Tak for dit køb af et Electrolux-apparat. Du har valgt et produkt, som giver dig årtiers professionel
erfaring og innovation på én gang. Genialt og elegant. Det er designet med dig i tankerne. Så
uanset hvornår du bruger det, kan du være sikker på, at du får fantastiske resultater hver gang.
Velkommen til Electrolux.
Besøg vores websted for at:
Få rådgivning, brochurer, fejlfinding, serviceinformation:
www.electrolux.com
Registrere dit produkt for bedre service:
www.electrolux.com/productregistration
Købe tilbehør, forbrugsvarer og originale reservedele til dit apparat:
www.electrolux.com/shop
KUNDEPLEJE OG SERVICE
Vi anbefaler brugen af originale reservedele.
Sørg for at have følgende data tilgængelig, når du kontakter service.
Du finder oplysningerne på maskinens typeskilt. Model, PNC, Serienummer.
Advarsel /Forsigtig-Sikkerhedsanvisninger.
Generelle oplysninger og tips
Miljøoplysninger
Ret til ændringer uden varsel forbeholdes.
Page 3
1. OM SIKKERHED
Læs brugsanvisningen grundigt, før apparatet installeres
og tages i brug. Producenten kan ikke drages til ansvar,
hvis apparatet installeres forkert og anvendelsen forårsager skade. Opbevar altid brugsanvisningen sammen med
apparatet til eventuel fremtidig brug.
1.1 Sikkerhed for børn og andre udsatte personer
ADVARSEL
Risiko for kvælning, personskade eller permanent invaliditet.
• Apparatet kan bruges af børn fra 8 år og opefter samt
af personer med nedsat fysisk, sensorisk eller psykisk
funktionsevne, eller som mangler den nødvendige erfaring eller viden, hvis de overvåges af en voksen eller en
person, som er ansvarlig for deres sikkerhed.
• Børn må ikke lege med apparatet.
• Opbevar al emballagen utilgængeligt for børn.
• Lad ikke børn og husdyr komme tæt på apparatet,
mens det køler af. De tilgængelige dele er varme.
• Hvis apparatet har en børnesikring, anbefales det, at
du aktiverer den.
• Børn må ikke rengøre eller vedligeholde apparatet uden
overvågning.
DANSK3
1.2 Generelt om sikkerhed
• Apparatet bliver varmt indvendigt, når det er i brug.
Undlad at røre ved apparatets indvendige varmelegemer. Brug altid grillhandsker til at tage ribber eller ovnfaste fade ud eller sætte dem i.
• Undlad at bruge en damprenser til at rengøre apparatet.
• Tag stikket ud inden vedligeholdelse.
Page 4
www.electrolux.com
4
• Brug ikke skrappe slibende rengøringsmidler eller
• For at fjerne ovnribberne skal du først trække ovnrib-
skarpe metalskrabere til at rengøre ovnruden. De kan
ridse overfladen, med det resultat, at glasset knuses.
bens forende og derefter dens bagende væk fra sidevæggene. Montér ovnribberne i omvendt rækkefølge.
2.
SIKKERHEDSANVISNINGER
2.1 Installation
ADVARSEL
Apparatet må kun installeres af en
sagkyndig.
• Fjern al emballagen.
• Undlad at installere eller bruge et be-
skadiget apparat.
• Følg den medfølgende brugsanvisning.
• Vær altid forsigtig, når du flytter appara-
tet, da det er tungt. Brug altid sikkerhedshandsker.
• Apparatet må aldrig trækkes i håndta-
get.
• Mindsteafstanden til andre apparater og
enheder skal overholdes.
• Sørg for, apparatet er installeret under
og opad stabile køkkenelementer.
• Apparatets sider skal stå ved siden af
apparater eller enheder med samme
højde.
Tilslutning, el
ADVARSEL
Risiko for brand og elektrisk stød.
• Alle elektriske tilslutninger skal udføres
af en kvalificeret elektriker.
• Apparatet skal tilsluttes strøm m/jord,
jvf. Stærkstrømsreglementet.
• Sørg for, at de elektriske data på type-
skiltet svarer til strømforsyningen. Hvis
det ikke er tilfældet, skal du kontakte en
elektriker.
• Brug altid en korrekt monteret lovlig
stikkontakt.
• Brug ikke multistik-adaptere og forlængerledninger.
• Pas på, du ikke beskadiger netstikket
og ledningen. Kontakt det lokale servicecenter eller en elektriker, hvis en beskadiget ledning skal udskiftes.
• Elledninger må ikke kommer i berøring
med apparatets låge, især når lågen er
varm.
• Beskyttelsen mod elektrisk stød fra
strømførte og isolerede dele skal fastgøres, så den ikke kan fjernes uden
værktøj.
• Sæt først netstikket i stikkontakten ved
installationens afslutning. Sørg for, at
der er adgang til elstikket efter installationen.
• Hvis stikkontakten er løs, må du ikke
sætte netstikket i.
• Undgå at slukke for maskinen ved at
trække i ledningen. Tag altid selve netstikket ud af kontakten.
• Brug kun korrekte isoleringsenheder:
Gruppeafbrydere, sikringer (sikringer
med skruegevind skal tages ud af fatningen), fejlstrømsrelæer og kontaktorer.
• Apparatets installation skal udføres med
et isolationsudstyr, så forbindelsen til
lysnettet kan afbrydes på alle poler. Isolationsudstyret skal have en brydeafstand på mindst 3 mm.
2.2 Brug
ADVARSEL
Risiko for personskade, forbrændinger, elektrisk stød eller eksplosion.
Page 5
• Brug apparatet i et husholdningsmiljø.
• Apparatets specifikationer må ikke ændres.
• Sørg for, at ventilationsåbningerne ikke
er tilstoppede.
• Lad ikke apparatet være uden opsyn,
når der er tændt for det.
• Sluk altid apparatet efter hver brug.
• Vær forsigtig, når du åbner apparatets
låge, mens apparatet er i brug. Der kan
trænge meget varm luft ud.
• Betjen ikke apparatet med våde hænder, eller når det har kontakt med vand.
• Belast ikke ovnlågen, når den er åben.
• Brug ikke apparatet som arbejds- eller
som frasætningsplads.
• Hold altid apparatets låge lukket, når
apparatet er i brug.
• Åbn apparatets låge forsigtigt. Brug af
ingredienser med alkohol kan medføre,
at der dannes en blanding af alkohol og
luft.
• Lad ikke gnister eller åben ild komme i
nærheden af apparatet, når du åbner
lågen.
• Undlad at bruge brændbare produkter
eller ting, der er fugtet med brændbare
produkter, i apparatet eller i nærheden
af eller på dette.
ADVARSEL
Risiko for beskadigelse af apparatet.
• Sådan undgår du at beskadige eller
misfarve emaljen:
– Stil ikke ovnfaste fade eller andre genstande direkte på apparatets bund.
– Læg ikke aluminiumfolie direkte på
apparatets bund.
– Hæld aldrig vand direkte ind i det varme apparat.
– Lad ikke fugtige fade og retter stå i
apparatet efter tilberedningen.
– Vær forsigtig, når du fjerner eller monterer ribberne.
