AEG-Electrolux EOB3400COW, EOB3400COX User Manual

Page 1
EOB3400
................................................ .............................................
DA OVN BRUGSANVISNING 2 FI UUNI KÄYTTÖOHJE 24
Page 2
www.electrolux.com
2
INDHOLD
1. OM SIKKERHED . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
2. SIKKERHEDSANVISNINGER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
3. PRODUKTBESKRIVELSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
5. DAGLIG BRUG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
6. URFUNKTIONSTASTER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
7. EKSTRAFUNKTIONER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
8.
NYTTIGE OPLYSNINGER OG RÅD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
9. VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
10.
HVIS NOGET GÅR GALT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
11. INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
VI TÆNKER PÅ DIG
Tak for dit køb af et Electrolux-apparat. Du har valgt et produkt, som giver dig årtiers professionel erfaring og innovation på én gang. Genialt og elegant. Det er designet med dig i tankerne. Så uanset hvornår du bruger det, kan du være sikker på, at du får fantastiske resultater hver gang.
Velkommen til Electrolux.
Besøg vores websted for at:
Få rådgivning, brochurer, fejlfinding, serviceinformation:
www.electrolux.com
Registrere dit produkt for bedre service:
www.electrolux.com/productregistration
Købe tilbehør, forbrugsvarer og originale reservedele til dit apparat:
www.electrolux.com/shop
KUNDEPLEJE OG SERVICE
Vi anbefaler brugen af originale reservedele. Sørg for at have følgende data tilgængelig, når du kontakter service. Du finder oplysningerne på maskinens typeskilt. Model, PNC, Serienummer.
Advarsel /Forsigtig-Sikkerhedsanvisninger. Generelle oplysninger og tips Miljøoplysninger
Ret til ændringer uden varsel forbeholdes.
Page 3
1. OM SIKKERHED
Læs brugsanvisningen grundigt, før apparatet installeres og tages i brug. Producenten kan ikke drages til ansvar, hvis apparatet installeres forkert og anvendelsen forårsa­ger skade. Opbevar altid brugsanvisningen sammen med apparatet til eventuel fremtidig brug.
1.1 Sikkerhed for børn og andre udsatte personer
ADVARSEL
Risiko for kvælning, personskade eller permanent in­validitet.
• Apparatet kan bruges af børn fra 8 år og opefter samt af personer med nedsat fysisk, sensorisk eller psykisk funktionsevne, eller som mangler den nødvendige erfa­ring eller viden, hvis de overvåges af en voksen eller en person, som er ansvarlig for deres sikkerhed.
• Børn må ikke lege med apparatet.
• Opbevar al emballagen utilgængeligt for børn.
• Lad ikke børn og husdyr komme tæt på apparatet, mens det køler af. De tilgængelige dele er varme.
• Hvis apparatet har en børnesikring, anbefales det, at du aktiverer den.
• Børn må ikke rengøre eller vedligeholde apparatet uden overvågning.
DANSK 3
1.2 Generelt om sikkerhed
• Apparatet bliver varmt indvendigt, når det er i brug. Undlad at røre ved apparatets indvendige varmelege­mer. Brug altid grillhandsker til at tage ribber eller ovn­faste fade ud eller sætte dem i.
• Undlad at bruge en damprenser til at rengøre appara­tet.
• Tag stikket ud inden vedligeholdelse.
Page 4
www.electrolux.com
4
• Brug ikke skrappe slibende rengøringsmidler eller
• For at fjerne ovnribberne skal du først trække ovnrib-
skarpe metalskrabere til at rengøre ovnruden. De kan ridse overfladen, med det resultat, at glasset knuses.
bens forende og derefter dens bagende væk fra side­væggene. Montér ovnribberne i omvendt rækkefølge.
2.
SIKKERHEDSANVISNINGER
2.1 Installation
ADVARSEL
Apparatet må kun installeres af en sagkyndig.
• Fjern al emballagen.
• Undlad at installere eller bruge et be-
skadiget apparat.
• Følg den medfølgende brugsanvisning.
• Vær altid forsigtig, når du flytter appara-
tet, da det er tungt. Brug altid sikker­hedshandsker.
• Apparatet må aldrig trækkes i håndta-
get.
• Mindsteafstanden til andre apparater og
enheder skal overholdes.
• Sørg for, apparatet er installeret under
og opad stabile køkkenelementer.
• Apparatets sider skal stå ved siden af
apparater eller enheder med samme højde.
Tilslutning, el
ADVARSEL
Risiko for brand og elektrisk stød.
• Alle elektriske tilslutninger skal udføres
af en kvalificeret elektriker.
• Apparatet skal tilsluttes strøm m/jord,
jvf. Stærkstrømsreglementet.
• Sørg for, at de elektriske data på type-
skiltet svarer til strømforsyningen. Hvis det ikke er tilfældet, skal du kontakte en elektriker.
• Brug altid en korrekt monteret lovlig
stikkontakt.
• Brug ikke multistik-adaptere og forlæn­gerledninger.
• Pas på, du ikke beskadiger netstikket og ledningen. Kontakt det lokale ser­vicecenter eller en elektriker, hvis en be­skadiget ledning skal udskiftes.
• Elledninger må ikke kommer i berøring med apparatets låge, især når lågen er varm.
• Beskyttelsen mod elektrisk stød fra strømførte og isolerede dele skal fast­gøres, så den ikke kan fjernes uden værktøj.
• Sæt først netstikket i stikkontakten ved installationens afslutning. Sørg for, at der er adgang til elstikket efter installati­onen.
• Hvis stikkontakten er løs, må du ikke sætte netstikket i.
• Undgå at slukke for maskinen ved at trække i ledningen. Tag altid selve net­stikket ud af kontakten.
• Brug kun korrekte isoleringsenheder: Gruppeafbrydere, sikringer (sikringer med skruegevind skal tages ud af fat­ningen), fejlstrømsrelæer og kontakto­rer.
• Apparatets installation skal udføres med et isolationsudstyr, så forbindelsen til lysnettet kan afbrydes på alle poler. Iso­lationsudstyret skal have en brydeaf­stand på mindst 3 mm.
2.2 Brug
ADVARSEL
Risiko for personskade, forbræn­dinger, elektrisk stød eller eksplo­sion.
Page 5
• Brug apparatet i et husholdningsmiljø.
• Apparatets specifikationer må ikke æn­dres.
• Sørg for, at ventilationsåbningerne ikke er tilstoppede.
• Lad ikke apparatet være uden opsyn, når der er tændt for det.
• Sluk altid apparatet efter hver brug.
• Vær forsigtig, når du åbner apparatets låge, mens apparatet er i brug. Der kan trænge meget varm luft ud.
• Betjen ikke apparatet med våde hæn­der, eller når det har kontakt med vand.
• Belast ikke ovnlågen, når den er åben.
• Brug ikke apparatet som arbejds- eller som frasætningsplads.
• Hold altid apparatets låge lukket, når apparatet er i brug.
• Åbn apparatets låge forsigtigt. Brug af ingredienser med alkohol kan medføre, at der dannes en blanding af alkohol og luft.
• Lad ikke gnister eller åben ild komme i nærheden af apparatet, når du åbner lågen.
• Undlad at bruge brændbare produkter eller ting, der er fugtet med brændbare produkter, i apparatet eller i nærheden af eller på dette.
ADVARSEL
Risiko for beskadigelse af appara­tet.
• Sådan undgår du at beskadige eller misfarve emaljen:
– Stil ikke ovnfaste fade eller andre gen­stande direkte på apparatets bund.
– Læg ikke aluminiumfolie direkte på apparatets bund.
– Hæld aldrig vand direkte ind i det var­me apparat.
– Lad ikke fugtige fade og retter stå i apparatet efter tilberedningen.
– Vær forsigtig, når du fjerner eller mon­terer ribberne.
• Misfarvning af emaljen forringer ikke ap­paratets ydeevne. Det er ikke en fejl i garantilovens forstand.
• Brug en dyb bradepande til fugtige ka­ger. Frugtsaft kan lave pletter, som ikke kan fjernes.
DANSK 5
2.3 Vedligeholdelse og
rengøring
ADVARSEL
Risiko for personskade, brand el­ler skade på apparatet.
• Sluk for apparatet, og tag stikket ud af kontakten inden vedligeholdelse.
• Kontrollér, at apparatet er kølet af. Der er risiko for, at ovnglasset går i stykker.
• Udskift øjeblikkeligt ovnglassets pane­ler, hvis de er beskadiget. Kontakt ser­vicecentret.
• Vær forsigtig, når du tager lågen af ap­paratet. Lågen er tung!
• Rengør jævnligt apparatet for at forhin­dre forringelse af overfladematerialet.
• Rester af fedt eller mad i apparatet kan skabe brand.
• Rengør apparatet med en fugtig, blød klud. Brug kun et neutralt rengørings­middel. Brug ikke slibende midler, sku­resvampe, opløsningsmidler eller metal­liske genstande.
• Hvis du bruger en ovnspray, skal du føl­ge instruktionerne på emballagen.
• Rengør ikke katalytisk emalje (hvis rele­vant) med nogen form for rengørings­middel.
2.4 Indvendig belysning
• Den type ovnpære eller halogenlampe, der bruges til dette apparat, er kun be­regnet til husholdningsapparater. Det må ikke bruges til anden belysning.
ADVARSEL
Risiko for elektrisk stød.
• Før pæren skiftes, skal apparatet afbry­des fra lysnettet.
• Brug kun pærer med samme specifika­tioner.
2.5 Bortskaffelse
ADVARSEL
Risiko for personskade eller kvæl­ning.
• Tag stikket ud af kontakten.
• Klip elledningen af, og kassér den.
Page 6
www.electrolux.com
6
• Fjern lågens lås, så børn og kæledyr ik­ke kan blive lukket inde i apparatet.
3. PRODUKTBESKRIVELSE
3 52 41
5
4
3
11
2
1
10
9
Funktionsvælger, ovn
1
Effekt-lampe
2
Elektronisk programur
3
Termostatknap
4
Temperaturindikator
5
Grill
6
Ovnpære
7
Blæser
6
7
8
8
Ovnribber, udtagelige
9
Mærkeplade
10
Ristpositioner
11
3.1 Ovntilbehør
Grillrist
• Til kogegrej, kageforme, stege.
Bageplade Til kager og lagkagebunde.
