual

user manual
kasutusjuhend
informaţii pentru utilizator
návod na používanie
Oven
Ahi
Cuptor
Rúra
2 electrolux
Electrolux. Thinking of you.
Share more of our thinking at www.electrolux.com
CONTENTS
Safety information 2 Product description 5 Before first use 5 Daily use 6 Clock functions 7 Using the accessories 8 Additional functions 8
SAFETY INFORMATION
Before the installation and use, read this manual carefully:
•For your personal safety and the safety of your property
• For the respect of the environment
• For the correct operation of the appli­ance.
Always keep these instructions with the ap­pliance also if you move or sell it. The manufacturer is not responsible if incor­rect installation or use results in damage.
Children and vulnerable people safety
• This appliance can be used by children aged from 8 years and above and per­sons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in safe way and under­stand the hazards involved. Children shall not play with the appliance.
• Keep all packaging away from children. There is the risk of suffocation or physical injury.
• Keep children and animals away from the appliance when the door is open or the appliance is in the operation, because it becomes hot. There is the risk of injury or other permanent disability.
• If the appliance has Child Lock or Key Lock (Control Lock) function, use it. It prevents children and animals from acci­dental operation of the appliance.
Helpful hints and tips 9 Care and cleaning 13 What to do if… 17 Technical data 17 Installation 17 Environment concerns 19
Subject to change without notice
General safety
• Do not change the specifications of this appliance. There is the risk of injury and damage to the appliance.
• Do not let the appliance stay unattended during operation.
• Switch off the appliance after each use.
Installation
• Only an approved electrician can install and connect the appliance. Contact an approved service centre. This is to pre­vent the risks of structural damage or physical injury.
• Make sure that the appliance is not dam­aged because of transport. Do not con­nect a damaged appliance. If necessary, contact the supplier.
• Remove all packaging, stickers and lay­ers from the appliance before first use. Do not remove the rating plate. It can in­validate the guarantee.
• Fully obey the laws, ordinances, direc­tives and standards in force in the coun­try where you use the appliance (safety regulations, recycling regulations, electri­cal or gas safety rules etc.).
• Make sure that the appliance is discon­nected from the power supply during the installation.
• Be careful when you move the appliance. The appliance is heavy. Always use safe­ty gloves. Do not pull the appliance by the handle.
• The electrical installation must have an isolation device which lets you discon­nect the appliance from the mains at all
electrolux 3
poles. The isolation device must have a contact opening width of minimum 3 mm.
• You must have correct isolation devices: line protecting cut-outs, fuses (screw type fuses removed from the holder), earth leakage trips and contactors.
• The shock protection parts must be fixed in such a way that they cannot be un­done without tools.
• Before the installation, make sure that the kitchen cabinet has the recess dimen­sions applicable.
• Make sure that the appliance is installed below and adjacent safe structures.
• Keep the minimum distances to the other appliances and units.
• Install the appliance with its back and one side close to the higher appliance. The other side must be close to appli­ance with the same height.
• The appliance cannot be positioned on a base.
• Built in ovens and built in cooking surfa­ces are attached with special connection system. To prevent damage to the appli­ance, only use an appliance with the ap­pliances from the same manufacturer.
Electrical connection
• The appliance must be earthed.
• Make sure that the electrical data on the rating plate agree with your domestic power supply.
• Information on the voltage is on the rating plate.
• Always use a correctly installed shock­proof socket.
• When you connect electrical appliances to mains sockets, do not let cables touch or come near the hot appliance door.
• Do not use multi-way plugs, connectors and extension cables. There is the risk of fire.
• Do not replace or change the mains ca­ble. Contact the service centre.
• Make sure not to squash or cause dam­age to the mains plug (if applicable) and cable behind the appliance.
• Make sure that the mains connection is accessible after the installation.
• Do not pull the mains cable to disconnect the appliance. Always pull the mains plug – if applicable.
Use
• The appliance is only for domestic use. Do not use the appliance for commercial and industrial use.
• Only use the appliance for domestic cooking tasks. This is to prevent physical injury to persons or prevent damage to property.
• Do not use the appliance as a work sur­face or storage surface.
• Do not put flammable products or items that are wet with flammable products, and/or fusible objects (made of plastic or aluminium) in, near or on the appliance. There is the risk of explosion or fire.
• The interior of the appliance becomes hot during use. There is the risk of burns. Do not touch the heating elements in the ap­pliance. Use gloves when you insert or remove the accessories or pots.
• Be careful when you remove or install the accessories to prevent damage to the oven enamel.
• Always stay away from the appliance when you open the door while the appli­ance is in operation. Hot steam can re­lease. There is the risk of skin burns.
• Discoloration of the enamel has no effect on the performance of the appliance so it is not a defect in the sense of the warran­ty law.
• To prevent damage or discoloration to the enamel: – do not put any objects directly on the
appliance floor and do not cover it with aluminium foil;
– do not put hot water directly into the
appliance;
– do not keep moist dishes and food in
the appliance after you finish the cook­ing.
• Do not use this appliance if it is in contact with water. Do not operate the appliance with wet hands.
• Do not apply pressure on the open door.
• Always close the appliance door when you cook, even while grilling.
4 electrolux
Care and cleaning
• Before maintenance, switch off the appli­ance and disconnect the appliance from the power supply.
• Before maintenance, make sure that the appliance is cold. There is the risk of burns. There is the risk that the glass panels can break.
• Keep the appliance clean at all times. A build-up of fats or other foodstuff can re­sult in a fire.