• Misfarvning af emaljen forringer ikke apparatets ydeevne. Det er ikke en fejl i
garantilovens forstand.
• Brug en dyb bradepande til fugtige kager. Frugtsaft kan lave pletter, som ikke
kan fjernes.
DANSK5
2.3 Vedligeholdelse og
rengøring
ADVARSEL
Risiko for personskade, brand eller skade på apparatet.
• Sluk for apparatet, og tag stikket ud af
kontakten inden vedligeholdelse.
• Kontrollér, at apparatet er kølet af. Der
er risiko for, at ovnglasset går i stykker.
• Udskift øjeblikkeligt ovnglassets paneler, hvis de er beskadiget. Kontakt servicecentret.
• Vær forsigtig, når du tager lågen af apparatet. Lågen er tung!
• Rengør jævnligt apparatet for at forhindre forringelse af overfladematerialet.
• Rester af fedt eller mad i apparatet kan
skabe brand.
• Rengør apparatet med en fugtig, blød
klud. Brug kun et neutralt rengøringsmiddel. Brug ikke slibende midler, skuresvampe, opløsningsmidler eller metalliske genstande.
• Hvis du bruger en ovnspray, skal du følge instruktionerne på emballagen.
• Rengør ikke katalytisk emalje (hvis relevant) med nogen form for rengøringsmiddel.
2.4 Indvendig belysning
• Den type ovnpære eller halogenlampe,
der bruges til dette apparat, er kun beregnet til husholdningsapparater. Det
må ikke bruges til anden belysning.
ADVARSEL
Risiko for elektrisk stød.
• Før pæren skiftes, skal apparatet afbrydes fra lysnettet.
• Brug kun pærer med samme specifikationer.
2.5 Bortskaffelse
ADVARSEL
Risiko for personskade eller kvælning.
• Tag stikket ud af kontakten.
• Klip elledningen af, og kassér den.
Page 6
www.electrolux.com
6
• Fjern lågens lås, så børn og kæledyr ikke kan blive lukket inde i apparatet.
3. PRODUKTBESKRIVELSE
35241
5
4
3
11
2
1
10
9
Funktionsvælger, ovn
1
Effekt-lampe
2
Elektronisk programur
3
Termostatknap
4
Temperaturindikator
5
Grill
6
Ovnpære
7
Blæser
6
7
8
8
Ovnribber, udtagelige
9
Mærkeplade
10
Ristpositioner
11
3.1 Ovntilbehør
Grillrist
•
Til kogegrej, kageforme, stege.
• Bageplade
Til kager og lagkagebunde.
• Grill / bradepande
Til bagning og stegning, eller som dryp-
bakke til opsamling af fedt.
4. FØR IBRUGTAGNING
ADVARSEL
Se kapitlet om sikkerhed.
4.1 Rengøring før ibrugtagning
• Fjern alt tilbehør og de udtagelige ovnribber fra ovnen (hvis relevant).
• Gør apparatet rent, inden du tager det i
brug.
Se kapitlet "Vedligeholdelse og
rengøring".
4.2 Indstilling af tid
Du skal indstille tiden, inden du
bruger ovnen.
Når du slutter apparatet til lysnettet eller
efter en strømafbrydelse, blinker kontrollampen for funktionen Aktuel tid.
Tryk på knappen "+" eller "-" for at indstille den korrekte tid.
Efter ca. fem sekunder holder kontrollampen op med at blinke og viser den aktuelle tid, du har indstillet.
Tryk gentagne gange på for at
ændre tiden, indtil funktionen Aktuel tid blinker. Du skal indstille
funktionen Varighed
tid
samtidigt.
eller Slut-
Page 7
4.3 Forvarmning
Forvarm det tomme apparat for at afbrænde resterende fedt.
1.
Vælg funktionen og maksimal
temperatur.
2.
Lad apparatet være tændt i én time.
3.
Vælg funktionen og maksimal
temperatur.
4.
Lad apparatet være tændt i 10 minutter.
5. DAGLIG BRUG
DANSK7
5.
Vælg funktionen og maksimal
temperatur.
6.
Lad apparatet være tændt i 10 minut-
ter.
Tilbehøret kan blive varmere end normalt.
Apparatet kan udsende lugt og røg. Det
er normalt. Sørg for, at der er tilstrækkelig
luftstrømning.
ADVARSEL
Se kapitlet om sikkerhed.
2.
5.1 Aktivering og deaktivering af
apparatet
1.
Drej knappen for ovnfunktioner hen til
en ovnfunktion.
TÆNDT-lampen lyser, mens apparatet er i gang.
3.
5.2 Ovnfunktioner
OvnfunktionEgnet til
Slukket positi-
on (Off)
Lys
Over- under-
varme
Overvarme
Undervarme
Lille grill
Stor grill
Turbogrill
Til aktivering af ovnpæren, uden at der vælges en ovn-
Til bagning og stegning i ét niveau. Øverste og neder-
ste varmelegemer er tændt samtidigt.
Til bruning af færdige retter. Kun det øverste varmele-
Til bagning af kager med sprød bund eller skorpe. Kun
det nederste varmelegeme er tændt.
Til grillstegning af flade madvarer i små mængder, midt
Til grillstegning af flade madvarer i store mængder. Til
at lave toastbrød. Hele grillelementet er tændt.
Til at tilberede store stykker kød. Her arbejder grillele-
mentet og varmluftsblæseren efter hinanden, så den
varme luft cirkulerer rundt om retterne i ovnen.
Apparatet er slukket.
på risten. Til at lave toastbrød.
Drej temperaturvælgeren for at indstil-
le en temperatur.
Temperaturindikatoren tændes, når
temperaturen i apparatet stiger.
For at slukke for apparatet drejes
knappen for ovnfunktioner og tempe-
raturvælgeren til sluk-positionen.
funktion.
geme er tændt.
Page 8
www.electrolux.com
8
OvnfunktionEgnet til
Til samtidig stegning eller stegning/bagning af mad, der
Varmluft
skal have samme tilberedningstemperatur, på flere riste, uden at de forskellige retter får afsmag af hinanden.
Til fremstilling af pizza, quiche eller tærte. Grillen og det
Pizza
blæseren sørger for at fordele luften, så pizza- eller tær-
6. URFUNKTIONSTASTER
6.1 Elektronisk programur
123
hr min
nederste varmelegeme sørger for direkte varme, og
tefyld bliver gennembagt.
Funktionslamper
1
Tidsdisplay
2
Funktionslampe
3
Knappen +
4
Vælgerknap
5
Knappen -
6
456
UrfunktionEgnet til
KlokkeslætBruges til at indstille, ændre eller kontrollere den aktuelle
tid.
MinuturBruges til at indstille en nedtælling. Denne funktion har
ikke indflydelse på ovnen.
VarighedTil indstilling af hvor længe apparatet skal være tændt.
SluttidTil indstilling af, hvornår der slukkes for apparatet.
Du kan bruge Varighed og Slut
tid
samtidigt til at indstille tiden, når apparatet skal tændes
og derefter slukkes. Indstil først
Varighed
, og så Slut tid .