Grill / bradepande Til bagning og stegning, eller som dryp-
bakke til opsamling af fedt.
4. FØR IBRUGTAGNING
ADVARSEL
Se kapitlet om sikkerhed.
4.1 Rengøring før ibrugtagning
• Fjern alt tilbehør og de udtagelige ovn­ribber fra ovnen (hvis relevant).
• Gør apparatet rent, inden du tager det i brug.
Se kapitlet "Vedligeholdelse og rengøring".
4.2 Indstilling af tid
Du skal indstille tiden, inden du bruger ovnen.
Når du slutter apparatet til lysnettet eller efter en strømafbrydelse, blinker kontrol­lampen for funktionen Aktuel tid. Tryk på knappen "+" eller "-" for at indstil­le den korrekte tid.
Efter ca. fem sekunder holder kontrollam­pen op med at blinke og viser den aktuel­le tid, du har indstillet.
Tryk gentagne gange på for at ændre tiden, indtil funktionen Ak­tuel tid blinker. Du skal indstille
funktionen Varighed tid
samtidigt.
eller Slut-
Page 7
4.3 Forvarmning
Forvarm det tomme apparat for at af­brænde resterende fedt.
1.
Vælg funktionen og maksimal temperatur.
2.
Lad apparatet være tændt i én time.
3.
Vælg funktionen og maksimal temperatur.
4.
Lad apparatet være tændt i 10 minut­ter.
5. DAGLIG BRUG
DANSK 7
5.
Vælg funktionen og maksimal temperatur.
6.
Lad apparatet være tændt i 10 minut-
ter. Tilbehøret kan blive varmere end normalt. Apparatet kan udsende lugt og røg. Det er normalt. Sørg for, at der er tilstrækkelig luftstrømning.
ADVARSEL
Se kapitlet om sikkerhed.
2.
5.1 Aktivering og deaktivering af
apparatet
1.
Drej knappen for ovnfunktioner hen til en ovnfunktion.
TÆNDT-lampen lyser, mens appara­tet er i gang.
3.
5.2 Ovnfunktioner
Ovnfunktion Egnet til
Slukket positi-
on (Off)
Lys
Over- under-
varme
Overvarme
Undervarme
Lille grill
Stor grill
Turbogrill
Til aktivering af ovnpæren, uden at der vælges en ovn-
Til bagning og stegning i ét niveau. Øverste og neder-
ste varmelegemer er tændt samtidigt.
Til bruning af færdige retter. Kun det øverste varmele-
Til bagning af kager med sprød bund eller skorpe. Kun
det nederste varmelegeme er tændt.
Til grillstegning af flade madvarer i små mængder, midt
Til grillstegning af flade madvarer i store mængder. Til
at lave toastbrød. Hele grillelementet er tændt.
Til at tilberede store stykker kød. Her arbejder grillele-
mentet og varmluftsblæseren efter hinanden, så den
varme luft cirkulerer rundt om retterne i ovnen.
Apparatet er slukket.
på risten. Til at lave toastbrød.
Drej temperaturvælgeren for at indstil-
le en temperatur.
Temperaturindikatoren tændes, når
temperaturen i apparatet stiger.
For at slukke for apparatet drejes
knappen for ovnfunktioner og tempe-
raturvælgeren til sluk-positionen.
funktion.
geme er tændt.
Page 8
www.electrolux.com
8
Ovnfunktion Egnet til
Til samtidig stegning eller stegning/bagning af mad, der
Varmluft
skal have samme tilberedningstemperatur, på flere ris­te, uden at de forskellige retter får afsmag af hinanden.
Til fremstilling af pizza, quiche eller tærte. Grillen og det
Pizza
blæseren sørger for at fordele luften, så pizza- eller tær-
6. URFUNKTIONSTASTER
6.1 Elektronisk programur
1 2 3
hr min
nederste varmelegeme sørger for direkte varme, og
tefyld bliver gennembagt.
Funktionslamper
1
Tidsdisplay
2
Funktionslampe
3
Knappen +
4
Vælgerknap
5
Knappen -
6
456
Urfunktion Egnet til
Klokkeslæt Bruges til at indstille, ændre eller kontrollere den aktuelle
tid.
Minutur Bruges til at indstille en nedtælling. Denne funktion har
ikke indflydelse på ovnen.
Varighed Til indstilling af hvor længe apparatet skal være tændt.
Sluttid Til indstilling af, hvornår der slukkes for apparatet.
Du kan bruge Varighed og Slut tid
samtidigt til at indstille ti­den, når apparatet skal tændes og derefter slukkes. Indstil først
Varighed
, og så Slut tid .
Når du slutter apparatet til lysnettet eller efter en strømafbrydelse, blinker kontrol­lampen for funktionen Aktuel tid. Tryk på knappen "+" eller "-" for at indstil­le den korrekte tid.
6.2 Indstilling af tid
Du skal indstille tiden, inden du bruger ovnen.
Page 9
Efter ca. fem sekunder holder kontrollam­pen op med at blinke og viser den aktuel­le tid, du har indstillet.
Tryk gentagne gange på for at ændre tiden, indtil funktionen Ak­tuel tid blinker. Du skal indstille
funktionen Varighed tid
samtidigt.
7. EKSTRAFUNKTIONER
eller Slut-
DANSK 9
6.3 Annullering af urfunktionerne
1.
Tryk gentagne gange på vælgerknap­pen, indtil lampen for den krævede funktion blinker.
2.
Tryk, og hold på knappen -. Urfunktionen går ud efter nogle se-
kunder.
7.1 Køleblæser
Når apparatet er tændt, aktiveres køle­blæseren automatisk for at holde appara­tets overflader kølige. Hvis du slukker for apparatet, kører køleblæseren videre, ind­til temperaturen i apparatet er faldet.
varmning. For at hindre dette er ovnen forsynet med en sikkerhedstermostat, som afbryder strømforsyningen. Når tem­peraturen er faldet, tændes ovnen auto­matisk igen.
7.2 Sikkerhedstermostat
Forkert betjening af apparatet eller defekte komponenter kan medføre farlig overop-
8. NYTTIGE OPLYSNINGER OG RÅD
• Ovnen har ribber i fem niveauer. Tæl ribberne fra bunden af apparatet.
• Ovnen har et specielt system, der cirku­lerer luften og konstant genbruger dam­pen. Med dette system er det muligt at bruge damp ved tilberedningen, så ma­den bliver mør indvendig og sprød på overfladen. Det mindsker tilberednings­tiden og energiforbruget.
• Dampen kan sætte sig som fugt i appa­ratet eller på ovnruderne. Det er nor­malt. Stå altid på afstand af apparatet, når du åbner dets låge under tilbered-
• Tør fugt væk, hver gang du har brugt
• Stil ikke genstandene direkte på appa-
ning. Tænd apparatet 10 minutter inden tilberedning for at mindske kondense­ringen.
apparatet.
ratets bund, og dæk ikke nogen af dets dele med alufolie, når du tilbereder mad. Dette kan ændre stege-/bagere­sultaterne og beskadige emaljen.
Page 10
www.electrolux.com
10
8.1 Bagning af kager
•Ovnlågen må først åbnes, når 3/4 af
• Hvis du bruger to bageplader på sam-
8.2 Tilberedning af kød og fisk
• Brug en bradepande til mad med me-
• Lad kødet stå i ca. 15 minutter inden
8.4 Stegetabel
KAGER
Pisket dej 2 170 3 (2 og 4) 160 45 - 60 I en kageform Mørdej 2 170 3 (2 og 4) 160 20 - 30 I en kageform Kvargkage
m. kærne­mælk
Æblekage (æbletærte)
Strudel 3 175 2 150 60 - 80 På bageplade Tærte m.
syltetøj Sandkage 2 170 2 160 50 - 60 I en 26 cm ka-
Engelsk jule­kage/fyldig frugtkage
Plumkage 1 175 2 160 50 - 60 I en brødform
bagetiden er gået.
me tid, bør der være en tom rille mellem dem.
get fedt for at forhindre, at ovnen får pletter, der ikke kan fjernes.
udskæring, så saften ikke siver ud.
Over- undervar-
me
MADVARE
Ovnrille
Tem­pera-
tur
[°C]
1 170 2 165 60 - 80 I en 26 cm ka-
2 170 2 (venstre
2 170 2 (venstre
2 160 2 150 90 - 120 I en 20 cm ka-
• Tilføj lidt vand i bradepanden for at for­hindre for meget røg i ovnen under stegning. Tilføj vand, hver gang det tør­rer ud, for at forhindre røgkondensation.
8.3 Tilberedningstider
Tilberedningstiderne afhænger af madva­rens type, konsistens og volumen. Hold øje med ydelsen i starten, når du la­ver lav mad. Find de bedste indstillinger (varmetrin, tilberedningstid, etc.) til dit ko­gegrej, dine opskrifter og mængderne, når du bruger dette apparat.
Varmluft
Ovnrille
og højre)
og højre)
Tem­pera-
tur
[°C]
160 80 - 100 I to 20 cm ka-
165 30 - 40 I en 26 cm ka-
Tilbe-
red-
ningstid
[min.]
Bemærknin-
ger
geform
geforme på en grillrist
1)
geform
geform
1)
geform
1)
Små kager ­på én ribbe
Små kager ­på to ribber
3 170 3 140 -
150
- - 2 og 4 140 ­150
20 - 30 På bageplade
25 - 35 På bageplade
Page 11
DANSK 11
MADVARE
Små kager ­i tre niveauer
Lagkage­bunde/kage-
Over- undervar-
me
Tem-
Ovnrille
pera-
tur
[°C]
- - 1, 3 og 5 140 -
3 140 3 140 -
Varmluft
Ovnrille
Tem­pera-
tur
[°C]
150
150
Tilbe-
red-
ningstid
Bemærknin-
ger
[min.]
30 - 45 På bageplade
30 - 35 På bageplade
snitter - ét niveau
Lagkage­bunde/kage-
- - 2 og 4 140 ­150
35 - 40 På bageplade
snitter - to niveauer
Lagkage­bunde/kage-
- - 1, 3 og 5 140 ­150
35 - 45 På bageplade
snitter - tre niveauer
Marengs - ét
3 120 3 120 80 - 100 På bageplade
niveau Marengs- to
niveauer
- - 2 og 4 120 80 - 100 På bagepla-
1)
de
Boller 3 190 3 190 12 - 20 På bagepla-
1)
de
Flødekager -
3 190 3 170 25 - 35 På bageplade
ét niveau Flødekager -
- - 2 og 4 170 35 - 45 På bageplade
to niveauer Frugttærter 2 180 2 170 45 - 70 I en 20 cm ka-
geform
Fyldig frugt­kage
1 160 2 150 110 -
120
I en 24 cm ka-
geform
Victoriakager 1 170 2 160 50 - 60 I en 20 cm ka-
geform
1)
Forvarm i 10 minutter.
