Thank you for purchasing an Electrolux appliance. You’ve chosen a product that brings with it
decades of professional experience and innovation. Ingenious and stylish, it has been designed with
you in mind. So whenever you use it, you can be safe in the knowledge that you’ll get great results
every time.
Welcome to Electrolux.
Visit our website for:
Get usage advice, brochures, trouble shooter, service information:
www.electrolux.com
Register your product for better service:
www.electrolux.com/productregistration
Buy Accessories, Consumables and Original spare parts for your appliance:
www.electrolux.com/shop
CUSTOMER CARE AND SERVICE
We recommend the use of original spare parts.
When contacting Service, ensure that you have the following data available.
The information can be found on the rating plate. Model, PNC, Serial Number.
Warning / Caution-Safety information
General information and tips
Environmental information
Subject to change without notice.
SAFETY INFORMATION
ENGLISH3
Before the installation and use of the appliance, carefully read the supplied instructions. The manufacturer is not responsible
if an incorrect installation and use causes
injuries and damages. Always keep the instructions with the appliance for future reference.
CHILDREN AND VULNERABLE
PEOPLE SAFETY
WARNING!
Risk of suffocation, injury or permanent disability.
• Do not let persons, children included,
with reduced physical sensory, reduced
mental functions or lack of experience
and knowledge use the appliance. They
must have supervision or instruction for
the operation of the appliance by a person who is responsible for their safety.
• Do not let children play with the appliance.
• Keep all packaging away from children.
• Keep children and pets away from the
appliance when it operates or when it
cools down. Accessible parts are hot.
• If the appliance has a child safety device,
we recommend that you activate it.
INSTALLATION
WARNING!
Only a qualified person must install
this appliance.
• Remove all the packaging.
• Do not install or use a damaged appliance.
• Obey the installation instruction supplied
with the appliance.
• Always be careful when you move the
appliance because it is heavy. Always
wear safety gloves.
• Do not pull the appliance by the handle.
• Keep the minimum distance from the
other appliances and units.
• Make sure that the appliance is installed
below and adjacent safe structures.
• The sides of the appliance must stay adjacent to appliances or to units with the
same height.
Electrical connection
WARNING!
Risk of fire and electrical shock.
• All electrical connections should be
made by a qualified electrician.
• The appliance must be earthed.
• Make sure that the electrical information
on the rating plate agrees with the power
supply. If not, contact an electrician.
• Always use a correctly installed shockproof socket.
• Do not use multi-plug adapters and extension cables.
• Make sure not to cause damage to the
mains plug and to the mains cable. Contact the Service or an electrician to
change a damaged mains cable.
• Do not let mains cables to come in touch
with the appliance door, specially when
the door is hot.
• The shock protection of live and insulated parts must be fastened in such a
way that it cannot be removed without
tools.
• Connect the mains plug to the mains
socket only at the end of the installation.
Make sure that there is access to the
mains plug after the installation.
• If the mains socket is loose, do not connect the mains plug.
• Do not pull the mains cable to disconnect the appliance. Always pull the
mains plug.
• Use only correct isolation devices: line
protecting cut-outs, fuses (screw type
fuses removed from the holder), earth
leakage trips and contactors.
• The electrical installation must have an
isolation device which lets you disconnect the appliance from the mains at all
poles. The isolation device must have a
contact opening width of minimum 3
mm.
www.electrolux.com
4
USE
• Use this appliance in a household envi-
• Do not change the specification of this
• Make sure that the ventilation openings
• Do not let the appliance stay unattended
• Deactivate the appliance after each use.
• Internally the appliance becomes hot
• Be careful, when you open the appliance
• Do not operate the appliance with wet
• Do not apply pressure on the open door.
• Do not use the appliance as a work sur-
• Always keep the appliance door closed
• Open the appliance door carefully. The
• Do not let sparks or open flames to
• Do not put flammable products or items
• To prevent damage or discoloration to
WARNING!
Risk of injury, burns or electric
shock or explosion.
ronment.
appliance.
are not blocked.
during operation.
when in operation. Do not touch the
heating elements that are in the appliance. Always use oven gloves to remove
or put in accessories or ovenware.
door while the appliance is in operation.
Hot air can release.
hands or when it has contact with water.
face or as a storage surface.
when the appliance is in operation.
use of ingredients with alcohol can cause
a mixture of alcohol and air.
come in contact with the appliance when
you open the door.
that are wet with flammable products in,
near or on the appliance.
WARNING!
Risk of damage to the appliance.
the enamel:
– Do not put ovenware or other objects
in the appliance directly on the bottom.
– Do not put aluminium foil directly on
the bottom of the appliance.
– do not put water directly into the hot
appliance.
– do not keep moist dishes and food in
the appliance after you finish the cooking.
– be careful when you remove or install
the accessories.
• Discoloration of the enamel has no effect
on the performance of the appliance. It is
not a defect in the sense of the warranty
law.
• Use a deep pan for moist cakes. Fruit juices cause stains that can be permanent.
CARE AND CLEANING
WARNING!
Risk of injury, fire or damage to the
appliance.
• Before maintenance, deactivate the appliance and disconnect the mains plug
from the mains socket.
• Make sure the appliance is cold. There is
the risk that the glass panels can break.
• Replace immediately the door glass panels when they are damaged. Contact the
Service.
• Be careful when you remove the door
from the appliance. The door is heavy!
• Clean regularly the appliance to prevent
the deterioration of the surface material.
• Remaining fat or food in the appliance
can cause fire.
• Clean the appliance with a moist soft
cloth. Only use neutral detergents. Do
not use abrasive products, abrasive
cleaning pads, solvents or metal objects.
• If you use an oven spray, obey the safety
instructions on the packaging.
• Do not clean the catalytic enamel (if applicable) with any kind of detergent.
INTERNAL LIGHT
• The type of light bulb or halogen lamp
used for this appliance, is only for household appliances. Do not use it for house
lighting.
WARNING!
Risk of electrical shock.
• Before replacing the lamp, disconnect
the appliance from the power supply.
• Only use lamps with the same specifications.
DISPOSAL
WARNING!
Risk of injury or suffocation.
• Disconnect the appliance from the mains
supply.
• Cut off the mains cable and discard it.
• Remove the door catch to prevent children and pets to get closed in the appliance.
ENGLISH5
www.electrolux.com
6
PRODUCT DESCRIPTION
GENERAL OVERVIEW
35241
5
4
3
11
2
1
10
9
Knob for the oven functions
1
Power indicator
2
Electronic programmer
3
Knob for the temperature
4
Temperature indicator
5
Grill
6
Oven lamp
7
Fan
8
Shelf support, removable
9
Rating plate
10
Shelf positions
11
OVEN ACCESSORIES
Wire shelf
•
For cookware, cake tins, roasts.
• Large baking tray
For cakes and biscuits.
Large deep grill/roasting pan
•
To bake and roast or as pan to collect
fat.
Telescopic runners
•
To put the shelves or trays on them.
6
7
8
BEFORE FIRST USE
ENGLISH7
WARNING!
Refer to "Safety information" chapter.
INITIAL CLEANING
• Remove all accessories and removable
shelf supports (if applicable).
• Clean the appliance before first use.
Refer to the chapter "Care and
cleaning".
SETTING THE TIME
You must set the time before you
operate the oven.
When you connect the appliance to the
electrical supply or after a power cut, the
indicator for the Time of Day function flashes.
Press the + or - button to set the correct
time.
3.
Set the function and the maximum
temperature.
4.
Let the appliance operate for ten minutes.
5.
Set the function and the maximum
temperature.
6.
Let the appliance operate for ten mi-
nutes.
Accessories can become hotter than usually. The appliance can emit an odour and
smoke. This is normal. Make sure that the
airflow is sufficient.
After approximately five seconds, the flashing stops and the display shows the time of
day you set.
To change the time, press
again and again until the indicator
for the Time of Day function flashes. You must not set the Duration
or End function at the same
time.
PREHEATING
Preheat the empty appliance to burn off the
remaining grease.
1.
Set the function and the maximum
temperature.
2.
Let the appliance operate for one hour.
www.electrolux.com
8
DAILY USE
WARNING!