Når du slutter apparatet til lysnettet eller
efter en strømafbrydelse, blinker kontrollampen for funktionen Aktuel tid.
Tryk på knappen "+" eller "-" for at indstille den korrekte tid.
6.2 Indstilling af tid
Du skal indstille tiden, inden du
bruger ovnen.
Page 9
Efter ca. fem sekunder holder kontrollampen op med at blinke og viser den aktuelle tid, du har indstillet.
Tryk gentagne gange på for at
ændre tiden, indtil funktionen Aktuel tid blinker. Du skal indstille
funktionen Varighed
tid
samtidigt.
7. EKSTRAFUNKTIONER
eller Slut-
DANSK9
6.3 Annullering af urfunktionerne
1.
Tryk gentagne gange på vælgerknappen, indtil lampen for den krævede
funktion blinker.
2.
Tryk, og hold på knappen -.
Urfunktionen går ud efter nogle se-
kunder.
7.1 Køleblæser
Når apparatet er tændt, aktiveres køleblæseren automatisk for at holde apparatets overflader kølige. Hvis du slukker for
apparatet, kører køleblæseren videre, indtil temperaturen i apparatet er faldet.
varmning. For at hindre dette er ovnen
forsynet med en sikkerhedstermostat,
som afbryder strømforsyningen. Når temperaturen er faldet, tændes ovnen automatisk igen.
7.2 Sikkerhedstermostat
Forkert betjening af apparatet eller defekte
komponenter kan medføre farlig overop-
8. NYTTIGE OPLYSNINGER OG RÅD
• Ovnen har ribber i fem niveauer. Tæl
ribberne fra bunden af apparatet.
• Ovnen har et specielt system, der cirkulerer luften og konstant genbruger dampen. Med dette system er det muligt at
bruge damp ved tilberedningen, så maden bliver mør indvendig og sprød på
overfladen. Det mindsker tilberedningstiden og energiforbruget.
• Dampen kan sætte sig som fugt i apparatet eller på ovnruderne. Det er normalt. Stå altid på afstand af apparatet,
når du åbner dets låge under tilbered-
• Tør fugt væk, hver gang du har brugt
• Stil ikke genstandene direkte på appa-
ning. Tænd apparatet 10 minutter inden
tilberedning for at mindske kondenseringen.
apparatet.
ratets bund, og dæk ikke nogen af dets
dele med alufolie, når du tilbereder
mad. Dette kan ændre stege-/bageresultaterne og beskadige emaljen.
Page 10
www.electrolux.com
10
8.1 Bagning af kager
•Ovnlågen må først åbnes, når 3/4 af
• Hvis du bruger to bageplader på sam-
8.2 Tilberedning af kød og fisk
• Brug en bradepande til mad med me-
• Lad kødet stå i ca. 15 minutter inden
8.4 Stegetabel
KAGER
Pisket dej21703 (2 og 4)16045 - 60I en kageform
Mørdej21703 (2 og 4)16020 - 30I en kageform
Kvargkage
m. kærnemælk
Æblekage
(æbletærte)
Strudel3175215060 - 80På bageplade
Tærte m.
syltetøj
Sandkage2170216050 - 60I en 26 cm ka-
Engelsk julekage/fyldig
frugtkage
Plumkage1175216050 - 60I en brødform
bagetiden er gået.
me tid, bør der være en tom rille mellem
dem.
get fedt for at forhindre, at ovnen får
pletter, der ikke kan fjernes.
udskæring, så saften ikke siver ud.
Over- undervar-
me
MADVARE
Ovnrille
Tempera-
tur
[°C]
1170216560 - 80I en 26 cm ka-
21702 (venstre
21702 (venstre
2160215090 - 120 I en 20 cm ka-
• Tilføj lidt vand i bradepanden for at forhindre for meget røg i ovnen under
stegning. Tilføj vand, hver gang det tørrer ud, for at forhindre røgkondensation.
8.3 Tilberedningstider
Tilberedningstiderne afhænger af madvarens type, konsistens og volumen.
Hold øje med ydelsen i starten, når du laver lav mad. Find de bedste indstillinger
(varmetrin, tilberedningstid, etc.) til dit kogegrej, dine opskrifter og mængderne, når
du bruger dette apparat.
Varmluft
Ovnrille
og højre)
og højre)
Tempera-
tur
[°C]
16080 - 100 I to 20 cm ka-
16530 - 40I en 26 cm ka-
Tilbe-
red-
ningstid
[min.]
Bemærknin-
ger
geform
geforme på
en grillrist
1)
geform
geform
1)
geform
1)
Små kager på én ribbe
Små kager på to ribber
31703140 -
150
--2 og 4140 150
20 - 30På bageplade
25 - 35På bageplade
Page 11
DANSK11
MADVARE
Små kager i tre niveauer
Lagkagebunde/kage-
Over- undervar-
me
Tem-
Ovnrille
pera-
tur
[°C]
--1, 3 og 5140 -
31403140 -
Varmluft
Ovnrille
Tempera-
tur
[°C]
150
150
Tilbe-
red-
ningstid
Bemærknin-
ger
[min.]
30 - 45På bageplade
30 - 35På bageplade
snitter - ét
niveau
Lagkagebunde/kage-
--2 og 4140 150
35 - 40På bageplade
snitter - to
niveauer
Lagkagebunde/kage-
--1, 3 og 5140 150
35 - 45På bageplade
snitter - tre
niveauer
Marengs - ét
3120312080 - 100 På bageplade
niveau
Marengs- to
niveauer
--2 og 412080 - 100På bagepla-
1)
de
Boller3190319012 - 20På bagepla-
1)
de
Flødekager -
3190317025 - 35På bageplade
ét niveau
Flødekager -
--2 og 417035 - 45På bageplade
to niveauer
Frugttærter2180217045 - 70I en 20 cm ka-
geform
Fyldig frugtkage
11602150110 -
120
I en 24 cm ka-
geform
Victoriakager1170216050 - 60I en 20 cm ka-
geform
1)
Forvarm i 10 minutter.
Page 12
www.electrolux.com
12
BRØD OG PIZZA
MADVARE
Franskbrød1190119060 - 701 - 2 stk., 500
Rugbrød1190118030 - 45I en brødform
Boller21902 (2 og 4)18025 - 406 - 8 rund-
Pizza1230 -
Boller3200319010 - 20På bagepla-
1)
TÆRTER
MADVARE
Pastatærte2200218040 - 50I en form
Grøntsags-
tærte
Quiche1180118050 - 60
Lasagne2180 -
Cannelloni2180 -
1)
Over- undervar-
Ovnrille
Forvarm i 10 minutter.
Over- undervar-
Ovnrille
2200217545 - 60I en form
Forvarm i 10 minutter.
me
me
Tempera-
tur
[°C]
250
Tempera-
tur
[°C]
190
190
Varmluft
Ovnrille
1230 -
Varmluft
Ovnrille
2180 -
2180 -
Tempera-
tur
[°C]
250
Tempera-
tur
[°C]
190
190
Tilbe-
red-
ningstid
Bemærknin-
ger
[min.]
g pr. stk.
stykker på ba-
geplade
10 - 20På bageplade
eller i en bra-
depande
1)
de
Tilbe-
rednings-
tid
Bemærknin-
ger
[min.]