Page 12
www.electrolux.com
12
BRØD OG PIZZA
MADVARE
Franskbrød 1 190 1 190 60 - 70 1 - 2 stk., 500
Rugbrød 1 190 1 180 30 - 45 I en brødform Boller 2 190 2 (2 og 4) 180 25 - 40 6 - 8 rund-
Pizza 1 230 -
Boller 3 200 3 190 10 - 20 På bagepla-
1)
TÆRTER
MADVARE
Pastatærte 2 200 2 180 40 - 50 I en form Grøntsags-
tærte Quiche 1 180 1 180 50 - 60
Lasagne 2 180 -
Cannelloni 2 180 -
1)
Over- undervar-
Ovnrille
Forvarm i 10 minutter.
Over- undervar-
Ovnrille
2 200 2 175 45 - 60 I en form
Forvarm i 10 minutter.
me
me
Tem­pera-
tur
[°C]
250
Tem­pera-
tur
[°C]
190
190
Varmluft
Ovnrille
1 230 -
Varmluft
Ovnrille
2 180 -
2 180 -
Tem­pera-
tur
[°C]
250
Tem­pera-
tur
[°C]
190
190
Tilbe-
red-
ningstid
Bemærknin-
ger
[min.]
g pr. stk.
stykker på ba-
geplade
10 - 20 På bageplade
eller i en bra-
depande
1)
de
Tilbe-
rednings-
tid
Bemærknin-
ger
[min.]
I en form
25 - 40
25 - 40
I en form
I en form
1)
1)
1)
1)
1)
1)
Page 13
DANSK 13
KØD
MADVARE
Over- undervar-
me
Tem-
Ovnrille
pera-
tur
[°C]
Varmluft
Ovnrille
Tem­pera-
tur
[°C]
Tilbe-
rednings-
tid
[min.]
Bemærknin-
ger
Oksekød 2 200 2 190 50 - 70 På en grillrist Svin 2 180 2 180 90 - 120 På en grillrist Kalvekød 2 190 2 175 90 - 120 På en grillrist Roastbeef,
2 210 2 200 50 - 60 På en grillrist
rød Roastbeef,
2 210 2 200 60 - 70 På en grillrist
rosa Roastbeef,
2 210 2 200 70 - 75 På en grillrist gennem­stegt
Flæskebov 2 180 2 170 120 -
Med svær
150
Flæske­skank
Lammekød 2 190 2 175 110 -
2 180 2 160 100 -
120
2 stk.
Kølle
130 Kylling 2 220 2 200 70 - 85 Hel Kalkun 2 180 2 160 210 -
Hel
240 And 2 175 2 220 120 -
Hel
150 Gås 2 175 1 160 150 -
Hel
200 Kanin 2 190 2 175 60 - 80 Parteret Hare 2 190 2 175 150 -
Parteret
200 Fasan 2 190 2 175 90 - 120 Hel
Page 14
www.electrolux.com
14
FISK
MADVARE
Bækørred/ havrude
Tun/laks 2 190 2 175 35 - 60 4 - 6 fileter
8.5 Lille grill
Tournedos 4 800 4 maks. 12-15 12-14 Oksesteaks 4 600 4 maks. 10-12 6-8 Grillpølser 8 - 4 maks. 12-15 10-12 Svinekotelet 4 600 4 maks. 12-16 12-14 Kylling (i halve) 2 1000 4 maks. 30-35 25-30 Kebab 4 - 4 maks. 10-15 10-12 Kyllingebryster 4 400 4 maks. 12-15 12-14 Hamburger 6 600 4 maks. 20-30 ­Fiskefilet 4 400 4 maks. 12-14 10-12 Sandwiches 4-6 - 4 maks. 5-7 ­Toastbrød 4-6 - 4 maks. 2-4 2-3
Over- undervar-
me
Tem-
Ovnrille
pera-
tur
[°C]
Varmluft
Ovnrille
Tem­pera-
tur
[°C]
Tilbe-
rednings-
tid [min.]
2 190 2 175 40 - 55 3 - 4 fisk
Opvarm den tomme ovn i 10 mi­nutter før madlavning.
Antal Lille grill Tilberedningstid
MADVARE Styk-
ker
[g] Ovnrille Tem-
peratur
1. side 2. side
[°C]
Bemærknin-
ger
[min.]
8.6 Turbogrill
Oksekød
MADVARE Antal Ovnrille
Roastbeef eller fi­let, rød
Roastbeef eller fi­let, rosa
Roastbeef eller fi­let, gennemstegt
pr. cm i høj-
den
pr. cm i høj-
den
pr. cm i høj-
den
Temperatur
(°C)
1
1
1
190 - 200
180 - 190
170 - 180
1)
1)
1)
Tid (min.)
5 - 6
6 - 8
8 - 10
Page 15
DANSK 15
1)
Forvarm ovnen.
Svin
MADVARE Antal Ovnrille
Bov, nakkekam, skinkesteg
Kotelet, ribbens­steg
1 - 1,5 kg 1 160 - 180 90 - 120
1 - 1,5 kg 1 170 - 180 60 - 90
Temperatur
(°C)
Tid (min.)
Farsbrød 750 g - 1 kg 1 160 - 170 50 - 60 Svineskank (for-
kogt)
750 g - 1 kg 1 150 - 170 90 - 120
Kalvekød
MADVARE Antal Ovnrille Temperatur
Tid (min.)
(°C)
Kalvesteg 1 kg 1 160 - 180 90 - 120 Kalveskank 1,5 - 2 kg 1 160 - 180 120 - 150
Lammekød
MADVARE Antal Ovnrille Temperatur
Tid (min.)
(°C)
Lammekølle,
1 - 1,5 kg 1 150 - 170 100 - 120
lammesteg Lammeryg 1 - 1,5 kg 1 160 - 180 40 - 60
Fjerkræ
MADVARE Antal Ovnrille Temperatur
Tid (min.)
(°C)
Udskåret fjer­kræ
Fjerkræ, halve­ret
Kylling, pou-
200 - 250 g
1 200 - 220 30 - 50
hver
400 - 500 g
1 190 - 210 35 - 50
hver
1 - 1,5 kg 1 190 - 210 50 - 70
lard And 1,5 - 2 kg 1 180 - 200 80 - 100 Gås 3,5 - 5 kg 1 160 - 180 120 - 180 Kalkun 2,5 - 3,5 kg 1 160 - 180 120 - 150 Kalkun 4 - 6 kg 1 140 - 160 150 - 240
Page 16
www.electrolux.com
16
Fisk (dampet)
Hel fisk 1 - 1,5 kg 1 210 - 220 40 - 60
8.7 Henkogning - Undervarme
Bærfrugter
Jordbær, blåbær, hindbær, modne stikkelsbær
Stenfrugter
Pærer, kvæder, blommer
MADVARE Antal Ovnrille Temperatur
(°C)
Tilberedningstid,
HENKOGE Temperatur (°C)
til væsken be-
gynder at boble
[min]
160 – 170 35 – 45
Tilberedningstid,
HENKOGE Temperatur (°C)
til væsken be-
gynder at boble
[min]
160 – 170 35 – 45 10 – 15
Tid (min.)
Eftertilbered-
ningstid ved 100
°C [min]
Eftertilbered-
ningstid ved 100
°C [min]
Grøntsager
HENKOGE Temperatur (°C)
Gulerødder
1)
160 – 170 50 – 60 5 – 10
Tilberedningstid,
til væsken be-
gynder at boble
[min]
Eftertilbered-
ningstid ved 100
°C [min]
Agurker 160 – 170 50 – 60 – Blandet pickles 160 – 170 50 – 60 5 – 10 Kålrabi, ærter,
asparges
1)
Når du har slukket apparatet, skal du lade den henkogte mad stå i ovnen.
160 – 170 50 – 60 15 – 20
8.8 Tørring - varmluft
Læg bagepapir på ovnens riste.
GRØNTSAGER
MADVARE
1 ribbe 2 ribber
Ovnrille
Bønner 3 1/4 60 - 70 6 - 8 Peberfrugt 3 1/4 60 - 70 5 - 6
Temperatur
(°C)
Tid [ti]
Page 17
DANSK 17
MADVARE
Suppe­grøntsager
Ovnrille
1 ribbe 2 ribber
3 1/4 60 - 70 5 - 6
Temperatur
Svampe 3 1/4 50 - 60 6 - 8 Krydderurter 3 1/4 40 - 50 2 - 3
FRUGT
MADVARE
Ovnrille
1 ribbe 2 ribber
Temperatur
Blommer 3 1/4 60 - 70 8 - 10 Abrikoser 3 1/4 60 - 70 8 - 10 Æblebåde 3 1/4 60 - 70 6 - 8 Pærer 3 1/4 60 - 70 6 - 9
9. VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING
ADVARSEL
Se kapitlet om sikkerhed.
• Aftør apparatets front med en blød klud opvredet i varmt vand tilsat et rengø­ringsmiddel.
• Metalflader rengøres med et almindeligt rengøringsmiddel.
• Rengør altid ovnrummet efter brug. Så kan du lettere få snavset af, og det brænder ikke fast.
• Fastsiddende snavs fjernes med et spe­cielt ovnrensemiddel.
• Rengør alt tilbehør efter hver brug og lad det tørre. Brug en blød klud opvre­det i varmt vand tilsat et rengøringsmid­del.
• Hvis du har non-stick tilbehør: Brug ik­ke skrappe rengøringsmidler, skarpe genstande eller en opvaskemaskine til rengøring. Det kan ødelægge non-stick belægningen.
Tilbehør af rustfrit stål eller aluminium:
Rengør kun ovnlågen med en våd svamp. Tør efter med en blød klud. Brug aldrig ståluld, syre eller sli­bende midler. De kan beskadige ovnens udvendige flader. Brug samme fremgangsmåde til at ren­gøre ovnens betjeningspanel.