Refer to "Safety information" chapter.
To use the appliance, push the knob. The
knob comes out.
ACTIVATING AND
2.
3.
DEACTIVATING THE
APPLIANCE
1.
Turn the knob for the oven functions to
an oven function.
OVEN FUNCTIONS
Oven functionApplication
Off positionThe appliance is off.
LightTo activate the oven lamp without a cooking function.
Conventional
Cooking
Top Heat
Bottom Heat
Grilling
Fast Grilling
Turbo Grilling
True Fan
Cooking /
Defrosting
Pizza Setting
To bake and roast on one oven level. The top and bot-
tom heating elements operate at the same time.
To finish cooked dishes. Only the top heating element
To bake cakes with crispy or crusty bottom. Only the
bottom heating element operates.
To grill flat food items in small quantities in the middle
of the shelf. To make toast.
To grill flat food items in large quantities. To make
toast. The full grill element operates.
To cook large pieces of meat. The grill element and the
oven fan operate one after the other and circulate hot
air around the food.
To roast or roast and bake food with the same cooking
temperature on more than one oven level without fla-
vour transference. / To thaw frozen food. The knob for
the temperature must be in the off position
To make pizza, quiche or pie. The grill and bottom ele-
ment provide direct heat and the fan circulates the hot
air to cook the pizza toppings or pie filling.
The power indicator comes on while
the appliance operates.
Turn the knob for the temperature to a
temperature.
The temperature indicator comes on
while the temperature in the appliance
increases.
To deactivate the appliance, turn the
knob for the oven functions and the
knob for the temperature to the Off po-
sition.
operates.
CLOCK FUNCTIONS
ELECTRONIC PROGRAMMER
123
hr min
Clock functionApplication
Time of dayTo set, change or check the time of day.
Minute MinderTo set a countdown time. This function has no effect on
DurationTo set how long the appliance must operate.
EndTo set when the appliance must be deactivated.
You can use Duration and End
at the same time to set the time
when the appliance must be activated and then deactivated. First
set Duration
456
the operation of the oven.
, then End .
Function indicators
1
Time display
2
Function indicator
3
Button +
4
Selection button
5
Button -
6
ENGLISH9
hr minhr min
SETTING THE CLOCK
FUNCTIONS
1.
For Duration and End , set an
oven function and temperature. This is
not necessary for the Minute Minder
.
2.
Press the Selection button again and
again until the indicator for the necessary clock function flashes.
3.
Press + or - to set the time for the necessary clock function.
The display shows the indicator for the
clock function you set. When the set
time ends, the indicator flashes and an
acoustic signal sounds for two minutes.
With the Duration and End
functions, the appliance deactivates automatically.
4.
Press a button to stop the signal.
5.
Turn the knob for the oven functions
and the knob for the temperature to
the off position.
www.electrolux.com
10
CANCELLING THE CLOCK
FUNCTIONS
1.
2.
Press the Selection button again and
again until the necessary function indicator flashes.
Press and hold the button -.
The clock function goes out after some
seconds.
USING THE ACCESSORIES
WARNING!
Refer to "Safety information" chapter.
TELESCOPIC RUNNERS
°C
°C
1.
Pull out the right and left hand telescopic runners.
2.
Put the wire shelf on the telescopic
runners and carefully push them into
the appliance.
Make sure you push back the telescopic runners fully in the appliance
before you close the oven door.
ENGLISH11
Keep the installation instructions for
the telescopic runners for future
use.
CAUTION!
Do not clean the telescopic runners
in the dishwasher. Do not lubricate
the telescopic runners.
www.electrolux.com
12
ADDITIONAL FUNCTIONS
COOLING FAN
When the appliance operates, the cooling
fan activates automatically to keep the surfaces of the appliance cool. If you deactivate the appliance, the cooling fan continues to operate until the temperature in the
appliance cools down.
SAFETY THERMOSTAT
Incorrect operation of the appliance or defective components can cause dangerous
overheating. To prevent this, the oven has
a safety thermostat which interrupts the
power supply. The oven activates again automatically when the temperature drops.
HELPFUL HINTS AND TIPS
ENGLISH13
• The appliance has five shelf levels. Count
the shelf levels from the bottom of the
appliance floor.
• The appliance has a special system
which circulates the air and constantly
recycles the steam. With this system you
can cook in a steamy environment and
keep the food soft inside and crusty outside. It decreases the cooking time and
energy consumption to a minimum.
• Moisture can condense in the appliance
or on the door glass panels. This is normal. Always stand back from the appliance when you open the appliance door
while cooking. To decrease the condensation, operate the appliance for 10 minutes before cooking.
• Clean the moisture after each use of the
appliance.
• Do not put the objects directly on the
appliance floor and do not put aluminium
foil on the components when you cook.
This can change the baking results and
cause damage to the enamel.
BAKING CAKES
• Do not open the oven door before 3/4 of
the set cooking time is up.
• If you use two baking trays at the same
time, keep one empty level between
them.
COOKING MEAT AND FISH
• Use a dripping pan for very fatty food to
prevent the oven from stains that can be
permanent.
• Leave the meat for approximately 15 minutes before carving so that the juice
does not seep out.
• To prevent too much smoke in the oven
during roasting, add some water into the
dripping pan. To prevent the smoke condensation, add water each time after it
dries up.
COOKING TIMES
Cooking times depend on the type of food,
its consistency, and volume.
Initially, monitor the performance when you
cook. Find the best settings (heat setting,
cooking time, etc.) for your cookware, recipes and quantities when you use this appliance.
BAKING AND ROASTING TABLE
CAKES
Conventional
TYPE OF
DISH
Whisked rec-
Cooking
Shelf
posi-
tion
Temp
[°C]
21703 (2
ipes
Shortbread
21703 (2
dough
Buttermilk
1170216560 - 80In a 26 cm cake mould
cheesecake
Apple cake
21702 (left
(Apple pie)
Strudel3175215060 - 80In a baking tray
True Fan
Cooking
Shelf
posi-
tion
and 4)
and 4)
and
right)
Cooking
Temp
[°C]
time
[min]
Notes
16045 - 60In a cake mould
16020 - 30In a cake mould
16080 - 100In two 20 cm cake
moulds on a wire
1)
shelf
www.electrolux.com
14
Conventional
TYPE OF
DISH
Cooking
Shelf
posi-
tion
Temp
[°C]
Jam-tart21702 (left
True Fan
Cooking
Shelf
posi-
tion
Cooking
Temp
[°C]
time
[min]
Notes
16530 - 40In a 26 cm cake mould
and
right)
Sponge cake2170216050 - 60In a 26 cm cake mould
Christmas
cake / Rich
fruit cake
Plum cake1175216050 - 60
Small cakes one level
Small cakes two levels
Small cakes three levels
Biscuits /
pastry stripes
2160215090 - 120In a 20 cm cake
1)
mould
1)
31703140 -
In a bread tin
20 - 30In a baking tray
150
--2 and4140 -
25 - 35In a baking tray
150
--1, 3
and 5
31403140 -
140 -
150
30 - 45In a baking tray
30 - 35In a baking tray
150
- one level
Biscuits /
pastry stripes
--2 and4140 -
150
35 - 40In a baking tray
- two levels
Biscuits /
pastry stripes
--1, 3
and 5
140 -
150
35 - 45In a baking tray
- three levels
Meringues -
3120312080 - 100In a baking tray
one level
Meringues-
--2 and412080 - 100
two levels
Buns3190319012 - 20
Eclairs - one
3190317025 - 35In a baking tray
In a baking tray
In a baking tray
1)
1)
level
Eclairs - two
--2 and417035 - 45In a baking tray
levels
Plate tarts2180217045 - 70In a 20 cm cake mould
Rich fruit
cake
Victoria
sandwich
11602150110 -
120
11702 (left
16050 - 60In a 20 cm cake mould
and
In a 24 cm cake mould
right)
1)
Preheat for 10 minutes.