I en form
25 - 40
25 - 40
I en form
I en form
1)
1)
1)
1)
1)
1)
Page 13
DANSK13
KØD
MADVARE
Over- undervar-
me
Tem-
Ovnrille
pera-
tur
[°C]
Varmluft
Ovnrille
Tempera-
tur
[°C]
Tilbe-
rednings-
tid
[min.]
Bemærknin-
ger
Oksekød2200219050 - 70På en grillrist
Svin2180218090 - 120På en grillrist
Kalvekød2190217590 - 120På en grillrist
Roastbeef,
• Aftør apparatets front med en blød klud
opvredet i varmt vand tilsat et rengøringsmiddel.
• Metalflader rengøres med et almindeligt
rengøringsmiddel.
• Rengør altid ovnrummet efter brug. Så
kan du lettere få snavset af, og det
brænder ikke fast.
• Fastsiddende snavs fjernes med et specielt ovnrensemiddel.
• Rengør alt tilbehør efter hver brug og
lad det tørre. Brug en blød klud opvredet i varmt vand tilsat et rengøringsmiddel.
• Hvis du har non-stick tilbehør: Brug ikke skrappe rengøringsmidler, skarpe
genstande eller en opvaskemaskine til
rengøring. Det kan ødelægge non-stick
belægningen.
Tilbehør af rustfrit stål eller
aluminium:
Rengør kun ovnlågen med en våd
svamp. Tør efter med en blød
klud.
Brug aldrig ståluld, syre eller slibende midler. De kan beskadige
ovnens udvendige flader. Brug
samme fremgangsmåde til at rengøre ovnens betjeningspanel.
9.1 Rengør lågepakningen
• Se jævnligt lågepakningen efter. Lågepakningen sidder rundt om ovnrummets ramme. Brug ikke apparatet, hvis
lågepakningen er beskadiget. Kontakt
servicecentret.
• Se de generelle oplysninger om rengøring for at rengøre lågepakningen.
9.2 Ovnribber
Ovnribberne kan fjernes, så ovnens sidevægge kan rengøres.
(°C)
(°C)
Tid [ti]
Tid [ti]
Page 18
www.electrolux.com
18
Udtagning af ovnribberne
1.
Træk forenden af ribben væk fra sidevæggen.
2.
Træk den bageste ende af ovnribben
væk fra sidevæggen, og fjern den.
1
2
Montering af ovnribberne
Montér ovnribberne i omvendt rækkefølge.
De afrundede ender af ovnribberne skal vende fremad.
9.3 Ovnens loft
Du kan fjerne grillen, så det er nemmere
at rengøre ovnens loft.
ADVARSEL
Sluk for apparatet, inden du fjerner grillen. Kontroller, at apparatet
er kølet af. Der er risiko for forbrænding.
1.
Fjern skruen, der holder grillen fast.
Brug en skruetrækker første gang.
2.
Træk grillen forsigtigt ned.
3.
Tør ovnens loft af med en blød klud
opvredet i varmt vand og rengøringsmiddel, og lad det tørre.
4.
Montér grillen i omvendt rækkefølge.
ADVARSEL
Sørg for, at grillen er korrekt monteret, og at den ikke falder ned.
9.4 Ovnpære
ADVARSEL
Vær forsigtig, når du skifter ovnpæren. Der er fare for elektrisk
stød!
Før du skifter ovnpære:
• Sluk for ovnen.
Page 19
• Tag sikringerne ud på el-tavlen, eller
sluk på gruppeafbryderen.
Læg en klud i bunden af ovnen for
at beskytte ovnpæren og dækglasset.
Hold altid halogenpæren med en
klud for at forhindre fedtrester i at
brænde fast på pæren.
1.
Drej dækglasset mod uret for at fjerne
det.
2.
Gør glasset rent.
3.
Udskift ovnpæren med en tilsvarende
pære, der er varmefast op til 300 °C.
Aftagning af ovnlåge og ovnglas
DANSK19
Brug en ovnpære af samme type.
4.
Montér dækglasset.
9.5 Rengøring af ovnlåge
Ovnlågen har 3 ovnglas. Du kan fjerne
ovnlågen og de indvendige ovnglas for at
rengøre dem.
Ovnlågen kan smække i, hvis du
prøver at fjerne ovnglassene,
mens ovnlågen sidder på.
1.
Åbn lågen helt, og hold på de to
hængsler.
2.
Løft armene på de to hængsler, og
drej dem.
Page 20
www.electrolux.com
20
3.
Sæt ovnlågen i første åbne position
(halvvejs). Træk den så fremad, og
tag den ud af lejerne.
4.
Læg døren på et fast underlag, med
et blødt stykke stof under.
5.
Udløs låsesystemet, så ovnglassene
kan tages ud.
90°
6.
Drej de to holdere 90°, og tag dem
ud af deres leje.
Page 21
2
1
Isætning af dør og ovnglas
DANSK21
7.
Løft forsigtigt (trin 1) og fjern (trin 2)
ovnglassene ét ad gangen. Start fra
det øverste glas.
8.
Rengør ovnglassene med vand og
sæbe. Tør ovnglassene forsigtigt.
Efter rengøringen sættes ovnglas og ovndør på plads. Udfør ovennævnte trin i
modsat rækkefølge.
Sørg for at sætte ovnglassene på plads i
den rigtige rækkefølge. Det andet ovnglas
har en dekoreret ramme. Grafikken skal
vende mod lågens indvendige side. Kontroller efter installationen, at overfladen af
ovnglassets ramme ikke er ru, når du rører ved den.
Sørg for, at det midterste glas indsættes i
de korrekte lejer (se billedet).
10. HVIS NOGET GÅR GALT
ADVARSEL
Se kapitlet om sikkerhed.
FejlMulig årsagLøsning
Ovnen bliver ikke varm.Apparatet er slukket.Tænd for apparat.
Ovnen bliver ikke varm.Uret er ikke indstillet.Indstil uret.
Ovnen bliver ikke varm.Der er ikke foretaget de
Ovnen bliver ikke varm.Sikringen på husets eltav-
Ovnpæren tændes ikke.Ovnpæren er defekt.Udskift ovnpæren.
Displayet viser 12.00.Der var strømafbrydelse.Indstil uret.
Der samler sig damp og
kondensvand på maden
og i ovnen.
nødvendige indstillinger.
le (sikringsboks) er gået.
Maden har stået for længe i ovnen.
Se efter, om indstillingerne er rigtige.
Kontroller sikringerne.
Kontakt en autoriseret installatør, hvis sikringen
går mere end én gang.
Lad ikke maden stå i ovnen længere end 15-20
minutter efter tilberedningen.
Page 22
www.electrolux.com
22
Kontakt forhandleren eller servicecentret,
hvis du ikke selv kan løse problemet.
Det anbefales, at du noterer oplysningerne her:
Model (MOD.).........................................
