AEG-Electrolux EOB3450AAX User Manual

EOB3450
.................................................. ...............................................
EN OVEN USER MANUAL 2 UK ДУХОВА ШАФА ІНСТРУКЦІЯ 28
www.electrolux.com
2
CONTENTS
SAFETY INFORMATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
PRODUCT DESCRIPTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
BEFORE FIRST USE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
CLOCK FUNCTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
USING THE ACCESSORIES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
ADDITIONAL FUNCTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
HELPFUL HINTS AND TIPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
CARE AND CLEANING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
WHAT TO DO IF… . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
TECHNICAL DATA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
ENVIRONMENT CONCERNS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
WE’RE THINKING OF YOU
Thank you for purchasing an Electrolux appliance. You’ve chosen a product that brings with it decades of professional experience and innovation. Ingenious and stylish, it has been designed with you in mind. So whenever you use it, you can be safe in the knowledge that you’ll get great results every time.
Welcome to Electrolux.
Visit our website for:
Get usage advice, brochures, trouble shooter, service information:
www.electrolux.com
Register your product for better service:
www.electrolux.com/productregistration
Buy Accessories, Consumables and Original spare parts for your appliance:
www.electrolux.com/shop
CUSTOMER CARE AND SERVICE
We recommend the use of original spare parts. When contacting Service, ensure that you have the following data available. The information can be found on the rating plate. Model, PNC, Serial Number.
Warning / Caution-Safety information
General information and tips
Environmental information
Subject to change without notice.
SAFETY INFORMATION
ENGLISH 3
Before the installation and use of the appli­ance, carefully read the supplied instruc­tions. The manufacturer is not responsible if an incorrect installation and use causes injuries and damages. Always keep the in­structions with the appliance for future ref­erence.
CHILDREN AND VULNERABLE PEOPLE SAFETY
WARNING!
Risk of suffocation, injury or perma­nent disability.
• Do not let persons, children included, with reduced physical sensory, reduced mental functions or lack of experience and knowledge use the appliance. They must have supervision or instruction for the operation of the appliance by a per­son who is responsible for their safety.
• Do not let children play with the appli­ance.
• Keep all packaging away from children.
• Keep children and pets away from the appliance when it operates or when it cools down. Accessible parts are hot.
• If the appliance has a child safety device, we recommend that you activate it.
INSTALLATION
WARNING!
Only a qualified person must install this appliance.
• Remove all the packaging.
• Do not install or use a damaged appli­ance.
• Obey the installation instruction supplied with the appliance.
• Always be careful when you move the appliance because it is heavy. Always wear safety gloves.
• Do not pull the appliance by the handle.
• Keep the minimum distance from the other appliances and units.
• Make sure that the appliance is installed below and adjacent safe structures.
• The sides of the appliance must stay ad­jacent to appliances or to units with the same height.
Electrical connection
WARNING!
Risk of fire and electrical shock.
• All electrical connections should be made by a qualified electrician.
• The appliance must be earthed.
• Make sure that the electrical information on the rating plate agrees with the power supply. If not, contact an electrician.
• Always use a correctly installed shock­proof socket.
• Do not use multi-plug adapters and ex­tension cables.
• Make sure not to cause damage to the mains plug and to the mains cable. Con­tact the Service or an electrician to change a damaged mains cable.
• Do not let mains cables to come in touch with the appliance door, specially when the door is hot.
• The shock protection of live and insula­ted parts must be fastened in such a way that it cannot be removed without tools.
• Connect the mains plug to the mains socket only at the end of the installation. Make sure that there is access to the mains plug after the installation.
• If the mains socket is loose, do not con­nect the mains plug.
• Do not pull the mains cable to discon­nect the appliance. Always pull the mains plug.
• Use only correct isolation devices: line protecting cut-outs, fuses (screw type fuses removed from the holder), earth leakage trips and contactors.
• The electrical installation must have an isolation device which lets you discon­nect the appliance from the mains at all poles. The isolation device must have a contact opening width of minimum 3 mm.
www.electrolux.com
4
USE
• Use this appliance in a household envi-
• Do not change the specification of this
• Make sure that the ventilation openings
• Do not let the appliance stay unattended
• Deactivate the appliance after each use.
• Internally the appliance becomes hot
• Be careful, when you open the appliance
• Do not operate the appliance with wet
• Do not apply pressure on the open door.
• Do not use the appliance as a work sur-
• Always keep the appliance door closed
• Open the appliance door carefully. The
• Do not let sparks or open flames to
• Do not put flammable products or items
• To prevent damage or discoloration to
WARNING!
Risk of injury, burns or electric shock or explosion.
ronment.
appliance.
are not blocked.
during operation.
when in operation. Do not touch the heating elements that are in the appli­ance. Always use oven gloves to remove or put in accessories or ovenware.
door while the appliance is in operation. Hot air can release.
hands or when it has contact with water.
face or as a storage surface.
when the appliance is in operation.
use of ingredients with alcohol can cause a mixture of alcohol and air.
come in contact with the appliance when you open the door.
that are wet with flammable products in, near or on the appliance.
WARNING!
Risk of damage to the appliance.
the enamel: – Do not put ovenware or other objects
in the appliance directly on the bottom. – Do not put aluminium foil directly on
the bottom of the appliance. – do not put water directly into the hot
appliance. – do not keep moist dishes and food in
the appliance after you finish the cook­ing.
– be careful when you remove or install the accessories.
• Discoloration of the enamel has no effect on the performance of the appliance. It is not a defect in the sense of the warranty law.
• Use a deep pan for moist cakes. Fruit jui­ces cause stains that can be permanent.
CARE AND CLEANING
WARNING!
Risk of injury, fire or damage to the appliance.
• Before maintenance, deactivate the ap­pliance and disconnect the mains plug from the mains socket.
• Make sure the appliance is cold. There is the risk that the glass panels can break.
• Replace immediately the door glass pan­els when they are damaged. Contact the Service.
• Be careful when you remove the door from the appliance. The door is heavy!
• Clean regularly the appliance to prevent the deterioration of the surface material.
• Remaining fat or food in the appliance can cause fire.
• Clean the appliance with a moist soft cloth. Only use neutral detergents. Do not use abrasive products, abrasive cleaning pads, solvents or metal objects.
• If you use an oven spray, obey the safety instructions on the packaging.
• Do not clean the catalytic enamel (if ap­plicable) with any kind of detergent.
INTERNAL LIGHT
• The type of light bulb or halogen lamp used for this appliance, is only for house­hold appliances. Do not use it for house lighting.
WARNING!
Risk of electrical shock.
• Before replacing the lamp, disconnect the appliance from the power supply.
• Only use lamps with the same specifica­tions.
DISPOSAL
WARNING!
Risk of injury or suffocation.
• Disconnect the appliance from the mains supply.
• Cut off the mains cable and discard it.
• Remove the door catch to prevent chil­dren and pets to get closed in the appli­ance.
ENGLISH 5
www.electrolux.com
6
PRODUCT DESCRIPTION
GENERAL OVERVIEW
3 52 41
5
4
3
11
2
1
10
9
Knob for the oven functions
1
Power indicator
2
Electronic programmer
3
Knob for the temperature
4
Temperature indicator
5
Grill
6
Oven lamp
7
Fan
8
Shelf support, removable
9
Rating plate
10
Shelf positions
11
OVEN ACCESSORIES
Wire shelf
• For cookware, cake tins, roasts.
Large baking tray For cakes and biscuits.
Large deep grill/roasting pan
• To bake and roast or as pan to collect
fat.
Telescopic runners
• To put the shelves or trays on them.
6
7
8
BEFORE FIRST USE
ENGLISH 7
WARNING!
Refer to "Safety information" chap­ter.
INITIAL CLEANING
• Remove all accessories and removable shelf supports (if applicable).
• Clean the appliance before first use.
Refer to the chapter "Care and cleaning".
SETTING THE TIME
You must set the time before you operate the oven.
When you connect the appliance to the electrical supply or after a power cut, the indicator for the Time of Day function flash­es. Press the + or - button to set the correct time.
3.
Set the function and the maximum temperature.
4.
Let the appliance operate for ten mi­nutes.
5.
Set the function and the maximum temperature.
6.
Let the appliance operate for ten mi-
nutes. Accessories can become hotter than usual­ly. The appliance can emit an odour and smoke. This is normal. Make sure that the airflow is sufficient.
After approximately five seconds, the flash­ing stops and the display shows the time of day you set.
To change the time, press again and again until the indicator for the Time of Day function flash­es. You must not set the Duration
or End function at the same
time.
PREHEATING
Preheat the empty appliance to burn off the remaining grease.
1.
Set the function and the maximum temperature.
2.
Let the appliance operate for one hour.
www.electrolux.com
8
DAILY USE
WARNING!
Refer to "Safety information" chap­ter.
To use the appliance, push the knob. The knob comes out.
ACTIVATING AND
2.
3.
DEACTIVATING THE APPLIANCE
1.
Turn the knob for the oven functions to an oven function.
OVEN FUNCTIONS
Oven function Application
Off position The appliance is off.
Light To activate the oven lamp without a cooking function.
Conventional
Cooking
Top Heat
Bottom Heat
Grilling
Fast Grilling
Turbo Grilling
True Fan
Cooking /
Defrosting
Pizza Setting
To bake and roast on one oven level. The top and bot-
tom heating elements operate at the same time.
To finish cooked dishes. Only the top heating element
To bake cakes with crispy or crusty bottom. Only the
bottom heating element operates.