ENGLISH15
BREAD AND PIZZA
TYPE OF
DISH
Conventional
Cooking
Shelf
posi-
tion
Temp
[°C]
True Fan
Cooking
Shelf
posi-
tion
Temp
[°C]
Cooking
time
[min]
Notes
White bread1190119060 - 701 - 2 pieces, 500 gr
per piece
1)
Rye bread1190118030 - 45In a bread tin
Bread rolls21902 (2
and 4)
Pizza1230 -
250
Scones3200319010 - 20
1)
Preheat for 10 minutes.
18025 - 406 - 8 rolls in a baking
1230 -
250
10 - 20In a baking tray or
deep roasting pan
In a baking tray
tray
1)
1)
FLANS
TYPE OF
DISH
Conventional
Cooking
Shelf
posi-
tion
Temp
[°C]
True Fan
Cooking
Shelf
posi-
tion
Temp
[°C]
Cooking
time
[min]
Notes
Pasta flan2200218040 - 50In a mould
Vegetable
2200217545 - 60In a mould
flan
Quiches1180118050 - 60
Lasagne2180 -
190
Cannelloni2180 -
190
1)
Preheat for 10 minutes.
2180 -
190
2180 -
190
25 - 40
25 - 40
In a mould
In a mould
In a mould
1)
1)
1)
1)
MEAT
TYPE OF
DISH
Conventional
Cooking
Shelf
posi-
tion
Temp
[°C]
True Fan
Cooking
Shelf
posi-
tion
Temp
[°C]
Cooking
time
[min]
Notes
Beef2200219050 - 70On a wire shelf
Pork2180218090 - 120On a wire shelf
Veal2190217590 - 120On a wire shelf
www.electrolux.com
16
TYPE OF
DISH
English roast
Conventional
Cooking
Shelf
posi-
tion
Temp
[°C]
2210220050 - 60On a wire shelf
True Fan
Cooking
Shelf
posi-
tion
Temp
[°C]
Cooking
time
[min]
Notes
beef, rare
English roast
2210220060 - 70On a wire shelf
beef, medium
English roast
2210220070 - 75On a wire shelf
beef, well
done
Shoulder of
pork
Shin of pork21802160100 -
21802170120 -
150
With rind
2 pieces
120
Lamb21902175110 -
Leg
130
Chicken2220220070 - 85Whole
Turkey21802160210 -
Whole
240
Duck21752220120 -
Whole
150
Goose21751160150 -
Whole
200
Rabbit2190217560 - 80Cut in pieces
Hare21902175150 -
Cut in pieces
200
Pheasant2190217590 - 120Whole
FISH
Conventional
TYPE OF
DISH
Cooking
Shelf
posi-
tion
Trout / Sea
2190217540 - 553 - 4 fish
bream
Tuna fish /
2190217535 - 604 - 6 fillets
Salmon
GRILLING
Preheat the empty oven for 10 minutes, before cooking.
Temp
[°C]
True Fan
Cooking
Shelf
posi-
tion
Temp
[°C]
Cooking
time
[min]
Notes
ENGLISH17
QuantityGrillingCooking time [min]
TYPE OF DISHPieces[g]Shelf po-
sition
Temp
[°C]
1st side2nd side
Fillet steaks48004max.12-1512-14
Beef steaks46004max.10-126-8
Sausages8-4max.12-1510-12
Pork chops46004max.12-1612-14
Chicken (cut in
210004max.30-3525-30
2)
Kebabs4-4max.10-1510-12
Breast of chick-
44004max.12-1512-14
en
Hamburger66004max.20-30-
Fish fillet44004max.12-1410-12
Toasted sand-
4-6-4max.5-7-
wiches
Toast4-6-4max.2-42-3
DEFROSTING
TYPE OF
DISH
[g]
Defrosting
time [min]
Further de-
frosting time
[min]
Notes
Place the chicken on
Chicken1000100 - 14020 - 30
an upturned saucer
placed on a large plate.
Turn halfway through.
Meat1000100 - 14020 - 30Turn halfway through.
Meat50090 - 12020 - 30Turn halfway through.
Trout15025 - 3510 - 15-
Strawberries30030 - 4010 - 20-
Butter25030 - 4010 - 15-
Cream can also be
Cream2 x 20080 - 10010 - 15
whipped when still
slightly frozen in places.
Gateau14006060-
www.electrolux.com
18
TURBO GRILLING
Beef
Roast beef or fillet, rare
Roast beef or fillet, medium
Roast beef or fillet, well done
1)
Pork
Shoulder, neck,
ham joint
Chop, spare rib1 - 1.5 kg1170 - 18060 - 90
Meat loaf750 g - 1 kg1160 - 17050 - 60
Pork knuckle
(precooked)
TYPE OF DISHQuantity
per cm of
thickness
per cm of
thickness
per cm of
thickness
Preheat the oven.
TYPE OF DISHQuantity
1 - 1.5 kg1160 - 18090 - 120
750 g - 1 kg1150 - 17090 - 120
Shelf posi-
tion
1
1
1
Shelf posi-
tion
Temperature
[°C]
190 - 200
180 - 190
170 - 180
1)
1)
1)
Temperature
[°C]
Time [min]
5 - 6
6 - 8
8 - 10
Time [min]
Veal
TYPE OF
DISH
QuantityShelf positionTemperature
[°C]
Time [min]
Roast veal1 kg1160 - 18090 - 120
Knuckle of veal1.5 - 2 kg1160 - 180120 - 150
Lamb
TYPE OF
DISH
Leg of lamb,
QuantityShelf positionTemperature
Time [min]
[°C]
1 - 1.5 kg1150 - 170100 - 120
roast lamb
Saddle of lamb1 - 1.5 kg1160 - 18040 - 60
Poultry
TYPE OF
DISH
Poultry portions
Chicken , half400 - 500 g
QuantityShelf positionTemperature
[°C]
200 - 250 g
1200 - 22030 - 50
each
1190 - 21035 - 50
Time [min]
each
ENGLISH19
TYPE OF
DISH
Chicken, pou-
QuantityShelf positionTemperature
Time [min]
[°C]
1 - 1.5 kg1190 - 21050 - 70
lard
Duck1.5 - 2 kg1180 - 20080 - 100
Goose3.5 - 5 kg1160 - 180120 - 180
Turkey2.5 - 3.5 kg1160 - 180120 - 150
Turkey4 - 6 kg1140 - 160150 - 240
Fish (steamed)
TYPE OF
DISH
QuantityShelf positionTemperature
[°C]
Time [min]
Whole fish1 - 1.5 kg1210 - 22040 - 60
DRYING - TRUE FAN COOKING
Cover the oven shelves with baking parchment.
VEGETABLES
TYPE OF
DISH
Beans31/460 - 706 - 8
Peppers31/460 - 705 - 6
Vegetables for
soup
Mushrooms31/450 - 606 - 8
Herbs31/440 - 502 - 3
Shelf position
1 level2 levels
Temperature
[°C]
31/460 - 705 - 6
Time [hr]
FRUIT
TYPE OF
DISH
Shelf position
1 level2 levels
Temperature
[°C]
Time [hr]
Plums31/460 - 708 - 10
Apricots31/460 - 708 - 10
Apple slices31/460 - 706 - 8
Pears31/460 - 706 - 9
Information on acrylamides
Important! According to the newest
scientific knowledge, if you brown food
(specially the one which contains starch),
acrylamides can pose a health risk. Thus,
we recommend that you cook at the lowest
temperatures and do not brown food too
much.
www.electrolux.com
20
CARE AND CLEANING
WARNING!
Refer to "Safety information" chapter.
• Clean the front of the appliance with a
soft cloth with warm water and a cleaning agent.
• To clean metal surfaces use a usual
cleaning agent.
• Clean the oven interior after each use.
Then you can remove dirt more easily
and it does not burn on.
• Clean stubborn dirt with a special oven
cleaner.
• Clean all oven accessories after each
use and let them dry. Use a soft cloth
with warm water and a cleaning agent.
• If you have nonstick accessories, do not
clean them using aggressive agents,
sharp-edged objects or a dishwasher. It
can destroy nonstick coating.
Stainless steel or aluminium appliances:
Clean the oven door with a wet
sponge only. Dry it with a soft
cloth.
Do not use steel wool, acids or
abrasive materials, as they can
cause damage to the oven surface.
Clean the oven control panel with
the same precautions.