Kiitämme teitä Electrolux-laitteen hankinnasta. Olette valinneet tuotteen, joka perustuu
vuosikymmenien aikana saatuun kokemukseen ja innovaatioon. Kekseliäs ja tyylikäs laite, joka on
suunniteltu teitä ajatellen. Laitetta käyttäessänne voitte olla aina varma erinomaisista tuloksista.
Tervetuloa Electroluxin maailmaan.
Vieraile verkkosivullamme:
Saadaksesi käyttöön liittyviä neuvoja, esitteitä, vianmääritysohjeita ja huolto-ohjeita:
www.electrolux.com
Tuotteen rekisteröimiseksi parempaa huoltoa varten:
www.electrolux.com/productregistration
Ostaaksesi laitteesi lisävarusteita, kulutusosia ja alkuperäisiä varaosia:
www.electrolux.com/shop
KULUTTAJANEUVONTA JA HUOLTO
Suosittelemme alkuperäisten varaosien käyttöä.
Pidä seuraavat tiedot saatavilla ottaessasi yhteyttä valtuutettuun huoltoliikkeeseen.
Kyseiset tiedot löytyvät laitteen arvokilvestä. Malli, tuotenumero, sarjanumero.
Varoitukset/huomautukset ja turvallisuusohjeet.
Yleistietoja ja vinkkejä
Ympäristönsuojeluohjeita
Oikeus muutoksiin pidätetään.
Page 25
1. TURVALLISUUSTIEDOT
Lue laitteen mukana toimitetut ohjeet ennen laitteen asennusta ja käyttöä. Valmistaja ei ota vastuuta henkilö- tai
omaisuusvahingoista, jotka aiheutuvat laitteen virheellisestä asennuksesta tai käytöstä. Pidä ohjeet aina laitteen
mukana tulevia käyttökertoja varten.
1.1 Lasten ja taitamattomien henkilöiden turvallisuus
VAROITUS!
Tukehtumis-, henkilövamma- tai pysyvän vammautumisen vaara.
• Vähintään 8 vuotta täyttäneet lapset ja sellaiset henki-
löt, joiden fyysiset, sensoriset tai henkiset kyvyt eivät
ole tähän riittäviä tai joilla ei ole laitteen tuntemusta tai
kokemusta sen käytöstä, saavat käyttää tätä laitetta ainoastaan silloin, kun heidän turvallisuudestaan vastaava
henkilö valvoo heitä.
• Älä anna lasten leikkiä laitteella.
• Pidä kaikki pakkausmateriaalit lasten ulottumattomissa.
• Pidä lapset ja kotieläimet poissa laitteen luota silloin,
kun laite on toiminnassa tai se jäähtyy. Laitteen osat
ovat kuumia.
• Jos laitteessa on lapsilukko, suosittelemme sen käyttä-
mistä.
• Lapset eivät saa suorittaa puhdistusta tai huoltoa ilman
valvontaa.
SUOMI25
1.2 Yleiset turvallisuusohjeet
• Laitteen sisäosa kuumenee käytön aikana. Älä kosketa
laitteen lämpövastuksiin. Käytä aina uunikintaita, kun
käsittelet lisävarusteita tai uunivuokia.
• Laitteen puhdistuksessa ei saa käyttää painepesuria.
• Irrota pistoke pistorasiasta ennen kuin aloitat huoltotoi-
menpiteet.
Page 26
www.electrolux.com
26
• Älä käytä hankausaineita tai teräviä metallikaapimia lasi-
• Poista kannatinkiskot vetämällä ensin kannatinkiskon
luukun puhdistamisessa, sillä ne voivat naarmuttaa pintaa, mistä voi olla seurauksena luukun lasin särkyminen.
etuosasta ja sen jälkeen takaosa irti sivuseinistä. Kiinnitä uunipeltien kannatinkiskot takaisin paikalleen suorittamalla toimenpiteet päinvastaisessa järjestyksessä.
2.
TURVALLISUUSOHJEET
2.1 Asennus
VAROITUS!
Asennuksen saa suorittaa vain
ammattitaitoinen henkilö.
• Poista kaikki pakkausmateriaalit.
• Vaurioitunutta laitetta ei saa asentaa tai
käyttää.
• Noudata koneen mukana toimitettuja
ohjeita.
• Siirrä laitetta aina varoen, sillä se on
raskas. Käytä aina suojakäsineitä.
• Älä koskaan vedä laitetta sen kahvasta
kiinni pitäen.
• Noudata mainittuja vähimmäisetäisyyksiä muihin laitteisiin ja kalusteisiin.
• Varmista, että laite asennetaan turvallisten rakenteiden alapuolelle ja lähelle.
• Tarkista, että laite on kiinnitetty kunnolla
kaapistoon.
Sähköliitäntä
VAROITUS!
Tulipalo- ja sähköiskuvaara.
• Kaikki sähkökytkennät tulee jättää
asiantuntevan sähköasentajan vastuulle.
• Laite on kytkettävä maadoitettuun pistorasiaan.
• Varmista, että arvokilven sähkötiedot
vastaavat kotitalouden sähköverkon arvoja. Ota muussa tapauksessa yhteyttä
sähköasentajaan.
• Kytke pistoke maadoitettuun pistorasiaan.
• Älä käytä jakorasioita tai jatkojohtoja.
• Varmista, ettei pistoke ja virtajohto vaurioidu. Ota yhteyttä huoltoliikkeeseen tai
sähköasentajaan vaurioituneen virtajohdon vaihtamiseksi.
• Älä anna virtajohtojen koskettaa laitteen
luukkuun, varsinkaan luukun ollessa
kuuma.
• Jännitteenalaisten ja eristettyjen osien
suojat tulee asentaa niin, ettei niiden irrotus onnistu ilman työkaluja.
• Kytke pistoke pistorasiaan vasta asennuksen jälkeen. Varmista, että laitteen
verkkovirtakytkentä on ulottuvilla laitteen asennuksen jälkeen.
• Jos pistoke on löysästi kiinni virtajohdossa, älä kiinnitä sitä pistorasiaan.
• Älä vedä virtajohdosta pistoketta irrottaessasi. Vedä aina pistokkeesta.
• Käytä vain asianmukaisia eristyslaitteita:
suojakytkimet, sulakkeet (ruuvattavat
sulakkeet on irrotettava kannasta), vikavirtakytkimet ja kontaktorit.
• Sähköasennuksessa on oltava erotin,
joka mahdollistaa laitteen irrottamisen
sähköverkosta kaikista navoista. Erottimen kontaktiaukon leveys on oltava vähintään 3 mm.
2.2 Käyttö
VAROITUS!
Henkilövahinkojen, palovammojen
tai sähköiskujen tai räjähdyksen
vaara.
Page 27
• Käytä laitetta kotiympäristössä.
• Älä muuta laitteen teknisiä ominaisuuksia.
• Varmista, ettei tuuletusaukoissa ole esteitä.
• Älä jätä laitetta ilman valvontaa toiminnan aikana.
• Kytke laite pois toiminnasta jokaisen
käyttökerran jälkeen.
• Avaa laitteen luukku varoen laitteen ollessa toiminnassa. Laitteesta voi tulla
kuumaa ilmaa.
• Älä käytä laitetta märillä käsillä tai kun
se on kosketuksissa veteen.