• Regular cleaning prevents the surface material from deteriorating
• Use a deep baking tray for very moist cakes to prevent that fruit juices cause stains that can be permanent.
•For your personal safety and the safety of your property, only clean the appliance with water and a soap. Do not use flam­mable products or products that can cause corrosion.
• Do not clean the appliance with steam cleaners, high-pressure cleaners, sharp objects, abrasive cleaning agents, abra­sive sponges and stain removers
• If you use an oven spray, follow the in­structions from the manufacturer.
• Do not clean the glass door with abrasive cleaning agents or metal scraper. Heat resistant surface of the inner glass can break and shatter.
• When the door glass panels are dam­aged they become weak and can break. You must replace them. Contact the service centre.
• Be careful when you remove the door from the appliance. The door is heavy!
• Do not clean catalytic enamel (if applica­ble).
Risk of fire
• Open the door carefully. The use of ingre­dients with alcohol can cause a mixture of alcohol and air. There is the risk of fire.
• Do not let sparks or open flames come near the appliance when you open the door.
• Do not put flammable products or items that are wet with flammable products, and/or fusible objects (made of plastic or aluminium) in, near or on the appliance.
Oven lamp
• Bulb lamps used in this appliance are special lamps selected for household ap­pliances use only. They cannot be used for the full or partial illumination of a household room.
• If it becomes necessary to replace the lamp use one of the same power and specifically designed for household appli­ances only.
• Disconnect the appliance from the power supply before the replacement of the oven lamp. There is the risk of electrical shock.
Service centre
• Only an approved engineer can repair or work on the appliance. Contact an ap­proved service centre.
• Use only original spare parts.
Disposal of the appliance
• To prevent the risk of physical injury or damage – Disconnect the appliance from the
power supply. – Cut off the mains cable and discard it. – Discard the door catch. This prevents
children or small animals from being
closed inside of the appliance. There is
the risk of suffocation.
PRODUCT DESCRIPTION
General overview
2 3 4 5 6
1
10
12
11
1 Control panel 2 Temperature control knob 3 Temperature indicator
7
8 9
4 Display 5 Power indicator 6 Oven function control knob 7 Air vents for the cooling fan 8 Grill
9 Oven lamp 10 Fan 11 Telescopic shelf runner 12 Rating plate
electrolux 5
Oven accessories
Oven shelf
• For cookware, cake tins, roasts.
Flat baking tray
BEFORE FIRST USE
Warning! Refer to "Safety information" chapter.
Initial Cleaning
• Remove all parts from the appliance.
• Clean the appliance before first use.
Caution! Do not use abrasive cleaning agents! This can damage the surface. Refer to chapter "Care and Cleaning".
Setting the time
The oven only operates after time set.
For cakes and biscuits.
Deep roasting pan To bake and roast or as pan to collect fat.
When you connect the appliance to the electrical supply or in case of a power cut, the Time function indicator flashes automat­ically. To set the current time use " + " or " - " button. After approximately 5 seconds, the flashing stops and the display shows the time of day set.
6 electrolux
For time change you must not set an automatic function (Duration
or End
) at the same time.
Pre-heating
1.
Set function
and maximum tempera-
ture.
2. Let the appliance operate without the food for approximately 1 hour.
3.
Set function
and maximum tempera-
ture.
5.
6. Let the appliance operate without the
This is to burn off the residue in the appli­ance. The accessories can become more hot than usually. When you pre-heat the appliance for the first time, the appliance can make an odour and smoke. This is the usual effect. Make sure the airflow is suffi­cient.
4. Let the appliance operate without the food for approximately 10 minutes.
DAILY USE
Warning! Refer to "Safety information" chapter.
To use the appliance, push the control knob. The control knob comes out.
Activating and deactivating the appliance
1. Turn the knob for the oven functions to an oven function.
Oven functions
Oven function Application
2. Turn the knob for the temperature to a
3. To deactivate the appliance, turn the
Set function
and maximum tempera-
ture.
food for approximately 10 minutes.
temperature. The power indicator comes on while the appliance operates. The temperature indicator comes on while the temperature in the appliance increases.
knob for the oven functions and the knob for the temperature to the Off po­sition.
OFF position The appliance is OFF.
Oven lamp Lights up without any cooking function.
Conventional cook-
ing
Fan forced cooking
Bottom heating ele-
ment
Inner grill
Full grill
Thermal grilling
Fan cooking
Heats both from the top and bottom element. To bake and roast on
one oven level.
To cook several different dishes at the same time. To cook home-
made fruit in syrup, and to dry mushrooms or fruit.
Heats only from the bottom of the oven. To bake cakes with crispy or
crusty bases.
To grill flat food items in small quantities in the middle of the shelf. To
make toasts.
The full grill element is on. To grill flat food items in large quantities. To
make toasts.
The grill element and the oven fan operate alternately and circulate
hot air around the food. To cook large pieces of meat. Maximum
temperature for this function is 200 °C.
To roast or roast and bake the food that requires the same cooking
temperature, using more than one shelf, without flavour transference.
Oven function Application
The bottom element provides direct heat to the base of pizzas, quich-
Pizza
es or pies, while the fan ensures air is circulated to cook the pizza
toppings or pie fillings.
Display
1 Function Indicators
1 2 3
2 Time display 3 Function Indicators 4 Button "+" 5 Selector Button 6 Button "-"
456
CLOCK FUNCTIONS
Clock function Application
Time of day Shows the time. To set, change or check the time.