CLEANING THE DOOR GASKET
• Regularly do a check of the door gasket.
The door gasket is around the frame of
the oven cavity. Do not use the appliance if the door gasket is damaged.
Contact the Service Centre.
• To clean the door gasket, refer to the
general information about cleaning.
SHELF SUPPORTS
You can remove the shelf supports to clean
the side walls.
Removing the shelf supports
1.
Pull the front of the shelf support away
from the side wall.
ENGLISH21
2.
Pull the rear end of the shelf support
away from the side wall and remove it.
1
2
Installing the shelf supports
Install the shelf supports in the opposite sequence.
The rounded ends of the shelf supports must point to the front.
OVEN CEILING
You can remove the grill to clean the oven
ceiling more easily.
WARNING!
Deactivate the appliance before
you remove the grill. Make sure
that the appliance is cold. There is
a risk of burns.
1.
Remove the screw which holds the
grill. For the first time, use a screwdriver.
OVEN LAMP
WARNING!
Be careful when you change the
oven lamp. There is a risk of electrical shock.
Before you change the oven lamp:
• Deactivate the oven.
• Remove the fuses in the fuse box or deactivate the circuit breaker.
Put a cloth on the bottom of the
oven to prevent damage to the
oven light and glass cover.
Always hold the halogen lamp with
a cloth to prevent grease residue
from burning on the lamp.
1.
Turn the glass cover counterclockwise
to remove it.
2.
Clean the glass cover.
3.
Replace the oven light bulb with an applicable 300 °C heat-resistant oven
light bulb.
Use the same oven lamp type.
4.
Install the glass cover.
2.
Carefully pull the grill down.
3.
Clean the oven ceiling with a soft cloth
with warm water and a cleaning agent,
and let it dry.
4.
Install the grill in the opposite sequence.
WARNING!
Make sure that the grill is correctly
installed and that it does not fall
down.
CLEANING THE OVEN DOOR
The oven door has two glass panels. You
can remove the oven door and the internal
glass panel to clean it.
The oven door can close if you try
to remove the internal glass panel
before you remove the oven door.
www.electrolux.com
22
Removing the oven door and the glass panel
1.
Fully open the door and identify the
hinge to the left side of the door.
2.
Push the tightening component until it
pulls back.
3.
Hold the pushed component with one
hand. Use a screwdriver with the other
hand to lift and turn the left side hinge
lever.
4.
Identify the hinge to the right side of
the door.
5.
Lift and turn the levers on the two
hinges.
6.
Close the oven door to the first opening position (halfway). Then pull forward and remove the door from its
seat.
ENGLISH23
7.
Put the door on a soft cloth on a stable surface.
8.
Release the locking system to remove
the internal glass panel.
www.electrolux.com
24
Installing the door and the glass panel
9.
Turn the two fasteners by 90° and remove them from their seats.
90°
10.
Carefully lift (step 1) and remove (step
2) the glass panel.
11.
Clean the glass panel with water and
soap. Dry the glass panel carefully.
2
1
When the cleaning is completed, install the
glass panel and the oven door. Do the
above steps in the opposite sequence.
The screen-printing zone must face the inner side of the door. Make sure that after
the installation the surface of the glass panel frame on the screen-printing zones is not
rough when you touch it.
Make sure that you install the internal glass
panel in the seats correctly. Refer to the illustration.
WHAT TO DO IF…
WARNING!
Refer to "Safety information" chapter.
ProblemPossible causeRemedy
The oven does not heat
up.
The oven does not heat
up.
The oven does not heat
up.
The oven does not heat
up.
The oven lamp does not
operate.
The display shows 12.00.There was a power cut.Set the clock.
Steam and condensation
settle on the food and in
the oven.
If you cannot find a solution to the problem
yourself, contact your dealer or the service
centre.
We recommend that you write the data here:
Model (MOD.).........................................
Product number (PNC).........................................
Serial number (S.N.).........................................
The appliance is deactivated.
The clock is not set.Set the clock.
The necessary settings are
not set.
The fuse in the fuse box is
released.
The oven lamp is defective.
You left the dish in the
oven for too long.
The necessary data for the service centre is
on the rating plate. The rating plate is on
the front frame of the oven cavity.
Activate the appliance.
Make sure that the settings are correct.
Do a check of the fuse. If
the fuse is released more
than one time, contact a
qualified electrician.
Replace the oven lamp.
Do not keep the dishes in
the oven for longer than
15-20 minutes after the
cooking ends.
ENGLISH25
TECHNICAL DATA
Voltage230 V
Frequency50 Hz
www.electrolux.com
26
INSTALLATION
WARNING!
Refer to "Safety information" chapter.
BUILDING IN
558
573
548
594
20
589
A
B
ELECTRICAL INSTALLATION
WARNING!
Only a qualified person must do the
electrical installation.
The manufacturer is not responsible if you do not follow the safety
precautions from the chapter
"Safety Information".
590
600
min. 550
20
min. 560
min. 550
20
min. 560
5
This appliance is supplied with a main plug
and a main cable.
CABLE
Cable types applicable for installation or replacement: H07 RN-F, H05 RN-F, H05
RRF, H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05
BB-F.
For the section of the cable refer to the total power (on the rating plate) and to the table:
Total power
maximum 1380W3 x 0.75 mm²
maximum 2300W3 x 1 mm²
maximum 3680W3 x 1.5 mm²
The hearth cord (green/yellow cable) must
be 2 cm longer than phase and neutral cables (blue and brown cables).
Section of the ca-
ble
ENVIRONMENT CONCERNS
Recycle the materials with the symbol
Put the packaging in applicable containers
to recycle it.
Help protect the environment and human
health and to recycle waste of electrical
and electronic appliances. Do not dispose
.
appliances marked with the symbol
the household waste. Return the product
to your local recycling facility or contact
your municipal office.
Дякуємо за покупку приладу Electrolux. Ви обрали продукт, який втілює в собі десятки років професійного
досвіду та інновацій. Оригінальний та стильний, він був розроблений з думкою про вас. Тому щоразу, коли
ви ним користуєтесь, ви можете бути впевнені в отриманні гарних результатів.
Ласкаво просимо в світ Electrolux.
Звертайтеся на наш веб-сайт:
Поради з використання, брошури, інструкції з усунення несправностей, сервісна інформація:
www.electrolux.com
Зареєструйте виріб, щоб отримати покращене обслуговування:
www.electrolux.com/productregistration
Придбання приладдя, витратних матеріалів та оригінальних запчастин для вашого приладу:
www.electrolux.com/shop
РОБОТА З КЛІЄНТАМИ ТА СЕРВІСНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ
Рекомендується використовувати оригінальні запчастини.
При звертанні до сервісного центру необхідно мати наступну інформацію.
Її можна знайти на табличці з технічними даними. Модель, номер виробу, серійний номер.
Увага! Важлива інформація з техніки безпеки.
Загальна інформація та рекомендації
Екологічна інформація
Може змінитися без оповіщення.
ІНФОРМАЦІЯ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ
Українська29
Перед установкою та експлуатацією приладу
слід уважно прочитати інструкцію користува‐
ча. Виробник не несе відповідальності за пош‐
кодження, що виникли через неправильне
встановлення або експлуатацію. Інструкції з
користування приладом слід зберігати з ме‐
тою користування в майбутньому.
БЕЗПЕКА ДІТЕЙ І ВРАЗЛИВИХ
ОСІБ
Попередження!
Існує ризик задушення, ушкоджень чи
втрати працездатності.
• Не дозволяйте користуватися приладом
особам, у тому числі дітям, з обмеженими
фізичними або розумовими здібностями чи
недостатнім досвідом і знаннями. При кори‐
стуванні приладом такі особи мають пере‐
бувати під наглядом або виконувати вказів‐
ки відповідальної за їх безпеку людини.
• Не дозволяйте дітям гратися з приладом.
• Пакувальні матеріали слід тримати в недо‐
ступному для дітей місці.
• Не допускайте дітей та домашніх тварин до
приладу під час його роботи чи охолоджен‐
ня. Доступні частини гарячі.
• Якщо прилад оснащено захистом від досту‐
пу дітей, рекомендується його увімкнути.