9.1 Rengør lågepakningen
• Se jævnligt lågepakningen efter. Låge­pakningen sidder rundt om ovnrum­mets ramme. Brug ikke apparatet, hvis lågepakningen er beskadiget. Kontakt servicecentret.
• Se de generelle oplysninger om rengø­ring for at rengøre lågepakningen.
9.2 Ovnribber
Ovnribberne kan fjernes, så ovnens side­vægge kan rengøres.
(°C)
(°C)
Tid [ti]
Tid [ti]
Page 18
www.electrolux.com
18
Udtagning af ovnribberne
1.
Træk forenden af ribben væk fra side­væggen.
2.
Træk den bageste ende af ovnribben væk fra sidevæggen, og fjern den.
1
2
Montering af ovnribberne
Montér ovnribberne i omvendt rækkeføl­ge.
De afrundede ender af ovnribber­ne skal vende fremad.
9.3 Ovnens loft
Du kan fjerne grillen, så det er nemmere at rengøre ovnens loft.
ADVARSEL
Sluk for apparatet, inden du fjer­ner grillen. Kontroller, at apparatet er kølet af. Der er risiko for for­brænding.
1.
Fjern skruen, der holder grillen fast. Brug en skruetrækker første gang.
2.
Træk grillen forsigtigt ned.
3.
Tør ovnens loft af med en blød klud opvredet i varmt vand og rengørings­middel, og lad det tørre.
4.
Montér grillen i omvendt rækkefølge.
ADVARSEL
Sørg for, at grillen er korrekt mon­teret, og at den ikke falder ned.
9.4 Ovnpære
ADVARSEL
Vær forsigtig, når du skifter ovn­pæren. Der er fare for elektrisk stød!
Før du skifter ovnpære:
• Sluk for ovnen.
Page 19
• Tag sikringerne ud på el-tavlen, eller sluk på gruppeafbryderen.
Læg en klud i bunden af ovnen for at beskytte ovnpæren og dæk­glasset. Hold altid halogenpæren med en klud for at forhindre fedtrester i at brænde fast på pæren.
1.
Drej dækglasset mod uret for at fjerne det.
2.
Gør glasset rent.
3.
Udskift ovnpæren med en tilsvarende pære, der er varmefast op til 300 °C.
Aftagning af ovnlåge og ovnglas
DANSK 19
Brug en ovnpære af samme type.
4.
Montér dækglasset.
9.5 Rengøring af ovnlåge
Ovnlågen har 3 ovnglas. Du kan fjerne ovnlågen og de indvendige ovnglas for at rengøre dem.
Ovnlågen kan smække i, hvis du prøver at fjerne ovnglassene, mens ovnlågen sidder på.
1.
Åbn lågen helt, og hold på de to hængsler.
2.
Løft armene på de to hængsler, og drej dem.
Page 20
www.electrolux.com
20
3.
Sæt ovnlågen i første åbne position (halvvejs). Træk den så fremad, og tag den ud af lejerne.
4.
Læg døren på et fast underlag, med et blødt stykke stof under.
5.
Udløs låsesystemet, så ovnglassene kan tages ud.
90°
6.
Drej de to holdere 90°, og tag dem ud af deres leje.
Page 21
2
1
Isætning af dør og ovnglas
DANSK 21
7.
Løft forsigtigt (trin 1) og fjern (trin 2) ovnglassene ét ad gangen. Start fra det øverste glas.
8.
Rengør ovnglassene med vand og sæbe. Tør ovnglassene forsigtigt.
Efter rengøringen sættes ovnglas og ovn­dør på plads. Udfør ovennævnte trin i modsat rækkefølge. Sørg for at sætte ovnglassene på plads i den rigtige rækkefølge. Det andet ovnglas har en dekoreret ramme. Grafikken skal vende mod lågens indvendige side. Kon­troller efter installationen, at overfladen af ovnglassets ramme ikke er ru, når du rø­rer ved den. Sørg for, at det midterste glas indsættes i de korrekte lejer (se billedet).
10. HVIS NOGET GÅR GALT
ADVARSEL
Se kapitlet om sikkerhed.
Fejl Mulig årsag Løsning
Ovnen bliver ikke varm. Apparatet er slukket. Tænd for apparat. Ovnen bliver ikke varm. Uret er ikke indstillet. Indstil uret. Ovnen bliver ikke varm. Der er ikke foretaget de
Ovnen bliver ikke varm. Sikringen på husets eltav-
Ovnpæren tændes ikke. Ovnpæren er defekt. Udskift ovnpæren. Displayet viser 12.00. Der var strømafbrydelse. Indstil uret. Der samler sig damp og
kondensvand på maden og i ovnen.
nødvendige indstillinger.
le (sikringsboks) er gået.
Maden har stået for læn­ge i ovnen.
Se efter, om indstillinger­ne er rigtige.
Kontroller sikringerne. Kontakt en autoriseret in­stallatør, hvis sikringen går mere end én gang.
Lad ikke maden stå i ov­nen længere end 15-20 minutter efter tilberednin­gen.
Page 22
www.electrolux.com
22
Kontakt forhandleren eller servicecentret, hvis du ikke selv kan løse problemet.
Det anbefales, at du noterer oplysningerne her:
Model (MOD.) .........................................
Produktnummer (PNC) .........................................
Serienummer (S.N.) .........................................
11. INSTALLATION
ADVARSEL
Se kapitlet om sikkerhed.
De nødvendige oplysninger til servicecen­tret er angivet på typeskiltet. Typeskiltet er placeret på apparatets frontramme.
11.1 Indbygning
558
573
min. 550
20
590
min. 560
min. 550
20
548
20
589
594
5
600
min. 560
A
B
11.2 Elektrisk installation
ADVARSEL
Kun en kvalificeret person må foretage den elektriske installation.
Producenten påtager sig intet an­svar, hvis forholdsreglerne i kapit­let "Om sikkerhed" ikke følges.
Dette apparat er forsynet med et stik og et forbindelseskabel.
11.3 Kabel
Tilgængelige tilslutningskabler til installati­on eller udskiftning: H07 RN-F, H05 RN-F,
Page 23
H05 RRF, H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F. For kablets tværsnit se tilsluttet effekt i alt (på typeskiltet) og tabellen:
Tilsluttet ef-
fekt i alt
maks. 1380 W 3 x 0,75 mm²
12. MILJØHENSYN
Genbrug materialer med symbolet Anbring emballagematerialet i passende
beholdere til genbrug. Hjælp med at beskytte miljøet og menneskelig sundhed samt at genbruge affald af elektriske og elektroniske
Kablets tværsnit
DANSK 23
Tilsluttet ef-
Kablets tværsnit
fekt i alt
maks. 2300 W 3 x 1 mm² maks. 3680 W 3 x 1,5 mm²
Jordkablet (grønt/gult kabel) skal være 2 cm længere end fase- og nulkabler (blå og brune kabler).
apparater. Kasser ikke apparater, der er
.
mærket med symbolet husholdningsaffaldet. Lever produktet
tilbage til din lokale genbrugsplads eller kontakt din kommune.
, sammen med
Page 24
www.electrolux.com
24
SISÄLLYS
1. TURVALLISUUSTIEDOT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
2. TURVALLISUUSOHJEET . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
3. LAITTEEN KUVAUS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
4. KÄYTTÖÖNOTTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
5. PÄIVITTÄINEN KÄYTTÖ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
6. KELLOTOIMINNOT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
7. LISÄTOIMINNOT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
8.
HYÖDYLLISIÄ NEUVOJA JA VINKKEJÄ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
9. HOITO JA PUHDISTUS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
10.
KÄYTTÖHÄIRIÖT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
11. ASENNUS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
WE’RE THINKING OF YOU
Kiitämme teitä Electrolux-laitteen hankinnasta. Olette valinneet tuotteen, joka perustuu vuosikymmenien aikana saatuun kokemukseen ja innovaatioon. Kekseliäs ja tyylikäs laite, joka on suunniteltu teitä ajatellen. Laitetta käyttäessänne voitte olla aina varma erinomaisista tuloksista.
Tervetuloa Electroluxin maailmaan.
Vieraile verkkosivullamme:
Saadaksesi käyttöön liittyviä neuvoja, esitteitä, vianmääritysohjeita ja huolto-ohjeita:
www.electrolux.com
Tuotteen rekisteröimiseksi parempaa huoltoa varten:
www.electrolux.com/productregistration
Ostaaksesi laitteesi lisävarusteita, kulutusosia ja alkuperäisiä varaosia:
www.electrolux.com/shop
KULUTTAJANEUVONTA JA HUOLTO
Suosittelemme alkuperäisten varaosien käyttöä. Pidä seuraavat tiedot saatavilla ottaessasi yhteyttä valtuutettuun huoltoliikkeeseen. Kyseiset tiedot löytyvät laitteen arvokilvestä. Malli, tuotenumero, sarjanumero.
Varoitukset/huomautukset ja turvallisuusohjeet. Yleistietoja ja vinkkejä Ympäristönsuojeluohjeita
Oikeus muutoksiin pidätetään.
Page 25
1. TURVALLISUUSTIEDOT
Lue laitteen mukana toimitetut ohjeet ennen laitteen asen­nusta ja käyttöä. Valmistaja ei ota vastuuta henkilö- tai omaisuusvahingoista, jotka aiheutuvat laitteen virheellises­tä asennuksesta tai käytöstä. Pidä ohjeet aina laitteen mukana tulevia käyttökertoja varten.
1.1 Lasten ja taitamattomien henkilöiden turvallisuus
VAROITUS!
Tukehtumis-, henkilövamma- tai pysyvän vammau­tumisen vaara.
• Vähintään 8 vuotta täyttäneet lapset ja sellaiset henki-
löt, joiden fyysiset, sensoriset tai henkiset kyvyt eivät ole tähän riittäviä tai joilla ei ole laitteen tuntemusta tai kokemusta sen käytöstä, saavat käyttää tätä laitetta ai­noastaan silloin, kun heidän turvallisuudestaan vastaava henkilö valvoo heitä.
• Älä anna lasten leikkiä laitteella.
• Pidä kaikki pakkausmateriaalit lasten ulottumattomissa.
• Pidä lapset ja kotieläimet poissa laitteen luota silloin,
kun laite on toiminnassa tai se jäähtyy. Laitteen osat ovat kuumia.