Minute minder To set a countdown time.
Duration To set how long the oven has to be in operation.
End To set the switch-off time for an oven function.
Duration and End can be used at the same time, if the oven is to be switched on and off automatically later. In this case first set Duration
.
End
Setting the clock functions
1. Set an oven function and temperature (not necessary for Minute Minder).
A signal sounds, after the time period is completed.
This function has no effect on the operation of the oven.
2. Push the Selection button again and
, then
electrolux 7
again until the indicator for necessary clock function flashes.
8 electrolux
3.
To set the time for Minute minder Duration button. The indicator for related clock function comes on. When the time period ends, the indica­tor for the clock function flashes and an acoustic signal sounds for 2 minutes.
With the functions Duration and End
the appliance deactivates automati-
cally.
or End , push "+" or "-"
,
USING THE ACCESSORIES
Warning! Refer to "Safety information" chapter.
Telescopic shelf supports
On 2 and 4 shelf levels there are telescopic shelf supports installed. With telescopic shelf supports you can insert and remove the shelves more easily.
1. Pull out the right and left hand telescop­ic shelf supports.
°C
4. Push any button to stop the signal.
5. Turn the knob for the oven function and the knob for the temperature to the Off position.
Cancelling the clock functions
1. Press the Selection button again and again until necessary function indicator flashes.
2. Press and hold button "- ". The clock function goes out in some seconds.
2. Put the shelf on the telescopic shelf supports and carefully push them inside the oven.
°C
ADDITIONAL FUNCTIONS
Cooling fan
When the appliance operates, the cooling fan switches on automatically to keep the surfaces of the appliance cool. If you switch off the appliance, the cooling fan continues to operate until the appliance cools down.
Warning! Do not close the oven door if the telescopic shelf supports are not completely inside the oven. This can damage the door enamel and glass.
Warning! Telescopic shelf supports and other accessories become very hot when you use the appliance. Wear oven gloves or equivalent.
Safety thermostat
To prevent dangerous overheating (due to incorrect use of the appliance or defective components), the oven has a safety ther­mostat, which interrupts the power supply. The oven switches back on again automati­cally, when the temperature drops.
HELPFUL HINTS AND TIPS
• The appliance has four shelf levels. Count the shelf levels from the bottom of the appliance floor.
• The appliance has a special system which circulates the air and constantly re­cycles the steam. With this system you can to cook in a steamy environment and keep the food soft inside and crusty out­side. It decreases the cooking time and energy consumption to a minimum.
• Moisture can condense in the appliance or on the glass doors. This is normal. Al­ways stand back form the appliance when you open the appliance door while cooking. To decrease the condensation, run the appliance for 10 minutes before cooking.
• Wipe away moisture after every use of the appliance.
• Do not put the objects directly on the ap­pliance floor and do not cover the com­ponents with aluminium foil when you cook. This can change the baking results and damage the enamel coating.
Baking cakes
• The best temperature for baking cakes is between 150°C and 200°C.
• Preheat the oven for approximately 10 minutes before baking.
• Do not open the oven door before 3/4 of the set cooking time is up.
• If you use two baking trays at the same time, keep one level empty between them.
Baking and roasting table CAKES
TYPE OF
DISH
Whisked re­cipies
Shortbread dough
Convention-
al cooking
Level
2 170 2 (1
2 170 2 (1
Tem
p
[°C]
Fan cooking
Level
Tem
p [°C]
160 2 (1
and
3) 160 2 (1
and
3)
electrolux 9
Cooking meat and fish
• Do not cook meat with weight below 1 kg. Cooking too small quantities makes the meat too dry.
• To keep the red meat well cooked out­side and juicy inside set the temperature between 200°C-250°C.
• For white meat, poultry and fish set the temperature between 150°C-175°C.
• Use a dripping pan for very fatty food to prevent the oven from stains that can be permanent.
• Leave the meat for approximately 15 mi­nutes before carving so that the juice does not seep out.
• To prevent too much smoke in the oven during roasting, add some water into the dripping pan. To prevent the smoke con­densation, add water each time after it dries up.
Cooking times
Cooking times depend on the type of food, its consistency, and volume. Initially, monitor the performance when you cook. Find the best settings (heat setting, cooking time, etc.) for your cookware, rec­ipes and quantities when you use this appli­ance.
Fan forced
cooking
Level
and
3)
and
3)
Tem
Cook-
ing time
[min]
p
[°C]
165 45-60 In cake mould
160 24-34 In cake mould
Notes
10 electrolux
TYPE OF
DISH
Butter-milk
Convention-
al cooking
Level
Tem
p
[°C]
Fan cooking
Level
Tem
p [°C]
1 170 2 160 2 165 60-80 In cake mould 26 cm
Fan forced
cooking
Level
Tem
p
[°C]
Cook-
ing time
[min]
Notes
cheese cake Apple cake
(Apple pie)
1 170 2 (1
and
3)
160 2 (1
and
3)
160 100-120 2 cake moulds of 20
cm on the oven shelf
Strudel 2 175 2 150 2 150 60-80 On baking tray Jam- tart 2 170 2 160 2 (1
160 30-40 In cake mould 26 cm
and
3) Fruit cake 2 170 2 155 2 155 60-70 In cake mould 26 cm Sponge
2 170 2 160 2 160 35-45 In cake mould 26 cm cake (Fatless sponge cake)
Christmas
2 170 2 160 2 160 50-60 In cake mould 20 cm cake/Rich fruit cake
Plum cake 2 170 2 160 2 165 50-60 Small cakes 3 170 3 (1
Biscuits 3 150 3 150 3 (1
and
3)
160 3 (1
and
3)
165 20-30 On flat baking tray
140 20-30
and
In bread tin
On flat baking tray
1)
3) Meringues 3 100 3 100 3 115 90-120 On flat baking tray Buns 3 190 3 180 3 180 15-20
Choux 3 190 3 180 3 (1
180 25-35
and
On flat baking tray On flat baking tray
3) Plate tarts 3 180 2 170 2 170 45-70 In cake mould 20 cm Victoria
sandwich
1) Preheat for 10 minutes.