УСТАНОВКА
Попередження!
Встановлювати цей пристрій повинен
лише кваліфікований фахівець.
• Повністю зніміть упаковку.
• Не встановлюйте і не використовуйте пош‐
коджений прилад.
• Дотримуйтеся інструкцій з установки, що
входять у комплект разом із приладом.
• Прилад важкий, тому будьте обережні, пе‐
ресуваючи його. Обов’язково одягайте за‐
хисні рукавички.
• Не тягніть прилад за ручку.
• Дотримуйтеся вимог щодо мінімальної від‐
стані до інших приладів чи предметів.
• Переконайтеся, що конструкції, під якими і
біля яких установлено прилад, є стійкими і
безпечними.
• Висота сторін приладів або інших об’єктів,
біля яких стоїть прилад, повинна відповіда‐
ти висоті сторін приладу.
Підключення до електромережі
Попередження!
Існує небезпека пожежі й ураження
електричним струмом.
• Всі роботи з підключення до електромережі
мають виконуватися кваліфікованим елек‐
триком.
• Прилад має бути заземлений.
• Переконайтеся, що електричні параметри
на табличці з технічними даними відповіда‐
ють параметрам електромережі. У разі не‐
відповідності слід звернутися до електрика.
• Завжди користуйтеся правильно встановле‐
ною протиударною розеткою.
• Не використовуйте розгалужувачі, перехід‐
ники й подовжувачі.
• Під час встановлення приладу пильнуйте,
щоб не пошкодити кабель живлення і штеп‐
сель. Для заміни пошкодженого кабелю
слід звернутися до сервісного центру або
до електрика.
• Пильнуйте, щоб кабель живлення не торка‐
вся дверцят приладу, особливо коли двер‐
цята гарячі.
• Елементи захисту від ураження електрич‐
ним струмом та ізоляція мають бути зафік‐
совані так, аби їх не можна було зняти без
спеціального інструмента.
• Вставляйте штепсельну вилку у розетку
електроживлення лише після закінчення ус‐
тановки. Переконайтесь, що після установ‐
ки є вільний доступ до розетки електрожи‐
влення.
• Не вставляйте вилку в розетку, яка хитаєть‐
ся.
• Не тягніть за кабель живлення, щоб відклю‐
чити прилад від електромережі. Тягніть
тільки за штепсельну вилку.
• Використовуйте лише належні ізолюючі
пристрої, а саме: лінійні роз’єднувачі, запо‐
біжники (гвинтові запобіжники слід викрути‐
ти з патрона), реле захисту від замикання
на землю і контактори.
• Електричне підключення повинно передба‐
чати наявність ізолюючого пристрою для
повного відключення від електромережі.
www.electrolux.com
30
ЕКСПЛУАТАЦІЯ
• Цей прилад призначено для побутового за‐
• Не змінюйте технічні характеристики прила‐
• Переконайтеся, що вентиляційні отвори не
• Не залишайте прилад без нагляду під час
• Вимикайте прилад після кожного викори‐
• Під час роботи прилад нагрівається. Не
• Будьте обережні, коли відкриваєте дверця‐
• Під час роботи з приладом руки не повинні
• Не тисніть на відкриті дверцята.
• Не використовуйте прилад як робочу по‐
• Під час роботи приладу завжди тримайте
• Обережно відчиняйте дверцята приладу.
• При відкриванні дверцят слідкуйте, аби по‐
• Не кладіть займисті речовини чи предмети,
• Щоб уникнути пошкодження й знебарвлен‐
Зазор між контактами ізолюючого пристрою
має становити не менше 3 мм.
Попередження!
Існує небезпека травмування, опіків,
ураження електричним струмом та
вибуху.
стосування.
ду.
заблоковані.
користування ним.
стання.
торкайтеся до нагрівальних елементів при‐
ладу. Завжди користуйтесь кухонними рука‐
вицями, коли витягаєте приладдя чи деко,
та, коли вставляєте їх.
та працюючого приладу. Можливий вихід
гарячого повітря.
бути мокрими або вологими. Не користуй‐
теся приладом, якщо він контактує з водою.
верхню або як поверхню для зберігання
речей.
дверцята зачиненими.
Використання інгредієнтів із спиртом може
спричинити утворення суміші спирту і повіт‐
ря.
близу не було джерел іскріння або відкри‐
того вогню.
змочені в займистих речовинах, усередину
приладу, поряд з ним або на нього.
Попередження!
Існує ризик пошкодження приладу.
ня емалі:
– Не ставте посуд або інші предмети безпо‐
середньо на дно приладу.
– Не кладіть фольгу безпосередньо на дно
приладу.
– не ставте воду безпосередньо в гарячий
прилад.
– після приготування не залишайте в при‐
ладі страви і продукти з високим вмістом
вологи.
– будьте обережні, знімаючи або встано‐
влюючи приладдя.
• Знебарвлення емалі не впливає на робочі
якості приладу. Це не є недоліком з точки
зору закону про гарантійні зобов'язання
• Для випікання тістечок із великим вмістом
вологи слід використовувати глибоку жа‐
ровню. Сік, який виділяється з фруктів, мо‐
же залишати постійні плями на емалевому
покритті.
ДОГЛЯД ТА ЧИСТКА
Попередження!
Існує ризик отримання травм, пожежі
або пошкодження приладу.
• Перш ніж виконувати технічне обслугову‐
вання, вимкніть прилад і вийміть вилку з ро‐
зетки.
• Дайте приладу охолонути. Є ризик, що
скляні панелі можуть тріснути.
• У разі пошкодження скляних панелей їх
слід одразу замінити. Зверніться у сервіс‐
ний центр.
• Будьте обережні, знімаючи дверцята з при‐
ладу. Дверцята важкі!
• Регулярно очищуйте прилад, щоб запобігти
погіршенню матеріалу поверхні.
• Жир або їжа, що залишаються у приладі,
можуть стати причиною пожежі.
• Протріть прилад вологою м’якою ганчіркою.
Застосовуйте лише нейтральні миючі засо‐
би. Не застосовуйте абразивні засоби,
абразивні серветки, розчинники або мета‐
леві предмети.
• Якщо ви користуєтеся аерозолями для чи‐
щення духових шаф, обов’язково дотри‐
муйтеся інструкцій, наведених на упаковці.
• Електрична або галогенова лампочка, що
використовується в цьому приладі, призна‐
чена лише для побутових приладів. Не ви‐
користовуйте її для освітлення оселі.
Попередження!
Існує небезпека ураження електрич‐
ним струмом!
• Перед заміною лампочки відключить при‐
лад від електроживлення.
• Використовуйте лише лампочки з такими ж
технічними характеристиками.
УТИЛІЗАЦІЯ
Попередження!
Існує небезпека травмування або за‐
душення.
• Відключіть прилад від електромережі.
• Відріжте кабель живлення і викиньте його.
• Зніміть дверний замок, щоб уникнути запи‐
рання дітей і домашніх тварин у приладі.
Цей продукт по змісту небезпечних речовин
відповідає вимогам Технічного регламенту
обмеження використання деяких небезпечних
речовин в електричному та електронному
обладнанні (постанова Кабінета Міністрів
України №1057 від 3 грудня 2008р.)
Українська31
www.electrolux.com
32
ОПИС ВИРОБУ
ЗАГАЛЬНИЙ ОГЛЯД
35241
5
4
3
11
2
1
10
9
Перемикач функцій духової шафи
1
Індикатор живлення
2
Електронний програматор
3
Перемикач температури
4
Індикатор температури
5
Гриль
6
Лампочка духової шафи
7
Вентилятор
8
Опорна рейка, знімна
9
Табличка з технічними даними
10
Рівні розташування поличок
11
ПРИЛАДДЯ ДУХОВКИ
• Комбінована решітка
Для розміщення посуду і форм для випічки,
а також для смаження.
• Велике деко для випікання
Для випікання пирогів і печива.
• Велике глибоке деко для гриля/смаження
Для випікання і смаження чи для збирання
жиру.
• Телескопічні рейки
Для встановлення поличок або дек.
6
7
8
ПЕРЕД ПЕРШИМ КОРИСТУВАННЯМ
Українська33
Попередження!