To grill flat food items in small quantities in the middle
of the shelf. To make toast.
To grill flat food items in large quantities. To make
toast. The full grill element operates.
To cook large pieces of meat. The grill element and the
oven fan operate one after the other and circulate hot
air around the food.
To roast or roast and bake food with the same cooking
temperature on more than one oven level without fla-
vour transference. / To thaw frozen food. The knob for
the temperature must be in the off position
To make pizza, quiche or pie. The grill and bottom ele-
ment provide direct heat and the fan circulates the hot
air to cook the pizza toppings or pie filling.
The power indicator comes on while
the appliance operates.
Turn the knob for the temperature to a
temperature.
The temperature indicator comes on
while the temperature in the appliance
increases.
To deactivate the appliance, turn the
knob for the oven functions and the
knob for the temperature to the Off po-
sition.
operates.
CLOCK FUNCTIONS
ELECTRONIC PROGRAMMER
1 2 3
hr min
Clock function Application
Time of day To set, change or check the time of day.
Minute Minder To set a countdown time. This function has no effect on
Duration To set how long the appliance must operate.
End To set when the appliance must be deactivated.
You can use Duration and End
at the same time to set the time when the appliance must be acti­vated and then deactivated. First
set Duration
456
the operation of the oven.
, then End .
Function indicators
1
Time display
2
Function indicator
3
Button +
4
Selection button
5
Button -
6
ENGLISH 9
hr minhr min
SETTING THE CLOCK FUNCTIONS
1.
For Duration and End , set an oven function and temperature. This is
not necessary for the Minute Minder .
2.
Press the Selection button again and again until the indicator for the neces­sary clock function flashes.
3.
Press + or - to set the time for the nec­essary clock function.
The display shows the indicator for the clock function you set. When the set time ends, the indicator flashes and an acoustic signal sounds for two mi­nutes.
With the Duration and End functions, the appliance deacti­vates automatically.
4.
Press a button to stop the signal.
5.
Turn the knob for the oven functions and the knob for the temperature to the off position.
www.electrolux.com
10
CANCELLING THE CLOCK FUNCTIONS
1.
2.
Press the Selection button again and again until the necessary function indi­cator flashes.
Press and hold the button -. The clock function goes out after some
seconds.
USING THE ACCESSORIES
WARNING!
Refer to "Safety information" chap­ter.
TELESCOPIC RUNNERS
°C
°C
1.
Pull out the right and left hand tele­scopic runners.
2.
Put the wire shelf on the telescopic runners and carefully push them into the appliance.
Make sure you push back the tele­scopic runners fully in the appliance before you close the oven door.
ENGLISH 11
Keep the installation instructions for the telescopic runners for future use.
CAUTION!
Do not clean the telescopic runners in the dishwasher. Do not lubricate the telescopic runners.
www.electrolux.com
12
ADDITIONAL FUNCTIONS
COOLING FAN
When the appliance operates, the cooling fan activates automatically to keep the sur­faces of the appliance cool. If you deacti­vate the appliance, the cooling fan contin­ues to operate until the temperature in the appliance cools down.
SAFETY THERMOSTAT
Incorrect operation of the appliance or de­fective components can cause dangerous overheating. To prevent this, the oven has a safety thermostat which interrupts the power supply. The oven activates again au­tomatically when the temperature drops.
HELPFUL HINTS AND TIPS
ENGLISH 13
• The appliance has five shelf levels. Count the shelf levels from the bottom of the appliance floor.
• The appliance has a special system which circulates the air and constantly recycles the steam. With this system you can cook in a steamy environment and keep the food soft inside and crusty out­side. It decreases the cooking time and energy consumption to a minimum.
• Moisture can condense in the appliance or on the door glass panels. This is nor­mal. Always stand back from the appli­ance when you open the appliance door while cooking. To decrease the conden­sation, operate the appliance for 10 mi­nutes before cooking.
• Clean the moisture after each use of the appliance.
• Do not put the objects directly on the appliance floor and do not put aluminium foil on the components when you cook. This can change the baking results and cause damage to the enamel.
BAKING CAKES
• Do not open the oven door before 3/4 of the set cooking time is up.
• If you use two baking trays at the same time, keep one empty level between them.
COOKING MEAT AND FISH
• Use a dripping pan for very fatty food to prevent the oven from stains that can be permanent.
• Leave the meat for approximately 15 mi­nutes before carving so that the juice does not seep out.
• To prevent too much smoke in the oven during roasting, add some water into the dripping pan. To prevent the smoke con­densation, add water each time after it dries up.
COOKING TIMES
Cooking times depend on the type of food, its consistency, and volume. Initially, monitor the performance when you cook. Find the best settings (heat setting, cooking time, etc.) for your cookware, rec­ipes and quantities when you use this ap­pliance.
BAKING AND ROASTING TABLE
CAKES
Conventional
TYPE OF
DISH
Whisked rec-
Cooking
Shelf posi-
tion
Temp
[°C]
2 170 3 (2
ipes
Shortbread
2 170 3 (2
dough
Buttermilk
1 170 2 165 60 - 80 In a 26 cm cake mould
cheesecake
Apple cake
2 170 2 (left
(Apple pie)
Strudel 3 175 2 150 60 - 80 In a baking tray
True Fan Cooking
Shelf posi-
tion
and 4)
and 4)
and
right)
Cooking
Temp
[°C]
time
[min]
Notes
160 45 - 60 In a cake mould
160 20 - 30 In a cake mould
160 80 - 100 In two 20 cm cake
moulds on a wire
1)
shelf
www.electrolux.com
14
Conventional
TYPE OF
DISH
Cooking
Shelf posi-
tion
Temp
[°C]
Jam-tart 2 170 2 (left
True Fan Cooking
Shelf posi-
tion
Cooking
Temp
[°C]
time
[min]
Notes
165 30 - 40 In a 26 cm cake mould
and
right)
Sponge cake 2 170 2 160 50 - 60 In a 26 cm cake mould
Christmas cake / Rich fruit cake
Plum cake 1 175 2 160 50 - 60
Small cakes ­one level
Small cakes ­two levels
Small cakes ­three levels
Biscuits / pastry stripes
2 160 2 150 90 - 120 In a 20 cm cake
1)
mould
1)
3 170 3 140 -
In a bread tin
20 - 30 In a baking tray
150
- - 2 and4140 -
25 - 35 In a baking tray
150
- - 1, 3 and 5
3 140 3 140 -
140 -
150
30 - 45 In a baking tray
30 - 35 In a baking tray
150
- one level
Biscuits / pastry stripes
- - 2 and4140 -
150
35 - 40 In a baking tray
- two levels
Biscuits / pastry stripes
- - 1, 3 and 5
140 -
150
35 - 45 In a baking tray
- three levels
Meringues -
3 120 3 120 80 - 100 In a baking tray
one level
Meringues-
- - 2 and4120 80 - 100
two levels
Buns 3 190 3 190 12 - 20
Eclairs - one
3 190 3 170 25 - 35 In a baking tray
In a baking tray
In a baking tray
1)
1)
level
Eclairs - two
- - 2 and4170 35 - 45 In a baking tray
levels
Plate tarts 2 180 2 170 45 - 70 In a 20 cm cake mould
Rich fruit cake
Victoria sandwich
1 160 2 150 110 -
120
1 170 2 (left
160 50 - 60 In a 20 cm cake mould
and
In a 24 cm cake mould
right)
1)
Preheat for 10 minutes.
ENGLISH 15
BREAD AND PIZZA
TYPE OF
DISH
Conventional
Cooking
Shelf posi-
tion
Temp
[°C]
True Fan
Cooking
Shelf posi-
tion
Temp
[°C]
Cooking
time
[min]
Notes
White bread 1 190 1 190 60 - 70 1 - 2 pieces, 500 gr
per piece
1)
Rye bread 1 190 1 180 30 - 45 In a bread tin
Bread rolls 2 190 2 (2
and 4)
Pizza 1 230 -
250
Scones 3 200 3 190 10 - 20
1)
Preheat for 10 minutes.
180 25 - 40 6 - 8 rolls in a baking
1 230 -
250
10 - 20 In a baking tray or
deep roasting pan
In a baking tray
tray
1)
1)
FLANS
TYPE OF
DISH
Conventional
Cooking
Shelf posi-
tion
Temp
[°C]
True Fan
Cooking
Shelf posi-
tion
Temp
[°C]
Cooking
time
[min]
Notes
Pasta flan 2 200 2 180 40 - 50 In a mould
Vegetable
2 200 2 175 45 - 60 In a mould
flan
Quiches 1 180 1 180 50 - 60
Lasagne 2 180 -
190
Cannelloni 2 180 -
190
1)
Preheat for 10 minutes.