1 or 2 180 2 170 2 170 40-55 Left + right in cake
mould 20 cm
BREAD AND PIZZA
TYPE OF
DISH
Convention-
al cooking
Level
Tem
p
[°C]
Fan cooking
Level
Tem
p [°C]
White bread 1 190 1 190 1 195 60-70 1-2 pieces, 500 gr
Rye bread 1 190 1 180 1 190 30-45 In bread tin
Fan forced
cooking
Level
Tem
p
[°C]
Cook-
ing time
[min]
Notes
one piece
1)
1)
1)
1)
electrolux 11
Convention-
TYPE OF
DISH
al cooking
Level
Bread rolls 2 190 2 (1
Tem
p
[°C]
Fan cooking
Level
Tem
p [°C]
180 2 (1
and
3)
Pizza 1 190 1 190 1 190 20-30 On deep roasting
Scones 3 200 2 190 2 190 10~20
1) Preheat for 10 minutes.
Fan forced
cooking
Level
and
3)
Cook-
Tem
p
ing time
[min]
Notes
[°C]
180 25-40 6-8 rolls on flat baking
tray
pan
1)
1)
On flat baking tray
FLANS
TYPE OF
DISH
Convention-
al cooking
Level
Tem
p
[°C]
Fan cooking
Level
Tem
[°C]
Pasta flan 2 180 2 180 2 180 40-50 Vegetable
2 200 2 175 2 200 45-60 In mould
flan Quiches 1 190 1 190 1 190 40-50 In mould Lasagne 2 200 2 200 2 200 25-40 In mould Cannelloni 2 200 2 190 2 200 25-40 In mould Yorkshire
2 220 2 210 2 210 20-30
pudding
1) Preheat for 10 minutes.
p
fan forced
cooking
Level
Tem
p
[°C]
Cook-
ing time
[min]
Notes
6 pudding mould
MEAT
TYPE OF
DISH
Conventional
cooking
Level
Tem
p
[°C]
Fan cooking
Level
Tem
[°C]
Beef 2 200 2 190 2 190 50-70 On oven shelf and
Pork 2 180 2 180 2 180 90-120 On oven shelf and
Veal 2 190 2 175 2 175 90-120 On oven shelf and
English roast
2 210 2 200 2 200 44-50 On oven shelf and
beef rare English roast
2 210 2 200 2 200 51-55 On oven shelf and
beef medium English roast
2 210 2 200 2 200 55-60 On oven shelf and beef well done
p
Fan forced
cooking
Level
Tem
p
[°C]
Cook-
ing time
[min]
Notes
deep roasting pan
deep roasting pan
deep roasting pan
deep roasting pan
deep roasting pan
deep roasting pan
1)
1)
12 electrolux
Conventional
TYPE OF
DISH
Shoulder of pork
Shin of pork 2 180 2 160 2 160 100-120 2 pieces on deep
Lamb 2 190 2 190 2 190 110-130 Leg Chicken 2 200 2 200 2 200 70-85 Whole on deep roast-
Turkey 1 180 1 160 1 160 210-240 Whole on deep roast-
Duck 2 175 2 160 2 160 120-150 Whole on deep roast-
Goose 1 175 1 160 1 160 150-200 Whole on deep roast-
Rabbit 2 190 2 175 2 175 60-80 Cut in pieces Hare 2 190 2 175 2 175 150-200 Cut in pieces Pheasant 2 190 2 175 2 175 90-120 Whole on deep roast-
cooking
Level
2 180 2 170 2 170 120-150 On deep roasting pan
Tem
p
[°C]
Fan cooking
Level
Tem
[°C]
p
Fan forced
cooking
Level
Tem
p
[°C]
Cook-
ing time
[min]
Notes
roasting pan
ing pan
ing pan
ing pan
ing pan
ing pan
FISH
TYPE OF
DISH
Trout/Sea bream
Tuna fish/ Salmon
Convention-
al cooking
Level
Tem
p
[°C]
2 190 2 (1
2 190 2 (1
Fan cooking
Level
Tem
p [°C]
175 2 (1
and
3) 175 2 (1
and
3)
Fan forced
cooking
Level
and
3)
and
3)
Cook-
ing time
Tem
[°C]
175 40-55 3-4 fishes
175 35-60 4-6 fillets
[min]
p
Notes
Grilling
Preheat the empty oven for 10 mi­nutes, before cooking.
Quantity Grilling Cooking time in mi-
nutes
TYPE OF DISH Pieces g
Fillet steaks 4 800 3 250 12-15 12-14 Beef steaks 4 600 3 250 10-12 6-8 Sausages 8 / 3 250 12-15 10-12 Pork chops 4 600 3 250 12-16 12-14 Chicken (cut in 2) 2 1000 3 250 30-35 25-30 Kebabs 4 / 3 250 10-15 10-12
level
Temp.