• Älä paina avointa uunin luukkua.
• Älä käytä laitetta työtasona tai säilytystasona.
• Pidä laitteen luukku aina suljettuna, kun
laite on toiminnassa.
• Avaa laitteen luukku varoen. Alkoholia
sisältävät aineet voivat kehittää helposti
syttyvän alkoholin ja ilman seoksen.
• Älä anna kipinöiden tai avotulen päästä
laitteeseen avatessasi luukkua.
• Älä aseta laitteeseen, sen lähelle tai
päälle syttyviä tuotteita tai syttyviin tuotteisiin kostutettuja esineitä.
VAROITUS!
Laite voi muutoin vaurioitua.
• Emalipinnan vaurioitumisen tai värimuutoksien estäminen:
– Älä aseta uunivuokia tai muita esineitä
suoraan laitteen pohjalle.
– Älä aseta alumiinifoliota suoraan laitteen pohjalle.
– Älä aseta vettä suoraan kuumaan laitteeseen.
– Älä säilytä kosteita astioita tai ruokia
laitteessa sen käytön jälkeen.
– Ole varovainen, kun irrotat tai kiinnität
lisävarusteita.
• Emalipintojen värimuutokset eivät vaikuta laitteen toimintaan. Niitä ei katsota
viaksi takuuoikeudellisessa mielessä.
• Käytä korkeareunaista uunivuokaa kosteiden leivonnaisten paistamisessa. Hedelmä- ja marjamehut voivat jättää pysyviä jälkiä.
SUOMI27
2.3 Hoito ja puhdistus
VAROITUS!
Ne voivat aiheuttaa henkilövahinkoja, tulipaloja tai laitteen vaurioitumisen.
• Ennen kuin aloitat hoitoa tai puhdistusta, kytke laite pois toiminnasta ja irrota
pistoke pistorasiasta.
• Tarkista, että laite on kylmä. Vaarana on
lasilevyjen rikkoutuminen.
• Vaihda välittömästi vaurioituneet luukun
lasipaneelit. Ota yhteys valtuutettuun
huoltoliikkeeseen.
• Ole varovainen irrottaessasi luukkua.
Luukku on painava!
• Puhdista laite säännöllisesti, jotta pintamateriaali ei vaurioidu.
• Laitteeseen jäänyt rasva tai ruoka voi aiheuttaa tulipalon.
• Puhdista laite kostealla pehmeällä liinalla. Käytä vain mietoja puhdistusaineita.
Älä käytä hankausainetta, hankaavia
pesulappuja, liuottimia tai metalliesineitä.
• Jos käytät uuninpuhdistussuihketta,
noudata tuotepakkauksessa olevia turvallisuusohjeita.
• Käytä ainoastaan kodinkoneisiin tarkoitettuja hehkulamppuja tai halogeenilamppua. Älä käytä sitä rakennuksen
valaisemiseen.
VAROITUS!
Sähköiskun vaara.
• Ennen lampun vaihtamista laite on irrotettava pistorasiasta.
• Käytä ainoastaan ominaisuuksiltaan samanlaisia lamppuja.
2.5 Hävittäminen
VAROITUS!
Tällöin on olemassa henkilövahinko- tai tukehtumisvaara.
• Irrota pistoke pistorasiasta.
• Leikkaa johto irti ja hävitä se.
Page 28
www.electrolux.com
28
• Poista luukun lukitus, jotta lapset ja eläimet eivät voisi jäädä kiinni laitteen sisälle.
3. LAITTEEN KUVAUS
35241
5
4
3
11
2
1
10
9
Uunin toimintojen väännin
1
Virran merkkivalo
2
Elektroninen ohjelmointilaite
3
Lämpötilan valitsin
4
Lämpötilan merkkivalo
5
Grilli
6
Uunin lamppu
7
Puhallin
8
Uunipeltien kannatinkisko, irrotettava
6
7
8
9
Arvokilpi
10
Kannatintasot
11
3.1 Uunin varusteet
• Uuniritilä
Käytetään keittoastioiden, kakkuvuo-
kien ja paistien alustana.
• Leivinpelti
Kakkuja ja pikkuleipiä varten.
Grilli / uunipannu
•
Käytetään leivonnassa, paistamisessa
tai rasvankeruuastiana.
4. KÄYTTÖÖNOTTO
VAROITUS!
Lue turvallisuutta koskevat luvut.
4.1 Ensimmäinen puhdistus
• Poista kaikki lisävarusteet ja irrotettavat
uunipeltien kannatinkiskot (mikäli varusteena).
• Puhdista laite ennen ensimmäistä käyttökertaa.
Lue ohjeet kohdasta "Hoito ja
puhdistus".
4.2 Kellonajan asetus
Kellonaika on asetettava ennen
uunin käyttämistä.
Kun laite kytketään sähköverkkoon tai kun
on tapahtunut sähkökatkos, kellotoiminnon merkkivalo vilkkuu.
Aseta kellonaika painamalla painiketta +
tai -.
Vilkkuminen lakkaa noin viiden sekunnin
kuluttua ja näytössä näkyy asetettu aika.
Esikuumenna tyhjä laite jäljelle jääneen
rasvan polttamiseksi pois.
1.
Valitse toiminto ja maksimilämpötila.
2.
Anna laitteen käydä yhden tunnin
ajan.
5. PÄIVITTÄINEN KÄYTTÖ
tai Lo-
SUOMI29
3.
Valitse toiminto ja maksimilämpötila.
4.
Anna laitteen käydä kymmenen minuuttia.
5.
Valitse toiminto ja maksimilämpötila.
6.
Anna laitteen käydä kymmenen mi-
nuuttia.
Varusteet voivat kuumentua tavallista
enemmän. Laitteesta voi tulla hajua ja savua. Tämä on normaalia. Tarkista, että ilmavirtaus on riittävä.
VAROITUS!
Lue turvallisuutta koskevat luvut.
5.1 Laitteen kytkeminen
toimintaan ja pois toiminnasta
Paistaminen yhdellä kannatintasolla. Ylä- ja alavastuk-
Valmiiden ruokien loppukypsennys. Vain ylävastus toi-
Rapea- tai mureapohjaisten kakkujen paistaminen. Vain
Matalien ja pienten ruokamäärien grillaus ritilän keskellä.
Matalien ja suurien ruokamäärien grillaus. Leivän paah-
Laitteesta on katkaistu virta.
set toimivat samanaikaisesti.
alavastus toimii.
Leivän paahtaminen.
taminen. Suuri grillivastus on toiminnassa.
mii.
Page 30
www.electrolux.com
30
Uunin toimintoKäyttötarkoitus
Gratinointi
Kiertoilma
Pizzatoiminto
6. KELLOTOIMINNOT
6.1 Elektroninen ohjelmointilaite
123
hr min
Suurikokoisten lihapalojen paistaminen. Grillivastus ja
uunin puhallin ovat yksi kerrallaan toiminnassa, ja kuu-
ma ilma kiertää ruoan ympärillä.
Saman paistolämpötilan vaativien ruokien paistaminen
samanaikaisesti useammalla kannatintasolla ilman, että
tuoksut sekoittuvat.