2 180 -
190
2 180 -
190
25 - 40
25 - 40
In a mould
In a mould
In a mould
1)
1)
1)
1)
MEAT
TYPE OF
DISH
Conventional
Cooking
Shelf posi-
tion
Temp
[°C]
True Fan
Cooking
Shelf posi-
tion
Temp
[°C]
Cooking
time
[min]
Notes
Beef 2 200 2 190 50 - 70 On a wire shelf
Pork 2 180 2 180 90 - 120 On a wire shelf
Veal 2 190 2 175 90 - 120 On a wire shelf
www.electrolux.com
16
TYPE OF
DISH
English roast
Conventional
Cooking
Shelf posi-
tion
Temp
[°C]
2 210 2 200 50 - 60 On a wire shelf
True Fan
Cooking
Shelf posi-
tion
Temp
[°C]
Cooking
time
[min]
Notes
beef, rare
English roast
2 210 2 200 60 - 70 On a wire shelf beef, medi­um
English roast
2 210 2 200 70 - 75 On a wire shelf beef, well done
Shoulder of pork
Shin of pork 2 180 2 160 100 -
2 180 2 170 120 -
150
With rind
2 pieces
120
Lamb 2 190 2 175 110 -
Leg
130
Chicken 2 220 2 200 70 - 85 Whole
Turkey 2 180 2 160 210 -
Whole
240
Duck 2 175 2 220 120 -
Whole
150
Goose 2 175 1 160 150 -
Whole
200
Rabbit 2 190 2 175 60 - 80 Cut in pieces
Hare 2 190 2 175 150 -
Cut in pieces
200
Pheasant 2 190 2 175 90 - 120 Whole
FISH
Conventional
TYPE OF
DISH
Cooking
Shelf posi-
tion
Trout / Sea
2 190 2 175 40 - 55 3 - 4 fish
bream
Tuna fish /
2 190 2 175 35 - 60 4 - 6 fillets
Salmon
GRILLING
Preheat the empty oven for 10 mi­nutes, before cooking.
Temp
[°C]
True Fan
Cooking
Shelf posi-
tion
Temp
[°C]
Cooking
time
[min]
Notes
ENGLISH 17
Quantity Grilling Cooking time [min]
TYPE OF DISH Pieces [g] Shelf po-
sition
Temp
[°C]
1st side 2nd side
Fillet steaks 4 800 4 max. 12-15 12-14
Beef steaks 4 600 4 max. 10-12 6-8
Sausages 8 - 4 max. 12-15 10-12
Pork chops 4 600 4 max. 12-16 12-14
Chicken (cut in
2 1000 4 max. 30-35 25-30
2)
Kebabs 4 - 4 max. 10-15 10-12
Breast of chick-
4 400 4 max. 12-15 12-14
en
Hamburger 6 600 4 max. 20-30 -
Fish fillet 4 400 4 max. 12-14 10-12
Toasted sand-
4-6 - 4 max. 5-7 -
wiches
Toast 4-6 - 4 max. 2-4 2-3
DEFROSTING
TYPE OF
DISH
[g]
Defrosting
time [min]
Further de-
frosting time
[min]
Notes
Place the chicken on
Chicken 1000 100 - 140 20 - 30
an upturned saucer
placed on a large plate.
Turn halfway through.
Meat 1000 100 - 140 20 - 30 Turn halfway through.
Meat 500 90 - 120 20 - 30 Turn halfway through.
Trout 150 25 - 35 10 - 15 -
Strawberries 300 30 - 40 10 - 20 -
Butter 250 30 - 40 10 - 15 -
Cream can also be
Cream 2 x 200 80 - 100 10 - 15
whipped when still
slightly frozen in places.
Gateau 1400 60 60 -
www.electrolux.com
18
TURBO GRILLING
Beef
Roast beef or fil­let, rare
Roast beef or fil­let, medium
Roast beef or fil­let, well done
1)
Pork
Shoulder, neck, ham joint
Chop, spare rib 1 - 1.5 kg 1 170 - 180 60 - 90
Meat loaf 750 g - 1 kg 1 160 - 170 50 - 60
Pork knuckle (precooked)
TYPE OF DISH Quantity
per cm of thickness
per cm of thickness
per cm of thickness
Preheat the oven.
TYPE OF DISH Quantity
1 - 1.5 kg 1 160 - 180 90 - 120
750 g - 1 kg 1 150 - 170 90 - 120
Shelf posi-
tion
1
1
1
Shelf posi-
tion
Temperature
[°C]
190 - 200
180 - 190
170 - 180
1)
1)
1)
Temperature
[°C]
Time [min]
5 - 6
6 - 8
8 - 10
Time [min]
Veal
TYPE OF
DISH
Quantity Shelf position Temperature
[°C]
Time [min]
Roast veal 1 kg 1 160 - 180 90 - 120
Knuckle of veal 1.5 - 2 kg 1 160 - 180 120 - 150
Lamb
TYPE OF
DISH
Leg of lamb,
Quantity Shelf position Temperature
Time [min]
[°C]
1 - 1.5 kg 1 150 - 170 100 - 120
roast lamb
Saddle of lamb 1 - 1.5 kg 1 160 - 180 40 - 60
Poultry
TYPE OF
DISH
Poultry por­tions
Chicken , half 400 - 500 g
Quantity Shelf position Temperature
[°C]
200 - 250 g
1 200 - 220 30 - 50
each
1 190 - 210 35 - 50
Time [min]
each
ENGLISH 19
TYPE OF
DISH
Chicken, pou-
Quantity Shelf position Temperature
Time [min]
[°C]
1 - 1.5 kg 1 190 - 210 50 - 70
lard
Duck 1.5 - 2 kg 1 180 - 200 80 - 100
Goose 3.5 - 5 kg 1 160 - 180 120 - 180
Turkey 2.5 - 3.5 kg 1 160 - 180 120 - 150
Turkey 4 - 6 kg 1 140 - 160 150 - 240
Fish (steamed)
TYPE OF
DISH
Quantity Shelf position Temperature
[°C]
Time [min]
Whole fish 1 - 1.5 kg 1 210 - 220 40 - 60
DRYING - TRUE FAN COOKING
Cover the oven shelves with baking parch­ment.
VEGETABLES
TYPE OF
DISH
Beans 3 1/4 60 - 70 6 - 8
Peppers 3 1/4 60 - 70 5 - 6
Vegetables for soup
Mushrooms 3 1/4 50 - 60 6 - 8
Herbs 3 1/4 40 - 50 2 - 3
Shelf position
1 level 2 levels
Temperature
[°C]
3 1/4 60 - 70 5 - 6
Time [hr]
FRUIT
TYPE OF
DISH
Shelf position
1 level 2 levels
Temperature
[°C]
Time [hr]
Plums 3 1/4 60 - 70 8 - 10
Apricots 3 1/4 60 - 70 8 - 10
Apple slices 3 1/4 60 - 70 6 - 8
Pears 3 1/4 60 - 70 6 - 9
Information on acrylamides
Important! According to the newest
scientific knowledge, if you brown food (specially the one which contains starch), acrylamides can pose a health risk. Thus, we recommend that you cook at the lowest temperatures and do not brown food too much.
www.electrolux.com
20
CARE AND CLEANING
WARNING!
Refer to "Safety information" chap­ter.
• Clean the front of the appliance with a soft cloth with warm water and a clean­ing agent.
• To clean metal surfaces use a usual cleaning agent.
• Clean the oven interior after each use. Then you can remove dirt more easily and it does not burn on.
• Clean stubborn dirt with a special oven cleaner.
• Clean all oven accessories after each use and let them dry. Use a soft cloth with warm water and a cleaning agent.
• If you have nonstick accessories, do not clean them using aggressive agents, sharp-edged objects or a dishwasher. It can destroy nonstick coating.
Stainless steel or aluminium ap­pliances:
Clean the oven door with a wet sponge only. Dry it with a soft cloth. Do not use steel wool, acids or abrasive materials, as they can cause damage to the oven surface. Clean the oven control panel with the same precautions.
CLEANING THE DOOR GASKET
• Regularly do a check of the door gasket. The door gasket is around the frame of the oven cavity. Do not use the appli­ance if the door gasket is damaged. Contact the Service Centre.
• To clean the door gasket, refer to the general information about cleaning.
SHELF SUPPORTS
You can remove the shelf supports to clean the side walls.
Removing the shelf supports
1.
Pull the front of the shelf support away from the side wall.
ENGLISH 21
2.
Pull the rear end of the shelf support away from the side wall and remove it.
1
2
Installing the shelf supports
Install the shelf supports in the opposite se­quence.
The rounded ends of the shelf sup­ports must point to the front.
OVEN CEILING
You can remove the grill to clean the oven ceiling more easily.
WARNING!
Deactivate the appliance before you remove the grill. Make sure that the appliance is cold. There is a risk of burns.
1.
Remove the screw which holds the grill. For the first time, use a screwdriv­er.
OVEN LAMP
WARNING!
Be careful when you change the oven lamp. There is a risk of electri­cal shock.
Before you change the oven lamp:
• Deactivate the oven.
• Remove the fuses in the fuse box or de­activate the circuit breaker.
Put a cloth on the bottom of the oven to prevent damage to the oven light and glass cover. Always hold the halogen lamp with a cloth to prevent grease residue from burning on the lamp.
1.
Turn the glass cover counterclockwise to remove it.
2.
Clean the glass cover.
3.
Replace the oven light bulb with an ap­plicable 300 °C heat-resistant oven light bulb.
Use the same oven lamp type.
4.
Install the glass cover.
2.
Carefully pull the grill down.
3.
Clean the oven ceiling with a soft cloth with warm water and a cleaning agent, and let it dry.
4.
Install the grill in the opposite se­quence.
WARNING!
Make sure that the grill is correctly installed and that it does not fall down.
CLEANING THE OVEN DOOR
The oven door has two glass panels. You can remove the oven door and the internal glass panel to clean it.
The oven door can close if you try to remove the internal glass panel before you remove the oven door.
www.electrolux.com
22
Removing the oven door and the glass panel
1.
Fully open the door and identify the hinge to the left side of the door.
2.
Push the tightening component until it pulls back.
3.
Hold the pushed component with one hand. Use a screwdriver with the other hand to lift and turn the left side hinge lever.
4.
Identify the hinge to the right side of the door.
5.