(°C)
1st side 2nd side
electrolux 13
Quantity Grilling Cooking time in mi-
nutes
TYPE OF DISH Pieces g
Breast of chicken 4 400 3 250 12-15 12-14 Hamburger 6 600 3 250 20-30 Fish Fillet 4 400 3 250 12-14 10-12 Toasted sandwich-
es Toast 4-6 / 3 250 2-4 2-3
4-6 / 3 250 5-7 /
level
Temp.
(°C)
1st side 2nd side
Thermal grilling
Warning! Use this function with a
maximum temperature of 200°C.
Quantity Grilling Cooking time in mi-
nutes
TYPE OF DISH Pieces g
Rolled joints (turkey) 1 1000 3 200 30-40 20-30 Chicken (cut in two) 2 1000 3 200 25-30 20-30 Chicken drumsticks 6 - 3 200 15-20 15-18 Quail 4 500 3 200 25-30 20-25 Vegetable gratin - - 3 200 20-25 ­pieces. Scallops - - 3 200 15-20 ­Mackerel 2-4 - 3 200 15-20 10-15 Fish slices 4-6 800 3 200 12-15 8-10
level
Temp.
(°C)
1st side 2nd side
Pizza
Preheat the empty oven for 10 mi­nutes, before cooking.
TYPE OF DISH
Pizza , large 1 200 15~25 on flat baking tray
Pizza , small 1 200 10~20
Bread rolls 1 200 15~25 on flat baking tray
Pizza Function
Level temp.°C
Information on acrylamides Important! According to the newest
scientific knowledge, if you brown food (specially the one which contains starch),
Cooking time in
minutes
NOTES
on flat baking tray or
on oven shelf
acrylamides can pose a health risk. Thus, we recommend that you cook at the lowest temperatures and do not brown food too much.
CARE AND CLEANING
Warning! Refer to "Safety information" chapter.
• Clean the front of the appliance with a soft cloth with warm water and cleaning agent.
14 electrolux
• To clean metal surfaces use a usual cleaning agent
• Clean the oven interior after each use. Thus you can remove dirt more easily and it does not burn on.
• Clean stubborn dirt with a special oven cleaner.
• Clean all oven accessories (with a soft cloth with warm water and cleaning agent) after each use and let them dry.
• If you have nonstick accessories, do not clean them using an aggressive agents, sharp edged objects or dishwasher. It can destroy nonstick coating!
Cleaning the door gasket
• Regularly do a check of the door gasket. The door gasket is around the frame of the oven cavity. Do not use the appliance if the door gasket is damaged. Contact the Service Centre.
• To clean the door gasket refer to the general information about the cleaning.
Oven lamp
Warning! Be careful! There is the risk
of electrical shock!
Before you change the oven lamp:
• Switch off the oven.
• Remove the fuses in the fuse box or switch off the circuit breaker.
Put a cloth on the bottom of the oven for protection of the oven light and glass cover.
1. Turn the glass cover anti-clockwise to
remove it.
2. Clean the glass cover.
3. Replace the oven light bulb with appli-
cable 300°C heat-resistant oven light bulb. Use the same oven lamp type.
4. Install the glass cover.
Shelf support rails
You can remove the shelf support rails to clean the side walls.
Removing the shelf support rails
1. Pull the front of the shelf runners away from the side wall.
2. Pull the shelf runners from the back of the side wall to remove the shelf sup­port rails.
2
1
Installing the shelf support rails
Install the shelf support rails in opposite se­quence.
Important! Make sure that the retaining pins on the telescopic shelf runners point to the front.
Cleaning the oven door
The oven door has two panels of glass. You can remove the oven door and the internal panel of glass to clean it.
Removing the oven door and the glass panel
1. Fully open the door and identify the
hinge to the left side of the door.
electrolux 15
2. Push lightly the tightening component until it pulls back.
3. Hold the pushed component with one hand and use a screwdriver with the other hand to remove the left side of the door from its seat.
4. Identify the hinge to the right side of the door.
5. Lift and turn the lever on the hinge.
6. Close the oven door to the first opening position (halfway). Then pull forward and remove the door from its seat.
16 electrolux
7. Put the door on a soft cloth on a stable surface.
8. Release the locking system to remove the internal panel of glass.
9. Turn the two fasteners by 90° and re­move them from their seats.
10. Carefully lift (step 1) and remove (step
2) the panel of glass.
Clean the glass panel with water and soap. Dry the glass panel carefully.
Installing the door and the glass panel
When the cleaning is completed, install the glass panels and the oven door. Do the above steps in the opposite sequence. When you install the panel with a decorative frame, make sure that the screen-printing zone looks to the inner side of the door. Make sure that after the installation the sur­face of the glass panel frame on the screen-printing zones is not rough when you touch it. Make sure that you install the internal panel of glass in the seats correctly (refer to the il­lustration).
Stainless steel or aluminium appli­ances:
Clean the oven door with a wet sponge only. Dry it with a soft cloth. Do not use steel wool, acids or abra­sive materials as they can damage the oven surface. Clean the oven control panel with the same precautions
WHAT TO DO IF…
Warning! Refer to "Safety information" chapter.