Pizzan, juustopiirakan tai muun piirakan valmistaminen.
Grilli- ja alavastus tuottavat suoran lämmön ja puhalti-
men ansiosta kuuma ilma kiertää pizzan tai piirakan
täytteiden kypsentämiseksi.
Toimintojen symbolit
1
Aikanäyttö
2
Toiminnon merkkivalo
3
Painike +
4
Valintapainike
5
Painike -
6
456
KellotoimintoKäyttötarkoitus
KellonaikaKellonajan asettaminen, muuttaminen tai tarkistaminen.
HälytinajastinHälytinajastimen asettaminen. Tämä toiminto ei vaikuta
millään tavalla uunin toimintaan.
KestoaikaLaitteen toiminta-ajan asettaminen.
LopetusLaitteen sammumisajan asettaminen.
Voit valita toiminnot Kesto ja
Loppu
taaksesi laitteen käynnistymis- ja
sammumisajan. Aseta ensin Kesto
samanaikaisesti aset-
ja sitten Loppu .
Kun laite kytketään sähköverkkoon tai kun
on tapahtunut sähkökatkos, kellotoiminnon merkkivalo vilkkuu.
Aseta kellonaika painamalla painiketta +
tai -.
6.2 Kellonajan asetus
Kellonaika on asetettava ennen
uunin käyttämistä.
Page 31
Vilkkuminen lakkaa noin viiden sekunnin
kuluttua ja näytössä näkyy asetettu aika.
Kun laite on toiminnassa, jäähdytyspuhallin kytkeytyy automaattisesti toimintaan
laitteen pintojen pitämiseksi viileinä. Kun
kytket laitteen pois toiminnasta, jäähdytyspuhallin toimii edelleen, kunnes laite on
jäähtynyt.
nemisen. Tämän estämiseksi uunissa on
turvatermostaatti, joka katkaisee virransyötön. Uunin virta kytkeytyy automaattisesti uudelleen, kun lämpötila on laskenut
normaalille tasolle.
7.2 Turvatermostaatti
Laitteen virheellinen toiminta tai vialliset
osat voivat aiheuttaa vaarallisen ylikuume-
8. HYÖDYLLISIÄ NEUVOJA JA VINKKEJÄ
• Uunissa on viisi kannatintasoa. Laske
kannatintasot uunin pohjasta alkaen.
• Laitteessa on erityinen järjestelmä, joka
kierrättää ilmaa ja höyryä jatkuvasti. Kyseisen järjestelmän avulla ruoka paistuu
jatkuvasti kosteassa ympäristössä, minkä ansiosta se on sisältä mehevää ja ulkopinnalta rapeaa. Se vähentää paistoajan ja energian kulutuksen minimiin.
• Kosteutta voi tiivistyä uunin sisään tai
luukun lasilevyihin. Tämä on normaalia.
Pysyttele sopivalla etäisyydellä laitteesta
avatessasi luukkua toiminnan aikana.
Tiivistymistä voi vähentää käyttämällä
laitetta 10 minuuttia ennen ruokien kypsentämistä.
• Poista kosteus jokaisen käyttökerran
jälkeen.
• Älä aseta mitään esinettä suoraan uunin
pohjalle, älä myöskään aseta osiin alumiinifoliota kypsennyksen aikana. Tämä
voi vaikuttaa kypsennystuloksiin ja vaurioittaa emalipintaa.
Page 32
www.electrolux.com
32
8.1 Kakkujen leipominen
• Älä avaa uuninluukkua ennen kuin 3/4
• Jos käytät kahta leivinpeltiä samanaikai-
8.2 Lihan ja kalan
kypsentäminen
• Käytä grilli-/uunipannua erittäin rasvais-
• Anna lihan olla noin 15 minuuttia ennen
8.4 Paistotaulukko
KAKUT
RUOKALA-
Vatkatut leivonnaiset
Murotaikina21703 (2 ja 4)16020 - 30Kakkuvuoas-
Piimä-juustokakku
Omenapiiras21702 (vasen ja
Struudeli3175215060 - 80Leivinpellillä
Hillotorttu21702 (vasen ja
Sokerikakku2170216050 - 6026 cm:n kak-
Joulukakku/
hedelmäkakku
Rusinakakku1175216050 - 60Leipävuoas-
Pienet kakut
- yksi taso
paistoajasta on kulunut.
sesti, jätä niiden väliin yksi tyhjä kannatintaso.
ten ruokien kanssa, jotta uuniin ei jää
pysyviä tahroja.
sen leikkaamista, jotta sen neste säilyisi.
Ylä + alalämpöKiertoilma
JI
Kanna-
tintaso
Läm-
pötila
[°C]
Kanna-
tintaso
21703 (2 ja 4)16045 - 60Kakkuvuoas-
1170216560 - 8026 cm:n kak-
2160215090 - 12020 cm:n kak-
31703140 -
• Jotta uuniin ei muodostuisi liikaa käryä
paistamisen aikana, lisää grilli-/uunipannuun hiukan vettä. Jotta käry ei tiivistyisi, lisää vettä aina sen kuivuttua loppuun.
8.3 Paistoajat
Kypsennysaika riippuu ruokalajin tyypistä,
sen koostumuksesta ja määrästä.
Tarkkaile valmistumista alustavasti kypsennyksen aikana. Määritä parhaat asetukset (uunitoiminto, kypsennysaika, jne.)
keittoastioille, resepteille ja määrille laitetta
käyttäessä.
oikea)
oikea)
Läm-
pötila
[°C]
Paisto-
aika
[min]
16080 - 100Kahdessa 20
16530 - 4026 cm:n kak-
20 - 30Leivinpellillä
150
Muistiinpa-
cm:n kakku-
vuoassa uuniritilän päällä
kuvuoassa
not
sa
sa
kuvuoassa
kuvuoassa
kuvuoassa
1)
sa
1)
1)
Page 33
SUOMI33
RUOKALA-
JI
Pienet kakut
- kaksi tasoa
Pienet kakut
- kolme ta-
Ylä + alalämpöKiertoilma
Kanna-
tintaso
Läm-
pötila
[°C]
Kanna-
tintaso
pötila
--2 ja 4140 -
--1, 3 ja 5140 -
Läm-
[°C]
150
150
Paisto-
aika
[min]
Muistiinpa-
not
25 - 35Leivinpellillä
30 - 45Leivinpellillä
soa
Pikkuleivät /
pasteijat -
31403140 -
150
30 - 35Leivinpellillä
yksi taso
Pikkuleivät /
pasteijat -
--2 ja 4140 150
35 - 40Leivinpellillä
kaksi tasoa
Pikkuleivät /
pasteijat -
--1, 3 ja 5140 150
35 - 45Leivinpellillä
kolme tasoa
Marengit -
3120312080 - 100Leivinpellillä
yksi taso
Marengit -
kaksi tasoa
Pullat3190319012 - 20
Eclair-leivok-
--2 ja 412080 - 100
Leivinpellillä
Leivinpellillä
3190317025 - 35Leivinpellillä
set - yksi taso
Eclair-leivok-
--2 ja 417035 - 45Leivinpellillä
set - kaksi
tasoa
• Puhdista kaikki uunin lisävarusteet käytön jälkeen ja anna niiden kuivua. Käytä
pehmeää liinaa, lämmintä vettä ja puhdistusainetta.