• Jos laitteessa on lapsilukko, suosittelemme sen käyttä-
mistä.
• Lapset eivät saa suorittaa puhdistusta tai huoltoa ilman
valvontaa.
SUOMI 25
1.2 Yleiset turvallisuusohjeet
• Laitteen sisäosa kuumenee käytön aikana. Älä kosketa
laitteen lämpövastuksiin. Käytä aina uunikintaita, kun käsittelet lisävarusteita tai uunivuokia.
• Laitteen puhdistuksessa ei saa käyttää painepesuria.
• Irrota pistoke pistorasiasta ennen kuin aloitat huoltotoi-
menpiteet.
Page 26
www.electrolux.com
26
• Älä käytä hankausaineita tai teräviä metallikaapimia lasi-
• Poista kannatinkiskot vetämällä ensin kannatinkiskon
luukun puhdistamisessa, sillä ne voivat naarmuttaa pin­taa, mistä voi olla seurauksena luukun lasin särkymi­nen.
etuosasta ja sen jälkeen takaosa irti sivuseinistä. Kiinni­tä uunipeltien kannatinkiskot takaisin paikalleen suorit­tamalla toimenpiteet päinvastaisessa järjestyksessä.
2.
TURVALLISUUSOHJEET
2.1 Asennus
VAROITUS!
Asennuksen saa suorittaa vain ammattitaitoinen henkilö.
• Poista kaikki pakkausmateriaalit.
• Vaurioitunutta laitetta ei saa asentaa tai käyttää.
• Noudata koneen mukana toimitettuja ohjeita.
• Siirrä laitetta aina varoen, sillä se on raskas. Käytä aina suojakäsineitä.
• Älä koskaan vedä laitetta sen kahvasta kiinni pitäen.
• Noudata mainittuja vähimmäisetäisyyk­siä muihin laitteisiin ja kalusteisiin.
• Varmista, että laite asennetaan turvallis­ten rakenteiden alapuolelle ja lähelle.
• Tarkista, että laite on kiinnitetty kunnolla kaapistoon.
Sähköliitäntä
VAROITUS!
Tulipalo- ja sähköiskuvaara.
• Kaikki sähkökytkennät tulee jättää asiantuntevan sähköasentajan vastuul­le.
• Laite on kytkettävä maadoitettuun pis­torasiaan.
• Varmista, että arvokilven sähkötiedot vastaavat kotitalouden sähköverkon ar­voja. Ota muussa tapauksessa yhteyttä sähköasentajaan.
• Kytke pistoke maadoitettuun pistorasi­aan.
• Älä käytä jakorasioita tai jatkojohtoja.
• Varmista, ettei pistoke ja virtajohto vau­rioidu. Ota yhteyttä huoltoliikkeeseen tai sähköasentajaan vaurioituneen virtajoh­don vaihtamiseksi.
• Älä anna virtajohtojen koskettaa laitteen luukkuun, varsinkaan luukun ollessa kuuma.
• Jännitteenalaisten ja eristettyjen osien suojat tulee asentaa niin, ettei niiden ir­rotus onnistu ilman työkaluja.
• Kytke pistoke pistorasiaan vasta asen­nuksen jälkeen. Varmista, että laitteen verkkovirtakytkentä on ulottuvilla lait­teen asennuksen jälkeen.
• Jos pistoke on löysästi kiinni virtajoh­dossa, älä kiinnitä sitä pistorasiaan.
• Älä vedä virtajohdosta pistoketta irrot­taessasi. Vedä aina pistokkeesta.
• Käytä vain asianmukaisia eristyslaitteita: suojakytkimet, sulakkeet (ruuvattavat sulakkeet on irrotettava kannasta), vika­virtakytkimet ja kontaktorit.
• Sähköasennuksessa on oltava erotin, joka mahdollistaa laitteen irrottamisen sähköverkosta kaikista navoista. Erotti­men kontaktiaukon leveys on oltava vä­hintään 3 mm.
2.2 Käyttö
VAROITUS!
Henkilövahinkojen, palovammojen tai sähköiskujen tai räjähdyksen vaara.
Page 27
• Käytä laitetta kotiympäristössä.
• Älä muuta laitteen teknisiä ominaisuuk­sia.
• Varmista, ettei tuuletusaukoissa ole es­teitä.
• Älä jätä laitetta ilman valvontaa toimin­nan aikana.
• Kytke laite pois toiminnasta jokaisen käyttökerran jälkeen.
• Avaa laitteen luukku varoen laitteen ol­lessa toiminnassa. Laitteesta voi tulla kuumaa ilmaa.
• Älä käytä laitetta märillä käsillä tai kun se on kosketuksissa veteen.
• Älä paina avointa uunin luukkua.
• Älä käytä laitetta työtasona tai säilytys­tasona.
• Pidä laitteen luukku aina suljettuna, kun laite on toiminnassa.
• Avaa laitteen luukku varoen. Alkoholia sisältävät aineet voivat kehittää helposti syttyvän alkoholin ja ilman seoksen.
• Älä anna kipinöiden tai avotulen päästä laitteeseen avatessasi luukkua.
• Älä aseta laitteeseen, sen lähelle tai päälle syttyviä tuotteita tai syttyviin tuot­teisiin kostutettuja esineitä.
VAROITUS!
Laite voi muutoin vaurioitua.
• Emalipinnan vaurioitumisen tai värimuu­toksien estäminen:
– Älä aseta uunivuokia tai muita esineitä suoraan laitteen pohjalle.
– Älä aseta alumiinifoliota suoraan lait­teen pohjalle.
– Älä aseta vettä suoraan kuumaan lait­teeseen.
– Älä säilytä kosteita astioita tai ruokia laitteessa sen käytön jälkeen.
– Ole varovainen, kun irrotat tai kiinnität lisävarusteita.
• Emalipintojen värimuutokset eivät vaiku­ta laitteen toimintaan. Niitä ei katsota viaksi takuuoikeudellisessa mielessä.
• Käytä korkeareunaista uunivuokaa kos­teiden leivonnaisten paistamisessa. He­delmä- ja marjamehut voivat jättää py­syviä jälkiä.
SUOMI 27
2.3 Hoito ja puhdistus
VAROITUS!
Ne voivat aiheuttaa henkilövahin­koja, tulipaloja tai laitteen vaurioi­tumisen.
• Ennen kuin aloitat hoitoa tai puhdistus­ta, kytke laite pois toiminnasta ja irrota pistoke pistorasiasta.
• Tarkista, että laite on kylmä. Vaarana on lasilevyjen rikkoutuminen.
• Vaihda välittömästi vaurioituneet luukun lasipaneelit. Ota yhteys valtuutettuun huoltoliikkeeseen.
• Ole varovainen irrottaessasi luukkua. Luukku on painava!
• Puhdista laite säännöllisesti, jotta pinta­materiaali ei vaurioidu.
• Laitteeseen jäänyt rasva tai ruoka voi ai­heuttaa tulipalon.
• Puhdista laite kostealla pehmeällä liinal­la. Käytä vain mietoja puhdistusaineita. Älä käytä hankausainetta, hankaavia pesulappuja, liuottimia tai metalliesinei­tä.
• Jos käytät uuninpuhdistussuihketta, noudata tuotepakkauksessa olevia tur­vallisuusohjeita.
• Älä puhdista katalyyttistä emalia (jos olemassa) pesuaineella.
2.4 Sisävalo
• Käytä ainoastaan kodinkoneisiin tarkoi­tettuja hehkulamppuja tai halogeeni­lamppua. Älä käytä sitä rakennuksen valaisemiseen.
VAROITUS!
Sähköiskun vaara.
• Ennen lampun vaihtamista laite on irro­tettava pistorasiasta.
• Käytä ainoastaan ominaisuuksiltaan sa­manlaisia lamppuja.
2.5 Hävittäminen
VAROITUS!
Tällöin on olemassa henkilövahin­ko- tai tukehtumisvaara.
• Irrota pistoke pistorasiasta.
• Leikkaa johto irti ja hävitä se.
Page 28
www.electrolux.com
28
• Poista luukun lukitus, jotta lapset ja eläi­met eivät voisi jäädä kiinni laitteen sisäl­le.
3. LAITTEEN KUVAUS
3 52 41
5
4
3
11
2
1
10
9
Uunin toimintojen väännin
1
Virran merkkivalo
2
Elektroninen ohjelmointilaite
3
Lämpötilan valitsin
4
Lämpötilan merkkivalo
5
Grilli
6
Uunin lamppu
7
Puhallin
8
Uunipeltien kannatinkisko, irrotettava
6
7
8
9
Arvokilpi
10
Kannatintasot
11
3.1 Uunin varusteet
Uuniritilä Käytetään keittoastioiden, kakkuvuo-
kien ja paistien alustana.
Leivinpelti Kakkuja ja pikkuleipiä varten.
Grilli / uunipannu
• Käytetään leivonnassa, paistamisessa
tai rasvankeruuastiana.
4. KÄYTTÖÖNOTTO
VAROITUS!
Lue turvallisuutta koskevat luvut.
4.1 Ensimmäinen puhdistus
• Poista kaikki lisävarusteet ja irrotettavat uunipeltien kannatinkiskot (mikäli varus­teena).
• Puhdista laite ennen ensimmäistä käyt­tökertaa.
Lue ohjeet kohdasta "Hoito ja puhdistus".
4.2 Kellonajan asetus
Kellonaika on asetettava ennen uunin käyttämistä.
Kun laite kytketään sähköverkkoon tai kun on tapahtunut sähkökatkos, kellotoimin­non merkkivalo vilkkuu. Aseta kellonaika painamalla painiketta + tai -.
Vilkkuminen lakkaa noin viiden sekunnin kuluttua ja näytössä näkyy asetettu aika.
Page 29
Säädä aikaa painamalla valintapai­niketta
lotoiminnon merkkivalo vilkkuu. Toimintojen Kestoaika petus
nasta.
toistuvasti, kunnes kel-
on oltava pois toimin-
4.3 Esikuumennus
Esikuumenna tyhjä laite jäljelle jääneen rasvan polttamiseksi pois.
1.
Valitse toiminto ja maksimilämpöti­la.
2.
Anna laitteen käydä yhden tunnin ajan.
5. PÄIVITTÄINEN KÄYTTÖ
tai Lo-
SUOMI 29
3.
Valitse toiminto ja maksimilämpöti­la.
4.
Anna laitteen käydä kymmenen mi­nuuttia.