Problem Possible cause Remedy
The oven does not heat up The oven is not switched on Switch on the oven The oven does not heat up The clock is not set Set the clock The oven does not heat up The necessary settings are not
The oven does not heat up The fuse in the fuse box is re-
The oven lamp does not oper­ate
Steam and condensation settle on the food and in the oven cavity
The display shows “12.00” A power cut Reset the clock
If you cannot find a solution to the problem yourself, contact your dealer or the service centre.
set
leased
The oven lamp is defective Replace the oven lamp
You left the dish in the oven for too long
The necessary data for the service centre is on the rating plate. The rating plate is on
the front frame of the oven cavity. We recommend that you write the data here:
Model (MOD.) .........................................
Product number (PNC) .........................................
Serial number (S.N.) .........................................
Control the settings
Control the fuse. If the fuse is released more than one time, refer to a qualified electrician.
Do not leave the dishes in the oven for longer than 15-20 mi­nutes after the cooking process ends
electrolux 17
TECHNICAL DATA
Voltage 230 V Frequency 50 Hz
INSTALLATION
Warning! Refer to "Safety information" chapter.
18 electrolux
20
590
594
540
560
570
2
50
A
B
550 min
560÷570
550 min
560-570
593
580
80÷100
Electrical installation
Warning! Only a qualified and
competent person must do the electrical installation.
The manufacturer is not responsible if you do not follow safety precautions from chapter "Safety Information".
This appliance is only supplied with a main
cable.
The cable
Cable types applicable for installation or re-
placement: H07 RN-F, H05 RN-F, H05
RRF, H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05
BB-F.
For the section of the cable refer to the total
power (on the rating plate) and to the table:
Total power Section of the cable
maximum 1380 W 3 x 0,75 mm² maximum 2300 W 3 x 1 mm²
electrolux 19
Total power Section of the cable
maximum 3680 W 3 x 1,5 mm²
ENVIRONMENT CONCERNS
The symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it should be taken to the appropriate collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. For more detailed information
The hearth cord (green/yellow cable) must
be 2 cm longer than phase and neutral ca-
bles (blue and brown cables).
about recycling of this product, please
contact your local council, your household
waste disposal service or the shop where
you purchased the product.
Packaging material The packaging material is environmen­tally-friendly and recyclable. Plastic parts are marked with international ab­breviations such as PE, PS, etc. Dis­pose of the packaging material in the containers provided for this purpose at your local waste management facility.
20 electrolux
Electrolux. Thinking of you.
Tulge jagama meie mõtteid aadressil www.electrolux.com
SISUKORD
Ohutusinfo 20 Seadme kirjeldus 22 Enne esimest kasutamist 23 Igapäevane kasutamine 23 Kella funktsioonid 24 Tarvikute kasutamine 25 Lisafunktsioonid 26
OHUTUSINFO
Enne paigaldamist ja kasutamist lugege ka­sutusjuhend hoolega läbi.
• Enda ja oma vara ohutuse tagamiseks
• Looduse säästmiseks
• Seadme asjakohaseks kasutamiseks. Hoidke juhend alles, et see oleks käepärast ka siis, kui seadme teise kohta viite või eda­si müüte. Tootja ei vastuta vale paigaldamise või eba­õige kasutuse tõttu tekkinud kahjude eest.
Laste ja ohustatud isikute turvalisus
• Seda seadet võivad kasutada vähemalt 8-aastased lapsed ning füüsilise, sen­soorse või vaimupuudega inimesed või kogemuste ja teadmisteta isikud, kui nen­de üle on järelvalve ja neid juhendatakse seadme turvalise kasutamise osas ning nad mõistavad seadme kasutamisega kaasnevaid ohte. Lapsed ei tohi seadme­ga mängida.
• Hoidke pakkematerjalid lastele kättesaa­matus kohas. Lämbumis- või vigastusoht!
• Hoidke lapsed ja koduloomad seadmest eemal, kui selle uks on lahti või seade töötab, sest see läheb kuumaks. Kehavi­gastuse või muu püsiva kahjustuse oht!
• Kui seadmel on lapselukk või lukufunktsi­oon (nuppude lukustus), kasutage seda. See hoiab ära võimaluse, et lapsed ja loomad seadme juhuslikult sisse lülitavad.
Üldised ohutusjuhised
• Ärge muutke seadme tehnilisi omadusi. Sellega kaasneb seadme vigastamise ja kahjustamise oht.
• Ärge jätke seadet järelevalveta, kui see töötab.
Vihjeid ja näpunäiteid 26 Puhastus ja hooldus 31 Mida teha, kui... 34 Tehnilised andmed 35 Paigaldamine 35 Jäätmekäitlus 36
Jäetakse õigus teha muutusi
• Lülitage seade välja pärast iga kasutus­korda.
Paigaldamine
• Seadme paigaldamise ja ühendamise võib teostada ainult väljaõppinud elektrik. Pöörduge volitatud teeninduskeskusse. Nii hoiate ära seadme kahjustusi ja või­malikke kehavigastusi.
• Veenduge, et seade ei ole transportimisel viga saanud. Vigastatud seadet ei tohi vooluvõrku ühendada. Vajaduse korral võtke ühendust tarnijaga.
• Enne esmakordset kasutamist eemalda­ge seadmelt pakend, kleebised ja katteki­hid. Ärge eemaldage andmesilti. Vastasel juhul võib garantii kehtetuks muutuda.
• Järgige seadme kasutuskoha riigis kehti­vaid seadusi, määrusi, direktiive ja stan­dardeid (ohutuseeskirju, jäätmekäitlu­seeskirju, elektri- ja/või gaasiohutuse ees­kirju jne).
• Veenduge, et seade oleks paigaldamise ajal vooluvõrgust väljas.