Дивіть розділ "Інформація з техніки
безпеки".
ПЕРШЕ ЧИЩЕННЯ ПРИЛАДУ
• Вийміть усе приладдя і знімні опорні рейки
(якщо передбачено).
• Перед першим користуванням почистіть
прилад.
Див. розділ «Догляд та чистка».
ВСТАНОВЛЕННЯ ЧАСУ
Перш ніж користуватися духовою ша‐
фою, потрібно встановити час доби.
При підключенні приладу до електромережі чи
після припинення подачі електроенергії інди‐
катор часу доби починає блимати.
Скористайтеся кнопками + або -, щоб встано‐
вити час.
3.
Встановіть функцію і максимальну
температуру.
4.
Дайте приладу попрацювати десять хви‐
лин.
5.
Встановіть функцію і максимальну
температуру.
6.
Дайте приладу попрацювати десять хви‐
лин.
Приладдя може нагрітися до вищої темпера‐
тури, ніж звичайно. У приладі може з’являтися
запах та дим. Це нормальне явище. Подбайте
про достатнє провітрювання.
Приблизно через п’ять секунд блимання при‐
пиниться, а на дисплеї відобразиться встано‐
влений час доби.
Щоб змінити час, натискайте , по‐
ки блимає індикатор часу доби. Не
слід одночасно настроювати функцію
«Тривалість»
.
або «Завершення»
ПОПЕРЕДНЄ ПРОГРІВАННЯ
Попередньо прогрійте прилад, щоб випали‐
лись залишки змащувальних матеріалів.
1.
Встановіть функцію і максимальну
температуру.
2.
Дайте приладу попрацювати одну годину.
www.electrolux.com
34
ЩОДЕННЕ КОРИСТУВАННЯ
Попередження!
Дивіть розділ "Інформація з техніки
безпеки".
Щоб скористатися приладом, натисніть ручку
керування. Ручка керування висувається.
УВІМКНЕННЯ Й ВИМКНЕННЯ
2.
3.
ПРИЛАДУ
1.
Поверніть перемикач функцій духовки на
потрібну функцію.
ФУНКЦІЇ ДУХОВКИ
Функція духовкиЗастосування
ВимкненоПрилад вимкнено.
Світло
Традиційне
приготування
Верхнє нагрі‐
вання
Нижнє нагрі‐
вання
Гриль
Швидкий гриль
Турбо-гриль
Вентилятор /
Розморожу‐
вання
Режим піци
Лише увімкнення лампочки духовки. Не є функцією готу‐
Смаження й випікання на одному рівні духової шафи. Од‐
ночасно працюють верхній і нижній нагрівальні елементи.
Для доведення страв до готовності. Працює тільки верхній
нагрівальний елемент.
Для випікання коржів для торта із хрусткою або твердою
основою. Працює тільки нижній нагрівальний елемент.
Для запікання невеликої кількості страв або продуктів пла‐
скої форми посередині полички. Для приготування грінок.
Для запікання на грилі великої кількості страв або продук‐
тів пласкої форми. Для приготування грінок. Гриль вми‐
Для готування великих шматків м’яса. Гриль і вентилятор
духової шафи працюють навперемінно, завдяки чому гаря‐
че повітря циркулює довкола страви.
Дозволяє одночасно смажити або смажити й пекти страви,
що готуються за однакової температури, на декількох рівн‐
ях духовки без змішування запахів. / Для розморожування
заморожених страв або продуктів. Ручка термостата має
бути у положенні «вимкнено».
Для приготування піци, пирога чи пирога з начинкою.
Гриль та нижній нагрівальний елемент забезпечують без‐
посереднє нагрівання, а вентилятор підтримує циркуляцію
гарячого повітря для приготування начинки піци чи пирога.
Коли прилад працює, світиться індикатор
живлення.
Встановіть потрібну температуру за допо‐
могою перемикача температури.
Коли температура у приладі збільшуєть‐
ся, починає світитися індикатор темпера‐
тури.
Щоб вимкнути прилад, поверніть переми‐
кач функцій духовки та перемикач темпе‐
ратури в положення «вимкнено».
вання.
кається повністю.
ФУНКЦІЇ ГОДИННИКА
ЕЛЕКТРОННИЙ ПРОГРАМАТОР
123
hr min
Функція годинникаЗастосування
Час добиВстановлення, зміна і перевірка часу доби.
ТаймерНастройка часу зворотного відліку. Ця функція не впливає на
ТривалістьВстановлення тривалості роботи приладу.
ЗакінченняВстановлення часу вимкнення приладу.
Ви можете одночасно використовува‐
ти функції «Тривалість»
шення»
увімкнення і вимкнення приладу.
Спершу увімкніть «Тривалість»
потім - «Завершення»
, щоб встановити час
1
2
3
4
5
6
456
роботу духової шафи.
і «Завер‐
, а
.
Українська35
Індикатори функцій
Індикатор часу
Індикатори функції
Кнопка +
Кнопка вибору
Кнопка -
hr minhr min
НАЛАШТУВАННЯ ФУНКЦІЙ
ГОДИННИКА
1.
Для функцій тривалості й завершення
встановіть функцію духової шафи та
температуру. Цього не треба робити для
таймера
2.
Натискайте кнопку вибору, доки не заго‐
риться індикатор потрібної функції годин‐
ника.
.
3.
Натискаючи + або -, встановіть час для
потрібної функції годинника.
На дисплеї відображається індикатор
встановленої функції годинника. Після то‐
го як заданий час сплине, протягом двох
хвилин блиматиме індикатор і лунатиме
звуковий сигнал.
Якщо встановлено функції «Трива‐
лість»
прилад вимикається автоматично.
4.
Для вимкнення звукового сигналу натис‐
ніть кнопку.
5.
Поверніть перемикач функцій духової ша‐
фи та ручку термостата у положення
«вимкнено».
або «Завершення» ,
www.electrolux.com
36
СКАСУВАННЯ ФУНКЦІЙ
ГОДИННИКА
1.
2.
Натискайте кнопку вибору, доки не почне
мигтіти індикатор потрібної функції.
Натисніть і утримуйте кнопку -.
Через декілька секунд функція годинника
вимкнеться.
ВИКОРИСТАННЯ ПРИЛАДДЯ
Попередження!
Дивіть розділ "Інформація з техніки
безпеки".
ТЕЛЕСКОПІЧНІ РЕЙКИ
°C
°C
Українська37
1.
Повністю витягніть праву і ліву телеско‐
пічні рейки.
2.
Поставте комбіновану решітку на теле‐
скопічні рейки, потім обережно штовхніть
їх у духовку.
Перш ніж зачинити дверцята духової ша‐
фи, переконайтеся, що телескопічні ре‐
йки повністю зайшли всередину приладу.
Збережіть інструкції з установки теле‐
скопічних рейок на майбутнє.
Обережно!
Забороняється мити телескопічні ре‐
йки в посудомийній машині. Не зма‐
щуйте телескопічні рейки.
www.electrolux.com
38
ДОДАТКОВІ ФУНКЦІЇ
ОХОЛОДЖУВАЛЬНИЙ
ВЕНТИЛЯТОР
Під час роботи приладу вентилятор охолод‐
ження автоматично вмикається для підтримки
поверхонь приладу прохолодними. Якщо вим‐
кнути прилад, вентилятор продовжуватиме
працювати, доки температура в приладі не
спаде.
ЗАПОБІЖНИЙ ТЕРМОСТАТ
Неправильна робота приладу чи пошкоджені
компоненти можуть спричинити небезпечне
перегрівання. Щоб запобігти цьому, духова
шафа обладнана термостатом, який припиняє
подачу живлення. Духова шафа вмикається
автоматично, коли температура знизиться.
КОРИСНІ ПОРАДИ
Українська39
• Прилад має п’ять рівнів для встановлення
поличок. Нумерація рівнів починається від
дна приладу.
• Прилад оснащений спеціальною системою,
яка забезпечує циркуляцію повітря та по‐
стійну рециркуляцію пари. Завдяки цій си‐
стемі можна готувати страви в середовищі,
насиченому парою, щоб вони залишалися
м’якими всередині і вкривалися хрусткою
скоринкою ззовні. Крім того, час приготу‐
вання та споживання електроенергії змен‐
шуються до мінімуму.