5.
Valitse toiminto ja maksimilämpöti­la.
6.
Anna laitteen käydä kymmenen mi-
nuuttia. Varusteet voivat kuumentua tavallista enemmän. Laitteesta voi tulla hajua ja sa­vua. Tämä on normaalia. Tarkista, että il­mavirtaus on riittävä.
VAROITUS!
Lue turvallisuutta koskevat luvut.
5.1 Laitteen kytkeminen toimintaan ja pois toiminnasta
1.
Käännä uunin toimintojen valitsin ha­luamasi toiminnon kohdalle.
Virran merkkivalo palaa uunin toimin­nan aikana.
2.
Käännä lämpötilan valitsin haluamasi
lämpötilan kohdalle.
Lämpötilan merkkivalo palaa uunin
kuumenemisen aikana.
3.
Uuni kytketään pois toiminnasta
kääntämällä uunin toimintojen väännin
ja lämpötilan väännin Off-asentoon.
5.2 Uunin toiminnot
Uunin toiminto Käyttötarkoitus
Pois toimin-
nasta
Valo Lampun sytyttäminen ilman uunitoimintoa.
Ylä + alalämpö
Ylälämpö
Alalämpö
Grilli
Maksigrilli
Paistaminen yhdellä kannatintasolla. Ylä- ja alavastuk-
Valmiiden ruokien loppukypsennys. Vain ylävastus toi-
Rapea- tai mureapohjaisten kakkujen paistaminen. Vain
Matalien ja pienten ruokamäärien grillaus ritilän keskellä.
Matalien ja suurien ruokamäärien grillaus. Leivän paah-
Laitteesta on katkaistu virta.
set toimivat samanaikaisesti.
alavastus toimii.
Leivän paahtaminen.
taminen. Suuri grillivastus on toiminnassa.
mii.
Page 30
www.electrolux.com
30
Uunin toiminto Käyttötarkoitus
Gratinointi
Kiertoilma
Pizzatoiminto
6. KELLOTOIMINNOT
6.1 Elektroninen ohjelmointilaite
1 2 3
hr min
Suurikokoisten lihapalojen paistaminen. Grillivastus ja
uunin puhallin ovat yksi kerrallaan toiminnassa, ja kuu-
ma ilma kiertää ruoan ympärillä.
Saman paistolämpötilan vaativien ruokien paistaminen
samanaikaisesti useammalla kannatintasolla ilman, että
tuoksut sekoittuvat.
Pizzan, juustopiirakan tai muun piirakan valmistaminen.
Grilli- ja alavastus tuottavat suoran lämmön ja puhalti-
men ansiosta kuuma ilma kiertää pizzan tai piirakan
täytteiden kypsentämiseksi.
Toimintojen symbolit
1
Aikanäyttö
2
Toiminnon merkkivalo
3
Painike +
4
Valintapainike
5
Painike -
6
456
Kellotoiminto Käyttötarkoitus
Kellonaika Kellonajan asettaminen, muuttaminen tai tarkistaminen.
Hälytinajastin Hälytinajastimen asettaminen. Tämä toiminto ei vaikuta
millään tavalla uunin toimintaan.
Kestoaika Laitteen toiminta-ajan asettaminen.
Lopetus Laitteen sammumisajan asettaminen.
Voit valita toiminnot Kesto ja Loppu
taaksesi laitteen käynnistymis- ja sammumisajan. Aseta ensin Kesto
samanaikaisesti aset-
ja sitten Loppu .
Kun laite kytketään sähköverkkoon tai kun on tapahtunut sähkökatkos, kellotoimin­non merkkivalo vilkkuu. Aseta kellonaika painamalla painiketta + tai -.
6.2 Kellonajan asetus
Kellonaika on asetettava ennen uunin käyttämistä.
Page 31
Vilkkuminen lakkaa noin viiden sekunnin kuluttua ja näytössä näkyy asetettu aika.
Säädä aikaa painamalla valintapai­niketta
lotoiminnon merkkivalo vilkkuu. Toimintojen Kestoaika petus
nasta.
toistuvasti, kunnes kel-
on oltava pois toimin-
7. LISÄTOIMINNOT
tai Lo-
SUOMI 31
6.3 Kellotoimintojen
peruuttaminen
1.
Paina valintapainiketta toistuvasti,
kunnes haluamasi toiminnon merkki-
valo vilkkuu.
2.
Paina ja pidä painiketta - alhaalla.
Kellotoiminto sammuu joidenkin se-
kuntien jälkeen.
7.1 Jäähdytyspuhallin
Kun laite on toiminnassa, jäähdytyspuhal­lin kytkeytyy automaattisesti toimintaan laitteen pintojen pitämiseksi viileinä. Kun kytket laitteen pois toiminnasta, jäähdytys­puhallin toimii edelleen, kunnes laite on jäähtynyt.
nemisen. Tämän estämiseksi uunissa on turvatermostaatti, joka katkaisee virran­syötön. Uunin virta kytkeytyy automaatti­sesti uudelleen, kun lämpötila on laskenut normaalille tasolle.
7.2 Turvatermostaatti
Laitteen virheellinen toiminta tai vialliset osat voivat aiheuttaa vaarallisen ylikuume-
8. HYÖDYLLISIÄ NEUVOJA JA VINKKEJÄ
• Uunissa on viisi kannatintasoa. Laske kannatintasot uunin pohjasta alkaen.
• Laitteessa on erityinen järjestelmä, joka kierrättää ilmaa ja höyryä jatkuvasti. Ky­seisen järjestelmän avulla ruoka paistuu jatkuvasti kosteassa ympäristössä, min­kä ansiosta se on sisältä mehevää ja ul­kopinnalta rapeaa. Se vähentää paisto­ajan ja energian kulutuksen minimiin.
• Kosteutta voi tiivistyä uunin sisään tai luukun lasilevyihin. Tämä on normaalia. Pysyttele sopivalla etäisyydellä laitteesta
avatessasi luukkua toiminnan aikana. Tiivistymistä voi vähentää käyttämällä laitetta 10 minuuttia ennen ruokien kyp­sentämistä.
• Poista kosteus jokaisen käyttökerran jälkeen.
• Älä aseta mitään esinettä suoraan uunin pohjalle, älä myöskään aseta osiin alu­miinifoliota kypsennyksen aikana. Tämä voi vaikuttaa kypsennystuloksiin ja vau­rioittaa emalipintaa.
Page 32
www.electrolux.com
32
8.1 Kakkujen leipominen
• Älä avaa uuninluukkua ennen kuin 3/4
• Jos käytät kahta leivinpeltiä samanaikai-
8.2 Lihan ja kalan kypsentäminen
• Käytä grilli-/uunipannua erittäin rasvais-
• Anna lihan olla noin 15 minuuttia ennen
8.4 Paistotaulukko
KAKUT
RUOKALA-
Vatkatut lei­vonnaiset
Murotaikina 2 170 3 (2 ja 4) 160 20 - 30 Kakkuvuoas-
Piimä-juus­tokakku
Omenapiiras 2 170 2 (vasen ja
Struudeli 3 175 2 150 60 - 80 Leivinpellillä Hillotorttu 2 170 2 (vasen ja
Sokerikakku 2 170 2 160 50 - 60 26 cm:n kak-
Joulukakku/ hedelmäkak­ku
Rusinakakku 1 175 2 160 50 - 60 Leipävuoas-
Pienet kakut
- yksi taso
paistoajasta on kulunut.
sesti, jätä niiden väliin yksi tyhjä kanna­tintaso.
ten ruokien kanssa, jotta uuniin ei jää pysyviä tahroja.
sen leikkaamista, jotta sen neste säilyisi.
Ylä + alalämpö Kiertoilma
JI
Kanna-
tintaso
Läm-
pötila
[°C]
Kanna-
tintaso
2 170 3 (2 ja 4) 160 45 - 60 Kakkuvuoas-
1 170 2 165 60 - 80 26 cm:n kak-
2 160 2 150 90 - 120 20 cm:n kak-
3 170 3 140 -
• Jotta uuniin ei muodostuisi liikaa käryä paistamisen aikana, lisää grilli-/uunipan­nuun hiukan vettä. Jotta käry ei tiivistyi­si, lisää vettä aina sen kuivuttua lop­puun.
8.3 Paistoajat
Kypsennysaika riippuu ruokalajin tyypistä, sen koostumuksesta ja määrästä. Tarkkaile valmistumista alustavasti kyp­sennyksen aikana. Määritä parhaat ase­tukset (uunitoiminto, kypsennysaika, jne.) keittoastioille, resepteille ja määrille laitetta käyttäessä.
oikea)
oikea)
Läm-
pötila
[°C]
Paisto-
aika
[min]
160 80 - 100 Kahdessa 20
165 30 - 40 26 cm:n kak-
20 - 30 Leivinpellillä
150
Muistiinpa-
cm:n kakku-
vuoassa uuni­ritilän päällä
kuvuoassa
not
sa
sa
kuvuoassa
kuvuoassa
kuvuoassa
1)
sa
1)
1)
Page 33
SUOMI 33
RUOKALA-
JI
Pienet kakut
- kaksi tasoa Pienet kakut
- kolme ta-
Ylä + alalämpö Kiertoilma
Kanna-
tintaso
Läm-
pötila
[°C]
Kanna-
tintaso
pötila
- - 2 ja 4 140 -
- - 1, 3 ja 5 140 -
Läm-
[°C]
150
150
Paisto-
aika
[min]
Muistiinpa-
not
25 - 35 Leivinpellillä
30 - 45 Leivinpellillä
soa Pikkuleivät /
pasteijat -
3 140 3 140 -
150
30 - 35 Leivinpellillä
yksi taso Pikkuleivät /
pasteijat -
- - 2 ja 4 140 ­150
35 - 40 Leivinpellillä
kaksi tasoa Pikkuleivät /
pasteijat -
- - 1, 3 ja 5 140 ­150
35 - 45 Leivinpellillä
kolme tasoa Marengit -
3 120 3 120 80 - 100 Leivinpellillä
yksi taso Marengit -
kaksi tasoa Pullat 3 190 3 190 12 - 20
Eclair-leivok-
- - 2 ja 4 120 80 - 100
Leivinpellillä
Leivinpellillä
3 190 3 170 25 - 35 Leivinpellillä set - yksi ta­so
Eclair-leivok-
- - 2 ja 4 170 35 - 45 Leivinpellillä set - kaksi tasoa
Piiraat 2 180 2 170 45 - 70 20 cm:n kak-
kuvuoassa
Hedelmä­kakku
Täytekakku­pohja
1)
Esilämmitä 10 minuutin ajan.