• Olge seadme liigutamisel ettevaatlik. See seade on raske. Kasutage alati kaitsekin­daid. Ärge kunagi tõmmake seadet käe­pidemest.
• Seadme ühendus vooluvõrguga tuleb va­rustada mitmepooluselise lahklülitiga. Lahklüliti lahutatud kontaktide vahemik peab olema vähemalt 3 mm.
• Kasutada tuleb nõuetekohaseid isolat­siooniseadiseid: kaitselüliteid, kaitsmeid (keermega kaitsmed tuleb pesast eemal­dada), maalekkevoolu kaitsmeid ja kont­raktoreid.
electrolux 21
• Põrutuskaitsedetailid tuleb paigaldada nii, et neid ilma tööriistade abita eemaldada ei saaks.
• Enne paigaldamist veenduge, et köögika­pi mõõdud, kuhu soovite seadme paigal­dada, oleksid sobivad.
• Veenduge, et seade on paigaldatud kind­late konstruktsioonide alla ja kõrvale.
• Tagage minimaalne kaugus muudest seadmetest ja mööbliesemetest.
• Paigaldage seade nii, et selle üks külg ja tagaosa oleks vastu kõrgemat mööblie­set. Teine külg tuleb paigutada sama kõr­gusega mööbliesemesse.
• Seadet ei tohi paigutada põhja peale.
• Integreeritud ahjud ja pliidid on varusta­tud spetsiaalse ühendussüsteemiga. Väl­timaks seadme kahjustamist, kasutage ainult sama tootja valmistatud seadmeid.
Elektriühendus
• Seade peab olema maandatud.
• Kontrollige, kas andmeplaadil toodud elektriandmed vastavad teie kohalikule vooluvõrgule.
• Teave pinge kohta on toodud andmesil­dil.
• Kasutage alati nõuetekohaselt paigalda­tud maandatud pistikupesa.
• Kui ühendate elektriseadmed vooluvõrku, siis veenduge, et toitekaabel ei satu kok­kupuutesse seadme kuuma uksega ega jää selle lähedusse.
• Ärge kasutage mitmik-pistikuid, vaheü­hendusi ega pikenduskaableid. Tuleoht.
• Ärge asendage toitekaablit ega muutke seda. Pöörduge teeninduskeskuse poole.
• Jälgige, et seadme taga olevat toitepisti­kut (kui kohaldatav) ega juhet ei muljutaks ega vigastataks.
• Veenduge, et pärast paigaldamist on ta­gatud juurdepääs toitepistikule.
• Seadet vooluvõrgust eemaldades ärge tõmmake toitekaablist. Tõmmake alati toitepistikust – kui kohaldatav.
Kasutamine
• See seade on ette nähtud ainult kodu­seks kasutamiseks. Ärge kasutage seda äri- või tööstuslikul eesmärgil.
• Kasutage seadet ainult koduseks toidu­valmistamiseks. See hoiab ära võimalikud kehalised vigastused või varakahjud.
• Ärge kasutage seadet tööpinna ega hoiu­kohana.
• Ärge pange süttivaid või süttiva ainega määrdunud esemeid ja/või sulavaid ese­meid (plastist või alumiiniumist) seadmes­se, selle lähedusse või peale. Plahvatus­või tulekahjuoht!
• Kasutamise käigus läheb seadme sise­mus kuumaks. Põletusoht! Ärge puudu­tage kütteelemente seadmes. Tarvikuid või potte ahju pannes või ahjust välja võt­tes kasutage kindaid.
• Olge ahjutarvikute eemaldamisel ja pai­galdamisel ettevaatlik, et mitte emaili kah­justada.
• Kui avate ahju ust ajal, mil ahi töötab, tu­leb alati seista uksest eemal. Välja võib paiskuda tulist auru. Nahapõletuse oht!
• Emaili värvi muutus ei mõjuta seadme tööd ning kuna tegemist pole defektiga, ei kuulu see garantii alla.
• Et hoida ära emaili kahjustumine või värvi muutumine: – ärge asetage esemeid vahetult seadme
põhjale ning ärge katke seda fooliumi­ga kinni;
– ärge pange tulist vett vahetult sead-
messe;
– ärge hoidke niiskeid nõusid ja toitu ah-
jus pärast toiduvalmistamise lõppu.
• Ärge kasutage seadet, kui see on kokku­puutes veega. Ärge käsitsege seadet märgade kätega.
• Äge suruge avatud uksele.
• Toiduvalmistamisel pange ahju uks alati kinni, ka grillides.
Puhastamine ja hooldus
• Enne hooldust lülitage seade välja ja ee­maldage see vooluvõrgust.
• Enne hooldust veenduge, et seade on maha jahtunud. Põletusoht! Klaaspanee­lid võivad puruneda.
• Hoidke seade alati puhtana. Rasva või toidujääkide kogunemine võib põhjustada tulekahju.
• Regulaarne puhastamine hoiab ära pin­nakattematerjali kahjustumise.
• Eriti mahlaste kookide puhul kasutage sügavat küpsetusplaati, et väljavalguv mahl ei tekitaks püsivaid plekke.
• Isikliku ohutuse ja oma vara säästmise huvides puhastage seadet ainult vee ja
22 electrolux
seebiga. Ärge kasutage kergsüttivaid too­teid või tooteid, mis võivad põhjustada korrosiooni.