• Всередині приладу або на скляній панелі
дверцят може утворюватися конденсат. Це
цілком нормально. Відкриваючи дверцята
під час готування, тримайтеся подалі від
приладу. Щоб зменшити конденсацію, попе‐
редньо прогрійте порожній прилад упро‐
довж 10 хвилин.
• Витирайте вологу після кожного викори‐
стання приладу.
• Не кладіть продукти безпосередньо на дно
приладу і не розміщуйте на деталях прила‐
ду алюмінієву фольгу під час готування. Це
може призвести до погіршення результатів
випікання та пошкодити емалеве покриття.
ВИПІКАННЯ ПИРОГІВ/ТОРТІВ
• Не відкривайте дверцята, поки не сплине
3/4 встановленого часу випікання.
• Якщо ви готуєте одночасно на двох деках,
залишайте один рівень між ними порожнім.
ГОТУВАННЯ М’ЯСА І РИБИ
• Якщо страва дуже жирна, встановіть під‐
дон, щоб уникнути утворення плям, які буде
важко видалити.
• Після приготування зачекайте приблизно
15 хвилин, перш ніж розрізати м’ясо — так
воно не втратить сік.
• Щоб уникнути утворення надмірної кількості
диму в духовій шафі під час смаження, на‐
лийте у піддон трохи води. Щоб уникнути
конденсації диму, додавайте воду після то‐
го, як вона випарується.
ТРИВАЛІСТЬ ПРИГОТУВАННЯ
Тривалість приготування залежить від типу
страви, її консистенції та кількості.
На початку стежте за процесом приготування
страв. Визначте найкращі параметри (темпе‐
ратуру, тривалість готування тощо) для ваших
рецептів страв, кількості, кухонного посуду.
ТАБЛИЦІ ВИПІКАННЯ ТА СМАЖЕННЯ
ПИРОГИ
Традиційне
приготування
СТРАВА
Рівень
поли‐
чки
Темп.
°C
Збиті суміші21703 (2 і4)16045 - 60У формі для випікання
Вироби з пі‐
21703 (2 і4)16020 - 30У формі для випікання
сочного тіста
Пиріг з пахтою1170216560 - 80У формі для випікання
Вентилятор
Рівень
поли‐
чки
Темп.
°C
Трива‐
лість готу‐
вання
(хв.)
Примітки
діаметром 26 см
www.electrolux.com
40
СТРАВА
Яблучний пи‐
ріг
Традиційне
приготування
Рівень
поли‐
чки
Темп.
°C
21702 (лі‐
Вентилятор
Рівень
поли‐
чки
вий і
пра‐
вий)
Трива‐
Темп.
°C
лість готу‐
вання
(хв.)
Примітки
16080 - 100У двох формах для випі‐
кання діаметром 20 см
на комбінованій решіт‐
1)
ці
Штрудель3175215060 - 80На деці для випікання
Пиріг з варен‐
ням
21702 (лі‐
вий і
16530 - 40У формі для випікання
діаметром 26 см
пра‐
вий)
Бісквіт2170216050 - 60У формі для випікання
діаметром 26 см
Різдвяний
кекс/пиріг із
соковитими
2160215090 - 120У формі для випікання
діаметром 20 см
1)
фруктами
Кекс із род‐
зинками
Маленькі ті‐
стечка – один
1175216050 - 60У формі для випікання
1)
хлібу
31703140 -
20 - 30На деці для випікання
150
рівень
Маленькі ті‐
стечка – два
--2 і 4140 150
25 - 35На деці для випікання
рівні
Маленькі ті‐
стечка – три
--1, 3 і 5140 150
30 - 45На деці для випікання
рівні
Бісквіти / кон‐
дитерські ви‐
31403140 -
150
30 - 35На деці для випікання
роби – один
рівень
Бісквіти / кон‐
дитерські ви‐
--2 і 4140 150
35 - 40На деці для випікання
роби – два
рівні
Бісквіти / кон‐
дитерські ви‐
--1, 3 і 5140 150
35 - 45На деці для випікання
роби – три рів‐
ні
Меренги –
3120312080 - 100На деці для випікання
один рівень
Українська41
Традиційне
приготування
СТРАВА
Меренги - два
Рівень
поли‐
чки
Темп.
°C
--2 і 412080 - 100
рівні
Здобні булоч‐ки3190319012 - 20
Еклери – один
3190317025 - 35На деці для випікання
Вентилятор
Рівень
поли‐
чки
Темп.
°C
Трива‐
лість готу‐
вання
(хв.)
Примітки
На деці для випікання
На деці для випікання
рівень
Еклери - два
--2 і 417035 - 45На деці для випікання
рівні
Пироги з на‐
чинкою
Пиріг з вели‐
кою кількістю
2180217045 - 70У формі для випікання
діаметром 20 см
11602150110 - 120У формі для випікання
діаметром 24 см
фруктів
Сандвіч «Вік‐
торія»
11702 (лі‐
вий і
16050 - 60У формі для випікання
діаметром 20 см
пра‐
вий)
1)
Попередньо прогрійте протягом 10 хвилин.
ХЛІБ І ПІЦА
СТРАВА
Традиційне
приготування
Рівень
поли‐
чки
Темп.
°C
Вентилятор
Рівень
поли‐
чки
Темп.
°C
Трива‐
лість готу‐
вання
(хв.)
Примітки
Білий хліб1190119060 - 701–2 буханки, 500 г одна
1)
буханка
Житній хліб1190118030 - 45У формі для випікання
хлібу
Булочки21902 (2 і4)18025 - 406 – 8 шт. на деці для ви‐
Важливо! Згідно з останніми науковими
даними, якщо ви сильно смажите страву
(особливо, якщо вона містить крохмаль),
акриламіди можуть зашкодити вашому
здоров'ю. Тому рекомендуємо готувати при
найнижчих температурах і не підрум'янювати
страви надто сильно.
СТРАВАКількістьРівень поличкиТемпература
(°C)
СТРАВА
Рівень полички
1 рівень2 рівні
Температура
(°C)
31/460 - 705 - 6
СТРАВА
Рівень полички
1 рівень2 рівні
Температура
(°C)
31/460 - 706 - 8
Час (хв.)
Час (години)
Час (години)
ДОГЛЯД ТА ЧИСТКА
Українська47
Попередження!
Дивіть розділ "Інформація з техніки
безпеки".
• Помийте лицьову панель приладу теплою
водою із засобом для чищення за допомо‐
гою м’якої ганчірки.
• Чистити металеві поверхні слід за допомо‐
гою звичайного засобу для чищення.
• Після кожного використання мийте внутріш‐
ню частину духовки. Завдяки цьому бруд не
буде пригорати і легше видалятиметься.
• Для видалення стійких забруднень викори‐
стовуйте спеціальний очисник для духових
шаф.
• Після кожного використання мийте та про‐
сушуйте приладдя духовки. Використовуйте
м’яку ганчірку та теплу воду із засобом для
чищення.
• Приладдя з антипригарним покриттям забо‐
роняється мити з використанням агресив‐
них засобів чи гострих предметів, а також у
посудомийній машині. Це може призвести
до руйнування антипригарного покриття.
Прилади з алюмінію або іржостійкої
сталі:
Дверцята духовки слід чистити лише
вологою губкою. Протріть їх насухо
м'якою тканиною.
Не використовуйте сталеві губки, ки‐
слоти чи абразивні матеріали, оскіль‐
ки вони можуть пошкодити поверхню
духової шафи. Для чищення панелі
керування духової шафи діють ті са‐
мі, що і вищезазначені, попереджен‐
ня.
ЧИЩЕННЯ УЩІЛЬНЮВАЧА
ДВЕРЦЯТ
• Регулярно перевіряйте ущільнювач дверц‐
ят. Ущільнювач дверцят розташований на‐
вколо рами камери духовки. Не користуйте‐
ся приладом у разі пошкодження ущільню‐
вача дверцят. Зверніться у сервісний
центр.
• Перш ніж починати очищення ущільнювача
дверцят, ознайомтесь із загальною інфор‐
мацією про чищення приладу.