Lift and turn the levers on the two hinges.
6.
Close the oven door to the first open­ing position (halfway). Then pull for­ward and remove the door from its seat.
ENGLISH 23
7.
Put the door on a soft cloth on a sta­ble surface.
8.
Release the locking system to remove the internal glass panel.
www.electrolux.com
24
Installing the door and the glass panel
9.
Turn the two fasteners by 90° and re­move them from their seats.
90°
10.
Carefully lift (step 1) and remove (step
2) the glass panel.
11.
Clean the glass panel with water and soap. Dry the glass panel carefully.
2
1
When the cleaning is completed, install the glass panel and the oven door. Do the above steps in the opposite sequence. The screen-printing zone must face the in­ner side of the door. Make sure that after the installation the surface of the glass pan­el frame on the screen-printing zones is not rough when you touch it. Make sure that you install the internal glass panel in the seats correctly. Refer to the il­lustration.
WHAT TO DO IF…
WARNING!
Refer to "Safety information" chap­ter.
Problem Possible cause Remedy
The oven does not heat up.
The oven does not heat up.
The oven does not heat up.
The oven does not heat up.
The oven lamp does not operate.
The display shows 12.00. There was a power cut. Set the clock.
Steam and condensation settle on the food and in the oven.
If you cannot find a solution to the problem yourself, contact your dealer or the service centre.
We recommend that you write the data here:
Model (MOD.) .........................................
Product number (PNC) .........................................
Serial number (S.N.) .........................................
The appliance is deactiva­ted.
The clock is not set. Set the clock.
The necessary settings are not set.
The fuse in the fuse box is released.
The oven lamp is defec­tive.
You left the dish in the oven for too long.
The necessary data for the service centre is on the rating plate. The rating plate is on the front frame of the oven cavity.
Activate the appliance.
Make sure that the set­tings are correct.
Do a check of the fuse. If the fuse is released more than one time, contact a qualified electrician.
Replace the oven lamp.
Do not keep the dishes in the oven for longer than 15-20 minutes after the cooking ends.
ENGLISH 25
TECHNICAL DATA
Voltage 230 V
Frequency 50 Hz
www.electrolux.com
26
INSTALLATION
WARNING!
Refer to "Safety information" chap­ter.
BUILDING IN
558
573
548
594
20
589
A
B
ELECTRICAL INSTALLATION
WARNING!
Only a qualified person must do the electrical installation.
The manufacturer is not responsi­ble if you do not follow the safety precautions from the chapter "Safety Information".
590
600
min. 550
20
min. 560
min. 550
20
min. 560
5
This appliance is supplied with a main plug and a main cable.
CABLE
Cable types applicable for installation or re­placement: H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F. For the section of the cable refer to the to­tal power (on the rating plate) and to the ta­ble:
Total power
maximum 1380W3 x 0.75 mm²
maximum 2300W3 x 1 mm²
maximum 3680W3 x 1.5 mm²
The hearth cord (green/yellow cable) must be 2 cm longer than phase and neutral ca­bles (blue and brown cables).
Section of the ca-
ble
ENVIRONMENT CONCERNS
Recycle the materials with the symbol
Put the packaging in applicable containers to recycle it. Help protect the environment and human health and to recycle waste of electrical
and electronic appliances. Do not dispose
.
appliances marked with the symbol
the household waste. Return the product to your local recycling facility or contact your municipal office.
ENGLISH 27
with
www.electrolux.com
28
ЗМІСТ
ІНФОРМАЦІЯ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
ОПИС ВИРОБУ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
ПЕРЕД ПЕРШИМ КОРИСТУВАННЯМ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
ЩОДЕННЕ КОРИСТУВАННЯ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
ФУНКЦІЇ ГОДИННИКА . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
ВИКОРИСТАННЯ ПРИЛАДДЯ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
ДОДАТКОВІ ФУНКЦІЇ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
КОРИСНІ ПОРАДИ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
ДОГЛЯД ТА ЧИСТКА . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
ЩО РОБИТИ, КОЛИ ... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
ТЕХНІЧНІ ДАНІ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
УСТАНОВКА . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
ОХОРОНА ДОВКІЛЛЯ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
МИ ПРО ВАС ДУМАЄМО
Дякуємо за покупку приладу Electrolux. Ви обрали продукт, який втілює в собі десятки років професійного досвіду та інновацій. Оригінальний та стильний, він був розроблений з думкою про вас. Тому щоразу, коли ви ним користуєтесь, ви можете бути впевнені в отриманні гарних результатів.
Ласкаво просимо в світ Electrolux.
Звертайтеся на наш веб-сайт:
Поради з використання, брошури, інструкції з усунення несправностей, сервісна інформація: www.electrolux.com
Зареєструйте виріб, щоб отримати покращене обслуговування: www.electrolux.com/productregistration
Придбання приладдя, витратних матеріалів та оригінальних запчастин для вашого приладу: www.electrolux.com/shop
РОБОТА З КЛІЄНТАМИ ТА СЕРВІСНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ
Рекомендується використовувати оригінальні запчастини. При звертанні до сервісного центру необхідно мати наступну інформацію. Її можна знайти на табличці з технічними даними. Модель, номер виробу, серійний номер.
Увага! Важлива інформація з техніки безпеки. Загальна інформація та рекомендації Екологічна інформація
Може змінитися без оповіщення.
ІНФОРМАЦІЯ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ
Українська 29
Перед установкою та експлуатацією приладу слід уважно прочитати інструкцію користува‐ ча. Виробник не несе відповідальності за пош‐ кодження, що виникли через неправильне встановлення або експлуатацію. Інструкції з користування приладом слід зберігати з ме‐ тою користування в майбутньому.
БЕЗПЕКА ДІТЕЙ І ВРАЗЛИВИХ ОСІБ
Попередження! Існує ризик задушення, ушкоджень чи втрати працездатності.
• Не дозволяйте користуватися приладом особам, у тому числі дітям, з обмеженими фізичними або розумовими здібностями чи недостатнім досвідом і знаннями. При кори‐ стуванні приладом такі особи мають пере‐ бувати під наглядом або виконувати вказів‐ ки відповідальної за їх безпеку людини.
• Не дозволяйте дітям гратися з приладом.
• Пакувальні матеріали слід тримати в недо‐ ступному для дітей місці.
• Не допускайте дітей та домашніх тварин до приладу під час його роботи чи охолоджен‐ ня. Доступні частини гарячі.
• Якщо прилад оснащено захистом від досту‐ пу дітей, рекомендується його увімкнути.
УСТАНОВКА
Попередження! Встановлювати цей пристрій повинен лише кваліфікований фахівець.
• Повністю зніміть упаковку.
• Не встановлюйте і не використовуйте пош‐ коджений прилад.
• Дотримуйтеся інструкцій з установки, що входять у комплект разом із приладом.
• Прилад важкий, тому будьте обережні, пе‐ ресуваючи його. Обов’язково одягайте за‐ хисні рукавички.
• Не тягніть прилад за ручку.
• Дотримуйтеся вимог щодо мінімальної від‐ стані до інших приладів чи предметів.
• Переконайтеся, що конструкції, під якими і біля яких установлено прилад, є стійкими і безпечними.
• Висота сторін приладів або інших об’єктів, біля яких стоїть прилад, повинна відповіда‐ ти висоті сторін приладу.
Підключення до електромережі
Попередження! Існує небезпека пожежі й ураження електричним струмом.
• Всі роботи з підключення до електромережі мають виконуватися кваліфікованим елек‐ триком.
• Прилад має бути заземлений.
• Переконайтеся, що електричні параметри на табличці з технічними даними відповіда‐ ють параметрам електромережі. У разі не‐ відповідності слід звернутися до електрика.
• Завжди користуйтеся правильно встановле‐ ною протиударною розеткою.
• Не використовуйте розгалужувачі, перехід‐ ники й подовжувачі.
• Під час встановлення приладу пильнуйте, щоб не пошкодити кабель живлення і штеп‐ сель. Для заміни пошкодженого кабелю слід звернутися до сервісного центру або до електрика.
• Пильнуйте, щоб кабель живлення не торка‐ вся дверцят приладу, особливо коли двер‐ цята гарячі.
• Елементи захисту від ураження електрич‐ ним струмом та ізоляція мають бути зафік‐ совані так, аби їх не можна було зняти без спеціального інструмента.
• Вставляйте штепсельну вилку у розетку електроживлення лише після закінчення ус‐ тановки. Переконайтесь, що після установ‐ ки є вільний доступ до розетки електрожи‐ влення.
• Не вставляйте вилку в розетку, яка хитаєть‐ ся.
• Не тягніть за кабель живлення, щоб відклю‐ чити прилад від електромережі. Тягніть тільки за штепсельну вилку.
• Використовуйте лише належні ізолюючі пристрої, а саме: лінійні роз’єднувачі, запо‐ біжники (гвинтові запобіжники слід викрути‐ ти з патрона), реле захисту від замикання на землю і контактори.
• Електричне підключення повинно передба‐ чати наявність ізолюючого пристрою для повного відключення від електромережі.
www.electrolux.com
30
ЕКСПЛУАТАЦІЯ
• Цей прилад призначено для побутового за‐
• Не змінюйте технічні характеристики прила‐
• Переконайтеся, що вентиляційні отвори не
• Не залишайте прилад без нагляду під час
• Вимикайте прилад після кожного викори‐
• Під час роботи прилад нагрівається. Не
• Будьте обережні, коли відкриваєте дверця‐
• Під час роботи з приладом руки не повинні
• Не тисніть на відкриті дверцята.