• Ärge puhastage seadet aurupuhastite, kõrgsurvepuhastite, teravate esemete, abrasiivsete puhastusvahendite, abrasiiv­sete švammide ega plekieemaldajatega
• Kui kasutate ahjupihusteid, järgige tootja juhiseid. Ärge kütteelementide ja termo­staadi anduri peale midagi pihustage.
• Ärge puhastage klaasust abrasiivsete pu­hastusvahendite ega metallkaabitsaga. Siseklaasi kuumuskindel pind võib mõra­neda ja puruneda.
• Ukse klaaspaneelid muutuvad kahjustu­misel hapraks ja võivad puruneda. Need tuleb asendada. Pöörduge teeninduskes­kusse.
• Olge ukse eemaldamisel ettevaatlik. Uks on raske!
• Ärge puhastage katalüütilist emaili (kui see on olemas).
Tuleoht
• Avage uks ettevaatlikult. Alkoholi sisalda­vate komponentide kasutamise tagajärjel võib alkohol õhuga seguneda. Tuleoht!
• Kui avate ukse, vältige ahju läheduses sä­demeid või lahtist leeki.
• Ärge pange süttivaid või süttiva ainega määrdunud esemeid ja/või sulavaid ese-
meid (plastist või alumiiniumist) seadmes­se, selle lähedusse või peale.
Ahjuvalgusti
• Selles seadmes kasutatavad lambid on mõeldud kasutamiseks üksnes koduma­sinates. Neid ei saa kasutada ruumide täielikuks või osaliseks valgustamiseks.
• Kui tekib vajadus lamp välja vahetada, tu­leb kasutada sama võimsusega ja spet­siaalselt kodumasinate jaoks mõeldud lampi.
• Enne ahjuvalgusti vahetamist ühendage seade vooluvõrgust lahti. Elektrilöögioht!
Teeninduskeskus
• Masinat tohib remontida või hooldada ai­nult volitatud tehnik. Pöörduge volitatud teeninduskeskusse.
• Kasutage ainult originaalvaruosi.
Seadme kõrvaldamine
• Kehaliste vigastuste vältimiseks – Lahutage seade vooluvõrgust. – Lõigake toitekaabel seadme küljest
lahti ja visake ära.
–Kõrvaldage ukse fiksaator. See takis-
tab laste ja väikeloomade seadmesse kinnijäämist. Lämbumisoht.
SEADME KIRJELDUS
Üldine ülevaade
2 3 4 5 6
1
10
12
11
1 Juhtpaneel 2 Temperatuuri reguleerimise nupp 3 Temperatuuri näidik
7
8 9
4 Ekraan 5 Toiteindikaator 6 Ahju funktsioonide nupp 7 Jahutusventilaatori õhuavad 8 Grill
9 Ahju lamp 10 Ventilaator 11 Ahju teleskoopjuhikud 12 Andmeplaat
electrolux 23
Ahju tarvikud
Ahjurest
• Nõude, koogivormide ja grilltükkide jaoks
Madal küpsetusplaat
ENNE ESIMEST KASUTAMIST
Hoiatus Vt jaotist "Ohutusinfo".
Esimene puhastamine
• Eemaldage seadmelt kõik osad.
• Puhastage seadet enne esmakordset ka­sutamist.
Ettevaatust Ärge kasutage abrasiivseid puhastusaineid! See võib pinda rikkuda. Vt ptk "Puhastus ja hooldus".
Kellaaja õigeks panemine
Ahi hakkab tööle alles siis, kui aeg on õigeks pandud.
Kookide ja küpsiste jaoks.
Sügav röstimispann Küpsetamiseks ja praadimiseks või ras­vapannina.
Kellaaja määramiseks vajutage nuppe " +" või " -". Umbes 5 sekundi pärast vilkumine lõppeb ja kell hakkab näitama õiget aega.
Aja muutmisel ei tohi samaaegselt määrata automaatset funktsiooni (Kes-
või Lõpp ).
tus
Eelkuumutus
1.
Valige funktsioon temperatuur.
2. Laske ahjul umbes tund aega tühjalt (il-
ma toiduta) töötada.
3.
Valige funktsioon temperatuur.
4. Laske ahjul umbes 10 minutit tühjalt (il-
ma toiduta) töötada.
5.
Valige funktsioon temperatuur.
6. Laske ahjul umbes 10 minutit tühjalt (il-
ma toiduta) töötada. See on vajalik ahjus olevate jääkide ärapõle­miseks. Tarvikud võivad minna tavalisest tu­lisemaks. Ahju esmakordselt eelsoojenda­des võib eralduda ebameeldivat lõhna ja suitsu. See on normaalne. Veenduge, et õhk saaks piisavalt liikuda.
ja maksimaalne
ja maksimaalne
ja maksimaalne
Seadme ühendamisel elektrivõrku või voolu­katkestuse ajal hakkab ajafunktsiooni indi­kaator automaatselt vilkuma
IGAPÄEVANE KASUTAMINE
Hoiatus Vt jaotist "Ohutusinfo".
Seadme kasutamiseks vajutage juhtnuppu. Juhtnupp liigub esile.
Seadme sisse- ja väljalülitamine
1. Ahju funktsiooni valimiseks keerake ah­jufunktsioonide nuppu.
2. Temperatuuri valimiseks keerake tempe­ratuuri nuppu. Seadme töötamise ajal toiteindikaator põleb. Temperatuuri indikaator süttib, kui tem­peratuur seadmes tõuseb.
3. Seadme väljalülitamiseks keerake ahju­funktsioonide nupp ja temperatuuri nupp Väljas-asendisse.
Loading...
+ 53 hidden pages