1 160 2 150 110 -
120
24 cm:n kak-
kuvuoassa
1 170 2 160 50 - 60 20 cm:n kak-
kuvuoassa
1)
1)
LEIPÄ JA PIZZA
RUOKALA-
JI
Ylä + alalämpö Kiertoilma
Kanna-
tintaso
Läm-
pötila
[°C]
Kanna­tintaso
pötila
Läm-
[°C]
Paisto-
aika
[min]
Muistiinpa-
not
Vehnäleipä 1 190 1 190 60 - 70 1- 2 kappalet-
ta, 500 g/kpl
1)
Page 34
www.electrolux.com
34
RUOKALA-
JI
Ylä + alalämpö Kiertoilma
Kanna-
tintaso
Läm-
pötila
[°C]
Kanna­tintaso
pötila
Läm-
[°C]
Paisto-
aika
[min]
Muistiinpa-
not
Ruisleipä 1 190 1 180 30 - 45 Leipävuoassa Sämpylät 2 190 2 (2 ja 4) 180 25 - 40 6 - 8 kpl lei-
nussa
1)
1)
Pizza 1 230 -
250
1 230 -
250
10 - 20 Leivinpellillä tai
Teeleivät 3 200 3 190 10 - 20
1)
Esilämmitä 10 minuutin ajan.
vinpellillä
grilli-/uunipan-
Leivinpellillä
PAISTOKSET
RUOKALA-
JI
Ylä + alalämpö Kiertoilma
Kanna-
tintaso
Läm-
pötila
[°C]
Kannatin-
taso
pötila
Läm-
[°C]
Paisto-
aika
[min]
Muistiinpa-
not
Pastapaistos 2 200 2 180 40 - 50 Vuoassa Vihannes-
2 200 2 175 45 - 60 Vuoassa
paistos Piiraat 1 180 1 180 50 - 60
Lasagne 2 180 -
190
Cannelloni 2 180 -
190
1)
Esilämmitä 10 minuutin ajan.
2 180 -
190
2 180 -
190
25 - 40
25 - 40
Vuoassa Vuoassa
Vuoassa
1)
1)
1)
1)
LIHA
RUOKALA-
JI
Ylä + alalämpö Kiertoilma
Kanna-
tintaso
Läm-
pötila
[°C]
Kannatin-
taso
pötila
Läm-
[°C]
Paisto-
aika
[min]
Muistiinpa-
not
Naudanliha 2 200 2 190 50 - 70 Uuniritilällä Porsaanliha 2 180 2 180 90 - 120 Uuniritilällä Vasikanliha 2 190 2 175 90 - 120 Uuniritilällä Englantilai-
2 210 2 200 50 - 60 Uuniritilällä nen paahto­paisti, raaka
Page 35
SUOMI 35
RUOKALA-
JI
Englantilai-
Ylä + alalämpö Kiertoilma
Kanna-
tintaso
Läm-
pötila
[°C]
Kannatin-
taso
Läm-
pötila
[°C]
2 210 2 200 60 - 70 Uuniritilällä
Paisto-
aika
[min]
Muistiinpa-
not
nen paahto­paisti, puoli­kypsä
Englantilai-
2 210 2 200 70 - 75 Uuniritilällä nen paahto­paisti, kypsä
Porsaanlapa 2 180 2 170 120 -
150
Porsaan potka
2 180 2 160 100 -
120
Lammas 2 190 2 175 110 -
Mukana ka-
mara 2 kpl
Koipi
130 Kana 2 220 2 200 70 - 85 Kokonainen Kalkkuna 2 180 2 160 210 -
Kokonainen
240 Ankka 2 175 2 220 120 -
Kokonainen
150 Hanhi 2 175 1 160 150 -
Kokonainen
200 Jänis 2 190 2 175 60 - 80 Palasina Jänis 2 190 2 175 150 -
Palasina
200 Fasaani 2 190 2 175 90 - 120 Kokonainen
KALA
Ylä + alalämpö Kiertoilma
RUOKALA-
JI
Taimen/Lah-
Kanna-
tintaso
2 190 2 175 40 - 55 3 - 4 kalaa
na Tonnikala/
2 190 2 175 35 - 60 4 - 6 fileetä
Lohi
8.5 Grilli
Esikuumenna tyhjää uunia 10 mi­nuuttia ennen ruokien asettamista uuniin.
Läm-
pötila
[°C]
Kanna-
tintaso
Läm-
pötila
[°C]
Paisto-
aika
[min]
Muistiinpa-
not
Page 36
www.electrolux.com
36
Naudanfileepih­vit
Naudanlihapihvit 4 600 4 maks. 10-12 6-8 Makkarat 8 - 4 maks. 12-15 10-12 Porsaankyljyk-
set Broileri (puolik-
kaat) Kebab 4 - 4 maks. 10-15 10-12 Broilerin rintapa-la4 400 4 maks. 12-15 12-14
Jauhelihapihvi 6 600 4 maks. 20-30 ­Kalafile 4 400 4 maks. 12-14 10-12 Lämpimät leivät 4-6 - 4 maks. 5-7 ­Paahtoleivät 4-6 - 4 maks. 2-4 2-3
8.6 Gratinointi
Määrä Grilli Paistoaika [min]
RUOKALAJI Kpl [g] Kanna-
tintaso
Läm­pötila
1. puoli 2. puoli
[°C]
4 800 4 maks. 12-15 12-14
4 600 4 maks. 12-16 12-14
2 1000 4 maks. 30-35 25-30
Naudanliha
RUOKALAJI Määrä
Paahtopaisti tai fi-
per paksuus/
lee, raaka Paahtopaisti tai fi-
per paksuus/
lee, puolikypsä Paahtopaisti tai fi-
per paksuus/
lee, kypsä
1)
Esikuumenna uuni.
cm
cm
cm
Kannatinta-soLämpötila
[°C]
1
1
1
190 - 200
180 - 190
170 - 180
1)
1)
1)
Aika [min]
5 - 6
6 - 8
8 - 10
Porsaanliha
RUOKALAJI Määrä
Lapa, kinkku, sel­kä
Kyljykset, siankyl­ki
1-1,5 kg 1 160 - 180 90 - 120
1-1,5 kg 1 170 - 180 60 - 90
Kannatinta-soLämpötila
[°C]
Aika [min]
Lihamureke 750 g - 1 kg 1 160 - 170 50 - 60
Page 37
SUOMI 37
RUOKALAJI Määrä
Kannatinta-soLämpötila
[°C]
Aika [min]
Porsaan potka­paisti (esikypsen-
750 g - 1 kg 1 150 - 170 90 - 120
netty)
Vasikanliha
RUOKALAJI Määrä Kannatintaso Lämpötila
Aika [min]
[°C]
Vasikanpaisti 1 kg 1 160 - 180 90 - 120 Vasikanreisi 1,5 - 2 kg 1 160 - 180 120 - 150
Lammas
RUOKALAJI Määrä Kannatintaso Lämpötila
Aika [min]
[°C]
Lampaanreisi,
1 - 1,5 kg 1 150 - 170 100 - 120
lammaspaisti Lampaanselkä 1 - 1,5 kg 1 160 - 180 40 - 60
Lintupaisti
RUOKALAJI Määrä Kannatintaso Lämpötila
Aika [min]
[°C]
Linnunliha pa­loina
Puolikas kana 400 - 500 g/
200 - 250 g/
kpl
1 200 - 220 30 - 50
1 190 - 210 35 - 50
kpl Broileri, kana 1 - 1,5 kg 1 190 - 210 50 - 70 Ankka 1,5 - 2 kg 1 180 - 200 80 - 100 Hanhi 3,5 - 5 kg 1 160 - 180 120 - 180 Kalkkuna 2,5 - 3,5 kg 1 160 - 180 120 - 150 Kalkkuna 4 - 6 kg 1 140 - 160 150 - 240
Kala (haudutettu)
RUOKALAJI Määrä Kannatintaso Lämpötila
[°C]
Kokonainen
1 - 1,5 kg 1 210 - 220 40 - 60
kala
Aika [min]
Page 38
www.electrolux.com
38
8.7 Säilöntä - Alalämpö
Pehmeät marjat/hedelmät
Mansikat, musti­kat, vadelmat, kypsät karviaiset
Kivelliset hedelmät
Päärynät, kvittenit, luumut
Vihannekset
Porkkanat Kurkut 160 – 170 50 – 60 – Pikkelsi 160 – 170 50 – 60 5 – 10 Kyssäkaali, her-
neet, parsa
1)
8.8 Kuivaus - Kiertoilma
Vuoraa leivinpellit leivinpaperilla.
SÄILÖTTÄVÄ
TUOTE
Lämpötila [°C]
Keittoaika kiehu-
miseen [min]
160 – 170 35 – 45
SÄILÖTTÄVÄ
TUOTE
Lämpötila [°C]
Keittoaika kiehu-
miseen [min]
160 – 170 35 – 45 10 – 15
SÄILÖTTÄVÄ
TUOTE
1)
Lämpötila [°C]
160 – 170 50 – 60 5 – 10
Keittoaika kiehu-
miseen [min]
160 – 170 50 – 60 15 – 20
Jätä säilöttävä tuote uuniin, kun olet kytkenyt laitteen pois toiminnasta.
Lisäkeittoaika
lämpötilassa 100
°C [min]
Lisäkeittoaika
lämpötilassa 100
°C [min]
Lisäkeittoaika
lämpötilassa 100
°C [min]
VIHANNEKSET
RUOKALAJI
Kannatintaso
1 tasolla 2 tasolla
Lämpötila
[°C]
Aika [h]
Pavut 3 1/4 60 - 70 6 - 8 Paprikat 3 1/4 60 - 70 5 - 6 Keittovihan-
nekset
3 1/4 60 - 70 5 - 6
Sienet 3 1/4 50 - 60 6 - 8 Yrtit 3 1/4 40 - 50 2 - 3
Page 39
HEDELMÄT
RUOKALAJI
Kannatintaso
1 tasolla 2 tasolla
Luumut 3 1/4 60 - 70 8 - 10 Aprikoosit 3 1/4 60 - 70 8 - 10 Omenaviipa-
leet
3 1/4 60 - 70 6 - 8
Päärynät 3 1/4 60 - 70 6 - 9
9. HOITO JA PUHDISTUS
Lämpötila
[°C]
SUOMI 39
Aika [h]
VAROITUS!