• Не використовуйте прилад як робочу по‐
• Під час роботи приладу завжди тримайте
• Обережно відчиняйте дверцята приладу.
• При відкриванні дверцят слідкуйте, аби по‐
• Не кладіть займисті речовини чи предмети,
• Щоб уникнути пошкодження й знебарвлен‐
Зазор між контактами ізолюючого пристрою має становити не менше 3 мм.
Попередження! Існує небезпека травмування, опіків, ураження електричним струмом та вибуху.
стосування.
ду.
заблоковані.
користування ним.
стання.
торкайтеся до нагрівальних елементів при‐ ладу. Завжди користуйтесь кухонними рука‐ вицями, коли витягаєте приладдя чи деко, та, коли вставляєте їх.
та працюючого приладу. Можливий вихід гарячого повітря.
бути мокрими або вологими. Не користуй‐ теся приладом, якщо він контактує з водою.
верхню або як поверхню для зберігання речей.
дверцята зачиненими.
Використання інгредієнтів із спиртом може спричинити утворення суміші спирту і повіт‐ ря.
близу не було джерел іскріння або відкри‐ того вогню.
змочені в займистих речовинах, усередину приладу, поряд з ним або на нього.
Попередження! Існує ризик пошкодження приладу.
ня емалі: – Не ставте посуд або інші предмети безпо‐
середньо на дно приладу.
– Не кладіть фольгу безпосередньо на дно приладу.
– не ставте воду безпосередньо в гарячий прилад.
– після приготування не залишайте в при‐ ладі страви і продукти з високим вмістом вологи.
– будьте обережні, знімаючи або встано‐ влюючи приладдя.
• Знебарвлення емалі не впливає на робочі якості приладу. Це не є недоліком з точки зору закону про гарантійні зобов'язання
• Для випікання тістечок із великим вмістом вологи слід використовувати глибоку жа‐ ровню. Сік, який виділяється з фруктів, мо‐ же залишати постійні плями на емалевому покритті.
ДОГЛЯД ТА ЧИСТКА
Попередження! Існує ризик отримання травм, пожежі або пошкодження приладу.
• Перш ніж виконувати технічне обслугову‐ вання, вимкніть прилад і вийміть вилку з ро‐ зетки.
• Дайте приладу охолонути. Є ризик, що скляні панелі можуть тріснути.
• У разі пошкодження скляних панелей їх слід одразу замінити. Зверніться у сервіс‐ ний центр.
• Будьте обережні, знімаючи дверцята з при‐ ладу. Дверцята важкі!
• Регулярно очищуйте прилад, щоб запобігти погіршенню матеріалу поверхні.
• Жир або їжа, що залишаються у приладі, можуть стати причиною пожежі.
• Протріть прилад вологою м’якою ганчіркою. Застосовуйте лише нейтральні миючі засо‐ би. Не застосовуйте абразивні засоби, абразивні серветки, розчинники або мета‐ леві предмети.
• Якщо ви користуєтеся аерозолями для чи‐ щення духових шаф, обов’язково дотри‐ муйтеся інструкцій, наведених на упаковці.
• Не очищуйте каталітичну емаль (якщо за‐ стосовується) жодними миючими засобами.
ВНУТРІШНЄ ОСВІТЛЕННЯ
• Електрична або галогенова лампочка, що використовується в цьому приладі, призна‐
чена лише для побутових приладів. Не ви‐ користовуйте її для освітлення оселі.
Попередження! Існує небезпека ураження електрич‐ ним струмом!
• Перед заміною лампочки відключить при‐ лад від електроживлення.
• Використовуйте лише лампочки з такими ж технічними характеристиками.
УТИЛІЗАЦІЯ
Попередження! Існує небезпека травмування або за‐ душення.
• Відключіть прилад від електромережі.
• Відріжте кабель живлення і викиньте його.
• Зніміть дверний замок, щоб уникнути запи‐ рання дітей і домашніх тварин у приладі.
Цей продукт по змісту небезпечних речовин відповідає вимогам Технічного регламенту обмеження використання деяких небезпечних речовин в електричному та електронному обладнанні (постанова Кабінета Міністрів України №1057 від 3 грудня 2008р.)
Українська 31
www.electrolux.com
32
ОПИС ВИРОБУ
ЗАГАЛЬНИЙ ОГЛЯД
3 52 41
5
4
3
11
2
1
10
9
Перемикач функцій духової шафи
1
Індикатор живлення
2
Електронний програматор
3
Перемикач температури
4
Індикатор температури
5
Гриль
6
Лампочка духової шафи
7
Вентилятор
8
Опорна рейка, знімна
9
Табличка з технічними даними
10
Рівні розташування поличок
11
ПРИЛАДДЯ ДУХОВКИ
• Комбінована решітка Для розміщення посуду і форм для випічки,
а також для смаження.
• Велике деко для випікання Для випікання пирогів і печива.
• Велике глибоке деко для гриля/смаження Для випікання і смаження чи для збирання
жиру.
• Телескопічні рейки Для встановлення поличок або дек.
6
7
8
ПЕРЕД ПЕРШИМ КОРИСТУВАННЯМ
Українська 33
Попередження! Дивіть розділ "Інформація з техніки безпеки".
ПЕРШЕ ЧИЩЕННЯ ПРИЛАДУ
• Вийміть усе приладдя і знімні опорні рейки (якщо передбачено).
• Перед першим користуванням почистіть прилад.
Див. розділ «Догляд та чистка».
ВСТАНОВЛЕННЯ ЧАСУ
Перш ніж користуватися духовою ша‐ фою, потрібно встановити час доби.
При підключенні приладу до електромережі чи після припинення подачі електроенергії інди‐ катор часу доби починає блимати. Скористайтеся кнопками + або -, щоб встано‐ вити час.
3.
Встановіть функцію і максимальну температуру.
4.
Дайте приладу попрацювати десять хви‐ лин.
5.
Встановіть функцію і максимальну температуру.
6.
Дайте приладу попрацювати десять хви‐
лин. Приладдя може нагрітися до вищої темпера‐ тури, ніж звичайно. У приладі може з’являтися запах та дим. Це нормальне явище. Подбайте про достатнє провітрювання.
Приблизно через п’ять секунд блимання при‐ пиниться, а на дисплеї відобразиться встано‐ влений час доби.
Щоб змінити час, натискайте , по‐ ки блимає індикатор часу доби. Не слід одночасно настроювати функцію
«Тривалість»
.
або «Завершення»
ПОПЕРЕДНЄ ПРОГРІВАННЯ
Попередньо прогрійте прилад, щоб випали‐ лись залишки змащувальних матеріалів.
1.
Встановіть функцію і максимальну температуру.
2.
Дайте приладу попрацювати одну годину.
www.electrolux.com
34
ЩОДЕННЕ КОРИСТУВАННЯ
Попередження! Дивіть розділ "Інформація з техніки безпеки".
Щоб скористатися приладом, натисніть ручку керування. Ручка керування висувається.
УВІМКНЕННЯ Й ВИМКНЕННЯ
2.
3.
ПРИЛАДУ
1.
Поверніть перемикач функцій духовки на потрібну функцію.
ФУНКЦІЇ ДУХОВКИ
Функція духовки Застосування
Вимкнено Прилад вимкнено.
Світло
Традиційне
приготування Верхнє нагрі‐
вання
Нижнє нагрі‐
вання
Гриль
Швидкий гриль
Турбо-гриль
Вентилятор /
Розморожу‐
вання
Режим піци
Лише увімкнення лампочки духовки. Не є функцією готу‐
Смаження й випікання на одному рівні духової шафи. Од‐ ночасно працюють верхній і нижній нагрівальні елементи.
Для доведення страв до готовності. Працює тільки верхній
нагрівальний елемент.
Для випікання коржів для торта із хрусткою або твердою
основою. Працює тільки нижній нагрівальний елемент.
Для запікання невеликої кількості страв або продуктів пла‐
скої форми посередині полички. Для приготування грінок.
Для запікання на грилі великої кількості страв або продук‐
тів пласкої форми. Для приготування грінок. Гриль вми‐
Для готування великих шматків м’яса. Гриль і вентилятор
духової шафи працюють навперемінно, завдяки чому гаря‐
че повітря циркулює довкола страви.
Дозволяє одночасно смажити або смажити й пекти страви, що готуються за однакової температури, на декількох рівн‐
ях духовки без змішування запахів. / Для розморожування
заморожених страв або продуктів. Ручка термостата має
бути у положенні «вимкнено».
Для приготування піци, пирога чи пирога з начинкою.
Гриль та нижній нагрівальний елемент забезпечують без‐
посереднє нагрівання, а вентилятор підтримує циркуляцію
гарячого повітря для приготування начинки піци чи пирога.
Коли прилад працює, світиться індикатор
живлення.
Встановіть потрібну температуру за допо‐
могою перемикача температури.
Коли температура у приладі збільшуєть‐
ся, починає світитися індикатор темпера‐
тури.
Щоб вимкнути прилад, поверніть переми‐
кач функцій духовки та перемикач темпе‐
ратури в положення «вимкнено».
вання.
кається повністю.
ФУНКЦІЇ ГОДИННИКА
ЕЛЕКТРОННИЙ ПРОГРАМАТОР
1 2 3
hr min
Функція годинника Застосування
Час доби Встановлення, зміна і перевірка часу доби.
Таймер Настройка часу зворотного відліку. Ця функція не впливає на
Тривалість Встановлення тривалості роботи приладу. Закінчення Встановлення часу вимкнення приладу.