ПІДСТАВКИ ДЛЯ ПОЛИЧОК
Опорні рейки можна зняти, щоб помити бічні
стінки.
Знімання опорних рейок
1.
Спочатку потягніть передню частину опо‐
рної рейки від бічної стінки.
www.electrolux.com
48
2.
Потягніть задню частину опорної рейки
від бічної стінки і зніміть її.
1
2
Встановлення опорних рейок
Для вставлення опорних рейок виконайте ви‐
щенаведену процедуру у зворотній послідов‐
ності.
Заокруглені кінці опорних рейок ма‐
ють бути спрямовані вперед.
СТЕЛЯ ДУХОВОЇ ШАФИ
Можна витягнути гриль, щоб можна було лег‐
ше помити стелю духової шафи.
Попередження!
Вимкніть прилад, перш ніж виймати
гриль. Дайте приладу охолонути. Іс‐
нує ризик отримання опіків.
Попередження!
Будьте обережні, замінюючи лампоч‐
ку духовки. Існує ризик ураження
електричним струмом.
Перш ніж замінювати лампочку духовки,
виконайте нижченаведені дії.
• Вимкніть духову шафу.
• Вийміть пробки на електрощиті або вим‐
кніть автоматичний вимикач.
Щоб не пошкодити лампу та плафон,
підстеліть тканину на дно духової ша‐
фи.
Завжди тримайте галогенову лампу
за допомогою ганчірки, щоб запобігти
підгорянню залишків жиру на лампі.
1.
Поверніть скляний плафон проти годин‐
никової стрілки і зніміть його.
2.
Помийте скляний плафон.
3.
Замініть лампочку духовки належною жа‐
ростійкою лампочкою для духовки, яка
витримує нагрівання до 300 °C.
Використовуйте лампочку духовки того
самого типу.
4.
Встановіть скляний плафон.
2.
Обережно потягніть гриль вниз.
3.
Помийте стелю духової шафи теплою во‐
дою з миючим засобом за допомогою
м’якої ганчірки і дайте їй висохнути.
4.
Вставте гриль у зворотній послідовності.
Попередження!
Впевніться, що гриль встановлено
надійно і він не впаде вниз.
ЧИЩЕННЯ ДВЕРЦЯТ ДУХОВОЇ
ШАФИ
Дверцята духовки складаються із двох скля‐
них панелей. Для чищення дверцята духовки і
внутрішню скляну панель можна зняти.
Відчинені й не зняті з приладу двер‐
цята можуть раптово зачинитися під
час спроби вийняти внутрішню скляну
панель.
Знімання дверцят духовки і скляної панелі
1.
2.
3.
Українська49
Повністю відкрийте дверцята та знайдіть
шарніри на лівому боці дверцят.
Натисніть ущільнювач, доки не він не пос‐
унеться назад.
Тримайте натиснутий ущільнювач однією
рукою. За допомогою викрутки іншою ру‐
кою підніміть і поверніть ліворуч важіль
шарніра.
4.
Знайдіть шарнір на правому боці дверц‐
ят.
www.electrolux.com
50
5.
Підніміть та поверніть важелі на обох
шарнірах.
6.
Зачиніть дверцята духової шафи до пер‐
шого фіксованого положення (наполови‐
ну). Потім потягніть дверцята вперед і
вийміть їх із гнізд.
7.
Покладіть дверцята на нерухому поверх‐
ню, вкриту м’якою тканиною.
8.
Зніміть блокування, щоб вийняти внут‐
рішню скляну панель.
9.
90°
10.
11.
2
1
Встановлення дверцят і скляної панелі
Закінчивши процедуру чищення, встановіть
скляну панель і дверцята на місце. Виконайте
описані вище дії у зворотній послідовності.
Зона з трафаретним друком повинна бути по‐
вернута до внутрішньої сторони дверцят. Пі‐
сля встановлення переконайтеся, що поверх‐
ня рамки скляної панелі в області трафарет‐
ного друку не шорстка на дотик.
Упевніться, що внутрішня скляна панель пра‐
вильно вставлена на місце. Див. малюнок.
Українська51
Поверніть два фіксатори на 90° і вийміть
їх із гнізд.
Обережно підніміть (1) і вийміть (2) скля‐
ну панель.
Помийте скляну панель теплою водою з
милом. Обережно протріть панель насу‐
хо.
www.electrolux.com
52
ЩО РОБИТИ, КОЛИ ...
Попередження!
Дивіть розділ "Інформація з техніки
безпеки".
ПроблемаМожлива причинаСпосіб усунення
Духова шафа не нагріваєть‐
ся.
Духова шафа не нагріваєть‐
ся.
Духова шафа не нагріваєть‐
ся.
Духова шафа не нагріваєть‐
ся.
Лампочка духової шафи не
працює.
Дисплей показує 12.00.Мало місце відключення
На страві та на внутрішній
поверхні духової шафи ос‐
ідає пара або конденсат.
Якщо не вдається усунути проблему самостій‐
но, зверніться до закладу, де ви придбали
прилад, або до сервісного центру.
Дані, необхідні для сервісного центру, вказано
на табличці з технічними даними. Ця табличка
Рекомендуємо записати ці дані у нижченаведених полях:
Модель (MOD.).........................................
Номер виробу (PNC).........................................
Серійний номер (S.N.).........................................
Прилад вимкнений.Увімкніть прилад.
Не налаштовано годинник.Налаштуйте годинник.
Не встановлені обов’язкові
Перевірте налаштування.
налаштування.
Спрацював запобіжник дом‐
ашньої електропроводки (на
електрощиті).
Перевірте запобіжник. Якщо
запобіжник спрацював де‐
кілька раз, викличте кваліфі‐
кованого електрика.
Лампочка перегоріла.Замініть лампочку духової
шафи.
Налаштуйте годинник.
електроенергії.
Страва залишалася у духо‐
вій шафі надто довго.
Не залишайте приготовані
страви в духовій шафі до‐
вше 15-20 хвилин.
розташована на передній рамі камери духов‐
ки.
ТЕХНІЧНІ ДАНІ
Напруга230 В
Частота струму50 Гц
УСТАНОВКА
ВБУДОВУВАННЯ В КУХОННІ
МЕБЛІ
573
590
Попередження!
Дивіть розділ "Інформація з техніки
безпеки".
548
558
min. 560
min. 550
20
5
20
589
594
Українська53
A
B
ПІДКЛЮЧЕННЯ ДО
ЕЛЕКТРОМЕРЕЖІ
Попередження!
Підключення приладу до електроме‐
режі повинен виконувати лише квалі‐
фікований спеціаліст.
Виробник не несе відповідальності у
разі порушення користувачем правил
техніки безпеки, викладених у розділі
«Інформація з техніки безпеки».
Прилад оснащено електричним кабелем з
вилкою.
КАБЕЛЬ
Типи кабелів для встановлення або заміни:
H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F, H05
V2V2-F (T90), H05 BB-F.
Щодо перетину кабелю, дивіться загальну по‐
тужність (на табличці з технічними даними) і
нижченаведену таблицю:
Загальна потуж‐
ність
максимум 1380Вт3 x 0,75 мм²
Перетин кабелю
600
min. 550
20
min. 560
максимум 2300Вт3 x 1 мм²
максимум 3680Вт3 x 1,5 мм²
Жовтий/зелений кабель заземлення повинен
бути на 2 см довшим, ніж кабелі фази і нейт‐
ралі (синій і коричневий кабелі).
www.electrolux.com
54
ОХОРОНА ДОВКІЛЛЯ
Здавайте на повторну переробку матеріали,
позначені відповідним символом
Викидайте упаковку у відповідні контейнери
для вторинної сировини.
Допоможіть захистити навколишнє
середовище та здоров’я інших людей і
забезпечити вторинну переробку електричних
.
і електронних приладів. Не викидайте
прилади, позначені відповідним символом
разом з іншим домашнім сміттям. Поверніть
продукт до заводу із вторинної переробки у
вашій місцевості або зверніться до місцевих
муніципальних органів влади.
,
Українська55
www.electrolux.com/shop397238602-A-092012
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.