Lue turvallisuutta koskevat luvut.
• Puhdista laitteen etupinnat lämpimällä vedellä ja miedolla pesuaineella käyt­täen pehmeää puhdistusliinaa.
• Käytä metallipintojen puhdistuksessa tavanomaista puhdistusainetta.
• Puhdista uuni sisältä jokaisen käytön jälkeen. Tällä tavoin se on helpompi puhdistaa eivätkä roiskeet pala kiinni.
• Poista itsepintaiset tahrat erityisellä uu­ninpuhdistusaineella.
• Puhdista kaikki uunin lisävarusteet käy­tön jälkeen ja anna niiden kuivua. Käytä pehmeää liinaa, lämmintä vettä ja puh­distusainetta.
• Jos käytät tarttumattomia varusteita, älä puhdista niitä voimakkailla pesuaineilla, teräväreunaisilla esineillä tai pese niitä astianpesukoneessa. Tarttumaton pinta voi vaurioitua.
Ruostumattomat teräs- ja alu­miinipintaiset laitteet:
Puhdista uuninluukku käyttäen ai­noastaan kosteaa sientä. Kuivaa pehmeällä liinalla. Älä käytä teräsvillaa, happoja tai hankaavia aineita, sillä ne saatta­vat vahingoittaa uunin pintaa. Noudata vastaavaa varovaisuutta käyttöpaneelin puhdistuksen aika­na.
9.1 Luukun tiivisteen puhdistaminen
• Tarkista luukun tiiviste säännöllisesti. Tii­viste sijaitsee uunin sisäosan kehyksen ympärillä. Älä käytä laitetta, jos luukun tiiviste on vaurioitunut. Ota yhteyttä huoltoliikkeeseen.
• Puhdista luukun tiiviste yleisiä puhdis­tusohjeita noudattaen.
9.2 Uunipeltien kannatinkiskot
Voit poistaa uunipeltien kannatinkiskot si­vuseinien puhdistamisen ajaksi.
Page 40
www.electrolux.com
40
Uunipeltien kannatinkiskojen irrottaminen
1.
Vedä uunipeltien kannatinkiskon etu­osa irti sivuseinästä.
2.
Vedä uunipeltien kannatinkiskon ta­kaosa irti seinästä ja poista se.
1
2
Uunipeltien kannatinkiskojen kiinnittäminen
Kiinnitä uunipeltien kannatinkiskot takaisin paikalleen suorittamalla toimenpiteet päin­vastaisessa järjestyksessä.
Uunipeltien kannatinkiskojen pyö­ristettyjen päiden on oltava eteen­päin.
9.3 Uunin katto
Voit poistaa grillin uunin katon puhdistami­sen helpottamiseksi.
VAROITUS!
Kytke laite pois toiminnasta ennen grillin poistamista. Tarkista, että laite on kylmä. Olemassa on palo­vammojen vaara.
1.
Ruuvaa grilliä paikallaan pitävä ruuvi irti. Käytä ensimmäisellä kerralla ruuvi­meisseliä.
2.
Vedä grilliä varovasti alaspäin.
3.
Puhdista uunin katto lämpimällä ve­dellä ja miedolla puhdistusaineella käyttäen pehmeää puhdistusliinaa. Anna pintojen lopuksi kuivua.
4.
Asenna grilli noudattamalla ohjeita päinvastaisessa järjestyksessä.
VAROITUS!
Varmista, että grilli on asennettu oikein ja ettei se putoa alas.
9.4 Uunin lamppu
VAROITUS!
Ole varovainen vaihtaessasi uunin lamppua. Olemassa on sähköis­kuvaara.
Page 41
Ennen uunin lampun vaihtamista:
• Kytke uuni pois toiminnasta.
• Irrota sulakkeet sulaketaulusta tai kat­kaise virta pääkytkimestä.
Laita uunin pohjalle pyyhe, jotta lamppu tai suojalasi eivät rikkou­du, jos ne vahingossa putoavat. Pidä halogeenilamppua aina kan­kaalla estääksesi rasvajäämien pa­lamisen lamppuun.
1.
Irrota suojalasi kiertämällä sitä vasta­päivään.
2.
Puhdista suojalasi.
Uuninluukun ja lasilevyn irrottaminen
SUOMI 41
3.
Vaihda tilalle uunin lamppu, jonka lämmönkestävyys on 300 °C.
Käytä tyypiltään samanlaista uunin lamppua.
4.
Kiinnitä suojalasi paikalleen.
9.5 Uuninluukun puhdistaminen
Uuninluukussa on kolme lasilevyä. Voit poistaa uuninluukun ja sen sisällä olevat lasilevyt niiden puhdistamiseksi.
Uuninluukku voi vahingossa sul­keutua, jos yrität irrottaa lasilevyt ennen uuninluukun irrottamista.
1.
Avaa luukku kokonaan auki ja pidä kiinni molemmista saranoista.
2.
Nosta ja käännä saranoissa olevia vi­puja.
Page 42
www.electrolux.com
42
3.
Sulje uuninluukku ensimmäiseen avausasentoon (puoliväliin). Vedä luukkua sen jälkeen eteenpäin ja irro­ta se paikaltaan.
4.
Aseta uuninluukku tasaiselle alustalle pehmeän kankaan päälle.
5.
Vapauta lukitusjärjestelmä, jotta voit irrottaa lasilevyt.
90°
6.
Käännä kahta kiinnitintä 90° ja vedä ne irti paikoiltaan.
Page 43
7.
Nosta (vaihe 1) ja poista (vaihe 2) lasi­levyt varovasti pois paikaltaan yksi kerrallaan. Aloita ylimmästä levystä.
8.
Puhdista lasit vedellä ja miedolla puh­distusaineella. Kuivaa lasilevyt va­roen.
2
1
Luukun ja lasilevyn kiinnittäminen takaisin paikalleen
Puhdistettuasi lasilevyn ja luukun asenna ne takaisin paikalleen. Noudata edellä mainittuja ohjeita päinvastaisessa järjes­tyksessä. Varmista, että lasit tulevat oikeaan järjes­tykseen. Toisessa lasilevyssä on koristeel­linen kehys. Kehyksen painatuspuolen on osoitettava luukun sisäpuolelle. Varmista, ettei lasilevyn kehyksen painatuspuolen pinta ole asennuksen jälkeen karkea sii­hen koskettaessa. Varmista, että asennat keskimmäisen lasi­levyn oikein paikoilleen (katso kuva).
SUOMI 43
10. KÄYTTÖHÄIRIÖT
VAROITUS!
Lue turvallisuutta koskevat luvut.
Ongelma Mahdollinen syy Korjaustoimenpide
Uuni ei kuumene. Laite on poistettu käytös-
Uuni ei kuumene. Kelloa ei ole asetettu. Aseta kello. Uuni ei kuumene. Tarvittavia asetuksia ei ole
Uuni ei kuumene. Sulaketaulun sulake on
Uunin valo ei syty. Uunin lamppu on palanut. Vaihda uunin lamppu. Digitaalinäytössä näkyy
12.00.
tä.
tehty.
palanut.
On tapahtunut sähkökat­kos.
Kytke laite toimintaan.
Varmista, että asetukset ovat oikein.
Tarkista sulake. Jos sula­ke palaa useita kertoja, ota yhteys sähköasenta­jaan.
Aseta kello.
Page 44
www.electrolux.com
44
Ongelma Mahdollinen syy Korjaustoimenpide
Höyryä ja kosteutta muo­dostuu ruokaan ja uunin sisälle.
Jos ratkaisua ei löydy, ota yhteys jälleen­myyjään tai valtuutettuun huoltoliikkee­seen.
Suosittelemme, että kirjoitat tiedot tähän:
Malli (MOD.) .........................................
Tuotenumero (PNC) .........................................
Sarjanumero (S.N.) .........................................
11. ASENNUS
VAROITUS!
Lue turvallisuutta koskevat luvut.
Ruoka on jätetty uuniin liian pitkäksi ajaksi.
Huoltopalvelun vaatimat tiedot on merkitty arvokilpeen. Arvokilpi sijaitsee laitteen si­säosan etukehyksessä.
Älä jätä ruokia uuniin 15-20 minuuttia pitem­mäksi ajaksi kypsennyk­sen jälkeen.
11.1 Asentaminen kalusteeseen
548
20
589
594
573
590
558
min. 560
min. 550
20
5
min. 550
20
600
min. 560
11.2 Sähköliitäntä
VAROITUS!
Sähköliitäntä on annettava am­mattitaitoisen sähköasentajan teh­täväksi.
Valmistaja ei vastaa vahingoista, jos kappaleen "Turvallisuusohjeet" ohjeita ei ole noudatettu.
A
B
Page 45
Laitteen mukana toimitetaan pistoke ja vir­tajohto.
11.3 Johto
Asennuksen tai vaihdon johtotyypit: H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F. Määritä johdon läpileikkaus kokonaistehon (tunnuskilpi) ja taulukon mukaan:
Kokonaisteho
Johdon läpileik-
kaus
enintään 1380W3 x 0,75 mm²
12. YMPÄRISTÖNSUOJELU
SUOMI 45
Kokonaisteho
Johdon läpileik-
kaus
enintään 2300W3 x 1 mm²
enintään 3680W3 x 1,5 mm²
Maadoitusjohdon (vihreä/keltainen) on ol­tava 2 cm pitempi vaihejohtimeen ja nolla­jotimeen (sininen ja ruskea johto) verrattu­na.
Kierrätä materiaalit, jotka on merkitty merkillä
se asianmukaiseen kierrätysastiaan. Suojele ympäristöä ja ihmisten terveyttä kierrättämällä sähkö- ja
. Kierrätä pakkaus laittamalla
elektroniikkaromut. Älä hävitä merkillä merkittyjä kodinkoneita kotitalousjätteen
mukana. Palauta tuote paikalliseen kierrätyskeskukseen tai ota yhteyttä paikalliseen viranomaiseen.
Page 46
www.electrolux.com
46
Page 47
SUOMI 47
Page 48
www.electrolux.com/shop
397242601-B-472012
Loading...