Ви можете одночасно використовува‐ ти функції «Тривалість» шення»
увімкнення і вимкнення приладу. Спершу увімкніть «Тривалість» потім - «Завершення»
, щоб встановити час
1 2 3 4 5 6
456
роботу духової шафи.
і «Завер‐
, а
.
Українська 35
Індикатори функцій Індикатор часу Індикатори функції Кнопка + Кнопка вибору Кнопка -
hr minhr min
НАЛАШТУВАННЯ ФУНКЦІЙ ГОДИННИКА
1.
Для функцій тривалості й завершення
встановіть функцію духової шафи та
температуру. Цього не треба робити для таймера
2.
Натискайте кнопку вибору, доки не заго‐ риться індикатор потрібної функції годин‐ ника.
.
3.
Натискаючи + або -, встановіть час для
потрібної функції годинника.
На дисплеї відображається індикатор
встановленої функції годинника. Після то‐
го як заданий час сплине, протягом двох
хвилин блиматиме індикатор і лунатиме
звуковий сигнал.
Якщо встановлено функції «Трива‐ лість»
прилад вимикається автоматично.
4.
Для вимкнення звукового сигналу натис‐
ніть кнопку.
5.
Поверніть перемикач функцій духової ша‐
фи та ручку термостата у положення
«вимкнено».
або «Завершення» ,
www.electrolux.com
36
СКАСУВАННЯ ФУНКЦІЙ ГОДИННИКА
1.
2.
Натискайте кнопку вибору, доки не почне мигтіти індикатор потрібної функції.
Натисніть і утримуйте кнопку -. Через декілька секунд функція годинника
вимкнеться.
ВИКОРИСТАННЯ ПРИЛАДДЯ
Попередження! Дивіть розділ "Інформація з техніки безпеки".
ТЕЛЕСКОПІЧНІ РЕЙКИ
°C
°C
Українська 37
1.
Повністю витягніть праву і ліву телеско‐ пічні рейки.
2.
Поставте комбіновану решітку на теле‐ скопічні рейки, потім обережно штовхніть їх у духовку.
Перш ніж зачинити дверцята духової ша‐ фи, переконайтеся, що телескопічні ре‐ йки повністю зайшли всередину приладу.
Збережіть інструкції з установки теле‐ скопічних рейок на майбутнє.
Обережно! Забороняється мити телескопічні ре‐ йки в посудомийній машині. Не зма‐ щуйте телескопічні рейки.
www.electrolux.com
38
ДОДАТКОВІ ФУНКЦІЇ
ОХОЛОДЖУВАЛЬНИЙ ВЕНТИЛЯТОР
Під час роботи приладу вентилятор охолод‐ ження автоматично вмикається для підтримки поверхонь приладу прохолодними. Якщо вим‐ кнути прилад, вентилятор продовжуватиме працювати, доки температура в приладі не спаде.
ЗАПОБІЖНИЙ ТЕРМОСТАТ
Неправильна робота приладу чи пошкоджені компоненти можуть спричинити небезпечне перегрівання. Щоб запобігти цьому, духова шафа обладнана термостатом, який припиняє подачу живлення. Духова шафа вмикається автоматично, коли температура знизиться.
КОРИСНІ ПОРАДИ
Українська 39
• Прилад має п’ять рівнів для встановлення поличок. Нумерація рівнів починається від дна приладу.
• Прилад оснащений спеціальною системою, яка забезпечує циркуляцію повітря та по‐ стійну рециркуляцію пари. Завдяки цій си‐ стемі можна готувати страви в середовищі, насиченому парою, щоб вони залишалися м’якими всередині і вкривалися хрусткою скоринкою ззовні. Крім того, час приготу‐ вання та споживання електроенергії змен‐ шуються до мінімуму.
• Всередині приладу або на скляній панелі дверцят може утворюватися конденсат. Це цілком нормально. Відкриваючи дверцята під час готування, тримайтеся подалі від приладу. Щоб зменшити конденсацію, попе‐ редньо прогрійте порожній прилад упро‐ довж 10 хвилин.
• Витирайте вологу після кожного викори‐ стання приладу.
• Не кладіть продукти безпосередньо на дно приладу і не розміщуйте на деталях прила‐ ду алюмінієву фольгу під час готування. Це може призвести до погіршення результатів випікання та пошкодити емалеве покриття.
ВИПІКАННЯ ПИРОГІВ/ТОРТІВ
• Не відкривайте дверцята, поки не сплине 3/4 встановленого часу випікання.
• Якщо ви готуєте одночасно на двох деках, залишайте один рівень між ними порожнім.
ГОТУВАННЯ М’ЯСА І РИБИ
• Якщо страва дуже жирна, встановіть під‐ дон, щоб уникнути утворення плям, які буде важко видалити.
• Після приготування зачекайте приблизно 15 хвилин, перш ніж розрізати м’ясо — так воно не втратить сік.
• Щоб уникнути утворення надмірної кількості диму в духовій шафі під час смаження, на‐ лийте у піддон трохи води. Щоб уникнути конденсації диму, додавайте воду після то‐ го, як вона випарується.
ТРИВАЛІСТЬ ПРИГОТУВАННЯ
Тривалість приготування залежить від типу страви, її консистенції та кількості. На початку стежте за процесом приготування страв. Визначте найкращі параметри (темпе‐ ратуру, тривалість готування тощо) для ваших рецептів страв, кількості, кухонного посуду.
ТАБЛИЦІ ВИПІКАННЯ ТА СМАЖЕННЯ
ПИРОГИ
Традиційне
приготування
СТРАВА
Рівень
поли‐
чки
Темп.
°C
Збиті суміші 2 170 3 (2 і4)160 45 - 60 У формі для випікання
Вироби з пі‐
2 170 3 (2 і4)160 20 - 30 У формі для випікання
сочного тіста Пиріг з пахтою 1 170 2 165 60 - 80 У формі для випікання
Вентилятор
Рівень
поли‐
чки
Темп.
°C
Трива‐
лість готу‐
вання
(хв.)
Примітки
діаметром 26 см
www.electrolux.com
40
СТРАВА
Яблучний пи‐ ріг
Традиційне
приготування
Рівень
поли‐
чки
Темп.
°C
2 170 2 (лі‐
Вентилятор
Рівень
поли‐
чки
вий і пра‐ вий)
Трива‐
Темп.
°C
лість готу‐
вання
(хв.)
Примітки
160 80 - 100 У двох формах для випі‐
кання діаметром 20 см
на комбінованій решіт‐
1)
ці Штрудель 3 175 2 150 60 - 80 На деці для випікання Пиріг з варен‐
ням
2 170 2 (лі‐
вий і
165 30 - 40 У формі для випікання
діаметром 26 см пра‐ вий)
Бісквіт 2 170 2 160 50 - 60 У формі для випікання
діаметром 26 см
Різдвяний кекс/пиріг із соковитими
2 160 2 150 90 - 120 У формі для випікання
діаметром 20 см
1)
фруктами Кекс із род‐
зинками
Маленькі ті‐ стечка – один
1 175 2 160 50 - 60 У формі для випікання
1)
хлібу
3 170 3 140 -
20 - 30 На деці для випікання
150
рівень Маленькі ті‐
стечка – два
- - 2 і 4 140 ­150
25 - 35 На деці для випікання
рівні Маленькі ті‐
стечка – три
- - 1, 3 і 5 140 ­150
30 - 45 На деці для випікання
рівні Бісквіти / кон‐
дитерські ви‐
3 140 3 140 -
150
30 - 35 На деці для випікання
роби – один рівень
Бісквіти / кон‐ дитерські ви‐
- - 2 і 4 140 ­150
35 - 40 На деці для випікання
роби – два рівні
Бісквіти / кон‐ дитерські ви‐
- - 1, 3 і 5 140 ­150
35 - 45 На деці для випікання
роби – три рів‐ ні
Меренги –
3 120 3 120 80 - 100 На деці для випікання
один рівень
Українська 41
Традиційне
приготування
СТРАВА
Меренги - два
Рівень
поли‐
чки
Темп.
°C
- - 2 і 4 120 80 - 100
рівні Здобні булоч‐ки3 190 3 190 12 - 20
Еклери – один
3 190 3 170 25 - 35 На деці для випікання
Вентилятор
Рівень
поли‐
чки
Темп.
°C
Трива‐
лість готу‐
вання
(хв.)
Примітки
На деці для випікання
На деці для випікання
рівень Еклери - два
- - 2 і 4 170 35 - 45 На деці для випікання
рівні Пироги з на‐
чинкою Пиріг з вели‐
кою кількістю
2 180 2 170 45 - 70 У формі для випікання
діаметром 20 см
1 160 2 150 110 - 120 У формі для випікання
діаметром 24 см
фруктів Сандвіч «Вік‐
торія»
1 170 2 (лі‐
вий і
160 50 - 60 У формі для випікання
діаметром 20 см пра‐ вий)
1)
Попередньо прогрійте протягом 10 хвилин.
ХЛІБ І ПІЦА
СТРАВА
Традиційне
приготування
Рівень
поли‐
чки
Темп.
°C
Вентилятор
Рівень
поли‐
чки
Темп.
°C
Трива‐
лість готу‐
вання
(хв.)
Примітки
Білий хліб 1 190 1 190 60 - 70 1–2 буханки, 500 г одна
1)
буханка
Житній хліб 1 190 1 180 30 - 45 У формі для випікання
хлібу
Булочки 2 190 2 (2 і4)180 25 - 40 6 – 8 шт. на деці для ви‐
1)
пікання
Піца 1 230 -
250
Коржики 3 200 3 190 10 - 20
1)
Попередньо прогрійте протягом 10 хвилин.