• Jos käytät tarttumattomia varusteita, älä
puhdista niitä voimakkailla pesuaineilla,
teräväreunaisilla esineillä tai pese niitä
astianpesukoneessa. Tarttumaton pinta
voi vaurioitua.
Ruostumattomat teräs- ja alumiinipintaiset laitteet:
Puhdista uuninluukku käyttäen ainoastaan kosteaa sientä. Kuivaa
pehmeällä liinalla.
Älä käytä teräsvillaa, happoja tai
hankaavia aineita, sillä ne saattavat vahingoittaa uunin pintaa.
Noudata vastaavaa varovaisuutta
käyttöpaneelin puhdistuksen aikana.
9.1 Luukun tiivisteen
puhdistaminen
• Tarkista luukun tiiviste säännöllisesti. Tiiviste sijaitsee uunin sisäosan kehyksen
ympärillä. Älä käytä laitetta, jos luukun
tiiviste on vaurioitunut. Ota yhteyttä
huoltoliikkeeseen.
• Puhdista luukun tiiviste yleisiä puhdistusohjeita noudattaen.
9.2 Uunipeltien kannatinkiskot
Voit poistaa uunipeltien kannatinkiskot sivuseinien puhdistamisen ajaksi.
Page 40
www.electrolux.com
40
Uunipeltien kannatinkiskojen irrottaminen
1.
Vedä uunipeltien kannatinkiskon etuosa irti sivuseinästä.
2.
Vedä uunipeltien kannatinkiskon takaosa irti seinästä ja poista se.
1
2
Uunipeltien kannatinkiskojen
kiinnittäminen
Kiinnitä uunipeltien kannatinkiskot takaisin
paikalleen suorittamalla toimenpiteet päinvastaisessa järjestyksessä.
Uunipeltien kannatinkiskojen pyöristettyjen päiden on oltava eteenpäin.
9.3 Uunin katto
Voit poistaa grillin uunin katon puhdistamisen helpottamiseksi.
VAROITUS!
Kytke laite pois toiminnasta ennen
grillin poistamista. Tarkista, että
laite on kylmä. Olemassa on palovammojen vaara.
1.
Ruuvaa grilliä paikallaan pitävä ruuvi
irti. Käytä ensimmäisellä kerralla ruuvimeisseliä.
2.
Vedä grilliä varovasti alaspäin.
3.
Puhdista uunin katto lämpimällä vedellä ja miedolla puhdistusaineella
käyttäen pehmeää puhdistusliinaa.
Anna pintojen lopuksi kuivua.
Varmista, että grilli on asennettu
oikein ja ettei se putoa alas.
9.4 Uunin lamppu
VAROITUS!
Ole varovainen vaihtaessasi uunin
lamppua. Olemassa on sähköiskuvaara.
Page 41
Ennen uunin lampun vaihtamista:
• Kytke uuni pois toiminnasta.
• Irrota sulakkeet sulaketaulusta tai katkaise virta pääkytkimestä.
Laita uunin pohjalle pyyhe, jotta
lamppu tai suojalasi eivät rikkoudu, jos ne vahingossa putoavat.
Pidä halogeenilamppua aina kankaalla estääksesi rasvajäämien palamisen lamppuun.
1.
Irrota suojalasi kiertämällä sitä vastapäivään.
2.
Puhdista suojalasi.
Uuninluukun ja lasilevyn irrottaminen
SUOMI41
3.
Vaihda tilalle uunin lamppu, jonka
lämmönkestävyys on 300 °C.
Käytä tyypiltään samanlaista uunin
lamppua.
4.
Kiinnitä suojalasi paikalleen.
9.5 Uuninluukun puhdistaminen
Uuninluukussa on kolme lasilevyä. Voit
poistaa uuninluukun ja sen sisällä olevat
lasilevyt niiden puhdistamiseksi.
Uuninluukku voi vahingossa sulkeutua, jos yrität irrottaa lasilevyt
ennen uuninluukun irrottamista.
1.
Avaa luukku kokonaan auki ja pidä
kiinni molemmista saranoista.
2.
Nosta ja käännä saranoissa olevia vipuja.
Page 42
www.electrolux.com
42
3.
Sulje uuninluukku ensimmäiseen
avausasentoon (puoliväliin). Vedä
luukkua sen jälkeen eteenpäin ja irrota se paikaltaan.
4.
Aseta uuninluukku tasaiselle alustalle
pehmeän kankaan päälle.
5.
Vapauta lukitusjärjestelmä, jotta voit
irrottaa lasilevyt.
90°
6.
Käännä kahta kiinnitintä 90° ja vedä
ne irti paikoiltaan.
Page 43
7.
Nosta (vaihe 1) ja poista (vaihe 2) lasilevyt varovasti pois paikaltaan yksi
kerrallaan. Aloita ylimmästä levystä.
8.
Puhdista lasit vedellä ja miedolla puhdistusaineella. Kuivaa lasilevyt varoen.
2
1
Luukun ja lasilevyn kiinnittäminen takaisin paikalleen
Puhdistettuasi lasilevyn ja luukun asenna
ne takaisin paikalleen. Noudata edellä
mainittuja ohjeita päinvastaisessa järjestyksessä.
Varmista, että lasit tulevat oikeaan järjestykseen. Toisessa lasilevyssä on koristeellinen kehys. Kehyksen painatuspuolen on
osoitettava luukun sisäpuolelle. Varmista,
ettei lasilevyn kehyksen painatuspuolen
pinta ole asennuksen jälkeen karkea siihen koskettaessa.
Varmista, että asennat keskimmäisen lasilevyn oikein paikoilleen (katso kuva).
SUOMI43
10. KÄYTTÖHÄIRIÖT
VAROITUS!
Lue turvallisuutta koskevat luvut.
OngelmaMahdollinen syyKorjaustoimenpide
Uuni ei kuumene.Laite on poistettu käytös-
Uuni ei kuumene.Kelloa ei ole asetettu.Aseta kello.
Uuni ei kuumene.Tarvittavia asetuksia ei ole
Uuni ei kuumene.Sulaketaulun sulake on
Uunin valo ei syty.Uunin lamppu on palanut. Vaihda uunin lamppu.
Digitaalinäytössä näkyy
12.00.
tä.
tehty.
palanut.
On tapahtunut sähkökatkos.
Kytke laite toimintaan.
Varmista, että asetukset
ovat oikein.
Tarkista sulake. Jos sulake palaa useita kertoja,
ota yhteys sähköasentajaan.
Aseta kello.
Page 44
www.electrolux.com
44
OngelmaMahdollinen syyKorjaustoimenpide
Höyryä ja kosteutta muodostuu ruokaan ja uunin
sisälle.
Jos ratkaisua ei löydy, ota yhteys jälleenmyyjään tai valtuutettuun huoltoliikkeeseen.
Suosittelemme, että kirjoitat tiedot tähän:
Malli (MOD.).........................................