1 230 -
250
10 - 20 На деці для випікання
або в глибокому деці
для смаження
1)
На деці для випікання
1)
1)
1)
www.electrolux.com
42
ВІДКРИТІ ПИРОГИ
Пиріг з пастою 2 200 2 180 40 - 50 У формі Овочевий пи‐
ріг Киш (пиріг із
заварним кре‐ мом і начин‐ кою)
Лазанья 2 180 -
Налисники 2 180 -
1)
М’ЯСО
Яловичина 2 200 2 190 50 - 70 На комбінованій решітці Свинина 2 180 2 180 90 - 120 На комбінованій решітці Телятина 2 190 2 175 90 - 120 На комбінованій решітці Англійський
ростбіф (із кров’ю)
Англійський ростбіф (по‐ мірно засма‐ жений)
Англійський ростбіф (до‐ бре засмаже‐ ний)
Свинина, ло‐ патка
Свинина, го‐ мілка
Баранина 2 190 2 175 110 - 130 Ніжка
СТРАВА
Традиційне
приготування
Рівень
поли‐
Темп.
чки
°C
Вентилятор
Рівень
поли‐
чки
2 200 2 175 45 - 60 У формі
1 180 1 180 50 - 60
2 180 -
190
2 180 -
190
Попередньо прогрійте протягом 10 хвилин.
СТРАВА
Традиційне при‐
готування
Рівень
поли‐
чки
Темп.
°C
Вентилятор
Рівень
поли‐
чки
2 210 2 200 50 - 60 На комбінованій решітці
2 210 2 200 60 - 70 На комбінованій решітці
2 210 2 200 70 - 75 На комбінованій решітці
2 180 2 170 120 - 150 Зі шкіркою
2 180 2 160 100 - 120 2 шматки
Темп.
°C
190
190
Темп.
°C
Трива‐
лість готу‐
вання
(хв.)
25 - 40
25 - 40
Трива‐
лість готу‐
вання
(хв.)
Примітки
У формі
У формі
У формі
Примітки
1)
1)
1)
Українська 43
СТРАВА
Традиційне при‐
готування
Рівень
поли‐
чки
Темп.
°C
Вентилятор
Рівень
поли‐
чки
Темп.
°C
Трива‐
лість готу‐
вання
(хв.)
Примітки
Курка 2 220 2 200 70 - 85 Цілий Індичка 2 180 2 160 210 - 240 Цілий Качка 2 175 2 220 120 - 150 Цілий Гуска 2 175 1 160 150 - 200 Цілий Кролик 2 190 2 175 60 - 80 Нарізаний шматками Заєць 2 190 2 175 150 - 200 Нарізаний шматками Фазан 2 190 2 175 90 - 120 Цілий
РИБА
СТРАВА
Форель/
Традиційне
приготування
Рівень
поли‐
чки
Темп.
°C
2 190 2 175 40 - 55 3 – 4 рибини
Вентилятор
Рівень
поли‐
чки
Темп.
°C
Трива‐
лість готу‐
вання
(хв.)
Примітки
морський лящ Тунець/лосось 2 190 2 175 35 - 60 4 – 6 шматочків філе
ГРИЛЬ
Попередньо прогрійте порожню духо‐ ву шафу протягом 10 хвилин, перш ніж готувати.
Кількість Гриль Тривалість готування
СТРАВА Шматків (г) Рівень по‐
лички
Темп.
(°C) Стейки з філе 4 800 4 макс. 12-15 12-14 Біфштекс 4 600 4 макс. 10-12 6-8 Сосиски 8 - 4 макс. 12-15 10-12 Відбивні зі свини‐
4 600 4 макс. 12-16 12-14
ни Курка (розділена
2 1000 4 макс. 30-35 25-30
на 2 частини) Кебаб 4 - 4 макс. 10-15 10-12 Куряча грудинка 4 400 4 макс. 12-15 12-14 Гамбургер 6 600 4 макс. 20-30 ­Рибне філе 4 400 4 макс. 12-14 10-12
(хв.)
1-й бік 2-й бік
www.electrolux.com
44
Кількість Гриль Тривалість готування
(хв.)
СТРАВА Шматків (г) Рівень по‐
Грінки з бутер‐
4-6 - 4 макс. 5-7 -
лички
Темп.
(°C)
1-й бік 2-й бік
бродною начин‐ кою
Грінки 4-6 - 4 макс. 2-4 2-3
РОЗМОРОЖУВАННЯ
СТРАВА (г)
рожування
(хв.)
Курка 1000 100 - 140 20 - 30
М’ясо 1000 100 - 140 20 - 30
М’ясо 500 90 - 120 20 - 30
Форель 150 25 - 35 10 - 15 ­Полуниці 300 30 - 40 10 - 20 ­Масло 250 30 - 40 10 - 15 -
Вершки 2 x 200 80 - 100 10 - 15
Печиво 1400 60 60 -
Час розмо‐
Час остаточного
розмерзання (хв.)
Примітки
Покладіть курку на пере‐
вернуте блюдце, розмі‐ щене на великій тарілці. Через половину задано‐
го часу переверніть.
Через половину задано‐
го часу переверніть.
Через половину задано‐
го часу переверніть.
Вершки добре збивають‐ ся, навіть якщо наявні не
до кінця розморожені
згустки
ТУРБО-ГРИЛЬ
Яловичина
СТРАВА Кількість Рівень полички
Ростбіф або філе, ледь просмажене
Ростбіф або філе, помірно засмажене
Ростбіф або філе, добре засмажене
1)
Попередньо прогрійте духову шафу.
на кожен см
товщини
на кожен см
товщини
на кожен см
товщини
Температура
(°C)
1
1
1
190 - 200
180 - 190
170 - 180
1)
1)
1)
Час (хв.)
5 - 6
6 - 8
8 - 10
Українська 45
Свинина
СТРАВА Кількість Рівень полички
Лопатка, ошийок, окіст
Відбивна, реберні кістки
М’ясний рулет (з фаршу) / Котлета
1 - 1,5 кг 1 160 - 180 90 - 120
1 - 1,5 кг 1 170 - 180 60 - 90
750 г -1 кг 1 160 - 170 50 - 60
Температура
(°C)
Час (хв.)
Свиняча ніжка (по‐ передньо проваре‐
750 г -1 кг 1 150 - 170 90 - 120
на)
Телятина
СТРАВА Кількість Рівень полички Температура
Час (хв.)
(°C)
Запечена теля‐
1 кг 1 160 - 180 90 - 120
тина Теляча ніжка 1,5 - 2 кг 1 160 - 180 120 - 150
Баранина
СТРАВА Кількість Рівень полички Температура
Час (хв.)
(°C)
Бараняча нога,
1 - 1,5 кг 1 150 - 170 100 - 120 запечена бара‐ нина
Ягняча спинка 1 - 1,5 кг 1 160 - 180 40 - 60
Домашня птиця
СТРАВА Кількість Рівень полички Температура
Час (хв.)
(°C)
Птиця (порцій‐ ними шматка‐
200 - 250 г кож‐
на порція
1 200 - 220 30 - 50
ми) Курка, половина 400 - 500 г кож‐
1 190 - 210 35 - 50
на Курка, пулярка 1 - 1,5 кг 1 190 - 210 50 - 70 Качка 1,5 - 2 кг 1 180 - 200 80 - 100 Гуска 3,5 - 5 кг 1 160 - 180 120 - 180 Індичка 2,5 - 3,5 кг 1 160 - 180 120 - 150 Індичка 4 - 6 кг 1 140 - 160 150 - 240
www.electrolux.com
46
Риба на пару
Ціла риба 1 - 1,5 кг 1 210 - 220 40 - 60
СУХА ПАРА – ВЕНТИЛЯТОР
Накрийте поличку духової шафи пергаментом для випікання.
ОВОЧІ
Квасоля 3 1/4 60 - 70 6 - 8 Перець 3 1/4 60 - 70 5 - 6 Овочевий супо‐
вий набір Гриби 3 1/4 50 - 60 6 - 8 Зелень/трави 3 1/4 40 - 50 2 - 3
ФРУКТИ
Сливи 3 1/4 60 - 70 8 - 10 Абрикоси 3 1/4 60 - 70 8 - 10 Яблука, нарізані
скибками Груші 3 1/4 60 - 70 6 - 9
Інформація про акриламіди
Важливо! Згідно з останніми науковими даними, якщо ви сильно смажите страву (особливо, якщо вона містить крохмаль), акриламіди можуть зашкодити вашому здоров'ю. Тому рекомендуємо готувати при найнижчих температурах і не підрум'янювати страви надто сильно.
СТРАВА Кількість Рівень полички Температура
(°C)
СТРАВА
Рівень полички
1 рівень 2 рівні
Температура
(°C)
3 1/4 60 - 70 5 - 6
СТРАВА
Рівень полички
1 рівень 2 рівні
Температура
(°C)
3 1/4 60 - 70 6 - 8
Час (хв.)
Час (години)
Час (години)
ДОГЛЯД ТА ЧИСТКА
Українська 47
Попередження! Дивіть розділ "Інформація з техніки безпеки".
• Помийте лицьову панель приладу теплою водою із засобом для чищення за допомо‐ гою м’якої ганчірки.
• Чистити металеві поверхні слід за допомо‐ гою звичайного засобу для чищення.
• Після кожного використання мийте внутріш‐ ню частину духовки. Завдяки цьому бруд не буде пригорати і легше видалятиметься.
• Для видалення стійких забруднень викори‐ стовуйте спеціальний очисник для духових шаф.
• Після кожного використання мийте та про‐ сушуйте приладдя духовки. Використовуйте м’яку ганчірку та теплу воду із засобом для чищення.
• Приладдя з антипригарним покриттям забо‐ роняється мити з використанням агресив‐ них засобів чи гострих предметів, а також у посудомийній машині. Це може призвести до руйнування антипригарного покриття.
Прилади з алюмінію або іржостійкої сталі: Дверцята духовки слід чистити лише вологою губкою. Протріть їх насухо м'якою тканиною. Не використовуйте сталеві губки, ки‐ слоти чи абразивні матеріали, оскіль‐ ки вони можуть пошкодити поверхню духової шафи. Для чищення панелі керування духової шафи діють ті са‐ мі, що і вищезазначені, попереджен‐ ня.
ЧИЩЕННЯ УЩІЛЬНЮВАЧА ДВЕРЦЯТ
• Регулярно перевіряйте ущільнювач дверц‐ ят. Ущільнювач дверцят розташований на‐ вколо рами камери духовки. Не користуйте‐ ся приладом у разі пошкодження ущільню‐ вача дверцят. Зверніться у сервісний центр.
• Перш ніж починати очищення ущільнювача дверцят, ознайомтесь із загальною інфор‐ мацією про чищення приладу.
ПІДСТАВКИ ДЛЯ ПОЛИЧОК
Опорні рейки можна зняти, щоб помити бічні стінки.
Знімання опорних рейок
1.
Спочатку потягніть передню частину опо‐ рної рейки від бічної стінки.
www.electrolux.com
48
2.
Потягніть задню частину опорної рейки від бічної стінки і зніміть її.
1
2
Встановлення опорних рейок
Для вставлення опорних рейок виконайте ви‐ щенаведену процедуру у зворотній послідов‐ ності.
Заокруглені кінці опорних рейок ма‐ ють бути спрямовані вперед.
СТЕЛЯ ДУХОВОЇ ШАФИ
Можна витягнути гриль, щоб можна було лег‐ ше помити стелю духової шафи.
Попередження! Вимкніть прилад, перш ніж виймати гриль. Дайте приладу охолонути. Іс‐ нує ризик отримання опіків.
1.
Відкрутіть гвинт, який утримує гриль. Здійснюючи операцію вперше, скористай‐ теся викруткою.
ЛАМПОЧКА ДУХОВКИ
Попередження! Будьте обережні, замінюючи лампоч‐ ку духовки. Існує ризик ураження електричним струмом.
Перш ніж замінювати лампочку духовки, виконайте нижченаведені дії.
• Вимкніть духову шафу.
• Вийміть пробки на електрощиті або вим‐ кніть автоматичний вимикач.
Щоб не пошкодити лампу та плафон, підстеліть тканину на дно духової ша‐ фи. Завжди тримайте галогенову лампу за допомогою ганчірки, щоб запобігти підгорянню залишків жиру на лампі.
1.
Поверніть скляний плафон проти годин‐ никової стрілки і зніміть його.
2.
Помийте скляний плафон.
3.
Замініть лампочку духовки належною жа‐ ростійкою лампочкою для духовки, яка витримує нагрівання до 300 °C.
Використовуйте лампочку духовки того самого типу.
4.
Встановіть скляний плафон.
2.
Обережно потягніть гриль вниз.
3.
Помийте стелю духової шафи теплою во‐ дою з миючим засобом за допомогою м’якої ганчірки і дайте їй висохнути.
4.
Вставте гриль у зворотній послідовності.
Попередження! Впевніться, що гриль встановлено надійно і він не впаде вниз.
ЧИЩЕННЯ ДВЕРЦЯТ ДУХОВОЇ ШАФИ
Дверцята духовки складаються із двох скля‐ них панелей. Для чищення дверцята духовки і внутрішню скляну панель можна зняти.
Відчинені й не зняті з приладу двер‐ цята можуть раптово зачинитися під час спроби вийняти внутрішню скляну панель.
Знімання дверцят духовки і скляної панелі
1.
2.
3.
Українська 49
Повністю відкрийте дверцята та знайдіть шарніри на лівому боці дверцят.
Натисніть ущільнювач, доки не він не пос‐ унеться назад.
Тримайте натиснутий ущільнювач однією рукою. За допомогою викрутки іншою ру‐ кою підніміть і поверніть ліворуч важіль шарніра.
4.
Знайдіть шарнір на правому боці дверц‐ ят.
www.electrolux.com
50
5.
Підніміть та поверніть важелі на обох шарнірах.
6.
Зачиніть дверцята духової шафи до пер‐ шого фіксованого положення (наполови‐ ну). Потім потягніть дверцята вперед і вийміть їх із гнізд.
7.
Покладіть дверцята на нерухому поверх‐ ню, вкриту м’якою тканиною.
8.
Зніміть блокування, щоб вийняти внут‐ рішню скляну панель.
9.
90°
10.
11.
2
1
Встановлення дверцят і скляної панелі
Закінчивши процедуру чищення, встановіть скляну панель і дверцята на місце. Виконайте описані вище дії у зворотній послідовності. Зона з трафаретним друком повинна бути по‐ вернута до внутрішньої сторони дверцят. Пі‐ сля встановлення переконайтеся, що поверх‐ ня рамки скляної панелі в області трафарет‐ ного друку не шорстка на дотик. Упевніться, що внутрішня скляна панель пра‐ вильно вставлена на місце. Див. малюнок.
Українська 51
Поверніть два фіксатори на 90° і вийміть їх із гнізд.
Обережно підніміть (1) і вийміть (2) скля‐ ну панель.
Помийте скляну панель теплою водою з милом. Обережно протріть панель насу‐ хо.
www.electrolux.com
52
ЩО РОБИТИ, КОЛИ ...
Попередження! Дивіть розділ "Інформація з техніки безпеки".
Проблема Можлива причина Спосіб усунення
Духова шафа не нагріваєть‐ ся.
Духова шафа не нагріваєть‐ ся.
Духова шафа не нагріваєть‐ ся.
Духова шафа не нагріваєть‐ ся.
Лампочка духової шафи не працює.
Дисплей показує 12.00. Мало місце відключення
На страві та на внутрішній поверхні духової шафи ос‐ ідає пара або конденсат.
Якщо не вдається усунути проблему самостій‐ но, зверніться до закладу, де ви придбали прилад, або до сервісного центру. Дані, необхідні для сервісного центру, вказано на табличці з технічними даними. Ця табличка
Рекомендуємо записати ці дані у нижченаведених полях:
Модель (MOD.) .........................................
Номер виробу (PNC) .........................................
Серійний номер (S.N.) .........................................
Прилад вимкнений. Увімкніть прилад.
Не налаштовано годинник. Налаштуйте годинник.
Не встановлені обов’язкові
Перевірте налаштування.
налаштування. Спрацював запобіжник дом‐
ашньої електропроводки (на електрощиті).
Перевірте запобіжник. Якщо запобіжник спрацював де‐ кілька раз, викличте кваліфі‐ кованого електрика.
Лампочка перегоріла. Замініть лампочку духової
шафи. Налаштуйте годинник.
електроенергії. Страва залишалася у духо‐
вій шафі надто довго.
Не залишайте приготовані страви в духовій шафі до‐ вше 15-20 хвилин.
розташована на передній рамі камери духов‐ ки.
ТЕХНІЧНІ ДАНІ
Напруга 230 В Частота струму 50 Гц
УСТАНОВКА
ВБУДОВУВАННЯ В КУХОННІ МЕБЛІ
573
590
Попередження! Дивіть розділ "Інформація з техніки безпеки".
548
558
min. 560
min. 550
20
5
20
589
594
Українська 53
A
B
ПІДКЛЮЧЕННЯ ДО ЕЛЕКТРОМЕРЕЖІ
Попередження! Підключення приладу до електроме‐ режі повинен виконувати лише квалі‐ фікований спеціаліст.
Виробник не несе відповідальності у разі порушення користувачем правил техніки безпеки, викладених у розділі «Інформація з техніки безпеки».
Прилад оснащено електричним кабелем з вилкою.
КАБЕЛЬ
Типи кабелів для встановлення або заміни: H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F. Щодо перетину кабелю, дивіться загальну по‐ тужність (на табличці з технічними даними) і нижченаведену таблицю:
Загальна потуж‐
ність
максимум 1380Вт3 x 0,75 мм²
Перетин кабелю
600
min. 550
20
min. 560
максимум 2300Вт3 x 1 мм²
максимум 3680Вт3 x 1,5 мм²
Жовтий/зелений кабель заземлення повинен бути на 2 см довшим, ніж кабелі фази і нейт‐ ралі (синій і коричневий кабелі).
www.electrolux.com
54
ОХОРОНА ДОВКІЛЛЯ
Здавайте на повторну переробку матеріали, позначені відповідним символом
Викидайте упаковку у відповідні контейнери для вторинної сировини. Допоможіть захистити навколишнє середовище та здоров’я інших людей і забезпечити вторинну переробку електричних
.
і електронних приладів. Не викидайте прилади, позначені відповідним символом
разом з іншим домашнім сміттям. Поверніть продукт до заводу із вторинної переробки у вашій місцевості або зверніться до місцевих муніципальних органів влади.
,
Українська 55
www.electrolux.com/shop 397238602-A-092012
Loading...